1 00:01:19,538 --> 00:01:20,539 Kaj… 2 00:01:22,165 --> 00:01:23,250 Kdo si? 3 00:01:23,333 --> 00:01:25,169 Po denar sem prišel. 4 00:01:26,003 --> 00:01:28,088 Jamalov ali Demetriov? 5 00:01:30,090 --> 00:01:31,675 Demetriov. 6 00:01:31,758 --> 00:01:34,052 Povej pohlepnežu, naj se kavsne v rit. 7 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 Prvega v mesecu. Tak je bil dogovor. 8 00:01:37,389 --> 00:01:38,515 Bom. 9 00:01:39,600 --> 00:01:43,645 Tistega kavsanja v rit pa vseeno ne bom omenil. A? 10 00:01:43,729 --> 00:01:45,355 Veš, kako občutljiv je. 11 00:01:45,439 --> 00:01:46,273 POTRDILO 12 00:01:46,356 --> 00:01:47,441 AKADEMIJA ANGLEŠKEGA JEZIKA 13 00:01:48,108 --> 00:01:53,030 Ali šaradi z jezikovno šolo kdo nasede? 14 00:01:53,906 --> 00:01:57,451 Se bova zdaj pogovarjala? 15 00:01:58,035 --> 00:02:00,662 Demetrio mora misliti, 16 00:02:00,746 --> 00:02:04,458 da sva se temeljito pogovorila o tvojih obveznostih. 17 00:02:05,042 --> 00:02:06,001 Zunaj je? 18 00:02:07,461 --> 00:02:08,669 Ja, v avtu. 19 00:02:09,420 --> 00:02:11,715 Nisi bil na današnjem seznamu. 20 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 Samo po naključju sva šla mimo. 21 00:02:16,553 --> 00:02:19,556 Bolj obiskana je, kot se zdi. Šola. 22 00:02:21,183 --> 00:02:24,102 Presenečen bi bil, koliko povprašujejo. 23 00:02:24,686 --> 00:02:27,606 Ti pa, kako malo stvari me preseneti. 24 00:02:29,191 --> 00:02:32,236 Demetrio se gotovo že sprašuje, kje si. 25 00:02:33,529 --> 00:02:37,449 Ne. Verjetno bere časopis, se praska po jajcih. 26 00:02:38,617 --> 00:02:39,993 Saj ga poznaš. 27 00:02:40,827 --> 00:02:42,120 Manj dobro kot tebe. 28 00:02:43,872 --> 00:02:45,207 Verjetno res. 29 00:02:45,290 --> 00:02:46,834 Kar je nenavadno, ne? 30 00:02:48,252 --> 00:02:50,128 Ker sem si ga pravkar izmislil. 31 00:02:51,964 --> 00:02:55,300 Če si se torej nehal pretvarjati, 32 00:02:55,384 --> 00:03:01,181 spokaj, prosim. Oziroma mi povej, kaj bi rad, Jackson Lamb. 33 00:03:40,804 --> 00:03:42,723 PO KNJIGI DEAD LIONS MICKA HERONA 34 00:03:51,899 --> 00:03:54,443 Kaj hočeš od mene? 35 00:03:54,526 --> 00:03:57,487 Poklepetajva o starih časih, Nikky. 36 00:03:58,488 --> 00:04:02,743 Po prihodu iz Moskve sem povedal vse, kar vem. 37 00:04:02,826 --> 00:04:04,411 O ja. Spomnim se. 38 00:04:04,953 --> 00:04:08,123 Videl sem posnetek tvojega poročila. 39 00:04:08,207 --> 00:04:10,375 Nisi se mogel ustaviti. 40 00:04:10,459 --> 00:04:12,753 Ali v tem kaj živi? 41 00:04:12,836 --> 00:04:16,757 Živčen sem bil, mater. Prišel sem kot prebežnik. 42 00:04:17,423 --> 00:04:22,679 Če vam ne bi dovolj izdal, bi me izgnali. 43 00:04:22,763 --> 00:04:26,475 Veš, kaj bi moja stran naredila z izdajalcem? 44 00:04:26,558 --> 00:04:29,645 Grozovito bi te mučili, ti vse predvajali. 45 00:04:29,728 --> 00:04:32,314 Tudi spiš tukaj? 46 00:04:32,397 --> 00:04:33,607 Bedno. 47 00:04:35,692 --> 00:04:36,693 Zakaj si prišel? 48 00:04:37,319 --> 00:04:40,113 O čem bi rad govoril z mano? 49 00:04:42,115 --> 00:04:43,325 O škržatih. 50 00:04:45,202 --> 00:04:49,248 Se ti sploh splača zaklepati? Vlom bi ti verjetno koristil. 51 00:04:50,916 --> 00:04:54,419 Kako, da me poznaš? Osebno se nisva srečala. 52 00:04:54,503 --> 00:04:56,046 Tvoj parfum bi si zapomnil. 53 00:04:56,129 --> 00:04:58,006 Moji kolegi v izgnanstvu 54 00:04:58,507 --> 00:05:02,052 so te večkrat omenili. 55 00:05:03,679 --> 00:05:04,721 Polaskan sem. 56 00:05:05,389 --> 00:05:08,475 Ko boš prihodnjič srečal svoje stare kolege iz KGB-ja, 57 00:05:08,559 --> 00:05:10,185 jim povej, da ne mislim nanje. 58 00:05:11,270 --> 00:05:12,396 Nikoli. 59 00:05:43,969 --> 00:05:48,432 Ej, je kaj novega o tem, kam je šel pleško, ko je izstopil iz vlaka? 60 00:05:49,016 --> 00:05:52,144 -Nisem tvoja tajnica. -Ne pošiljam te po čokoladni zavitek. 61 00:05:52,227 --> 00:05:55,606 -Sprašujem po novih podatkih. -Zakaj jih rabiš? 62 00:05:55,689 --> 00:05:56,940 V Cotswoldsu sem. 63 00:05:57,024 --> 00:05:58,942 Lamb me je poslal raziskovat. 64 00:05:59,026 --> 00:06:00,986 Zato bi mi podatki prišli prav. 65 00:06:01,069 --> 00:06:02,613 Torej sem tvoja tajnica? 66 00:06:02,696 --> 00:06:05,407 Le če opis dela vključuje "drekanje šefu". 67 00:06:08,869 --> 00:06:11,997 Nič novega ni. Vse sem ti že povedala. 68 00:06:12,080 --> 00:06:14,666 Pleško je šel še z nekaj potniki do taksijev. 69 00:06:14,750 --> 00:06:17,836 Pretemno je bilo, da bi videli, ali je sedel v kakšnega. 70 00:06:17,920 --> 00:06:19,588 Hvala, Shirley. 71 00:06:19,671 --> 00:06:22,758 Ampak le zato, ker sem sita vajinega petelinjenja. 72 00:06:25,761 --> 00:06:29,056 Ne petelinim se. Besedni judo igram. 73 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 Ne skrbi, Dinah. Barbek bo pomagal pri prtljagi. 74 00:06:43,529 --> 00:06:47,366 Ja, nesel jo bo na vlak. Vse sem si zapisala. 75 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 Potem pa v redu. 76 00:06:49,743 --> 00:06:51,078 Kam, dragec? 77 00:06:51,161 --> 00:06:54,081 Zdravo. Oprostite. Ne rabim avta. 78 00:06:55,040 --> 00:06:58,961 Dvomim, da bom imel srečo, ampak iščem svojega strica. 