1 00:01:19,538 --> 00:01:20,664 Что за ф- … 2 00:01:22,457 --> 00:01:23,125 Вы кто? 3 00:01:23,500 --> 00:01:25,043 Я пришёл за деньгами. 4 00:01:26,086 --> 00:01:27,880 От Джамаля? От Деметрио? 5 00:01:30,090 --> 00:01:31,258 Деметрио. 6 00:01:31,758 --> 00:01:33,969 Передай этому жмоту, не пошёл бы он? 7 00:01:34,386 --> 00:01:37,347 У нас уговор – по первым числам. 8 00:01:37,431 --> 00:01:38,557 Ну… это понятно. 9 00:01:39,600 --> 00:01:42,477 Насчёт «посыла» передавать, пожалуй, не стоит. 10 00:01:43,729 --> 00:01:45,355 Он у нас обидчивый. 11 00:01:45,564 --> 00:01:47,524 УЭСТБРУКСКАЯ АКАДЕМИЯ АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА 12 00:01:48,150 --> 00:01:52,571 Так это… «Языковая школа». И что? Кто-то ведётся? 13 00:01:54,364 --> 00:01:57,451 Ещё и поговорить? Не многовато, а? 14 00:01:58,118 --> 00:02:00,579 Мне надо потянуть время, иначе Деметрио не поверит, 15 00:02:00,662 --> 00:02:03,916 что мы обсудили все финансовые тонкости. 16 00:02:05,125 --> 00:02:06,084 Он что, ждёт? 17 00:02:07,461 --> 00:02:08,628 Да, там, в машине. 18 00:02:09,463 --> 00:02:11,757 В сегодняшнем списке тебя нет. 19 00:02:12,633 --> 00:02:14,384 Но раз уж мимо проезжали… 20 00:02:16,595 --> 00:02:19,556 Со школой всё, тьфу-тьфу, неплохо. 21 00:02:21,141 --> 00:02:24,061 Веришь, нет, получаем кучу заявок. 22 00:02:24,686 --> 00:02:27,481 Веришь, нет, мне это до лампочки. 23 00:02:29,191 --> 00:02:32,236 Тебя там Деметрио ещё не заждался? 24 00:02:33,487 --> 00:02:37,407 Не… Читает газетку... яйца скребёт. 25 00:02:38,617 --> 00:02:39,993 Ты ж знаешь Деметрио. 26 00:02:40,869 --> 00:02:42,162 Ну, ты-то лучше. 27 00:02:43,872 --> 00:02:44,957 Сомневаюсь. 28 00:02:45,290 --> 00:02:46,708 И это странно. 29 00:02:48,377 --> 00:02:50,087 Ведь я его выдумал. 30 00:02:51,964 --> 00:02:57,427 Если… натешился... наигрался, может, скажешь уже, какого чёрта… 31 00:02:58,053 --> 00:03:01,098 тебе от меня надо, Джексон Лэм? 32 00:03:40,679 --> 00:03:42,598 ПО МОТИВАМ РОМАНА МИКА ГЕРРОНА 33 00:03:48,812 --> 00:03:50,564 МЕДЛЕННЫЕ ЛОШАДИ 34 00:03:51,899 --> 00:03:54,318 Ну, и? Зачем пожаловал? 35 00:03:54,526 --> 00:03:57,362 Потолковать о минувшем, Никки. 36 00:03:58,697 --> 00:04:02,201 Я выложил всё, что знал, как вернулся из Москвы. 37 00:04:02,826 --> 00:04:04,411 Это я помню. 38 00:04:04,995 --> 00:04:07,706 Да, смотрел запись разговора. 39 00:04:08,207 --> 00:04:10,375 Ты ж трещал тогда без умолку. 40 00:04:11,084 --> 00:04:12,836 Слушай, в нём, никто не завёлся? 41 00:04:12,920 --> 00:04:16,757 Так мандраж был нешуточный. Кто я был? Так, перебежчик. 42 00:04:17,423 --> 00:04:22,596 Понимал… выдам меньше нужного – вышвырнете обратно. 43 00:04:23,138 --> 00:04:26,266 Как думаешь, что бы наши сделали с предателем? 44 00:04:26,600 --> 00:04:30,020 Ну, подвергли бы страшной пытке – заставили слушать себя. 45 00:04:30,479 --> 00:04:31,855 Ты и спишь тоже здесь? 46 00:04:32,773 --> 00:04:33,690 Вот он, трагизм. 47 00:04:35,692 --> 00:04:36,693 Ты зачем пришёл? 48 00:04:37,569 --> 00:04:39,947 О чём поговорить-потолковать? 49 00:04:42,157 --> 00:04:43,283 Цикадах. 50 00:04:45,202 --> 00:04:49,248 А смысл запирать этот клоповник? Ограбят – хуже не станет. 51 00:04:51,124 --> 00:04:54,294 Кстати, как опознал? По работе не встречались. 52 00:04:54,545 --> 00:04:56,088 Этот парфюм я бы запомнил. 53 00:04:56,171 --> 00:04:58,048 Среди наших... изгнанников, 54 00:04:58,590 --> 00:05:02,052 твоё имя всплывает довольно-таки часто. 55 00:05:03,053 --> 00:05:04,680 Вот как? Я польщён. 56 00:05:05,389 --> 00:05:08,392 В другой раз, как увидишь друзей КГБшников, 57 00:05:08,475 --> 00:05:10,102 скажи, я о них не думаю. 58 00:05:11,270 --> 00:05:12,396 Вообще. 59 00:05:44,011 --> 00:05:46,138 Привет… Э… Так и неизвестно, 60 00:05:46,221 --> 00:05:48,473 куда лысый после электрички подался? 61 00:05:48,974 --> 00:05:50,142 Нашёл «секретаршу». 62 00:05:50,225 --> 00:05:52,144 Родди, я не прошу сгонять за пирожным. 63 00:05:52,227 --> 00:05:53,812 Мне нужна информация. 64 00:05:53,896 --> 00:05:55,606 А тебе-то она зачем? 65 00:05:55,856 --> 00:05:56,982 Затем, что я в Котсуолдсе. 66 00:05:57,065 --> 00:05:58,901 Лэм отправил по следу, пока тот тёплый. 67 00:05:58,984 --> 00:06:01,069 Если есть новости, я тебя слушаю. 68 00:06:01,278 --> 00:06:02,321 Так я – секретарь? 69 00:06:02,696 --> 00:06:05,282 Разве что в смысле… «вредная стервоза». 70 00:06:08,952 --> 00:06:11,663 Новостей пока нет. Только то, что уже известно. 71 00:06:12,122 --> 00:06:14,917 Он прошёл к стойке такси вместе со всеми. 72 00:06:15,000 --> 00:06:18,003 Часть машин уехала, в темноте не понять, был ли он в них. 73 00:06:18,253 --> 00:06:19,213 Спасибо, Ширли. 74 00:06:19,755 --> 00:06:22,841 Я влезла, только чтобы вы не собачились как пара щенков. 75 00:06:25,844 --> 00:06:28,931 Я не «собачусь»… Это дзюдо на словах. 76 00:06:35,646 --> 00:06:39,566 СЛУЖБА ТАКСИ «A & A» 24 ЧАСА 77 00:06:40,400 --> 00:06:43,362 Спокойно, Дайна, Барбек с вещами поможет. 78 00:06:43,695 --> 00:06:47,241 И в поезд посадит, конечно. Всё как договаривались. 79 00:06:47,533 --> 00:06:48,367 Ну, давай. 80 00:06:49,785 --> 00:06:50,827 Куда желаете? 81 00:06:51,119 --> 00:06:54,081 А, да... здравствуйте. Э… Машины не надо. 82 00:06:54,164 --> 00:06:56,333 Э… Знаю, шанс призрачный, 83 00:06:56,416 --> 00:06:58,669 но я пытаюсь найти своего дядю. 84 00:06:59,670 --> 00:07:01,839 С тех пор, как тётя умерла, совсем сдал. 85 00:07:02,256 --> 00:07:04,508 Вечно забредает куда-то. А мы переживаем. 