1 00:01:19,538 --> 00:01:20,539 ఏంటి… 2 00:01:22,165 --> 00:01:23,250 నువ్వు ఎవరు? 3 00:01:23,333 --> 00:01:25,169 నేను డబ్బు గురించి వచ్చాను. 4 00:01:26,003 --> 00:01:28,088 జమాల్ డబ్బా, దిమిత్రియో డబ్బా? 5 00:01:30,090 --> 00:01:31,675 దిమిత్రియో డబ్బు. 6 00:01:31,758 --> 00:01:34,052 ఆ డబ్బు పిచ్చోడికి తూర్పు తిరిగి దండం పెట్టమని చెప్పు. 7 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 ప్రతీ నెలా మొదటి తారీఖు ఇస్తాను, అదే కదా మా ఇద్దరి మధ్యా ఒప్పందం. 8 00:01:37,389 --> 00:01:38,515 అలాగే. 9 00:01:39,600 --> 00:01:43,645 కానీ తూర్పు తిరిగి దండం పెట్టమన్నావు కదా, అది చెప్పనులే. 10 00:01:43,729 --> 00:01:45,355 అతను చాలా సున్నిత మనస్కుడని నీకు తెలుసు కదా. 11 00:01:45,439 --> 00:01:46,273 ఆమోద పత్రం 12 00:01:46,356 --> 00:01:47,441 వెస్ట్ బ్రూక్ అకాడమీ ఆఫ్ ఇంగ్లీష్ లాంగ్వేజ్ 13 00:01:48,108 --> 00:01:53,030 ఈ భాషను నేర్పించే స్కూల్ అంతా ఎవరినైనా మోసగించడానికి పెట్టిన సెటప్ ఆ? 14 00:01:53,906 --> 00:01:57,451 ఇప్పుడు మనం మాట్లాడుకోవాలి అంటావా? 15 00:01:58,035 --> 00:02:00,662 నువ్వు ఇతరులకి ఎంతెంత చెల్లించాలి అనే విషయం గురించి మనం చర్చించుకున్నామని 16 00:02:00,746 --> 00:02:04,458 దిమిత్రియోకి అనిపించాలంటే నేను కాసేపు ఉండాలి కదా మరి. 17 00:02:05,042 --> 00:02:06,001 అతను బయటే ఉన్నాడా? 18 00:02:07,461 --> 00:02:08,669 హా, కారులో ఉన్నాడు. 19 00:02:09,420 --> 00:02:11,715 నిజానికి, ఇవాళ నిన్ను కలిసే ప్లాన్ లేదు. 20 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 ఈ దారి గుండా వెళ్తూ, ఇక్కడ ఆగాం. 21 00:02:16,553 --> 00:02:19,556 స్కూల్ పైకి కనిపించదు కానీ, బాగానే నడుస్తోంది. 22 00:02:21,183 --> 00:02:24,102 ఎంత మంది అడుగుతుంటారో చెప్తే ఆశ్చర్యపోతావు నువ్వు. 23 00:02:24,686 --> 00:02:27,606 అది నాకు ఎంత తక్కువ ఆశ్చర్యం కలిగించిందో చెప్తే, నువ్వు ఆశ్చర్యపోతావు. 24 00:02:29,191 --> 00:02:32,236 ఇంకా రాలేదు అని దిమిత్రియో నీ గురించి కంగారుపడిపోతుంటాడేమో. 25 00:02:33,529 --> 00:02:37,449 లేదు. ఒళ్లంతా గోక్కుంటూ పేపర్ చదువుతుంటాడు. 26 00:02:38,617 --> 00:02:39,993 నీకు దిమిత్రియో గురించి తెలుసు కదా. 27 00:02:40,827 --> 00:02:42,120 నీకు తెలిసినంత తెలీదులే. 28 00:02:43,872 --> 00:02:45,207 అంతే కదా మరి. 29 00:02:45,290 --> 00:02:46,834 కానీ అది వింతగా ఉంది కదా? 30 00:02:48,252 --> 00:02:50,128 ఎందుకంటే, ఆ పేరును నేను కల్పించి చెప్పాను కాబట్టి. 31 00:02:51,964 --> 00:02:55,300 కాబట్టి, నీ ఆటలు ఇక కట్టిపెట్టి, 32 00:02:55,384 --> 00:03:01,181 నువ్వు ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావో చెప్పు, లేదా ఇక్కడి నుండి దొబ్బేయ్, జాక్సన్ ల్యాంబ్? 33 00:03:40,804 --> 00:03:42,723 మిక్ హెర్రన్ రచించిన డెడ్ లయన్స్ అనే పుస్తకం ఆధారంగా రూపొందించబడింది 34 00:03:51,899 --> 00:03:54,443 నీకేం కావాలి? 35 00:03:54,526 --> 00:03:57,487 పాత సంగతుల గురించి కాసేపు ముచ్చట్లాడుకుందాం, నిక్కీ. 36 00:03:58,488 --> 00:04:02,743 నాకు తెలిసిందంతా, మాస్కో నుండి నేను వచ్చిన వెంటనే చెప్పేశాను. 37 00:04:02,826 --> 00:04:04,411 హా, అది నాకు గుర్తుంది. 38 00:04:04,953 --> 00:04:08,123 నేను నీ విచారణకు సంబంధించిన వీడియోను చూశానులే. 39 00:04:08,207 --> 00:04:10,375 నువ్వు… లొడాలొడా వాగుతూనే ఉన్నావు. 40 00:04:10,459 --> 00:04:12,753 నేను… దీని మీద నల్లులేమైనా ఉన్నాయా? 41 00:04:12,836 --> 00:04:16,757 అప్పుడు నేను చాలా కంగారుగా ఉన్నాను, సరేనా? నా దేశానికి వ్యతిరేకంగా వాంగ్మూలం ఇవ్వడానికి వచ్చా. 42 00:04:17,423 --> 00:04:22,679 మీకు సరిపడా సమాచారం ఇవ్వకపోతే, మీరు నన్ను వెనక్కి పంపేస్తారని నాకు తెలుసు. 43 00:04:22,763 --> 00:04:26,475 దేశద్రోహిని మా దేశం వాళ్లు ఏం చేస్తారు అనుకుంటున్నావు? 44 00:04:26,558 --> 00:04:29,645 భరించలేని నరకయాతన చూపిస్తారు, అప్పుడైనా నీకు బుర్ర పని చేసేదేమో. 45 00:04:29,728 --> 00:04:32,314 నువ్వు… నువ్వు ఇక్కడ పడుకుంటావా? 46 00:04:32,397 --> 00:04:33,607 అది చాలా దారుణం. 47 00:04:35,692 --> 00:04:36,693 నువ్వు ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు? 48 00:04:37,319 --> 00:04:40,113 దేని గురించి మాట్లాడాలనుకుంటున్నావు? 49 00:04:42,115 --> 00:04:43,325 సికాడాల గురించి. 50 00:04:45,202 --> 00:04:49,248 అసలు దీనికి తాళం వేయడం అవసరమా? దొంగతనం జరిగితేనే మేలేమో. 51 00:04:50,916 --> 00:04:54,419 నా గురించి నీకెలా తెలుసు? పనిలో భాగంగా నేనెప్పుడూ నిన్ను కలవలేదే. 52 00:04:54,503 --> 00:04:56,046 కలిసి ఉంటే, నీ సెంట్ ని పసిగట్టేసి ఉండేవాడిని. 53 00:04:56,129 --> 00:04:58,006 నాతో పాటు వెలివేయబడినవాళ్లతో మాట్లాడుకునేటప్పుడు, 54 00:04:58,507 --> 00:05:02,052 నీ పేరు చాలా సార్లు చర్చకు వచ్చింది. 55 00:05:03,679 --> 00:05:04,721 నేను మురిసిపోతున్నాను ఇక్కడ. 56 00:05:05,389 --> 00:05:08,475 నువ్వు మళ్లీ ఎప్పుడైనా నీ పాత కేజీబీ మిత్రులని కలిసినప్పుడు, 57 00:05:08,559 --> 00:05:10,185 నేను అసలు వారి గురించే ఆలోచించనని చెప్పు. 58 00:05:11,270 --> 00:05:12,396 కనీసం ఒక్కసారి కూడా. 59 00:05:43,969 --> 00:05:46,096 హేయ్, రైలు నుండి దిగాక ఆ బట్ట తల మనిషి 60 00:05:46,180 --> 00:05:48,432 ఏమైపోయాడో ఏమైనా తెలిసిందా? 61 00:05:49,016 --> 00:05:50,309 నేనేమీ నీ పీఏని కాదు. 62 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 నేనేమీ నిన్ను డైరీ మిల్క్ చాక్లెట్ అడగట్లేదు. 63 00:05:52,227 --> 00:05:53,812 ఏదైనా సమాచారం తెలిసిందా అని అడుగుతున్నా. 64 00:05:53,896 --> 00:05:55,606 ఆ సమాచారం నీకు ఎందుకు? 65 00:05:55,689 --> 00:05:56,940 నేను ఇప్పుడు కాట్స్ వాల్డ్స్ లో ఉన్నాను. 66 00:05:57,024 --> 00:05:58,942 ల్యాంబ్, మరీ ఆలస్యం కాకముందే ఆ విషయం తేల్చమన్నాడు. 67 00:05:59,026 --> 00:06:00,986 కాబట్టి, ఏదైనా సమాచారం తెలిస్తే, అది పనికి వస్తుంది కదా. 68 00:06:01,069 --> 00:06:02,613 అయితే, నేను నీ పీఏనే అన్నమాట. 69 00:06:02,696 --> 00:06:05,407 పీఏ అంటే "పిచ్చిపట్టిన ఎర్రోడు" అయితే, అవుననే చెప్తా. 70 00:06:08,869 --> 00:06:11,997 కొత్త సమాచారం ఏమీ తెలీదు. మాకు తెలిసినదంతా నీకు ఇందాక చెప్పాం కదా. 71 00:06:12,080 --> 00:06:14,666 బట్ట తలోడు, ఇతర ప్యాసింజర్లతో కలిసి ట్యాక్సీ ఆఫీసు వైపుకు నడుచుకొని వెళ్తాడు. 72 00:06:14,750 --> 00:06:17,836 ఆ తర్వాత కొన్ని ట్యాక్సీలు అక్కడి నుండి వెళ్లిపోతాయి, కానీ చీకటిగా ఉండటం వలన అతను దేనిలో వెళ్లాడో చెప్పడం కష్టం. 73 00:06:17,920 --> 00:06:19,588 థ్యాంక్యూ, షర్లీ. 74 00:06:19,671 --> 00:06:22,758 నేను నీకు ఎందుకు చెప్తున్నానంటే, మీ ఇద్దరూ సన్నాసుల్లా పిచ్చివాగుడు వాగకుండా ఆపుతారని. 75 00:06:25,761 --> 00:06:29,056 నాదేమీ పిచ్చివాగుడు కాదు. నేను మాటలతో మాయ చేయగలను. 76 00:06:36,897 --> 00:06:39,483 ఏ & ఏ ట్యాక్సీస్ 24 గంటల సర్వీస్ 77 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 కంగారుపడవద్దు, డీనా. బ్యాగుల గురించి బార్బెక్ చూసుకుంటాడు. 78 00:06:43,529 --> 00:06:47,366 హా, రైలులోనే పెడతాడు. నేను అతనికి చెప్తాలే. మొత్తం రాసి పెట్టుకున్నాను. 79 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 సరే, ఉంటాను అయితే. 80 00:06:49,743 --> 00:06:51,078 ఎక్కడికి వెళ్లాలి, బంగారం? 81 00:06:51,161 --> 00:06:54,081 హాయ్. మన్నించాలి. నాకు ట్యాక్సీ అక్కర్లేదు. 82 00:06:55,040 --> 00:06:56,291 దీని వల్ల లాభం ఉంటుందో లేదో తెలీదు, 83 00:06:56,375 --> 00:06:58,961 కానీ నేను మా అంకుల్ జాడను తెలుసుకొనే ప్రయత్నం చేస్తున్నా. 