79 00:06:59,503 --> 00:07:01,505 Od tetine smrti je nepredvidljiv. 80 00:07:01,588 --> 00:07:04,508 Vedno se kam potepe. Zelo nas skrbi. 81 00:07:05,551 --> 00:07:09,388 Vemo le, da je predsinočnjim v Oxford Parkwayu šel na vlak. 82 00:07:09,471 --> 00:07:11,431 Od takrat se nam ni oglasil. 83 00:07:12,015 --> 00:07:16,478 Zanima me, ali je mogoče izstopil tukaj in naročil taksi. 84 00:07:17,646 --> 00:07:19,273 Precej vpadljiv je. 85 00:07:19,356 --> 00:07:23,443 Popolnoma plešast, močne postave, star nekaj nad petdeset let. 86 00:07:25,028 --> 00:07:27,072 Spomnim se ga. 87 00:07:27,155 --> 00:07:29,575 -Ja? -Ja, mirno je bilo. 88 00:07:29,658 --> 00:07:32,244 Predvčerajšnjim. Zadnja stranka je bil. 89 00:07:32,327 --> 00:07:34,204 O, hvala bogu. 90 00:07:35,455 --> 00:07:36,874 Morda veste, kam je šel? 91 00:07:36,957 --> 00:07:39,501 Ja. Naravnost nazaj v Oxford Parkway. 92 00:07:41,920 --> 00:07:43,380 Res? Aha. 93 00:07:46,884 --> 00:07:50,888 Bi morda lahko govoril z voznikom, da preverim, kje ga je odložil? 94 00:07:51,388 --> 00:07:52,681 Kenny ima stranko, 95 00:07:52,764 --> 00:07:56,935 ampak potem bo zajtrkoval v kavarni za vogalom. 96 00:07:57,019 --> 00:07:58,604 -Kenny. Aha. -Ja. 97 00:07:58,687 --> 00:08:00,898 -Najlepša hvala. -Že v redu, dragec. 98 00:08:07,613 --> 00:08:10,991 -S kom se torej dobiva? -Zdaj bi si pa že lahko zapomnil. 99 00:08:11,074 --> 00:08:13,577 Ne, saj vem. Samo preizkušam te. 100 00:08:14,620 --> 00:08:15,495 Z Nevskim. 101 00:08:17,206 --> 00:08:21,835 Z njegovim predstavnikom z ruskim imenom? 102 00:08:21,919 --> 00:08:23,086 Jebela, Min. 103 00:08:23,170 --> 00:08:24,379 Oprosti. Samo… 104 00:08:24,463 --> 00:08:27,674 Že dolgo si mi ni bilo treba zapomniti nič pomembnega. 105 00:08:28,509 --> 00:08:30,469 Ja. Paškin. Arkadij Paškin. 106 00:08:30,552 --> 00:08:31,553 Z njim se dobiva. 107 00:08:31,637 --> 00:08:33,679 Predstavnik Nevskega, ne? 108 00:08:33,764 --> 00:08:37,226 Pozneje. Danes se dobiva s Paškinovima varnostnikoma. 109 00:08:38,519 --> 00:08:40,270 -Tudi njiju omenjajo? -Zaboga. 110 00:08:40,354 --> 00:08:41,355 V redu. 111 00:08:43,357 --> 00:08:45,067 -Pjotr. -Ja. 112 00:08:45,609 --> 00:08:49,071 -Kiril, ki dela za Paškina… -Okej. Ja, razumem. 113 00:08:49,154 --> 00:08:51,323 -On pa za Nevskega. Jasno? -Ja. 114 00:08:51,406 --> 00:08:53,825 -Rabiš plonk listek? -Ne, v redu je. 115 00:08:58,830 --> 00:09:00,874 -Kam greš? -Po kolo. 116 00:09:00,958 --> 00:09:02,918 Ne. Daj no, Min. Ni časa. 117 00:09:03,001 --> 00:09:05,504 Tam bom, kot bi mignil. Hiter bom. 118 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 Prav. Glej, da ne boš zamudil. 119 00:09:08,090 --> 00:09:10,843 Za Lenina in Rasputina že ne. Ne skrbi. 120 00:09:10,926 --> 00:09:12,135 Vse sem si zapomnil. 121 00:09:17,349 --> 00:09:21,937 Sally je rekla, da ste predvčerajšnjim mojega strica peljali v Oxford Parkway. 122 00:09:22,020 --> 00:09:24,690 Predvčerajšnjim sem tja peljal veliko ljudi. 123 00:09:30,195 --> 00:09:33,282 Kenny, občutek imam, da hočete denar od mene. 124 00:09:34,032 --> 00:09:38,161 To ni prav prijazno, glede na to, da ima moj stric duševne težave. 125 00:09:38,954 --> 00:09:41,290 Po mojem noče, da ga najdete. 126 00:09:41,373 --> 00:09:46,170 -Torej ste ga peljali v Oxford Parkway. -In tudi vaš stric ni. 127 00:09:46,753 --> 00:09:47,963 Ja. 128 00:09:57,472 --> 00:10:01,852 -Nisem ga peljal v Oxford Parkway. -Kam pa, Kenny? 129 00:10:10,027 --> 00:10:11,278 Imate še več? 130 00:10:12,821 --> 00:10:15,532 -Koliko me bo stalo? -Takole je. 131 00:10:15,616 --> 00:10:17,409 Vaš stric oziroma tisti možak 132 00:10:17,492 --> 00:10:20,454 je povedal nov naslov takoj, ko je vstopil v taksi. 133 00:10:20,537 --> 00:10:25,042 Plačal pa je voznino do Oxford Parkwaya in še malo več, če bi kdo spraševal. 134 00:10:25,125 --> 00:10:28,003 Da rečem, da sem ga peljal tja. 135 00:10:28,504 --> 00:10:30,839 Zato bi prelomil obljubo. 136 00:10:30,923 --> 00:10:33,133 -Razen… -Če vam plačam toliko kot on. 137 00:10:33,217 --> 00:10:34,593 Hitro dojemate. 138 00:10:34,676 --> 00:10:37,221 -In koliko je bilo to? -Dvesto. 139 00:10:38,180 --> 00:10:39,389 Dve… 140 00:10:40,432 --> 00:10:41,600 Bankomat je tam. 141 00:10:45,812 --> 00:10:47,356 Kar 240 reciva, prav? 142 00:11:10,462 --> 00:11:13,340 Dvojni viski in kozarec rdečega. 143 00:11:13,423 --> 00:11:16,844 Hišnega? Imam merlot, kabernet… 144 00:11:16,927 --> 00:11:20,097 Ne, najbolj ceneno kislico. Hvala. 145 00:11:26,144 --> 00:11:27,479 Še enega. 146 00:11:30,399 --> 00:11:31,483 Škržati. 147 00:11:33,068 --> 00:11:35,821 Zakaj si jih omenil? 148 00:11:37,239 --> 00:11:42,327 Mislil sem, da mi bodo odprli vrata. Pa ni bilo nikomur mar. 149 00:11:42,411 --> 00:11:45,789 Zanima me, kaj bi povedal, 150 00:11:45,873 --> 00:11:47,791 če ne bi bili ravnodušni. 151 00:11:49,293 --> 00:11:54,715 Povedal bi jim… Slišal sem Popovove načrte za škržate. 152 00:11:55,757 --> 00:11:57,426 Iz njegovih ust. 153 00:12:03,056 --> 00:12:04,349 Mi ne verjameš? 154 00:12:05,225 --> 00:12:07,269 Pripoveduj naprej. 