1 00:00:14,264 --> 00:00:15,349 Läks! 2 00:00:17,684 --> 00:00:18,685 Kaotasid. 3 00:00:18,769 --> 00:00:21,063 Hästi. Kaotasin, mida iganes. 4 00:00:21,146 --> 00:00:25,567 Järgmine läheb libedamalt. Soojenen üles. - Lõdvestu ja ava oma kõri. 5 00:00:25,651 --> 00:00:28,946 Oleksin lõdvestunum, kui sa poleks mind püstoliga sihtinud. 6 00:00:29,029 --> 00:00:31,657 Oli ju hea nali? - Küll ma tagasi teen. 7 00:00:31,740 --> 00:00:34,826 Ei tea kuidas. Ehk pistan granaadi su patjade alla. 8 00:00:34,910 --> 00:00:37,329 See on hea. Saame lähedasemaks. 9 00:00:37,412 --> 00:00:39,957 Sama töö, erinevad ülemused. - Jah. 10 00:00:42,626 --> 00:00:44,837 Millal siis mõistsid, et sind jälitan? 11 00:00:44,920 --> 00:00:46,380 Kui sadulasse istusid. 12 00:00:46,463 --> 00:00:49,383 Issand. See pole üldsegi piinlik või mis? 13 00:00:49,466 --> 00:00:52,219 Ära kurvasta. Ka meie tegeleme julgeolekuga. 14 00:00:52,302 --> 00:00:54,179 Meie töö on inimesi märgata. 15 00:00:54,721 --> 00:00:59,184 Sama töö, aga meie oleme osavamad. - Jajah. 16 00:00:59,268 --> 00:01:02,855 Muide, ma tean nüüd, miks te varjasite seda, et siin peatute. 17 00:01:02,938 --> 00:01:05,065 Miks nimelt? - Sest see on peldik. 18 00:01:14,825 --> 00:01:16,243 Jah, peldik. 19 00:01:16,326 --> 00:01:19,788 Aga mu Moskva koduga võrreldes on see palee. 20 00:01:19,872 --> 00:01:21,748 Su inglise keel paranes märgatavalt. 21 00:01:21,832 --> 00:01:25,419 Veel üks toost. - Olgu. 22 00:01:25,502 --> 00:01:28,255 Salakohtumiste terviseks. - Olgu. Pravda! 23 00:01:35,095 --> 00:01:36,597 Kes see on? - Sõber. 24 00:01:36,680 --> 00:01:37,806 Las liitub meiega. 25 00:01:37,890 --> 00:01:39,183 Ta pole napsimees. 26 00:01:39,266 --> 00:01:40,893 Siis ta pole ju ehtne mees? 27 00:01:47,608 --> 00:01:48,609 Mis teoksil? 28 00:01:48,692 --> 00:01:52,738 Ei midagi. Meie sõber on väsinud. Meil tasub tänaseks lõpetada. 29 00:01:52,821 --> 00:01:54,489 Veel üks hea õnne nimel. 30 00:01:54,573 --> 00:01:55,782 Pravda. 31 00:01:57,367 --> 00:01:59,119 Siin see ongi. Pole viga. 32 00:02:01,205 --> 00:02:03,165 Olen kombes, tänan. - Kindel? 33 00:02:03,248 --> 00:02:04,249 Jah. 34 00:02:04,333 --> 00:02:06,168 Te panite midagi mu viina sisse. 35 00:02:06,251 --> 00:02:10,214 Ei pannud. - Panite mu viina sisse viina. 36 00:02:12,466 --> 00:02:14,801 Näed? Nii… - Ole ettevaatlik. Olgu? 37 00:02:14,885 --> 00:02:17,012 Vaata, enne kui pöörad. 38 00:02:18,013 --> 00:02:19,181 Olgu, ema. 39 00:02:19,264 --> 00:02:22,893 Kas kutsun sulle takso? - Ei, sõitma hakates tulen toime. 40 00:03:04,726 --> 00:03:05,727 Palun. 41 00:03:11,191 --> 00:03:12,568 Tere. Mida sulle? 42 00:03:12,651 --> 00:03:14,778 Mul on õhtuks tuba broneeritud. 43 00:03:15,529 --> 00:03:16,738 Johnnie Walker? 44 00:03:18,615 --> 00:03:21,827 Mina jah. Vabandust, sa ajasid mu segadusse. 45 00:03:21,910 --> 00:03:24,580 Olen Jonathon või Jon, mitte Johnnie. Vabandust. 46 00:03:24,663 --> 00:03:27,499 Kas sa kuuled seda tihti? - Jah, peamiselt pubides. 47 00:03:28,458 --> 00:03:29,459 Tore. 48 00:03:31,670 --> 00:03:32,796 Tule minu järel. 49 00:03:32,880 --> 00:03:34,464 Mis sind Upshotti tõi? 50 00:03:35,549 --> 00:03:37,009 Ma olen ajakirjanik. 51 00:03:37,092 --> 00:03:39,219 Kirjutan artiklit külaelust 52 00:03:39,303 --> 00:03:43,891 ning Upshott tundus täiusliku kohana, kus alustada. 53 00:03:44,391 --> 00:03:47,269 Kas sa kirjutad unetute ajakirjale? 54 00:03:47,895 --> 00:03:49,188 Ei, The Timesile. 55 00:03:50,355 --> 00:03:51,857 Väga kena tuba. 56 00:03:53,025 --> 00:03:54,860 Ma võin sulle kokkuvõtte teha. 57 00:03:54,943 --> 00:03:58,989 Peale allkorruse pubi ja külapoe pole siin mitte sittagi. 58 00:03:59,740 --> 00:04:02,284 Noh… Kus inimesi, seal lugusid. 59 00:04:02,367 --> 00:04:03,619 Igavaid lugusid. 60 00:04:03,702 --> 00:04:06,872 Ei. Õigete küsimustega leiab tavaliselt midagi huvitavat. 61 00:04:06,955 --> 00:04:08,540 Igaühel on saladus. 62 00:04:10,083 --> 00:04:11,919 No ära liiga palju päri. 63 00:04:12,002 --> 00:04:14,922 Tüli tekitavad võõrad ohverdame Rohelisele mehele. 64 00:04:16,130 --> 00:04:17,673 Pean sulle rätikuid tooma. 65 00:04:18,550 --> 00:04:21,928 Ma pean alla naasma, aga jätan rätikud hiljem ukse taha. 66 00:04:22,012 --> 00:04:23,096 Olgu. - Palun. 67 00:04:23,847 --> 00:04:24,848 Veel midagi? 68 00:04:24,932 --> 00:04:26,642 Ei. Kõik on kombes, tänan. 69 00:04:26,725 --> 00:04:30,062 Olgu. Hiljem näeme, Johnnie Walker. 70 00:04:30,729 --> 00:04:31,730 Lihtsalt Jon. 71 00:05:02,261 --> 00:05:03,971 Kui turvaline Riveril on? 72 00:05:05,138 --> 00:05:08,892 Standish, ta läks Cotswoldsi, mitte Helmandi provintsi. 73 00:05:08,976 --> 00:05:11,353 Ma tean, et Dickie tapja pole Upshottis, 74 00:05:11,436 --> 00:05:13,605 aga ju tal on seal kontaktisik. 75 00:05:13,689 --> 00:05:15,274 Tema tsikaad. 76 00:05:15,357 --> 00:05:18,402 Jah, aga teda loodangi paljastada. 77 00:05:18,485 --> 00:05:21,488 Tapja nimi on tõenäoliselt Tšernitski, muide. 78 00:05:22,531 --> 00:05:25,033 Ei kõla tuttavalt. - No miks peakski? 79 00:05:25,701 --> 00:05:28,453 Küllap mäletad, mis tööd ma varem tegin, Jackson. 80 00:05:28,537 --> 00:05:30,163 Jah, jõid Inglismaa nimel. 81 00:05:30,247 --> 00:05:32,666 Puutusin kokku paljude operatsioonide ja infoga 82 00:05:32,749 --> 00:05:36,712 ning ütlen lihtsalt, et Tšernitski nime ei kohanud ma kordagi. 83 00:05:36,795 --> 00:05:38,755 No Parkil on tema kohta toimik. 84 00:05:38,839 --> 00:05:42,176 Seega, šokeeriv küll, sa polnudki nii tähtis, nagu väidad, 85 00:05:42,259 --> 00:05:45,470 või hakkad mõistust kaotama. Küllap on asi mõlemas. 