1 00:01:19,538 --> 00:01:20,831 Qu'est-ce que... 2 00:01:22,291 --> 00:01:23,250 Vous êtes qui ? 3 00:01:23,458 --> 00:01:25,294 Je viens récupérer l'argent. 4 00:01:26,003 --> 00:01:28,338 Pour Jamal ou Demetrio ? 5 00:01:30,007 --> 00:01:31,425 Demetrio. 6 00:01:31,675 --> 00:01:34,219 Dites à ce sale rapace d'aller se faire foutre. 7 00:01:34,303 --> 00:01:35,596 Le premier du mois. 8 00:01:35,888 --> 00:01:37,514 C'était prévu comme ça. 9 00:01:37,848 --> 00:01:39,057 Je transmettrai. 10 00:01:39,516 --> 00:01:43,061 Mais j'éviterais de l'envoyer se faire foutre. 11 00:01:43,687 --> 00:01:45,355 Il est susceptible. 12 00:01:45,439 --> 00:01:47,441 AGRÉMENT ÉCOLE DE LANGUE 13 00:01:48,108 --> 00:01:49,359 Franchement, 14 00:01:49,443 --> 00:01:53,113 il y a des pigeons pour croire à votre école de langue bidon ? 15 00:01:54,114 --> 00:01:57,451 Vous voulez qu'on bavarde, maintenant ? 16 00:01:58,076 --> 00:02:00,579 Il faut bien que je fasse croire à Demetrio 17 00:02:00,662 --> 00:02:04,458 qu'on a évoqué les tenants et aboutissants de vos dettes. 18 00:02:05,042 --> 00:02:06,001 Il est dehors ? 19 00:02:07,419 --> 00:02:08,920 Il attend dans la voiture. 20 00:02:09,420 --> 00:02:12,174 Vous n'étiez pas au programme du jour. 21 00:02:12,591 --> 00:02:14,676 Mais on passait dans le coin. 22 00:02:16,512 --> 00:02:18,096 On dirait pas, mais ça marche. 23 00:02:18,805 --> 00:02:19,556 L'école. 24 00:02:21,099 --> 00:02:24,603 Vous seriez surpris du nombre de demandes qu'on reçoit. 25 00:02:24,686 --> 00:02:28,106 Vous seriez surpris de mon absence de surprise. 26 00:02:29,149 --> 00:02:32,236 Demetrio doit se demander où vous êtes passé. 27 00:02:33,487 --> 00:02:37,449 Non, il doit lire le journal en se grattant les couilles. 28 00:02:38,575 --> 00:02:39,993 Vous le connaissez. 29 00:02:40,827 --> 00:02:42,329 Pas aussi bien que vous. 30 00:02:43,830 --> 00:02:45,207 C'est certain. 31 00:02:45,290 --> 00:02:47,125 C'est bizarre, d'ailleurs. 32 00:02:48,335 --> 00:02:50,254 Vu que je viens de l'inventer. 33 00:02:51,922 --> 00:02:55,300 Quand vous aurez fini de jouer au plus malin, 34 00:02:55,592 --> 00:02:57,469 soyez gentil de foutre le camp 35 00:02:58,011 --> 00:03:01,431 ou de me dire ce que vous voulez, Jackson Lamb. 36 00:03:40,804 --> 00:03:42,723 D'APRÈS LE ROMAN DE MICK HERRON 37 00:03:48,896 --> 00:03:50,647 LES DÉSHONORÉS 38 00:03:51,899 --> 00:03:54,401 Bon, qu'est-ce que vous me voulez ? 39 00:03:54,484 --> 00:03:57,821 J'aimerais qu'on parle du bon vieux temps, Nicky. 40 00:03:58,989 --> 00:04:02,701 J'ai révélé tout ce que je savais en arrivant de Moscou. 41 00:04:02,784 --> 00:04:04,620 Oui, je m'en souviens. 42 00:04:04,953 --> 00:04:08,081 J'ai vu l'enregistrement de votre débriefing. 43 00:04:08,165 --> 00:04:10,375 On pouvait plus vous faire taire. 