86 00:07:04,758 --> 00:07:09,179 Э… Знаем, что он пару дней назад сел на электричку на Оксфорд Паркуэй 87 00:07:09,596 --> 00:07:11,557 и с тех пор не объявлялся. 88 00:07:11,974 --> 00:07:14,476 Словом, возможно, что он сошёл здесь, 89 00:07:14,977 --> 00:07:16,562 такси заказал. 90 00:07:16,645 --> 00:07:19,273 Э… Он запоминающийся. 91 00:07:19,606 --> 00:07:23,443 Довольно крупный, за пятьдесят... лысый. 92 00:07:23,944 --> 00:07:26,738 У… Кажется, был такой. 93 00:07:27,114 --> 00:07:28,824 - Да? - Да. 94 00:07:28,907 --> 00:07:32,119 Пару дней назад, клиентов мало, и он – последний. 95 00:07:32,369 --> 00:07:34,204 Ой. Фу-х… Слава богу. 96 00:07:35,581 --> 00:07:36,748 А куда поехал, помните? 97 00:07:36,999 --> 00:07:39,418 А то! Вернулся на Оксфорд Паркуэй. 98 00:07:41,962 --> 00:07:43,964 Даже так? Ясно… Э… 99 00:07:45,424 --> 00:07:48,552 Э… А могу я поговорить с шофёром 100 00:07:48,635 --> 00:07:50,470 узнать, где он его высадил? 101 00:07:51,388 --> 00:07:52,598 Кенни сейчас на маршруте. 102 00:07:52,681 --> 00:07:56,560 Но потом он обычно завтракает в кафешке на углу. 103 00:07:57,019 --> 00:07:58,353 - «Кенни»… Ясно. - Да. 104 00:07:58,687 --> 00:08:00,731 - Спасибо огромное. - Да не за что. 105 00:08:07,779 --> 00:08:08,906 С кем встречаемся? 106 00:08:09,364 --> 00:08:10,616 Сам держи в голове, Мин. 107 00:08:11,074 --> 00:08:13,118 Я и держу, просто… тебя проверяю. 108 00:08:14,620 --> 00:08:15,287 С Невским. 109 00:08:17,289 --> 00:08:21,919 Его представителем… И звать его… по-русски. 110 00:08:22,002 --> 00:08:22,836 Господи, Мин. 111 00:08:23,212 --> 00:08:24,171 Прости… Как-то… 112 00:08:24,463 --> 00:08:27,299 давненько не доводилось запоминать данные. 113 00:08:28,300 --> 00:08:31,512 А, да-да-да… Пашкин. Аркадий Пашкин. Я же помню. 114 00:08:31,595 --> 00:08:33,304 От Невского, доверенное лицо. 115 00:08:33,764 --> 00:08:37,100 А сегодня мы встречаемся с его охранниками. 116 00:08:38,644 --> 00:08:40,687 - Они тоже тут? - Бог ты мой. Дай-ка. 117 00:08:43,649 --> 00:08:44,816 - Пётр... - Пётр, так… 118 00:08:45,817 --> 00:08:46,818 - Кирилл. - Так. 119 00:08:47,402 --> 00:08:49,029 - Охрана Пашкина – - Да понял, понял. Да. 120 00:08:49,112 --> 00:08:51,406 - …человека Невского… Понял? - Да… Да. 121 00:08:51,490 --> 00:08:53,408 - Может, записать? Ладно. - Нет, не надо… Ясно. 122 00:08:58,956 --> 00:09:00,874 - Ты куда это? - Я лучше на велике. 123 00:09:01,124 --> 00:09:02,835 Идём, идём, Мин. Время. 124 00:09:02,918 --> 00:09:05,045 Я мухой сквозь пробки. Так быстрей. 125 00:09:06,463 --> 00:09:07,714 Ну смотри, опоздаешь… 126 00:09:08,090 --> 00:09:10,717 На встречу к деду… Ленину с Распутиным? 127 00:09:11,218 --> 00:09:12,010 Всё в голове. 128 00:09:17,516 --> 00:09:18,934 Вот… Салли сказала, 129 00:09:19,017 --> 00:09:21,979 что вы отвезли дядю в Оксфорд Паркуэй позавчера. 130 00:09:22,062 --> 00:09:24,398 Я многих отвёз в Паркуэй позавчера. 131 00:09:30,279 --> 00:09:32,823 Хотите вытрясти с меня денег, верно, Кенни? 132 00:09:34,157 --> 00:09:38,078 А где гражданская сознательность? Сострадание к тому, кто нездоров? 133 00:09:38,954 --> 00:09:40,539 Вряд ли он хочет быть найденным. 134 00:09:41,498 --> 00:09:43,250 Вы отвезли его в Оксфорд Паркуэй? 135 00:09:44,251 --> 00:09:45,460 И вряд ли, он вам дядя. 136 00:09:46,670 --> 00:09:47,296 Понятно. 137 00:09:57,431 --> 00:09:58,682 Отвёз, но не в Окфорд Паркуэй. 138 00:10:00,184 --> 00:10:01,560 Ну, а куда тогда, Кенни? 139 00:10:10,110 --> 00:10:10,861 А ещё есть? 140 00:10:12,905 --> 00:10:14,740 - Во что мне это встанет? - Такое дело… 141 00:10:15,699 --> 00:10:17,409 Ваш дядюшка – или кто он там – 142 00:10:17,701 --> 00:10:20,245 как сел, так сразу сменил место прибытия. 143 00:10:20,829 --> 00:10:23,081 Но оплатил проезд по полной и ещё накинул – 144 00:10:23,165 --> 00:10:24,708 мол, если кто спросит, 145 00:10:25,125 --> 00:10:27,753 то я отвёз его… туда, в Оксфорд Паркуэй. 146 00:10:28,545 --> 00:10:30,672 В общем, получается, я его обману, 147 00:10:30,923 --> 00:10:32,674 - если… - Если я дам столько же. 148 00:10:33,509 --> 00:10:34,426 Соображаете. 149 00:10:34,760 --> 00:10:36,094 И сколько же он дал? 150 00:10:36,178 --> 00:10:36,929 200. 151 00:10:38,180 --> 00:10:38,722 Дв-… 152 00:10:40,432 --> 00:10:41,475 Банкомат вон там. 153 00:10:45,812 --> 00:10:47,356 И 40 сверху, идёт? 154 00:11:10,504 --> 00:11:13,215 Виски, двойной. И… красного вина. 155 00:11:13,465 --> 00:11:16,885 Красного? Есть мерло... каберне или… 156 00:11:16,969 --> 00:11:19,930 Без разницы, самого дерьмового. Спасибо. 157 00:11:26,186 --> 00:11:27,312 Сюда же столько же. 158 00:11:30,649 --> 00:11:31,817 «Цикады»… 159 00:11:33,151 --> 00:11:35,612 Почему ты упомянул их на том опросе? 160 00:11:37,531 --> 00:11:42,160 Подумал, неплохой туз в рукаве… А оказалось, пустышка. 161 00:11:42,244 --> 00:11:46,039 Мне интересно... что бы ты рассказал им, 162 00:11:46,123 --> 00:11:47,708 прояви они интерес. 163 00:11:49,293 --> 00:11:54,715 Что слышал о планах… его, Попова, насчёт «цикад»… 164 00:11:55,716 --> 00:11:57,259 от него самого. 165 00:12:03,182 --> 00:12:04,099 Вижу, не веришь. 166 00:12:05,309 --> 00:12:07,394 Продолжай. Итак… 167 00:12:10,397 --> 00:12:12,316 Был обычный рабочий день. 168 00:12:13,400 --> 00:12:15,235 Незадолго до развала Союза. 