86 00:05:46,305 --> 00:05:47,806 Mis toimikus kirjas on? 87 00:05:47,890 --> 00:05:52,936 Noh, see on lünklik. On paar varjunime. Andsin need Ho kätte. 88 00:05:53,562 --> 00:05:58,567 Shirley kontrollib Heathrow' valvekaamerate videotes lende Eestisse. 89 00:05:58,650 --> 00:05:59,985 Kui ta tapjat märkab, 90 00:06:00,694 --> 00:06:05,115 saame siduda ta passiga, mida kasutas, et näha, kus ta veel käis. 91 00:06:05,199 --> 00:06:07,868 No kui Upshottis on tsikaad, 92 00:06:07,951 --> 00:06:12,331 annab too häirekella ja Tšernitski tuleb kohale. 93 00:06:16,043 --> 00:06:18,086 River ei tea, et ta sööt on, või mis? 94 00:06:18,712 --> 00:06:20,214 Muidugi teab, kurat. 95 00:06:21,965 --> 00:06:23,926 Kas sa pead mind koletiseks? 96 00:06:25,886 --> 00:06:26,887 Lamb kuuleb. 97 00:06:27,763 --> 00:06:29,723 Üks su agentidest on surnud. 98 00:07:07,678 --> 00:07:09,596 MICK HERRONI RAAMATU PÕHJAL 99 00:07:59,646 --> 00:08:03,150 Jah? - Lihtsalt… Ta tuli eikuskilt 100 00:08:03,233 --> 00:08:06,653 ning ma lihtsalt… - Peate ametliku ütluse andma. 101 00:08:11,825 --> 00:08:13,285 MI5. 102 00:08:13,368 --> 00:08:15,621 Kriminalistika pole veel siin käinud. 103 00:08:15,704 --> 00:08:18,332 Kas saaksid… - Oma agendi puhul ei saa. 104 00:08:48,779 --> 00:08:50,280 Kes Louisale ütleb? 105 00:09:03,001 --> 00:09:06,088 Ning ainus selgitus on, et ta oli joonud. 106 00:09:08,715 --> 00:09:11,134 Me tülitsesime. Seetõttu oli ta purjus. 107 00:09:11,760 --> 00:09:14,012 Sa ei saa end süüdistada. - Saan küll. 108 00:09:16,181 --> 00:09:20,269 Ma tean, mis tunne on kaotada kolleegi, kellega lähedane oled. Tunned end süüdi… 109 00:09:20,352 --> 00:09:22,229 Ei, Charles Partner tappis end. 110 00:09:23,564 --> 00:09:26,567 Ja me polnud pelgalt kolleegid, Catherine. 111 00:09:34,199 --> 00:09:37,202 Küllap ma ei saa midagi… - Ei saa jah. 112 00:09:39,037 --> 00:09:41,957 Kas tahad, et jääksin siia? - Ei, tänan väga. 113 00:09:42,040 --> 00:09:43,250 Palun lahku. 114 00:10:46,063 --> 00:10:47,147 Hei, isa. 115 00:10:48,315 --> 00:10:50,651 Tulin jalutama. Võin su koju saata. 116 00:10:51,568 --> 00:10:53,111 Kes külalistoas peatub? 117 00:10:53,820 --> 00:10:55,280 Ajakirjanik. 118 00:10:55,364 --> 00:10:57,407 Ta kirjutab artiklit külaelust. 119 00:10:58,283 --> 00:11:00,661 Kas ta on päris ajakirjanik või teeskleb? 120 00:11:01,370 --> 00:11:03,497 The Timesis töötavat. 121 00:11:13,257 --> 00:11:14,591 Pääsu pole. 122 00:11:18,595 --> 00:11:19,888 Tervist. - Tere. 123 00:11:20,472 --> 00:11:22,266 Kas sa olid öö läbi siin? 124 00:11:22,349 --> 00:11:24,810 Ei. Tulen varakult baari valmis seadma. 125 00:11:25,727 --> 00:11:26,854 Et lisaraha teenida. 126 00:11:28,355 --> 00:11:31,525 Ning ma panen ukse lukku, et küla alkohoolikud 127 00:11:31,608 --> 00:11:35,779 ehk siis külaelanikud privaatset hommikusööki nõudma ei tuleks. 128 00:11:36,363 --> 00:11:37,364 Selge. 129 00:11:37,447 --> 00:11:40,409 Sa küll väitsid, et siinne elu on igav, aga… 130 00:11:40,492 --> 00:11:42,411 No see ei kõla igavalt. 131 00:11:43,412 --> 00:11:44,788 Mida täna teha kavatsed? 132 00:11:45,497 --> 00:11:46,498 Ma ei tea. 133 00:11:47,082 --> 00:11:48,834 Ehk uitan külas ringi. 134 00:11:48,917 --> 00:11:52,296 Üritan paigast aimu saada. - Võin ka tulla, paika tutvustada. 135 00:11:53,422 --> 00:11:54,882 Jaa, see oleks tore. - Jah? 136 00:11:54,965 --> 00:11:56,425 Selleks 10 minutit leian. 137 00:11:58,135 --> 00:11:59,136 Ning siis… 138 00:11:59,887 --> 00:12:02,139 Kas su kuluraha eralennukit kataks? 139 00:12:04,224 --> 00:12:05,767 Jah. Kes seda juhib? 140 00:12:06,351 --> 00:12:07,519 Mina. 141 00:12:12,274 --> 00:12:15,152 Niisiis, kui kaua oled sa siin elanud? 142 00:12:15,235 --> 00:12:16,236 Kogu elu. - Selge. 143 00:12:16,320 --> 00:12:19,072 Noh, kolm aastat olin ülikoolis, 144 00:12:19,156 --> 00:12:23,619 siis naasin siia, et kaaluda, mida edasi teen. Kaalun siiani. 145 00:12:24,494 --> 00:12:27,206 Ja kas su vanemad kasvasid ka siin üles? 146 00:12:27,289 --> 00:12:29,708 Ei. Nad olid uustulnukad. 147 00:12:30,292 --> 00:12:32,794 Nad kolisid mu sünni eel Londonist siia. 148 00:12:33,462 --> 00:12:35,088 Mis põhjustel? 149 00:12:35,172 --> 00:12:39,551 Tavapärastel. Nad tahtsid melu ja kuritegevuse asemel aeglasemat elu. 150 00:12:40,260 --> 00:12:42,554 Ning mu isa huvitus lendamisest, 151 00:12:42,638 --> 00:12:45,516 seega hobist sai tema töö. 152 00:12:46,099 --> 00:12:47,434 Ta on siis piloot? 153 00:12:48,560 --> 00:12:52,773 Ei, ta on lennuklubi omanik. - Selge. 154 00:12:59,363 --> 00:13:01,657 Näed, ongi kõik. 155 00:13:07,037 --> 00:13:08,497 Kas tahaksid õhust näha? 156 00:13:21,051 --> 00:13:22,052 Säh. 157 00:13:23,220 --> 00:13:24,263 Häki seda. 158 00:13:24,346 --> 00:13:26,932 Tahan tema viimase 24 tunni käike teada. 159 00:13:27,015 --> 00:13:29,142 See on verine. Kelle oma? 160 00:13:29,935 --> 00:13:30,978 Harperi. 161 00:13:32,062 --> 00:13:33,063 Sa ju teadsid? 162 00:13:33,856 --> 00:13:34,940 Jah. 163 00:13:35,023 --> 00:13:37,776 Kahju. Tal polnud keskpärase tüübi kohta viga. 164 00:13:38,610 --> 00:13:43,031 Pagana päralt. Loodan, et sa minu nekroloogi ei kirjuta. 165 00:14:35,542 --> 00:14:37,336 Tule sisse, kui plaanis on. 166 00:14:45,969 --> 00:14:47,804 Istu. - Pole vaja, olen kombes. 167 00:14:47,888 --> 00:14:49,139 Sa pole. 168 00:14:51,683 --> 00:14:52,684 Olgu. 169 00:14:58,398 --> 00:15:00,234 Kui tahad kellegagi rääkida… 170 00:15:00,317 --> 00:15:01,860 Ma räägin sinuga. 