155 00:12:10,355 --> 00:12:12,274 Bil je običajen delovnik. 156 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 Malo pred padcem Berlinskega zidu. 157 00:12:16,111 --> 00:12:17,696 Bil sem v kabini. 158 00:12:19,114 --> 00:12:21,825 Slišal sem pogovor med moškima. 159 00:12:22,951 --> 00:12:27,331 Prvi je rekel: "Škržatov nočem opustiti. 160 00:12:27,414 --> 00:12:31,376 Še naprej jim moramo zagotavljati sredstva in podporo." 161 00:12:31,460 --> 00:12:34,588 Drugi je rekel: "Težko bo." 162 00:12:35,214 --> 00:12:40,385 Nato je prvi odvrnil: "Povej jim, da to hoče Popov." 163 00:12:45,891 --> 00:12:48,185 -To je vse? -Ja. 164 00:12:48,268 --> 00:12:51,313 Vstopila sta, si izmenjala te besede in izstopila. 165 00:12:54,816 --> 00:12:57,569 Kakšen je bil? Popov. In njegov robavs. 166 00:12:58,320 --> 00:13:00,781 V kabini sem bil. 167 00:13:00,864 --> 00:13:04,034 -Nisi obrnil glave? -V straniščni kabini. 168 00:13:04,117 --> 00:13:06,912 Vse to si slišal, medtem ko si sral? 169 00:13:06,995 --> 00:13:08,455 Verjetno. 170 00:13:08,539 --> 00:13:11,708 Te podrobnosti si nisem zapomnil. 171 00:13:11,792 --> 00:13:13,919 Si poznal glasova? 172 00:13:14,002 --> 00:13:16,129 Tistega, ki naj bi bil Popovov, ne. 173 00:13:16,755 --> 00:13:19,508 Drugi pa se je zdel znan. 174 00:13:20,217 --> 00:13:21,885 Ampak ne vem zagotovo. 175 00:13:22,803 --> 00:13:23,804 Ime? 176 00:13:26,723 --> 00:13:28,350 Andrej Černicki. 177 00:13:30,602 --> 00:13:31,979 Kakšen je bil videti on? 178 00:13:32,521 --> 00:13:33,897 Kot morilec. 179 00:13:35,023 --> 00:13:38,861 Če si videl njegove oči… Tudi od daleč. 180 00:13:39,570 --> 00:13:42,072 Bikovske postave. Velik plešast bik je. 181 00:13:55,586 --> 00:13:56,712 Ej. 182 00:13:56,795 --> 00:13:59,173 -Lepo, da si prišel. -Nabiram kilometre. 183 00:13:59,673 --> 00:14:01,175 -Zamudil si. -Daj no. 184 00:14:01,258 --> 00:14:04,219 -Pravočasen sem. -Ne, to pomeni 20 minut prej. 185 00:14:04,303 --> 00:14:05,304 -To veš. -Okej. 186 00:14:05,387 --> 00:14:07,556 Vse sem morala preveriti sama. 187 00:14:07,639 --> 00:14:08,849 Oprosti. 188 00:14:08,932 --> 00:14:11,810 Tista dva bosta. Pjotr in Kiril. 189 00:14:11,894 --> 00:14:13,187 Kdo sta že? 190 00:14:13,270 --> 00:14:14,646 Ni smešno. 191 00:14:15,689 --> 00:14:18,108 Prav. Naj onadva prideta do naju. 192 00:14:23,739 --> 00:14:25,991 G. Paškin pride jutri, kajne? 193 00:14:26,074 --> 00:14:27,618 Ta hip je v New Yorku. 194 00:14:27,701 --> 00:14:30,162 Za srečanje bomo uskladili varnostne ukrepe. 195 00:14:30,829 --> 00:14:33,665 -Bosta iskala prisluškovalne naprave? -Ja. Dan prej. 196 00:14:33,749 --> 00:14:36,710 Pa onesposobila kamere in zaprla sobo. 197 00:14:37,377 --> 00:14:38,795 Zraven bova šla. 198 00:14:38,879 --> 00:14:40,339 To ne bo potrebno. 199 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 Pa je. 200 00:14:44,092 --> 00:14:45,385 Nama ne zaupata? 201 00:14:46,178 --> 00:14:48,347 Poslušaj, gospod… 202 00:14:48,430 --> 00:14:50,933 -Oprosti, presl… -Harper. Min Harper. 203 00:14:52,017 --> 00:14:55,312 To izgovoriš kot: "Bond. James Bond." 204 00:14:55,812 --> 00:14:57,773 Vsi angleški agenti tako rečejo? 205 00:14:58,732 --> 00:15:00,317 Z ministrstva za energetiko sva. 206 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 Seveda. 207 00:15:03,195 --> 00:15:05,030 Se lahko nehata kurčiti? 208 00:15:10,827 --> 00:15:12,955 -Okej, nič več kurčenja. -Fino. 209 00:15:13,038 --> 00:15:15,832 In pištol tudi ne. 210 00:15:15,916 --> 00:15:17,042 Pištol? 211 00:15:17,125 --> 00:15:19,586 Ja, takih, kot jih imata pri sebi ta hip. 212 00:15:19,670 --> 00:15:21,004 Nisva oborožena. 213 00:15:23,215 --> 00:15:25,384 Lahko gresta zraven. Neoborožena. 214 00:15:28,053 --> 00:15:31,723 Nato bosta g. Paškinu poročala v njegovem hotelu. 215 00:15:32,432 --> 00:15:33,725 Kje bo? 216 00:15:33,809 --> 00:15:35,143 V Ambassadorju. 217 00:15:35,853 --> 00:15:37,437 Bosta tudi vidva tam? 218 00:15:39,189 --> 00:15:42,609 Ko v Ambassador pride g. Paškin, se mu bova pridružila, da. 219 00:15:43,110 --> 00:15:44,194 Kje pa sta zdaj? 220 00:15:47,656 --> 00:15:50,993 V Excelsiorju ali Ekskaliburju. Nekaj takega. 221 00:15:51,076 --> 00:15:53,537 Brez zamere. Za imena sem pravi bedak. 222 00:15:54,663 --> 00:15:57,958 Srečno pri vožnji do vseh hotelov, ki se začnejo na E. 223 00:16:00,127 --> 00:16:02,713 Všeč si mi. Duhovita si. 224 00:16:04,256 --> 00:16:09,136 -Ne pozabita sporočiti hotela. -Ne bova. Lahko od tukaj pokličeva taksi? 225 00:16:09,761 --> 00:16:12,347 Ja. Taksiji so za vogalom. 226 00:16:13,640 --> 00:16:14,850 Me je veselilo. 227 00:16:22,900 --> 00:16:25,360 -Ne zaupam jima. -Kot je tudi prav. 228 00:16:25,444 --> 00:16:26,778 To spada zraven. 229 00:16:27,529 --> 00:16:29,364 Glavno je, da opraviva svoje delo. 230 00:16:34,786 --> 00:16:36,955 -Min, kaj počneš? -Opravljam svoje delo. 231 00:18:36,074 --> 00:18:37,993 Oprostite! 232 00:19:14,404 --> 00:19:15,614 Videla sem te. 233 00:19:16,532 --> 00:19:19,409 Prišel si prvi in me pustil čakati. 