1 00:00:14,264 --> 00:00:15,349 మొదలుపెడదాం. 2 00:00:17,684 --> 00:00:18,685 నువ్వు ఓడిపోయావు. 3 00:00:18,769 --> 00:00:21,063 సరే, నేనే ఓడిపోయా. ఏదోకటిలే కానివ్వండి. నేను… 4 00:00:21,146 --> 00:00:23,190 తర్వాతి షాట్ పుసుకున్న తాగేస్తా. ఇది కేవలం వార్మప్ మాత్రమే. 5 00:00:23,273 --> 00:00:25,567 నువ్వు కాస్త ప్రశాంతంగా ఉంటే, గొంతు నుండి కడుపులోకి చక్కగా వెళ్తుంది. 6 00:00:25,651 --> 00:00:26,693 నువ్వు నా తలకి 7 00:00:26,777 --> 00:00:28,946 తుపాకీ పెట్టకుండా ఉంటే, చాలా ప్రశాంతంగానే ఉండేవాడిని. 8 00:00:29,029 --> 00:00:31,657 -జోక్ భలే చేశా కదా? -కంగారుపడకు. నాకూ సమయం వస్తుంది. 9 00:00:31,740 --> 00:00:34,826 ఎలాగో తెలీదు కానీ, మీ ఇద్దరి దిండుల కింద ఒక గ్రెనేడ్ పెట్టేస్తా. ఏమంటారు? 10 00:00:34,910 --> 00:00:37,329 ఇది మంచి విషయమే. మనం మిత్రులం అయిపోతున్నాం. 11 00:00:37,412 --> 00:00:39,957 -మన పని ఒకటే, బాసులే వేరు. -అవును. 12 00:00:42,626 --> 00:00:44,837 ఇంతకీ నేను ముమ్మల్ని ఫాలో చేస్తున్నానని మీకు ఎప్పట్నుంచీ తెలుసు? 13 00:00:44,920 --> 00:00:46,380 నువ్వు సైకిల్ ఎక్కడం మొదలుపెట్టినప్పటి నుండి. 14 00:00:46,463 --> 00:00:49,383 ఓరి నాయనోయ్. చాలా సిగ్గుచేటుగా ఉంది. 15 00:00:49,466 --> 00:00:52,219 బాధపడిపోకు. మేము చేసేది కూడా సెక్యూరిటీ పనే. 16 00:00:52,302 --> 00:00:54,179 జనాలను గుర్తించడం మా పని. 17 00:00:54,721 --> 00:00:59,184 -మన పని ఒకటే, కానీ మేము మేలు. -అవునులే. 18 00:00:59,268 --> 00:01:01,311 హేయ్, ఇంకో విషయం, మీరు ఎక్కడ ఉంటున్నారో మాకు ఎందుకు 19 00:01:01,395 --> 00:01:02,855 చెప్పకూడదు అనుకున్నారో నాకు అర్థమైపోయింది. 20 00:01:02,938 --> 00:01:05,065 -ఎందుకు అనుకుంటున్నావు? -ఎందుకంటే, ఇది చెత్తలా ఉంది. 21 00:01:14,825 --> 00:01:16,243 అవును, చెత్త కొంపే ఇది. 22 00:01:16,326 --> 00:01:19,788 కానీ మాస్కోలోని నా ఇంటితో పోలిస్తే, ఇది వెయ్యి రెట్లు మేలు. 23 00:01:19,872 --> 00:01:21,748 ఇంతకు ముందు కన్నా నీ ఇంగ్లీష్ ఇప్పుడు చాలా మెరుగయింది. 24 00:01:21,832 --> 00:01:25,419 -పండగ చేసుకుందాం మరి. -సరే. 25 00:01:25,502 --> 00:01:28,255 -రహస్య సమావేశాలకి. -అలాగే. చీర్స్! 26 00:01:35,095 --> 00:01:36,597 -ఎవరది? -ఒక మిత్రుడు. 27 00:01:36,680 --> 00:01:37,806 వచ్చి మనతో కూర్చొని తాగమను. 28 00:01:37,890 --> 00:01:39,183 అతను తాగడు. 29 00:01:39,266 --> 00:01:40,893 తాగనప్పుడు మగాడు ఎలా అవుతాడు? 30 00:01:47,608 --> 00:01:48,609 ఏంటి సంగతి? 31 00:01:48,692 --> 00:01:50,527 ఏం లేదు. మా మిత్రుడు అలసిపోయి ఉన్నాడు. 32 00:01:50,611 --> 00:01:52,738 ఇక మనం ఈ పార్టీనీ ఇక్కడితో ముగించేద్దాం. 33 00:01:52,821 --> 00:01:54,489 గుడ్ లక్ కోసం ఇంకో షాట్. 34 00:01:54,573 --> 00:01:55,782 చీర్స్. 35 00:01:57,367 --> 00:01:59,119 అక్కడ ఉంది. బాగానే ఉంది. 36 00:02:01,205 --> 00:02:03,165 -నేను బాగానే ఉన్నాను, థ్యాంక్యూ. స్టెడిగా ఉన్నాను. -అంతే అంటావా? 37 00:02:03,248 --> 00:02:04,249 హా, అవును. 38 00:02:04,333 --> 00:02:06,168 ఎందుకంటే, నువ్వు నా వోడ్కాలో డ్రగ్స్ కలిపావు. 39 00:02:06,251 --> 00:02:07,711 -మేము అదేం చేయలేదు. -మీరు చేశారు. 40 00:02:07,794 --> 00:02:10,214 అవును. నా వోడ్కాలో చాలా వోడ్కా కలిపేశారు. 41 00:02:12,466 --> 00:02:14,801 -చూశావా? అంతే. -జాగ్రత్తగా వెళ్లు, సరేనా? 42 00:02:14,885 --> 00:02:17,012 మలుపుల దగ్గర చూసుకొని మలుపు తీసుకో. 43 00:02:18,013 --> 00:02:19,181 సరే, మహాశయా. చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 44 00:02:19,264 --> 00:02:20,516 ట్యాక్సీని ఏమైనా పిలవనా? 45 00:02:20,599 --> 00:02:22,893 వద్దు. సైకిల్ తొక్కడం మొదలుపెట్టాక… మామూలు అయిపోతానులే. 46 00:02:41,912 --> 00:02:44,414 ద డౌన్సైడ్ మ్యాన్ 47 00:03:04,726 --> 00:03:05,727 ఇదుగోండి. 48 00:03:11,191 --> 00:03:12,568 హాయ్. మీకేం ఇవ్వమంటారు? 49 00:03:12,651 --> 00:03:14,778 నేను ఈ రాత్రికి ఇక్కడ బస చేద్దామని వచ్చాను. 50 00:03:15,529 --> 00:03:16,738 జానీ వాకర్? 51 00:03:18,615 --> 00:03:20,576 హా, అవును. 52 00:03:20,659 --> 00:03:21,827 సారీ, మీరు నన్ను అయోమయంలో పడేశారు. 53 00:03:21,910 --> 00:03:24,580 నా పేరు… జొనాథన్, జాన్ అని కూడా పిలవవచ్చు. కానీ జానీ అని మాత్రం కాదు, సారీ. 54 00:03:24,663 --> 00:03:27,499 -అలా మిమ్మల్ని చాలా మంది పిలుస్తుంటారా? -హా, ఎక్కువగా పబ్స్ లో. 55 00:03:28,458 --> 00:03:29,459 మంచిది. 56 00:03:31,670 --> 00:03:32,796 నా వెంటే రండి. 57 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 ఇంతకీ మీరు అప్ షాట్ కి ఎందుకు వచ్చారు? 58 00:03:35,549 --> 00:03:37,009 నేను జర్నలిస్టుని. 59 00:03:37,092 --> 00:03:39,219 గ్రామీణ జీవనంపై కథనం రాస్తున్నాను, 60 00:03:39,303 --> 00:03:43,891 కాబట్టి ఆ పని మొదలుపెట్టడానికి అప్ షాట్ సరైన ప్రదేశంలా అనిపించింది. 61 00:03:44,391 --> 00:03:47,269 ఏ పత్రికలో పని చేస్తున్నారు? "జోలపాటల వీక్లీ"లోనా? 62 00:03:47,895 --> 00:03:49,188 కాదు, "ద టైమ్స్"లో. 63 00:03:50,355 --> 00:03:51,857 ఈ గది చాలా బాగుంది. 64 00:03:53,025 --> 00:03:54,860 మీకు హెడ్ లైన్స్ చెప్పనా? 65 00:03:54,943 --> 00:03:57,487 కింద ఉండే పబ్, ఇంకా ఈ ఊరి అంగడి తప్ప, 66 00:03:57,571 --> 00:03:58,989 ఇక్కడ ఏమీ లేవు. 67 00:03:59,740 --> 00:04:02,284 జనాలు అక్కడ ఉంటే, అక్కడ గాథలు ఉంటాయి. 68 00:04:02,367 --> 00:04:03,619 బోరింగ్ గాథలు. 69 00:04:03,702 --> 00:04:06,872 లేదు. సరైన ప్రశ్నలు అడగాలే కానీ, మంచి మంచి సమాధానాలు లభిస్తాయి. 70 00:04:06,955 --> 00:04:08,540 అందరికీ రహస్యాలు ఉంటాయి. 71 00:04:10,083 --> 00:04:11,919 మరీ ఎక్కువ ప్రశ్నలు అడగకండి. 72 00:04:12,002 --> 00:04:14,922 అనుమానాస్పదంగా అనిపించే కొత్తవారిని మేము పోతురాజుకు బలిస్తూ ఉంటాం. 73 00:04:16,130 --> 00:04:17,673 మీకు కొన్ని టవల్స్ తెచ్చివ్వాలి. 74 00:04:18,550 --> 00:04:19,593 నేను కిందికి వెళ్లాలి, 75 00:04:19,676 --> 00:04:21,928 వాటిని తర్వాత మీ తలుపు బయట పెట్టేస్తాను. 76 00:04:22,012 --> 00:04:23,096 -సరే. -ఇదిగోండి. 77 00:04:23,847 --> 00:04:24,848 ఇంకేమైనా కావాలా? 78 00:04:24,932 --> 00:04:26,642 ఏమీ అక్కర్లేదు. థ్యాంక్యూ. 79 00:04:26,725 --> 00:04:30,062 సరే. మిమ్మల్ని మళ్లీ కలుస్తా, జానీ వాకర్. 80 00:04:30,729 --> 00:04:31,730 ఉత్త జానే. 81 00:05:02,261 --> 00:05:03,971 రివర్ కి ఈ పని ఎంత వరకు క్షేమం అంటావు? 82 00:05:05,138 --> 00:05:08,892 అతను వెళ్లింది కాట్స్ వల్డ్స్ కే, స్టాండిష్, నేనేమీ ఆఫ్గనిస్తాన్ కి పంపించలేదు. 83 00:05:08,976 --> 00:05:11,353 అది కాదు, డిక్కీని చంపినవాడు అప్ షాట్ లో లేడని నాకు తెలుసు, 84 00:05:11,436 --> 00:05:13,605 కానీ అక్కడ అతనికి ఎవరోకరు తెలిసినవారు ఉండుంటారు. 85 00:05:13,689 --> 00:05:15,274 అతని సికాడా. 86 00:05:15,357 --> 00:05:18,402 అవును, అతనెవరో తెలుసుకోవాలనే కదా నా ప్లాన్. 87 00:05:18,485 --> 00:05:21,488 ఇంకో విషయం, హంతకుడు చెర్నిట్స్కీ అనే వ్యక్తి కావచ్చు. 88 00:05:22,531 --> 00:05:23,824 ఆ పేరు నేను ఎక్కడా విన్నట్లేదు. 89 00:05:23,907 --> 00:05:25,033 విన్నట్టు ఎందుకు అనిపిస్తుంది? 90 00:05:25,701 --> 00:05:28,453 ఇక్కడికి రాక ముందు నేను ఏం పని చేసే దాన్నో నీకు తెలిసి ఉంటుంది, జాక్సన్. 91 00:05:28,537 --> 00:05:30,163 హా, నువ్వు బారుల్లోనే గడిపేదానివి. 92 00:05:30,247 --> 00:05:32,666 చాలా ఆపరేషన్స్ కి, అత్యున్నత స్థాయి నిఘా సమాచారానికి నాకు యాక్సెస్ ఉండేది, 93 00:05:32,749 --> 00:05:36,712 కాబట్టి నేనేం అంటున్నానంటే… చెర్నిట్స్కీ అనే పేరును నేనెప్పుడూ వినలేదు. 94 00:05:36,795 --> 00:05:38,755 కానీ పార్క్ వాళ్ల దగ్గర అతని పేరు మీద ఫైల్ ఉంది. 