84 00:06:59,503 --> 00:07:01,505 మా ఆంటీ చనిపోయినప్పటి నుండి ఆయన కాస్త పిచ్చిపిచ్చిగా ప్రవర్తిస్తున్నాడు. 85 00:07:01,588 --> 00:07:04,508 ఊరికే ఎక్కడికెక్కడికో వెళ్లిపోతుంటాడు. చాలా కంగారు పుట్టేస్తోందండీ బాబూ. 86 00:07:05,551 --> 00:07:09,388 మాకు తెలిసినది ఏంటంటే, రెండు రాత్రుళ్ల క్రితం, ఆయన ఆక్స్ఫర్డ్ పార్క్ వే దగ్గర ఒక రైలు ఎక్కాడు, 87 00:07:09,471 --> 00:07:11,431 ఆ తర్వాత అతను ఏమైపోయాడో తెలియదు. 88 00:07:12,015 --> 00:07:14,101 కాబట్టి, ఆయన ఇక్కడేమైనా దిగి, 89 00:07:14,184 --> 00:07:16,478 ఇక్కడికి వచ్చి ట్యాక్సీ ఏమైనా మాట్లాడాడా అని అడగడానికి వచ్చా. 90 00:07:17,646 --> 00:07:19,273 ఆయన్ని గుర్తుపట్టడం తేలికే. 91 00:07:19,356 --> 00:07:23,443 ఆయనకు నెత్తి మీద ఒక్క వెంట్రుక కూడా ఉండదు, ఓ మోస్తరుగా భారీకాయుడే, వయస్సు 50లలో ఉంటుంది. 92 00:07:25,028 --> 00:07:27,072 నాకు గుర్తు వచ్చింది. 93 00:07:27,155 --> 00:07:29,575 -అవునా? -హా, ఆ రాత్రి చాలా ప్రశాంతంగా ఉండింది. 94 00:07:29,658 --> 00:07:32,244 రెండు రోజుల క్రితం అతను వచ్చాడు, ఆ రోజుకి చివరి ట్యాక్సీ అతను మాట్లాడుకున్నదే. 95 00:07:32,327 --> 00:07:34,204 హమ్మయ్య. 96 00:07:35,455 --> 00:07:36,874 అయితే, అతను ఎక్కడికి వెళ్లాడో మీకు గుర్తుందా? 97 00:07:36,957 --> 00:07:39,501 గుర్తుంది. మళ్లీ నేరుగా ఆక్స్ ఫర్డ్ పార్క్ వేకే వెళ్లాడు. 98 00:07:41,920 --> 00:07:43,380 అవునా? సరే. 99 00:07:46,884 --> 00:07:48,552 ఆ ట్యాక్సీ డ్రైవరుతో నేను మాట్లాడవచ్చా? 100 00:07:48,635 --> 00:07:50,888 అంటే, సరిగ్గా ఎక్కడ దింపాడో పక్కాగా తెలుసుకుందామని. 101 00:07:51,388 --> 00:07:52,681 కెన్నీ ఇప్పుడు డ్రైవింగులో ఉన్నాడు. 102 00:07:52,764 --> 00:07:56,935 కానీ, తర్వాత ఈ సందు మూలన ఉండే కెఫేలో టిఫిన్ చేస్తాడు. 103 00:07:57,019 --> 00:07:58,604 -కెన్నీ. సరే. -అలాగే. 104 00:07:58,687 --> 00:08:00,898 -చాలా చాలా థ్యాంక్స్. -మరేం పర్వాలేదు, బంగారం. 105 00:08:07,613 --> 00:08:09,239 ఇంతకీ మనం ఎవరిని కలుస్తున్నాం? 106 00:08:09,323 --> 00:08:10,991 ఈపాటికి నీకు జ్ఞాపకం ఉండుండాలి, మిన్. 107 00:08:11,074 --> 00:08:13,577 నాకు జ్ఞాపకం ఉంది. నేను… నిన్ను టెస్ట్ చేస్తున్నానంతే. 108 00:08:14,620 --> 00:08:15,495 నెవ్స్కీ. 109 00:08:17,206 --> 00:08:21,835 నెవ్స్కీ ప్రతినిధిని, అతని పేరు రష్యన్ లో ఏదో ఉంటుందే? 110 00:08:21,919 --> 00:08:23,086 అబ్బా, మిన్. 111 00:08:23,170 --> 00:08:24,379 మన్నించు. విషయం ఏంటంటే… 112 00:08:24,463 --> 00:08:27,674 నేను ఏదైనా ముఖ్యమైన దాన్ని గుర్తుంచుకొని చాలా కాలం గడిచిపోయింది, మన్నించు. 113 00:08:28,509 --> 00:08:30,469 అవును, అవును. పాష్కిన్. ఆర్కేడీ పాష్కిన్. 114 00:08:30,552 --> 00:08:31,553 మనం అతడినే కలుస్తున్నాం. 115 00:08:31,637 --> 00:08:33,679 ఇతను నెవ్స్కీ ప్రతినిధే కదా? 116 00:08:33,764 --> 00:08:37,226 అతడిని కూడా కలుసుకుంటాం కానీ ఇవాళ మనం పాష్కిన్ సెక్యూరిటీని కలుస్తున్నాం. 117 00:08:38,519 --> 00:08:40,270 -వాళ్ల గురించి కూడా ఇందులో ఉందా? -ఓరి దేవుడా. 118 00:08:40,354 --> 00:08:41,355 సరే. 119 00:08:43,357 --> 00:08:45,067 -పియోట్. -అవును. 120 00:08:45,609 --> 00:08:49,071 -కిరియల్, ఇతను పాష్కిన్ కింద పని చేస్తాడు… -సరే. నాకు అర్థమైపోయింది. 121 00:08:49,154 --> 00:08:51,323 -…ఇతనేమో నెవ్స్కీ కింద పని చేస్తాడు. అర్థమైందా? -హా, అర్థమైంది. 122 00:08:51,406 --> 00:08:53,825 -లేదా మధ్య మధ్యలో గుర్తు చేస్తూ ఉండాలా? సరే. -అక్కర్లేదులే. 123 00:08:58,830 --> 00:09:00,874 -ఎక్కడికి వెళ్తున్నావు? -నేను సైకిల్ లో వస్తా. 124 00:09:00,958 --> 00:09:02,918 వద్దు. రా, మిన్, మనకి సమయం లేదు. 125 00:09:03,001 --> 00:09:05,504 దీనిలో అయితే ట్రాఫిక్ ని తప్పించుకొని వచ్చేయవచ్చు. ఏమీ కాదులే. త్వరగానే వచ్చేస్తా. 126 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 సరే. ఆలస్యమైతే అయిపోతావు. 127 00:09:08,090 --> 00:09:10,843 ఆరు నూరైనా నాకు ఆలస్యం కాదు. కంగారుపడకు. 128 00:09:10,926 --> 00:09:12,135 అంతా నా బుర్రలో ఉంది. 129 00:09:17,349 --> 00:09:18,934 శాలీ చెప్పినదాని ప్రకారం, 130 00:09:19,017 --> 00:09:21,937 రెండు రోజుల క్రితం, మీరు మా అంకుల్ ని తిరిగి ఆక్స్ ఫర్డ్ పార్క్ వేలో దింపేశారు. 131 00:09:22,020 --> 00:09:24,690 రెండు రోజుల క్రితం, నేను చాలా మందిని అక్కడ దింపాను. 132 00:09:30,195 --> 00:09:33,282 నేను డబ్బులు ఇవ్వాలని మీరు కోరుకుంటున్నట్టున్నారు, కెన్నీ. 133 00:09:34,032 --> 00:09:38,161 మా అంకుల్ కి మానసికంగా బాగాలేదు, అలాంటప్పుడు మీ ఆలోచన భావ్యం కాదు. 134 00:09:38,954 --> 00:09:41,290 మీ అంకుల్ కి మీరు ఆయన్ని కనిపెట్టడం ఇష్టం లేదు అనుకుంటా. 135 00:09:41,373 --> 00:09:43,542 అయితే, మీరు ఆయన్ని ఆక్స్ ఫర్డ్ పార్క్ వేకి తీసుకెళ్ళారు అన్నమాట. 136 00:09:44,251 --> 00:09:46,170 ఆయన అసలు మీ అంకుల్ కూడా కాదు అనుకుంటా. 137 00:09:46,753 --> 00:09:47,963 సరే. 138 00:09:57,472 --> 00:09:59,099 ఆయన్ని ఆక్స్ ఫర్డ్ పార్క్ వేకి తీసుకెళ్లలేదు. 139 00:10:00,142 --> 00:10:01,852 అయితే, మరెక్కడికి తీసుకెళ్లారు, కెన్నీ? 140 00:10:10,027 --> 00:10:11,278 ఇంకా డబ్బులు ఉన్నాయా? 141 00:10:12,821 --> 00:10:15,532 -ఎంత కావాలి? -అదే కదా అసలు విషయం. 142 00:10:15,616 --> 00:10:17,409 మీ అంకులో, లేక ఆయన మీకేం అవుతాడో తెలీదు కానీ, 143 00:10:17,492 --> 00:10:20,454 అతను ట్యాక్సీ ఎక్కిన వెంటనే, వేరే చోట దింపని చెప్పాడు. 144 00:10:20,537 --> 00:10:23,081 కానీ ఆక్స్ ఫర్డ్ పార్క్ వేకి అయ్యే బిల్లుతో పాటు ఇంకాస్త అదనంగా నాకు ఇచ్చాడు, 145 00:10:23,165 --> 00:10:25,042 కాబట్టి ఎవరైనా ఆరా తీస్తూ వస్తే, 146 00:10:25,125 --> 00:10:28,003 నేను ఆయన ఆక్స్ ఫర్డ్ పార్క్ వేలో దిగాడనే చెప్పాలి. 147 00:10:28,504 --> 00:10:30,839 కాబట్టి, మా ఇద్దరి మధ్య ఓ డీల్ ఏర్పడింది అనుకుంటా. 148 00:10:30,923 --> 00:10:33,133 -కానీ… -కానీ అతను ఇచ్చినంతే నేనూ ఇస్తే లెక్క సరిపోతుంది. 149 00:10:33,217 --> 00:10:34,593 ఇట్టే పసిగట్టేశారు. 150 00:10:34,676 --> 00:10:35,844 ఆయన ఎంత ఇచ్చాడు? 151 00:10:35,928 --> 00:10:37,221 రెండు వందలు. 152 00:10:38,180 --> 00:10:39,389 రెండు… 153 00:10:40,432 --> 00:10:41,600 ఏటియం అక్కడే ఉంది. 154 00:10:45,812 --> 00:10:47,356 మనం 240కి కానిచ్చేద్దాం, సరేనా? 155 00:11:10,462 --> 00:11:13,340 డబుల్ స్కాచ్, ఇంకా ఒక రెడ్ వైన్. 156 00:11:13,423 --> 00:11:16,844 హౌసె రెడ్ కావాలా? ఇంకా మెర్లాట్, కాబర్నేట్ ఉన్నాయి, లేదా… 157 00:11:16,927 --> 00:11:20,097 అవేమీ వద్దు. పరమ చెత్తవి ఇవ్వండి. థ్యాంక్స్. 158 00:11:26,144 --> 00:11:27,479 అక్కడ ఇంకోటి పెట్టండి. 159 00:11:30,399 --> 00:11:31,483 సికాడాస్. 160 00:11:33,068 --> 00:11:35,821 నిన్ను విచారిస్తున్నప్పుడు వాళ్లని ఎందుకు ప్రస్తావించావు? 161 00:11:37,239 --> 00:11:42,327 అది చెప్తే నాకు ప్రయోజనకరంగా ఉంటుంది అనుకున్నా. కానీ ఎవరూ పట్టించుకున్నట్టుగా అనిపించలేదు. 162 00:11:42,411 --> 00:11:45,789 వాళ్లకే కనుక ఆసక్తి పోకుండా ఉండుంటే, 163 00:11:45,873 --> 00:11:47,791 నువ్వేం చెప్పి ఉండేవాడివి? 164 00:11:49,293 --> 00:11:54,715 ఏం చెప్పి ఉండేవాడినంటే… సికాడాల విషయంలో పోపోవ్ ప్లాన్లను 165 00:11:55,757 --> 00:11:57,426 స్వయంగా ఆయనే చెప్తుండగా విన్నాను అని. 166 00:12:03,056 --> 00:12:04,349 నా మాటలను నమ్మట్లేదా? 167 00:12:05,225 --> 00:12:07,269 ఇంకా చెప్పు. 168 00:12:10,355 --> 00:12:12,274 అది ఎప్పటిలాగే మామూలు రోజు. 