169 00:12:16,111 --> 00:12:17,738 Я сидел в кабинке. 170 00:12:19,114 --> 00:12:22,075 И подслушал разговор… Говорили двое. 171 00:12:22,951 --> 00:12:27,456 Первый сказал: «Не хочу бросать цикад. 172 00:12:27,831 --> 00:12:31,126 Обидно. В них столько было вложено. Столько ресурсов.» 173 00:12:31,793 --> 00:12:34,713 А второй ему: «Не согласятся.» 174 00:12:35,214 --> 00:12:40,260 Ну, а первый в ответ: «Скажи им... приказ Попова.» 175 00:12:45,933 --> 00:12:47,851 - Всё? Только это? - Да. 176 00:12:48,393 --> 00:12:51,313 Они вошли, переговорили и вышли… 177 00:12:54,816 --> 00:12:57,486 Как выглядели? Попов с амбалом? 178 00:12:58,362 --> 00:13:00,572 Говорю же... я был в кабинке. 179 00:13:01,281 --> 00:13:04,201 - Та-так, а посмотреть? - В туалетной кабинке? 180 00:13:04,284 --> 00:13:07,162 Т-ты всё это подслушал, когда пошёл по нужде? 181 00:13:07,412 --> 00:13:08,330 Полагаю... 182 00:13:08,789 --> 00:13:11,917 что главное в тогдашнем эпизоде не это. 183 00:13:12,000 --> 00:13:13,836 Но голоса опознал ведь! 184 00:13:14,086 --> 00:13:16,129 Не первого, который «Попов». 185 00:13:16,922 --> 00:13:19,174 Вот второй показался знакомым. 186 00:13:20,175 --> 00:13:21,885 Но э… могу ошибаться. 187 00:13:22,803 --> 00:13:23,595 Имя? 188 00:13:26,723 --> 00:13:28,225 Андрей Черницкий. 189 00:13:30,602 --> 00:13:31,854 Внешность? Какой он? 190 00:13:32,771 --> 00:13:33,730 Как убийца. 191 00:13:35,023 --> 00:13:38,944 Как увидишь взгляд… близко ль, далеко… 192 00:13:39,570 --> 00:13:42,072 бычара… Лысый бычара. 193 00:13:55,669 --> 00:13:56,253 Привет! 194 00:13:56,837 --> 00:13:58,964 - Наконец, добрался? - Накрутил мили. 195 00:13:59,840 --> 00:14:01,091 - И опоздал. - Ой, да ладно. 196 00:14:01,175 --> 00:14:04,386 - Я вовремя. Как штык. - «Вовремя» значит за двадцать минут. 197 00:14:04,469 --> 00:14:05,095 Не знал, да? 198 00:14:05,345 --> 00:14:07,139 Я проверила сквер в одиночку. 199 00:14:07,973 --> 00:14:08,891 Прости. 200 00:14:08,974 --> 00:14:11,852 Похоже, пришли… Пётр и Кирилл. 201 00:14:12,060 --> 00:14:13,020 Забыла, кто они? 202 00:14:13,312 --> 00:14:14,229 Не смешно. 203 00:14:15,772 --> 00:14:16,690 Ну, ладно. 204 00:14:16,773 --> 00:14:17,858 Пусть подойдут сами. 205 00:14:23,572 --> 00:14:25,616 Как понимаю, мистер Пашкин прибудет завтра? 206 00:14:26,116 --> 00:14:27,409 Сейчас он в Нью-Йорке, да. 207 00:14:27,701 --> 00:14:30,162 Предварительный осмотр точки проводим вместе. 208 00:14:30,913 --> 00:14:31,830 Проверка на прослушку? 209 00:14:32,122 --> 00:14:33,665 Да, вечером, накануне. 210 00:14:33,749 --> 00:14:36,877 Ищем «жучки», отключаем камеры, всё опечатываем. 211 00:14:37,377 --> 00:14:38,420 Мы вас сопроводим. 212 00:14:38,921 --> 00:14:39,963 Зачем? Это лишнее. 213 00:14:41,882 --> 00:14:42,716 Затем. 214 00:14:44,134 --> 00:14:45,302 Не доверяете? 215 00:14:46,178 --> 00:14:48,347 Вот что, мистер э… 216 00:14:48,430 --> 00:14:50,933 - Простите… - Харпер. Мин Харпер. 217 00:14:52,017 --> 00:14:55,312 Прозвучало как… «Бонд… Джеймс Бонд». 218 00:14:55,812 --> 00:14:57,523 Все ваши агенты так говорят? 219 00:14:58,774 --> 00:15:00,108 Мы из Министерства энергетики. 220 00:15:01,818 --> 00:15:02,611 Конечно. 221 00:15:03,153 --> 00:15:04,863 Так, закончили меряться членами? 222 00:15:10,827 --> 00:15:12,955 - Всё-всё, члены убрали. - Ладно. 223 00:15:13,038 --> 00:15:15,499 И договоримся: никаких стволов. 224 00:15:15,958 --> 00:15:16,792 «Стволов»? 225 00:15:17,084 --> 00:15:19,086 Да. Вроде тех, что сейчас при вас. 226 00:15:19,670 --> 00:15:20,921 Оружия у нас нет. 227 00:15:23,257 --> 00:15:25,259 На осмотр придёте без стволов. 228 00:15:28,136 --> 00:15:31,598 А отчёт вы доставите мистеру Пашкину, в его отель. 229 00:15:32,516 --> 00:15:33,308 Который? 230 00:15:33,809 --> 00:15:34,810 «Амбассадор». 231 00:15:35,936 --> 00:15:37,145 А вы тоже в нём? 232 00:15:38,397 --> 00:15:42,609 Э… Как мистер Пашкин заселится, переедем в «Амбассадор», да. 233 00:15:43,110 --> 00:15:43,902 А где сейчас? 234 00:15:45,362 --> 00:15:51,118 Э… «Эксельсиор», «Экскалибур», что-то такое. 235 00:15:51,535 --> 00:15:53,537 Вечно забываю названия, имена. 236 00:15:54,663 --> 00:15:57,624 Что ж, удачи в поисках лондонского отеля на «э». 237 00:16:00,043 --> 00:16:02,713 Вы – наш человек… Юморная. 238 00:16:04,423 --> 00:16:05,924 Всё-таки, дайте знать, в каком отеле… 239 00:16:06,008 --> 00:16:08,760 Непременно. А отсюда можно как-то вызвать такси? 240 00:16:09,219 --> 00:16:12,222 Э… Как свернёте за угол, будет стоянка. 241 00:16:13,682 --> 00:16:14,641 Рады знакомству. 242 00:16:23,066 --> 00:16:24,026 Не нравятся мне они. 243 00:16:24,735 --> 00:16:26,361 И не должны. Всё в рамках игры. 244 00:16:27,529 --> 00:16:29,406 Мин, нам главное сделать работу. 245 00:16:34,786 --> 00:16:36,538 - Ты куда? Мин. - Делать работу. 246 00:17:54,575 --> 00:17:56,493 КУЗНЕЦОВ ИМПОРТ и ЭКСПОРТ 247 00:18:37,409 --> 00:18:38,535 Простите! Простите! 248 00:19:14,488 --> 00:19:15,572 Я тебя видела. 249 00:19:16,532 --> 00:19:19,409 Пришёл раньше и решил «помариновать». 250 00:19:19,660 --> 00:19:22,996 Знал, что ты наблюдаешь... ждёшь момента, 251 00:19:23,080 --> 00:19:24,998 чтобы «припоздниться». 252 00:19:25,999 --> 00:19:29,378 Ну, мы и парочка… Пара что надо. 253 00:19:32,506 --> 00:19:35,259 Испачкаю плащ, пришлю из химчистки счёт. 254 00:19:35,884 --> 00:19:37,219 Плащи чистят? 