95 00:05:38,839 --> 00:05:42,176 కాబట్టి… అవాక్కవుతావేమో… నువ్వు, నువ్వు అనుకుంటున్నంత పిస్తావేం కాదు, 96 00:05:42,259 --> 00:05:43,802 లేదా నీకు మతిమరుపు మొదలయి ఉండవచ్చు. 97 00:05:43,886 --> 00:05:45,470 బహుశా ఆ రెండూ ఏమో. 98 00:05:46,305 --> 00:05:47,806 ఫైలులో ఏముంది? 99 00:05:47,890 --> 00:05:51,685 సరైన సమాచారం లేదు. అతను ఉపయోగించిన… కొన్ని మారుపేర్లు ఉన్నాయి. 100 00:05:51,768 --> 00:05:52,936 వాటిని హోకి ఇచ్చా. 101 00:05:53,562 --> 00:05:58,567 ఎస్టోనియాకి వెళ్లిన విమానాలకు సంబంధించి షర్లీ సీసీటీవీ ఫుటేజులని చెక్ చేస్తోంది. 102 00:05:58,650 --> 00:05:59,985 తను అతడిని గుర్తిస్తే, 103 00:06:00,694 --> 00:06:03,322 అతను ఏ పాస్ పోర్ట్ ఉపయోగించాడో మనం కనిపెట్టవచ్చు, 104 00:06:03,405 --> 00:06:05,115 అప్పుడు అతను ఎక్కడెక్కడ తిరిగాడో తెలుస్తుంది. 105 00:06:05,199 --> 00:06:07,868 అప్ షాట్ లో సికాడా ఉంటే, 106 00:06:07,951 --> 00:06:12,331 అతను ఇతరులను హెచ్చరిస్తాడు, అప్పుడు చెర్నిట్స్కీ అక్కడికి వస్తాడు. 107 00:06:16,043 --> 00:06:18,086 రివర్ కి, తాను ఎర అని తనకి తెలీదు కదా? 108 00:06:18,712 --> 00:06:20,214 అతనికి బ్రహ్మాండంగా తెలుసు. 109 00:06:21,965 --> 00:06:23,926 నేను మనస్సు లేని రాయిని అనుకుంటున్నావా? 110 00:06:25,886 --> 00:06:26,887 ల్యాంబ్ ని. 111 00:06:27,763 --> 00:06:29,723 నీ ఏజెంట్లలో ఒకరు చనిపోయారు. 112 00:07:07,678 --> 00:07:09,596 మిక్ హెర్రన్ రచించిన డెడ్ లయన్స్ అనే పుస్తకం ఆధారంగా రూపొందించబడింది 113 00:07:59,646 --> 00:08:03,150 -అవునా? -హా… ఉన్నట్టుండి కారు ముందుకు వచ్చేశాడు, 114 00:08:03,233 --> 00:08:04,610 మరి నేనేమో… 115 00:08:04,693 --> 00:08:06,653 సరే. మీరు అధికారికంగా స్టేట్ మెంట్ ఇవ్వాల్సి ఉంటుంది. 116 00:08:11,825 --> 00:08:13,285 ఎంఐ5. 117 00:08:13,368 --> 00:08:15,621 ఫోరెన్సిక్స్ వాళ్లు ఇంకా రాలేదు. 118 00:08:15,704 --> 00:08:18,332 -కాబట్టి నువ్వు కాస్త పక్కన నిలబడి… -చనిపోయింది నా ఏజెంట్. నేను ఎక్కడా నిలబడను. 119 00:08:48,779 --> 00:08:50,280 ఈ విషయం లుయీసాకి ఎవరు చెప్తారు? 120 00:09:03,001 --> 00:09:06,088 అతను బాగా తాగి ఉన్నాడు, అంతకు మించి మరే కారణమూ కనబడట్లేదు. 121 00:09:08,715 --> 00:09:11,134 అబ్బా, మేము గొడవపడ్డాం. అందుకే అతను తాగాడు. 122 00:09:11,760 --> 00:09:14,012 -నిన్ను నువ్వు నిందించుకోకు. -ఇంకెవరిని నిందించాలి? 123 00:09:16,181 --> 00:09:19,059 సన్నిహితమైన సహోద్యోగిని కోల్పోవడం, దానికి కారణం మనమే అనుకోవడం, 124 00:09:19,142 --> 00:09:20,269 ఎలా ఉంటుందో నాకు తెలుసు… 125 00:09:20,352 --> 00:09:22,229 లేదు, చార్ల్స్ పార్టనర్ ఆత్మహత్య చేసుకున్నాడు. 126 00:09:23,564 --> 00:09:26,567 అదీగాక, మేము కేవలం సహోద్యోగులం మాత్రమే కాదు, క్యాథరిన్. 127 00:09:34,199 --> 00:09:37,202 -నేనేం చేసినా నీ బాధ… -అవును, అది నిజం. 128 00:09:39,037 --> 00:09:41,957 -తోడుగా నేను ఉండనా? -వద్దు. చాలా చాలా థ్యాంక్స్. 129 00:09:42,040 --> 00:09:43,250 ఇక నువ్వు బయలుదేరవా? 130 00:10:46,063 --> 00:10:47,147 హేయ్, నాన్నా. 131 00:10:48,315 --> 00:10:50,651 ఊరికే అలా నడుస్తూ వచ్చా. ఇంటి దాకా నిన్ను దింపుదాం అనిపించింది. 132 00:10:51,568 --> 00:10:53,111 అతిథి గదిలో ఎవరు దిగారు? 133 00:10:53,820 --> 00:10:55,280 ఎవరో జర్నలిస్ట్ అట. 134 00:10:55,364 --> 00:10:57,407 గ్రామీణ జీవనం మీద ఒక ఆర్టికల్ రాస్తున్నాడు. 135 00:10:58,283 --> 00:11:00,661 నిజంగా జర్నలిస్టేనా, లేక కథలు చెప్తున్నాడా? 136 00:11:01,370 --> 00:11:03,497 "ద టైమ్స్"లో పని చేస్తున్నాడట. 137 00:11:13,257 --> 00:11:14,591 బయటకు వెళ్లడం కుదరదు. 138 00:11:18,595 --> 00:11:19,888 -హలో. -హాయ్. 139 00:11:20,472 --> 00:11:22,266 రాత్రంతా మీరు ఇక్కడే ఉన్నారా? 140 00:11:22,349 --> 00:11:24,810 లేదు. బారులో అన్నీ సర్ది ఉంచుదామని వచ్చా. 141 00:11:25,727 --> 00:11:26,854 కాస్తంత అదనంగా డబ్బు సంపాదిద్దామని. 142 00:11:28,355 --> 00:11:29,398 నేను… 143 00:11:29,481 --> 00:11:31,525 తలుపుకు తాళం ఎందుకు వేశానంటే, ఊరిలోని తాగుబోతులందరూ వచ్చి, 144 00:11:31,608 --> 00:11:35,779 అంటే ఊరోళ్లే దూసుకొని వచ్చి టిఫిన్ కి కూడా మందు పోయమంటారు. 145 00:11:36,363 --> 00:11:37,364 అవును. 146 00:11:37,447 --> 00:11:40,409 మరి మీరెమో, ఇక్కడి జీవితం బోరింగ్ గా ఉంటుంది అన్నారే, కానీ… 147 00:11:40,492 --> 00:11:42,411 ఇది భలే గమ్మత్తైన విషయంలా అనిపిస్తోందే. 148 00:11:43,412 --> 00:11:44,788 ఇవాళ మీ ప్లాన్ ఏంటి? 149 00:11:45,497 --> 00:11:46,498 ప్లాన్ అంటూ ఏమీ లేదు. 150 00:11:47,082 --> 00:11:48,834 ఊరికే ఊరిని చూసివద్దామని అనుకుంటున్నా. 151 00:11:48,917 --> 00:11:51,211 -ఇక్కడి వాతావరణాన్ని పరిచయం చేసుకుందామని. -నేను కూడా రానా? 152 00:11:51,295 --> 00:11:52,296 మీకు ఊరు చూపిస్తాను. 153 00:11:53,422 --> 00:11:54,882 -అలాగే. మీరు వస్తే అంత కన్నానా! హా. -ఓకేనా? 154 00:11:54,965 --> 00:11:56,425 నాకు పది నిమిషాల ఖాళీ సమయం ఉంది. 155 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 ఆ తర్వాత, 156 00:11:59,887 --> 00:12:02,139 ప్రైవేట్ విమానం ఎక్కితే ఆ ఖర్చును మీ కంపెనీ భరిస్తుందా? 157 00:12:04,224 --> 00:12:05,767 భరిస్తుంది. ఎవరు నడుపుతున్నారు? 158 00:12:06,351 --> 00:12:07,519 నేనే. 159 00:12:12,274 --> 00:12:15,152 మరి, మీరు ఇక్కడ ఎంత కాలం నుండి ఉంటున్నారు? 160 00:12:15,235 --> 00:12:16,236 -పుట్టినప్పటి నుండి. -సరే. 161 00:12:16,320 --> 00:12:19,072 మధ్యలో యూనివర్సిటి చదువుకని మూడేళ్లు బయట ఉన్నాను, 162 00:12:19,156 --> 00:12:21,408 ఆ తర్వాత ఏం చేయాలా అని ఆలోచించడానికి ఇక్కడికి వచ్చాను, 163 00:12:21,491 --> 00:12:23,619 ఇంకా ఆలోచిస్తూనే ఉన్నాను. 164 00:12:24,494 --> 00:12:27,206 మరి మీ అమ్మానాన్నలు? వాళ్ల బాల్యం కూడా ఇక్కడే గడిచిందా? 165 00:12:27,289 --> 00:12:29,708 లేదు. వాళ్లు అప్పుడే ఇక్కడికి వచ్చారు. 166 00:12:30,292 --> 00:12:32,794 నేను పుట్టే ముందు, లండన్ నుండి ఇక్కడికి వచ్చేశారు. 167 00:12:33,462 --> 00:12:35,088 ఎందుకు వచ్చేశారు? 168 00:12:35,172 --> 00:12:39,551 మామూలుగానే. నగరంలోని రణగొణ ధ్వనులకి, నేరాలకి దూరంగా ప్రశాంతంగా జీవించాలని. 169 00:12:40,260 --> 00:12:42,554 మా నాన్నకి విమానాలు నడపడంపై ఆసక్తి పెరిగింది. 170 00:12:42,638 --> 00:12:45,516 కాబట్టి… ఆ ఇష్టాన్నే అతను పనిగా మలుచుకున్నాడు. 171 00:12:46,099 --> 00:12:47,434 సరే. అయితే, మీ నాన్నగారు పైలట్ అన్నమాట? 172 00:12:48,560 --> 00:12:49,937 కాదు. ఇక్కడి ఫ్లయింగ్ క్లబ్ అతనిదే. 173 00:12:50,521 --> 00:12:52,773 సరే. 174 00:12:59,363 --> 00:13:01,657 ఇంతే. ఇంతే మరి. 175 00:13:07,037 --> 00:13:08,497 విమానంలో వెళ్తూ చూస్తారా? 176 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 ఇదుగో. 177 00:13:23,220 --> 00:13:24,263 దీన్ని హ్యక్ చేసేయ్. 178 00:13:24,346 --> 00:13:26,932 గత 24 గంటల్లో ఇతను ఎక్కడ తిరిగాడో నాకు తెలియాలి. 179 00:13:27,015 --> 00:13:29,142 దీని మీద రక్తం ఉంది. ఎవరిది ఇది? 180 00:13:29,935 --> 00:13:30,978 హార్పర్ ది. 181 00:13:32,062 --> 00:13:33,063 నీకు తెలుసు కదా? 182 00:13:33,856 --> 00:13:34,940 హా. 183 00:13:35,023 --> 00:13:37,776 పాపం. అతనేమంత గొప్పవాడు కాదు, మామూలోడే. 184 00:13:38,610 --> 00:13:39,945 ఓరి నాయనోయ్. 185 00:13:40,779 --> 00:13:43,031 నేను చనిపోయాక నా శ్రద్దాంజలి ఘటించే అవకాశం నీకు మాత్రం రాకూడదు. 186 00:14:35,542 --> 00:14:37,336 లోపలికి రావాలనుకుంటే రా. 187 00:14:45,969 --> 00:14:47,804 -కూర్చో. -పర్వాలేదు. 188 00:14:47,888 --> 00:14:49,139 నువ్వు బాగా లేవులే. 189 00:14:51,683 --> 00:14:52,684 సరే. 190 00:14:58,398 --> 00:15:00,234 నీకు ఎవరితో అయినా మాట్లాడాలని ఉంటే… 191 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 మీతో మాట్లాడుతున్నా కదా. 