44 00:04:11,043 --> 00:04:12,753 Y a de la vie, dans ce truc ? 45 00:04:12,836 --> 00:04:16,757 J'étais nerveux. J'étais un transfuge. 46 00:04:17,423 --> 00:04:18,716 Je savais 47 00:04:18,800 --> 00:04:20,802 que si je vous donnais pas assez, 48 00:04:21,011 --> 00:04:22,679 vous me renverriez. 49 00:04:23,096 --> 00:04:26,517 Quel sort aurait réservé mon camp à un traître ? 50 00:04:26,600 --> 00:04:30,312 La pire des tortures : vous repasser votre enregistrement. 51 00:04:30,395 --> 00:04:32,147 Vous dormez ici ? 52 00:04:32,314 --> 00:04:33,607 C'est déprimant. 53 00:04:35,651 --> 00:04:37,236 Qu'est-ce que vous cherchez ? 54 00:04:37,528 --> 00:04:40,113 De quoi vous voulez me faire parler ? 55 00:04:42,074 --> 00:04:43,659 Des cigales. 56 00:04:45,160 --> 00:04:47,287 Ça vaut le coup de fermer à clé ? 57 00:04:47,579 --> 00:04:49,790 L'endroit gagnerait à être cambriolé. 58 00:04:51,083 --> 00:04:54,419 Comment vous me connaissez ? On s'est jamais croisés sur le terrain. 59 00:04:54,503 --> 00:04:56,505 Je me souviendrais de votre parfum. 60 00:04:57,047 --> 00:05:02,219 J'ai entendu mes compagnons d'exil citer votre nom plus d'une fois. 61 00:05:03,679 --> 00:05:04,972 Je suis flatté. 62 00:05:05,347 --> 00:05:08,475 Quand vous reverrez vos vieux copains du KGB, 63 00:05:08,559 --> 00:05:10,185 dites-leur que je pense pas à eux. 64 00:05:11,228 --> 00:05:12,563 Jamais. 65 00:05:43,927 --> 00:05:44,970 Salut. 66 00:05:45,053 --> 00:05:48,432 On sait où est allé le chauve après être descendu du train ? 67 00:05:49,016 --> 00:05:50,309 Je suis pas ton assistant. 68 00:05:50,392 --> 00:05:52,144 Je t'envoie pas aux croissants, 69 00:05:52,227 --> 00:05:54,146 je te demande s'il y a du nouveau. 70 00:05:54,521 --> 00:05:55,606 Pourquoi tu demandes ? 71 00:05:55,689 --> 00:05:56,940 Je suis dans les Cotswolds. 72 00:05:57,024 --> 00:06:00,986 Lamb veut que je piste le type. Toute nouvelle info me serait utile. 73 00:06:01,069 --> 00:06:02,779 Tu me prends pour ton assistant. 74 00:06:03,488 --> 00:06:05,824 Si assistant veut dire connard de première. 75 00:06:08,869 --> 00:06:11,955 Y a rien de nouveau. Je t'ai dit tout ce qu'on savait. 76 00:06:12,039 --> 00:06:12,956 Le chauve marche 77 00:06:13,040 --> 00:06:14,666 vers la station de taxis. 78 00:06:14,750 --> 00:06:17,836 Certains démarrent, mais on voit pas s'il est dedans. 79 00:06:18,086 --> 00:06:19,004 Merci, Shirley. 80 00:06:19,671 --> 00:06:22,758 Je te le dis pour interrompre votre enculage de mouches. 81 00:06:25,719 --> 00:06:29,348 J'encule pas les mouches, je pratique la joute verbale. 82 00:06:40,275 --> 00:06:43,445 Pas de souci, Dinah. Barbek portera vos bagages. 83 00:06:43,695 --> 00:06:46,240 Oui, jusque dans le train, je lui dirai. 84 00:06:46,323 --> 00:06:47,366 J'ai tout noté. 85 00:06:47,449 --> 00:06:48,617 Au revoir. 