1 00:01:19,538 --> 00:01:20,539 Τι… 2 00:01:22,165 --> 00:01:23,250 Ποιος είσαι; 3 00:01:23,333 --> 00:01:25,169 Ήρθα για τα λεφτά. 4 00:01:26,003 --> 00:01:28,088 Του Τζαμάλ ή του Ντιμίτριο; 5 00:01:30,090 --> 00:01:31,675 Του Ντιμίτριο. 6 00:01:31,758 --> 00:01:34,052 Πες στον άπληστο μαλάκα να πάει να γαμηθεί. 7 00:01:34,136 --> 00:01:37,306 Πρώτη του μηνός ήταν η συμφωνία. 8 00:01:37,389 --> 00:01:38,515 Θα του το πω. 9 00:01:39,600 --> 00:01:43,645 Ίσως παραλείψω το σημείο που λες να πάει να γαμηθεί. 10 00:01:43,729 --> 00:01:45,355 Ξέρεις πόσο ευαίσθητος είναι. 11 00:01:45,439 --> 00:01:47,441 ΠΙΣΤΟΠΟΙΗΤΙΚΟ ΕΓΚΡΙΣΗΣ ΑΚΑΔΗΜΙΑ ΑΓΓΛΙΚΗΣ ΦΙΛΟΛΟΓΙΑΣ 12 00:01:48,108 --> 00:01:53,030 Ξεγελάει κανέναν το δήθεν πτυχίο φιλολογίας; 13 00:01:53,906 --> 00:01:57,451 Δηλαδή, τώρα κάνουμε συζήτηση; 14 00:01:58,035 --> 00:02:00,662 Πρέπει να μείνω αρκετά ώστε να πείσω τον Ντιμίτριο 15 00:02:00,746 --> 00:02:04,458 ότι συζητήσαμε διεξοδικά τις οικονομικές υποχρεώσεις σου. 16 00:02:05,042 --> 00:02:06,001 Είναι απέξω; 17 00:02:07,461 --> 00:02:08,669 Ναι, στο αυτοκίνητο. 18 00:02:09,420 --> 00:02:11,715 Δεν ήσουν στη σημερινή λίστα. 19 00:02:12,633 --> 00:02:14,635 Απλώς περνούσαμε τυχαία. 20 00:02:16,553 --> 00:02:19,556 Έχει πάντως δουλειά. Η σχολή. 21 00:02:21,183 --> 00:02:24,102 Έχουμε πολλές αιτήσεις. Θα εκπλαγείς. 22 00:02:24,686 --> 00:02:27,606 Θα εκπλαγείς από το πόσο λίγο εκπλήσσομαι. 23 00:02:29,191 --> 00:02:32,236 Σίγουρα ο Ντιμίτριο θα αναρωτιέται πού είσαι. 24 00:02:33,529 --> 00:02:37,449 Όχι. Θα διαβάζει εφημερίδα ξύνοντας τα αρχίδια του. 25 00:02:38,617 --> 00:02:39,993 Τον ξέρεις τον Ντιμίτριο. 26 00:02:40,827 --> 00:02:42,120 Όχι τόσο καλά όσο εσύ. 27 00:02:43,872 --> 00:02:45,207 Μάλλον όχι. 28 00:02:45,290 --> 00:02:46,834 Πράγμα παράξενο. 29 00:02:48,252 --> 00:02:50,128 Αφού μόλις τώρα τον επινόησα. 30 00:02:51,964 --> 00:02:55,300 Λοιπόν, αν τελείωσες τα παιχνιδάκια, 31 00:02:55,384 --> 00:03:01,181 θα σε πείραζε να ξεκουμπιστείς; Αλλιώς, πες μου τι θέλεις, Τζάκσον Λαμπ; 32 00:03:40,804 --> 00:03:42,723 ΒΑΣΙΣΜΕΝΟ ΣΤΑ ΒΙΒΛΙΑ ΤΟΥ ΜΙΚ ΧΕΡΟΝ 33 00:03:48,896 --> 00:03:50,647 Αργά Άλογα 34 00:03:51,899 --> 00:03:54,443 Λοιπόν, τι θες από μένα; 35 00:03:54,526 --> 00:03:57,487 Να μιλήσουμε για τα παλιά, Νίκι. 36 00:03:58,488 --> 00:04:02,743 Όλα όσα ήξερα τα είπα γυρίζοντας από τη Μόσχα. 37 00:04:02,826 --> 00:04:04,411 Ναι. Θυμάμαι. 38 00:04:04,953 --> 00:04:08,123 Είδα τη βιντεοκασέτα με την αναφορά σου. 39 00:04:08,207 --> 00:04:10,375 Είχες λογοδιάρροια. 40 00:04:10,459 --> 00:04:12,753 Υπάρχουν μορφές ζωής εδώ μέσα; 41 00:04:12,836 --> 00:04:16,757 Ήμουν αγχωμένος, εντάξει; Ήρθα σ' εσάς ως αποστάτης. 42 00:04:17,423 --> 00:04:22,679 Ήξερα πως αν δεν σας έλεγα αρκετά, θα με στέλνατε πίσω. 43 00:04:22,763 --> 00:04:26,475 Τι νομίζεις ότι θα έκανε η πλευρά μου σ' έναν αποστάτη; 44 00:04:26,558 --> 00:04:29,645 Το απόλυτο βασανιστήριο. Θα σε έβαζε να ακούς τον εαυτό σου. 45 00:04:29,728 --> 00:04:32,314 Εδώ κοιμάσαι; 46 00:04:32,397 --> 00:04:33,607 Θλιβερό. 47 00:04:35,692 --> 00:04:36,693 Γιατί ήρθες; 48 00:04:37,319 --> 00:04:40,113 Για τι πράγμα θες να μιλήσουμε; 49 00:04:42,115 --> 00:04:43,325 Τζιτζίκια. 50 00:04:45,202 --> 00:04:49,248 Σίγουρα αξίζει να κλειδώνεις εδώ; Μια διάρρηξη θα το βελτίωνε. 51 00:04:50,916 --> 00:04:54,419 Από πού με ξέρεις; Δεν συναντηθήκαμε ποτέ στο πεδίο. 52 00:04:54,503 --> 00:04:56,046 Θα θυμόμουν το άρωμά σου. 53 00:04:56,129 --> 00:05:02,052 Ανάμεσα στους εξόριστους σαν εμένα, το όνομά σου έχει αναφερθεί μερικές φορές. 54 00:05:03,679 --> 00:05:04,721 Κολακεύομαι. 55 00:05:05,389 --> 00:05:10,185 Όταν δεις τα φιλαράκια σου από την KGB, πες τους ότι δεν τους σκέφτομαι ποτέ. 56 00:05:11,270 --> 00:05:12,396 Ούτε μία φορά. 57 00:05:43,969 --> 00:05:48,432 Βρέθηκε τίποτα άλλο για το πού πήγε ο φαλακρός μετά το τρένο; 58 00:05:49,016 --> 00:05:50,309 Δεν είμαι γραμματέας σου. 59 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 Δεν σου ζήτησα κρουασάν σοκολάτας. 60 00:05:52,227 --> 00:05:53,812 Ζήτησα νεότερες πληροφορίες. 61 00:05:53,896 --> 00:05:56,940 -Γιατί χρειάζεσαι τις πληροφορίες; -Είμαι στο Κότσγουολντς. 62 00:05:57,024 --> 00:06:00,986 Ο Λαμπ με έστειλε να βρω πληροφορίες. Αν υπάρχουν νεότερα θα μου ήταν χρήσιμα. 63 00:06:01,069 --> 00:06:02,613 Άρα, είμαι γραμματέας σου; 64 00:06:02,696 --> 00:06:05,407 Βασικά, είσαι ένας γελοίος μαλάκας. 65 00:06:08,869 --> 00:06:11,997 Δεν υπάρχουν νεότερα. Σου έχω πει όλα όσα ξέρουμε. 66 00:06:12,080 --> 00:06:14,666 Ο φαλακρός πάει προς τα ταξί μαζί με άλλους επιβάτες. 67 00:06:14,750 --> 00:06:17,836 Είχε σκοτάδι και δεν φαίνεται αν έφυγε με κάποιο. 68 00:06:17,920 --> 00:06:19,588 Ευχαριστώ, Σίρλεϊ. 69 00:06:19,671 --> 00:06:22,758 Το έκανα μόνο και μόνο για να σταματήσετε να τρώγεστε σαν τα κοκόρια. 70 00:06:25,761 --> 00:06:29,056 Δεν τρώγομαι. Παίζω τζούντο με τις λέξεις. 71 00:06:36,897 --> 00:06:39,483 ΤΑΞΙ 24 ΩΡΕΣ 72 00:06:40,192 --> 00:06:43,445 Όλα καλά, Ντάινα. Ο Μπάρμπεκ θα βοηθήσει με τις βαλίτσες. 73 00:06:43,529 --> 00:06:47,366 Ναι, στο τρένο. Θα του το πω. Τα γράφω όλα τώρα. 74 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 Ωραία. 75 00:06:49,743 --> 00:06:51,078 Πού πας, κούκλε; 76 00:06:51,161 --> 00:06:54,081 Γεια. Συγγνώμη. Δεν χρειάζομαι αυτοκίνητο. 