192 00:15:01,944 --> 00:15:03,111 సెంటిమెంటల్ గా నేను మాట్లాడలేనని 193 00:15:03,195 --> 00:15:05,781 మనిద్దరికీ తెలుసు. 194 00:15:05,864 --> 00:15:08,242 పార్కుకు వెళ్లి ఎవరైనా సైక్రియార్టిస్టుతో మాట్లాడితే మేలని మీరు అంటుంటే గనుక, 195 00:15:08,325 --> 00:15:09,785 ఆ పని మాత్రం నేను చేయను. 196 00:15:09,868 --> 00:15:11,119 అప్పుడే కోపమా? 197 00:15:11,745 --> 00:15:14,206 ముందు తిరస్కారం కదా రావాలి? 198 00:15:14,790 --> 00:15:19,419 ఇంతకీ ముందు ఏం రావాలి… తిరస్కారమా, కోపమా, తాగడమా? 199 00:15:19,503 --> 00:15:20,921 బాగా తాగడం. 200 00:15:22,798 --> 00:15:26,802 ఇంకో విషయం ఉంది. అంగీకారం అనేది లోపల ఎక్కడి నుండో వస్తుందని తెలుసు. 201 00:15:26,885 --> 00:15:30,764 నేను ఎప్పుడో అంగీకారానికి వచ్చేశా. తాగి సైకిల్ నడపడం వెర్రి పని. 202 00:15:31,515 --> 00:15:33,892 నేను ఈ పని చేయగలనని మీరు వెబ్ కి చెప్పాలి. 203 00:15:34,393 --> 00:15:36,019 వెబ్ తో నేనెందుకు చెప్తాను! 204 00:15:36,103 --> 00:15:38,772 సరే, అయితే టావెర్నర్ తో చెప్పండి. నాకు ఆ పని కొనసాగించాలని ఉంది. 205 00:15:39,773 --> 00:15:42,484 రోజంతా గోడలను చూస్తూ ఇంట్లో కూర్చోవడం నా వల్ల కాదు. 206 00:15:42,568 --> 00:15:45,821 వాళ్లకి నా అవసరం ఉంది. రష్యన్లు నన్ను తప్ప ఇంకెవరినీ నమ్మరు. 207 00:15:46,947 --> 00:15:48,574 ఈ పరిస్థితిలో నువ్వు నిజంగా ఆ పని చేయగలవంటావా? 208 00:15:50,409 --> 00:15:52,077 మీరు కూడా మీ సన్నిహితులని కోల్పోయారు కదా? 209 00:15:52,661 --> 00:15:54,830 మీరు ఖచ్చితంగా ఆ వెంటనే తిరిగి డ్యూటీకే వచ్చి ఉంటారు. 210 00:15:54,913 --> 00:15:58,417 నేను కూడా అదే అడుగుతున్నా. నాకు కూడా ఆ అవకాశం కల్పించమని. 211 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 సరే. 212 00:16:16,977 --> 00:16:19,813 పెట్టుబడీదారి విధానానికి వ్యతిరేకంగా ప్రదర్శనకు వచ్చే వాళ్ల సందేశం పెద్ద క్లిష్టమైనదేం కాదు. 213 00:16:19,897 --> 00:16:20,731 పెట్టుబడీదారి విధాన వ్యతిరేక ప్రదర్శనకై నిరసనకారులు లండన్ చేరుకున్నారు 214 00:16:20,814 --> 00:16:24,985 వ్యాపారవేత్తల అవసరాల కన్నా పౌరుల అవసరాలకు ప్రాధాన్యత ఇవ్వాలి. 215 00:16:25,068 --> 00:16:27,988 నిరసనకారులు ప్రధానంగా ఒక వ్యక్తిపై తమ ఆగ్రహాన్ని వెళ్ళగక్కుతున్నారు, 216 00:16:28,071 --> 00:16:30,157 ఆయనే హోమ్ సెక్రెటరీ, పీటర్ జడ్, 217 00:16:30,240 --> 00:16:32,409 ఆర్థికపరంగా అతనికి ఉన్న లింకుల విషయంలో… 218 00:16:32,492 --> 00:16:35,078 మీకు అందరికీ గుర్తు ఉండే ఉంటుంది, ఒక విషయంలో అతని పాత్ర ఏంటా అని మీకు… 219 00:16:36,205 --> 00:16:38,999 ప్రస్తుత అంచనాల ప్రకారం పదివేల కన్నా ఎక్కువ మందే వస్తారు. 220 00:16:39,082 --> 00:16:42,628 షెడ్యూల్ ప్రకారం, జడ్, తన ప్రసంగాన్ని రోయల్ ఎక్స్ఛేంజ్ వద్ద మధ్యాహ్నం ఇస్తారు. 221 00:16:42,711 --> 00:16:45,422 వైట్ హాల్ లోని తన క్లబ్ లో టిఫిన్ సమావేశం ముగిశాక పది గంటలకు మేము ఆయన్ని పికప్ చేసుకుంటాం. 222 00:16:45,506 --> 00:16:46,507 జడ్ ఎస్కార్ట్ 223 00:16:46,590 --> 00:16:49,468 ఆయన వాహనం ముందు, వెనుక మోటర్ సైకిళ్లపై పోలీసులు ఉంటారు, వారి వెనక సర్వీస్ వాహనాలు ఉంటాయి. 224 00:16:49,551 --> 00:16:51,887 నేను జడ్ తో పాటు ఆయన మినిస్టీరియల్ కారులో వెళ్తాను. 225 00:16:51,970 --> 00:16:53,305 వావ్, జాక్ పాట్ కొట్టేశావుగా. 226 00:16:53,388 --> 00:16:54,389 ప్రత్యక్ష ప్రసారం - లండన్ గ్లాస్ హౌస్ నిరసనలు 227 00:16:54,473 --> 00:16:58,268 నిరసన గ్రీషమ్ స్ట్రీట్ నుండి రోయల్ ఎక్స్ఛేంజికి సాగుతుంది. 228 00:16:58,352 --> 00:17:01,313 మనం నిరసనకారులను ప్రసంగం ఇచ్చే వేదికకి దూరంగా ఉంచాలనుకుంటున్నాం కదా. 229 00:17:01,396 --> 00:17:02,814 మనం ఆ అభ్యర్థనను కూడా చేశాం. 230 00:17:02,898 --> 00:17:04,566 హోమ్ సెక్రెటరీ కార్యాలయం వాళ్ళు ఏమన్నారంటే, 231 00:17:04,650 --> 00:17:07,109 అతను భయపడిపోతున్నట్టు కనిపించకూడదట. 232 00:17:09,488 --> 00:17:12,074 -అయితే హింసకు తావిస్తున్నాడన్నమాట. -ఏదైనా హింస చోటుచేసుకుంటే, 233 00:17:12,156 --> 00:17:14,576 మనకి బ్యాకప్ ప్లాన్ ఉంది, అతడిని తీసుకొని, ప్రధాన మార్గంలో కూడా, 234 00:17:14,660 --> 00:17:16,203 లండన్ బ్రిడ్జి మీద నుండి తీసుకెళ్తాం. 235 00:17:16,286 --> 00:17:17,871 అయిష్టంగానే అంగీకరిస్తున్నా. 236 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 -అతని కార్యాలయానికి తెలియజేయ్. -సరే, మేడమ్. 237 00:17:22,960 --> 00:17:24,545 మనకి ఒక చిన్న సమస్య ఎదురైంది. 238 00:17:24,627 --> 00:17:26,380 -హార్పర్? -విషయం మీకు తెలిసిందా? 239 00:17:26,463 --> 00:17:27,548 అవును, నేను సెకండ్ డెస్క్ ని, 240 00:17:27,631 --> 00:17:29,800 కాబట్టి, మన ఏజెంట్ ఎవరైనా చనిపోతే, నాకు తెలియజేస్తారు. 241 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 ఇంకా, ఇది చిన్న సమస్య కాదు. 242 00:17:31,176 --> 00:17:34,596 డఫీ, అది యాక్సిడెంట్ అనే అనుకుంటున్నాడు. 243 00:17:34,680 --> 00:17:36,682 గ్లాస్ హౌస్ సమావేశాన్ని వాయిదా వేయాల్సిన పని లేదు. 244 00:17:37,182 --> 00:17:40,310 ఈ స్లో హార్సెస్ ఉన్నారే. వాళ్లకి చక్కగా సైకిల్ తొక్కడం కూడా రాదు. 245 00:17:42,104 --> 00:17:45,023 స్లౌ హౌస్ లో వాళ్లని వేసేదే, పొమ్మనలేక పొగపెట్టే ఉద్దేశంతోనే కదా? 246 00:17:45,774 --> 00:17:48,068 ఒక రకంగా చూస్తే, హార్పర్ మరణం మన సర్వీస్ కి మేలే చేసింది. 247 00:17:48,151 --> 00:17:49,319 ఏం మాట్లాడుతున్నావు, వెబ్! 248 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 అతను కూడా తోటి ఏజెంట్ అని గుర్తుంచుకో. నువ్వు అతనితో పని చేశావు, గుర్తుందా? 249 00:17:53,907 --> 00:17:56,368 -అంటే… కలిసి ఏం పని చేయలేదులే. -నిలబడే ఉండు. 250 00:17:58,954 --> 00:18:00,497 అతని మరణం వల్ల 251 00:18:00,581 --> 00:18:04,543 నీ కెరీర్ కి ఏం అవుతుందని నువ్వు ఆలోచించే ముందు, 252 00:18:04,626 --> 00:18:07,171 -నువ్వు ఈ విషయం కూడా ఆలోచించాలి… -ఇది చాలా పెద్ద దుర్ఘటనే, 253 00:18:07,254 --> 00:18:10,924 -అతని కుటుంబానికి కూడా తెలియజేయడం జరిగింది… -…అది నా కెరీర్ పై ఏం ప్రభావం చూపగలదో అని. 254 00:18:12,176 --> 00:18:15,262 ఈ పాష్కిన్ విషయంలో ఏదైనా పొరపాటు జరిగితే, దానికి బాధ్యత నాదే. 255 00:18:16,013 --> 00:18:19,433 కానీ అది అనుకున్న విధంగా జరిగితే, తర్వాతి రష్యన్ నాయకునితో 256 00:18:19,516 --> 00:18:21,727 సత్సంబంధాలు ప్రారంభించే అవకాశం మీకు లభించవచ్చు. 257 00:18:22,227 --> 00:18:24,438 హార్పర్ మరణంలో అనుమానాస్పద విషయాలేవీ లేవు అని డఫీకి పక్కాగా అనిపిస్తే, 258 00:18:24,521 --> 00:18:26,231 సమావేశాన్ని వాయిదా వేయాల్సిన పనేమీ లేదు. 259 00:18:26,315 --> 00:18:28,984 హార్పర్ స్థానంలో వేరే వ్యక్తిని నేను వెతుక్కోవాలి. 260 00:18:29,067 --> 00:18:30,736 గయ్ స్థానంలో కూడా. వాళ్లిద్దరి మధ్య అఫెయిర్ ఉందనుకుంటా. 261 00:18:30,819 --> 00:18:33,572 ల్యాంబ్ ఇందాకే ఫోన్ చేశాడు. గయ్ ని కొనసాగించమని చెప్పాడు, 262 00:18:33,655 --> 00:18:35,449 తన ఇంకో ఏజెంట్ ని కూడా ఇస్తున్నాడు. 263 00:18:35,532 --> 00:18:37,576 ఈ విషయంలో ల్యాంబ్ ప్రమేయం అవసరమంటారా? 264 00:18:38,243 --> 00:18:41,580 అతని ఏజెంట్స్ ని గుంజుకోక ముందు నువ్వు ఆ విషయం ఆలోచించి ఉండాల్సింది. 265 00:18:42,206 --> 00:18:43,457 మనం అతడిని నమ్మవచ్చా? 266 00:18:43,540 --> 00:18:46,043 అస్సలు నమ్మకూడదు. కానీ, నాకు నీపై కూడా నమ్మకం లేదు. 267 00:18:47,461 --> 00:18:49,171 నువ్వు కూడా నన్ను అస్సలు నమ్మకూడదు. 268 00:19:03,769 --> 00:19:06,063 జీ-ఫ్లిప్ 269 00:19:14,696 --> 00:19:17,115 కవరును తీసేయడంలో నాకు సహాయపడండి, ఆ తర్వాత మనం బయలుదేరవచ్చు. 270 00:19:18,492 --> 00:19:20,661 ఆ ఇక్కడ టాయిలెట్ ఏమైనా ఉందా? 271 00:19:20,744 --> 00:19:22,412 హా, వెనుక పక్క ఉంది. 272 00:19:23,080 --> 00:19:25,332 సరే. అలాగే. 273 00:20:20,137 --> 00:20:21,263 ఏం చేస్తున్నారు? 