234 00:19:19,493 --> 00:19:22,996 Ker sem vedel, da opazuješ in čakaš, 235 00:19:23,080 --> 00:19:24,915 da boš lahko prišla za mano. 236 00:19:25,999 --> 00:19:29,378 Kakšen par sva! Ustvarjena drug za drugega. 237 00:19:32,506 --> 00:19:35,759 Če mi bo klop umazala plašč, boš čiščenje plačal ti. 238 00:19:35,843 --> 00:19:37,469 Plašče lahko očistiš? 239 00:19:37,553 --> 00:19:38,554 Ja. 240 00:19:38,637 --> 00:19:43,517 Pa tudi zobe si lahko popraviš in umiješ lase. 241 00:19:44,101 --> 00:19:45,978 Vem, da je to zate nekaj novega. 242 00:19:46,562 --> 00:19:47,729 Veliko dela imam. 243 00:19:48,230 --> 00:19:50,691 Morda sem se zanemaril. 244 00:19:54,528 --> 00:19:56,363 Kaj hočeš od Nikolaja Katinskega? 245 00:19:57,948 --> 00:19:59,908 Je šel jokcat k mamici? 246 00:20:00,576 --> 00:20:02,244 Nič mu nisem naredil. 247 00:20:02,327 --> 00:20:05,539 Čeprav mu vsa tista pijača verjetno ni koristila. 248 00:20:05,622 --> 00:20:06,748 Lahko poveš. 249 00:20:08,250 --> 00:20:11,837 Hotel sem se pogovoriti o njegovem poročilu. 250 00:20:14,006 --> 00:20:15,799 Od tega je že skoraj 20 let. 251 00:20:18,218 --> 00:20:20,304 Katinski ni bil pravi kagebejevec. 252 00:20:20,971 --> 00:20:24,808 Vse podatke smo imeli že od drugih zanesljivih virov. 253 00:20:25,642 --> 00:20:28,187 Obdržali smo ga samo zaradi morebitne izmenjave. 254 00:20:32,316 --> 00:20:34,610 Dickie Bow se je stegnil. 255 00:20:34,693 --> 00:20:35,527 Vem. 256 00:20:36,486 --> 00:20:40,199 Moji agenti so preverili. Ni sumljivo. 257 00:20:41,158 --> 00:20:45,120 Star pijanec se stegne. Opozorilo za druge. 258 00:20:46,038 --> 00:20:49,875 Na telefonu je pustil sporočilo. Škržat. 259 00:20:49,958 --> 00:20:51,126 Jezus. 260 00:20:51,210 --> 00:20:55,297 Od bivših kagebejevcev je škržate omenjal samo Katinski. 261 00:20:56,757 --> 00:20:58,175 Samo nakladal je o njih. 262 00:20:58,258 --> 00:21:03,096 V Moskvi je slišal nekoga govoriti o njih. 263 00:21:03,180 --> 00:21:06,225 Da bi jih obdržali tudi po padcu zidu. 264 00:21:06,808 --> 00:21:09,019 Ta nekdo je bil Popov. 265 00:21:09,520 --> 00:21:13,232 -Popov je bil izmišljen. -Oseba, ki je govorila s Popovim, 266 00:21:13,982 --> 00:21:18,904 ustreza opisu osebe, ki je po mojem ubila Dickieja Bowa. 267 00:21:43,387 --> 00:21:44,388 Kaj je? 268 00:21:44,471 --> 00:21:47,057 Mislil sem, da si pesjan, ki sledi morilcu. 269 00:21:47,641 --> 00:21:50,102 Kaj počneš pri bankomatu? Greš v slačiklub? 270 00:21:59,027 --> 00:22:01,864 -Kako si me našel? -Službeni telefoni so sledljivi. 271 00:22:01,947 --> 00:22:04,533 -Dobro. Zakaj si me našel? -Dolgočasim se. 272 00:22:04,616 --> 00:22:08,996 -Nezrel je kot sedemletnik. -Taksistu bom plačal, ker nekaj ve. 273 00:22:09,079 --> 00:22:10,831 Zna prepoznati lahkoverneža. 274 00:22:11,498 --> 00:22:13,375 Imenitno. No, pa adijo, Roddy. 275 00:22:13,458 --> 00:22:17,045 Še naprej od daleč serji po vseh. 276 00:22:28,932 --> 00:22:30,392 Kaj si mu hotel reči? 277 00:22:30,475 --> 00:22:33,103 Zasuti sem ga hotel s pikrimi odgovori. 278 00:22:43,363 --> 00:22:44,907 Je to drugi zajtrk? 279 00:22:44,990 --> 00:22:46,617 Obirali ste se. 280 00:22:49,828 --> 00:22:51,872 Dobro. Kje ste ga odložili? 281 00:22:51,955 --> 00:22:53,165 V Upshottu. 282 00:22:53,248 --> 00:22:54,541 Kaj je to? 283 00:22:54,625 --> 00:22:56,835 Kraj z nekaj sto hišami, cerkvijo in barom. 284 00:22:56,919 --> 00:22:59,296 -Aha. Kje v Upshottu? -Pri cerkvi. 285 00:23:00,380 --> 00:23:01,673 Se je s kom dobil? 286 00:23:01,757 --> 00:23:03,217 Nisem videl. 287 00:23:03,300 --> 00:23:06,136 Je sedel v kakšen avto? Šel v kakšno hišo? 288 00:23:06,220 --> 00:23:08,430 Ko je plačal, me je nehalo zanimati. 289 00:23:08,514 --> 00:23:11,642 -Mogoče ste kaj videli, ko ste odpeljali. -Pa nisem. 290 00:23:14,895 --> 00:23:15,896 Kdo je? 291 00:23:16,480 --> 00:23:19,191 -Kako je vedel, da ga boste iskali? -Moj stric je. 292 00:23:26,156 --> 00:23:31,328 Ukvarjam se s 100.000 ljudmi, ki bodo s shodom ohromili mesto, 293 00:23:31,411 --> 00:23:35,332 in notranjim ministrom, ki hoče izgrede, da bo lahko ostro ukrepal. 294 00:23:35,415 --> 00:23:37,751 Ti pa prav zdaj koplješ po preteklosti. 295 00:23:37,835 --> 00:23:42,130 Ni ravno preteklost, ne? Dickie prav zdaj leži v mrtvašnici. 296 00:23:42,214 --> 00:23:45,008 -Kaj ti je mar Dickie? -Saj mi ni. 297 00:23:45,092 --> 00:23:47,094 Umazanca sploh nisem maral. 298 00:23:47,177 --> 00:23:48,554 Ampak ne gre za to. 299 00:23:49,471 --> 00:23:54,935 Bil je agent in to nekaj pomeni. No, ne tebi in birokratom v štabu. 300 00:23:55,018 --> 00:23:57,145 Ampak njegovega morilca bom zašil. 301 00:23:57,229 --> 00:23:59,147 Kako pa? 302 00:23:59,231 --> 00:24:02,901 V odložišču za kaj takega nimaš ne kadrov ne sredstev. 303 00:24:03,569 --> 00:24:07,531 -Ne. Ampak mi jih boš odobrila. -Zakaj? 304 00:24:09,449 --> 00:24:13,453 Že samo zato, ker tvoj Pajek krade moj kader. 305 00:24:13,537 --> 00:24:18,292 To zahteva odškodnino. 306 00:24:19,710 --> 00:24:23,255 Tista dva sta sicer en drek vredna, ampak gre za princip. 307 00:24:23,338 --> 00:24:26,341 Res misliš, da ti bom odobrila operacijo, 308 00:24:26,425 --> 00:24:30,470 ker Webb uporablja enega od tvojih hromih kljuset? 