169 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 బర్లిన్ గోడను కూల్చేసి కూడా ఎక్కువ కాలమేమీ కాలేదు. 170 00:12:16,111 --> 00:12:17,696 అప్పుడు నేను ఒక క్యూబికల్ లో ఉన్నాను. 171 00:12:19,114 --> 00:12:21,825 ఇద్దరు మనుషుల మాటలను నేను విన్నాను. 172 00:12:22,951 --> 00:12:27,331 మొదటి మనిషి ఏమన్నాడంటే, "నా సికాడాలను వదిలేయడం నాకు ఇష్టం లేదు. 173 00:12:27,414 --> 00:12:31,376 నిధులు, మద్దతు, ఇవన్నీ తప్పనిసరిగా కొనసాగాలి," అని. 174 00:12:31,460 --> 00:12:34,588 దానికి మరో వ్యక్తి "అది కష్టం అవుతుంది," అని అన్నాడు. 175 00:12:35,214 --> 00:12:40,385 అప్పుడు మొదటి వ్యక్తి, "ఇది పోపోవ్ మాట అని వాళ్లకి చెప్పు," అని అన్నాడు. 176 00:12:45,891 --> 00:12:48,185 -అంతేనా? -అవును. 177 00:12:48,268 --> 00:12:51,313 వాళ్లు వచ్చారు, ఈ మాటలు మాట్లాడుకున్నారు, బయటకు వెళ్లిపోయారు. 178 00:12:54,816 --> 00:12:57,569 పోపోవ్, ఇంకా అతని గూండా చూడటానికి ఎలా ఉంటారు? 179 00:12:58,320 --> 00:13:00,781 నేను క్యూబికల్ లో ఉన్నా అని చెప్పా కదా. 180 00:13:00,864 --> 00:13:04,034 -నువ్వు కనీసం తల తిప్పి చూడలేదా? -నేను ఉండింది టాయిలెట్ క్యూబికల్ లో. 181 00:13:04,117 --> 00:13:06,912 టాయిలెట్ లో ఉండి, ఇదంతా విన్నావా? 182 00:13:06,995 --> 00:13:08,455 అంతే అనుకుంటా. 183 00:13:08,539 --> 00:13:11,708 అదేమంత గుర్తుంచుకోదగ్గ అద్భుతమైన విషయమేమీ కాదు. 184 00:13:11,792 --> 00:13:13,919 కనీసం గొంతులనైనా గుర్తుపట్టావా? 185 00:13:14,002 --> 00:13:16,129 పోపోవ్ అని నేను అనుకొన్న వ్యక్తి గొంతును గుర్తుపట్టలేకపోయాను. 186 00:13:16,755 --> 00:13:19,508 కానీ ఇంకో గొంతు, నాకు తెలిసిన వ్యక్తిదే అనుకుంటా. 187 00:13:20,217 --> 00:13:21,885 కానీ, పక్కాగా చెప్పలేను. 188 00:13:22,803 --> 00:13:23,804 పేరు చెపు. 189 00:13:26,723 --> 00:13:28,350 ఆండ్రే చెర్నిట్స్కీ. 190 00:13:30,602 --> 00:13:31,979 చూడటానికి అతను ఎలా ఉంటాడు? 191 00:13:32,521 --> 00:13:33,897 హంతకునిలా ఉంటాడు. 192 00:13:35,023 --> 00:13:38,861 అతని కళ్లను చూస్తే… దూరం నుండి చూసినా చెమటలు పట్టేస్తాయి. 193 00:13:39,570 --> 00:13:42,072 బెబ్బులి. బట్ట తల ఉండే భారీ బెబ్బులి. 194 00:13:55,586 --> 00:13:56,712 హేయ్. 195 00:13:56,795 --> 00:13:59,173 -ఇప్పటికైనా వచ్చావులే. -దూరానికి సంబంధించిన లక్ష్యాన్ని చేరుకుందామని. 196 00:13:59,673 --> 00:14:01,175 -నీకు ఆలస్యం అవుతుందని చెప్పాను కదా. -అబ్బా. 197 00:14:01,258 --> 00:14:04,219 -సమయానికి వచ్చేశా కదా? -"సమయానికి రావడం" అంటే 20 నిమిషాల ముందే రావడం. 198 00:14:04,303 --> 00:14:05,304 -అది నీకూ తెలుసు. -సరే. 199 00:14:05,387 --> 00:14:07,556 భద్రతాపరమైన తనిఖీని నేనొక్కదాన్నే చేయాల్సి వచ్చింది. 200 00:14:07,639 --> 00:14:08,849 క్షమించు. 201 00:14:08,932 --> 00:14:11,810 వాళ్లే అనుకుంటా. పియోట్, ఇంకా కిరియల్. 202 00:14:11,894 --> 00:14:13,187 ఇంతకీ వాళ్లెవరు? 203 00:14:13,270 --> 00:14:14,646 ఇక కామెడీ చేయకు. 204 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 సరే. 205 00:14:16,773 --> 00:14:18,108 వాళ్లే ఇక్కడికి రానివ్వు. 206 00:14:23,739 --> 00:14:25,991 మాకు అర్థమైనదాని ప్రకారం మిస్టర్ పాష్కిన్ రేపు వస్తున్నాడు, అంతే కదా? 207 00:14:26,074 --> 00:14:27,618 ఇప్పుడు ఆయన న్యూయార్క్ లోనే ఉన్నాడు. 208 00:14:27,701 --> 00:14:30,162 సమావేశ భద్రతకు మేము మీతో కలిసి పని చేస్తాం. 209 00:14:30,829 --> 00:14:31,914 మీరు రికార్డింగ్ పరికరాల కోసం చెక్ చేస్తున్నారా? 210 00:14:31,997 --> 00:14:33,665 హా. ఆ పని సమావేశానికి ముందు రోజు చేస్తాం. 211 00:14:33,749 --> 00:14:36,710 రికార్డింగ్ పరికరాల కోసం తనిఖీ చేసి, కెమెరాలను పని చేయకుండా చేసి, గదిని సీల్ చేసేస్తాం. 212 00:14:37,377 --> 00:14:38,795 మీతో మేము కూడా వస్తాం. 213 00:14:38,879 --> 00:14:40,339 అది అక్కర్లేదులే. 214 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 అది మాకు అవసరం. 215 00:14:44,092 --> 00:14:45,385 మీకు మాపై నమ్మకం లేదా, ఏంటి? 216 00:14:46,178 --> 00:14:48,347 చూడండి, మిస్టర్… 217 00:14:48,430 --> 00:14:50,933 -మన్నించాలి, నేను… -హార్పర్. మిన్ హార్పర్. 218 00:14:52,017 --> 00:14:55,312 "బాండ్. జేమ్స్ బాండ్" లెవెల్ లో చెప్పారే. 219 00:14:55,812 --> 00:14:57,773 బ్రిటన్ లోని ఏజెంట్లు అందరూ అలానే చెప్తారా? 220 00:14:58,732 --> 00:15:00,317 మేము ఎనర్జీ డిపార్టుమెంటులో పని చేస్తున్నాం. 221 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 అవునులే. 222 00:15:03,195 --> 00:15:05,030 సరే, ఇక మీరు మీ హీరోయిజాన్ని పక్కన పెట్టండి. 223 00:15:10,827 --> 00:15:12,955 -సరే, పక్కన పెట్టేశాం. -మంచిది. 224 00:15:13,038 --> 00:15:15,832 రికార్డింగ్ పరికరాల కోసం తనిఖీ చేసేటప్పుడు మీరు తుపాకులను తీసుకురాకూడదు. 225 00:15:15,916 --> 00:15:17,042 తుపాకులా? 226 00:15:17,125 --> 00:15:19,586 అవును, ఇప్పుడు మీ ఇద్దరి దగ్గర ఉన్నాయి కదా, అలాంటివే. 227 00:15:19,670 --> 00:15:21,004 ఇప్పుడు మా దగ్గర తుపాకులేమీ లేవే. 228 00:15:23,215 --> 00:15:25,384 మీరు రికార్డింగ్ పరికరాల తనిఖీకి రావచ్చు. కానీ తుపాకులు తీసుకురాకూడదు. 229 00:15:28,053 --> 00:15:31,723 తనిఖీ అయ్యాక, మిస్టర్ పాష్కిన్ కి, ఆయన హోటల్ లో మీరు నివేదిక ఇస్తారా? 230 00:15:32,432 --> 00:15:33,725 ఏ హోటల్? 231 00:15:33,809 --> 00:15:35,143 అంబాసిడర్. 232 00:15:35,853 --> 00:15:37,437 మీరు కూడా అక్కడే ఉంటున్నారా? 233 00:15:39,189 --> 00:15:42,609 మిస్టర్ పాష్కిన్ వచ్చాక, మేము కూడా ఆయనతో అక్కడే ఉంటాం. 234 00:15:43,110 --> 00:15:44,194 మరి ఇప్పుడు? 235 00:15:47,656 --> 00:15:50,993 ఎక్సెల్సియోర్, ఎక్స్ కాలిబర్. పేరు అలాగే ఉంటుంది. 236 00:15:51,076 --> 00:15:53,537 మన్నించాలి. నాకు పేర్లు అంత గొప్పగా జ్ఞాపకం ఉండవు. 237 00:15:54,663 --> 00:15:57,958 లండన్ లో "ఈ"తో మొదలయ్యే అన్ని హోటళ్లనూ వెతుక్కుంటూ తిరగడంలో మీకు గుడ్ లక్. 238 00:16:00,127 --> 00:16:02,713 నాకు మీరు భలే నచ్చారు. భలే సరదాగా మాట్లాడుతున్నారు. 239 00:16:04,256 --> 00:16:05,841 మాకు చెప్పడం మర్చిపోవద్దు, ఏ హోటల్ లో… 240 00:16:05,924 --> 00:16:09,136 తప్పకుండా. ఇక్కడి నుండి ట్యాక్సీ దొరుకుతుందా? 241 00:16:09,761 --> 00:16:12,347 హా. ఈ సందు చివరన ఒక ట్యాక్సీ స్టాండ్ ఉంది. 242 00:16:13,640 --> 00:16:14,850 మిమ్మల్ని కలవడం బాగుంది. 243 00:16:22,900 --> 00:16:25,360 -నాకు వాళ్లపై నమ్మకం కుదరలేదు. -నువ్వు నమ్మకూడదు కూడా. 244 00:16:25,444 --> 00:16:26,778 ఇదంతా వ్యూహంలో భాగమే. 245 00:16:27,529 --> 00:16:29,364 మిన్, మనకి అప్పగించిన పని మనం చేయాలి, అదే ముఖ్యం. 246 00:16:34,786 --> 00:16:36,955 -నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు, మిన్? -నా పని. 247 00:17:54,575 --> 00:17:56,451 కుజ్ఞెట్సోవ్ ఇంపోర్ట్ & ఎక్స్ పోర్ట్ 248 00:18:36,074 --> 00:18:37,993 మన్నించాలి! క్షమించాలి! 249 00:19:14,404 --> 00:19:15,614 నేను నిన్ను చూశాను. 250 00:19:16,532 --> 00:19:19,409 నువ్వే ఇక్కడికి ముందుగా వచ్చావు, నన్ను ఎదురుచూసేలా చేయడానికి వెళ్లిపోయావు. 251 00:19:19,493 --> 00:19:22,996 నువ్వు ఇక్కడికి వచ్చి, నన్ను గమనిస్తూ ఉన్నావని, నా తర్వాత వద్దామని వేచి చూస్తున్నావని 252 00:19:23,080 --> 00:19:24,915 నాకు తెలుసు కాబట్టి అలా చేశాను. 253 00:19:25,999 --> 00:19:29,378 మనిద్దరి జోడీ భలే జోడీ కదా. ఎన్నెన్నో జన్మల బంధం మనది. 254 00:19:32,506 --> 00:19:35,759 ఈ బెంచి వల్ల నా కోటుపై మరక పడితే, ఆ లాండ్రీ బిల్ నీకే పంపిస్తాను చూడు. 255 00:19:35,843 --> 00:19:37,469 కోట్లను లాండ్రీకి కూడా ఇస్తారా? 