274 00:20:22,014 --> 00:20:23,891 సారీ. జర్నలిస్ట్ కదా. 275 00:20:24,433 --> 00:20:27,102 మీకేం అభ్యంతరం లేదు కదా? ఇది సూపర్ గా ఉంది. 276 00:20:29,730 --> 00:20:34,026 సరే, మీ ఫోన్, తాళం చెవులు, ఇంకా పర్సును లాకరులో పెట్టేయండి. 277 00:20:35,444 --> 00:20:38,113 -ఎందుకు? -అవి పడిపోయే అవకాశం ఉంది కాబట్టి. 278 00:20:38,739 --> 00:20:39,740 హా, అవును కదా. 279 00:21:11,813 --> 00:21:13,857 ఇవి ఎలా పని చేస్తాయో తెలుసా? 280 00:21:14,983 --> 00:21:16,777 వాషింగ్ మెషిన్ల గురించి అడుగుతున్నావా? 281 00:21:16,860 --> 00:21:20,405 వీటికి డబ్బులు వేయాలేమో. నాలుగు పౌండ్లా? 282 00:21:20,489 --> 00:21:21,490 అవును. 283 00:21:22,241 --> 00:21:24,993 ఇంకా వాషింగ్ పౌడర్ వేయాలి, అప్పుడే అవి ఉతుకుతాయి. 284 00:21:26,161 --> 00:21:28,914 బాబోయ్, ల్యాంబ్. నువ్వు ఎప్పుడు లాండ్రీ షాపుకు వెళ్లలేదా? 285 00:21:28,997 --> 00:21:30,999 అది గుఢాచారులకు తెలియాల్సిన ప్రాథమిక విషయం కదా. 286 00:21:31,083 --> 00:21:34,419 నేను వేరే రకమైన అండర్ కవర్ ఏజెంటునిలే. 287 00:21:35,003 --> 00:21:40,342 క్యాసినోలు, షాంపేన్లు, ఫైవ్ స్టార్ హోటళ్లు. బట్టల సంగతి రూమ్ సర్వీస్ చూసుకొనే వారు. 288 00:21:40,425 --> 00:21:42,427 హా. నేను అఫీసుకు రాకెటులో వెళ్లేవాడినిలే. 289 00:21:45,681 --> 00:21:46,932 పౌడర్ వేయడం లేదా? 290 00:21:47,724 --> 00:21:49,726 వాటికి ఊరికే అలా వేగంగా ఉతికితే చాల్లే. 291 00:21:52,437 --> 00:21:53,480 అంతా సెట్. 292 00:21:59,236 --> 00:22:00,237 ఏమైనా తెలిసిందా? 293 00:22:09,288 --> 00:22:11,164 ఈ పని సర్వీస్ లో ఉన్న ఏజెంట్ల ద్వారానే చేయించుకోవచ్చు కదా? 294 00:22:11,665 --> 00:22:13,333 నాకు ఆ దరుద్రుల మీద నమ్మకం లేదు. 295 00:22:14,126 --> 00:22:17,296 అంటే, కొందరి మీదనే అనుకో, 296 00:22:17,379 --> 00:22:19,923 కానీ పని సరిగ్గా జరగాలంటే, ఇది తప్పదు. 297 00:22:20,465 --> 00:22:22,843 నన్ను తరిమేసినప్పుడే మొత్తం అస్తవ్యస్తమైపోతుందని నాకు అర్థమైపోయింది. 298 00:22:22,926 --> 00:22:24,595 డాగ్స్ స్క్వాడ్ కి ఇంకా డఫీ ఇన్ ఛార్జీగా ఉన్నాడా? 299 00:22:24,678 --> 00:22:26,346 అవును. 300 00:22:27,848 --> 00:22:30,309 ఈ విషయంలో, నాకన్నా అతను ముందంజలో ఉన్నాడు. 301 00:22:30,392 --> 00:22:34,104 అది మంచిదే. ఈమె నా ఏజెంట్ ని గుద్దేసింది మరి. 302 00:22:35,606 --> 00:22:39,234 తనపై పరిశోధన చేశాడు. అనుమానించాల్సిన విషయం లేదని తేల్చేశాడు. 303 00:22:39,902 --> 00:22:41,278 ఎందుకంటే, ఆమె మంచిది కాబట్టా? 304 00:22:42,362 --> 00:22:44,031 వాడు సగం-సగం పని చేశాడు కాబట్టి. 305 00:22:44,823 --> 00:22:47,576 వాడు ఏం చేసుండాలో తెలుసా, ఆమె జీవితం మొత్తాన్ని క్షుణ్ణంగా పరిశీలించి ఉండాల్సింది. 306 00:22:47,659 --> 00:22:49,203 కాస్త అర్థమయ్యేలా చెప్తావా? 307 00:22:50,454 --> 00:22:52,122 అంటే… ఒక విషయం మాత్రం చెప్తాను, 308 00:22:52,206 --> 00:22:56,251 తను మాస్కోకి వెళ్లి చెత్తగాళ్లతో రాచకార్యాలు చేసి వచ్చింది. 309 00:22:56,793 --> 00:22:59,087 మిగతా విషయాలన్నీ ఆ ఎన్వలప్ లో ఉన్నాయి. 310 00:22:59,171 --> 00:23:01,590 ఆమె పనికిమాలిన చిరునామా, ఉద్యోగం, ఇంకా వివరాలన్నీ అందులో ఉన్నాయి. 311 00:23:07,012 --> 00:23:08,013 టోకెన్లు. 312 00:23:09,348 --> 00:23:10,807 డ్రయ్యర్ కోసం. 313 00:23:10,891 --> 00:23:12,434 నీళ్లు ఉండని డ్రయ్యర్ కోసం చూడు. 314 00:23:32,371 --> 00:23:34,039 మీరు నిజంగానే చాలా కంగారుగా ఉన్నట్టున్నారు. 315 00:23:34,623 --> 00:23:35,916 ఏంటి? అదేం లేదు. 316 00:23:36,750 --> 00:23:39,711 పెద్ద విమానాలు అయితే ఓకే. కానీ ఈ చిన్న విమానాలే… 317 00:23:39,795 --> 00:23:42,047 నాకు అదో మాదిరిగా… వామ్మోయ్. 318 00:23:43,549 --> 00:23:45,676 -అది కావాలని చేశారా? -లేదు. 319 00:23:45,759 --> 00:23:47,219 అది ఎయిర్ పాకెట్ వల్ల జరిగింది. 320 00:23:49,179 --> 00:23:50,764 కానీ ఇది మాత్రం కావాలనే చేస్తున్నా. 321 00:23:53,100 --> 00:23:55,561 అయ్య దేవుడా. 322 00:24:12,286 --> 00:24:14,830 ప్రశాంతంగా ఉండేందుకు ప్రయత్నించండి. ఇది కూడా రోలర్ కోస్టర్ లాంటిదే. 323 00:24:14,913 --> 00:24:16,623 హ, కానీ నాకు అవి కూడా పడవు. 324 00:24:17,708 --> 00:24:18,709 ఇలా. 325 00:24:20,252 --> 00:24:22,671 సరే, సరే. 326 00:24:23,172 --> 00:24:26,425 దేవుడా. వామ్మోయ్. 327 00:24:28,594 --> 00:24:30,095 ఇక చాలు. వామ్మోయ్. 328 00:24:31,805 --> 00:24:36,643 చెట్లు, చెట్లు. చాలా చెట్లు ఉన్నాయి. బాబోయ్. 329 00:24:37,394 --> 00:24:38,812 వామ్మోయ్. చాలా దగ్గరగా వెళ్లాం. 330 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 వామ్మోయ్. 331 00:24:49,072 --> 00:24:50,824 ఓరి దేవుడా. దేవుడా. 332 00:24:57,706 --> 00:24:58,832 కూలిపోతోంది! 333 00:25:06,840 --> 00:25:07,841 హమ్మయ్య. 334 00:25:18,143 --> 00:25:20,729 చెర్నిట్స్కీ మొబైల్ ట్యాపింగ్ ఎలా సాగుతోంది? 335 00:25:22,940 --> 00:25:24,233 ఫోన్ ఆఫ్ అయిపోయింది. 336 00:25:24,316 --> 00:25:27,986 అది ఆన్ అయ్యాక, నేను చాలా వాటిని లోడ్ చేయాలి, అవన్నీ నీకు అర్థమయ్యేవి కావులే. 337 00:25:29,321 --> 00:25:30,656 కుతూహులం కొద్దీ అడుగుతున్నానంతే. 338 00:25:30,739 --> 00:25:32,866 సరే. కాస్త కుతూహలం తగ్గించుకోవా? 339 00:25:32,950 --> 00:25:36,620 గంటల కొద్దీ ఆ సీసీటీవీ ఫుటేజీని చూడటం వల్ల ఏమైనా ఉపయోగం ఉంటుందంటావా? 340 00:25:36,703 --> 00:25:38,830 ఎస్టోనియాకి చెర్నిట్స్కీ విమానంలోనే వెళ్లాడని మనకి తెలుసు కదా, 341 00:25:38,914 --> 00:25:41,333 కాబట్టి, ఈ చెక్ ఇన్ డెస్కుల్లో ఏదోక దానికి అతను వచ్చే ఉంటాడు. 342 00:25:41,416 --> 00:25:43,126 నేను మ్యాచ్ కోసం చూస్తున్నా. 343 00:25:43,210 --> 00:25:44,586 నీ మొహం, నా పిర్ర. 344 00:25:47,464 --> 00:25:49,758 నువ్వు అసలు జనాల ముఖాలనే చూడవు కదా, హో? 345 00:25:49,842 --> 00:25:51,218 నువ్వు నుదురు పైకే చూస్తావు కదా. 346 00:25:52,302 --> 00:25:54,263 -వద్దు. -సరే. నిజానికి, 347 00:25:54,346 --> 00:25:56,473 లుయీసా విషయంలో నువ్వు తన పిర్రలనే చూస్తావు. 348 00:25:56,557 --> 00:26:00,644 చూస్తే ఏమైంది? మిన్ హార్పర్ చనిపోయాడు కాబట్టి నాకు అవకాశం ఉంది కదా. 349 00:26:02,229 --> 00:26:04,022 -వామ్మోయ్. -ఏంటి? 350 00:26:05,274 --> 00:26:06,483 అప్పుడే అంటావా? 351 00:26:28,964 --> 00:26:30,257 మీకు సాయం ఏమైనా కావాలా? 352 00:26:30,340 --> 00:26:31,758 వద్దు, ఏం పర్వాలేదు. 353 00:26:52,196 --> 00:26:54,323 -ఎవరది? -మా నాన్న. 354 00:26:54,406 --> 00:26:56,200 కంగారుపడకు, ఆయన ఎప్పుడూ అలాగే ఉంటాడు. 355 00:27:24,186 --> 00:27:27,397 మనం ఒకరి కంప్యూటర్లను మరొకరం వాడుకోవచ్చని నాకు తెలీదు. అశ్లీల వెబ్ సైట్స్ ని మాత్రం చూడకు. 356 00:27:27,481 --> 00:27:29,900 మన్నించు, నాకు ఇంకా కంప్యూటర్ ఇవ్వలేదు. 357 00:27:30,442 --> 00:27:31,860 నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చి చాలా నెలలే అయింది కదా. 358 00:27:32,361 --> 00:27:33,820 హా, ఆ పని హో చేయాలి. 359 00:27:33,904 --> 00:27:37,741 కానీ నేను మోకాలి మీద కూర్చొని దండాలు, ప్రభువా అని చెప్తేనే 360 00:27:37,824 --> 00:27:38,992 ఆ పని చేస్తాడట. 361 00:27:39,076 --> 00:27:41,328 నువ్వు మోకాలి మీద కూర్చోనక్కర్లేదు. శిరస్సు వంచినా సరిపోతుంది. 362 00:27:43,914 --> 00:27:45,123 ఆర్కేడీ పాష్కిన్. 363 00:27:46,124 --> 00:27:48,460 అతని బ్యాక్ గ్రౌండ్ గురించి తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నా, కానీ పెద్దగా ఏమీ దొరకట్లేదు. 364 00:27:48,961 --> 00:27:49,962 కానీ అతని బాస్ గురించి చాలా ఉంది. 365 00:27:50,045 --> 00:27:50,879 మా సీఈఓ ఇల్యా ఒలెగ్ నెవ్స్కీ 366 00:27:50,963 --> 00:27:52,214 ఇదంతా ఎందుకు చేస్తున్నావు? 