309 00:24:31,096 --> 00:24:32,806 Prepričljivo krinko rabim. 310 00:24:32,890 --> 00:24:34,349 Lahko bi jo ustvaril sam, 311 00:24:34,433 --> 00:24:37,311 a bi trajalo. Rabim pa jo takoj. 312 00:24:37,811 --> 00:24:41,190 In sredstva tudi. 313 00:24:42,107 --> 00:24:44,109 Kaj pa vem, nekaj jurjev bi bilo dovolj. 314 00:24:45,903 --> 00:24:47,029 Moja dolžnica si. 315 00:24:50,115 --> 00:24:52,701 Če to naredim, sva si bot. 316 00:24:52,784 --> 00:24:54,828 -Absolutno. -Ja? 317 00:24:54,912 --> 00:24:56,496 Vse bo izbrisano. 318 00:25:01,168 --> 00:25:03,170 Plašč si pa le raje obriši že zdaj. 319 00:25:03,253 --> 00:25:06,131 Na ptičji drek si se usedla. 320 00:25:33,033 --> 00:25:35,035 Jaz sem, taksist Kenny. 321 00:25:35,118 --> 00:25:37,496 Nekdo je prišel. Poslal sem ga k cerkvi. 322 00:25:37,579 --> 00:25:38,872 Zdaj pa mi nakaži. 323 00:25:41,542 --> 00:25:43,168 Koga si poklical, Kenny? 324 00:25:43,252 --> 00:25:44,336 Koga… 325 00:25:44,419 --> 00:25:45,712 Jebenti. 326 00:25:54,555 --> 00:25:55,556 Kaj, klinca… 327 00:25:58,100 --> 00:25:59,476 Da ne bi. 328 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 Veš, Kenny… 329 00:26:02,521 --> 00:26:04,439 Zdaj mi greš pa res že na jetra. 330 00:26:04,523 --> 00:26:05,566 Hitro opraviva. 331 00:26:06,525 --> 00:26:08,277 Ali te bom davil do nezavesti 332 00:26:08,777 --> 00:26:11,446 ali pa boš pobruhal svoj krasni taksi. 333 00:26:11,530 --> 00:26:13,115 Lahko pa samo odpreš usta. 334 00:26:15,909 --> 00:26:16,952 Pametno. 335 00:26:22,124 --> 00:26:25,127 Pogolten si, Kenny. Dva zajtrka in tole. 336 00:26:25,752 --> 00:26:28,630 V redu. Mi boš zdaj povedal, kje si ga odložil? 337 00:26:30,632 --> 00:26:33,927 -Peljal sem ga na športno letališče. -Govoriš resnico? 338 00:26:34,011 --> 00:26:35,053 Ja. 339 00:26:37,472 --> 00:26:38,473 V redu. 340 00:26:41,518 --> 00:26:43,353 -Odpelji me tja. -Mater. 341 00:26:43,437 --> 00:26:45,647 Ne stokaj. Samo vdihuj in izdihuj. 342 00:26:45,731 --> 00:26:47,107 V redu boš. Pojdiva. 343 00:26:51,445 --> 00:26:55,616 Je to telefonska moškega, ki si ga peljal v letalski klub? 344 00:26:55,699 --> 00:26:57,618 Ne vem. Sporočilo sem pustil. 345 00:26:58,243 --> 00:27:01,496 Naročil mi je, naj tistemu, ki ne bi verjel prvi zgodbi, 346 00:27:01,580 --> 00:27:04,374 rečem, da sem ga odložil pri cerkvi. Da bo plačal. 347 00:27:05,209 --> 00:27:07,419 Aha. Koliko? In kako? 348 00:27:08,003 --> 00:27:10,088 500 funtov. Prek PayPala. 349 00:27:10,589 --> 00:27:15,427 Tisti račun bo povezan z lažno osebno. 350 00:27:15,511 --> 00:27:16,970 Neizsledljiva bo. 351 00:27:18,388 --> 00:27:19,515 Kaj si? 352 00:27:20,140 --> 00:27:21,225 Policaj? 353 00:27:22,100 --> 00:27:25,604 Ne skrbi. Srce imam na pravem mestu. Nič ti ne bom naredil. 354 00:27:28,065 --> 00:27:31,777 Za tistega plešca pa nisem prepričan. 355 00:27:44,498 --> 00:27:47,084 -Gospod, bi kaj popili? -Ne bo. Hvala. 356 00:27:52,089 --> 00:27:53,131 Kljuseta. 357 00:27:53,215 --> 00:27:54,550 Kaj ste izvedeli? 358 00:27:55,050 --> 00:27:57,386 Od tebe nič. 359 00:27:57,469 --> 00:27:59,972 -Priročen izgovor so. -Ti tudi. 360 00:28:01,181 --> 00:28:03,392 Mogoče bi te morala poslati v odložišče. 361 00:28:04,893 --> 00:28:07,813 Nekaj pripravljam. 362 00:28:07,896 --> 00:28:11,275 Kljuseta bodo vaš živi zid. Všeč vam bo. 363 00:28:11,859 --> 00:28:13,235 Zveni kot zabava presenečenja. 364 00:28:13,318 --> 00:28:15,320 Presenečenja sovražim, zabav pa ne maram. 365 00:28:15,904 --> 00:28:19,366 Pripravljam teren za morebitno srečanje 366 00:28:20,075 --> 00:28:21,952 med vami in Iljo Nevskim. 367 00:28:26,498 --> 00:28:27,541 Aha. 368 00:28:29,293 --> 00:28:32,838 Nevskega moramo pustiti pri miru. Dogovorjeni smo z Moskvo. 369 00:28:32,921 --> 00:28:34,673 Tako ga ne bodo ubili. 370 00:28:34,756 --> 00:28:39,261 Sklepam, da imaš dober razlog za krhanje mednarodnih odnosov. 371 00:28:41,471 --> 00:28:42,890 Zavarovali se bomo. 372 00:28:43,724 --> 00:28:48,478 Trenutnega režima nočemo jeziti s stiki z njegovim ostrim kritikom. 373 00:28:48,562 --> 00:28:53,108 Nočemo pa tudi, da Nevski nekoč postane predsednik 374 00:28:53,817 --> 00:28:56,403 z zamero do Britancev, ker mu nismo pomagali. 375 00:28:57,112 --> 00:28:58,947 Zaradi nas je obdržal premoženje. 376 00:28:59,031 --> 00:29:01,533 -Hvaležen naj bo. -Vem, da to ceni. 377 00:29:01,617 --> 00:29:05,621 Sprašuje pa se, ali bi lahko bolj pomagali sprožiti spremembe. 378 00:29:06,830 --> 00:29:07,915 Kako veš? 379 00:29:07,998 --> 00:29:11,335 Z mano je navezal stik posrednik, 380 00:29:12,252 --> 00:29:15,589 ki me je povezal z Arkadijem Paškinom, desno roko Nevskega. 381 00:29:16,632 --> 00:29:18,926 -V soboto se dobimo. -Kdo še ve za to? 382 00:29:19,009 --> 00:29:20,552 -Nihče. -Harper? Guy? 383 00:29:20,636 --> 00:29:22,638 Le to, da morata poskrbeti za varnost. 384 00:29:25,599 --> 00:29:26,683 Nadaljuj. 385 00:29:28,101 --> 00:29:32,314 Redno me obveščaj. Podrobno. O dobrem in slabem. 386 00:29:32,397 --> 00:29:33,524 Seveda. 