255 00:19:37,636 --> 00:19:38,303 Да. 256 00:19:38,887 --> 00:19:43,433 Всё чистят… Плащи, зубы… Голову моют. 257 00:19:44,101 --> 00:19:45,686 Так что, не удивляйся. 258 00:19:46,478 --> 00:19:47,729 Я в последнее время… 259 00:19:48,230 --> 00:19:50,107 распустился. Не до того. 260 00:19:54,570 --> 00:19:56,154 Зачем тебе Николай Катинский? 261 00:19:57,281 --> 00:19:59,825 Ох… Уже наябедничал маме? 262 00:20:00,576 --> 00:20:01,952 Я его пальцем не тронул. 263 00:20:02,369 --> 00:20:05,330 Но не поручусь, что халявное бухло пошло ему впрок. 264 00:20:05,622 --> 00:20:06,456 Кто бы говорил. 265 00:20:08,292 --> 00:20:11,753 Пробежались по… паре пунктов его откровений. 266 00:20:14,006 --> 00:20:15,799 Сколько – лет двадцать уж прошло. 267 00:20:18,260 --> 00:20:20,304 Катинский был из третьесортных. 268 00:20:21,013 --> 00:20:24,766 То, что сливал, мы уже знали из других – надёжных – источников. 269 00:20:25,642 --> 00:20:27,895 Держали на случай обмена, про запас. 270 00:20:32,316 --> 00:20:34,526 Дикки Боу преставился на днях. 271 00:20:34,985 --> 00:20:35,694 Я знаю. 272 00:20:36,486 --> 00:20:40,073 «Псы» всё проверили… Всё так, как и выглядит. 273 00:20:41,158 --> 00:20:45,120 Пил, пил и допился… Что закономерно. 274 00:20:46,121 --> 00:20:49,875 Успев набить в телефоне… «цикада». 275 00:20:50,250 --> 00:20:51,001 Боги. 276 00:20:51,084 --> 00:20:55,380 Единственный бывший КГБ-шник, знающий о «цикадах» – Катинский. 277 00:20:56,757 --> 00:20:58,258 «Цикады» – просто байка. 278 00:20:58,342 --> 00:21:03,096 Катинский подслушал разговор двоих о «цикадах», ещё в Москве. 279 00:21:03,180 --> 00:21:06,225 О том, чтоб их сохранить, на будущее. 280 00:21:06,767 --> 00:21:08,810 Настаивал кто? Попов. 281 00:21:09,561 --> 00:21:10,562 Попов – ещё одна… 282 00:21:10,646 --> 00:21:13,106 А второй, собеседник Попова… 283 00:21:13,982 --> 00:21:18,862 по описанию очень похож на того... кто убил Дикки Боу. 284 00:21:43,512 --> 00:21:44,179 Что? 285 00:21:44,263 --> 00:21:47,182 Я думал, ты крутой перец, пасёшь киллера. 286 00:21:47,599 --> 00:21:50,143 Зачем тебе наличка? Собрался в стрип-клуб? 287 00:21:59,194 --> 00:22:00,445 Как ты меня вычислил? 288 00:22:00,529 --> 00:22:01,864 Номер-то служебный. 289 00:22:01,947 --> 00:22:03,365 «Как» – понятно. Зачем? 290 00:22:03,615 --> 00:22:04,533 Скучно. 291 00:22:04,616 --> 00:22:06,952 Менталитет семилетки. 292 00:22:07,035 --> 00:22:09,246 Заплачу таксисту: он явно что-то знает. 293 00:22:09,329 --> 00:22:10,789 Как раскрутить лоха. 294 00:22:11,456 --> 00:22:13,250 «Гениально». Всё, пока, Родди. 295 00:22:13,625 --> 00:22:16,879 Не буду мешать из кустов всех дерьмом поливать. 296 00:22:27,764 --> 00:22:29,933 О… Ты что хотел? 297 00:22:30,517 --> 00:22:32,895 Да сжечь его напалмом сарказма. 298 00:22:43,322 --> 00:22:44,907 Что – второй завтрак? 299 00:22:44,990 --> 00:22:46,200 Так замучился ждать. 300 00:22:49,828 --> 00:22:52,080 Ладно… Где его высадили? 301 00:22:52,331 --> 00:22:53,040 В Апшотте. 302 00:22:53,373 --> 00:22:54,249 Что за «Апшотт»? 303 00:22:54,625 --> 00:22:56,502 Пара сотен домов, церковь да паб. 304 00:22:57,085 --> 00:22:59,046 - Где именно у Апшотте? - У церкви. 305 00:23:00,464 --> 00:23:01,423 Его кто-то встречал? 306 00:23:01,798 --> 00:23:02,674 Я не видел. 307 00:23:03,509 --> 00:23:06,053 Он пошёл пешком? Зашёл в дом? Что было потом? 308 00:23:06,136 --> 00:23:08,514 Как расплатился, я и думать о нём забыл. 309 00:23:08,597 --> 00:23:10,557 Может, отъезжая, заметили что-то. 310 00:23:10,641 --> 00:23:11,350 Не заметил. 311 00:23:15,020 --> 00:23:15,812 Кто он? 312 00:23:16,522 --> 00:23:18,106 Откуда знал, что его станут искать? 313 00:23:18,190 --> 00:23:19,274 Он мой дядя. 314 00:23:26,281 --> 00:23:31,411 На мне сейчас висит стотысячный марш протеста, запруженный центр, 315 00:23:31,495 --> 00:23:33,372 и Министр внутренних дел, что мечтает о бунте, 316 00:23:33,455 --> 00:23:35,207 который он жёстко подавит. 317 00:23:35,415 --> 00:23:37,751 А тут ты со своим копанием в прошлом. 318 00:23:37,835 --> 00:23:42,130 Так речь не о прошлом, Диана. Верно? Дикки отдал богу душу. 319 00:23:42,214 --> 00:23:44,716 - Кто он тебе, не пойму? - Никто. 320 00:23:45,092 --> 00:23:47,094 Я терпеть не мог этого засранца, 321 00:23:47,177 --> 00:23:48,554 но дело в другом. 322 00:23:49,513 --> 00:23:53,225 Он… Он был агентом… А это что-то да значит. 323 00:23:53,308 --> 00:23:54,893 Не для чинуш из «Парка». 324 00:23:54,977 --> 00:23:56,812 Но его убийцу я прищучу. 325 00:23:57,229 --> 00:23:58,689 И каким это образом? 326 00:23:59,147 --> 00:24:02,734 У тебя ни ресурсов, ни бюджета. Ни допуска к операциям. 327 00:24:03,569 --> 00:24:07,531 - Пока… Но допуск ты мне одобришь. - Зачем? 328 00:24:09,491 --> 00:24:10,492 Ну, во-первых... 329 00:24:11,243 --> 00:24:13,453 твой ручной Паук умыкнул двух моих, 330 00:24:13,537 --> 00:24:18,166 так что, мне положена… какая никакая компенсация. 331 00:24:19,751 --> 00:24:21,628 Не сказать, что кадры ценные, 332 00:24:21,712 --> 00:24:23,088 но тут дело принципа. 333 00:24:23,172 --> 00:24:26,091 Ты, правда, думаешь, я дам тебе карт-бланш 334 00:24:26,425 --> 00:24:30,470 потому, что Уэбб использует – как ты их зовёшь? – спецлузеров? 335 00:24:31,138 --> 00:24:32,806 Мне нужна рабочая легенда. 336 00:24:32,890 --> 00:24:34,349 Я и могу сам склепать 337 00:24:34,433 --> 00:24:37,186 за недельку-другую, но время дорого. 