256 00:19:37,553 --> 00:19:38,554 అవును. 257 00:19:38,637 --> 00:19:43,517 కోట్లను శుభ్రం చేసుకోవడం, పళ్ల శుభ్రతను పాటించడం, తల స్నానం చేయడం. 258 00:19:44,101 --> 00:19:45,978 ఇవన్నీ నీకు కొత్తలే. 259 00:19:46,562 --> 00:19:47,729 ఈమధ్య బిజీగా ఉన్నాలే. 260 00:19:48,230 --> 00:19:50,691 అందుకే, ఇలా అస్తవ్యస్తంగా ఉండి ఉంటా. 261 00:19:54,528 --> 00:19:56,363 నికొలాయ్ కటిన్స్కీతో నీకు ఏం పని? 262 00:19:57,948 --> 00:19:59,908 చిన్నపిల్లోడిలా ఏడ్చుకుంటూ నీ దగ్గరికి వచ్చాడా? 263 00:20:00,576 --> 00:20:02,244 అతడిని నేనేం చేయలేదన్నది మాత్రం నిజం. 264 00:20:02,327 --> 00:20:05,539 కానీ, నేను అతడికి ఇప్పించిన మందు వల్ల అతనికి తేడా చేసి ఉండే అవకాశం ఉంది. 265 00:20:05,622 --> 00:20:06,748 మరి నువ్వు బాగానే మాట్లాడుతున్నావు కదా. 266 00:20:08,250 --> 00:20:11,837 అతని వివరణలోని కొన్ని అంశాలను అతనితో చర్చించాలనుకున్నాను. 267 00:20:14,006 --> 00:20:15,799 అది జరిగి దాదాపుగా 20 ఏళ్లు కావస్తోంది. 268 00:20:18,218 --> 00:20:20,304 కటిన్స్కీ కేజీబీ ఏజెంట్ ఏమీ కాదు, టచ్ లో ఉండే మనిషి అంతే. 269 00:20:20,971 --> 00:20:24,808 మనకి ఇతర విశ్వసనీయ సోర్సుల నుండి వచ్చిన సమాచారాన్నే అతను కూడా చెప్పాడు, కొత్తగా ఏమీ చెప్పలేదు. 270 00:20:25,642 --> 00:20:28,187 ఖైదీల మార్పిడి కోసమే మనం అతడిని అంటిపెట్టుకొని ఉన్నాం. 271 00:20:32,316 --> 00:20:34,610 మొన్న రాత్రి డిక్కీ బో చనిపోయాడు. 272 00:20:34,693 --> 00:20:35,527 నాకు తెలుసు. 273 00:20:36,486 --> 00:20:40,199 డాగ్స్ స్క్వాడ్ విచారణ చేసి చూసింది. అది సహజ మరణమే. 274 00:20:41,158 --> 00:20:45,120 ముసలి తాగుబోతు చనిపోయాడు. నీలాంటి వాడికి మేలుకొలుపు. 275 00:20:46,038 --> 00:20:49,875 కానీ, అతను ఫోనులో ఒకటి రాసి పెట్టి చనిపోయాడు. సికాడా అని. 276 00:20:49,958 --> 00:20:51,126 ఓరి దేవుడా. 277 00:20:51,210 --> 00:20:55,297 కాబట్టి, సికాడాల గురించి మనకి ఏమైనా సమాచారం అందించగల మాజీ కేజీబీ ఏజెంట్, ఒక్క కటిన్స్కీ మాత్రమే. 278 00:20:56,757 --> 00:20:58,175 సికాడాలు అనేది ఒక కట్టుకథ. 279 00:20:58,258 --> 00:21:03,096 మాస్కోలో ఉన్నప్పుడు సికాడాల గురించి ఒకరు మాట్లాడుతూ ఉండగా కటిన్స్కీ విన్నాడు. 280 00:21:03,180 --> 00:21:06,225 గోడను కూల్చేశాక, వాళ్లని అలాగే కొనసాగించాలి అనే దాని గురించి. 281 00:21:06,808 --> 00:21:09,019 ఆ ఒక్కరు ఎవరో కాదు, పోపోవ్. 282 00:21:09,520 --> 00:21:10,562 పోపోవ్ కూడా కట్టుకథే. 283 00:21:10,646 --> 00:21:13,232 విషయమేమిటంటే, పోపోవ్ తో ఎవరైతే మాట్లాడారో, 284 00:21:13,982 --> 00:21:18,904 ఆ వ్యక్తి, డిక్కీ బోని చంపాడని నేను అనుకొనే వ్యక్తి ఒకరే అయ్యే అవకాశం ఉంది. 285 00:21:43,387 --> 00:21:44,388 ఏంటి? 286 00:21:44,471 --> 00:21:47,057 నువ్వు హంతకుడి జాడను పట్టుకొనే పనిలో ఉన్నావేమో అని పెద్ద పోటుగాడివి అనుకున్నానే. 287 00:21:47,641 --> 00:21:50,102 ఏటియం దగ్గర ఏం చేస్తున్నావు? ఏదైనా స్ట్రిప్ క్లబ్బుకు వెళ్తున్నావా? 288 00:21:59,027 --> 00:22:00,195 నేనెక్కడ ఉన్నానో నీకెలా తెలుసు? 289 00:22:00,279 --> 00:22:01,864 ఆఫీస్ ఫోన్లను ట్రాక్ చేయవచ్చు. 290 00:22:01,947 --> 00:22:03,365 సరే, నేను ఎక్కడ ఉన్నానో ఎందుకు కనుక్కున్నావు? 291 00:22:03,448 --> 00:22:04,533 బోరింగ్ గా ఉంది. 292 00:22:04,616 --> 00:22:07,077 ఎందుకంటే, వీడికి వయస్సు పెరిగింది కానీ బుర్ర పెరగలేదు. 293 00:22:07,160 --> 00:22:08,996 ట్యాక్సీ డ్రైవరుకి డబ్బులు ఇస్తున్నా, అతనికి ఏదో సమాచారం తెలుసు. 294 00:22:09,079 --> 00:22:10,831 వెర్రిబాగులోడిని బాగానే కనిపెట్టేశాడే. 295 00:22:11,498 --> 00:22:13,375 ఏడిచావులే. సరే, బై, రాడీ. 296 00:22:13,458 --> 00:22:17,045 ఉన్న చోటే కూర్చొని, ఇతరుల మీద పడి ఏడ్చే పనిని కొనసాగించు. 297 00:22:28,932 --> 00:22:30,392 ఏం చెప్పాలని కాల్ చేశావమ్మా? 298 00:22:30,475 --> 00:22:33,103 పంచుల వర్షాన్ని కురిపించేవాడిని. 299 00:22:43,363 --> 00:22:44,907 టిఫిన్ ఇంకో రౌండు తింటున్నారా? 300 00:22:44,990 --> 00:22:46,617 మీరు ఎంత సేపటికీ రాకపోయేసరికి తెచ్చుకున్నా. 301 00:22:49,828 --> 00:22:51,872 సరే. మీరు అతడిని ఎక్కడ దింపారు? 302 00:22:51,955 --> 00:22:53,165 అప్ షాట్ లో. 303 00:22:53,248 --> 00:22:54,541 "అప్ షాట్" అంటే? 304 00:22:54,625 --> 00:22:56,835 రెండు, మూడు వందల ఇళ్లు ఉంటాయి, ఒక చర్చి, ఇంకా ఒక పబ్ ఉంటుంది. 305 00:22:56,919 --> 00:22:59,296 -సరే. ఇంతకీ అప్ షాట్ లో ఎక్కడ దింపారు? -చర్చి దగ్గర. 306 00:23:00,380 --> 00:23:01,673 అక్కడ ఎవరినైనా కలిశాడా? 307 00:23:01,757 --> 00:23:03,217 నాకు తెలిసీ, ఎవరినీ కలవలేదు. 308 00:23:03,300 --> 00:23:06,136 ఏమైనా కారు ఎక్కాడా? ఏదైనా ఇంట్లోకి వెళ్ళడం చూశారా? దిగి ఏం చేశాడు? 309 00:23:06,220 --> 00:23:08,430 డబ్బులు ఇచ్చేసి, ట్యాక్సీ దిగేశాక, ఆయన గంగలోకి దూకినా నాకు అనవసరం. 310 00:23:08,514 --> 00:23:10,557 వెళ్లేటప్పుడు, ఏదైనా చూసి ఉంటారు కదా. 311 00:23:10,641 --> 00:23:11,642 నేనేమీ చూడలేదుగా. 312 00:23:14,895 --> 00:23:15,896 ఎవరు అతను? 313 00:23:16,480 --> 00:23:18,065 మీరు అతని కోసం వెతుకుతూ వస్తారని అతనికి ఎలా తెలుసు? 314 00:23:18,148 --> 00:23:19,191 అతను నా అంకుల్. 315 00:23:26,156 --> 00:23:31,328 నగరాన్ని స్తంభింపజేయాలని లక్ష మంది కవాతు చేయబోతున్నారు, మరో వైపు వాళ్లు నష్టాన్ని కలిగించాలని, 316 00:23:31,411 --> 00:23:33,372 తద్వారా వాళ్లపై చట్టపరంగా ఉక్కుపాదం మోపవచ్చని హోమ్ సెక్రెటరీ ఆలోచన, 317 00:23:33,455 --> 00:23:35,332 వీళ్లతోనే నేను వేగలేకపోతున్నాను. 318 00:23:35,415 --> 00:23:37,751 ఇప్పుడు నువ్వు గతాన్ని తవ్వుతూ నాకు తలనొప్పి తీసుకురాకు. 319 00:23:37,835 --> 00:23:42,130 ఇదేమీ గతం కాదు, డయానా. అంతే కదా? ఇప్పుడు డిక్కీ చనిపోయాడు కదా. 320 00:23:42,214 --> 00:23:45,008 -డిక్కీతో నీకు ఉన్న సాన్నిహిత్యం ఏంటి? -ఏమీ లేదు. 321 00:23:45,092 --> 00:23:47,094 ఆ దరిద్రపుగొట్టు వెధవ అంటే నాకు ఇష్టం కూడా లేదు. 322 00:23:47,177 --> 00:23:48,554 కానీ విషయం అది కాదు. 323 00:23:49,471 --> 00:23:53,183 అతను ఏజెంట్, అంటే మనమేదైనా చేయాలి కదా. 324 00:23:53,267 --> 00:23:54,935 నీకూ, పార్కులో ఉండే దద్దమ్మలకూ కాకపోవచ్చు. 325 00:23:55,018 --> 00:23:57,145 కానీ అతడిని చంపిన దరిద్రుడిని మాత్రం నేను వదిలే ప్రసక్తే లేదు. 326 00:23:57,229 --> 00:23:59,147 ఆ పని ఎలా చేస్తావు? 327 00:23:59,231 --> 00:24:02,901 స్లౌ హౌస్ నుండి ఆపరేషన్ ని నడిపించడానికి నీ దగ్గర వనరులూ, డబ్బులూ లేవు కదా. 328 00:24:03,569 --> 00:24:07,531 -లేవు. కానీ నువ్వు ఆమోదిస్తావుగా. -నేనెందుకు ఆమోదిస్తా? 329 00:24:09,449 --> 00:24:13,453 మొదటి కారణం ఏంటంటే, నీ గుంట నక్క నా బృందం చేత పని చేయించుకుంటున్నాడు, 330 00:24:13,537 --> 00:24:18,292 కాబట్టి దానికి నువ్వు తగిన విధంగా మాకు చెల్లించాలి అనుకుంటా. 331 00:24:19,710 --> 00:24:21,670 వాళ్లిద్దరూ పిస్తాలేమీ కాదు, 332 00:24:21,753 --> 00:24:23,255 కానీ నీకు సూత్రం తెలుసు కదా. 333 00:24:23,338 --> 00:24:26,341 నువ్వు సన్నాసులు అని పిలిచే ఒకరిద్దరు ఏజెంట్లను వెబ్ ఉపయోగించుకుంటున్నంత మాత్రాన 334 00:24:26,425 --> 00:24:30,470 ఆపరేషన్ ని నడిపించడానికి నీకు అనుమతి ఇస్తానని నిజంగానే అనుకున్నావా? 335 00:24:31,096 --> 00:24:32,806 నాకు పనికి వచ్చే అధికారిక కవర్ కావాలి, డయానా. 336 00:24:32,890 --> 00:24:34,349 నేనే సొంతంగా చేసుకోగలను, 337 00:24:34,433 --> 00:24:37,311 కానీ దానికి ఒకటి, రెండు వారాలు పడుతుంది, కానీ అది నాకు వెంటనే కావాలి. 