86 00:06:49,743 --> 00:06:50,994 On va où, trésor ? 87 00:06:51,078 --> 00:06:54,373 Bonjour. En fait, je n'ai pas besoin de taxi. 88 00:06:54,998 --> 00:06:57,709 Je tente le tout pour le tout pour retrouver 89 00:06:57,793 --> 00:06:58,961 mon oncle. 90 00:07:00,003 --> 00:07:02,089 Il perd la boule depuis la mort de ma tante. 91 00:07:02,172 --> 00:07:04,508 Il disparaît tout le temps, c'est préoccupant. 92 00:07:05,509 --> 00:07:07,886 On sait qu'il a pris le train avant-hier soir 93 00:07:07,970 --> 00:07:11,431 à la gare d'Oxford Parkway et on est sans nouvelles depuis. 94 00:07:11,932 --> 00:07:14,852 Je me dis qu'il est peut-être descendu ici 95 00:07:14,935 --> 00:07:16,478 et qu'il a pris un taxi. 96 00:07:17,771 --> 00:07:19,273 Il a un physique particulier. 97 00:07:19,523 --> 00:07:21,149 Complètement chauve, 98 00:07:21,233 --> 00:07:22,734 assez grand, la cinquantaine. 99 00:07:25,028 --> 00:07:26,071 Je m'en souviens. 100 00:07:27,072 --> 00:07:28,782 - C'est vrai ? - Oui. 101 00:07:28,866 --> 00:07:31,076 Une soirée calme, avant-hier. 102 00:07:31,159 --> 00:07:32,953 C'était notre dernière course. 103 00:07:33,453 --> 00:07:34,788 Dieu merci ! 104 00:07:35,539 --> 00:07:39,918 - Vous vous rappelez où il est allé ? - Oui. Il est retourné à Oxford Parkway. 105 00:07:41,920 --> 00:07:42,796 Ça alors. 106 00:07:46,967 --> 00:07:51,180 Je pourrais parler au chauffeur pour savoir où il l'a déposé exactement ? 107 00:07:51,346 --> 00:07:53,265 Kenny a pris une course. 108 00:07:53,682 --> 00:07:55,976 Il prendra son petit-déj au café du coin 109 00:07:56,059 --> 00:07:56,935 juste après. 110 00:07:57,019 --> 00:07:59,688 Kenny. D'accord. Merci beaucoup, c'est gentil. 111 00:07:59,771 --> 00:08:00,898 Pas de quoi, trésor. 112 00:08:07,696 --> 00:08:09,198 On va voir qui, déjà ? 113 00:08:09,364 --> 00:08:10,991 Tu devrais le savoir, Min. 114 00:08:11,074 --> 00:08:13,493 Je le sais. C'était pour te tester. 115 00:08:14,578 --> 00:08:15,495 Nevski. 116 00:08:17,206 --> 00:08:18,916 Le représentant de Nevski. 117 00:08:19,249 --> 00:08:20,584 Et son nom est... 118 00:08:21,460 --> 00:08:22,836 - Russe. - Putain, Min. 119 00:08:22,920 --> 00:08:23,670 Désolé. 120 00:08:24,421 --> 00:08:27,674 J'ai perdu l'habitude de mémoriser des trucs importants. 121 00:08:28,258 --> 00:08:30,469 Ça me revient. Arkadi Pachkine. 122 00:08:30,552 --> 00:08:33,679 On a rendez-vous avec lui. Le représentant de Nevski. 123 00:08:33,764 --> 00:08:35,349 Ça viendra plus tard. 124 00:08:35,432 --> 00:08:37,893 Là, on rencontre les gardes du corps de Pachkine. 125 00:08:38,519 --> 00:08:39,686 Ils sont là-dedans ? 126 00:08:39,770 --> 00:08:41,230 Je rêve. Donne. 127 00:08:43,524 --> 00:08:44,483 - Piotr. - Bien. 128 00:08:45,734 --> 00:08:47,361 - Kyrill. - D'accord. 