338 00:24:37,853 --> 00:24:41,064 А ещё нужен… оборотный фонд. 339 00:24:41,315 --> 00:24:43,859 Э… Скажем, пара тысяч фунтов. 340 00:24:45,944 --> 00:24:46,778 Должок помнишь? 341 00:24:50,115 --> 00:24:53,327 - Но потом… мы… в расчёте… Так? - О… 342 00:24:53,410 --> 00:24:54,244 Разумеется. 343 00:24:54,953 --> 00:24:56,205 Обнулим счета. 344 00:25:00,334 --> 00:25:03,462 Э… Отряхни хорошенько плащ, там, сзади. Э… 345 00:25:04,296 --> 00:25:06,298 Там птичье дерьмо налипло. 346 00:25:12,137 --> 00:25:15,599 ТРАДИЦИОННЫЙ АНГЛИЙСКИЙ ЗАВТРАК ЗАВТРАК, ОБЕД, УЖИН 347 00:25:26,735 --> 00:25:29,154 ПРИВОКЗАЛЬНОЕ КАФЕ 348 00:25:33,116 --> 00:25:34,743 Это Кенни. Ну, таксист. 349 00:25:35,202 --> 00:25:38,622 Ко мне тут пришли. Сказал «у церкви». Жду денег, как договорились. 350 00:25:41,583 --> 00:25:42,459 Кому звонишь, Кенни? 351 00:25:44,837 --> 00:25:45,712 Вот чёрт... 352 00:25:54,721 --> 00:25:55,556 Только… 353 00:25:58,141 --> 00:25:59,560 - Только попробуй сожрать! - А... 354 00:26:00,352 --> 00:26:01,186 Ну всё, Кенни… 355 00:26:02,646 --> 00:26:04,273 считай, что ты меня раздраконил. 356 00:26:04,523 --> 00:26:05,607 Тянуть не будем. 357 00:26:06,483 --> 00:26:08,360 Или я тебя душу, пока не вырубишься… 358 00:26:08,735 --> 00:26:10,904 или вызываю рвоту и ты обблюёшь весь салон. 359 00:26:11,488 --> 00:26:12,865 Ну, или открываешь рот. 360 00:26:15,909 --> 00:26:16,827 Умница. 361 00:26:22,124 --> 00:26:24,918 Ну, ты обжора, Кенни. Два завтрака и это. 362 00:26:25,752 --> 00:26:28,213 Ну, что… Скажешь наконец, где его высадил? 363 00:26:30,632 --> 00:26:32,301 На аэродром отвёз. 364 00:26:32,384 --> 00:26:33,385 А не врёшь? 365 00:26:34,011 --> 00:26:34,845 Нет. 366 00:26:37,514 --> 00:26:38,515 Ладно. 367 00:26:41,560 --> 00:26:43,395 - Туда и поедем. - Проклятье… 368 00:26:43,478 --> 00:26:46,315 Ой, да ладно. Дыши: вдох-выдох, вдох-выдох, и пройдёт. 369 00:26:46,398 --> 00:26:47,107 Поехали. 370 00:26:51,445 --> 00:26:55,407 Значит... это номер того, кого ты отвёз в аэроклуб? 371 00:26:55,699 --> 00:26:57,701 А я знаю? Просигналил. 372 00:26:58,535 --> 00:27:01,580 Он сказал, если кто придёт… и не купится на Паркуэй... 373 00:27:01,663 --> 00:27:03,207 «расколоться», мол, подбросил к храму. 374 00:27:03,290 --> 00:27:04,291 И мне доплатят. 375 00:27:05,250 --> 00:27:07,127 Как много? И каким образом? 376 00:27:08,295 --> 00:27:10,172 500 фунтов. Через Пэй-Пал. 377 00:27:13,884 --> 00:27:16,970 И аккаунт фальшивый, такой, что отследить невозможно. 378 00:27:18,388 --> 00:27:19,181 Так ты кто? 379 00:27:20,140 --> 00:27:20,933 Страж закона? 380 00:27:22,184 --> 00:27:25,270 Не волнуйся, я не из плохишей, если ты об этом. Для тебя неопасен. 381 00:27:28,065 --> 00:27:31,777 Вот насчёт лысого… э… не поручусь. 382 00:27:44,748 --> 00:27:47,125 - Будете что-нибудь пить, сэр? - Нет, не будет, спасибо. 383 00:27:52,130 --> 00:27:53,131 «Слау-хаусцы». 384 00:27:53,632 --> 00:27:54,550 Слушаю. 385 00:27:55,300 --> 00:27:56,969 Это я тебя… слушаю. 386 00:27:57,219 --> 00:27:59,888 - Удобны для «непричастности». - Ты тоже. 387 00:28:01,223 --> 00:28:03,100 Может, сослать и тебя в «Слау-Хаус»? 388 00:28:04,893 --> 00:28:07,396 Есть одна… неплохая задумка. 389 00:28:08,063 --> 00:28:11,275 «Слау-хаусцы», если что, прикроют. Вам понравится. 390 00:28:11,942 --> 00:28:14,945 Прямо-таки сюрприз к празднику. Не люблю сюрпризы. И праздники. 391 00:28:15,904 --> 00:28:19,199 Хочу прощупать возможность… 392 00:28:20,117 --> 00:28:21,827 вашей встречи с Невским. 393 00:28:26,582 --> 00:28:27,207 Ясно. 394 00:28:29,376 --> 00:28:32,838 Невский – из тех, с кем мы дел не ведём. По договорённости с Москвой. 395 00:28:32,921 --> 00:28:34,882 Мы его не трогаем, они – не убивают. 396 00:28:34,965 --> 00:28:36,633 Полагаю, у тебя есть веские основания 397 00:28:36,717 --> 00:28:39,261 для дестабилизации обстановки? 398 00:28:41,513 --> 00:28:42,806 Мы «стелем соломку». 399 00:28:43,765 --> 00:28:46,476 И не хотим рассориться с Кремлём, 400 00:28:46,560 --> 00:28:48,478 водя дружбу с одним ярых оппозиционеров. 401 00:28:48,562 --> 00:28:53,108 Но и также… не хотим, чтобы президент Невский, если он им станет, 402 00:28:53,817 --> 00:28:56,069 был на нас разобижен, поскольку не помогли. 403 00:28:57,237 --> 00:29:00,073 Мы не дали заморозить его счета. Что уже немало. 404 00:29:00,157 --> 00:29:02,409 И он благодарен за это. Но рассчитывает… 405 00:29:02,701 --> 00:29:05,621 на более существенную… политподдержку. 406 00:29:06,955 --> 00:29:07,915 Откуда известно? 407 00:29:07,998 --> 00:29:11,335 Со мной связался… посредник… 408 00:29:12,252 --> 00:29:15,589 первого зама Невского – Аркадия Пашкина. 409 00:29:16,673 --> 00:29:18,550 - В субботу встречаемся. - Кто ещё в курсе? 410 00:29:19,092 --> 00:29:20,844 - Никто… - Харпер? Гай? 411 00:29:21,053 --> 00:29:22,346 Они просто охранники. 412 00:29:25,682 --> 00:29:26,558 Работай. 413 00:29:28,101 --> 00:29:31,980 Отчёты – мне, регулярно… В подробностях. Доскональных. 414 00:29:32,439 --> 00:29:33,273 Хорошо. 415 00:29:33,649 --> 00:29:36,902 Если слау-хаусцы напортачат, выпнешь назад, к Лэму. 416 00:29:38,195 --> 00:29:39,321 Но сам уйдёшь с ними. 417 00:29:42,199 --> 00:29:42,991 Мэм… 418 00:29:55,254 --> 00:29:56,880 Этот нам не по карману. 419 00:29:58,173 --> 00:30:00,425 Или продать пару почек? Ну, твоих? 