387 00:29:33,607 --> 00:29:37,027 Če bosta kljuseti nagajali, ju pošlji nazaj k Lambu. 388 00:29:38,111 --> 00:29:39,446 Lahko se jima pridružiš. 389 00:29:42,199 --> 00:29:43,200 Gospa. 390 00:29:55,212 --> 00:29:57,089 Predraga je za naju. 391 00:29:58,090 --> 00:30:00,551 Razen če prodava par ledvic. Tvojih. 392 00:30:01,885 --> 00:30:03,220 -Ti si pa res… -Kaj? 393 00:30:04,304 --> 00:30:06,265 -Hej, ti. Halo? -Ja, kaj? 394 00:30:06,348 --> 00:30:08,308 Ker sem jima sledil? 395 00:30:08,392 --> 00:30:09,643 Nista me opazila. 396 00:30:09,726 --> 00:30:11,687 Si ugotovil, kam sta šla? 397 00:30:12,604 --> 00:30:14,481 Ne. 398 00:30:14,565 --> 00:30:16,692 Torej bi lahko umrl za nič. 399 00:30:17,401 --> 00:30:18,485 Na kolesu sem bil. 400 00:30:18,569 --> 00:30:20,654 Že dopoldne sem pokuril dovolj kalorij. 401 00:30:20,737 --> 00:30:23,073 -Ni smešno. Nič več. -Ne pravim, da je. 402 00:30:23,156 --> 00:30:25,951 V Londonu je več tisoč kolesarjev. Večina jih preživi. 403 00:30:26,034 --> 00:30:28,829 Ker niso idioti v krizi srednjih let. 404 00:30:29,496 --> 00:30:32,958 Dokazal sem svoje. Ime hotela sta zamomljala, 405 00:30:33,041 --> 00:30:36,253 ker živita v ušivem penzionu na Edgwarovi. 406 00:30:36,336 --> 00:30:41,049 -Tega ne veš. Rekel si, da si ju izgubil. -No, ampak… Nekje tam. 407 00:30:41,633 --> 00:30:42,759 Kdo torej živi tu? 408 00:30:43,260 --> 00:30:47,139 Ilja Nevski. Poglej. Šef moškega, s katerim se bo dobil Pajek. 409 00:30:47,639 --> 00:30:51,894 Medtem ko si imel ti krizo srednjih let, sem jaz zares delala. 410 00:30:52,394 --> 00:30:54,271 Delaj se, da gledava zemljevid. 411 00:30:56,273 --> 00:30:57,774 Mogoče se morava vrniti? 412 00:30:57,858 --> 00:30:59,860 -V tisti smeri je. -V tej. 413 00:30:59,943 --> 00:31:01,612 Pajek naju noče tukaj. 414 00:31:01,695 --> 00:31:03,697 Hotel je, da poskrbiva za varnost. 415 00:31:03,780 --> 00:31:06,992 To počnem. Zanima me, koliko ga daje preganjavica. 416 00:31:07,075 --> 00:31:08,285 Zelo. 417 00:31:10,579 --> 00:31:12,623 Če bi te tako skrbelo za varnost 418 00:31:12,706 --> 00:31:15,459 in bi hotel tajno srečanje, bi uporabil Webba? 419 00:31:15,542 --> 00:31:19,463 Neopazno je, ne? Ne bo šlo po utečenih poteh. 420 00:31:21,381 --> 00:31:24,468 -Prav. Ne oddirjaj več brez opozorila. -Ne bom. 421 00:31:28,222 --> 00:31:30,766 -Koliko še? -Slab kilometer. 422 00:31:32,851 --> 00:31:37,773 -Je rekel še kaj ali te je samo usmerjal? -Sprašuješ, ali je poklepetal? 423 00:31:37,856 --> 00:31:39,149 -Ja. -Ne. 424 00:31:42,569 --> 00:31:44,821 -Kakšen naglas je imel? -Ne vem! 425 00:31:44,905 --> 00:31:47,824 -Mogoče poljski. -Aha. Prav poljski? 426 00:31:47,908 --> 00:31:49,409 Prav, pa češki. 427 00:31:51,286 --> 00:31:54,039 Zaboga. Različna sta, veš? 428 00:31:54,122 --> 00:31:57,084 -Nisem strokovnjak. -Ne. Me hecaš? 429 00:32:17,813 --> 00:32:19,356 Se je vkrcal v letalo? 430 00:32:20,649 --> 00:32:21,775 Ne vem. 431 00:32:23,694 --> 00:32:27,197 -Kako to? -Izstopil je in šel v klub. 432 00:32:28,574 --> 00:32:30,993 -Se je tam s kom dobil? -Ne vem. 433 00:32:32,035 --> 00:32:34,913 Spet ne veš. Zdaj mi greš pa že na jetra. 434 00:32:35,914 --> 00:32:37,165 S kom se je dobil? 435 00:32:38,000 --> 00:32:40,711 Tam je bil parkiran avto. Mogoče njegov. 436 00:32:42,087 --> 00:32:44,965 Aha. Veš, kateri model? Registrsko? 437 00:32:45,048 --> 00:32:48,760 Nisem gledal. Ženi sem pisal. 438 00:32:48,844 --> 00:32:51,680 Naj sporoči, da sem zbolel. Ker sem dobro zaslužil. 439 00:32:53,682 --> 00:32:56,852 -Kako daleč je od tukaj Upshott? -Kakšne tri kilometre. 440 00:32:58,478 --> 00:32:59,479 V redu. 441 00:33:00,189 --> 00:33:01,190 Čakaj. 442 00:33:01,273 --> 00:33:03,066 Ne boš govoril z mojo ženo, ne? 443 00:33:03,817 --> 00:33:05,277 Kaj še si naredil? 444 00:33:06,820 --> 00:33:08,572 Nekaj zaslužka sem zamolčal. 445 00:33:10,699 --> 00:33:12,367 Zagonil sem ga na pasjih dirkah. 446 00:33:13,118 --> 00:33:16,705 Ampak sem nadoknadil s tabo. 447 00:33:24,630 --> 00:33:25,672 Prav. 448 00:33:26,507 --> 00:33:29,176 Lahko počakaš in me potem pelješ na postajo. 449 00:33:30,469 --> 00:33:31,553 Brezplačno. 450 00:33:44,566 --> 00:33:48,362 Roddy. Lahko izslediš mobilno številko? 451 00:33:48,445 --> 00:33:49,947 Itak. 452 00:33:50,864 --> 00:33:53,200 Dobil sem številko Dickiejevega morilca. 453 00:33:54,451 --> 00:33:55,452 Čakam. 454 00:33:56,161 --> 00:34:01,500 Ja. 0700-900-917. 455 00:34:05,504 --> 00:34:07,673 Ena števka manjka. 456 00:34:08,507 --> 00:34:10,759 Preveri, ali ti ni ostala v riti. 457 00:34:10,842 --> 00:34:12,844 Ne, ne manjka. Samo… 458 00:34:13,637 --> 00:34:14,888 Razmazana je, prav? 459 00:34:14,972 --> 00:34:19,935 07, sledi pa ena ali sedem. 460 00:34:20,018 --> 00:34:21,687 Obe preveri. 461 00:34:21,770 --> 00:34:23,730 Pokličem, če se mi spraviš z ušesa. 462 00:34:54,136 --> 00:34:55,554 Je povedal, čigava je? 463 00:34:55,637 --> 00:34:59,349 -Oprosti, kdo si že ti? -To je Lambov štos. Kreten. 464 00:34:59,433 --> 00:35:01,268 Roddy, lahko pohitiš? 465 00:35:03,770 --> 00:35:06,023 -Ugani, kje je telefon. -V Estoniji. 