129 00:08:47,444 --> 00:08:49,071 - Ils bossent pour Pachkine. - Merci. 130 00:08:49,154 --> 00:08:50,489 Qui bosse pour Nevski. 131 00:08:50,572 --> 00:08:51,323 Pigé ? 132 00:08:51,406 --> 00:08:53,700 - Tu veux des fiches ? - Non, c'est bon. 133 00:08:58,914 --> 00:09:00,874 - Tu fais quoi ? - J'y vais à vélo. 134 00:09:00,958 --> 00:09:02,918 Non, on n'a pas le temps. 135 00:09:03,001 --> 00:09:05,587 Je me faufilerai dans les bouchons, ça ira vite. 136 00:09:06,296 --> 00:09:07,965 Sois pas à la bourre. 137 00:09:08,048 --> 00:09:11,343 Je ferai pas attendre Lénine et Raspoutine, t'inquiète. 138 00:09:11,426 --> 00:09:12,553 J'ai tout mémorisé. 139 00:09:17,474 --> 00:09:20,269 Sally m'a dit que vous aviez déposé mon oncle 140 00:09:20,352 --> 00:09:22,604 à Oxford Parkway avant-hier. 141 00:09:22,688 --> 00:09:24,982 J'y ai déposé plein de gens avant-hier. 142 00:09:30,195 --> 00:09:33,282 Je sens que vous essayez de me soutirer de l'argent. 143 00:09:33,991 --> 00:09:36,034 Vous n'avez pas l'esprit civique, 144 00:09:36,118 --> 00:09:38,161 sachant que mon oncle est dérangé. 145 00:09:38,912 --> 00:09:41,290 Votre oncle veut pas que vous le retrouviez. 146 00:09:41,373 --> 00:09:43,917 Vous l'avez donc déposé à Oxford Parkway. 147 00:09:44,251 --> 00:09:46,170 Je crois pas que ce soit votre oncle. 148 00:09:46,628 --> 00:09:47,963 Je vois. 149 00:09:57,472 --> 00:09:59,474 Je l'ai pas déposé à Oxford Parkway. 150 00:10:00,142 --> 00:10:02,102 Où l'avez-vous déposé, Kenny ? 151 00:10:09,943 --> 00:10:10,694 Y en a encore ? 152 00:10:12,821 --> 00:10:15,240 - Ça va me coûter combien ? - Je vous explique. 153 00:10:15,616 --> 00:10:17,409 Votre oncle, comme vous dites, 154 00:10:17,659 --> 00:10:20,454 une fois dans le taxi, il a changé de destination. 155 00:10:20,746 --> 00:10:23,040 Il m'a payé le tarif initial et un petit extra 156 00:10:23,123 --> 00:10:26,001 pour que je dise aux éventuels fouineurs 157 00:10:26,460 --> 00:10:28,420 que je l'avais déposé à Oxford Parkway. 158 00:10:28,504 --> 00:10:31,632 J'aurais l'impression de le trahir. À moins... 159 00:10:31,715 --> 00:10:33,133 Que je vous paie autant. 160 00:10:33,425 --> 00:10:34,593 Vous pigez vite. 161 00:10:34,676 --> 00:10:35,844 Combien ? 162 00:10:36,136 --> 00:10:37,221 200. 163 00:10:40,390 --> 00:10:41,600 Le distributeur est là. 164 00:10:45,771 --> 00:10:46,772 On arrondit à 240. 165 00:11:10,462 --> 00:11:12,172 Un double scotch 166 00:11:12,256 --> 00:11:13,340 et un verre de rouge. 167 00:11:13,423 --> 00:11:14,883 Le rouge maison ? 168 00:11:14,967 --> 00:11:17,302 On a du merlot, du cabernet... 169 00:11:17,719 --> 00:11:18,971 Le plus pourri. 170 00:11:19,471 --> 00:11:20,472 Merci. 171 00:11:26,144 --> 00:11:27,729 Un autre. 172 00:11:30,524 --> 00:11:31,483 Les cigales. 