77 00:06:55,040 --> 00:06:58,961 Δεν έχω και πολλές ελπίδες, αλλά προσπαθώ να εντοπίσω τον θείο μου. 78 00:06:59,503 --> 00:07:04,508 Τα έχει χαμένα απ' όταν πέθανε η θεία μου. Περιπλανιέται συνεχώς. Ανησυχώ πολύ. 79 00:07:05,551 --> 00:07:09,388 Ξέρω ότι μπήκε στο τρένο προχθές στο Όξφορντ Πάρκγουεϊ, 80 00:07:09,471 --> 00:07:11,431 από τότε έχουμε χάσει τα ίχνη του. 81 00:07:12,015 --> 00:07:16,478 Σκέφτηκα μήπως βγήκε εδώ και πήρε από εδώ κάποιο ταξί. 82 00:07:17,646 --> 00:07:23,443 Πολύ χαρακτηριστικό παρουσιαστικό. Εντελώς φαλακρός, μεγαλόσωμος, στα 50. 83 00:07:25,028 --> 00:07:27,072 Τον θυμάμαι. 84 00:07:27,155 --> 00:07:29,575 -Ναι; -Ναι, ήταν ήσυχη νύχτα. 85 00:07:29,658 --> 00:07:32,244 Πριν δυο μέρες, ήταν η τελευταία κούρσα. 86 00:07:32,327 --> 00:07:34,204 Δόξα τω Θεώ. 87 00:07:35,455 --> 00:07:39,501 -Μήπως θυμάσαι πού πήγε; -Ναι. Γύρισε πίσω στο Όξφορντ Πάρκγουεϊ. 88 00:07:41,920 --> 00:07:43,380 Αλήθεια; Μάλιστα. 89 00:07:46,884 --> 00:07:50,888 Θα μπορούσα να μιλήσω στον οδηγό για να επιβεβαιώσω πού ακριβώς τον άφησε; 90 00:07:51,388 --> 00:07:52,681 Ο Κένι έχει κούρσα τώρα, 91 00:07:52,764 --> 00:07:56,935 αλλά σε λίγο θα κάνει διάλειμμα στο καφέ στη γωνία. 92 00:07:57,019 --> 00:07:58,604 -Ο Κένι. Μάλιστα. -Ναι. 93 00:07:58,687 --> 00:08:00,898 -Ευχαριστώ πάρα πολύ. -Παρακαλώ, κούκλε. 94 00:08:07,613 --> 00:08:10,991 -Ποιον είπαμε ότι συναντάμε σήμερα; -Θα έπρεπε να το θυμάσαι, Μιν. 95 00:08:11,074 --> 00:08:13,577 Το θυμάμαι. Απλώς σε δοκιμάζω. 96 00:08:14,620 --> 00:08:15,495 Τον Νέβσκι. 97 00:08:17,206 --> 00:08:21,835 Τον εκπρόσωπο του Νέβσκι που έχει όνομα ρωσικό; 98 00:08:21,919 --> 00:08:23,086 Γαμώτο, Μιν. 99 00:08:23,170 --> 00:08:24,379 Συγγνώμη. Απλώς… 100 00:08:24,463 --> 00:08:27,674 Πάει καιρός που έπρεπε να θυμηθώ κάτι σημαντικό. Συγγνώμη. 101 00:08:28,509 --> 00:08:30,469 Ναι. Πάσκιν. Αρκάντι Πάσκιν. 102 00:08:30,552 --> 00:08:31,553 Αυτόν συναντάμε. 103 00:08:31,637 --> 00:08:33,679 Είναι ο εκπρόσωπος του Νέβσκι; 104 00:08:33,764 --> 00:08:37,226 Τελικά ναι, αλλά σήμερα συναντάμε την ασφάλεια του Πάσκιν. 105 00:08:38,519 --> 00:08:40,270 -Είναι κι αυτοί εδώ; -Θεέ μου. 106 00:08:40,354 --> 00:08:41,355 Εντάξει. 107 00:08:43,357 --> 00:08:45,067 -Πιοτρ. -Σωστά, ναι. 108 00:08:45,609 --> 00:08:49,071 -Ο Κιρίλ δουλεύει για τον Πάσκιν… -Εντάξει. Ναι, κατάλαβα. 109 00:08:49,154 --> 00:08:51,323 -που δουλεύει για τον Νέβσκι. Κατανοητό; -Ναι. 110 00:08:51,406 --> 00:08:53,825 -Θες κάρτες σημειώσεων; -Όχι, ευχαριστώ. 111 00:08:58,830 --> 00:09:00,874 -Πού πας; -Παίρνω ποδήλατο. 112 00:09:00,958 --> 00:09:02,918 Όχι, έλα, δεν προλαβαίνουμε. 113 00:09:03,001 --> 00:09:05,504 Θα ελιχθώ μέσα στην κίνηση. Θα έρθω γρήγορα. 114 00:09:06,004 --> 00:09:08,006 Καλά. Μόνο μην αργήσεις. 115 00:09:08,090 --> 00:09:10,843 Δεν θα αργήσω για τον Λένιν και τον Ρασπούτιν. 116 00:09:10,926 --> 00:09:12,135 Τα θυμάμαι όλα. 117 00:09:17,349 --> 00:09:18,934 Μου είπε η Σάλι 118 00:09:19,017 --> 00:09:21,937 ότι προχθές γύρισες τον θείο μου στο Όξφορντ Πάρκγουεϊ. 119 00:09:22,020 --> 00:09:24,690 Πήγα πολύ κόσμο προχθές στο Όξφορντ Πάρκγουεϊ. 120 00:09:30,195 --> 00:09:33,282 Έχω την εντύπωση ότι προσπαθείς να μου πάρεις λεφτά, Κένι. 121 00:09:34,032 --> 00:09:38,161 Όχι και τόσο ανιδιοτελές, δεδομένου ότι ο θείος μου δεν είναι καλά. 122 00:09:38,954 --> 00:09:41,290 Δεν νομίζω ότι ο θείος σου θέλει να τον βρεις. 123 00:09:41,373 --> 00:09:43,542 Άρα, τον πήγες στο Όξφορντ Πάρκγουεϊ. 124 00:09:44,251 --> 00:09:46,170 Νομίζω ότι δεν είναι καν θείος σου. 125 00:09:46,753 --> 00:09:47,963 Σωστά. 126 00:09:57,472 --> 00:09:59,099 Δεν τον πήγα στο Όξφορντ Πάρκγουεϊ. 127 00:10:00,142 --> 00:10:01,852 Και πού τον πήγες, Κένι; 128 00:10:10,027 --> 00:10:11,278 Έχεις κι άλλα; 129 00:10:12,821 --> 00:10:15,532 -Πόσο θα κοστίσει; -Άκου τι έγινε. 130 00:10:15,616 --> 00:10:20,454 Ο θείος σου, ή ό,τι άλλο είναι, μόλις μπήκε στο ταξί έδωσε νέο προορισμό. 131 00:10:20,537 --> 00:10:23,081 Πλήρωσε το αρχικό κόμιστρο και κάτι παραπάνω 132 00:10:23,165 --> 00:10:28,003 ώστε αν ρωτήσει κανείς να πω ότι τον πήγα στο Όξφορντ Πάρκγουεϊ. 133 00:10:28,504 --> 00:10:30,839 Θα ήταν σαν να παραβιάζω τη συμφωνία. 134 00:10:30,923 --> 00:10:33,133 -Εκτός… -Εκτός αν σε πληρώσω όσα εκείνος. 135 00:10:33,217 --> 00:10:34,593 Τα πιάνεις γρήγορα. 136 00:10:34,676 --> 00:10:37,221 -Πόσα σου έδωσε; -Διακόσιες. 137 00:10:38,180 --> 00:10:39,389 Διακ… 138 00:10:40,432 --> 00:10:41,600 Εκεί έχει μηχάνημα. 139 00:10:45,812 --> 00:10:47,356 Ας τις κάνουμε 240. 140 00:11:10,462 --> 00:11:13,340 Διπλό ουίσκι και ένα κόκκινο κρασί. 141 00:11:13,423 --> 00:11:20,097 -Δικό μας; Έχω μερλό, καμπερνέ… -Όχι. Το χειρότερο. Ευχαριστώ. 142 00:11:26,144 --> 00:11:27,479 Βάλε άλλο ένα. 143 00:11:30,399 --> 00:11:31,483 Τζιτζίκια. 144 00:11:33,068 --> 00:11:35,821 Γιατί τα ανέφερες στην αναφορά σου; 145 00:11:37,239 --> 00:11:42,327 Νόμιζα ότι ήταν άσος στο μανίκι μου. Αλλά κανείς δεν ενδιαφέρθηκε. 146 00:11:42,411 --> 00:11:47,791 Θέλω να μάθω τι άλλο θα έλεγες αν συνέχιζαν να ενδιαφέρονται. 147 00:11:49,293 --> 00:11:54,715 Θα τους έλεγα ότι άκουσα το σχέδιο του Πόποφ για τα Τζιτζίκια, 148 00:11:55,757 --> 00:11:57,426 από τον ίδιο τον Πόποφ. 149 00:12:03,056 --> 00:12:04,349 Δεν με πιστεύεις; 150 00:12:05,225 --> 00:12:07,269 Συνέχισε, λοιπόν. Μίλα. 151 00:12:10,355 --> 00:12:12,274 Ήταν μια συνηθισμένη μέρα στη δουλειά. 152 00:12:13,400 --> 00:12:15,360 Λίγο πριν πέσει το τείχος. 153 00:12:16,111 --> 00:12:17,696 Ήμουν στην τουαλέτα. 154 00:12:19,114 --> 00:12:21,825 Κρυφάκουσα μια συζήτηση ανάμεσα σε δύο άντρες. 