338 00:24:37,811 --> 00:24:41,190 అదీగాక… నాకు ఈ ఆపరేషన్ కి నిధులు కూడా కావాలి. 339 00:24:42,107 --> 00:24:44,109 ఖచ్చితమైన అమౌంటును చెప్పలేను. కానీ రెండు వేలు చాలనుకుంటా. 340 00:24:45,903 --> 00:24:47,029 నువ్వు నాకు రుణపడి ఉన్నావు. 341 00:24:50,115 --> 00:24:52,701 ఈ పని చేస్తే, ఆ రుణం పూర్తిగా తీరిపోయినట్టే… 342 00:24:52,784 --> 00:24:54,828 -ఖచ్చితంగా. -కదా? 343 00:24:54,912 --> 00:24:56,496 మన మధ్య ఉండేవన్నీ తుడిచిపెట్టుకొని పోతాయి. 344 00:25:01,168 --> 00:25:03,170 ముందు నువ్వు నీ కోటును తుడుచుకోవాలి. 345 00:25:03,253 --> 00:25:06,131 నువ్వు రెట్ట మీద కూర్చున్నట్టున్నావు. 346 00:25:12,137 --> 00:25:15,390 సాంప్రదాయ ఇంగ్లీష్ టిఫిన్ టిఫిన్ లంచ్ డిన్నర్ 347 00:25:27,194 --> 00:25:29,112 స్టేషన్ కెఫే 348 00:25:33,033 --> 00:25:35,035 నేను ట్యాక్సీ డ్రైవర్ కెన్నీని. 349 00:25:35,118 --> 00:25:37,496 ఒకడు వచ్చాడు. మీరు అన్నట్టుగానే చర్చి దగ్గర దింపానని చెప్పాను. 350 00:25:37,579 --> 00:25:38,872 ఇక నాకు ఇస్తానన్న డబ్బును ఇచ్చేయండి. 351 00:25:41,542 --> 00:25:43,168 ఎవరికి కాల్ చేశావు, కెన్నీ? 352 00:25:43,252 --> 00:25:44,336 ఎవరికి… 353 00:25:44,419 --> 00:25:45,712 ఛ. 354 00:25:54,555 --> 00:25:55,556 నీ యెంకమ్మ… 355 00:25:58,100 --> 00:25:59,476 మింగితే చస్తావు. 356 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 సరే మరి, కెన్నీ… 357 00:26:02,521 --> 00:26:04,439 ఇప్పుడు నువ్వు నాకు చాలా కోపం తెప్పిస్తున్నావు. 358 00:26:04,523 --> 00:26:05,566 కాబట్టి ఈ పనిని త్వరగా కానిచ్చేద్దాం. 359 00:26:06,525 --> 00:26:08,277 నీకు స్పృహ పోయే దాకా నేను నీకు ఊపిరాడకుండా చేస్తాను, 360 00:26:08,777 --> 00:26:11,446 లేదా నీ అందమైన ట్యాక్సీ అంతటా నువ్వు వాంతి చేసుకొనేలా చేస్తాను. 361 00:26:11,530 --> 00:26:13,115 లేదా నువ్వు నీ నోరు తెరుచుకున్నా సరిపోతుంది. 362 00:26:15,909 --> 00:26:16,952 మంచి నిర్ణయం తీసుకున్నావు. 363 00:26:22,124 --> 00:26:25,127 నీకు మరీ డబ్బు పిచ్చి ఎక్కువ, కెన్నీ. రెండు రౌండ్లు టిఫిన్ లాగించి, ఇప్పుడు ఈ పని చేస్తున్నావే! 364 00:26:25,752 --> 00:26:28,630 సరే. అతడిని ఎక్కడ దింపావో చెప్తావా? 365 00:26:30,632 --> 00:26:32,301 ఒక ఎయిర్ ఫీల్డ్ కి తీసుకెళ్ళాను. 366 00:26:32,384 --> 00:26:33,927 ఇది నిజమేనా? 367 00:26:34,011 --> 00:26:35,053 అవును. 368 00:26:37,472 --> 00:26:38,473 సరే. 369 00:26:41,518 --> 00:26:43,353 -అయితే అక్కడికే పోనివ్వు. -ఛ. 370 00:26:43,437 --> 00:26:45,647 అబ్బా, చాల్లే. ఊపిరి పీల్చుకో, వదులు, పీల్చుకో, వదులు, అంతే. 371 00:26:45,731 --> 00:26:47,107 నీకేమీ కాదు. ఇక పద. 372 00:26:51,445 --> 00:26:55,616 అయితే, ఈ నంబరును ఉపయోగించే వ్యక్తినే నువ్వు ఫ్లయింగ్ క్లబ్ దగ్గర దింపావు, అంతే కదా? 373 00:26:55,699 --> 00:26:57,618 ఏమో మరి. నేను వాయిస్ మెసేజ్ పెట్టాను. 374 00:26:58,243 --> 00:27:01,496 ఎవరైనా వచ్చి, ఆక్స్ ఫర్డ్ పార్క్ వే కథ గురించి గుచ్చిగుచ్చి అడిగితే, 375 00:27:01,580 --> 00:27:03,123 చర్చి దగ్గర దింపానని వాళ్లకి చెప్పమని, అలా చెప్తే, 376 00:27:03,207 --> 00:27:04,374 నాకు ఇంకా డబ్బు ఇస్తానని చెప్పాడు. 377 00:27:05,209 --> 00:27:07,419 సరే. ఎంత? నీకు ఎంత ఇస్తానని చెప్పాడు? 378 00:27:08,003 --> 00:27:10,088 అయిదు వందల పౌండ్లు, పే పాల్ ద్వారా. 379 00:27:10,589 --> 00:27:15,427 ఆ ఖాతా, ఒక నకిలీ ఐడీకి లింక్ చేసి ఉంటుంది. 380 00:27:15,511 --> 00:27:16,970 దాన్ని ట్రేస్ చేయడం అసాధ్యం. 381 00:27:18,388 --> 00:27:19,515 అసలు ఎవరు నువ్వు? 382 00:27:20,140 --> 00:27:21,225 పోలీసువా? 383 00:27:22,100 --> 00:27:24,269 కంగారు పడకు. నేను మంచివాడినేలే, ఒకవేళ నువ్వు అడగాలనుకుంది అదే అయితే. 384 00:27:24,353 --> 00:27:25,604 నేను నిన్నేమీ చేయను. 385 00:27:28,065 --> 00:27:31,777 కానీ ఆ బట్ట తలోడు, ఏమైనా చేసే అవకాశం ఉంది. 386 00:27:44,498 --> 00:27:47,084 -మీకు డ్రింక్ ఏమైనా కావాలా, సర్? -అతనికి అక్కర్లేదులే. థ్యాంక్యూ. 387 00:27:52,089 --> 00:27:53,131 స్లో హార్సులు. 388 00:27:53,215 --> 00:27:54,550 మీరేం విన్నారు? 389 00:27:55,050 --> 00:27:57,386 నీ నుండి అయితే ఏమీ వినలేదే. 390 00:27:57,469 --> 00:27:59,972 -ఏమైనా తేడా జరిగితే వాళ్లపైకి తోసేయవచ్చు అని. -నీ మీదికి కూడా తోసేయవచ్చు. 391 00:28:01,181 --> 00:28:03,392 నిన్ను స్లౌ హౌస్ కి పంపిస్తే మేలేమో. 392 00:28:04,893 --> 00:28:07,813 నేను ఒక ప్రణాళిక రూపొందిస్తున్నాను. 393 00:28:07,896 --> 00:28:11,275 మిమ్మల్ని సురక్షితంగా ఉంచటానికే నేను స్లో హార్సులని ఉపయోగించాను. 394 00:28:11,859 --> 00:28:13,235 ఇదేదో సర్ప్రైజ్ పార్టీలా చెప్తున్నావు. 395 00:28:13,318 --> 00:28:15,320 నాకు సర్ప్రైజులన్నా గిట్టదు, పార్టీలన్నా కూడా గిట్టదు. 396 00:28:15,904 --> 00:28:19,366 మీరు, ఇల్యా నెవ్స్కీ సమావేశమైతే ఎలా ఉంటుంది అని 397 00:28:20,075 --> 00:28:21,952 నేను ఆలోచిస్తూ ఉన్నాను. 398 00:28:26,498 --> 00:28:27,541 సరే. 399 00:28:29,293 --> 00:28:31,378 నెవ్స్కీని మనం దూరంగా ఉంచాలి. అది నువ్వు తెలుసుకోవాలి. 400 00:28:31,461 --> 00:28:32,838 మాస్కోతో మనకి ఆ ఒప్పందం ఉంది. 401 00:28:32,921 --> 00:28:34,673 మనం అతడితో ఏ కార్యకలాపాలూ జరపం. వాళ్లు అతడిని చంపరు. 402 00:28:34,756 --> 00:28:36,341 కాబట్టి, అంతర్జాతీయ సంబంధాలను 403 00:28:36,425 --> 00:28:39,261 నువ్వు నాశనం చేయాలి అనుకోవడానికి నీ దగ్గర సరైన కారణమే ఉంటుంది అనుకుంటా. 404 00:28:41,471 --> 00:28:42,890 మనం భవిష్యత్తును దృష్టిలో ఉంచుకొని వ్యవహరించాలి. 405 00:28:43,724 --> 00:28:46,476 ప్రస్తుత పాలక వర్గానికి గిట్టని వారితో రాసుకు పూసుకోని తిరిగి, 406 00:28:46,560 --> 00:28:48,478 అనవసరంగా వారితో శతృత్వం పెంచుకోవాల్సిన పని లేదు. 407 00:28:48,562 --> 00:28:53,108 ఏదోక రోజు నెవ్స్కీ ఆ దేశానికి అధ్యక్షుడు అయితే, మనం అతనికి అస్సలు సహాయమే చేయలేదని 408 00:28:53,817 --> 00:28:56,403 మనల్ని అతను శతృవులా చూడవచ్చు, ఆ విషయాన్ని కూడా మనం ఆలోచించాలి. 409 00:28:57,112 --> 00:28:58,947 అతని ఆస్థులను స్తంభించకుండా మనం వాళ్లని అడ్డుకున్నాం. 410 00:28:59,031 --> 00:29:01,533 -దానికే అతను మనకు జీవితాంతం రుణపడి ఉండాలి. -అందుకు అతను కృతజ్ఞుడుగానే ఉన్నాడు. 411 00:29:01,617 --> 00:29:05,621 కానీ, మార్పును తీసుకురావడానికి మనం ఇంకాస్త సహాయపడితే అతనికి బాగుంటుంది. 412 00:29:06,830 --> 00:29:07,915 ఇదంతా నీకు ఎలా తెలుసు? 413 00:29:07,998 --> 00:29:11,335 నన్ను ఒక మధ్యవర్తి సంప్రదించాడు, 414 00:29:12,252 --> 00:29:15,589 అతను నెవ్స్కీ రైట్ హ్యాండ్ అయిన ఆర్కేడీ పాష్కిన్ ని పరిచయం చేశాడు. 415 00:29:16,632 --> 00:29:18,926 -మేము శనివారం కలుస్తున్నాం. -ఈ విషయం ఇంకెవరికి తెలుసు? 416 00:29:19,009 --> 00:29:20,552 -ఇంకెవరికీ తెలీదు. -హార్పర్? గయ్? 417 00:29:20,636 --> 00:29:22,638 వాళ్లు భద్రతను చూసుకుంటున్నారనే విషయం తప్ప వాళ్లకి ఇంకేమీ తెలీదు. 418 00:29:25,599 --> 00:29:26,683 అలాగే కానివ్వు. 419 00:29:28,101 --> 00:29:32,314 నాకు క్రమం తప్పకుండా ఏ విషయమో చెప్తూ ఉండు. మంచివైనా, చెడువైనా, నాకు అన్ని వివరాలూ తెలియాలి. 420 00:29:32,397 --> 00:29:33,524 తప్పకుండా. 421 00:29:33,607 --> 00:29:37,027 ఆ స్లో హార్సులు తోక జాడిస్తే, వాళ్లని ల్యాంబ్ దగ్గరికి పంపించేయ్. 422 00:29:38,111 --> 00:29:39,446 వాళ్లతో పాటు నువ్వు కూడా వెళ్లు. 423 00:29:42,199 --> 00:29:43,200 అలాగే, మేడమ్. 424 00:29:55,212 --> 00:29:57,089 మన తాహతుకు మించినది అనుకుంటా. 