173 00:11:33,068 --> 00:11:34,903 Pourquoi en avez-vous parlé 174 00:11:34,987 --> 00:11:36,280 dans votre débriefing ? 175 00:11:37,447 --> 00:11:42,327 Je pensais sortir mon meilleur atout, mais personne n'a relevé. 176 00:11:42,411 --> 00:11:43,829 J'aimerais savoir 177 00:11:44,162 --> 00:11:47,791 ce que vous comptiez divulguer si ça avait éveillé l'intérêt. 178 00:11:49,293 --> 00:11:51,378 J'aurais raconté 179 00:11:51,753 --> 00:11:55,048 que j'avais entendu le projet de Popov pour les cigales 180 00:11:55,674 --> 00:11:57,551 de sa propre bouche. 181 00:12:03,056 --> 00:12:04,558 Vous me croyez pas ? 182 00:12:05,225 --> 00:12:07,269 Allez-y, racontez. 183 00:12:10,355 --> 00:12:12,733 C'était une journée de travail ordinaire, 184 00:12:13,358 --> 00:12:15,569 peu avant la chute du Mur. 185 00:12:16,028 --> 00:12:18,363 J'étais dans une cabine. 186 00:12:19,072 --> 00:12:21,825 J'ai surpris une conversation entre deux hommes. 187 00:12:22,910 --> 00:12:24,578 Le premier a dit : 188 00:12:24,661 --> 00:12:27,331 "Je ne veux pas qu'on abandonne mes cigales. 189 00:12:27,706 --> 00:12:29,958 Le financement et le soutien 190 00:12:30,042 --> 00:12:31,376 doivent continuer." 191 00:12:31,710 --> 00:12:34,880 Et l'autre a répondu : "Ce sera difficile." 192 00:12:35,214 --> 00:12:36,882 Le premier a repris : 193 00:12:37,466 --> 00:12:38,675 "Dites-leur 194 00:12:39,009 --> 00:12:40,969 que c'est un ordre de Popov." 195 00:12:45,891 --> 00:12:47,935 - C'est tout ? - Oui. 196 00:12:48,393 --> 00:12:51,813 Ils sont entrés, ont échangé ces mots et sont ressortis. 197 00:12:54,775 --> 00:12:57,986 Ils ressemblaient à quoi, Popov et son sbire ? 198 00:12:58,320 --> 00:12:59,363 Comme je vous ai dit, 199 00:12:59,446 --> 00:13:00,781 j'étais dans une cabine. 200 00:13:01,156 --> 00:13:04,034 - Vous n'avez pas tourné la tête ? - Une cabine de WC. 201 00:13:04,326 --> 00:13:06,912 Vous étiez en train de couler un bronze ? 202 00:13:07,287 --> 00:13:08,455 Sûrement. 203 00:13:08,747 --> 00:13:12,209 C'est pas ce qui m'a marqué le plus. 204 00:13:12,292 --> 00:13:14,002 Vous avez reconnu leurs voix ? 205 00:13:14,086 --> 00:13:16,672 Pas celle de l'homme que j'ai pris pour Popov. 206 00:13:16,839 --> 00:13:19,508 L'autre me disait quelque chose. 207 00:13:20,133 --> 00:13:21,885 Mais je peux pas l'affirmer. 208 00:13:22,719 --> 00:13:23,971 Son nom. 209 00:13:26,682 --> 00:13:28,600 Andreï Tchernitski. 210 00:13:30,561 --> 00:13:32,437 À quoi il ressemblait ? 211 00:13:32,771 --> 00:13:34,106 À un tueur. 212 00:13:34,982 --> 00:13:36,984 Si vous aviez croisé son regard, 213 00:13:37,818 --> 00:13:39,361 même de loin... 214 00:13:39,570 --> 00:13:42,072 Un taureau. Un gros taureau chauve. 215 00:13:56,753 --> 00:13:59,506 - Trop aimable d'être là. - J'ai fait mon sport. 216 00:13:59,715 --> 00:14:02,217 - Tu es en retard. - Arrête, je suis à l'heure. 