155 00:12:22,951 --> 00:12:27,331 Ο ένας είπε "Δεν θέλω να εγκαταλειφθούν τα Τζιτζίκια μου. 156 00:12:27,414 --> 00:12:31,376 Η χρηματοδότηση και η υποστήριξη πρέπει να συνεχιστούν". 157 00:12:31,460 --> 00:12:34,588 Και ο άλλος είπε "Θα είναι δύσκολο". 158 00:12:35,214 --> 00:12:40,385 Ο πρώτος είπε "Πες τους ότι το είπε ο Πόποφ". 159 00:12:45,891 --> 00:12:48,185 -Αυτό ήταν; -Ναι. 160 00:12:48,268 --> 00:12:51,313 Μπήκαν μέσα, είπαν αυτά, έφυγαν. 161 00:12:54,816 --> 00:12:57,569 Πώς έμοιαζαν; Ο Πόποφ και ο μπράβος του. 162 00:12:58,320 --> 00:13:00,781 Σου είπα, ήμουν στην τουαλέτα. 163 00:13:00,864 --> 00:13:04,034 -Και δεν είδες καν; -Είχα κλειστή την πόρτα. 164 00:13:04,117 --> 00:13:08,455 -Κρυφάκουσες όλα αυτά ενώ έχεζες; -Μάλλον. 165 00:13:08,539 --> 00:13:11,708 Δεν ήταν αυτό το αξέχαστο σημείο της εμπειρίας αυτής. 166 00:13:11,792 --> 00:13:16,129 -Αναγνώρισες τις φωνές; -Όχι αυτήν που θεωρώ πως ήταν του Πόποφ. 167 00:13:16,755 --> 00:13:19,508 Η άλλη ήταν μάλλον γνώριμη. 168 00:13:20,217 --> 00:13:21,885 Αλλά δεν είμαι και σίγουρος. 169 00:13:22,803 --> 00:13:23,804 Όνομα; 170 00:13:26,723 --> 00:13:28,350 Αντρέι Τσερνίτσκι. 171 00:13:30,602 --> 00:13:31,979 Και πώς έμοιαζε αυτός; 172 00:13:32,521 --> 00:13:33,897 Με δολοφόνο. 173 00:13:35,023 --> 00:13:38,861 Αν έβλεπες τα μάτια του, ακόμα και από απόσταση. 174 00:13:39,570 --> 00:13:42,072 Σαν ταύρος. Μεγάλος φαλακρός ταύρος. 175 00:13:56,795 --> 00:13:59,173 -Καλοσύνη σου που ήρθες. -Συμπλήρωνα χιλιόμετρα. 176 00:13:59,673 --> 00:14:01,175 -Ήξερα πως θα αργήσεις. -Έλα τώρα. 177 00:14:01,258 --> 00:14:04,219 -Στην ώρα μου δεν είμαι; -"Στην ώρα μου" σημαίνει 20 λεπτά πριν. 178 00:14:04,303 --> 00:14:05,304 -Το ξέρεις. -Εντάξει. 179 00:14:05,387 --> 00:14:07,556 Έκανα τον γύρο ασφαλείας μόνη μου. 180 00:14:07,639 --> 00:14:08,849 Συγγνώμη. 181 00:14:08,932 --> 00:14:11,810 Λοιπόν, μάλλον αυτοί είναι. Ο Πιοτρ και ο Κιρίλ. 182 00:14:11,894 --> 00:14:14,646 -Και τι είναι αυτοί; -Καθόλου αστείο. 183 00:14:15,689 --> 00:14:16,690 Εντάξει. 184 00:14:16,773 --> 00:14:18,108 Ας έρθουν αυτοί σ' εμάς. 185 00:14:23,739 --> 00:14:25,991 Μας είπαν ότι ο κύριος Πάσκιν έρχεται αύριο. 186 00:14:26,074 --> 00:14:30,162 Τώρα είναι στη Νέα Υόρκη. Θα συνεργαστούμε για την ασφάλεια της συνάντησης. 187 00:14:30,829 --> 00:14:31,914 Θα ψάξετε για κοριούς; 188 00:14:31,997 --> 00:14:33,665 Ναι. Θα το κάνουμε μια μέρα πριν. 189 00:14:33,749 --> 00:14:36,710 Αναζήτηση κοριών, αποσύνδεση καμερών, σφράγισμα αίθουσας. 190 00:14:37,377 --> 00:14:40,339 -Θα σας συνοδεύσουμε. -Δεν είναι απαραίτητο. 191 00:14:41,798 --> 00:14:42,799 Όχι, είναι. 192 00:14:44,092 --> 00:14:45,385 Δεν μας εμπιστεύεστε; 193 00:14:46,178 --> 00:14:48,347 Κοίτα, κύριε… 194 00:14:48,430 --> 00:14:50,933 -Συγγνώμη, δεν… -Χάρπερ. Μιν Χάρπερ. 195 00:14:52,017 --> 00:14:55,312 Το λες όπως το "Μποντ. Τζέιμς Μποντ". 196 00:14:55,812 --> 00:15:00,317 -Έτσι το λένε όλοι οι Άγγλοι πράκτορες; -Είμαστε στο υπουργείο Ενέργειας. 197 00:15:01,693 --> 00:15:02,694 Φυσικά. 198 00:15:03,195 --> 00:15:05,030 Εντάξει, μαζέψτε τα πουλιά σας. 199 00:15:10,827 --> 00:15:12,955 -Εντάξει, μαζεύουμε τα πουλιά μας. -Τέλεια. 200 00:15:13,038 --> 00:15:15,832 Και επιπλέον, δεν θα έχετε όπλα. 201 00:15:15,916 --> 00:15:17,042 Όπλα; 202 00:15:17,125 --> 00:15:19,586 Ναι, σαν αυτά που έχετε και οι δύο πάνω σας. 203 00:15:19,670 --> 00:15:21,004 Δεν έχουμε όπλα πάνω μας. 204 00:15:23,215 --> 00:15:25,384 Ελάτε για τους κοριούς, αλλά χωρίς όπλα. 205 00:15:28,053 --> 00:15:31,723 Και μετά θα δώσετε αναφορά στον κύριο Πάσκιν στο ξενοδοχείο του. 206 00:15:32,432 --> 00:15:33,725 Σε ποιο ξενοδοχείο; 207 00:15:33,809 --> 00:15:35,143 Στο Ambassador. 208 00:15:35,853 --> 00:15:37,437 Κι εσείς εκεί μένετε; 209 00:15:39,189 --> 00:15:42,609 Μόλις έρθει ο κύριος Πάσκιν θα πάμε κι εμείς στο Ambassador. 210 00:15:43,110 --> 00:15:44,194 Αλλά τώρα; 211 00:15:47,656 --> 00:15:50,993 Excelsior, Excalibur. Κάπως έτσι. 212 00:15:51,076 --> 00:15:53,537 Με συγχωρείς. Είμαι χαζός με τα ονόματα. 213 00:15:54,663 --> 00:15:57,958 Καλή τύχη στην αναζήτηση των ξενοδοχείων που αρχίζουν από "Ε". 214 00:16:00,127 --> 00:16:02,713 Εσύ μ' αρέσεις. Είσαι αστεία. 215 00:16:04,256 --> 00:16:05,841 Να μας πεις σε ποιο ξενοδοχείο… 216 00:16:05,924 --> 00:16:09,136 Φυσικά. Υπάρχουν ταξί εδώ κοντά; 217 00:16:09,761 --> 00:16:12,347 Ναι. Έχει μια πιάτσα εκεί στη γωνία. 218 00:16:13,640 --> 00:16:14,850 Χάρηκα που σας γνώρισα. 219 00:16:22,900 --> 00:16:25,360 -Δεν τους εμπιστεύομαι. -Και δεν πρέπει. 220 00:16:25,444 --> 00:16:26,778 Μέρος του παιχνιδιού. 221 00:16:27,529 --> 00:16:29,364 Σημασία έχει να κάνουμε τη δουλειά μας. 222 00:16:34,786 --> 00:16:36,955 -Τι κάνεις, Μιν; -Τη δουλειά μου. 223 00:17:54,575 --> 00:17:56,451 ΚΟΥΖΝΕΤΣΟΦ ΕΙΣΑΓΩΓΕΣ & ΕΞΑΓΩΓΕΣ 224 00:18:36,074 --> 00:18:37,993 Συγγνώμη! 225 00:19:14,404 --> 00:19:15,614 Σε είδα. 226 00:19:16,532 --> 00:19:19,409 Ήρθες πρώτος κι έφυγες για να με αφήσεις να περιμένω. 227 00:19:19,493 --> 00:19:22,996 Ναι, επειδή ήξερα ότι παρακολουθούσες και περίμενες 228 00:19:23,080 --> 00:19:24,915 ώστε να φτάσεις μετά από μένα. 229 00:19:25,999 --> 00:19:29,378 Τι ωραίο ζευγάρι που είμαστε. Φτιαγμένοι ο ένας για τον άλλο. 230 00:19:32,506 --> 00:19:35,759 Αν το παγκάκι λερώσει το παλτό μου, θα πληρώσεις το καθαριστήριο. 231 00:19:35,843 --> 00:19:38,554 -Τα στέλνεις στο καθαριστήριο; -Ναι. 232 00:19:38,637 --> 00:19:43,517 Καθαρά παλτά, ίσια δόντια, πλυμένα μαλλιά. 233 00:19:44,101 --> 00:19:45,978 Δεν ξέρεις εσύ απ' αυτά. 234 00:19:46,562 --> 00:19:47,729 Είχα δουλειές τελευταία. 