367 00:27:53,549 --> 00:27:56,510 ఆ గుంట నక్క గాడు ఏం చెప్పాడంటే, నెవ్స్కీ, ఇంకా టావెర్నర్ సమావేశం అవుతారట, 368 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 ఏదో ఎనర్జీ సెక్యూరిటీ గురించి చర్చించడానికి. 369 00:28:00,722 --> 00:28:04,768 అక్కడికి వెళ్లాక నాకు నిజం తెలుస్తుందనుకుంటా. 370 00:28:04,852 --> 00:28:06,311 సరే, ఇక నీ సీట్, నీ ఇష్టం. 371 00:28:11,525 --> 00:28:14,152 పిచ్చిదానా, ఇంటర్నెట్ వాడుకున్నందుకు నువ్వు అద్దె తీసుకొని ఉండాల్సింది. 372 00:28:26,039 --> 00:28:29,126 లేదు. ఇవాళే తీసుకుంటాను. మళ్లీ వచ్చినప్పుడు వాటిని తీసుకుంటా. 373 00:28:32,546 --> 00:28:33,547 థ్యాంక్స్. 374 00:29:08,624 --> 00:29:09,750 థ్యాంక్స్. 375 00:29:11,877 --> 00:29:13,295 పేపర్ షాప్ 376 00:29:18,592 --> 00:29:19,593 ఏంటి? 377 00:29:20,219 --> 00:29:22,638 మీరు ఊహించింది నిజమే. అతను నా గురించి త్వరలోనే తెలుసుకొనేలా ఉన్నాడు. 378 00:29:22,721 --> 00:29:24,556 -నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా? -హా. 379 00:29:25,224 --> 00:29:28,101 అతని కూతురు నన్ను విమానంలో తీసుకెళ్లినప్పుడు, ఆ ప్రయాణం సూపర్ గా ఉందనుకోండి, 380 00:29:28,727 --> 00:29:30,771 అతను నా ఫోనుని, పర్సును చెక్ చేశాడని నేను ఖచ్చితంగా చెప్పగలను. 381 00:29:31,355 --> 00:29:32,648 అది కూడా శ్రద్ధ లేకుండా చెక్ చేశాడు. 382 00:29:32,731 --> 00:29:35,859 కాబట్టి… అతను నన్ను గమనిస్తున్నాడని నాకు చెప్పాలనుకుంటున్నాడో, 383 00:29:35,943 --> 00:29:37,402 లేదా అతనికి ప్రాక్టీస్ పోయిందో, నాకు అర్థం కావట్లేదు. 384 00:29:37,486 --> 00:29:40,405 నీ బ్యాక్ గ్రౌండ్ అంతా పక్కాగా ఉంది, కాబట్టి అతను ఏమీ కనిపెట్టలేడు. 385 00:29:41,114 --> 00:29:42,991 అంటే, అతను మరింత తెలుసుకొనే ప్రయత్నం చేస్తాడు. 386 00:29:43,075 --> 00:29:47,246 అతను అలా చెక్ చేయాలనే వాళ్ల అమ్మాయి నిన్ను విమానంలో తీసుకెళ్లిందంటావా? 387 00:29:47,329 --> 00:29:50,415 అలా అని నాకు అనిపించట్లేదు, కానీ ఆ అవకాశాన్ని కొట్టిపారేయలేం. 388 00:29:51,291 --> 00:29:52,292 ఆమెతో పడక పంచుకున్నావా? 389 00:29:53,335 --> 00:29:56,213 లేదు. అది మీకు సంబంధించిన విషయం కూడా కాదు. 390 00:29:56,296 --> 00:29:59,007 ఒకవేళ నీకు ఆ ఉద్దేశం ఉండి, ఆమె వైపు నుండి నీకు సమ్మతి లభిస్తే, 391 00:29:59,091 --> 00:30:01,093 నువ్వెవరో చెప్పేయకు. జాగ్రత్తగా పండగ చేస్కో. 392 00:30:01,176 --> 00:30:04,304 చాలా నైతిక విలువలు ఉన్నాయి, వాటిని మీరు తెలుసుకోవాలి. 393 00:30:04,388 --> 00:30:07,683 అబ్బో. మనం చేసే పనుల్లో నైతికత ఉండాలి అని మన పైవాళ్లు ఏ రోజైతే చెప్తారో, 394 00:30:07,766 --> 00:30:09,434 ఆ రోజే మనం దుకాణం బంద్ చేసేయవచ్చు. 395 00:30:09,518 --> 00:30:11,144 ఇంకేమైనా చెప్పాలా? 396 00:30:14,565 --> 00:30:15,566 ఒక క్షణం ఆగండి. 397 00:30:16,900 --> 00:30:18,068 సరే, నేను ఉంటాను మరి. 398 00:30:18,151 --> 00:30:19,945 -హార్పర్ చనిపోయాడు. -ఏంటి? 399 00:30:20,028 --> 00:30:22,322 హా. సైకిల్ యాక్సిడెంట్. తాగి ఉన్నాడు. 400 00:30:22,406 --> 00:30:25,617 కానీ డిక్కీ బో విషయంలో ఎలా అయితే నేను నమ్మలేదో, ఈ విషయంలో కూడా అలానే నేను నమ్మట్లేదు. 401 00:30:25,701 --> 00:30:26,869 కాబట్టి జాగ్రత్తగా ఉండు. 402 00:30:27,536 --> 00:30:28,745 వీళ్లు చాలా ప్రమాదకరమైనవాళ్లు. 403 00:30:29,246 --> 00:30:33,333 హా, ఒకవేళ… హా… మంగళవారం అయితే చాలా బాగుంటుంది. 404 00:30:44,803 --> 00:30:45,804 ఎవరు? 405 00:31:05,115 --> 00:31:08,577 మన్నించాలి. మీరు అరిచారా? 406 00:31:09,620 --> 00:31:11,246 అవును. అవును. 407 00:31:12,080 --> 00:31:15,209 అందుకే ఆ ల్యాంప్ ని పట్టుకు వచ్చారా? నేను హంతకురాలిని కావచ్చనా? 408 00:31:16,668 --> 00:31:19,463 అదేం లేదు… తలుపు దగ్గరకు వస్తున్నప్పుడు, దాన్ని తట్టుకున్నాను. 409 00:31:19,546 --> 00:31:21,006 నాకు ఆ శబ్దం వినపడలేదులే. 410 00:31:21,089 --> 00:31:22,716 మీరు ఇయర్ ఫోన్స్ పెట్టుకొని ఉన్నారు కదా. 411 00:31:22,799 --> 00:31:24,760 కింద పడుకున్నా పట్టుకున్నా, అందుకే శబ్దం రాలేదు. హమ్మయ్య. 412 00:31:28,013 --> 00:31:31,892 -మరి, చెప్పండి ఏం కావాలి? -హా. మన్నించాలి. డిన్నర్ కి ఇంటికి పిలుద్దామని వచ్చా. 413 00:31:32,518 --> 00:31:35,354 ఏవేవో ఊహించేసుకోకండి. పిలిచేది నేను కాదు, మా అమ్మ. 414 00:31:35,437 --> 00:31:40,108 మీరు ఒక వ్యాసం రాస్తున్నారని, ఈ ఊరి పేరును సంరక్షించాలనుకుంటున్నారని తనకి తెలిసింది. 415 00:31:40,192 --> 00:31:42,236 హా. తనకి తాను ఈ ఊరికి మేయర్ అని భావిస్తుంది అన్నమాట. 416 00:31:42,319 --> 00:31:44,905 మా నాన్న కాస్త చిరాగ్గా ఉంటాడు, కాబట్టి చూసుకోండి. 417 00:31:47,199 --> 00:31:48,492 ఏంటి? నా వల్లనా లేక… 418 00:31:48,575 --> 00:31:51,703 కాదు. కాదు. అతను… మా అమ్మ ఊరికే అందరినీ పిలుస్తుంది అనుకుంటాడు, 419 00:31:51,787 --> 00:31:55,040 కాబట్టి హూందాగా ఉండటానికి కాస్త ఇబ్బంది పడతాడు. 420 00:31:55,123 --> 00:31:56,124 సరే. 421 00:31:56,208 --> 00:31:59,127 అయితే నేను గప్ చుప్ గా తినేసి వచ్చేస్తా. కంగారుపడకండి. 422 00:32:00,045 --> 00:32:02,506 ప్లాన్ అదిరింది. అప్పుడు అందరూ ప్రశాంతంగా ఉంటారు. 423 00:32:33,453 --> 00:32:34,621 -హేయ్. -హాయ్. 424 00:32:34,705 --> 00:32:37,499 -జరిగినదానికి చాలా బాధ… -హా, హా. సరే. 425 00:32:37,583 --> 00:32:39,084 చూడు, మనిద్దరికీ అంత పరిచయం లేదని నాకు తెలుసు, 426 00:32:39,168 --> 00:32:41,170 స్లౌ హౌస్ లో ఉన్నాను కాబట్టి, నేను పనికిమాలిన వాడినని అనిపించవచ్చు, కానీ… 427 00:32:41,253 --> 00:32:42,254 నేనూ అలాంటి దాన్ననే అనిపించవచ్చు. 428 00:32:42,337 --> 00:32:44,339 చూడు, నేను ఈ పని చక్కగా చేద్దామనుకుంటున్నా, సరేనా? 429 00:32:44,423 --> 00:32:45,966 హా. నిన్నెవరూ అడ్డుకోవట్లేదు. 430 00:32:47,843 --> 00:32:50,929 నీకు వెబ్ ఇచ్చిన ఫైల్ చదివాను. నాకు తెలియాల్సినవి ఇంకేమైనా ఉన్నాయా? 431 00:32:51,013 --> 00:32:53,849 మిన్ వాళ్లని నమ్మలేదు, నువ్వు కూడా నమ్మకు. 432 00:32:53,932 --> 00:32:56,143 -వాళ్ళ దగ్గర తుపాకులు ఉంటాయి. -సరే. 433 00:32:58,979 --> 00:33:00,981 నోట్ చేసుకుంటున్నావా లేకపోతే పట్టించుకోవట్లేదా? 434 00:33:01,607 --> 00:33:02,608 నోట్ చేసుకుంటున్నా. 435 00:33:11,074 --> 00:33:13,285 హేయ్. హలో. 436 00:33:13,368 --> 00:33:16,705 మీ సహోద్యోగికి జరిగింది విని చింతిస్తున్నాను. మా ప్రగాఢ సానుభూతి. 437 00:33:16,788 --> 00:33:18,040 దాని వల్ల పనిపై ఏ ప్రభావమూ ఉండదు. హలో. 438 00:33:18,123 --> 00:33:22,127 నా పేరు మార్కస్ లాంగ్రిడ్జ్. మిస్టర్ హార్పర్ స్థానంలో నేను పని చేస్తాను. 439 00:33:22,211 --> 00:33:24,129 మంచిది. మరి మనం వెళ్దామా? 440 00:33:24,213 --> 00:33:25,380 -అలాగే. -సరే. 441 00:33:37,935 --> 00:33:38,936 డయానా. 442 00:33:39,603 --> 00:33:40,854 మినిస్టర్. 443 00:33:40,938 --> 00:33:43,065 నా ప్రసంగానికి సంబంధించిన భద్రత గురించి మీ రిపోర్ట్ నాకు అందింది. 444 00:33:44,566 --> 00:33:45,567 లైనులో ఉన్నావా? 445 00:33:45,651 --> 00:33:46,693 ఉన్నాను. 446 00:33:47,361 --> 00:33:48,403 నువ్వేమీ మాట్లాడలేదు మరి. 447 00:33:49,029 --> 00:33:51,782 నేను శబ్దం చేయకూడదేమో అనుకున్నా. 448 00:33:51,865 --> 00:33:54,535 నీకు నేను కాల్ చేస్తానని నువ్వు ఊహించి ఉంటావు అనుకున్నానే. 449 00:33:54,618 --> 00:33:57,120 నేనేం చెప్పబోతున్నానో నువ్వు ముందే చెప్పాలనుకుంటున్నావా? 450 00:33:57,204 --> 00:34:01,375 కొంపదీసి ప్రసంగం వేరే చోట ఇవ్వాలని కానీ, లేదా ప్రదర్శనని వేరే మార్గానికి మళ్లించాలని కానీ అనుకుంటున్నారా? 451 00:34:01,458 --> 00:34:03,126 ఆ పని నేనెందుకు చేస్తాను? 452 00:34:03,210 --> 00:34:06,046 నాకు మాట్లాడే హక్కు ఉంది, వాళ్లకి ప్రదర్శన నిర్వహించే హక్కు ఉంది. 