171 00:15:01,944 --> 00:15:05,781 Teame vist mõlemad, et sellised vestlused pole minu rida. 172 00:15:05,864 --> 00:15:09,785 No ma ei räägi mõne Parki psühhiaatriga, kui seda soovitad. 173 00:15:09,868 --> 00:15:11,119 Juba viha? 174 00:15:11,745 --> 00:15:14,206 Kas enne ei peaks eitamine olema? 175 00:15:14,790 --> 00:15:19,419 Mis need olidki… Eitamine, viha, joomine? 176 00:15:19,503 --> 00:15:20,921 Veel rohkem joomist. 177 00:15:22,798 --> 00:15:26,802 Midagi oli veel. Ma tean, et millalgi tuleb leppimine. 178 00:15:26,885 --> 00:15:30,764 Ma leppisin sellega. Ta oli idioot, et purjuspäi rattaga sõitis. 179 00:15:31,515 --> 00:15:33,892 Kosta mu eest Webbile. 180 00:15:34,393 --> 00:15:36,019 Mul pole Webbiga pistmist. 181 00:15:36,103 --> 00:15:38,772 Tavernerile siis. Tahan tööotsaga jätkata. 182 00:15:39,773 --> 00:15:42,484 Ma ei jää koju päev läbi seinu vahtima. 183 00:15:42,568 --> 00:15:45,821 Ning nad vajavad mind. Venelased usaldavad vaid mind. 184 00:15:46,947 --> 00:15:48,574 Arvad tõesti, et tuled toime? 185 00:15:50,409 --> 00:15:52,077 Sa oled ju inimesi kaotanud? 186 00:15:52,661 --> 00:15:54,830 Ja küllap jätkasid kohe tööga. 187 00:15:54,913 --> 00:15:58,417 Ning muud ma ei palugi. Lase mul sama teha. 188 00:16:04,464 --> 00:16:05,465 Jah. 189 00:16:16,977 --> 00:16:19,813 Antikapitalistliku marsi sõnum on lihtne. 190 00:16:19,897 --> 00:16:20,731 LONDONI MEELEAVALDUS 191 00:16:20,814 --> 00:16:24,985 Kodanike vajadused peaksid aktsionäride omadest tähtsamad olema. 192 00:16:25,068 --> 00:16:27,988 Üks meeleavaldajate viha suuremaid sihtmärke 193 00:16:28,071 --> 00:16:30,157 on siseminister Peter Judd 194 00:16:30,240 --> 00:16:32,409 nii oma rahaliste seoste tõttu… 195 00:16:32,492 --> 00:16:35,078 Mäletate, küsimärgiks jäi tema… 196 00:16:36,205 --> 00:16:38,999 Osalejate eeldatav arv on juba üle 10 000. 197 00:16:39,082 --> 00:16:42,628 Judd peab kõne keskpäeval Royal Exchange'is. 198 00:16:42,711 --> 00:16:45,422 Võtame ta peale kell 10, pärast kohtumist Whitehallis. 199 00:16:45,506 --> 00:16:46,507 JUDDI AUTOKOLONN 200 00:16:46,590 --> 00:16:49,468 Ees ja taga on politsei mootorrattad ja patrullautod. 201 00:16:49,551 --> 00:16:51,887 Mina sõidan Juddiga ministri autos. 202 00:16:51,970 --> 00:16:53,305 Õnneseen oled. 203 00:16:53,388 --> 00:16:54,389 OTSEÜLEKANNE LONDON 204 00:16:54,473 --> 00:16:58,268 Meeleavaldus liigub Royal Exchange'i poole Gresham Streeti mööda. 205 00:16:58,352 --> 00:17:01,313 Pidime ju meeleavaldajaid paigast eemale suunama. 206 00:17:01,396 --> 00:17:02,814 Esitasime selle palve. 207 00:17:02,898 --> 00:17:07,109 Siseministri kantselei vastas, et ta ei taha hirmunu muljet jätta. 208 00:17:09,488 --> 00:17:12,074 Ta tekitab siis leekpunkti. - Vägivalla korral 209 00:17:12,156 --> 00:17:16,203 viime ta minema Londoni silla kaudu, vältides nende peateed. 210 00:17:16,286 --> 00:17:17,871 Vastumeelselt heaks kiidetud. 211 00:17:18,872 --> 00:17:20,665 Teavitage ta kantseleid. - Proua. 212 00:17:22,960 --> 00:17:24,545 Väike põnts. 213 00:17:24,627 --> 00:17:26,380 Harper? - Te kuulsite? 214 00:17:26,463 --> 00:17:29,800 Ma olen asedirektor. Mind teavitatakse agendi kaotamisest. 215 00:17:29,883 --> 00:17:31,093 Ja see pole pelk põnts. 216 00:17:31,176 --> 00:17:34,596 Duffy arust oligi see õnnetus, nagu paistab. 217 00:17:34,680 --> 00:17:36,682 Klaasmaja kohtumine võib jätkuda. 218 00:17:37,182 --> 00:17:40,310 Äraaetud hobused ei suuda rattaga elusalt kojugi sõita. 219 00:17:42,104 --> 00:17:45,023 Soomaja mõte ongi ju neid loobuma sundida? 220 00:17:45,774 --> 00:17:49,319 Mõneti on Harperi surm agentuuri võit. - Jumal küll, Webb. 221 00:17:51,238 --> 00:17:53,824 Ta oli siiski kolleeg. Sa ju töötasid temaga. 222 00:17:53,907 --> 00:17:56,368 Noh, mitte lähedalt. - Püsti! 223 00:17:58,954 --> 00:18:00,497 Enne kui hakkad muretsema 224 00:18:00,581 --> 00:18:04,543 selle pärast, kuidas tema surm võib sinu karjääri väljavaateid mõjutada, 225 00:18:04,626 --> 00:18:07,171 kaalu selle mõju… - Kohutav kaotus 226 00:18:07,254 --> 00:18:10,924 ja tema peret on… - …minu karjääri väljavaadetele. 227 00:18:12,176 --> 00:18:15,262 Kui Paškiniga kohtumine nurjub, jään süüdi mina. 228 00:18:16,013 --> 00:18:19,433 Kui see õnnestub, saate võimaluse alustada suhteid 229 00:18:19,516 --> 00:18:21,727 Venemaa võimaliku järgmise juhiga. 230 00:18:22,227 --> 00:18:24,438 Kui Duffy on Harperi surma süütuses kindel, 231 00:18:24,521 --> 00:18:26,231 võib kohtumisega jätkata. 232 00:18:26,315 --> 00:18:28,984 Ma vajan Harperile asendajat. 233 00:18:29,067 --> 00:18:30,736 Guyle ka. Neil oli vist suhe. 234 00:18:30,819 --> 00:18:33,572 Lamb juba helistas. Ta tahab, et Guy jääks mängu, 235 00:18:33,655 --> 00:18:35,449 ja pakub ühte oma hobustest. 236 00:18:35,532 --> 00:18:37,576 Kas tasub Lambi asjasse kaasata? 237 00:18:38,243 --> 00:18:41,580 Mõelnud sellele, enne kui tema alluvaid värbama hakkasid. 238 00:18:42,206 --> 00:18:43,457 Teda usaldada saame? 239 00:18:43,540 --> 00:18:46,043 Muidugi mitte. Aga ma ei usalda sind ka. 240 00:18:47,461 --> 00:18:49,171 Ja sul ei tasu mind usaldada. 241 00:19:14,696 --> 00:19:17,115 Aita kate eemaldada, siis võimegi minna. 242 00:19:18,492 --> 00:19:20,661 Kas saaksin WC-s käia? 243 00:19:20,744 --> 00:19:22,412 Jah, see on hoone taga. 244 00:19:23,080 --> 00:19:25,332 Selge. Tore. 245 00:20:20,137 --> 00:20:21,263 Mida sa teed? 246 00:20:22,014 --> 00:20:23,891 Vabandust. Ajakirjanik olen ju. 247 00:20:24,433 --> 00:20:27,102 Ega sa pahaks pane? See on lihtsalt fantastiline. 