235 00:19:48,230 --> 00:19:50,691 Παραμέλησα λίγο τον εαυτό μου. 236 00:19:54,528 --> 00:19:56,363 Τι θες από τον Νικολάι Κατίνσκι; 237 00:19:57,948 --> 00:19:59,908 Ήρθε κλαίγοντας στη μαμάκα; 238 00:20:00,576 --> 00:20:02,244 Αλήθεια, δεν τον πείραξα. 239 00:20:02,327 --> 00:20:05,539 Αν και νομίζω ότι τα ποτά που τον κέρασα δεν του έκαναν πολύ καλό. 240 00:20:05,622 --> 00:20:06,748 Έχεις προσωπική πείρα. 241 00:20:08,250 --> 00:20:11,837 Ήθελα να συζητήσω κάποια σημεία της αναφοράς του. 242 00:20:14,006 --> 00:20:15,799 Έγινε πριν 20 χρόνια. 243 00:20:18,218 --> 00:20:20,304 Ο Κατίνσκι δεν ήξερε πολλά. 244 00:20:20,971 --> 00:20:24,808 Είχαμε τις ίδιες πληροφορίες από άλλες αξιόπιστες πηγές. 245 00:20:25,642 --> 00:20:28,187 Τον κρατήσαμε μόνο για τυχόν ανταλλαγή. 246 00:20:32,316 --> 00:20:35,527 -Ο Ντίκι Μπόου πέθανε τις προάλλες. -Το ξέρω. 247 00:20:36,486 --> 00:20:40,199 Το ερεύνησαν τα Σκυλιά. Δεν υπάρχει κάτι ύποπτο. 248 00:20:41,158 --> 00:20:45,120 Γέρος μπεκρής τα κακαρώνει. Πρόσεχε κι εσύ. 249 00:20:46,038 --> 00:20:49,875 Άφησε ένα μήνυμα στο κινητό του. Τζιτζίκι. 250 00:20:49,958 --> 00:20:51,126 Χριστέ μου. 251 00:20:51,210 --> 00:20:55,297 Ο μόνος πρώην της KGB που μας είπε για Τζιτζίκια ήταν ο Κατίνσκι. 252 00:20:56,757 --> 00:20:58,175 Τα Τζιτζίκια δεν υπήρχαν. 253 00:20:58,258 --> 00:21:03,096 Ο Κατίνσκι άκουσε κάποιον να μιλά για Τζιτζίκια όταν ήταν στη Μόσχα. 254 00:21:03,180 --> 00:21:06,225 Ότι θα έμεναν στη θέση τους μετά την πτώση του τείχους. 255 00:21:06,808 --> 00:21:09,019 Αυτός ο κάποιος ήταν ο Πόποφ. 256 00:21:09,520 --> 00:21:13,232 -Ο Πόποφ δεν υπήρχε. -Αυτός που μιλούσε στον Πόποφ 257 00:21:13,982 --> 00:21:18,904 ταιριάζει με την περιγραφή του προσώπου που πιστεύω ότι σκότωσε τον Ντίκι Μπόου. 258 00:21:43,387 --> 00:21:44,388 Τι; 259 00:21:44,471 --> 00:21:47,057 Νόμιζα ότι ήσουν ο Αρχιδάτος Μπιλ που ψάχνει τον δολοφόνο. 260 00:21:47,641 --> 00:21:50,102 Τι κάνεις στο ΑΤΜ; Θα πας σε στριπτιζάδικο; 261 00:21:59,027 --> 00:22:01,864 -Πώς με βρήκες; -Τα υπηρεσιακά τηλέφωνα εντοπίζονται. 262 00:22:01,947 --> 00:22:03,365 Γιατί με βρήκες; 263 00:22:03,448 --> 00:22:04,533 Βαριόμουν. 264 00:22:04,616 --> 00:22:07,077 Επειδή η διανοητική του ηλικία είναι επτά. 265 00:22:07,160 --> 00:22:08,996 Πληρώνω τον ταξιτζή επειδή ξέρει κάτι. 266 00:22:09,079 --> 00:22:10,831 Ξέρει να βρίσκει κορόιδα. 267 00:22:11,498 --> 00:22:13,375 Πανέξυπνο. Γεια, Ρόντι. 268 00:22:13,458 --> 00:22:17,045 Συνέχισε να πετάς σκατά στη δουλειά των άλλων από τα παρασκήνια. 269 00:22:28,932 --> 00:22:30,392 Τι ήθελες να του πεις; 270 00:22:30,475 --> 00:22:33,103 Θα τον τάπωνα τόσο καταιγιστικά που θα τον έθαβα. 271 00:22:43,363 --> 00:22:46,617 -Τρως δεύτερο πρωινό; -Αφού αργούσες. 272 00:22:49,828 --> 00:22:51,872 Λοιπόν. Πού τον άφησες; 273 00:22:51,955 --> 00:22:53,165 Στο Άπσοτ. 274 00:22:53,248 --> 00:22:54,541 Τι είναι το Άπσοτ; 275 00:22:54,625 --> 00:22:56,835 Διακόσια σπίτια, μια εκκλησία και μια παμπ. 276 00:22:56,919 --> 00:22:59,296 -Πού στο Άπσοτ; -Στην εκκλησία. 277 00:23:00,380 --> 00:23:03,217 -Συνάντησε κανέναν; -Από όσο είδα, όχι. 278 00:23:03,300 --> 00:23:06,136 Μπήκε σε αμάξι; Μπήκε σε σπίτι; Τι έκανε; 279 00:23:06,220 --> 00:23:08,430 Με πλήρωσε και βγήκε. Μετά δεν με ενδιαφέρει. 280 00:23:08,514 --> 00:23:11,642 -Κάτι θα είδες καθώς έφευγες. -Δεν είδα. 281 00:23:14,895 --> 00:23:15,896 Ποιος είναι αυτός; 282 00:23:16,480 --> 00:23:19,191 -Πώς ήξερε ότι θα τον ψάξεις; -Είναι θείος μου. 283 00:23:26,156 --> 00:23:31,328 Έχω να ασχοληθώ με 100.000 κόσμο που θα παραλύσει την πόλη διαδηλώνοντας, 284 00:23:31,411 --> 00:23:35,332 και τον υπουργό που θέλει επεισόδια ώστε να επιβάλει τον νόμο και την τάξη. 285 00:23:35,415 --> 00:23:37,751 Δεν θέλω να σκαλίζεις το παρελθόν. 286 00:23:37,835 --> 00:23:42,130 Δεν είναι και τόσο παρελθόν. Ο Ντίκι είναι στο νεκροτομείο. 287 00:23:42,214 --> 00:23:45,008 -Τι τον είχες τον Ντίκι; -Τίποτα. 288 00:23:45,092 --> 00:23:48,554 Ούτε που τον συμπαθούσα τον βρομόγερο. Αλλά δεν είναι αυτό το θέμα. 289 00:23:49,471 --> 00:23:54,935 Ήταν πράκτορας και αυτό έχει κάποια αξία. Όχι για σένα και τους άλλους στα κεντρικά. 290 00:23:55,018 --> 00:23:57,145 Αλλά θα βρω το κάθαρμα που τον έφαγε. 291 00:23:57,229 --> 00:23:59,147 Και πώς νομίζεις ότι θα το κάνεις; 292 00:23:59,231 --> 00:24:02,901 Δεν έχεις πόρους και χρήματα για επιχειρήσεις από τον Λάκκο. 293 00:24:03,569 --> 00:24:07,531 -Θα μου τα εγκρίνεις εσύ. -Γιατί; 294 00:24:09,449 --> 00:24:13,453 Επειδή το αγόρι σου, η Αράχνη, στρατολογεί την ομάδα μου 295 00:24:13,537 --> 00:24:18,292 και νιώθω ότι μου οφείλεις μια πληρωμή γι' αυτό. 296 00:24:19,710 --> 00:24:23,255 Όχι ότι οι δύο συγκεκριμένοι αξίζουν δεκάρα, αλλά είναι θέμα αρχών. 297 00:24:23,338 --> 00:24:26,341 Πιστεύεις σοβαρά ότι θα σε αφήσω να αναλάβεις δράση 298 00:24:26,425 --> 00:24:30,470 επειδή ο Ουέμπ χρησιμοποιεί ένα από τα δικά σου ψωριάρικα άλογα; 299 00:24:31,096 --> 00:24:32,806 Χρειάζομαι μια λειτουργική κάλυψη. 300 00:24:32,890 --> 00:24:34,349 Μπορώ να την οργανώσω, 301 00:24:34,433 --> 00:24:37,311 αλλά θα πάρει μια δυο βδομάδες, και τη χρειάζομαι τώρα. 302 00:24:37,811 --> 00:24:41,190 Χρειάζομαι και επιχειρησιακό κεφάλαιο. 303 00:24:42,107 --> 00:24:44,109 Δεν ξέρω. Νομίζω ότι δύο χιλιάδες φτάνουν. 304 00:24:45,903 --> 00:24:47,029 Μου χρωστάς. 305 00:24:50,115 --> 00:24:52,701 Θα κάνω αυτό και είμαστε πάτσι. 306 00:24:52,784 --> 00:24:54,828 -Απολύτως. -Εντάξει; 307 00:24:54,912 --> 00:24:56,496 Περασμένα ξεχασμένα. 