453 00:34:06,129 --> 00:34:07,631 పెట్టుబడీదారి విధానానికి వ్యతిరేకంగా, 454 00:34:07,714 --> 00:34:10,592 మీ లాంటి వాళ్లకి వ్యతిరేకంగా జనాలు ప్రదర్శన నిర్వహించాలని అనుకున్న రోజే, 455 00:34:10,676 --> 00:34:12,553 మీరు నగర ప్రజలను ఉద్దేశించి ప్రసంగం ఇస్తున్నారు. 456 00:34:12,636 --> 00:34:13,719 నా లాంటి వాళ్లా? 457 00:34:13,804 --> 00:34:16,014 చూసుకొని మాట్లాడు, డయానా, లేదా హెచ్ఆర్ వాళ్లకి నీపై ఫిర్యాదు చేస్తాను. 458 00:34:16,098 --> 00:34:18,559 కొందరు ఆ భాషకు నొచ్చుకోవచ్చు, అందులో సందేహమే లేదు. 459 00:34:18,641 --> 00:34:21,186 నగరపు నడిబొడ్డున, కార్పొరేట్ సంస్థలకు నెలవు అయిన గ్లాస్ హౌస్ వద్ద 460 00:34:21,270 --> 00:34:23,813 మీరు ప్రసంగాన్ని ఇవ్వబోతున్నారు, 461 00:34:23,897 --> 00:34:27,067 అది కూడా కొందరికి నచ్చకపోవచ్చు. 462 00:34:27,150 --> 00:34:31,237 వేదికని మార్చితే, నేనేదో దాచాలనుకుంటున్నానని జనాలు అనుకుంటారు, కానీ దాచడానికి నా దగ్గర ఏమీ లేదు. 463 00:34:31,321 --> 00:34:33,949 ఆ విషయాన్ని పార్లమెంటరీ విచారణ కమిటీ విస్పష్టంగా తేల్చి చెప్పింది. 464 00:34:34,032 --> 00:34:36,909 పీటర్, మీతో అనధికారికంగా ఒక ముక్క మాట్లాడవచ్చా? 465 00:34:37,744 --> 00:34:39,413 నేను సెకండ్ డెస్క్ ని, చాలా బిజీగా ఉన్నాను. 466 00:34:39,496 --> 00:34:42,708 కాబట్టి, షెడ్యూల్ లో లేని ఈ కాల్ ద్వారా మీరేమైనా చెప్పాలనుకుంటే, అది చెప్పేయండి. 467 00:34:42,791 --> 00:34:46,128 నేను హోమ్ సెక్రెటరీని, డయానా. నాకు నచ్చినప్పుడు నీకు ఫోన్ చేయగలను. 468 00:34:46,628 --> 00:34:49,380 అలాగే, నాకు నచ్చింది చేయమని నీకు ఆదేశాలు కూడా ఇవ్వగలను. 469 00:34:49,464 --> 00:34:52,885 కారులో నాకు ఈ నిక్ డఫీతో కలిసి కూర్చోవాలని లేదు. 470 00:34:52,967 --> 00:34:54,344 నా పక్కన నువ్వు కూర్చోవాలి. 471 00:34:54,428 --> 00:34:57,014 ఇది అంత అవసరమని మీరు ఎందుకు అనుకుంటున్నారో తెలుసుకోవచ్చా? 472 00:34:57,097 --> 00:34:59,766 అంతా సవ్యంగా జరుగుతుందని నిర్ధారించుకోవాలనుకుంటున్నా, అంతే. 473 00:34:59,850 --> 00:35:03,020 ఇంగ్రిడ్ టియర్నీ అందుబాటులో లేదు, కాబట్టి తర్వాతి ర్యాంక్ వాళ్లు అయినా నా దగ్గర ఉండాలి. అర్థమైందా? 474 00:35:03,103 --> 00:35:05,647 అలాగే. తప్పకుండా నేను మీతో వస్తాను. 475 00:35:05,731 --> 00:35:06,815 సరే. 476 00:35:06,899 --> 00:35:08,775 మీ ప్రసంగాన్ని వినాలని నాకు చాలా ఆతృతగా ఉంది. 477 00:35:08,859 --> 00:35:10,611 థ్యాంక్స్. మంచి డ్రెస్ వేసుకొని రా. 478 00:35:27,961 --> 00:35:29,004 జానీ? 479 00:35:31,006 --> 00:35:32,007 జానీ? 480 00:35:33,717 --> 00:35:34,718 ఇలా వెనుకకు రావాలి. 481 00:35:36,428 --> 00:35:37,804 -మన్నించాలి. -భలేవాడివే. 482 00:35:37,888 --> 00:35:40,098 -నాకు అర్థం కాలేదు… -హా, మన్నించాలి. 483 00:35:40,182 --> 00:35:42,726 -నా పేరు ఆలెక్స్. -నా పేరు… జోన్. 484 00:35:42,809 --> 00:35:45,562 నిన్ను కలవడం బాగుంది. 485 00:35:46,563 --> 00:35:47,606 ఇవి మీ కోసమే తెచ్చాను. 486 00:35:47,689 --> 00:35:48,690 చాలా అందంగా ఉన్నాయి. 487 00:35:48,774 --> 00:35:51,860 హా, అంటే, నేను ఇంతకన్నా చిన్న రోజాలను ఎప్పుడూ చూడలేదు, కానీ అవి చాలా బాగున్నాయి. 488 00:35:51,944 --> 00:35:54,530 ఈ అవతారానికి క్షమించు. 489 00:35:54,613 --> 00:35:57,449 నేను… కెల్లీని పిలిచాను, కానీ తను ఎక్కడికి వెళ్లిపోయిందో ఏమో. 490 00:35:57,533 --> 00:35:58,867 పైన ఉందనుకుంటా. 491 00:35:58,951 --> 00:35:59,952 కెల్లీ! 492 00:36:01,745 --> 00:36:03,455 లోపలికి రా. వచ్చేయ్. 493 00:36:04,456 --> 00:36:06,458 డ్రింక్ ఏం తీసుకురాను? 494 00:36:07,501 --> 00:36:08,836 వైన్, బీర్, జిన్, ఇంకా టానిక్? 495 00:36:08,919 --> 00:36:10,963 జిన్, ఇంకా టానిక్. అది చాలులెండి. థ్యాంక్యూ. 496 00:36:11,046 --> 00:36:13,257 మనం బ్రహ్మాండంగా కలిసిపోతామనడంలో ఏ సందేహమూ లేదు. 497 00:36:16,093 --> 00:36:18,053 ఇక విషయానికి వస్తే, నేను టానిక్ తీసుకురాలేదు. 498 00:36:19,054 --> 00:36:21,348 అవి గార్డెన్ షెడ్డులో ఉంటాయి, తీసుకురాగలవా? 499 00:36:21,431 --> 00:36:22,516 అలాగే. 500 00:36:23,684 --> 00:36:25,894 -చివర ఉండేదేనా? -హా. అదే, థ్యాంక్స్. 501 00:36:25,978 --> 00:36:26,979 సరే. 502 00:36:44,037 --> 00:36:45,038 హాయ్. హాయ్. 503 00:36:47,040 --> 00:36:49,376 మన్నించాలి, టానిక్ వాటర్ తీసుకురమ్మని నన్ను పంపించారు. 504 00:36:54,047 --> 00:36:55,465 -నా పేరు డంకన్. -నా పేరు జోన్. 505 00:36:56,717 --> 00:36:59,011 మనం ఇంతకు ముందు ఫ్లయింగ్ క్లబ్బులో ఒకరినొకరం చూసుకున్నాం అనుకుంటా. 506 00:37:00,512 --> 00:37:02,723 గ్రామీణ జీవనం మీద ఆర్టికల్ రాస్తున్నావా? 507 00:37:02,806 --> 00:37:04,600 హా, అవును. 508 00:37:07,102 --> 00:37:08,896 నా ఫ్లయింగ్ క్లబ్బు గురించి మంచిగా రాస్తావా? 509 00:37:08,979 --> 00:37:10,022 తప్పకుండా. 510 00:37:11,690 --> 00:37:14,276 కానీ పైలట్ గురించి మాత్రం సరిగ్గా రాయను అనుకోండి. 511 00:37:15,152 --> 00:37:17,696 -ఇష్టమొచ్చినట్టు నడిపి భయపెట్టేసిందా? -కాస్తంత భయపెట్టేసింది. 512 00:37:17,779 --> 00:37:19,615 తనకు మొదట్నుంచీ ఎక్కడా తగ్గదు. 513 00:37:21,742 --> 00:37:22,910 టానిక్ అక్కడ ఉంది. 514 00:37:24,578 --> 00:37:25,579 మంచిది. 515 00:37:28,165 --> 00:37:30,000 నేను ఒక్క నిమిషంలో వస్తానని తనకి చెప్పు. 516 00:37:31,543 --> 00:37:32,544 అలాగే. 517 00:37:46,475 --> 00:37:47,559 జానీ వాకర్. 518 00:38:00,531 --> 00:38:03,742 ఆల్మాజ్ ట్రస్ట్ 519 00:38:50,664 --> 00:38:53,292 ద అంబాసిడర్ 520 00:39:01,466 --> 00:39:03,260 మన్నించాలి, నేను ఈ కాల్ ఎత్తాలి. 521 00:39:05,137 --> 00:39:06,138 హలో. 522 00:39:07,306 --> 00:39:10,684 -అంతా బాగానే ఉంది కదా? -హా, అది మామూలు కాలే అనుకుంటాలే. 523 00:39:24,323 --> 00:39:25,324 అంతా ఓకే. 524 00:39:36,084 --> 00:39:38,003 వావ్. సూపర్ గా ఉంది, కదా? 525 00:39:43,884 --> 00:39:46,970 -మిస్ గయ్. -మిస్టర్ పాష్కిన్. మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 526 00:39:47,804 --> 00:39:48,931 -మరి మీరు మిస్టర్… -లాంగ్రిడ్జ్. 527 00:39:49,014 --> 00:39:52,476 నా పేరు ఆర్కేడీ పాష్కిన్. రండి. కూర్చోండి. 528 00:39:52,559 --> 00:39:55,437 మిస్ గయ్, మీకు డ్రింక్ ఏమైనా తీసుకురానా? 529 00:39:55,521 --> 00:39:57,481 -వద్దు. పర్వాలేదు, థ్యాంక్యూ. -వద్దు. 530 00:39:59,525 --> 00:40:02,486 మీరు నన్ను మన్నించాలి. జెట్ ల్యాగ్ వల్ల నాకు చాలా ఆకలిగా ఉంది. 531 00:40:05,697 --> 00:40:06,907 దయచేసి మొదలుపెట్టండి. 532 00:40:07,491 --> 00:40:09,159 రేపు… మనం సమావేశానికి వెళ్లబోయే మార్గాన్ని 533 00:40:09,243 --> 00:40:11,036 మేము పరిశీలించాం. 534 00:40:11,119 --> 00:40:14,414 అండర్ గ్రౌండ్ లోడింగ్ ప్రాంతం నుండి మేము భవనంలోకి ప్రవేశించాం, 535 00:40:15,040 --> 00:40:16,250 ఆ ప్రదేశాన్ని మనం నియంత్రించగలం. 536 00:40:17,042 --> 00:40:19,169 మొత్తం ఆరు లిఫ్టులు ఉన్నాయి. కెమెరాలేవీ లేవు. 537 00:40:19,253 --> 00:40:21,630 అవి అద్దంతోనే ఉన్నా, బయట నుండి లోపలికి కనిపించదు. 538 00:40:22,339 --> 00:40:26,301 మూడు లిఫ్టుల ద్వారా 30వ అంతస్థు దాకా వెళ్లవచ్చు. మిగతా మూడు 47వ అంతస్థు దాకా వెళ్తాయి. 539 00:40:27,719 --> 00:40:30,764 మరి భవిష్యత్తులో జరిగే సమావేశాలకు మూడో కంటికి తెలీకుండా నెవ్స్కీ ఎలా రాగలడు? 540 00:40:32,015 --> 00:40:33,976 మేము 42వ అంతస్థులో దిగాం, 541 00:40:34,059 --> 00:40:36,311 అక్కడ ఉన్న అతని ఆఫీసు నుండి ఈ మార్గం ద్వారా వెళ్లవచ్చు. 542 00:40:36,395 --> 00:40:40,691 కాబట్టి, భవిష్యత్తులో సమావేశమవ్వాలనుకుంటే, అతని ఆఫీసు బయట ఉన్న కెమెరాలని డిజేబుల్ చేసేయాలి. 543 00:40:40,774 --> 00:40:42,985 ఆ తర్వాత అతను సర్వీస్ లిఫ్టు ఎక్కి అందులో ఉన్న మనల్ని కలుసుకుంటాడు. 544 00:40:43,068 --> 00:40:46,905 ఇక 47వ అంతస్థు విషయానికి వస్తే, బోర్డ్ రూము మార్గంలోని 545 00:40:46,989 --> 00:40:50,075 ఫోయరులో నాలుగు కెమెరాలు ఉన్నాయి. 