248 00:20:29,730 --> 00:20:34,026 Selge. Pane oma mobiil, võtmed ja rahakott hoiukappi. 249 00:20:35,444 --> 00:20:38,113 Miks? - Muidu võivad välja kukkuda. 250 00:20:38,739 --> 00:20:39,740 Selge. 251 00:21:11,813 --> 00:21:13,857 On sul aimu, kuidas need töötavad? 252 00:21:14,983 --> 00:21:16,777 Kuidas pesumasinad töötavad? 253 00:21:16,860 --> 00:21:20,405 Eeldatavasti tahavad raha. Neli naela? 254 00:21:20,489 --> 00:21:21,490 Jah. 255 00:21:22,241 --> 00:21:24,993 Ning pesupulbrit ja pesemist. 256 00:21:26,161 --> 00:21:28,914 Issand, Lamb, varem selvepesulas käinud pole? 257 00:21:28,997 --> 00:21:30,999 See on üks spioonide algteadmisi. 258 00:21:31,083 --> 00:21:34,419 Ma olin teist sorti salaagent. 259 00:21:35,003 --> 00:21:40,342 Kasiinod, šampanja, viietärnihotellid… Pesemine oli peamiselt toateeninduse rida. 260 00:21:40,425 --> 00:21:42,427 Ja mina lendasin tööle raketiga. 261 00:21:45,681 --> 00:21:46,932 Pesupulbrit ei pane? 262 00:21:47,724 --> 00:21:49,726 Ei, kiirest loputusest piisab. 263 00:21:52,437 --> 00:21:53,480 Sedasi. 264 00:21:59,236 --> 00:22:00,237 Kas said midagi? 265 00:22:09,288 --> 00:22:13,333 Miks sa omadel seda teha ei lasknud? - Ma ei usalda neid raipeid. 266 00:22:14,126 --> 00:22:17,296 Noh, mõned raiped ehk kõlbaksid, 267 00:22:17,379 --> 00:22:19,923 aga mitte juhul, kui korralikku tulemust tahad. 268 00:22:20,465 --> 00:22:22,843 Ma teadsin, et minuta variseb kõik kokku. 269 00:22:22,926 --> 00:22:24,595 Kas Koeri juhib ikka Duffy? 270 00:22:24,678 --> 00:22:26,346 Oo jaa. 271 00:22:27,848 --> 00:22:30,309 Sellega jõudis ta minust ette. 272 00:22:30,392 --> 00:22:34,104 Tahaks arvata. Naine ajas ühe mu agendi alla. 273 00:22:35,606 --> 00:22:39,234 Duffy kontrollis naist, kuulutas ta terveks. 274 00:22:39,902 --> 00:22:41,278 Sest naine on puhas? 275 00:22:42,362 --> 00:22:44,031 Sest Duffy tegi lohaka töö. 276 00:22:44,823 --> 00:22:47,576 Ta oleks pidanud naise kogu elu põhjalikult uurima. 277 00:22:47,659 --> 00:22:49,203 Kas täpsustaksid? 278 00:22:50,454 --> 00:22:52,122 Noh, ütleme nii, 279 00:22:52,206 --> 00:22:56,251 et naine uudistas Moskvas vaatamisväärsusi koos kurikuulsate kohalikega. 280 00:22:56,793 --> 00:22:59,087 Kõik muu, mida sa vajad, on ümbrikus. 281 00:22:59,171 --> 00:23:01,590 Aadress, töökoht, persses elu narratiiv. 282 00:23:07,012 --> 00:23:08,013 Žetoonid. 283 00:23:09,348 --> 00:23:10,807 Kuivati jaoks. 284 00:23:10,891 --> 00:23:12,434 See on ilma veeta masin. 285 00:23:32,371 --> 00:23:34,039 Sa tõesti paistad pabistavat. 286 00:23:34,623 --> 00:23:35,916 Mida? Ei. 287 00:23:36,750 --> 00:23:39,711 Suurtes lennukites pole mul viga, lihtsalt miski 288 00:23:39,795 --> 00:23:42,047 tõeliselt väikse juures paneb mu… Olgu. 289 00:23:43,549 --> 00:23:47,219 Kas sa tegid seda meelega? - Ei. See oli õhutasku. 290 00:23:49,179 --> 00:23:50,764 Aga järgmist teen meelega. 291 00:23:53,100 --> 00:23:55,561 Issand. Jeerum. 292 00:24:12,286 --> 00:24:14,830 Ürita lõdvestuta. See on nagu Ameerika mäed. 293 00:24:14,913 --> 00:24:16,623 Nojah, ma vihkan neid. 294 00:24:17,708 --> 00:24:18,709 Sedasi. 295 00:24:20,252 --> 00:24:22,671 Olgu. 296 00:24:23,172 --> 00:24:26,425 Issand. Jeerum. 297 00:24:28,594 --> 00:24:30,095 Olgu. Mitte uuesti… 298 00:24:31,805 --> 00:24:36,643 Puud. Palju puid. Jeerum. 299 00:24:37,394 --> 00:24:38,812 See on lähedal. 300 00:24:43,317 --> 00:24:44,318 Oi ei. 301 00:24:49,072 --> 00:24:50,824 Issand… 302 00:24:57,706 --> 00:24:58,832 Me kukume alla! 303 00:25:06,840 --> 00:25:07,841 Jah. 304 00:25:18,143 --> 00:25:20,729 Kuidas Tšernitski mobiili pealtkuulamine edeneb? 305 00:25:22,940 --> 00:25:24,233 Välja lülitatud on. 306 00:25:24,316 --> 00:25:27,986 Ja kui sisse lülitatakse, pean tegema palju asju, mida sa ei mõista. 307 00:25:29,321 --> 00:25:30,656 Näitasin vaid üles huvi. 308 00:25:30,739 --> 00:25:32,866 Selge. Kas saaksid seda mitte teha? 309 00:25:32,950 --> 00:25:36,620 Kas on mõtet mitme tunni jagu valvekaamerate videoid vaadata? 310 00:25:36,703 --> 00:25:41,333 Tšernitski lendas Eestisse, seega ta pidi kuskil check-in'i läbima. 311 00:25:41,416 --> 00:25:44,586 Ma otsin vastet. - Sinu näo vaste on minu perse. 312 00:25:47,464 --> 00:25:49,758 Sa ei vaata ju inimeste nägusid või mis? 313 00:25:49,842 --> 00:25:51,218 Vaatad lauba kohale. 314 00:25:52,302 --> 00:25:54,263 Ei vaata. - Olgu, ausalt öeldes 315 00:25:54,346 --> 00:25:56,473 Louisa puhul vaatad tema tagumikku. 316 00:25:56,557 --> 00:26:00,644 Miks mitte? Mul võib olla võimalus nüüd, mil Min Harper külmikus lebab. 317 00:26:02,229 --> 00:26:04,022 Vau… - Mis on? 318 00:26:05,274 --> 00:26:06,483 Liiga vara? 319 00:26:28,964 --> 00:26:31,758 Kas vajad abi? - Ei, pole viga. 320 00:26:52,196 --> 00:26:54,323 Kes see oli? - Mu isa. 321 00:26:54,406 --> 00:26:56,200 Ära muretse, ta on alati selline. 322 00:27:24,186 --> 00:27:27,397 Ma ei teadnud, et üksteise laudu kasutame. Ära pornot vahi. 323 00:27:27,481 --> 00:27:29,900 Vabandust, mulle pole veel töölauda antud. 324 00:27:30,442 --> 00:27:33,820 Sa oled mitu kuud siin olnud. - Ho peaks sellega tegelema. 325 00:27:33,904 --> 00:27:37,741 Ta aitab vaid juhul, kui põlvitan ja kutsun teda keiser Elektrorusikaks 326 00:27:37,824 --> 00:27:41,328 või umbes nii. - Põlvitamise asemel võid kummardada. 327 00:27:43,914 --> 00:27:45,123 Arkadi Paškin. 