425 00:29:58,090 --> 00:30:00,551 రెండు మూత్ర పిండాలను అమ్మితే సరిపోతుంది… నీ మూత్ర పిండాలనే. 426 00:30:01,885 --> 00:30:03,220 -నువ్వు పరమ… -ఏంటి? 427 00:30:04,304 --> 00:30:06,265 -ఓయ్. హలో? -హా, ఏంటి? 428 00:30:06,348 --> 00:30:08,308 నేను వాళ్లని ఫాలో చేస్తూ వెళ్లానని, నువ్వు ఇలా వచ్చావా? 429 00:30:08,392 --> 00:30:09,643 ఎందుకంటే, వాళ్లు నన్ను గమనించలేదు. 430 00:30:09,726 --> 00:30:11,687 వాళ్లు ఎక్కడికి వెళ్తున్నారో తెలుసుకున్నావా? 431 00:30:12,604 --> 00:30:14,481 లేదనే చెప్పాలి. 432 00:30:14,565 --> 00:30:16,692 అయితే, ఉత్త పుణ్యానికే నువ్వు చచ్చి ఉండేవాడివి అన్నమాట. 433 00:30:17,401 --> 00:30:18,485 నేను సైకిల్ మీద వెళ్లా. 434 00:30:18,569 --> 00:30:20,654 ఏదేమైనా, మధ్యాహ్నం కాకముందే నేను కరిగించాల్సిన క్యాలరీలని కరిగించేశాను. 435 00:30:20,737 --> 00:30:23,073 -అది కామెడీగా లేదు. అస్సలు కామెడీగా లేదు. -నేనేమీ అది కామెడీ అని చెప్పట్లేదు. 436 00:30:23,156 --> 00:30:25,951 ప్రతిరోజూ లండన్ లో వేలాది మంది సైకిల్ లో ప్రయాణిస్తుంటారు. అందరూ హత్యకు గురికారు కదా. 437 00:30:26,034 --> 00:30:28,829 వాళ్లలో చాలా మంది తామేదో పిస్తాలని నిరూపించుకోవాలని చూస్తే నడి వయస్కులు కాదు కదా? 438 00:30:29,496 --> 00:30:30,539 ఏదేమైనా, నేను ఊహించింది నిజమే అయింది, 439 00:30:30,622 --> 00:30:32,958 వాళ్లు హోటల్ పేరు విషయంలో తడబడింది ఎందుకో తెలుసా, 440 00:30:33,041 --> 00:30:36,253 వారు ఉండేది ఎడ్జ్ వేర్ రోడ్డులోని ఒక సత్రంలో కాబట్టి. 441 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 కానీ నీకు అది ఖచ్చితంగా తెలీదు కదా. వాళ్లని మిస్ అయ్యానని అన్నావే. 442 00:30:38,213 --> 00:30:41,049 కానీ, అక్కడే ఎక్కడో ఉంటున్నారు. 443 00:30:41,633 --> 00:30:42,759 ఇంతకీ ఇక్కడ ఎవరు ఉంటున్నారు? 444 00:30:43,260 --> 00:30:44,845 ఇల్యా నెవ్స్కీ. ఇటు చూడు. 445 00:30:44,928 --> 00:30:47,139 గుంట నక్క కలవబోతున్న వ్యక్తికి ఇతనే బాస్. 446 00:30:47,639 --> 00:30:49,766 కాబట్టి నువ్వు ఏదో పీకేయాలనే పనిలో ఉన్నప్పుడు, 447 00:30:49,850 --> 00:30:51,894 నేను పనికి వచ్చే చేద్దామనుకున్నాను. 448 00:30:52,394 --> 00:30:54,271 సరే. మనం మ్యాపులను చూస్తున్నట్టు నటిద్దాం. 449 00:30:56,273 --> 00:30:57,774 అటు, మళ్లీ వెనక్కి వెళ్లాలేమో. 450 00:30:57,858 --> 00:30:59,860 -వెనక్కి వెళ్లాలనుకుంటా. -కాదు, ఇటు వెళ్లాలనుకుంటా. 451 00:30:59,943 --> 00:31:01,612 గుంట నక్క గాడికి మనం ఇక్కడికి రావడం నచ్చదేమో. 452 00:31:01,695 --> 00:31:03,697 ఆ గుంట నక్క గాడే కదా మనల్ని బ్యాక్ గ్రౌండ్ సెక్యూరిటీని నిర్వహించమంది. 453 00:31:03,780 --> 00:31:06,992 నేను ఆ పనే చేస్తున్నా. వాడు ఏ స్థాయిలో అతిగా ఊహించుకుంటున్నాడో నేను తెలుసుకోవాలి. 454 00:31:07,075 --> 00:31:08,285 మామూలు అతిగా కాదు అనుకో. 455 00:31:10,579 --> 00:31:12,623 బాబోయ్, భద్రతాపరంగా అంత ఆలోచించే వాడు, 456 00:31:12,706 --> 00:31:15,459 ఇంకా రహస్యంగా సమావేశం అవ్వాలనుకున్నవాడు ఎవడైనా, వెబ్ లాంటి వాడితో పని చేస్తాడా? 457 00:31:15,542 --> 00:31:19,463 ఇది గుట్టుచప్పుడు కాకుండా జరిగేది కదా? మామూలుగా జరిగేలా జరగట్లేదు కదా. 458 00:31:21,381 --> 00:31:23,383 సరే. ఇంకో సారి అలా వదిలేసి వెళ్లిపోకు, సరేనా? 459 00:31:23,467 --> 00:31:24,468 వెళ్లను. 460 00:31:28,222 --> 00:31:30,766 -ఇంకెంత దూరం? -ఇంకో ముక్కాలు కిలోమీటరు ఉంటుంది. 461 00:31:32,851 --> 00:31:36,480 అయితే మనోడు నీకు ఇంకేమైనా చెప్పాడా, లేకపోతే నీకు కేవలం సూచనలు మాత్రమే ఇచ్చాడా? 462 00:31:36,563 --> 00:31:37,773 అంటే మామూలు మాటలా? 463 00:31:37,856 --> 00:31:39,149 -అవును. -అలాంటిదేమీ జరగలేదు. 464 00:31:42,569 --> 00:31:44,821 -అతని యాస ఎలా ఉంది? -నాకు తెలీదు! 465 00:31:44,905 --> 00:31:47,824 -పాలిష్ ది అయ్యుండవచ్చు. -సరే. పాలిష్ దే అంటావా? 466 00:31:47,908 --> 00:31:49,409 సరే, చెక్ రిపబ్లిక్ ది అయ్యుండవచ్చు. 467 00:31:51,286 --> 00:31:54,039 బాబోయ్… రెంటికీ చాలా తేడా ఉంది. 468 00:31:54,122 --> 00:31:57,084 -నేనేమైనా నిపుణుడినా ఏంటి? -ఓరి నాయనోయ్. 469 00:32:17,813 --> 00:32:19,356 సరే, అతను విమానం ఏమైనా ఎక్కాడా? 470 00:32:20,649 --> 00:32:21,775 నాకు తెలీదు. 471 00:32:23,694 --> 00:32:27,197 -నాకు తెలీదంటే? -దిగాక, క్లబ్బులోకి వెళ్లాడు. 472 00:32:28,574 --> 00:32:30,993 -అక్కడ ఎవరినైనా కలిశాడా? -నాకు తెలీదు. 473 00:32:32,035 --> 00:32:34,913 మళ్లీ "నాకు తెలీదు" అనే సమాధానం. భలే చిరాకు కలిగిస్తోంది ఆ మాట. 474 00:32:35,914 --> 00:32:37,165 అతను ఎవరిని కలిశాడు? 475 00:32:38,000 --> 00:32:40,711 ఒక కారు పార్క్ చేసి ఉండింది. అది అతనిదే కావచ్చు. 476 00:32:42,087 --> 00:32:44,965 సరే. ఆ కారు ఏ మోడలో చూశావా? లేదా దాని నంబరు చూశావా? 477 00:32:45,048 --> 00:32:48,760 నేను అంతగా గమనించలేదు. నా భార్యకి మెసేజ్ చేస్తూ ఉన్నాను. 478 00:32:48,844 --> 00:32:51,680 నాకు బాగా డబ్బులు వచ్చాయి కాబట్టి తర్వాతి రోజు అనారోగ్యం కారణంగా సెలవు పెడుతున్నానని తనతో చెప్పాను. 479 00:32:53,682 --> 00:32:56,852 -సరే, ఇక్కడి నుండి అప్ షాట్ ఎంత దూరం? -సుమారుగా మూడు కిలోమీటర్లు ఉంటుంది. 480 00:32:58,478 --> 00:32:59,479 సరే. 481 00:33:00,189 --> 00:33:01,190 ఓయ్. 482 00:33:01,273 --> 00:33:03,066 కొంపదీసి నువ్వు నా భార్యతో మాట్లాడతావా ఏంటి? 483 00:33:03,817 --> 00:33:05,277 ఎందుకు? ఇంకేం పనులు చేశావేంటి? 484 00:33:06,820 --> 00:33:08,572 నాకు తక్కువ డబ్బులే వచ్చాయని అన్నాను. 485 00:33:10,699 --> 00:33:12,367 గ్రే హౌండ్ కుక్కల రేసులో రెండు వందలు పోగొట్టుకున్నా. 486 00:33:13,118 --> 00:33:16,705 కానీ, నీ ద్వారా వాటిని కవర్ చేసుకున్నాగా. 487 00:33:24,630 --> 00:33:25,672 సరే మరి. 488 00:33:26,507 --> 00:33:29,176 నువ్వు ఇక్కడే ఉండు, కాసేపయ్యాక తిరిగి స్టేషనుకు తీసుకువెళ్లు. 489 00:33:30,469 --> 00:33:31,553 ఉచితంగా. 490 00:33:44,566 --> 00:33:48,362 రాడీ. నువ్వు ఒక మొబైల్ నంబరును ట్రేస్ చేయగలవా? 491 00:33:48,445 --> 00:33:49,947 అది నాకు వెన్నతో పెట్టిన విద్య. 492 00:33:50,864 --> 00:33:53,200 డిక్కీని చంపిన వ్యక్తి నంబరు దొరికేసింది అనుకుంటా. 493 00:33:54,451 --> 00:33:55,452 నంబరు చెప్పు. 494 00:33:56,161 --> 00:34:01,500 సరే, అది 0700-900-917. 495 00:34:05,504 --> 00:34:07,673 ఫోన్ నంబరులో ఒక అంకె తక్కువ అయింది. 496 00:34:08,507 --> 00:34:10,759 ఆ అంకెని ఆకలేసి తినేశావా ఏంటి? 497 00:34:10,842 --> 00:34:12,844 అవును, తక్కువ అయింది. విషయం ఏమిటంటే… 498 00:34:13,637 --> 00:34:14,888 ఆ అంకె సరిగ్గా కనబడట్లేదు, సరేనా? 499 00:34:14,972 --> 00:34:19,935 07 తర్వాత ఒకటి లేదా ఏడు అయ్యుండవచ్చు. 500 00:34:20,018 --> 00:34:21,687 కాబట్టి, ఆ రెంటినీ ట్రేస్ చేయ్. 501 00:34:21,770 --> 00:34:23,730 ఇక ఫోన్ పెట్టేయ్, ట్రేస్ చేశాక నీకు కాల్ చేస్తాను. 502 00:34:54,136 --> 00:34:55,554 అది ఎవరి నంబరో చెప్పాడా? 503 00:34:55,637 --> 00:34:59,349 -సారీ, ఇంతకీ ఎవరు నువ్వు? -అది ల్యాంబ్ ఎప్పుడూ వేసే జోక్. దరిద్రుడా. 504 00:34:59,433 --> 00:35:01,268 రాడీ, కాస్త ఈ పనిని వేగవంతంగా చేద్దామా? 505 00:35:03,770 --> 00:35:06,023 -ఫోన్ ఎక్కడుందో చెప్పుకోండి. -ఎస్టోనియా. 506 00:35:08,192 --> 00:35:09,193 హేయ్. 507 00:35:09,276 --> 00:35:11,028 -అతను ఎస్టోనియాలో ఉన్నాడు. -అలాగే. 508 00:35:11,111 --> 00:35:14,364 అతను అక్కడికి ఎలా వెళ్లాడో నాకు తెలుసు. నేను అప్ షాట్ ఫ్లయింగ్ క్లబ్బులో ఉన్నా ఇప్పుడు. 509 00:35:17,492 --> 00:35:18,702 ఒక్క నిమిషం. నేను మళ్లీ కాల్ చేస్తాను. 