546 00:40:50,158 --> 00:40:51,994 బోర్డ్ రూమ్ నుండి వ్యూ అదిరిపోతుందని విన్నాను. 547 00:40:53,704 --> 00:40:55,539 నెవ్స్కీ ఉండే అంతస్థు నుండి అది ఉండేది అయిదు అంతస్థుల పైనే. 548 00:40:55,622 --> 00:40:57,583 మీరు అక్కడికి చాలా సార్లు వెళ్లి ఉంటారు కదా? 549 00:40:58,625 --> 00:40:59,710 నేను ఇక్కడికి చాలా అరుదుగా వస్తాను. 550 00:41:00,711 --> 00:41:03,672 నేను ఊరికే అటూఇటూ తిరిగే ఆపరేషన్స్ మేనేజర్ అని చెప్పవచ్చు, 551 00:41:03,755 --> 00:41:06,425 మిస్టర్ నెవ్స్కీకి సంబంధించిన ప్రత్యేకమైన ప్రాజెక్స్ట్ మీద పని చేస్తుంటా. 552 00:41:07,176 --> 00:41:10,095 అతనికి చెందిన సంస్థల రోజూవారీ కార్యకలాపాలలో నా ప్రమేయం పెద్దగా ఉండదు. 553 00:41:12,764 --> 00:41:13,765 మీరు చెప్పడం కొనసాగించండి. 554 00:41:15,267 --> 00:41:19,104 బోర్డ్ రూమ్ సౌండ్ ప్రూఫ్, కానీ మేము రికార్డింగ్ పరికరాల కోసం చెక్ చేశాం. 555 00:41:19,188 --> 00:41:20,564 -ఎమైనా కనిపించాయా? -లేదు. 556 00:41:20,647 --> 00:41:23,734 ఆ గదిని సీల్ చేసేశాం. రేపు ఉదయం దాకా అక్కడికి ఎవరూ వెళ్లరు. 557 00:41:25,027 --> 00:41:26,195 మీరు సంతృప్తి చెందారా? 558 00:41:26,945 --> 00:41:27,946 నేను సంతృప్తిగానే ఉన్నా. 559 00:41:35,662 --> 00:41:36,872 అయితే నాకు కూడా ఓకే. 560 00:41:37,372 --> 00:41:38,749 -ఇక రేపు కలుద్దాం. -సరే. 561 00:41:43,086 --> 00:41:45,088 ఖచ్చితంగా మీకు డ్రింక్ అక్కర్లేదంటారా? 562 00:41:47,132 --> 00:41:48,842 వద్దు. రేపు ఉదయం కలుసుకుందాం మరి. 563 00:41:49,760 --> 00:41:51,845 సరే మరి. రేపు కలుద్దాం. 564 00:41:59,186 --> 00:42:02,814 రేపటి సమావేశం, ఎనర్జీ సెక్యూరిటీకి సంబంధించిన రహస్య అనధికారిక సమావేశమని నీకు అనిపిస్తోందా? 565 00:42:02,898 --> 00:42:05,526 వాళ్లు అదే అంటున్నారు. ఊహాగానాలు చేయడానికి నాకు డబ్బులు ఇస్తున్నారా ఏంటి? 566 00:42:06,401 --> 00:42:07,945 -ఎటు వెళ్తున్నావు? -అటు వైపు. 567 00:42:08,487 --> 00:42:09,738 హా, అలా అయితె నాకు కూడా ఓకే. 568 00:42:11,156 --> 00:42:13,951 నీకు ఇందాక కాల్ వచ్చింది కదా, అది నా గురించి ల్యాంబ్ చేసిన కాల్ ఆ? 569 00:42:14,034 --> 00:42:15,202 కాదు. 570 00:42:15,285 --> 00:42:16,703 టావెర్నర్ చేసిందా, ఆ గుంట నక్క గాడు చేశాడా? 571 00:42:18,247 --> 00:42:19,289 కాదు, చూడు… 572 00:42:20,207 --> 00:42:22,584 నేను జూదం ఆడతాను, సరేనా? అంతే. 573 00:42:23,502 --> 00:42:24,670 ఏంటి? 574 00:42:24,753 --> 00:42:27,464 పేకాట, గుర్రపు పందాలు, ఏముంటే అవన్నీ. 575 00:42:27,548 --> 00:42:28,882 నువ్వేదైనా చెప్పు, నేను దాని మీద పందెం కాసేస్తా. 576 00:42:29,466 --> 00:42:31,218 నేను జూదమాడతాను కాబట్టే నన్ను స్లౌ హౌసులో పడేశారు, 577 00:42:31,301 --> 00:42:32,511 అంతే తప్ప, నేను పనికిమాలినోడినని కాదు. 578 00:42:34,096 --> 00:42:36,348 బాబోయ్. నువ్వు ఇందాక నోట్ చేసుకుంటున్నాను అన్నావు కదా, 579 00:42:36,431 --> 00:42:38,725 -అప్పుడు నువ్వు పందెం… -పందెం కాస్తున్నా అంటావా? అవును. 580 00:42:39,268 --> 00:42:41,353 పైన ఉండగా నాకు కాల్ వచ్చింది కదా, బుకీ ఫోన్ చేసి, నేను ఓడిపోయానని చెప్పాడు, 581 00:42:41,436 --> 00:42:44,565 కాబట్టి నా డబ్బులన్నీ హుష్ కాకీ, అదన్నమాట. 582 00:42:45,774 --> 00:42:49,736 అదృష్టం అనేది అల లాంటిది. వస్తుంది, అలాగే వెళ్లిపోతుంది. 583 00:42:50,988 --> 00:42:52,030 నీకు కుటుంబం ఉందా? 584 00:42:52,990 --> 00:42:54,867 హా, నాదొక వింత కుటుంబం. 585 00:42:54,950 --> 00:42:57,786 భార్య, పిల్లలు, కుక్కలు. 586 00:42:57,870 --> 00:42:59,037 హా, సూపర్. 587 00:42:59,121 --> 00:43:01,331 -చూడు. మన్నించు, నా ఉద్దేశం… -చెప్పేది జాగ్రత్తగా విను. 588 00:43:02,040 --> 00:43:04,918 సెక్యూరిటీ పనిలో ఉండగా జూదం ఆడకూడదు, అర్థమైందా? ఈ పనిని చెడగొట్టకు. 589 00:43:05,002 --> 00:43:06,420 నా పనికి అదేమీ ఆటంకం కాదు. 590 00:43:06,920 --> 00:43:08,797 ఇందాక జరిగిందేంటి మరి! పందెం కోసం మమ్మల్ని కాసేపు ఆపావు. 591 00:43:08,881 --> 00:43:10,549 పనిలో ఉండగా జూదం ఆడకూడదు. 592 00:43:20,017 --> 00:43:22,686 మరి, అప్ షాట్ గురించి రాయాలని ఎందుకు అనిపించింది, జాన్? 593 00:43:25,272 --> 00:43:28,609 అంటే, దీని గ్రామీణ వాతావరణం ప్రత్యేకంగా ఉంటుంది. 594 00:43:28,692 --> 00:43:30,485 దీని పల్లెతనం భిన్నంగా ఉంటుంది, 595 00:43:30,569 --> 00:43:31,737 ఆదే సమయంలో ఇది లండన్ కి దగ్గర, 596 00:43:31,820 --> 00:43:34,615 కాబట్టి ఇక్కడికి వీకెండ్స్ కి చాలా మంది వస్తుంటారు, అలాగే యాత్రికులు కూడా. 597 00:43:34,698 --> 00:43:38,660 కాబట్టి, సంస్కృతుల మధ్య సంఘర్షణ ఏమైనా ఉంటుందా అనేది తెలుసుకోవాలనుకుంటున్నా. 598 00:43:38,744 --> 00:43:40,412 ఉంటుంది. 599 00:43:40,495 --> 00:43:42,206 నాన్నా, నీ దగ్గర రెండు విమానాలు ఉన్నాయి. 600 00:43:42,998 --> 00:43:43,999 అయితే? 601 00:43:44,082 --> 00:43:46,710 చూశావా, ఈ ఊరిలోనే సంస్కృతుల మధ్య సంఘర్షణ ఉంది. 602 00:43:46,793 --> 00:43:48,545 కానీ మీరు ఇక్కడికి తరలి వచ్చినవారు కదా. మీ ఊరు ఇది కాదు కదా? 603 00:43:48,629 --> 00:43:51,465 అది ప్రశ్ననా? నీకు సమాధానం తెలుసని అనిపిస్తోందే. 604 00:43:52,007 --> 00:43:53,675 మన్నించాలి… కెల్లీ చెప్పింది. 605 00:43:54,384 --> 00:43:55,969 నేనేమైనా కాని పని చేశానా? 606 00:43:56,053 --> 00:43:58,013 మీ నాన్న సంభాషణని కూడా 607 00:43:58,096 --> 00:43:59,806 విచారణలా చూస్తాడులే, వదిలేయ్. 608 00:43:59,890 --> 00:44:02,059 దురదృష్టవశాత్తూ, మేము కూడా అందరూ చెప్పే కారణాన్ని పట్టుకొనే వచ్చాం. 609 00:44:02,142 --> 00:44:03,977 పోటీ ప్రపంచాన్ని తప్పించుకుందామని ఇక్కడికి వచ్చాం. 610 00:44:04,061 --> 00:44:06,855 మీరేమీ పోటీ ప్రపంచంలో లేరు. మీరు రెబెల్ విద్యార్థులు. 611 00:44:06,939 --> 00:44:09,816 నేను కాదమ్మా. అది మీ నాన్నా, ఇంకా లియోనే. 612 00:44:10,817 --> 00:44:13,278 లియో చాలా మంచివాడు, కానీ అతనికి కొన్ని పెగ్గులు వేస్తే చాలు, 613 00:44:13,362 --> 00:44:15,072 బాబోయ్… మొత్తం కక్కేస్తాడు. 614 00:44:15,155 --> 00:44:17,741 "సంపన్నులను చంపేయండి" అన్నంత దారుణంగా అతని భావాలు ఉండవులే. 615 00:44:19,243 --> 00:44:20,410 నేను వెళ్లి ఇంకో వైన్ బాటిల్ తీసుకురానా? 616 00:44:20,494 --> 00:44:21,495 అలాగే. 617 00:44:23,080 --> 00:44:25,624 చూస్తుంటే, అతను విద్యార్థిగానే ఉండిపోయాడు, కానీ మీరు ఎదిగిపోయారు అనిపిస్తోంది. 618 00:44:25,707 --> 00:44:27,209 లేదా వారు ఆ భావాలని వదిలేశారేమో. 619 00:44:27,292 --> 00:44:30,045 వీళ్లు నా వయస్సులో ఉండుంటే, పెట్టుబడీదారి విధానానికి వ్యతిరేకంగా జరిగే ప్రదర్శనలో పాల్గొనేవారు. 620 00:44:32,798 --> 00:44:35,300 మీ సంగతి ఏంటి, డంకన్? ఆ ప్రదర్శన గురించి మీ అభిప్రాయం ఏంటి? 621 00:44:35,384 --> 00:44:38,971 మీరు పల్లెకి మకాం మార్చాక, మీ రాజకీయ అభిప్రాయాలు మారాయా, లేక… 622 00:44:40,556 --> 00:44:41,765 మనం ప్రశ్నలు పక్కన పెట్టేసి, తిందామా? 623 00:44:43,851 --> 00:44:45,143 అలాగే. మ… మన్నించండి. 624 00:44:45,227 --> 00:44:47,145 జర్నలిస్టును కదా, ప్రశ్నలు అడుగుతూనే ఉంటా. 625 00:44:47,229 --> 00:44:48,480 హా, ఆ మాటని లక్షసార్లు చెప్పుంటావు. 626 00:44:56,446 --> 00:44:58,490 దయచేసి ముందు తలుపు మూసి ఉండేలా చూసుకోండి. థ్యాంక్యూ! 627 00:45:26,435 --> 00:45:28,061 అరవడం వల్ల ఏ లాభమూ లేదు. 628 00:45:29,104 --> 00:45:32,608 ఈ విషయంలో ఎవరు పోలీసులకి కాల్ చేసినా, అది నీకే ముప్పు. 629 00:45:41,742 --> 00:45:43,619 నిన్ను ఫాలో చేశా కదా, చాలా దాహంగా ఉంది. 630 00:45:58,759 --> 00:46:00,469 -అతను దొరికినట్టున్నాడు. -ఫోన్ ఇప్పుడే ఆన్ అయింది. 631 00:46:09,186 --> 00:46:10,562 ఆ సంగీతం ఏంటి? 632 00:46:16,026 --> 00:46:18,529 నువ్వు చెక్ చేయగలవా, ఏమైనా మ్యూజిక్ బ్యాండ్స్… 633 00:46:18,612 --> 00:46:21,156 చూస్తుంటే, ఇండీ ఫోక్ బ్యాండ్ లా అనిపిస్తోంది… ఎస్టోనియాకి టూర్ కోసం వెళ్లాయేమో అని? 