308 00:25:01,168 --> 00:25:06,131 Ίσως πρέπει να σκουπίσεις το παλτό σου. Μάλλον κάθισες σε κουτσουλιές. 309 00:25:12,137 --> 00:25:15,390 ΠΑΡΑΔΟΣΙΑΚΟ ΑΓΓΛΙΚΟ ΠΡΩΙΝΟ ΠΡΩΙΝΟ ΜΕΣΗΜΕΡΙΑΝΟ ΒΡΑΔΙΝΟ 310 00:25:27,194 --> 00:25:29,112 ΚΑΦΕ ΣΤΕΪΣΟΝ 311 00:25:33,033 --> 00:25:35,035 Είμαι ο Κένι από το ταξί. 312 00:25:35,118 --> 00:25:37,496 Κάποιος ήρθε. Του είπα για την εκκλησία, όπως είπες. 313 00:25:37,579 --> 00:25:38,872 Στείλε μου τα λεφτά μου. 314 00:25:41,542 --> 00:25:43,168 Σε ποιον τηλεφώνησες, Κένι; 315 00:25:43,252 --> 00:25:44,336 Σε ποιον… 316 00:25:44,419 --> 00:25:45,712 Γαμώτο. 317 00:25:54,555 --> 00:25:55,556 Τι διάολο… 318 00:25:58,100 --> 00:25:59,476 Μην τολμήσεις. 319 00:26:00,310 --> 00:26:01,311 Λοιπόν, Κένι… 320 00:26:02,521 --> 00:26:04,439 αρχίζεις και με εκνευρίζεις. 321 00:26:04,523 --> 00:26:05,566 Ας βιαστούμε. 322 00:26:06,525 --> 00:26:08,277 Ή σε πνίγω μέχρι να λιποθυμήσεις 323 00:26:08,777 --> 00:26:11,446 ή θα σε κάνω να ξεράσεις μέσα στο όμορφο ταξί σου. 324 00:26:11,530 --> 00:26:13,115 Ή μπορείς να ανοίξεις το στόμα σου. 325 00:26:15,909 --> 00:26:16,952 Καλή επιλογή. 326 00:26:22,124 --> 00:26:25,127 Είσαι λαίμαργος, Κένι. Δύο πρωινά και αυτό. 327 00:26:25,752 --> 00:26:28,630 Λοιπόν. Θες να μου πεις πού τον άφησες; 328 00:26:30,632 --> 00:26:32,301 Σε ένα αεροδρόμιο. 329 00:26:32,384 --> 00:26:35,053 -Λες αλήθεια; -Ναι. 330 00:26:37,472 --> 00:26:38,473 Εντάξει. 331 00:26:41,518 --> 00:26:43,353 -Πάμε εκεί. -Γαμώτο. 332 00:26:43,437 --> 00:26:47,107 Σκάσε. Εισπνοή, εκπνοή, εισπνοή, εκπνοή. Δεν παθαίνεις τίποτα. Πάμε. 333 00:26:51,445 --> 00:26:55,616 Αυτός που έχει αυτό το νούμερο είναι ο ίδιος που πήγες στην αερολέσχη; 334 00:26:55,699 --> 00:26:57,618 Δεν ξέρω. Άφησα μήνυμα. 335 00:26:58,243 --> 00:27:01,496 Μου είπε πως αν έρθει κανείς που δεν πιστεύει την ιστορία με τον σταθμό 336 00:27:01,580 --> 00:27:04,374 να πω ότι τον άφησα στην εκκλησία, και θα πληρωνόμουν κι άλλα. 337 00:27:05,209 --> 00:27:07,419 Μάλιστα. Πόσα; Και πώς θα σε πλήρωνε; 338 00:27:08,003 --> 00:27:10,088 Άλλες 500 λίρες. Στο PayPal. 339 00:27:10,589 --> 00:27:15,427 Από λογαριασμό συνδεδεμένο με πλαστή ταυτότητα. 340 00:27:15,511 --> 00:27:16,970 Αδύνατο να εντοπιστεί. 341 00:27:18,388 --> 00:27:19,515 Τι είσαι εσύ; 342 00:27:20,140 --> 00:27:21,225 Μπάτσος; 343 00:27:22,100 --> 00:27:25,604 Μην ανησυχείς. Είμαι με τους καλούς. Δεν θα σε πειράξω. 344 00:27:28,065 --> 00:27:31,777 Για τον φαλακρό, όμως, δεν είμαι και τόσο σίγουρος. 345 00:27:44,498 --> 00:27:47,084 -Θέλετε κάποιο ρόφημα; -Δεν θέλει. Ευχαριστούμε. 346 00:27:52,089 --> 00:27:54,550 -Αργά Άλογα. -Τι έχεις ακούσει; 347 00:27:55,050 --> 00:27:57,386 Από σένα, τίποτα. 348 00:27:57,469 --> 00:27:59,972 -Θα κάνουμε πως δεν τους ξέρουμε. -Κι εγώ εσένα. 349 00:28:01,181 --> 00:28:03,392 Ίσως πρέπει να στείλω εσένα στον Λάκκο. 350 00:28:04,893 --> 00:28:07,813 Οργανώνω κάτι. 351 00:28:07,896 --> 00:28:11,275 Χρησιμοποιώ τα Αργά Άλογα για να σε προστατεύσω. Θα σου αρέσει. 352 00:28:11,859 --> 00:28:15,320 Ακούγεται σαν πάρτι-έκπληξη. Σιχαίνομαι και τις εκπλήξεις και τα πάρτι. 353 00:28:15,904 --> 00:28:19,366 Εξετάζω τη δυνατότητα μιας συνάντησης 354 00:28:20,075 --> 00:28:21,952 ανάμεσα σ' εσένα και στον Ίλια Νέβσκι. 355 00:28:26,498 --> 00:28:27,541 Μάλιστα. 356 00:28:29,293 --> 00:28:31,378 Τον Νέβσκι δεν τον αγγίζουμε. Το ξέρεις. 357 00:28:31,461 --> 00:28:34,673 Έχουμε συμφωνία με τη Μόσχα. Δεν τον πλησιάζουμε, δεν τον σκοτώνουν. 358 00:28:34,756 --> 00:28:36,341 Φαντάζομαι θα έχεις σοβαρό λόγο 359 00:28:36,425 --> 00:28:39,261 για να θες να διαταράξεις τις διεθνείς σχέσεις. 360 00:28:41,471 --> 00:28:42,890 Ισοσταθμίζουμε το ρίσκο. 361 00:28:43,724 --> 00:28:46,476 Δεν θα προκαλέσουμε αναίτια το τρέχον καθεστώς 362 00:28:46,560 --> 00:28:48,478 πιάνοντας φιλίες με τον επικριτή του. 363 00:28:48,562 --> 00:28:53,108 Ταυτόχρονα, δεν θέλουμε ένας μελλοντικός πρόεδρος Νέβσκι 364 00:28:53,817 --> 00:28:56,403 να κρατά κακία στη Βρετανία επειδή δεν τον βοηθήσαμε. 365 00:28:57,112 --> 00:28:58,947 Αποτρέψαμε το πάγωμα της περιουσίας του. 366 00:28:59,031 --> 00:29:01,533 -Θα έπρεπε να μας ευγνωμονεί. -Ξέρω ότι το εκτιμά. 367 00:29:01,617 --> 00:29:05,621 Αναρωτιέται αν θα κάνουμε περισσότερα για να προκαλέσουμε την αλλαγή. 368 00:29:06,830 --> 00:29:07,915 Πώς το ξέρεις αυτό; 369 00:29:07,998 --> 00:29:11,335 Με προσέγγισε ένας μεσάζοντας 370 00:29:12,252 --> 00:29:15,589 που με έφερε σε επαφή με το δεξί χέρι του Νέβσκι, τον Πάσκιν. 371 00:29:16,632 --> 00:29:18,926 -Συναντιόμαστε το Σάββατο. -Ποιος άλλος ξέρει; 372 00:29:19,009 --> 00:29:20,552 -Κανείς. -Ο Χάρπερ; Η Γκάι; 373 00:29:20,636 --> 00:29:22,638 Ξέρουν μόνο ότι παρέχουν ασφάλεια. 374 00:29:25,599 --> 00:29:26,683 Προχώρα το. 375 00:29:28,101 --> 00:29:32,314 Θέλω τακτική ενημέρωση. Κάθε λεπτομέρεια. Καλή και κακή. 376 00:29:32,397 --> 00:29:33,524 Φυσικά. 377 00:29:33,607 --> 00:29:37,027 Αν τα Αργά Άλογα παραφερθούν, στείλ' τα πίσω στον Λαμπ. 378 00:29:38,111 --> 00:29:39,446 Μόνο εσύ θα πας μαζί τους. 379 00:29:42,199 --> 00:29:43,200 Κυρία. 380 00:29:55,212 --> 00:29:57,089 Είναι λίγο πάνω από το μπάτζετ μας. 381 00:29:58,090 --> 00:30:00,551 Εκτός αν πουλήσουμε δύο νεφρά. Τα δικά σου. 382 00:30:01,885 --> 00:30:03,220 -Είσαι τόσο… -Τι; 383 00:30:04,304 --> 00:30:06,265 -Ναι, γεια σας. -Ναι, τι; 384 00:30:06,348 --> 00:30:09,643 Το κάνεις επειδή τους ακολούθησα; Γιατί δεν με είδαν. 