328 00:27:46,124 --> 00:27:49,962 Ma ei leia ta mineviku kohta eriti midagi. Tema bossi kohta aga küll. 329 00:27:50,045 --> 00:27:50,879 ILJA OLEG NEVSKI 330 00:27:50,963 --> 00:27:52,214 Millega sellest abi on? 331 00:27:53,549 --> 00:27:56,510 Ämblik ütles, et tahavad viia Nevski kokku Taverneriga, 332 00:27:56,593 --> 00:27:59,012 väidetavalt energiajulgeolust rääkimiseks. 333 00:28:00,722 --> 00:28:04,768 Eks ma saan kohapeal tõe teada. 334 00:28:04,852 --> 00:28:06,311 Said oma koha tagasi. 335 00:28:11,525 --> 00:28:14,152 Ullike. Oleksid pidanud andmerenti küsima. 336 00:28:26,039 --> 00:28:29,126 Ei, võtan täna. Tulen tagasiteel neile järele. 337 00:28:32,546 --> 00:28:33,547 Aitäh. 338 00:29:08,624 --> 00:29:09,750 Aitäh. 339 00:29:18,592 --> 00:29:19,593 Mis on? 340 00:29:20,219 --> 00:29:22,638 Sul oli õigus. Ta on raudselt minust teadlik. 341 00:29:22,721 --> 00:29:24,556 Oled kindel? - Jah. 342 00:29:25,224 --> 00:29:28,101 Kui tema tütar mind lennukiga sõidutas, mis oli tore, 343 00:29:28,727 --> 00:29:30,771 soris mees mu mobiilis ja rahakotis. 344 00:29:31,355 --> 00:29:32,648 Ja tegi seda lohakalt. 345 00:29:32,731 --> 00:29:37,402 Seega ta kas tahab näidata, et uurib mind, või ta on lihtsalt roostes. 346 00:29:37,486 --> 00:29:40,405 Su legend on kindel, seega ta ei leia midagi. 347 00:29:41,114 --> 00:29:42,991 Mistõttu tahab ta lähemale saada. 348 00:29:43,075 --> 00:29:47,246 Kas tütar võis sind lennutada, et isa saaks ringi nuuskida? 349 00:29:47,329 --> 00:29:50,415 Vaevalt küll, aga ma ei tea. Võib-olla. 350 00:29:51,291 --> 00:29:52,292 Kas panid tütart? 351 00:29:53,335 --> 00:29:56,213 Ei. Ja see pole nagunii sinu asi. 352 00:29:56,296 --> 00:30:01,093 No kui lootust on ja pääsed löögile, siis põruta teda oma katteloo kaitseks. 353 00:30:01,176 --> 00:30:04,304 Seda keelaks eetika, millega sa pead end kurssi viima. 354 00:30:04,388 --> 00:30:07,683 Kui meid sunnitaks kunagi oma tööd eetikaga tegema, 355 00:30:07,766 --> 00:30:09,434 võime pillid kotti panna. 356 00:30:09,518 --> 00:30:11,144 Veel midagi? 357 00:30:14,565 --> 00:30:15,566 Üks hetk! 358 00:30:16,900 --> 00:30:18,068 Pean lõpetama. 359 00:30:18,151 --> 00:30:19,945 Harper suri. - Mida? 360 00:30:20,028 --> 00:30:22,322 Jäi purjuspäi rattaga sõites autole ette. 361 00:30:22,406 --> 00:30:25,617 Aga mina usun seda sama vähe kui Dickie Bow' surma. 362 00:30:25,701 --> 00:30:26,869 Nii et vaata ette. 363 00:30:27,536 --> 00:30:28,745 Nad on ohtlikud. 364 00:30:29,246 --> 00:30:33,333 Jah… Teisipäev oleks hea aeg. 365 00:30:44,803 --> 00:30:45,804 Kes seal on? 366 00:31:05,115 --> 00:31:08,577 Vabandust. Kas sa hüüdsid? 367 00:31:09,620 --> 00:31:11,246 Jah. 368 00:31:12,080 --> 00:31:15,209 Kas haarasid lambi juhuks, kui ma olen salamõrvar? 369 00:31:16,668 --> 00:31:19,463 Ei, ma lihtsalt müksasin seda, kui ust avama tulin. 370 00:31:19,546 --> 00:31:21,006 Ma ei kuulnud seda. 371 00:31:21,089 --> 00:31:24,760 No sul olid klapid kõrvas. Ja õnneks püüdsin ma lambi kinni. 372 00:31:28,013 --> 00:31:31,892 Niisiis, kas saan aidata? - Jah, vabandust… Kutse õhtusöögile. 373 00:31:32,518 --> 00:31:35,354 Ära liialt erutu. Kutse on mu emalt, mitte minult. 374 00:31:35,437 --> 00:31:40,108 Ta kuulis, et sa kirjutad artiklit, ja tahab küla imagot kaitsta. 375 00:31:40,192 --> 00:31:42,236 Ta peab end meeriks või millekski. 376 00:31:42,319 --> 00:31:44,905 Pean hoiatama, et mu isa võib kergelt ärrituda. 377 00:31:47,199 --> 00:31:48,492 Minu tõttu või… 378 00:31:48,575 --> 00:31:51,703 Ei, tema arust mu ema võõrustab liiga tihti 379 00:31:51,787 --> 00:31:55,040 ja tekitab isas stressi, sest ta peab alati hea mulje jätma. 380 00:31:55,123 --> 00:31:56,124 Selge. 381 00:31:56,208 --> 00:31:59,127 Noh, ma söön vaikides ja lahkun. Ära muretse. 382 00:32:00,045 --> 00:32:02,506 Hea plaan. See kindlalt rahustab kõiki. 383 00:32:33,453 --> 00:32:34,621 Hei. - Tere. 384 00:32:34,705 --> 00:32:37,499 Tahan avaldada kaastunnet… - Jajah, selge. 385 00:32:37,583 --> 00:32:41,170 Me pole küll tuttavad ja Soomaja tõmbab mu maine alla, aga… 386 00:32:41,253 --> 00:32:44,339 Minu maine ka. - Tahan vaid oma tööd hästi teha. Olgu? 387 00:32:44,423 --> 00:32:45,966 Jajah. Keegi ei takista. 388 00:32:47,843 --> 00:32:50,929 Lugesin Webbilt saadud infot. Kas pean veel midagi teadma? 389 00:32:51,013 --> 00:32:53,849 Min ei usaldanud neid, seega ära sina usalda ka. 390 00:32:53,932 --> 00:32:56,143 Ning neil on tulirelvad. - Selge. 391 00:32:58,979 --> 00:33:00,981 Teed märkmeid või oled ebaviisakas? 392 00:33:01,607 --> 00:33:02,608 Teen märkmeid. 393 00:33:11,074 --> 00:33:13,285 Hei taas. Tere. 394 00:33:13,368 --> 00:33:16,705 Kahju oli su kolleegist kuulda. Minu kaastunne. 395 00:33:16,788 --> 00:33:18,040 Midagi ei muutu. Tere. 396 00:33:18,123 --> 00:33:22,127 Marcus Longridge. Ma asendan hr Harperit. 397 00:33:22,211 --> 00:33:24,129 Tore. Lähme siis? 398 00:33:24,213 --> 00:33:25,380 Jaa. - Jah. 399 00:33:37,935 --> 00:33:38,936 Diana. 400 00:33:39,603 --> 00:33:40,854 Minister. 401 00:33:40,938 --> 00:33:43,065 Sain su raporti mu kõne julgeolekust. 402 00:33:44,566 --> 00:33:45,567 Kas kuuled ikka? 403 00:33:45,651 --> 00:33:46,693 Jah. 404 00:33:47,361 --> 00:33:48,403 Sa jäid vait. 405 00:33:49,029 --> 00:33:51,782 Ma ei teadnud, et pean häält tegema. 406 00:33:51,865 --> 00:33:54,535 No mina arvasin küll, et sa ootasid seda kõnet. 407 00:33:54,618 --> 00:33:57,120 Et tahad mu järgmist juttu ennetada. 408 00:33:57,204 --> 00:34:01,375 Kas julgen loota, et otsustasite kõne või meeleavalduse toimumispaiku muuta? 409 00:34:01,458 --> 00:34:03,126 Miks ma küll seda teeksin? 410 00:34:03,210 --> 00:34:06,046 Mul on õigus kõneleda ja neil meelt avaldada. 