510 00:35:24,208 --> 00:35:25,209 కెన్నీ… 511 00:35:36,637 --> 00:35:37,804 చచ్చాన్రా బాబు. 512 00:36:05,624 --> 00:36:07,292 హా, నీకు సిక్స్ ప్యాక్ ఉందిలే. 513 00:36:07,376 --> 00:36:09,002 -అంతే అంటావా? -హా. 514 00:36:09,086 --> 00:36:10,587 సరే, థ్యాంక్యూ. 515 00:36:11,088 --> 00:36:12,589 డిన్నర్ కి ఏం ఆర్డర్ ఇవ్వమంటావు? 516 00:36:14,466 --> 00:36:16,260 అబ్బా. సారీ… 517 00:36:16,343 --> 00:36:17,344 ఏమైంది? 518 00:36:17,427 --> 00:36:21,974 నేను ఇక్కడ తినలేను, ఎందుకంటే ఈరాత్రి డిన్నర్ కి తీసుకెళ్తానని లూకస్ కి మాటిచ్చాను. 519 00:36:24,476 --> 00:36:25,727 కామెడీ చేస్తున్నావా? 520 00:36:25,811 --> 00:36:28,063 లేదు. నా కొడుకుని చూడటానికి నేను వెళ్లవచ్చు కదా? 521 00:36:28,939 --> 00:36:31,149 హా, చూడటానికి నువ్వు వెళ్లవచ్చు. అలా మాట్లాడకు. 522 00:36:31,233 --> 00:36:33,944 కానీ మనం పని చేస్తూ ఉండాలి కదా. మనం రికార్డింగ్ పరికరాల తనిఖీ చేయాల్సింది రేపే. 523 00:36:34,444 --> 00:36:36,864 నాకు తెలుసు. కానీ ఏమీ పర్లేదులే. అంతా బాగానే జరుగుతుంది. 524 00:36:36,947 --> 00:36:38,866 -నేను నీకు చెప్పా కదా. -నువ్వు చెప్పలేదు. 525 00:36:38,949 --> 00:36:42,035 నాకు కావాల్సింది బాగానే జరగడం కాదు. ఏ లోపమూ లేకుండా జరగాలి. 526 00:36:42,119 --> 00:36:44,454 -నిజంగానే నేను నీకు చెప్పా. -మరి నాకు గుర్తు లేదే? 527 00:36:44,538 --> 00:36:47,833 -నువ్వు మర్చిపోయావేమో. -అవునా? మర్చిపోయేది నువ్వా, నేనా? 528 00:36:47,916 --> 00:36:50,878 అబ్బా! "మిన్ ఎప్పుడూ మర్చిపోతుంటాడు" అనేది వినీ వినీ విసిగిపోయాను. 529 00:36:50,961 --> 00:36:53,088 లేదు, మన్నించాలి. కానీ ఇది చాలా చిరాకు తెప్పిస్తోంది. 530 00:36:53,172 --> 00:36:54,965 నేను రికార్డింగ్ పరికరాల కోసం తనిఖీ చేసి చాలా కాలమైంది, 531 00:36:55,048 --> 00:36:57,342 నువ్వు ఇప్పటిదాకా ఒక్కసారి కూడా చేసి ఉండకపోవచ్చు, కాబట్టి మనం సంసిద్ధం కావాలి. 532 00:36:57,426 --> 00:36:59,428 మనం ఇప్పటికే సంసిద్ధం అయ్యాం అనుకున్నానే? 533 00:36:59,511 --> 00:37:02,181 నీ ముఖంలే. మనిద్దరం పడక పంచుకోవాలని, కావాలనే నువ్వు బయటకు వెళ్లే విషయం 534 00:37:02,264 --> 00:37:03,932 నాకు చెప్పలేదు. నిజం ఒప్పుకో. 535 00:37:04,516 --> 00:37:05,642 వామ్మోయ్. నాకే అంత ప్లానింగ్ ఏడిచి ఉంటే 536 00:37:05,726 --> 00:37:07,978 నేను ఎప్పుడో బాగు పడుండేవాడిని. 537 00:37:08,520 --> 00:37:11,106 అవును. నిజమే. నువ్వు అప్పటికప్పుడు అనిపించింది చేసే రకమైన వాడివే. 538 00:37:11,190 --> 00:37:12,482 ఒక బాడీగార్డ్, తను ఉండే హోటల్ పేరు 539 00:37:12,566 --> 00:37:15,569 మర్చిపోయాడని, హడావిడిగా సైకిల్ మీద వెళ్లిపోయావు కదా, అలాగే. 540 00:37:15,652 --> 00:37:17,321 -నేను ప్రొఫెషనల్ గా వ్యవహరించాను. -తొక్కేం కాదు. 541 00:37:17,404 --> 00:37:19,740 నువ్వు పిచ్చి పని చేశావు, దాని వల్ల మన నిఘా పని దెబ్బ తిని ఉండేది. 542 00:37:19,823 --> 00:37:21,992 సరే. అసలు ఈ పని చేయాలనే ఆసక్తే నాకు లేదు. 543 00:37:22,075 --> 00:37:24,077 ఆ గుంట నక్క గాడి కోసం పని చేయాలని కూడా నాకు లేదు. 544 00:37:24,786 --> 00:37:27,164 అయితే, ల్యాంబ్ కింద పని చేస్తూ, నువ్వు స్లౌ హౌస్ లోనే ఉండిపోతావు కదా? 545 00:37:27,789 --> 00:37:30,250 అదే కదా నీ స్వభావం. ఏది సులభంగా ఉంటే, దాన్ని ఎంచుకోవడం. 546 00:37:30,334 --> 00:37:33,212 -స్లౌ హౌస్ లో ఉండటం సులభమేమీ కాదు. -నీకేం కావాలంటే అది చేసుకో. 547 00:37:33,295 --> 00:37:34,963 నేను మాత్రం నా కెరీర్ ని స్లౌ హౌస్ లోనే ముగించలేను. 548 00:37:35,047 --> 00:37:36,798 నా కెరీర్ ని స్లౌ హౌస్ లో ముగించాలనుకుంటున్నానని నేనేమైనా చెప్పానా? 549 00:37:36,882 --> 00:37:38,926 ఆ గుంట నక్క గాడితో పని చేయడం కన్నా అక్కడ ఉండటమే మేలని అన్నావు కదా. 550 00:37:39,009 --> 00:37:41,178 లేదు, ఆ గుంట నక్క గాడి కోసం పని చేయాలని నాకు లేదు అనే నేను అన్నాను. 551 00:37:41,261 --> 00:37:42,971 నేనేం అన్నానోలే కానీ, ఇంతకీ మనం ఎందుకు గొడవ పడుతున్నాం? 552 00:37:43,055 --> 00:37:45,140 ఎందుకంటే, పని చేయాల్సిన సమయంలో నువ్వు బయటకు వెళ్తున్నావు. 553 00:37:45,224 --> 00:37:47,601 నువ్వు పిచ్చిగా మాట్లాడుతున్నావు, నేనేమీ ఇంకో మహిళ దగ్గరికి వెళ్లట్లేదు. 554 00:37:47,684 --> 00:37:50,103 -నా కొడుకును బయటకు తీసుకెళ్తున్నానంతే. -నీ ముఖానికి ఇంకో మహిళ కూడానా? 555 00:37:51,522 --> 00:37:53,440 సరే, నన్ను క్షమించు. నా ఉద్దేశం అది కాదు. 556 00:37:53,524 --> 00:37:56,276 -నేను కావాలని అనలేదు -చూడు, చెల్లుకు చెల్లులే. 557 00:37:56,360 --> 00:37:59,238 నేను తర్వాత వస్తాను, మనం ఈ పని చేద్దాం. 558 00:37:59,321 --> 00:38:02,407 లేదా ఈ రాత్రికి నేను నా ఇంట్లోనే ఉంటే మేలేమో. 559 00:38:03,909 --> 00:38:07,287 -సరే. నీకు ఏది మంచిది అనిపిస్తే అది. -సరే. బై. 560 00:38:13,460 --> 00:38:15,337 అతను అప్ షాట్ నుండి విమానంలో వెళ్లాడని రివర్ చెప్పాడు. 561 00:38:15,420 --> 00:38:18,090 నేను రేడార్ లాగ్స్ అన్నింటినీ చెక్ చేశాను. ఆ సమయంలో, ఇంకా తేదీలో అతను ప్రయాణం చేయలేదు. 562 00:38:18,173 --> 00:38:19,174 కమర్షియల్ ఫ్లైటులో వెళ్లి ఉంటాడు. 563 00:38:19,258 --> 00:38:23,011 ఉదయం పూట విమానం ఎక్కి ఉంటాడు. అక్కడికి హీత్రో విమానాశ్రయం చాలా దగ్గర. 564 00:38:23,095 --> 00:38:25,973 -నీ పరిధికి సంబంధించిన పనులు చేసుకో, స్టాండిష్. -ఏమన్నావు? 565 00:38:26,974 --> 00:38:29,768 అతడిని నేను ట్రాక్ చేస్తాను. కంగారుపడకు. నీ పని నువ్వు చేయ్, నా పని నేను చేస్తా. 566 00:38:30,894 --> 00:38:33,981 నా పరిధి అంటే సరిపడా టీ ఉందా, ట్రాష్ కవర్స్ ఉన్నాయని నిర్ధారించుకోవడం, 567 00:38:34,064 --> 00:38:36,525 ఇంకా నేను చేయలేని పనులను మీకు అప్పజెప్పడమని అనుకుంటున్నావా? 568 00:38:36,608 --> 00:38:37,776 అలా అని నేను అనలేదు. 569 00:38:37,860 --> 00:38:40,696 ఏడిచావులే, హో. సీసీటీవీలో డిక్కీ బో హంతకుడిని ట్రాక్ చేసింది ఎవరు? 570 00:38:40,779 --> 00:38:42,281 ఆ సీసీటీవీని హ్యాక్ చేసింది నేనే కదా? 571 00:38:42,364 --> 00:38:45,409 కానీ అందులో ఏముందో పసిగట్టలేకపోయావు, ఎందుకంటే, అందుకు జనాలు ఎప్పుడు ఏం చేస్తారో తెలిసినవారు కావాలి. 572 00:38:45,492 --> 00:38:48,078 -ఆ పని తను చేసింది. -తనకి ఏదో అదృష్టం కలిసి వచ్చిందంతే. తను ఏజెంట్ కాదు. 573 00:38:48,161 --> 00:38:50,581 తన అనుభవంలో చాలా మంది ఏజెంట్లను చూసింది. తన నైపుణ్యం గురించి తనకి బాగా తెలుసు. 574 00:38:51,206 --> 00:38:52,583 ఎస్టోనియాకి మొదటి విమానం, 575 00:38:52,666 --> 00:38:55,544 అతను అప్ షాట్ లో దిగిన తొమ్మిది గంటల తర్వాత ఉంది. 576 00:38:55,627 --> 00:38:59,089 ఎస్టోనియాకి సంబంధించిన అన్ని విమానాల చెక్ ఇన్ డెస్క్స్ సీసీటీవీ ఫుటేజీని చెక్ చేయ్. 577 00:39:30,829 --> 00:39:31,997 కాల్ వస్తోంది లూకస్ 578 00:39:32,623 --> 00:39:34,416 హలో లూకస్. ఎక్కడ ఉన్నావు? 579 00:39:39,713 --> 00:39:41,924 మీ అమ్మ చెప్పేది నిజమే. నువ్వు ముందు అది పూర్తి చేయాలి. 580 00:39:42,007 --> 00:39:44,009 పర్వాలేదులే. 581 00:39:45,511 --> 00:39:46,720 సరే, రేపు మాట్లాడుకుందాంలే అయితే. 582 00:39:48,013 --> 00:39:49,139 సరే, ఐ లవ్… 583 00:40:00,275 --> 00:40:02,819 లుయీసా 584 00:40:02,903 --> 00:40:04,446 లుయీసాకి కాల్ చేస్తోంది 585 00:40:26,927 --> 00:40:27,845 మ్యాప్స్ 586 00:40:27,928 --> 00:40:30,097 ఎడ్జ్ వేర్ రోడ్డు 587 00:40:49,575 --> 00:40:51,118 ఆలస్యంగా వచ్చావే. 588 00:40:51,201 --> 00:40:53,912 హా. ఎనిమిది కిలోమీటర్లు నడుచుకుంటూ వచ్చా మరి. దండాలు బాబోయ్. 589 00:40:55,330 --> 00:40:57,082 కనీసం ఈసారైనా మీరు తినే పని పూర్తి చేసేశారులే. 