385 00:30:09,726 --> 00:30:11,687 Βρήκες πού πήγαν; 386 00:30:12,604 --> 00:30:14,481 Όχι ακριβώς. 387 00:30:14,565 --> 00:30:16,692 Άρα, μπορούσες να σκοτωθείς για το τίποτα. 388 00:30:17,401 --> 00:30:18,485 Ήμουν στο ποδήλατο. 389 00:30:18,569 --> 00:30:20,654 Έκαψα τις θερμίδες της μέρας ως το μεσημέρι. 390 00:30:20,737 --> 00:30:23,073 -Δεν είναι πια αστείο. -Δεν λέω ότι είναι. 391 00:30:23,156 --> 00:30:25,951 Χιλιάδες άνθρωποι ποδηλατούν στο Λονδίνο. Δεν σκοτώνονται όλοι. 392 00:30:26,034 --> 00:30:28,829 Δεν είναι όλοι ηλίθιοι μεσήλικες που ψάχνουν επιβεβαίωση. 393 00:30:29,496 --> 00:30:32,958 Επιβεβαιώθηκα επειδή ο λόγος που δεν έλεγαν το όνομα του ξενοδοχείου 394 00:30:33,041 --> 00:30:36,253 ήταν επειδή μένουν σε έναν ξενώνα στην οδό Έντζουερ. 395 00:30:36,336 --> 00:30:38,130 Σίγουρα; Είπες ότι τους έχασες. 396 00:30:38,213 --> 00:30:41,049 Ναι, εντάξει, περίπου. 397 00:30:41,633 --> 00:30:42,759 Ποιος μένει εδώ; 398 00:30:43,260 --> 00:30:44,845 Ο Ίλια Νέβσκι. Δες. 399 00:30:44,928 --> 00:30:47,139 Το αφεντικό του τύπου που θα δει η Αράχνη. 400 00:30:47,639 --> 00:30:51,894 Όσο περνούσες την κρίση μέσης ηλικίας, εγώ έκανα κανονική δουλειά. 401 00:30:52,394 --> 00:30:54,271 Κάνε ότι βλέπουμε χάρτες. 402 00:30:56,273 --> 00:30:57,774 Από εκεί ή μήπως εκεί; 403 00:30:57,858 --> 00:30:59,860 -Νομίζω πως ήταν από κει. -Από δω είναι. 404 00:30:59,943 --> 00:31:03,697 -Η Αράχνη δεν θα μας θέλει εδώ. -Μας ζήτησε να κάνουμε έλεγχο ασφαλείας. 405 00:31:03,780 --> 00:31:06,992 Κι εγώ κάνω έλεγχο ασφαλείας. Θέλω να δω πόσο παρανοϊκός είναι. 406 00:31:07,075 --> 00:31:08,285 Που είναι πολύ. 407 00:31:10,579 --> 00:31:12,623 Αν ήσουν μανιακός με την ασφάλεια 408 00:31:12,706 --> 00:31:15,459 και ήθελες μια μυστική συνάντηση, θα φώναζες τον Ουέμπ; 409 00:31:15,542 --> 00:31:19,463 Είναι ανεπίσημη επιχείρηση. Δεν πάει από τα συνήθη κανάλια. 410 00:31:21,381 --> 00:31:24,468 -Μην ξαναφύγεις έτσι απότομα ξανά. -Εντάξει. 411 00:31:28,222 --> 00:31:30,766 -Πόσο έχει ακόμα; -Περίπου 800 μέτρα. 412 00:31:32,851 --> 00:31:36,480 Σου είπε τίποτα άλλο ή απλά σου έδινε οδηγίες; 413 00:31:36,563 --> 00:31:37,773 Σαν κουβεντούλα; 414 00:31:37,856 --> 00:31:39,149 -Ναι. -Όχι. 415 00:31:42,569 --> 00:31:44,821 -Τι προφορά είχε; -Δεν ξέρω! 416 00:31:44,905 --> 00:31:47,824 -Μάλλον πολωνική. -Μάλιστα. Πολωνική συγκεκριμένα; 417 00:31:47,908 --> 00:31:49,409 Καλά, τσεχική. 418 00:31:51,286 --> 00:31:54,039 Χριστέ μου. Διαφέρουν, ξέρεις. 419 00:31:54,122 --> 00:31:57,084 -Κι εγώ τι είμαι; Ειδικός; -Όχι. Καθόλου. 420 00:32:17,813 --> 00:32:19,356 Μπήκε σ' αεροπλάνο; 421 00:32:20,649 --> 00:32:21,775 Δεν ξέρω. 422 00:32:23,694 --> 00:32:27,197 -Τι εννοείς δεν ξέρεις; -Βγήκε και πήγε στην αερολέσχη. 423 00:32:28,574 --> 00:32:30,993 -Συνάντησε κάποιον εκεί; -Δεν ξέρω. 424 00:32:32,035 --> 00:32:34,913 Άντε πάλι το "δεν ξέρω". Πολύ ενοχλητικό. 425 00:32:35,914 --> 00:32:37,165 Ποιον συνάντησε; 426 00:32:38,000 --> 00:32:40,711 Ήταν ένα αμάξι παρκαρισμένο. Ίσως ήταν δικό του. 427 00:32:42,087 --> 00:32:44,965 Μάλιστα. Θυμάσαι μάρκα ή πινακίδα; 428 00:32:45,048 --> 00:32:48,760 Δεν πρόσεξα και πολύ. Έστελνα μήνυμα στη γυναίκα μου 429 00:32:48,844 --> 00:32:51,680 ότι θα πάρω ρεπό την επομένη επειδή έβγαλα πολλά χρήματα. 430 00:32:53,682 --> 00:32:56,852 -Πόσο απέχει το Άπσοτ από εδώ; -Περίπου τριάμισι χιλιόμετρα. 431 00:32:58,478 --> 00:32:59,479 Εντάξει. 432 00:33:00,189 --> 00:33:01,190 Κάτσε. 433 00:33:01,273 --> 00:33:03,066 Δεν θα μιλήσεις στη γυναίκα μου, έτσι; 434 00:33:03,817 --> 00:33:05,277 Γιατί; Τι άλλο έκανες; 435 00:33:06,820 --> 00:33:08,572 Της είπα ότι πήρα λιγότερα λεφτά. 436 00:33:10,699 --> 00:33:12,367 Ξόδεψα 200 στις κυνοδρομίες. 437 00:33:13,118 --> 00:33:16,705 Αλλά τα πήρα πίσω από σένα. 438 00:33:24,630 --> 00:33:25,672 Λοιπόν. 439 00:33:26,507 --> 00:33:29,176 Μπορείς να μείνεις εδώ και να με πας στον σταθμό μετά. 440 00:33:30,469 --> 00:33:31,553 Τζάμπα. 441 00:33:44,566 --> 00:33:49,947 -Ρόντι. Μπορείς να εντοπίσεις ένα κινητό; -Εννοείται. 442 00:33:50,864 --> 00:33:53,200 Μάλλον έχω το νούμερο του δολοφόνου του Ντίκι. 443 00:33:54,451 --> 00:33:55,452 Περιμένω. 444 00:33:56,161 --> 00:34:01,500 Είναι 0700-900-917. 445 00:34:05,504 --> 00:34:07,673 Σου λείπει ένα ψηφίο. 446 00:34:08,507 --> 00:34:10,759 Μήπως έχει χωθεί στον κώλο σου; 447 00:34:10,842 --> 00:34:12,844 Όχι, δεν λείπει. Απλώς είναι… 448 00:34:13,637 --> 00:34:14,888 Είναι λίγο τσαλακωμένο. 449 00:34:14,972 --> 00:34:19,935 Αυτό είναι 07 και μετά, ναι, μπορεί να είναι ένα ή επτά. 450 00:34:20,018 --> 00:34:21,687 Δοκίμασε και τα δύο. 451 00:34:21,770 --> 00:34:23,730 Κλείσε και θα σε καλέσω. 452 00:34:54,136 --> 00:34:55,554 Είπε ποιανού νούμερο είναι; 453 00:34:55,637 --> 00:34:59,349 -Συγγνώμη, ποιος είσαι; -Λες αστεία του Λαμπ. Μαλάκα. 454 00:34:59,433 --> 00:35:01,268 Ρόντι, μπορούμε να βιαστούμε; 455 00:35:03,770 --> 00:35:06,023 -Μάντεψε πού είναι. -Στην Εσθονία. 456 00:35:09,276 --> 00:35:11,028 -Είναι στην Εσθονία. -Εντάξει. 457 00:35:11,111 --> 00:35:14,364 Μάλλον ξέρω πώς πήγε εκεί. Είμαι στην αερολέσχη του Άπσοτ. 458 00:35:17,492 --> 00:35:18,702 Περίμενε. Ξαναπαίρνω. 459 00:35:24,208 --> 00:35:25,209 Κένι… 460 00:35:36,637 --> 00:35:37,804 Γαμώτο. 461 00:36:05,624 --> 00:36:07,292 Ναι, έχεις όμορφους κοιλιακούς. 462 00:36:07,376 --> 00:36:09,002 -Αλήθεια; -Ναι. 463 00:36:09,086 --> 00:36:10,587 Σ' ευχαριστώ. 