411 00:34:06,129 --> 00:34:07,631 Peate linnale kõne päeval, 412 00:34:07,714 --> 00:34:10,592 mil rahvas korraldas antikapitalistliku marsi 413 00:34:10,676 --> 00:34:12,553 protestiks teiesuguste vastu. 414 00:34:12,636 --> 00:34:16,014 Minusuguste? Vali sõnu, muidu saadan personaliosakonna kaela. 415 00:34:16,098 --> 00:34:18,559 Säärane keelepruuk on mõnede jaoks solvav. 416 00:34:18,641 --> 00:34:21,186 Peate oma kõne kohas, kust näeb Klaasmaja, 417 00:34:21,270 --> 00:34:23,813 korporatiivset templit linna südames, 418 00:34:23,897 --> 00:34:27,067 mida mõned võivad teiepoolse trotsina võtta. 419 00:34:27,150 --> 00:34:31,237 Ning asukoha muutmine võib viidata, et mul on midagi varjata, ent pole. 420 00:34:31,321 --> 00:34:33,949 Parlamendi juurdlus tegi selle üsna selgeks. 421 00:34:34,032 --> 00:34:39,413 Peter, kas tohin mitteametlikult rääkida? Mul on asedirektorina üsna kiire, 422 00:34:39,496 --> 00:34:42,708 seega ütle oma ootamatu telefonikõne mõte, kui seda on. 423 00:34:42,791 --> 00:34:46,128 Ma olen siseminister, Diana. Võin helistada, millal tahan. 424 00:34:46,628 --> 00:34:49,380 Võin ka käskida sul teha, mida tahan. 425 00:34:49,464 --> 00:34:54,344 Ning ma ei taha jagada auto tagaistet selle Nick Duffy, vaid sinuga. 426 00:34:54,428 --> 00:34:57,014 Kas tohin küsida, miks seda vajalikuks pead? 427 00:34:57,097 --> 00:34:59,766 Ma lihtsalt tahan, et kõik ladusalt läheks. 428 00:34:59,850 --> 00:35:03,020 Ingrid Tearney pole saadaval, seega saan järgmise. Selge? 429 00:35:03,103 --> 00:35:05,647 Loomulikult. Muidugi tulen sinuga. 430 00:35:05,731 --> 00:35:08,775 Jah. Ning ootan su kõnet pikisilmi. 431 00:35:08,859 --> 00:35:10,611 Aitüma. Löö end üles. 432 00:35:27,961 --> 00:35:29,004 Johnnie? 433 00:35:31,006 --> 00:35:32,007 Johnnie? 434 00:35:33,717 --> 00:35:34,718 Tule maja taha. 435 00:35:36,428 --> 00:35:37,804 Vabandust. - Ei… 436 00:35:37,888 --> 00:35:40,098 Ma ei saanud… - Jah, vabandust. 437 00:35:40,182 --> 00:35:42,726 Ma olen Alex. - Ma olen Jon. 438 00:35:42,809 --> 00:35:45,562 Meeldiv tutvuda. 439 00:35:46,563 --> 00:35:48,690 Need on sulle. - Imekaunid. 440 00:35:48,774 --> 00:35:51,860 Mu elu pisimad roosid, aga küllap kenad siiski. 441 00:35:51,944 --> 00:35:54,530 Vabandust selle pärast. 442 00:35:54,613 --> 00:35:57,449 Ma kutsusin Kellyt, aga ei tea, kuhu ta kadus. 443 00:35:57,533 --> 00:35:59,952 Ülakorrusel on vist. Kelly! 444 00:36:01,745 --> 00:36:03,455 Palun tule sisse. 445 00:36:04,456 --> 00:36:06,458 Mis jook sulle sobiks? 446 00:36:07,501 --> 00:36:08,836 Vein, õlu, džinntoonik? 447 00:36:08,919 --> 00:36:13,257 Džinntoonik oleks võrratu. Tänan. - Sel juhul saame hästi läbi. 448 00:36:16,093 --> 00:36:18,053 Aga ma pole toonikut tuppa toonud. 449 00:36:19,054 --> 00:36:21,348 Kas tooksid seda aiakuurist? 450 00:36:21,431 --> 00:36:22,516 Jaa. 451 00:36:23,684 --> 00:36:25,894 Seal lõpus? - Jah, aitäh. 452 00:36:25,978 --> 00:36:26,979 Tore. 453 00:36:44,037 --> 00:36:45,038 Tere. 454 00:36:47,040 --> 00:36:49,376 Vabadust, mind saadeti tooniku järele. 455 00:36:54,047 --> 00:36:55,465 Duncan. - Jon. 456 00:36:56,717 --> 00:36:59,011 Nägime vist teineteist lennuklubis. 457 00:37:00,512 --> 00:37:02,723 Sa kirjutad artiklit külaelust? 458 00:37:02,806 --> 00:37:04,600 Jah. 459 00:37:07,102 --> 00:37:10,022 Kas kiidad selles mu lennuklubi? - Muidugi. 460 00:37:11,690 --> 00:37:14,276 Piloot ei pruugi küll parimat hinnet saada. 461 00:37:15,152 --> 00:37:17,696 Ta väntsutas sind? - Veidike. 462 00:37:17,779 --> 00:37:19,615 Ta on alati uljaspea olnud. 463 00:37:21,742 --> 00:37:22,910 Toonik on seal. 464 00:37:24,578 --> 00:37:25,579 Tore. 465 00:37:28,165 --> 00:37:30,000 Ütle talle, et ma kohe tulen. 466 00:37:31,543 --> 00:37:32,544 Teeme nii. 467 00:37:46,475 --> 00:37:47,559 Johnnie Walker. 468 00:39:01,466 --> 00:39:03,260 Vabandust, ma pean vastama. 469 00:39:05,137 --> 00:39:06,138 Halloo? 470 00:39:07,306 --> 00:39:10,684 Kõik korras? - Jah. Küllap on see tavapärane kõne. 471 00:39:24,323 --> 00:39:25,324 Kõik hästi. 472 00:39:36,084 --> 00:39:38,003 Pagan. Uhke paik või mis? 473 00:39:43,884 --> 00:39:46,970 Preili Guy. - Hr Paškin, meeldiv tutvuda. 474 00:39:47,804 --> 00:39:48,931 Härra… - Longridge. 475 00:39:49,014 --> 00:39:52,476 Arkadi Paškin. Tulge. Võtke istet. 476 00:39:52,559 --> 00:39:55,437 Prl Guy, juua soovite? 477 00:39:55,521 --> 00:39:57,481 Pole vaja, tänan. - Ei. 478 00:39:59,525 --> 00:40:02,486 Vabandage mind. Reisiväsimus tekitab minus hundi isu. 479 00:40:05,697 --> 00:40:06,907 Palun alustage. 480 00:40:07,491 --> 00:40:11,036 Noh, me käisime läbi tee, mida mööda homme kohtumisele läheme. 481 00:40:11,119 --> 00:40:14,414 Sisenesime hoonesse maa-alusest laadimisalast, 482 00:40:15,040 --> 00:40:19,169 mida saame kontrollida. Kuus lifti, ilma kaamerateta. 483 00:40:19,253 --> 00:40:21,630 Liftid on klaasist, mis väljas peegeldab. 484 00:40:22,339 --> 00:40:26,301 Kolm lifti pääsevad 30. korruseni, ülejäänud 47-ndani. 485 00:40:27,719 --> 00:40:30,764 Kuidas pääseks Nevski salaja tulevastele kohtumistele? 486 00:40:32,015 --> 00:40:36,311 Noh, me peatusime 42. korrusel, et uurida ta teekonda sealsest kabinetist. 487 00:40:36,395 --> 00:40:40,691 Seega tulevaste koosolekute jaoks lülitaksime sealsed kaamerad välja. 488 00:40:40,774 --> 00:40:42,985 Ta liituks siis meiega teenindusliftis. 489 00:40:43,068 --> 00:40:46,905 Neli kaamerat on 47. korruse vestibüülis, 490 00:40:46,989 --> 00:40:50,075 kust pääseb nõupidamisruumi. Hetkel need ei tööta. 