590 00:41:00,544 --> 00:41:02,462 -నీకు ఆ అదృష్టం రాసి పెట్టలేదు. -మంచిది. 591 00:41:05,382 --> 00:41:06,383 ఏం తెలిసింది? 592 00:41:08,510 --> 00:41:10,721 అతని పేరు ఏంటో తెలీదు కానీ, 593 00:41:10,804 --> 00:41:13,223 ఆ డిక్కీ బోని చంపినవాడు ఇప్పుడు ఎస్టోనియాలో ఉన్నాడు. 594 00:41:14,600 --> 00:41:16,935 కానీ వెళ్లిపోయే ముందు, అప్ షాట్ లో ఒకరిని కలిసి వెళ్లాడు. 595 00:41:18,437 --> 00:41:20,898 -ఎవరితో? -అది ఇంకా తెలియదు, 596 00:41:20,981 --> 00:41:22,774 కానీ ఆ వ్యక్తి ఫ్లయింగ్ క్లబ్బులోని మనిషని మాత్రం తెలుసు. 597 00:41:22,858 --> 00:41:24,359 ఇదంతా ఎలా తెలుసుకున్నావు? 598 00:41:25,027 --> 00:41:28,238 తన గురించి అబద్ధం చెప్పమని ఒక ట్యాక్సీ డ్రైవరుకి డబ్బులిచ్చాడు, కానీ ఆ డ్రైవర్ చేత నేను నిజం కక్కించా. 599 00:41:28,322 --> 00:41:30,949 అతను ఇచ్చిన నంబరును సంపాదించా, ఇది ఇప్పుడు ఎస్టోనియాలో ఉందట. 600 00:41:31,033 --> 00:41:32,826 అయితే తన కోసం ఎవరైనా గాలిస్తారని తనకి తెలుసు. 601 00:41:33,452 --> 00:41:35,787 హా. తన జాడ తెలీకుండా ఉండేందుకు జాగ్రత్తలు కూడా తీసుకున్నాడు. 602 00:41:37,372 --> 00:41:39,791 లేదా తన జాడ తెలియాలన్నదే అతని ప్లాన్ ఏమో. 603 00:41:41,502 --> 00:41:42,836 మీకు ఎందుకలా అనిపించింది? 604 00:41:42,920 --> 00:41:45,297 ఎందుకంటే, నువ్వు అంత త్వరగా కనిపెట్టేశావంటే, 605 00:41:45,380 --> 00:41:47,466 అతను అంత జాగ్రత్త తీసుకోనట్టే కదా లెక్క. 606 00:41:48,008 --> 00:41:49,009 థ్యాంక్స్. 607 00:41:52,054 --> 00:41:53,430 అతను డిక్కీని ఎలా చంపాడంటే… 608 00:41:55,224 --> 00:41:58,602 అధికార వర్గానికి ఏ మాత్రం అనుమానం రాకుండా, 609 00:41:58,685 --> 00:42:00,103 కానీ నా దృష్టికి వచ్చేలా చంపాడు. 610 00:42:00,687 --> 00:42:02,064 చంపిన తర్వాత ట్యాక్సీ తీసుకున్నాడు. 611 00:42:03,482 --> 00:42:05,943 అతను నకిలీ ఐడీతో ఒక కారును అద్దెకి తీసుకొని ఉండవచ్చు, 612 00:42:06,026 --> 00:42:07,569 లేదా దాని కన్నా మంచి పని, ఓ కారుని దొంగిలించి ఉండవచ్చు. 613 00:42:08,278 --> 00:42:09,321 తెలివిగా చేసినట్టు అనిపించట్లేదు. 614 00:42:10,155 --> 00:42:12,199 నీ దృష్టికి వచ్చేలా అతను చేశాడని మీరు ఎందుకు అనుకుంటున్నారు? 615 00:42:13,158 --> 00:42:14,368 ఏమో మరి. 616 00:42:15,702 --> 00:42:19,540 ఒక్కోసారి, ఉచ్చు ఎందుకు వేశారు అని తెలుసుకోవాలంటే, 617 00:42:19,623 --> 00:42:20,958 ఆ ఉచ్చులోకి వెళ్లాల్సిందే. 618 00:42:26,171 --> 00:42:29,216 ఇన్ఫెక్షన్స్ రాకుండా ఇంజెక్షన్స్ వేసుకున్నావుగా. నువ్వు ఫీల్డులో పని చేయాలి. 619 00:42:29,800 --> 00:42:30,801 ఎస్టోనియాకా? 620 00:42:31,426 --> 00:42:34,805 ఎస్టోనియాకి పంపించేంత సీన్ నీకు లేదులే. 621 00:42:34,888 --> 00:42:36,348 నువ్వు మళ్లీ అప్ షాట్ కి వెళ్లాలి. 622 00:42:37,140 --> 00:42:39,059 ఫ్లయింగ్ క్లబ్బులో అతను ఎవరితో మాట్లాడాడో కనిపెట్టు. 623 00:42:39,142 --> 00:42:41,019 వాళ్లు సికాడాలో కాదో కనిపెట్టు. 624 00:42:42,980 --> 00:42:46,275 ఈ కారును వాడుకో. డిక్కీలో నువ్వు మార్చుకోవడానికి బట్టలున్నాయి. 625 00:42:47,609 --> 00:42:51,196 తళతళలాడే నీ కొత్త ఐడీ, నీ కల్పిత బ్యాక్ గ్రౌండ్, డబ్బులు, ఇంకా వివరాలన్నీ ఇందులో ఉన్నాయి. 626 00:42:51,280 --> 00:42:53,782 దాన్ని పోగొట్టుకోకు. 627 00:42:53,866 --> 00:42:58,245 దాన్ని సంపాదించడానికి నేను ఆ టావెర్నర్ దెయ్యానికి జీవిత కాలం విధేయతను ప్రకటించాల్సి వచ్చింది. 628 00:43:00,956 --> 00:43:03,500 డిక్కీని చంపిన వ్యక్తి పేరు, ఆండ్రే చెర్నిట్స్కీయా? 629 00:43:05,544 --> 00:43:06,795 మీకు ముందే తెలుసు. 630 00:43:07,629 --> 00:43:09,131 హా, నాకు… నాకు తెలుసులే. 631 00:43:10,132 --> 00:43:12,467 మరి నికొలాయ్ కటిన్స్కీ ఎవరు? 632 00:43:12,551 --> 00:43:14,219 అలనాటి కేజీబీ ఏజెంట్. 633 00:43:15,345 --> 00:43:16,847 జర్మనీ గోడని కూలగొట్టాక వచ్చాడు. 634 00:43:17,848 --> 00:43:19,099 అతనే నాకు చెర్నిట్స్కీ గురించి చెప్పాడు. 635 00:43:20,142 --> 00:43:23,437 ఇంకో గమ్మత్తైన విషయం ఏంటంటే, చనిపోయిన డిక్కీ బో కాకుండా 636 00:43:23,520 --> 00:43:25,022 అలెగ్జాండర్ పోపోవ్ ని చూశానని చెప్పుకొనే 637 00:43:25,105 --> 00:43:28,233 ఏకైక మనిషి ఇతనే. 638 00:43:30,861 --> 00:43:31,945 ఆ సమాచారమంతా అందులో ఉంది. 639 00:43:36,617 --> 00:43:37,826 యూకే డ్రైవింగ్ లైసెన్స్ 640 00:43:37,910 --> 00:43:39,161 1. వాకర్ 2. జొనాథన్ 641 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 ఏంటి? 642 00:43:45,209 --> 00:43:46,210 చాలా ఉత్తేజకరంగా ఉంది. 643 00:43:48,670 --> 00:43:50,255 అప్ షాట్ నుండి ప్రేమతో. 644 00:43:57,638 --> 00:44:00,140 సార్చనార్ రెస్టారెంట్ 645 00:44:56,864 --> 00:45:01,285 "సికాడా" అంటే గోడకు ఓ పక్క ఉన్న కమ్యూనిస్ట్ వైపు, 646 00:45:01,368 --> 00:45:03,161 నిద్రావస్థలో ఉన్న వ్యక్తి అని అర్థం. 647 00:45:04,288 --> 00:45:06,582 మనకు అనుకూలంగా ఉండే వైపు, మనం వాళ్లని చచ్చిన సింహాలని పిలిచేవాళ్లం. 648 00:45:07,124 --> 00:45:08,667 కానీ ఇప్పుడు ఎందుకు జూలు విదుల్చుతున్నారు? 649 00:45:09,209 --> 00:45:13,297 నాకు అర్థం కానిది అదే. ఇంత కాలం నిద్రావస్థలో ఎందుకు ఉన్నారు? 650 00:45:13,380 --> 00:45:15,632 రష్యన్లు చాలా ఓపిగ్గా సుదీర్ఘ కాలపు లక్ష్యాలను నిర్దేశించుకొని పని చెస్తారు. 651 00:45:16,842 --> 00:45:19,887 ఎంతటి బాధైనా పడతారు, ఎంతటి త్యాగానికైనా ఒడిగడతారు… 652 00:45:21,555 --> 00:45:22,723 నాగుపాములా పగ పడతారు కూడా. 653 00:45:24,600 --> 00:45:25,893 ఆ దరిద్రులు అస్సలు పట్టు విడువరు. 654 00:45:27,769 --> 00:45:30,355 ఈ ఫ్లయింగ్ క్లబ్ గురించి అన్ని వివరాలూ తెలుసుకో. 655 00:45:31,523 --> 00:45:32,691 హా, తెలుసుకున్నాగా. 656 00:45:33,400 --> 00:45:35,360 దాని ఓనర్ డంకన్ ట్రోపర్. 657 00:45:36,111 --> 00:45:38,322 కానీ అతనికి బామ్మ, తాతయ్య తప్ప బంధువులు ఎవరూ లేరు. 658 00:45:38,405 --> 00:45:42,034 కాబట్టి, ఇతనికి వెనుక పెద్ద విషయం ఉంటుందని నాకు అనిపించడం లేదు. 659 00:45:42,659 --> 00:45:44,077 ఒకప్పుడు ఇలాగే ఉండేది. 660 00:45:44,578 --> 00:45:47,956 నా ఉద్దేశం, ఎంత అర్థం కాకుంటే అంత ఎక్కువ అనుమానపడాలి. 661 00:45:49,333 --> 00:45:53,378 ఏమో మరి, ఇది చాలా అనుమానాస్పదంగా ఉన్నట్టుంది. 662 00:45:55,339 --> 00:45:58,717 -అంటే అర్థం ఏంటి? -బహుశా, అతనికి నువ్వు కనిపెడతావని తెలుసేమో. 663 00:46:01,303 --> 00:46:02,679 సరే మరి. ఇక పద. 664 00:46:02,763 --> 00:46:05,224 రాత్రంతా ఇక్కడే ఇరుక్కుపోవాలని నాకు లేదు. 665 00:46:08,268 --> 00:46:10,604 -మిమ్మల్ని మళ్లీ లండన్ లో దింపనా? -అక్కర్లేదులే. 666 00:46:10,687 --> 00:46:12,856 రెండు గంటల పాటు ఒకే కారులో నీతో కూర్చోవాలంటే నా వల్ల కాదు. 667 00:46:12,940 --> 00:46:14,566 నన్ను స్టేషన్ దగ్గర దింపేయ్. 668 00:46:15,776 --> 00:46:17,152 సరే. 669 00:46:48,934 --> 00:46:49,935 ఛ. 670 00:47:09,997 --> 00:47:12,624 మిస్టర్ హార్పర్, మీరు నన్ను ఫాలో అవుతున్నారు, అవును కదా? 671 00:47:13,709 --> 00:47:16,003 నేను… నేను కేవలం… 672 00:47:16,086 --> 00:47:19,214 మీరు కేవలం ఏంటి? కథను అల్లడానికి ఇంకాస్త సమయం కావాలా? 673 00:47:21,091 --> 00:47:23,218 మీ మెడపై ఏం పెట్టానో మీకు తెలుస్తోందా? 674 00:47:26,972 --> 00:47:29,224 మా రష్యాలో ఒక సామెత ఉంది, 675 00:47:30,517 --> 00:47:33,645 "అనవసర విషయాల్లో తలదూర్చే వ్యక్తికి 676 00:47:34,688 --> 00:47:36,607 ఆ తల హుష్ కాకీ అయిపోతుంది," అని. 677 00:48:57,521 --> 00:48:59,523 సబ్ టైటిళ్ళను అనువదించినది: రాంప్రసాద్