466 00:35:08,192 --> 00:35:09,193 Ej. 467 00:35:09,276 --> 00:35:11,028 -V Estoniji je. -Aha. 468 00:35:11,111 --> 00:35:14,364 Vem, kako je prišel tja. Pri letalskem klubu v Upshottu sem. 469 00:35:17,492 --> 00:35:18,702 Počakaj, pokličem nazaj. 470 00:35:24,208 --> 00:35:25,209 Kenny… 471 00:35:36,637 --> 00:35:37,804 Jeba. 472 00:36:05,624 --> 00:36:07,292 Ja, krasne mišice imaš. 473 00:36:07,376 --> 00:36:09,002 -Se ti zdi? -Ja. 474 00:36:09,086 --> 00:36:10,587 Ej, hvala. 475 00:36:11,088 --> 00:36:12,589 Kaj bi rad naročil za večerjo? 476 00:36:14,466 --> 00:36:16,260 Drek. Oprosti… 477 00:36:16,343 --> 00:36:17,344 Kaj je? 478 00:36:17,427 --> 00:36:21,974 Ne morem. Lucasu sem obljubil, da ga nocoj peljem na večerjo. 479 00:36:24,476 --> 00:36:25,727 Se hecaš? 480 00:36:25,811 --> 00:36:28,063 Ne. Menda smem videti sina, ne? 481 00:36:28,939 --> 00:36:31,149 Ja, smeš. Ne govori tako. 482 00:36:31,233 --> 00:36:33,944 Ampak delo imava. Jutri morava vse pregledati. 483 00:36:34,444 --> 00:36:36,864 Vem, ampak je v redu. Bo v redu. 484 00:36:36,947 --> 00:36:38,866 -Povedal sem ti. -Nisi. 485 00:36:38,949 --> 00:36:42,035 In nočem, da je samo v redu. Popolno mora biti. 486 00:36:42,119 --> 00:36:44,454 -Res sem ti povedal. -Zakaj se pa ne spomnim? 487 00:36:44,538 --> 00:36:47,833 -Mogoče si pozabila. -Aja? Jaz pozabljam? 488 00:36:47,916 --> 00:36:50,878 Resno? To, da sem pozabljiv, je že prav dolgočasno. 489 00:36:50,961 --> 00:36:53,088 Ne, oprosti. Na jetra mi gre. 490 00:36:53,172 --> 00:36:57,342 Že dolgo nisem iskala skritih mikrofonov. Ti pa še nikoli. Pripraviti se morava. 491 00:36:57,426 --> 00:36:59,428 Se še nisva? 492 00:36:59,511 --> 00:37:03,932 Jebi se. Nalašč mi nisi povedal, da greš pozneje ven, da bi seksala s tabo. 493 00:37:04,516 --> 00:37:07,978 Pripisuješ mi preračunljivost, ki je ne premorem. 494 00:37:08,520 --> 00:37:12,482 Seveda. Vse počneš nagonsko. Kot ko si oddirjal na kolesu, 495 00:37:12,566 --> 00:37:15,569 ker se telesni stražar ni spomnil imena hotela. 496 00:37:15,652 --> 00:37:17,321 -Profesionalen sem bil. -Ne. 497 00:37:17,404 --> 00:37:19,740 Bil si rit. Lahko bi ostala brez naloge. 498 00:37:19,823 --> 00:37:21,992 Saj sploh ne vem, ali jo hočem. 499 00:37:22,075 --> 00:37:24,077 Ne vem, ali hočem delati za Pajka. 500 00:37:24,786 --> 00:37:27,164 Raje bi ostal v odložišču in delal za Lamba? 501 00:37:27,789 --> 00:37:30,250 Čisto tebi podobno. Iščeš lažjo pot. 502 00:37:30,334 --> 00:37:33,212 -Odložišče ni lahko. -Naredi, kar hočeš. 503 00:37:33,295 --> 00:37:36,798 -Jaz ne bom do penzije v odložišču. -Sem rekel, da to hočem? 504 00:37:36,882 --> 00:37:41,178 -Raje ostaneš tam kot delaš za Pajka. -Ne, samo zanj nočem delati. 505 00:37:41,261 --> 00:37:45,140 -Ne vem več. Zakaj se prepirava? -Ker greš ven, ko bi morala delati. 506 00:37:45,224 --> 00:37:47,601 Smešna si. Saj ne grem k drugi ženski. 507 00:37:47,684 --> 00:37:50,103 -Sina peljem ven. -Kot da bi lahko dobil drugo. 508 00:37:51,522 --> 00:37:53,440 Oprosti. Nisem tako mislila. 509 00:37:53,524 --> 00:37:56,276 -Nisem. -Pošteno. 510 00:37:56,360 --> 00:37:59,238 Pozneje se bom vrnil in se bova posvetila nalogi. 511 00:37:59,321 --> 00:38:02,407 Ali pa je najboljše, da sem nocoj pri sebi. 512 00:38:03,909 --> 00:38:07,287 -Prav. Kakor se ti zdi prav. -V redu. Adijo. 513 00:38:13,460 --> 00:38:18,090 -River je rekel, da je letel iz Upshotta. -Preveril sem. Tisti dan že ni. 514 00:38:18,173 --> 00:38:23,011 -S potniškim letalom je šel. -Gotovo zjutraj. Heathrow je najbliže. 515 00:38:23,095 --> 00:38:25,973 -Ne trudi se, Standisheva. -Prosim? 516 00:38:26,974 --> 00:38:29,768 Jaz mu bom sledil. Pomiri se. Opravljaj svoje delo. 517 00:38:30,894 --> 00:38:33,981 Skrbim naj, da ne zmanjka čaja in vreč za koše, 518 00:38:34,064 --> 00:38:36,525 ter delim naloge, ki jih sama ne zmorem? 519 00:38:36,608 --> 00:38:37,776 Nisem hotel reči. 520 00:38:37,860 --> 00:38:40,696 Jebenti, Ho. Kdo je na posnetku našel Bowovega morilca? 521 00:38:40,779 --> 00:38:45,409 -Posnetka, ki sem ga omogočil? -Razvozlal pa ne, ker ne razumeš ljudi. 522 00:38:45,492 --> 00:38:48,078 -Ona ga je. -Posrečilo se ji je. Ni agentka. 523 00:38:48,161 --> 00:38:50,581 Se je pa družila z njimi. Ve, kaj govori. 524 00:38:51,206 --> 00:38:55,544 Prvi let v Estonijo je bil devet ur po njegovem izstopu v Upshottu. 525 00:38:55,627 --> 00:38:59,089 Pridobi posnetke z vseh prijavnih pultov za let v Estonijo. 526 00:39:30,829 --> 00:39:31,997 KLIČE LUCAS 527 00:39:32,623 --> 00:39:34,416 Hoj, prijateljček. Kje si? 528 00:39:39,713 --> 00:39:41,924 Tvoja mama ima prav. To moraš končati. 529 00:39:42,007 --> 00:39:44,009 Nič hudega. 530 00:39:45,511 --> 00:39:46,720 Ja, jutri bova govorila. 531 00:39:48,013 --> 00:39:49,139 Dobro, rad te… 532 00:40:02,903 --> 00:40:04,446 KLIČEM LOUISO 533 00:40:26,927 --> 00:40:27,845 ZEMLJEVIDI 534 00:40:49,575 --> 00:40:51,118 Si si pa vzel čas. 535 00:40:51,201 --> 00:40:53,912 Osem kilometrov sem moral prehoditi, veš? 536 00:40:55,330 --> 00:40:57,082 Tokrat si vsaj pojedel. 