420 00:30:01,885 --> 00:30:03,095 - Ну, ты… - Кто? 421 00:30:04,304 --> 00:30:06,181 - Ну, что? Ау. - Да. Что? 422 00:30:06,390 --> 00:30:08,183 Дуешься из-за того, что рванул? 423 00:30:08,392 --> 00:30:09,560 Так они не просекли. 424 00:30:09,643 --> 00:30:11,270 И что? До конца проследил? 425 00:30:12,646 --> 00:30:14,523 Нет… Не получилось. 426 00:30:14,606 --> 00:30:16,567 То есть, ты чуть было не погиб ни за что. 427 00:30:17,484 --> 00:30:18,527 Я был на велике 428 00:30:18,610 --> 00:30:20,737 Ушёл бы. Как минимум, сжёг уйму калорий. 429 00:30:20,821 --> 00:30:23,240 - Не смешно… Вообще не смешно. - Да кто говорит, что смешно? 430 00:30:23,323 --> 00:30:25,826 В Лондоне тысячи велосипедистов, все живы. 431 00:30:25,909 --> 00:30:28,453 А сколько среди них далеко не юных упёртых идиотов? 432 00:30:29,705 --> 00:30:30,956 Насчёт «упёртости». Просто… 433 00:30:31,039 --> 00:30:32,958 Э… Они перебирали названия отелей, 434 00:30:33,041 --> 00:30:35,544 потому что живут в ночлежке на Эджвер-роуд. 435 00:30:36,503 --> 00:30:38,130 С чего ты взял? Сам сказал, упустил. 436 00:30:38,213 --> 00:30:40,674 Ну... эт неточно... но сам район… 437 00:30:41,508 --> 00:30:42,551 Кто здесь живёт? 438 00:30:43,260 --> 00:30:44,928 Илья Невский… Вот. 439 00:30:45,345 --> 00:30:46,972 Босс того, с кем встречается Паук. 440 00:30:47,764 --> 00:30:49,766 Пока ты изживал свой кризис среднего возраста, 441 00:30:49,850 --> 00:30:51,476 я тут работала. 442 00:30:52,019 --> 00:30:54,104 Мы «штудируем карту». 443 00:30:54,813 --> 00:30:57,524 Так… Наверное, чуть дальше… 444 00:30:57,816 --> 00:30:59,818 - Хотя нет, нам надо туда. - Да нет, по-моему, там. 445 00:30:59,902 --> 00:31:01,653 Паук нас за это по головке не погладит. 446 00:31:01,737 --> 00:31:03,530 Нам сказано всё осмотреть, проверить? 447 00:31:03,906 --> 00:31:07,201 Я и осматривала… Посмотрим, параноик он или нет. 448 00:31:07,284 --> 00:31:07,993 По-моему, да. 449 00:31:10,913 --> 00:31:12,789 Если кто-то так повёрнут на безопасности 450 00:31:12,873 --> 00:31:15,626 и готовит встречу, странно, что поручил это Уэббу. 451 00:31:15,709 --> 00:31:19,046 Так всё закулисно… В обход обычных каналов. 452 00:31:21,757 --> 00:31:23,550 Чур, больше с места не срываться. 453 00:31:23,634 --> 00:31:24,259 Не буду. 454 00:31:28,555 --> 00:31:30,557 - Далеко нам ещё? - Полмили где-то. 455 00:31:33,101 --> 00:31:36,522 Он что-то ещё говорил? Не знаю, может, давал указания? 456 00:31:36,605 --> 00:31:37,773 В смысле, болтали? 457 00:31:37,856 --> 00:31:38,607 - Да. - Нет. 458 00:31:42,611 --> 00:31:44,613 - А акцент был какой? - А я знаю? 459 00:31:45,072 --> 00:31:47,616 - Польский, что ли. - Прямо вот польский? 460 00:31:48,367 --> 00:31:49,409 Ну, может, чешский. 461 00:31:51,286 --> 00:31:54,039 Господи… Это не одно и то же. 462 00:31:54,122 --> 00:31:57,084 - Да я в них не разбираюсь! - Оно и видно. 463 00:32:17,855 --> 00:32:19,189 Так значит, он улетел. 464 00:32:20,691 --> 00:32:21,400 Кто ж знает? 465 00:32:23,777 --> 00:32:24,903 Что значит «кто ж знает»? 466 00:32:26,029 --> 00:32:27,197 Вышел и вошёл в тот клуб. 467 00:32:28,574 --> 00:32:29,700 С кем-нибудь там встретился? 468 00:32:30,492 --> 00:32:31,076 Кто ж знает? 469 00:32:32,077 --> 00:32:34,872 Опять это «кто ж знает»… Раздражает. 470 00:32:35,956 --> 00:32:36,832 С кем встретился? 471 00:32:38,041 --> 00:32:40,586 Тут стояла машина… Возможно, его. 472 00:32:42,087 --> 00:32:44,840 Не запомнил марку? Может быть, номер? 473 00:32:45,048 --> 00:32:48,385 Не обратил внимания… Писал смс жене. 474 00:32:48,969 --> 00:32:51,555 Мол, завтра возьму выходной: срубил деньжат. 475 00:32:53,724 --> 00:32:56,476 - Далеко отсюда до Апшотта? - Он вон там, пара миль. 476 00:32:58,687 --> 00:32:59,396 Ладно. 477 00:33:00,189 --> 00:33:02,608 Эй... Жену опрашивать будешь? 478 00:33:03,901 --> 00:33:04,943 Что ещё натворил? 479 00:33:06,904 --> 00:33:08,405 Да срубил больше, чем отдал. 480 00:33:10,741 --> 00:33:12,367 Просадил пару сотен на бегах 481 00:33:13,160 --> 00:33:16,496 Зато… на тебе компенсировал. 482 00:33:25,255 --> 00:33:25,756 Ладно. 483 00:33:26,590 --> 00:33:28,800 Подожди здесь, потом отвезёшь меня на станцию. 484 00:33:30,511 --> 00:33:31,178 Бесплатно. 485 00:33:44,608 --> 00:33:48,111 Родди... можешь… пробить номер мобильного? 486 00:33:48,612 --> 00:33:49,780 Я всё могу. 487 00:33:50,864 --> 00:33:52,866 Я, вроде как, нашёл убийцу Дикки. 488 00:33:54,535 --> 00:33:55,244 Ну, давай. 489 00:33:56,161 --> 00:34:01,416 Даю. 07 009 009 17. 490 00:34:05,712 --> 00:34:07,339 Цифр мало, одной не хватает. 491 00:34:08,172 --> 00:34:10,132 Проверь, может, посеял, сожрал 492 00:34:10,884 --> 00:34:12,844 Да нет, нет все на месте… Тут… 493 00:34:13,719 --> 00:34:14,888 кое-где смазано. 494 00:34:14,972 --> 00:34:19,935 Точно 07, а потом… то ли семёрка... то ли единица. 495 00:34:20,018 --> 00:34:21,562 Проверь оба варианта. 496 00:34:21,645 --> 00:34:23,230 Всё, сгинь. Пробью – скажу. 497 00:34:54,219 --> 00:34:55,429 Он сказал, чей это номер? 498 00:34:55,637 --> 00:34:59,349 - Прости, забыл, ты кто? - Что, «второй Лэм»? Дебил. 499 00:34:59,433 --> 00:35:01,268 Родди, а можно побыстрей? 500 00:35:03,979 --> 00:35:06,148 - И мобильник вот здесь. - В Эстонии. 501 00:35:09,026 --> 00:35:10,277 - Да. - Он в Эстонии. 502 00:35:10,360 --> 00:35:10,861 Понял. 503 00:35:11,195 --> 00:35:14,239 И знаю, как он туда попал. Я в апшоттском аэроклубе. 