634 00:46:21,240 --> 00:46:22,824 అది నాకు వెన్నతో పెట్టిన విద్య. 635 00:46:23,408 --> 00:46:25,661 కానీ ఆ పని ఎందుకు చేయాలి అంటావు? 636 00:46:25,744 --> 00:46:27,329 నీ యెంకమ్మ. 637 00:46:31,667 --> 00:46:36,463 సరే. "యూకేకి చెందిన బ్యాండ్, ఫోక్లా…" స్పెల్లింగ్ ఎల్-ఏ-డబ్ల్యూ, బాబోయ్, 638 00:46:36,547 --> 00:46:38,340 "…ప్రస్తుతం ఎస్టోనియా టూర్లో ఉంది." 639 00:46:38,966 --> 00:46:39,967 అతడిని కనిపెట్టేశారా? 640 00:46:40,050 --> 00:46:42,219 మనోడు ఒక భయంకరమైన మ్యూజిక్ బ్యాండులో సభ్యుడులా ఉన్నాడు. 641 00:46:43,053 --> 00:46:44,721 అతను, తన ఫోనును వాళ్ళ బ్యాగులో వేసేశాడు. 642 00:46:44,805 --> 00:46:47,057 అది ఎవరిదో తెలుసుకోవడానికి, దాన్ని వాళ్లు ఇప్పుడే ఆన్ చేసినట్టున్నారు. 643 00:46:47,140 --> 00:46:49,184 అంటే, ఎస్టోనియాకి వెళ్లింది ఫోనే అన్నమాట, కానీ చెర్నిట్స్కీ… 644 00:46:49,268 --> 00:46:50,727 ఎస్టోనియాకి వెళ్లలేదు. 645 00:46:50,811 --> 00:46:53,897 విమాన ప్రయాణికుల జాబితాలో అతని పేరు ఫిలిప్ జోన్స్ అని ఉంది. 646 00:46:53,981 --> 00:46:56,233 ఎస్టోనియాకి వెళ్లే ES 217 విమానానికి చెక్ ఇన్ చేశాడు, 647 00:46:56,316 --> 00:46:59,111 కానీ అతను అసలు విమానం ఎక్కలేదు. 648 00:46:59,194 --> 00:47:00,821 ఇంకా ఈ దేశంలో ఉంటూ ఏం చేస్తున్నాడు మరి? 649 00:47:00,904 --> 00:47:04,032 బట్టతలోడు చెంగుచెంగు మంటూ తిరుగుతూ ఉంటాడు. 650 00:47:08,120 --> 00:47:10,831 అసలు నువ్వు అతడిని ఎలా గుద్దావో చెప్పు చాలు. 651 00:47:10,914 --> 00:47:13,208 హఠాత్తుగా సైకిల్ లో నా కారు ముందుకు వచ్చాడు. 652 00:47:13,292 --> 00:47:15,127 అతనిదే తప్పు, నాదేమీ లేదు. 653 00:47:16,128 --> 00:47:19,214 -అతని పేరు మిన్ హార్పర్. -హా, తెలుసు. వాళ్లు చెప్పారు. 654 00:47:19,298 --> 00:47:21,800 అవును. అతనికి పెళ్లాం పిల్లలు ఉన్నారు, ఒక నిండు జీవితం ఉంది. 655 00:47:21,884 --> 00:47:25,345 నిజంగా జరిగిందేంటో వాళ్లకి చెప్పాల్సిన బాధ్యత నీకు లేదా? 656 00:47:25,429 --> 00:47:28,515 నాకు కూడా పరిహారం దక్కాలి మరి. 657 00:47:30,017 --> 00:47:32,311 అతని చావు నా కారణంగానే జరిగిందని జీవితాంతం కుమిలిపోవాలా? 658 00:47:32,394 --> 00:47:35,230 ఓ విషయం చెప్పనా? నా ఇంటి నుండి వెళ్లిపో, లేదంటే నా లీగల్ టీంకి ఫోన్ చేస్తాను. 659 00:47:35,314 --> 00:47:38,066 తప్పకుండా కాల్ చేయ్. 660 00:47:39,026 --> 00:47:42,196 నీకు అనువదించడంలో సాయం అవుతుందేమో, నాకు కాస్త రష్యన్ భాష వచ్చు. 661 00:47:42,905 --> 00:47:46,408 కానీ నీకు రష్యన్ భాష బాగా వచ్చు కదా. 662 00:47:48,493 --> 00:47:49,995 నీ గురించి నాకు మొత్తం తెలుసు, రెబెక్కా. 663 00:47:51,455 --> 00:47:54,166 హా. ఆ రోజుల్లో మంచి రెబెల్ వి నువ్వు. 664 00:47:55,417 --> 00:47:57,544 నువ్వు వ్లాడివోస్టోక్ కి పారిపోయినప్పుడు 665 00:47:57,628 --> 00:48:00,172 మీ అమ్మానాన్నలు బాగా కంగారుపడిపోయి ఉంటారు. 666 00:48:01,632 --> 00:48:03,383 ప్రేమ కోసం వెళ్లిపోయావని అనిపించి ఉండవచ్చు. 667 00:48:04,551 --> 00:48:06,803 ఇద్దరు సోగ్గాళ్లతో ఒకే ఫ్లాటులో ఉన్నావు, 668 00:48:06,887 --> 00:48:08,555 వాళ్ళు నిన్ను ఎక్కడో పనికి కుదిర్చారే… ఆ పేరేంటబ్బా? 669 00:48:09,056 --> 00:48:11,892 హేయ్? క్యాటరింగ్ బిజినెస్. 670 00:48:12,518 --> 00:48:14,311 వాళ్లు నిన్ను వదిలేయడం చాలా బాధాకరం. 671 00:48:15,145 --> 00:48:16,647 నన్ను చూడు. 672 00:48:19,233 --> 00:48:20,901 తెర వెనుక చాలా కథ ఉందని నాకు తెలుసు. 673 00:48:20,984 --> 00:48:24,071 ఆ యాక్సిడెంట్ నకిలీదని నాకు తెలుసు. 674 00:48:25,572 --> 00:48:28,867 నీకు ఇక్కడ క్షేమం కాదని కూడా నాకు తెలుసు. 675 00:48:32,287 --> 00:48:33,747 నిన్ను సురక్షితమైన చోటుకు నేను తరలించగలను, 676 00:48:34,998 --> 00:48:37,793 కానీ నువ్వు నీకేం తెలుసో నాకు చెప్పాలి. 677 00:48:40,128 --> 00:48:41,338 నేను ఏ తప్పూ చేయలేదు. 678 00:48:46,343 --> 00:48:49,638 నాకు… ఇతరుల హ్యాండ్ బ్యాగులో ఏముందో చూడటం అస్సలు ఇష్టం లేదు… 679 00:48:51,723 --> 00:48:57,187 కానీ, ఈ సందర్భంలో, నా ఇష్టాన్ని పక్కకు పెట్టేస్తాను. 680 00:49:06,905 --> 00:49:09,449 వావ్, నీకు మంచిగానే ముట్టినట్టుందే? 681 00:49:11,118 --> 00:49:14,037 ప్రశ్న ఏంటంటే, ఎందుకు అని. 682 00:49:18,125 --> 00:49:20,043 -చెప్పు. -నేను చెప్పలేను. 683 00:49:28,135 --> 00:49:29,595 రెబెక్కా. 684 00:49:30,929 --> 00:49:34,474 నేను ఇక్కడికి వచ్చానని వాళ్లకి తెలిసిపోతుంది, కదా? 685 00:49:34,558 --> 00:49:37,352 నువ్వు చెప్పేశావనే వాళ్లు అనుకుంటారు, కాబట్టి చెప్పేయరాదూ. 686 00:49:40,063 --> 00:49:42,274 నేను చెప్పా కదా, నేను… నీకు సాయం చేయగలను. 687 00:49:45,444 --> 00:49:47,154 కానీ నీకు తెలిసినదేంటో నువ్వు నాకు చెప్పాలి. 688 00:49:50,532 --> 00:49:51,533 సరేనా? 689 00:49:55,871 --> 00:49:57,497 కారును నడిపింది నేను కాదు. 690 00:50:00,167 --> 00:50:01,960 అతను చనిపోయింది కూడా కారు ప్రమాదంలో కాదు. 691 00:50:05,881 --> 00:50:08,675 నీకు ఈ ప్రాంతం బాగా నచ్చేసి, నువ్వు ఇక్కడికి మకాం మార్చేయాలనుకున్నావనుకో, 692 00:50:08,759 --> 00:50:11,011 నీకు ఎస్టేట్ ఏజెంటుగా నేను ఉండగలను, కాస్తంత కమిషన్ ఇవ్వాల్సి వస్తుంది. 693 00:50:11,094 --> 00:50:12,638 తను నిజమే చెప్తోంది. 694 00:50:12,721 --> 00:50:14,973 అతడిని ఇక్కడికి ఆహ్వానించే ముందు 695 00:50:15,057 --> 00:50:17,017 అతను ఏం రాస్తాడో చూద్దాం. 696 00:50:17,100 --> 00:50:19,937 జాన్ మన గురించి చాలా మంచిగా రాస్తాడు. నాకు తెలుసు. 697 00:50:21,104 --> 00:50:23,774 అబ్బా. కొంపదీసి ఇంకెవరైనా వస్తున్నారా ఏంటి! 698 00:50:23,857 --> 00:50:24,900 ఆపు, డంకన్. 699 00:50:25,776 --> 00:50:28,779 వచ్చింది శామ్. కంజు పిట్టని ఇచ్చి వెళ్తానని అన్నాడు. 700 00:50:28,862 --> 00:50:32,407 ఇక్కడ వేటగాళ్ల రహస్య నెట్వర్క్ ఉంది, కావాలంటే నువ్వు దానిపై 701 00:50:32,491 --> 00:50:34,284 దర్యాప్తు చేసుకోవచ్చు, కాకపోతే పేర్లు మార్చి రాయాలి. 702 00:50:40,999 --> 00:50:43,210 బాబోయ్, లియో! 703 00:50:43,293 --> 00:50:45,212 డంకన్! లియో వచ్చాడు. 704 00:50:45,295 --> 00:50:47,881 నిజంగానా? అస్సలు నమ్మశక్యంగా లేదు. 705 00:50:47,965 --> 00:50:50,259 -ఈ ఫోన్ ఎత్తాలి. సారీ. -పర్లేదు. 706 00:50:57,766 --> 00:50:58,767 హేయ్. 707 00:50:58,851 --> 00:51:01,353 రివర్, ఇప్పుడే మాకొక విషయం తెలిసింది, 708 00:51:01,436 --> 00:51:03,939 డిక్కీ బోని చంపిన ఆండ్రే చెర్నిట్స్కీ… 709 00:51:04,022 --> 00:51:05,691 అతను ఎస్టోనియాలో లేడు. 710 00:51:05,774 --> 00:51:07,317 అసలు అతను యూకేని వదిలి వెళ్లనే లేదు. 711 00:51:07,401 --> 00:51:08,986 -అతను ఎక్కడ ఉన్నాడో మాకు ఇంకా తెలీదు… -జాన్? 712 00:51:09,069 --> 00:51:10,529 …అతని ప్లాన్ ఏంటో కూడా తెలీదు… 713 00:51:11,864 --> 00:51:13,866 -ఫోన్లో ఎవరితో మాట్లాడుతున్నాడు? -సరే, నేను ఉంటా మరి. 714 00:51:13,949 --> 00:51:15,033 రివర్? 715 00:51:19,538 --> 00:51:21,206 మన్నించాలి. ఎడిటర్ కాల్ చేశారు. 716 00:51:21,290 --> 00:51:24,543 మరేం పర్వాలేదు. మా మిత్రుడిని పరిచయం చేయాలనుకున్నా, అంతే. 717 00:51:24,626 --> 00:51:26,962 లియో, ఇతను జాన్. జాన్, ఇతను లియో. 718 00:51:27,045 --> 00:51:29,673 అనుకోకుండా వచ్చేశాడు. భలే సరదాగా ఉంది కదా? 719 00:51:31,466 --> 00:51:32,467 నిన్ను కలవడం బాగుంది. 720 00:51:34,052 --> 00:51:35,387 మిమ్మల్ని కలవడం కూడా. 721 00:51:36,180 --> 00:51:38,640 మనం లోపలికి వెళ్తే మంచిదేమో. చలి పెరుగుతోంది. 722 00:51:38,724 --> 00:51:40,684 -హాయ్, కెల్లీ. -హాయ్. 723 00:51:40,767 --> 00:51:43,478 సరే. వీటిని తెరిచి… 724 00:52:57,803 --> 00:52:59,805 సబ్ టైటిళ్ళను అనువదించినది: రాంప్రసాద్