537 00:41:00,544 --> 00:41:02,462 -Smola. -Super. 538 00:41:05,382 --> 00:41:06,383 Kaj si izvedel? 539 00:41:08,510 --> 00:41:13,223 Da je morilec Dickieja Bowa zdaj v Estoniji. 540 00:41:14,600 --> 00:41:16,935 Še prej se je z nekom dobil v Upshottu. 541 00:41:18,437 --> 00:41:20,898 -S kom? -Ne vem še, 542 00:41:20,981 --> 00:41:24,359 -ampak z nekom iz letalskega kluba. -Kako vse to veš? 543 00:41:25,027 --> 00:41:28,238 Taksistu je plačal, da laže zanj. Zlomil sem ga. 544 00:41:28,322 --> 00:41:30,949 Dobil sem njegovo številko. Zdaj je v Estoniji. 545 00:41:31,033 --> 00:41:32,826 Vedel je, da ga bo nekdo iskal. 546 00:41:33,452 --> 00:41:35,787 Zato je prikril sled. 547 00:41:37,372 --> 00:41:39,791 Ali pa je hotel, da jo najdemo. 548 00:41:41,502 --> 00:41:42,836 Zakaj tako misliš? 549 00:41:42,920 --> 00:41:45,297 Če si jo tako hitro odkril, 550 00:41:45,380 --> 00:41:47,466 ni bila dobro prikrita. 551 00:41:48,008 --> 00:41:49,009 Hvala. 552 00:41:52,054 --> 00:41:53,430 Ubil je Dickieja… 553 00:41:55,224 --> 00:41:58,602 In to tako, da oblasti sploh niso posumile. 554 00:41:58,685 --> 00:42:00,103 Jaz pa sem. 555 00:42:00,687 --> 00:42:02,064 Nato je uporabil taksi. 556 00:42:03,482 --> 00:42:05,943 Z lažno osebno bi lahko najel avto. 557 00:42:06,026 --> 00:42:07,569 Ali ga kar ukradel. 558 00:42:08,278 --> 00:42:09,321 Zdi se štorasto. 559 00:42:10,155 --> 00:42:12,199 Zakaj je hotel tvojo pozornost? 560 00:42:13,158 --> 00:42:14,368 Ne vem. 561 00:42:15,702 --> 00:42:20,958 Včasih moraš stopiti v past, da ugotoviš, zakaj so jo postavili. 562 00:42:26,171 --> 00:42:29,216 Upam, da si cepljen. Poslal te bom na teren. 563 00:42:29,800 --> 00:42:30,801 V Estonijo? 564 00:42:31,426 --> 00:42:34,805 Klinc, ne greš v Estonijo. 565 00:42:34,888 --> 00:42:36,348 V Upshott se boš vrnil. 566 00:42:37,140 --> 00:42:41,019 Ugotovit, s kom je govoril v klubu. In ali je škržat. 567 00:42:42,980 --> 00:42:46,275 To je tvoj avto. Oblačila so v prtljažniku. 568 00:42:47,609 --> 00:42:51,196 Tvoja nova osebna, izmišljen življenjepis, sredstva in dosje. 569 00:42:51,280 --> 00:42:53,782 Ne izgubi ga. 570 00:42:53,866 --> 00:42:58,245 Darth Tavernerci sem moral zanj obljubiti večno zvestobo. 571 00:43:00,956 --> 00:43:03,500 Dickijevemu morilcu je ime Andrej Černicki? 572 00:43:05,544 --> 00:43:06,795 Vedel si. 573 00:43:07,629 --> 00:43:09,131 Ja, seveda sem vedel. 574 00:43:10,132 --> 00:43:12,467 Kdo je potem Nikolaj Katinski? 575 00:43:12,551 --> 00:43:14,219 Star kagebejevec. 576 00:43:15,345 --> 00:43:16,847 Prišel je po padcu zidu. 577 00:43:17,848 --> 00:43:19,099 Izdal je Černickega. 578 00:43:20,142 --> 00:43:25,022 Prav tako je tudi edini človek razen pokojnega Dickieja Bowa, 579 00:43:25,105 --> 00:43:28,233 ki trdi, da je videl Aleksandra Popova. 580 00:43:30,861 --> 00:43:31,945 Vse je tukaj. 581 00:43:36,617 --> 00:43:37,826 VOZNIŠKO DOVOLJENJE 582 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 Kaj? 583 00:43:45,209 --> 00:43:46,210 Razburljivo. 584 00:43:48,670 --> 00:43:50,255 Iz Upshotta z ljubeznijo. 585 00:44:56,864 --> 00:45:01,285 Škržat je bil izraz za spečega agenta 586 00:45:01,368 --> 00:45:03,161 na komunistični strani zidu. 587 00:45:04,288 --> 00:45:06,582 Mi smo jim pravili mrtvi levi. 588 00:45:07,124 --> 00:45:08,667 Ampak zakaj zdaj? 589 00:45:09,209 --> 00:45:13,297 Tega ne razumem. Zakaj so spali tako dolgo? 590 00:45:13,380 --> 00:45:15,632 Rusi zelo potrpežljivo čakajo. 591 00:45:16,842 --> 00:45:19,887 Neizmerno radi trpijo, se žrtvujejo… 592 00:45:21,555 --> 00:45:22,723 In pestujejo zamero. 593 00:45:24,600 --> 00:45:25,893 Ne odnehajo. 594 00:45:27,769 --> 00:45:30,355 Preveri letalski klub, prav? 595 00:45:31,523 --> 00:45:32,691 Sem ga že. 596 00:45:33,400 --> 00:45:35,360 Lastnik je neki Duncan Tropper. 597 00:45:36,111 --> 00:45:38,322 Toda edini sorodniki so stari starši. 598 00:45:38,405 --> 00:45:42,034 To kar vpije po tem, da je zgodba izmišljena. 599 00:45:42,659 --> 00:45:44,077 Vsaj včasih je. 600 00:45:44,578 --> 00:45:47,956 Več lukenj v zgodbi, bolj sumljiva je. 601 00:45:49,333 --> 00:45:53,378 Ampak mogoče je to preveč sumljivo. 602 00:45:55,339 --> 00:45:58,717 -Ne razumem. -Mogoče te pričakuje. 603 00:46:01,303 --> 00:46:02,679 Dobro, pojdiva. 604 00:46:02,763 --> 00:46:05,224 Tu nočem tičati ves večer. 605 00:46:08,268 --> 00:46:10,604 -Te peljem nazaj v London? -Ne, hvala. 606 00:46:10,687 --> 00:46:12,856 S tabo že ne bom dve uri v avtu. 607 00:46:12,940 --> 00:46:14,566 Na postaji me odloži. 608 00:46:15,776 --> 00:46:17,152 Prav. 609 00:46:48,934 --> 00:46:49,935 Jeba. 610 00:47:09,997 --> 00:47:12,624 Harper, zasleduješ me, ne? 611 00:47:13,709 --> 00:47:16,003 Samo… 612 00:47:16,086 --> 00:47:19,214 Samo kaj? Rabiš več časa, da si izmisliš zgodbo? 613 00:47:21,091 --> 00:47:23,218 Čutiš, kaj ti prislanjam na vrat? 614 00:47:26,972 --> 00:47:29,224 V Rusiji imamo pregovor. 615 00:47:30,517 --> 00:47:33,645 "Kdor vtika nos v tuje zadeve, 616 00:47:34,688 --> 00:47:36,607 dobi šus v glavo." 617 00:48:57,521 --> 00:48:59,523 Prevedla Polona Mertelj