504 00:35:17,492 --> 00:35:18,410 Секунду, перезвоню. 505 00:35:24,208 --> 00:35:24,750 Кенни! 506 00:35:36,720 --> 00:35:37,721 Чтоб тебя… 507 00:36:05,666 --> 00:36:07,334 Да. Задница классная. 508 00:36:07,417 --> 00:36:08,460 - Думаешь? - Да. 509 00:36:09,086 --> 00:36:10,504 Благодарю. 510 00:36:10,712 --> 00:36:13,382 - Э… Что бы заказать на ужин? - Э… 511 00:36:14,466 --> 00:36:16,802 - Чёрт… Прости… э… - Что? 512 00:36:17,511 --> 00:36:21,974 Да… не получится, я обещал Лукасу, что свожу поужинать. 513 00:36:24,351 --> 00:36:25,435 Издеваешься? 514 00:36:26,061 --> 00:36:27,813 Нет. Мне… нельзя с сыном видеться? 515 00:36:28,939 --> 00:36:31,024 Можно. Сколько угодно. Не начинай. 516 00:36:31,233 --> 00:36:33,360 И я про работу. У нас «чистка жучков». 517 00:36:34,444 --> 00:36:36,738 Я помню. Всё… нормально. 518 00:36:37,030 --> 00:36:38,907 - И я предупреждал. - Не предупреждал. 519 00:36:38,991 --> 00:36:42,160 И нам с тобой надо не «нормально», а безупречно. 520 00:36:42,244 --> 00:36:44,454 - Я предупреждал. - А я почему-то не помню. 521 00:36:44,538 --> 00:36:47,541 - Ну, может, забыла. - Правда? Это я забывчивая? 522 00:36:47,958 --> 00:36:50,878 Опять навязшая в зубах тема «забывчивости Мина». 523 00:36:50,961 --> 00:36:53,005 Прости, но так дела не делаются. 524 00:36:53,088 --> 00:36:54,882 Я сто лет не занималась жучками, 525 00:36:55,174 --> 00:36:57,176 ты и вовсе ни разу. Надо подготовиться. 526 00:36:57,676 --> 00:36:59,511 А что... это не подготовка? 527 00:36:59,595 --> 00:37:02,181 Перестань. Ведь специально не сказал, что вечером занят, 528 00:37:02,264 --> 00:37:03,891 чтобы успеть переспать. Ну, даёшь. 529 00:37:03,974 --> 00:37:07,936 Ого. В твоём представлении, я просто гений расчётливости. 530 00:37:08,562 --> 00:37:10,898 «Расчётливости»? Это у тебя всё спонтанно. 531 00:37:11,356 --> 00:37:13,317 Погоня на велосипеде за телохранителем, 532 00:37:13,400 --> 00:37:15,068 забывшим название отеля. 533 00:37:16,069 --> 00:37:17,321 - Я профессионал. - Ни разу. 534 00:37:17,404 --> 00:37:19,406 Скорее придурок, который чуть всё не запорол. 535 00:37:19,948 --> 00:37:22,326 А я не уверен, что стоило за это браться… 536 00:37:22,534 --> 00:37:23,869 и связываться с Пауком. 537 00:37:24,953 --> 00:37:27,164 Лучше сидеть в «Слау-Хаусе», ишачить на Лэма? 538 00:37:27,789 --> 00:37:29,958 Вот в этом ты весь, лишь бы не париться. 539 00:37:30,334 --> 00:37:31,668 «Слау-Хаус» – не синекура. 540 00:37:32,127 --> 00:37:35,005 Нет, ты как хочешь... а я не собираюсь сгнить в «Слау-Хаусе». 541 00:37:35,088 --> 00:37:36,798 А я сказал, хочу гнить в «Слау-Хаусе»? 542 00:37:36,882 --> 00:37:38,842 Только что жалел, что связался с Пауком. 543 00:37:38,926 --> 00:37:41,178 Я сказал, что стоило ли с ним связываться? 544 00:37:41,261 --> 00:37:42,888 И вообще, почему мы ссоримся? 545 00:37:42,971 --> 00:37:44,890 Потому что ты отлыниваешь от работы. 546 00:37:45,390 --> 00:37:47,601 Я не «отлыниваю». Я не к бабе другой иду. 547 00:37:47,684 --> 00:37:49,603 - А с сыном повидаться. - Больно ты бабам нужен. 548 00:37:51,563 --> 00:37:53,982 Прости, ляпнула. Я не то имела в виду. Ну, честно. 549 00:37:55,817 --> 00:37:59,154 Давай так: как вернусь, э… всё проработаем. 550 00:37:59,363 --> 00:38:02,032 Ну и… заночуешь сегодня у меня. 551 00:38:03,951 --> 00:38:07,538 - Да, ладно, как скажешь. - Тогда… пока. 552 00:38:13,585 --> 00:38:15,254 Ривер сказал, вылет из Апшотта. 553 00:38:15,462 --> 00:38:17,965 Я просмотрел логи. Ничего на эту дату и время. 554 00:38:18,048 --> 00:38:19,174 Значит, рейс частный. 555 00:38:19,258 --> 00:38:22,636 И, скорей всего, утренний… «Хитроу» ближе всех. 556 00:38:22,719 --> 00:38:25,806 - Не умничай, Стэндиш. - Прости? 557 00:38:26,974 --> 00:38:29,518 Я его вычислю. Занимайся своим, типа, делом. 558 00:38:30,936 --> 00:38:33,689 Моё – заваривать чай, мусор выносить… 559 00:38:34,106 --> 00:38:36,441 и раздавать задания, с которыми сама не справлюсь? 560 00:38:36,859 --> 00:38:37,776 Читаешь между строк. 561 00:38:37,860 --> 00:38:40,654 Заткнись, Хо. Убийцу Дикки на записи нашла она. 562 00:38:40,737 --> 00:38:42,281 Записи, что хакнул я? 563 00:38:42,614 --> 00:38:45,284 Но ничего не понял. Ты «читать» людей не умеешь. 564 00:38:45,367 --> 00:38:48,328 - Она – да. - Случайность… Она не агент. 565 00:38:48,412 --> 00:38:50,831 Всю жизнь среди агентов, кое-что понимает. 566 00:38:51,373 --> 00:38:52,708 Первый рейс из Эстонии – 567 00:38:52,791 --> 00:38:55,335 девять часов после его приезда в Апшотт 568 00:38:55,711 --> 00:38:59,006 Дай все записи с камер всех стоек регистрации аэропорта. 569 00:39:30,829 --> 00:39:32,039 ВХОДЯЩИЙ ЛУКАС 570 00:39:32,748 --> 00:39:34,333 Сынок, привет… А ты где? 571 00:39:37,586 --> 00:39:38,295 O. 572 00:39:39,796 --> 00:39:42,299 Да. Ну, мама права. Нужно закончить, потом уж… 573 00:39:43,425 --> 00:39:46,637 Конечно. Э… Завтра созвонимся. 574 00:39:48,013 --> 00:39:48,722 Пока. 575 00:40:00,275 --> 00:40:02,819 ЛУИЗА 576 00:40:02,903 --> 00:40:04,446 ВЫЗОВ ЛУИЗА 577 00:40:26,927 --> 00:40:27,803 КАРТЫ 578 00:40:27,886 --> 00:40:30,180 ЭДЖВЕР-РОУД 579 00:40:49,658 --> 00:40:50,701 Что-то ты долго. 580 00:40:51,285 --> 00:40:53,662 Так пешком пять миль. Спасибо большое. 581 00:40:55,455 --> 00:40:56,874 Зато дал вам возможность доесть. 582 00:41:00,627 --> 00:41:02,462 - Ошибаешься. - «Класс». 583 00:41:05,632 --> 00:41:06,508 Так, выкладывай. 