464 00:36:11,088 --> 00:36:12,589 Τι θες να παραγγείλουμε; 465 00:36:14,466 --> 00:36:16,260 Γαμώτο. Συγγνώμη… 466 00:36:16,343 --> 00:36:17,344 Τι; 467 00:36:17,427 --> 00:36:21,974 Δεν μπορώ. Υποσχέθηκα στον Λούκας να τον πάω για φαγητό απόψε. 468 00:36:24,476 --> 00:36:25,727 Μου κάνεις πλάκα; 469 00:36:25,811 --> 00:36:28,063 Όχι. Επιτρέπεται να βλέπω τον γιο μου; 470 00:36:28,939 --> 00:36:31,149 Ναι, επιτρέπεται. Μην το κάνεις αυτό. 471 00:36:31,233 --> 00:36:33,944 Αλλά πρέπει να δουλέψουμε. Ψάχνουμε για κοριούς αύριο. 472 00:36:34,444 --> 00:36:36,864 Το ξέρω. Αλλά δεν πειράζει. Όλα καλά. 473 00:36:36,947 --> 00:36:38,866 -Σου το είπα. -Όχι, δεν μου το είπες. 474 00:36:38,949 --> 00:36:42,035 Και δεν θέλω να είναι καλά. Το θέλω τέλεια. 475 00:36:42,119 --> 00:36:44,454 -Αλήθεια σ' το είπα. -Και πώς δεν το θυμάμαι; 476 00:36:44,538 --> 00:36:47,833 -Μπορεί να το ξέχασες. -Αλήθεια; Εγώ ξεχνάω πράγματα; 477 00:36:47,916 --> 00:36:50,878 Αλήθεια; Βαρέθηκα πια το "Ο Μιν ξεχνάει". 478 00:36:50,961 --> 00:36:53,088 Όχι, συγγνώμη. Είναι πάρα πολύ ενοχλητικό. 479 00:36:53,172 --> 00:36:54,965 Πάνε χρόνια που δεν έχω ψάξει κοριούς, 480 00:36:55,048 --> 00:36:57,342 εσύ δεν έχεις ψάξει ποτέ, πρέπει να εξασκηθούμε. 481 00:36:57,426 --> 00:36:59,428 Νόμιζα ότι ήδη εξασκηθήκαμε. 482 00:36:59,511 --> 00:37:02,181 Άσε μας. Επίτηδες δεν μου είπες πού θα πας μετά 483 00:37:02,264 --> 00:37:03,932 ώστε να κάνω σεξ μαζί σου. Έλα τώρα. 484 00:37:04,516 --> 00:37:07,978 Μου αποδίδεις ικανότητες υπολογισμού που δεν κατέχω. 485 00:37:08,520 --> 00:37:11,106 Ναι, σίγουρα. Δρας βάσει ενστίκτου. 486 00:37:11,190 --> 00:37:12,482 Έφυγες με το ποδήλατο 487 00:37:12,566 --> 00:37:15,569 επειδή ο σωματοφύλακας δεν θυμόταν το ξενοδοχείο. 488 00:37:15,652 --> 00:37:17,321 -Φέρθηκα επαγγελματικά. -Καθόλου. 489 00:37:17,404 --> 00:37:19,740 Φέρθηκες μαλακισμένα, κινδύνεψε η αποστολή. 490 00:37:19,823 --> 00:37:21,992 Μάλιστα. Δεν ξέρω καν αν θέλω την αποστολή. 491 00:37:22,075 --> 00:37:24,077 Αν θέλω να δουλέψω για την Αράχνη. 492 00:37:24,786 --> 00:37:27,164 Προτιμάς να δουλεύεις στον Λάκκο για τον Λαμπ; 493 00:37:27,789 --> 00:37:30,250 Αυτό κάνεις πάντα. Βρίσκεις την εύκολη λύση. 494 00:37:30,334 --> 00:37:33,212 -Ο Λάκκος δεν είναι εύκολος. -Κάνε αυτό που θες. 495 00:37:33,295 --> 00:37:36,798 -Δεν θα μείνω για πάντα στον Λάκκο. -Είπα εγώ πως θα μείνω στον Λάκκο; 496 00:37:36,882 --> 00:37:38,926 Είπες προτιμάς τον Λάκκο από την Αράχνη. 497 00:37:39,009 --> 00:37:41,178 Είπα πως δεν ήξερα αν θέλω να δουλέψω γι' αυτόν. 498 00:37:41,261 --> 00:37:45,140 -Δεν ξέρω τι είπα. Γιατί μαλώνουμε; -Επειδή βγαίνεις έξω ενώ έχουμε δουλειά. 499 00:37:45,224 --> 00:37:47,601 Γίνεσαι παράλογη. Δεν πάω να δω άλλη γυναίκα. 500 00:37:47,684 --> 00:37:50,103 -Τον γιο μου θα δω. -Λες και μπορείς να βρεις άλλη. 501 00:37:51,522 --> 00:37:53,440 Συγγνώμη. Δεν το εννοούσα αυτό. 502 00:37:53,524 --> 00:37:56,276 -Δεν το εννοούσα. -Έχεις δίκιο. 503 00:37:56,360 --> 00:37:59,238 Μπορώ να έρθω αργότερα και να το οργανώσουμε. 504 00:37:59,321 --> 00:38:02,407 Ή καλύτερα να μείνω σπίτι μου απόψε. 505 00:38:03,909 --> 00:38:07,287 -Ναι. Όπως νομίζεις καλύτερα. -Ωραία. Γεια. 506 00:38:13,460 --> 00:38:15,337 Ο Ρίβερ είπε ότι πέταξε από το Άπσοτ. 507 00:38:15,420 --> 00:38:18,090 Είδα τα αρχεία. Εκείνη τη μέρα και ώρα δεν πέταξε. 508 00:38:18,173 --> 00:38:19,174 Πήρε κανονική πτήση. 509 00:38:19,258 --> 00:38:23,011 Μάλλον κάποια πρωινή. Το Χίθροου είναι το πλησιέστερο. 510 00:38:23,095 --> 00:38:25,973 -Άραξε στα κυβικά σου, Στάντις. -Ορίστε; 511 00:38:26,974 --> 00:38:29,768 Θα τον εντοπίσω εγώ. Χαλάρωσε. Ο καθένας τη δουλειά του. 512 00:38:30,894 --> 00:38:33,981 Και δουλειά μου είναι να έχουμε αρκετό τσάι και σακούλες σκουπιδιών 513 00:38:34,064 --> 00:38:36,525 και να αναθέτω δουλειές που δεν μπορώ να κάνω; 514 00:38:36,608 --> 00:38:37,776 Δεν ήθελα να το πω. 515 00:38:37,860 --> 00:38:40,696 Έλεος, Χο. Ποιος εντόπισε τον δολοφόνο στις κάμερες; 516 00:38:40,779 --> 00:38:42,281 Αυτές που εγώ χάκαρα; 517 00:38:42,364 --> 00:38:45,409 Δεν κατάλαβες τι έδειχναν επειδή έπρεπε να παρατηρήσεις ανθρώπους. 518 00:38:45,492 --> 00:38:48,078 -Αυτή το έκανε. -Ήταν τυχερή. Δεν είναι πράκτορας. 519 00:38:48,161 --> 00:38:50,581 Είναι συνεχώς δίπλα σε πράκτορες. Ξέρει τι λέει. 520 00:38:51,206 --> 00:38:55,544 Η πρώτη πτήση για Εσθονία ήταν εννέα ώρες αφού τον άφησε στο Άπσοτ. 521 00:38:55,627 --> 00:38:59,089 Βρες πλάνα από κάμερες στα τσεκ-ιν των πτήσεων για Εσθονία. 522 00:39:30,829 --> 00:39:31,997 ΕΙΣΕΡΧΟΜΕΝΗ ΚΛΗΣΗ ΛΟΥΚΑΣ 523 00:39:32,623 --> 00:39:34,416 Έλα, φιλαράκο. Πού είσαι; 524 00:39:39,713 --> 00:39:41,924 Έχει δίκιο η μαμά σου. Πρέπει να το τελειώσεις. 525 00:39:42,007 --> 00:39:44,009 Λοιπόν, δεν πειράζει. 526 00:39:45,511 --> 00:39:46,720 Ναι, ας μιλήσουμε αύριο. 527 00:39:48,013 --> 00:39:49,139 Εντάξει, σ' αγαπ… 528 00:40:00,275 --> 00:40:02,819 ΛΟΥΙΖΑ 529 00:40:02,903 --> 00:40:04,446 ΚΛΗΣΗ ΛΟΥΙΖΑ 530 00:40:26,927 --> 00:40:27,845 ΧΑΡΤΕΣ 531 00:40:27,928 --> 00:40:30,097 ΟΔΟΣ ΕNΤΖΟΥΕΡ 532 00:40:49,575 --> 00:40:51,118 Με το πάσο σου ήρθες. 533 00:40:51,201 --> 00:40:53,912 Έπρεπε να περπατήσω οκτώ χιλιόμετρα. Ευχαριστώ πολύ. 534 00:40:55,330 --> 00:40:57,082 Τουλάχιστον τώρα έχεις φάει. 535 00:41:00,544 --> 00:41:02,462 -Ατυχία. -Τέλεια. 536 00:41:05,382 --> 00:41:06,383 Λοιπόν, τι βρήκες; 537 00:41:08,510 --> 00:41:10,721 Όπως κι αν τον λένε, 538 00:41:10,804 --> 00:41:13,223 ο δολοφόνος του Ντίκι Μπόου είναι στην Εσθονία. 539 00:41:14,600 --> 00:41:16,935 Αλλά πριν φύγει, συνάντησε κάποιον στο Άπσοτ. 