491 00:40:50,158 --> 00:40:51,994 Nõupidamisruumi vaade olevat vägev. 492 00:40:53,704 --> 00:40:57,583 Nevski kabinetist viis korrust kõrgem. Küllap olete seal palju käinud. 493 00:40:58,625 --> 00:40:59,710 Ma külastan harva. 494 00:41:00,711 --> 00:41:03,672 Käin pigem ringi, haldan operatsioone, 495 00:41:03,755 --> 00:41:06,425 tegelen hr Nevski eriliste projektidega. 496 00:41:07,176 --> 00:41:10,095 Ma ei puutu kokku tema firmade igapäevase juhtimisega. 497 00:41:12,764 --> 00:41:13,765 Palun jätkake. 498 00:41:15,267 --> 00:41:19,104 Nõupidamisruum on helikindel, aga otsisime ka lutikaid. 499 00:41:19,188 --> 00:41:20,564 Leidsite mõne? - Ei. 500 00:41:20,647 --> 00:41:23,734 Sulgesime ruumi. Enne hommikut sisse ega välja ei saa. 501 00:41:25,027 --> 00:41:26,195 Olete rahul? 502 00:41:26,945 --> 00:41:27,946 Jah. 503 00:41:35,662 --> 00:41:36,872 Siis olen mina ka. 504 00:41:37,372 --> 00:41:38,749 Homseni. - Jah. 505 00:41:43,086 --> 00:41:45,088 Kindel, et midagi juua ei taha? 506 00:41:47,132 --> 00:41:48,842 Ei. Hommikul näeme. 507 00:41:49,760 --> 00:41:51,845 Hästi. Homseni. 508 00:41:59,186 --> 00:42:02,814 Kas usud, et homme luuakse salaside energiajulgeoleku asjus? 509 00:42:02,898 --> 00:42:05,526 Nii nad väidavad. Mu töö pole spekuleerida. 510 00:42:06,401 --> 00:42:07,945 Kuhu lähed? - Sinnapoole. 511 00:42:08,487 --> 00:42:09,738 Mulle sobib. 512 00:42:11,156 --> 00:42:13,951 Kas sulle helistas enne Lamb, et minu kohta uurida? 513 00:42:14,034 --> 00:42:15,202 Ei. 514 00:42:15,285 --> 00:42:16,703 Taverner või Ämblik siis? 515 00:42:18,247 --> 00:42:19,289 Ei. Kurat… 516 00:42:20,207 --> 00:42:22,584 Ma mängin hasartmänge. Kogu lugu. 517 00:42:23,502 --> 00:42:24,670 Mis asja? 518 00:42:24,753 --> 00:42:28,882 Kaardid, hobused, tikkude arv toosis… Ma olen nõus kõigele panustama. 519 00:42:29,466 --> 00:42:32,511 Mind pandi Soomajja, sest olen mängur, mitte soss-sepp. 520 00:42:34,096 --> 00:42:36,348 Issand. Kui sa enne „märkmeid tegid“, 521 00:42:36,431 --> 00:42:38,725 siis hoopis… - Sõlmisin kihlvedu? Jah. 522 00:42:39,268 --> 00:42:41,353 Kõnega teavitati mind, et kaotasin. 523 00:42:41,436 --> 00:42:44,565 Seega mu „märkmetest“ tolku polnud. Vabandust. 524 00:42:45,774 --> 00:42:49,736 Tead, õnn on nagu meretõus. Tuleb ja läheb. 525 00:42:50,988 --> 00:42:52,030 Aga su pere? 526 00:42:52,990 --> 00:42:57,786 Mu pereelu on veidralt funktsionaalne. Abikaasa, lapsed, koerad. 527 00:42:57,870 --> 00:42:59,037 Nojah, palju õnne. 528 00:42:59,121 --> 00:43:01,331 Vabandust, ma ei tahtnud… - Kuula nüüd. 529 00:43:02,040 --> 00:43:04,918 Enam töö ajal kihla ei vea. Ära keera seda mul untsu. 530 00:43:05,002 --> 00:43:06,420 See ei sega mu tööd. 531 00:43:06,920 --> 00:43:08,797 Segas, kui sinu järel ootasime. 532 00:43:08,881 --> 00:43:10,549 Enam töö ajal kihla ei vea. 533 00:43:20,017 --> 00:43:22,686 Miks sa siis Upshottist kirjutada tahad, Jon? 534 00:43:25,272 --> 00:43:28,609 See on ilmselgelt täitsa oma, väga ruraalse identiteediga, 535 00:43:28,692 --> 00:43:31,737 maakoha identiteediga, aga asub Londonile nii lähedal, 536 00:43:31,820 --> 00:43:34,615 et siin käiakse palju nädalavahetustel ja töö vahet. 537 00:43:34,698 --> 00:43:38,660 Seega mind huvitab, kas nende kultuuride vahel on konflikte. 538 00:43:38,744 --> 00:43:40,412 On küll. 539 00:43:40,495 --> 00:43:42,206 Isa, sul on kaks lennukit. 540 00:43:42,998 --> 00:43:43,999 Mis siis? 541 00:43:44,082 --> 00:43:46,710 Meil on laua taga oma kultuuride konflikt. 542 00:43:46,793 --> 00:43:51,465 Aga te kolisite siia, pole põlised? - On see küsimus? Sa justkui tead juba. 543 00:43:52,007 --> 00:43:53,675 Vabandust… Kelly ütles mulle. 544 00:43:54,384 --> 00:43:55,969 Miks ma end kitsena tunnen? 545 00:43:56,053 --> 00:43:59,806 Sest su isa reageerib vestlusele, nagu oleks see ülekuulamine. 546 00:43:59,890 --> 00:44:03,977 Jah, kahjuks oleme tavaline klišee. Põgenesime siia rahmeldamise eest. 547 00:44:04,061 --> 00:44:06,855 Te ei rahmeldanud, vaid olite radikaalsed tudengid. 548 00:44:06,939 --> 00:44:09,816 Vabandust, mina polnud. Sinu isa ja Leo olid. 549 00:44:10,817 --> 00:44:15,072 Leo on tore, aga kui ta paar viskit joob, siis kõik tuleb välja. 550 00:44:15,155 --> 00:44:17,741 Ta pole kaugel rikaste surma nõudmisest. 551 00:44:19,243 --> 00:44:21,495 Kas toon veel ühe pudeli veini? - Jah. 552 00:44:23,080 --> 00:44:25,624 Tema jäi vist tudengiks ja te kasvasite üles. 553 00:44:25,707 --> 00:44:27,209 Või reetsid oma uskumused. 554 00:44:27,292 --> 00:44:30,045 Minu eas läheksid nad antikapitalistlikule marsile. 555 00:44:32,798 --> 00:44:35,300 Duncan, mida sa marsist arvad? 556 00:44:35,384 --> 00:44:38,971 Kas sinu poliitilised vaated muutusid maale kolides või… 557 00:44:40,556 --> 00:44:41,765 Piirduks söögiga? 558 00:44:43,851 --> 00:44:45,143 Jah. Vabandust. 559 00:44:45,227 --> 00:44:47,145 Olen ajakirjanik, pärin alati. 560 00:44:47,229 --> 00:44:48,480 Nii sa aina ütled. 561 00:44:56,446 --> 00:44:58,490 PALUN VEENDUGE, ET EESUKS ON SULETUD. TÄNAN 562 00:45:26,435 --> 00:45:28,061 Ma sinu asemel nii ei teeks. 563 00:45:29,104 --> 00:45:32,608 Me ei taha vist, et keegi selle pärast politsei kutsuks. 564 00:45:41,742 --> 00:45:43,619 Sinu jälitamine tegi januseks. 565 00:45:58,759 --> 00:46:00,469 Leidsime ta. - Mobiil käivitus. 566 00:46:09,186 --> 00:46:10,562 Mis see veel on, kurat? 567 00:46:16,026 --> 00:46:18,529 Äkki saad kontrollida, kas mõni ansambel, 568 00:46:18,612 --> 00:46:21,156 välimuse järgi indie folkbänd, Eestis tuuritab? 