584 00:41:08,552 --> 00:41:11,722 Ну... неустановленный убийца Боу 585 00:41:11,805 --> 00:41:13,390 в настоящий момент находится в Эстонии. 586 00:41:14,600 --> 00:41:16,810 Перед отлётом провёл встречу в Апшотте. 587 00:41:18,478 --> 00:41:19,229 И с кем? 588 00:41:20,230 --> 00:41:22,566 Пока не скажу, но явно с кем-то из аэроклуба. 589 00:41:23,317 --> 00:41:24,359 Откуда знаешь? 590 00:41:25,235 --> 00:41:28,238 Он заплатил таксисту за молчание… Я того расколол. 591 00:41:28,572 --> 00:41:30,949 И получил номер мобильного, труба в Эстонии. 592 00:41:31,033 --> 00:41:32,701 То есть, он знал: его будут искать. 593 00:41:33,702 --> 00:41:35,370 И, соответственно, следы замёл. 594 00:41:37,247 --> 00:41:39,750 Либо… не замёл, а оставил. 595 00:41:41,502 --> 00:41:42,419 С чего вы взяли? 596 00:41:42,503 --> 00:41:45,297 С того, что если ты нашёл их, да так быстро, 597 00:41:45,380 --> 00:41:47,257 и- и- их толком и не прятали. 598 00:41:48,217 --> 00:41:49,134 Спасибо. 599 00:41:52,054 --> 00:41:53,263 Он убил Дикки... 600 00:41:55,224 --> 00:41:58,393 что совершенно неинтересно Конторе, 601 00:41:58,477 --> 00:41:59,853 но вызывает лично мой интерес. 602 00:42:00,687 --> 00:42:01,897 И вдруг берёт такси. 603 00:42:03,148 --> 00:42:05,901 Хо-… хотя мог… арендовать машину на чужое имя, 604 00:42:05,984 --> 00:42:07,361 или угнать, наконец. 605 00:42:08,278 --> 00:42:09,112 Неизящно. 606 00:42:10,239 --> 00:42:11,949 А зачем ему вызывать у вас интерес? 607 00:42:13,450 --> 00:42:14,117 Уж не знаю. 608 00:42:15,702 --> 00:42:19,331 Бывает, чтобы узнать, где расставлены капканы, 609 00:42:19,623 --> 00:42:20,791 надо в них угодить. 610 00:42:26,088 --> 00:42:29,132 Что у тебя с прививками? Поработаешь «в поле». 611 00:42:29,800 --> 00:42:30,551 В Эстонии? 612 00:42:31,802 --> 00:42:34,388 Ну, ты скажешь тоже, «Эстонии». 613 00:42:34,930 --> 00:42:36,682 Возвращаешься в Апшотт. 614 00:42:37,266 --> 00:42:39,101 Выяснишь, что там с аэроклубом. 615 00:42:39,184 --> 00:42:40,853 Не прячется ли там «цикада». 616 00:42:42,980 --> 00:42:46,275 Это – твои «колёса»… Сменка в багажнике. 617 00:42:47,609 --> 00:42:51,488 И вот твоя новенькая личность. Предыстория, финансы, документы. 618 00:42:51,572 --> 00:42:53,782 Не вздумай! потерять. 619 00:42:54,116 --> 00:42:58,161 Я, я чтоб добыть это, присягнул в верности «Дарту Тавернер», чтоб её. 620 00:43:00,956 --> 00:43:03,250 Имя убийцы Дикки – Андрей Черницкий. 621 00:43:05,586 --> 00:43:06,545 Вы уже знали. 622 00:43:07,629 --> 00:43:08,964 Разумеется, знал. 623 00:43:10,465 --> 00:43:12,259 А этот Николай Катинский кто? 624 00:43:12,593 --> 00:43:14,219 Старый КГБ-шник 625 00:43:15,596 --> 00:43:16,847 Времён краха Союза. 626 00:43:17,848 --> 00:43:19,099 Он сдал мне Черницкого. 627 00:43:20,142 --> 00:43:23,562 И ещё немаловажный момент: он единственный, 628 00:43:23,645 --> 00:43:25,105 помимо покойного Дикки Боу, 629 00:43:25,189 --> 00:43:28,150 кто якобы видел Александра Попова. 630 00:43:30,861 --> 00:43:31,820 Всё тут, в папке. 631 00:43:36,617 --> 00:43:39,203 ВОДИТЕЛЬСКОЕ УДОСТОВЕРЕНИЕ УОКЕР ДЖОНАТАН 632 00:43:42,414 --> 00:43:42,915 Что? 633 00:43:45,250 --> 00:43:46,126 Прикольно. 634 00:43:48,754 --> 00:43:50,255 Из Апшотта с любовью. 635 00:43:57,638 --> 00:44:00,182 РЕСТОРАН «САРЧНАР» 636 00:44:57,114 --> 00:45:02,703 Словом «цикада» в своё… время… обозначали «кротов» с той стороны Стены. 637 00:45:04,371 --> 00:45:06,415 А с нашей их звали «мёртвыми львами». 638 00:45:07,624 --> 00:45:13,338 Одного не пойму… – почему вдруг сейчас? Зачем… прерывать эту «спячку»? 639 00:45:13,422 --> 00:45:15,507 Они играют «вдолгую», русские. 640 00:45:16,884 --> 00:45:19,761 Вот у кого неистощимый запас долготерпения… 641 00:45:21,597 --> 00:45:22,389 и обид. 642 00:45:24,725 --> 00:45:25,767 И мёртвая хватка. 643 00:45:27,769 --> 00:45:30,314 Проверишь этот аэроклуб, всё ли чисто. 644 00:45:31,523 --> 00:45:32,357 Да, уже проверил. 645 00:45:33,442 --> 00:45:35,194 Хозяин – некто Дункан Троппер. 646 00:45:36,320 --> 00:45:38,655 Из родственников дедушка с бабушкой. Так что... 647 00:45:39,740 --> 00:45:42,201 я бы сказал, классическая «легенда». 648 00:45:42,743 --> 00:45:43,994 Да, старо как мир. 649 00:45:44,620 --> 00:45:48,290 Только… чем больше пробелов, тем больше подозрений. 650 00:45:49,333 --> 00:45:53,504 А тут уж… слишком всё подозрительно. 651 00:45:55,380 --> 00:45:58,592 - Это как понимать? - Возможно, он тебя ждёт. 652 00:46:01,428 --> 00:46:04,973 Ладно, поехали. Не хватало весь вечер тут проторчать. 653 00:46:08,310 --> 00:46:10,604 - Что, отвезти вас в Лондон? - Да упаси бог. 654 00:46:10,687 --> 00:46:12,481 Пара часов в одной машине с тобой? 655 00:46:12,564 --> 00:46:14,566 Про-просто добрось до станции. 656 00:46:15,776 --> 00:46:16,527 Ясно. 657 00:46:48,600 --> 00:46:49,476 Черт. 658 00:47:10,038 --> 00:47:12,666 Мистер Харпер, да вы, никак, за мной следите? 659 00:47:13,542 --> 00:47:15,961 Да я… я просто… просто… 660 00:47:16,044 --> 00:47:19,047 «Просто» что? Дать вам время придумать отмазку? 661 00:47:21,008 --> 00:47:23,051 Чувствуете, что упёрлось вам в шею? 662 00:47:26,972 --> 00:47:29,141 У нас есть русская поговорка… 663 00:47:30,517 --> 00:47:33,645 «Тот, кто суёт нос не в своё дело... 664 00:47:34,688 --> 00:47:36,440 долго не живёт.» 665 00:48:56,562 --> 00:48:59,565 [перевод Елены и Льва Вержбицких]