540 00:41:18,437 --> 00:41:20,898 -Ποιον; -Δεν ξέρω ακόμα. 541 00:41:20,981 --> 00:41:22,774 Σίγουρα κάποιον στην αερολέσχη. 542 00:41:22,858 --> 00:41:24,359 Και πώς τα ξέρεις όλα αυτά; 543 00:41:25,027 --> 00:41:28,238 Πλήρωσε έναν ταξιτζή να τον καλύψει, αλλά τον έκανα να μιλήσει. 544 00:41:28,322 --> 00:41:30,949 Πήρα το νούμερό του, που τώρα εμφανίζεται στην Εσθονία. 545 00:41:31,033 --> 00:41:32,826 Ώστε ήξερε ότι κάποιος θα τον ψάξει. 546 00:41:33,452 --> 00:41:35,787 Και προσπάθησε να καλύψει τα ίχνη του. 547 00:41:37,372 --> 00:41:39,791 Ή ήθελε να τα ακολουθήσει κάποιος. 548 00:41:41,502 --> 00:41:42,836 Πώς το συμπέρανες αυτό; 549 00:41:42,920 --> 00:41:45,297 Γιατί αν ανακάλυψες τα ίχνη του τόσο γρήγορα, 550 00:41:45,380 --> 00:41:47,466 ίσως δεν τα έκρυψε και τόσο καλά. 551 00:41:48,008 --> 00:41:49,009 Ευχαριστώ. 552 00:41:52,054 --> 00:41:53,430 Σκοτώνει λοιπόν τον Ντίκι, 553 00:41:55,224 --> 00:41:58,602 με τρόπο που δεν παραξενεύει καθόλου τις αρχές, 554 00:41:58,685 --> 00:42:00,103 αλλά τραβά την προσοχή μου. 555 00:42:00,687 --> 00:42:02,064 Αλλά μετά παίρνει ταξί. 556 00:42:03,482 --> 00:42:05,943 Αντί να νοικιάσει αμάξι με πλαστή ταυτότητα 557 00:42:06,026 --> 00:42:07,569 ή, καλύτερα, να κλέψει ένα. 558 00:42:08,278 --> 00:42:09,321 Φαίνεται άγαρμπο. 559 00:42:10,155 --> 00:42:12,199 Γιατί ήθελε να τραβήξει την προσοχή σου; 560 00:42:13,158 --> 00:42:14,368 Δεν ξέρω. 561 00:42:15,702 --> 00:42:19,540 Καμιά φορά, ο μόνος τρόπος να δεις γιατί σου έχουν στήσει παγίδα 562 00:42:19,623 --> 00:42:20,958 είναι να πέσεις μέσα. 563 00:42:26,171 --> 00:42:29,216 Ελπίζω να έχεις κάνει εμβόλια. Σε βάζω στην ενεργό δράση. 564 00:42:29,800 --> 00:42:30,801 Στην Εσθονία; 565 00:42:31,426 --> 00:42:34,805 Δεν θα πας στην Εσθονία. 566 00:42:34,888 --> 00:42:36,348 Θα γυρίσεις στο Άπσοτ. 567 00:42:37,140 --> 00:42:39,059 Βρες με ποιον μίλησε στην αερολέσχη. 568 00:42:39,142 --> 00:42:41,019 Βρες αν είναι Τζιτζίκι. 569 00:42:42,980 --> 00:42:46,275 Αυτό είναι το αμάξι σου. Στο πορτμπαγκάζ έχει ρούχα. 570 00:42:47,609 --> 00:42:51,196 Ολοκαίνουργια ταυτότητα, βιογραφικό, χρήματα και ντοσιέ. 571 00:42:51,280 --> 00:42:53,782 Μην τα χάσεις. 572 00:42:53,866 --> 00:42:58,245 Ορκίστηκα αιώνια πίστη στην Νταρθ Τάβερνερ για να τα πάρω. 573 00:43:00,956 --> 00:43:03,500 Ο δολοφόνος του Ντίκι λέγεται Αντρέι Τσερνίτσκι; 574 00:43:05,544 --> 00:43:06,795 Το ήξερες ήδη. 575 00:43:07,629 --> 00:43:09,131 Ναι, φυσικά το ήξερα. 576 00:43:10,132 --> 00:43:14,219 -Και ποιος είναι ο Νικολάι Κατίνσκι; -Παλιός πράκτορας της KGB. 577 00:43:15,345 --> 00:43:16,847 Ήρθε μετά την πτώση του τείχους. 578 00:43:17,848 --> 00:43:19,099 Μου έδωσε τον Τσερνίτσκι. 579 00:43:20,142 --> 00:43:23,437 Και έχει το επιπλέον προνόμιο να είναι ο μόνος άνθρωπος, 580 00:43:23,520 --> 00:43:28,233 εκτός από τον Ντίκι Μπόου, που λέει ότι έχει δει τον Αλεξάντερ Πόποφ. 581 00:43:30,861 --> 00:43:31,945 Τα λέει όλα μέσα. 582 00:43:36,617 --> 00:43:37,826 ΑΔΕΙΑ ΟΔΗΓΗΣΗΣ 583 00:43:37,910 --> 00:43:39,161 1. ΟΥΟΚΕΡ 2. ΤΖΟΝΑΘΟΝ 584 00:43:42,414 --> 00:43:43,415 Τι; 585 00:43:45,209 --> 00:43:46,210 Είναι συναρπαστικό. 586 00:43:48,670 --> 00:43:50,255 Από το Άπσοτ με αγάπη. 587 00:43:57,638 --> 00:44:00,140 ΕΣΤΙΑΤΟΡΙΟ ΣΑΡΤΣΝΑΡ 588 00:44:56,864 --> 00:45:01,285 "Τζιτζίκια" ονομάζαμε τους πράκτορες εν υπνώσει 589 00:45:01,368 --> 00:45:03,161 στη σκοτεινή πλευρά του τείχους. 590 00:45:04,288 --> 00:45:06,582 Στη δική μας πλευρά τους λέγαμε νεκρά λιοντάρια. 591 00:45:07,124 --> 00:45:08,667 Αλλά γιατί τώρα; 592 00:45:09,209 --> 00:45:13,297 Αυτό δεν καταλαβαίνω. Γιατί να μείνουν ανενεργοί τόσα χρόνια; 593 00:45:13,380 --> 00:45:15,632 Οι Ρώσοι παίζουν μακροπρόθεσμα. 594 00:45:16,842 --> 00:45:19,887 Αντέχουν απίστευτα στον πόνο και στις θυσίες… 595 00:45:21,555 --> 00:45:22,723 και κρατούν κακία. 596 00:45:24,600 --> 00:45:25,893 Δεν τα παρατάνε ποτέ. 597 00:45:27,769 --> 00:45:30,355 Δες αυτήν την αερολέσχη. 598 00:45:31,523 --> 00:45:32,691 Ναι, την έχω δει. 599 00:45:33,400 --> 00:45:35,360 Ιδιοκτήτης είναι ο Ντάνκαν Τρόπερ. 600 00:45:36,111 --> 00:45:38,322 Με κανέναν συγγενή πριν από τους παππούδες του. 601 00:45:38,405 --> 00:45:42,034 Άρα, εκτιμώ ότι είναι κλασική περίπτωση ψεύτικης ταυτότητας. 602 00:45:42,659 --> 00:45:44,077 Ναι, έτσι ήταν παλιά. 603 00:45:44,578 --> 00:45:47,956 Όσο περισσότερα κενά τόσο πιο ύποπτος. 604 00:45:49,333 --> 00:45:53,378 Δεν ξέρω, αυτός παραείναι ύποπτος. 605 00:45:55,339 --> 00:45:58,717 -Τι σημαίνει αυτό; -Ότι μάλλον σε περιμένει. 606 00:46:01,303 --> 00:46:02,679 Ωραία, πάμε. Ξεκινάμε. 607 00:46:02,763 --> 00:46:05,224 Δεν θέλω να ξεμείνω εδώ όλη νύχτα. 608 00:46:08,268 --> 00:46:10,604 -Θες να σε πάω στο Λονδίνο; -Όχι, ευχαριστώ. 609 00:46:10,687 --> 00:46:14,566 Δεν περνάω δύο ώρες μαζί σου στο αμάξι. Θα με αφήσεις στον σταθμό. 610 00:46:15,776 --> 00:46:17,152 Μάλιστα. 611 00:46:48,934 --> 00:46:49,935 Γαμώτο. 612 00:47:09,997 --> 00:47:12,624 Κύριε Χάρπερ, νομίζω ότι με παρακολουθείτε. 613 00:47:13,709 --> 00:47:16,003 Εγώ απλώς… 614 00:47:16,086 --> 00:47:19,214 Απλώς τι; Χρειάζεστε χρόνο για να επινοήσετε ένα ψέμα; 615 00:47:21,091 --> 00:47:23,218 Νιώθετε τι ακουμπάω στον λαιμό σας; 616 00:47:26,972 --> 00:47:29,224 Στη Ρωσία έχουμε μια παροιμία. 617 00:47:30,517 --> 00:47:33,645 "Όποιος χώνει τη μύτη του εκεί όπου είναι ανεπιθύμητος, 618 00:47:34,688 --> 00:47:36,607 του τινάζουν τα μυαλά". 619 00:48:57,521 --> 00:48:59,523 Υποτιτλισμός: Κώστας Φαρμάκης