569 00:46:21,240 --> 00:46:22,824 Saan küll, ilmselgelt. 570 00:46:23,408 --> 00:46:25,661 Aga miks tahaksin, on teine küsimus. 571 00:46:25,744 --> 00:46:27,329 Persse küll… 572 00:46:31,667 --> 00:46:36,463 „Ühendkuningriigi bänd Folklaw…“ Hääldub nagu „folkloor“, issand. 573 00:46:36,547 --> 00:46:38,340 „…on hetkel Eestis tuuril.“ 574 00:46:38,966 --> 00:46:42,219 Leidsite ta? - Meie mees on vist jubedas folkbändis. 575 00:46:43,053 --> 00:46:47,057 Ta pani mobiili nende kotti. Nad lülitasid nüüd sisse ega tea, kelle oma on. 576 00:46:47,140 --> 00:46:50,727 Mobiil läks Eestisse, aga Tšernitski… - Mitte. 577 00:46:50,811 --> 00:46:56,233 Ta on lennu nimekirjas Philip Jones. Läbis check-in'i Eesti lennule ES 217, 578 00:46:56,316 --> 00:46:59,111 aga Philip Jones selle peale ei läinud. 579 00:46:59,194 --> 00:47:00,821 Mida ta tegi? Jäi Inglismaale? 580 00:47:00,904 --> 00:47:04,032 Käib ringi, suur irve oma kiilaspäisel mordal. 581 00:47:08,120 --> 00:47:10,831 Lihtsalt räägi, kuidas sa tema pihta sõitsid? 582 00:47:10,914 --> 00:47:13,208 Ta tuli rattaga eikuskilt, otse mu auto ette. 583 00:47:13,292 --> 00:47:15,127 Süüdi oli tema, mitte mina. 584 00:47:16,128 --> 00:47:19,214 Tema nimi oli Min Harper. - Ma tean. Mulle öeldi. 585 00:47:19,298 --> 00:47:21,800 Tal oli pere, lapsed, elu. 586 00:47:21,884 --> 00:47:25,345 Kas sa ei võlgne neile selgitust päriselt juhtunu kohta? 587 00:47:25,429 --> 00:47:28,515 No mulle võlgnetakse ka midagi. Kompensatsiooni. 588 00:47:30,017 --> 00:47:32,311 Arvad, et tahan tema surma oma hingele? 589 00:47:32,394 --> 00:47:35,230 Kao mu korterist, enne kui juristidele helistan. 590 00:47:35,314 --> 00:47:38,066 Palun lase käia, helista oma juristidele. 591 00:47:39,026 --> 00:47:42,196 Ma oskan veidi vene keelt, kui vajad tõlkimisega abi. 592 00:47:42,905 --> 00:47:46,408 Kuid oot, sa juba oskad vene keelt soravalt. 593 00:47:48,493 --> 00:47:49,995 Tean su kohta kõike, Rebecca. 594 00:47:51,455 --> 00:47:54,166 Sa olid omal ajal üsna metsik laps. 595 00:47:55,417 --> 00:48:00,172 Su emme ja issi muretsesid vist väga, kui sa jooksid ära Vladivostokki. 596 00:48:01,632 --> 00:48:03,383 Küllap tundus üsna romantiline. 597 00:48:04,551 --> 00:48:08,555 Jagada korterit paari hurmuriga, kes panid su tööle… Kus see oligi? 598 00:48:09,056 --> 00:48:11,892 Toitlustusäris. 599 00:48:12,518 --> 00:48:14,311 Kahju, et nad jalga lasid. 600 00:48:15,145 --> 00:48:16,647 Vaata mind. 601 00:48:19,233 --> 00:48:24,071 Ma tean, et see pole kõik. Et kogu õnnetus korraldati. 602 00:48:25,572 --> 00:48:28,867 Ning ma tean ka seda, et sa pole kaitstud. 603 00:48:32,287 --> 00:48:33,747 Ma saan sind kaitsta, 604 00:48:34,998 --> 00:48:37,793 aga sa pead mulle ütlema, mida sa tead. 605 00:48:40,128 --> 00:48:41,338 Ma pole halba teinud. 606 00:48:46,343 --> 00:48:49,638 Mulle ei meeldi teise käekotis sorida… 607 00:48:51,723 --> 00:48:57,187 aga… antud juhul teen erandi. 608 00:49:06,905 --> 00:49:09,449 Vau, keegi sai kena preemia sularahas. 609 00:49:11,118 --> 00:49:14,037 Küsimus on aga, mille eest. 610 00:49:18,125 --> 00:49:20,043 Räägi! - Ma ei saa. 611 00:49:28,135 --> 00:49:29,595 Rebecca… 612 00:49:30,929 --> 00:49:34,474 Nad teavad, et ma siin käisin. Selge? 613 00:49:34,558 --> 00:49:37,352 Nad eeldavad, et sa rääkisid. Vaikida pole mõtet. 614 00:49:40,063 --> 00:49:42,274 Nagu ütlesin, ma saan sind aidata. 615 00:49:45,444 --> 00:49:47,154 Aga sa pead ütlema, mida tead. 616 00:49:50,532 --> 00:49:51,533 Jah? 617 00:49:55,871 --> 00:49:57,497 Mina polnud auto roolis. 618 00:50:00,167 --> 00:50:01,960 Ja teda ei tapnud auto. 619 00:50:05,881 --> 00:50:08,675 Kui sulle meeldib paik nii väga, et tahad siia kolida, 620 00:50:08,759 --> 00:50:12,638 võin väikse tasu eest maakleriks olla. - Ta ei tee nalja. 621 00:50:12,721 --> 00:50:17,017 Vaatame, mida ta meie kohta kirjutab, enne kui teda siia elama kutsume. 622 00:50:17,100 --> 00:50:19,937 Ma tean, et Jon kirjeldab meid väga meelitavalt. 623 00:50:21,104 --> 00:50:24,900 Issand. Ega ometi veel külalisi? - Palun, Duncan. 624 00:50:25,776 --> 00:50:28,779 See on Sam. Ta pidi faasani tooma. 625 00:50:28,862 --> 00:50:32,407 Siin on salaküttimisvõrk, mida võid uurida, 626 00:50:32,491 --> 00:50:34,284 kui nimed ära muudad. 627 00:50:40,999 --> 00:50:43,210 Issand! Leo! 628 00:50:43,293 --> 00:50:45,212 Duncan! Leo tuli. 629 00:50:45,295 --> 00:50:47,881 Tõesti? Uskumatu. 630 00:50:47,965 --> 00:50:50,259 Pean sellele vastama. Vabandust. - Olgu. 631 00:50:57,766 --> 00:50:58,767 Hei. 632 00:50:58,851 --> 00:51:03,939 River, saime just teada, et Dickie Bow' tapja Andrei Tšernitski 633 00:51:04,022 --> 00:51:07,317 pole Eestis. Ta ei lahkunudki Ühendkuningriigist. 634 00:51:07,401 --> 00:51:10,529 Me ei tea, kus ta on ega mida ta plaanib. - Jon? 635 00:51:11,864 --> 00:51:13,866 Kellega ta räägib? - Pean lõpetama. 636 00:51:13,949 --> 00:51:15,033 River? 637 00:51:19,538 --> 00:51:21,206 Vabandust. Kõne toimetajaga. 638 00:51:21,290 --> 00:51:24,543 Pole hullu. Tahtsin vaid, et tutvuksid meie sõbraga. 639 00:51:24,626 --> 00:51:26,962 Leo, tema on Jon. 640 00:51:27,045 --> 00:51:29,673 Ta tuli ootamatult. Kas pole tore? 641 00:51:31,466 --> 00:51:32,467 Meeldiv tutvuda. 642 00:51:34,052 --> 00:51:35,387 Sinuga samuti. 643 00:51:36,180 --> 00:51:38,640 Kolime õige tuppa? Jahedaks läheb. 644 00:51:38,724 --> 00:51:40,684 Tere, Kelly. - Tere. 645 00:51:40,767 --> 00:51:43,478 Jaa. Avame õige… 646 00:52:57,803 --> 00:52:59,805 Tõlkinud Silver Pärnpuu