217 00:14:02,301 --> 00:14:05,262 À l'heure, c'est 20 minutes en avance, tu le sais. 218 00:14:05,345 --> 00:14:07,556 Je me suis farci la reconnaissance. 219 00:14:07,890 --> 00:14:08,849 Désolé. 220 00:14:08,932 --> 00:14:10,517 C'est eux. 221 00:14:10,809 --> 00:14:11,852 Piotr et Kyrill. 222 00:14:11,935 --> 00:14:14,438 - C'est qui, déjà ? - Ça me fait pas rire. 223 00:14:16,732 --> 00:14:18,317 Laisse-les venir. 224 00:14:23,739 --> 00:14:25,949 M. Pachkine arrive donc demain ? 225 00:14:26,033 --> 00:14:27,576 Là, il est à New York. 226 00:14:27,659 --> 00:14:30,746 On vérifie les mesures de sécurité avant la rencontre. 227 00:14:30,829 --> 00:14:31,914 Recherche de micros ? 228 00:14:31,997 --> 00:14:34,666 C'est prévu la veille. Recherche de micros, 229 00:14:34,750 --> 00:14:36,710 désactivation des caméras et sécurisation. 230 00:14:37,336 --> 00:14:38,837 On viendra avec vous. 231 00:14:38,921 --> 00:14:40,464 Ça ne sera pas nécessaire. 232 00:14:41,798 --> 00:14:43,050 Si. 233 00:14:44,092 --> 00:14:45,385 Vous n'avez pas confiance ? 234 00:14:46,136 --> 00:14:48,138 Écoutez, monsieur... 235 00:14:48,347 --> 00:14:51,058 - Pardon... - Harper. Min Harper. 236 00:14:51,975 --> 00:14:53,018 Ça fait très : 237 00:14:53,185 --> 00:14:55,521 "Bond. James Bond." 238 00:14:55,812 --> 00:14:58,065 Tous les espions anglais se présentent comme ça ? 239 00:14:58,732 --> 00:15:00,734 On est du ministère de l'Énergie. 240 00:15:01,693 --> 00:15:02,945 Bien sûr. 241 00:15:03,195 --> 00:15:05,030 Vous voulez bien ranger vos bites ? 242 00:15:10,744 --> 00:15:12,496 D'accord, on range les bites. 243 00:15:12,579 --> 00:15:15,832 Super. Et tant qu'on y est, on oublie aussi les armes. 244 00:15:15,916 --> 00:15:16,959 Les armes ? 245 00:15:17,042 --> 00:15:19,545 Comme celles que vous avez sur vous. 246 00:15:19,628 --> 00:15:21,255 On n'a pas d'armes. 247 00:15:23,173 --> 00:15:25,801 D'accord pour la recherche de micros, mais pas armés. 248 00:15:28,053 --> 00:15:32,015 Après la recherche, vous ferez un rapport à M. Pachkine à son hôtel. 249 00:15:32,432 --> 00:15:35,018 - Quel hôtel ? - L'Ambassador. 250 00:15:35,853 --> 00:15:37,521 Vous logez là-bas aussi ? 251 00:15:39,106 --> 00:15:42,985 Quand M. Pachkine arrivera, on le rejoindra à l'Ambassador, oui. 252 00:15:43,068 --> 00:15:44,403 Mais en attendant ? 253 00:15:47,656 --> 00:15:50,993 Excelsior ou Excalibur, quelque chose comme ça. 254 00:15:51,451 --> 00:15:53,871 Désolé, j'ai pas la mémoire des noms. 255 00:15:54,621 --> 00:15:57,374 Bon courage pour faire le tour des hôtels en E. 256 00:16:00,002 --> 00:16:03,046 Vous, je vous aime bien. Vous êtes marrante. 257 00:16:04,756 --> 00:16:06,341 - Envoyez-nous le nom. - Évidemment. 258 00:16:06,884 --> 00:16:09,261 On peut trouver un taxi ici ? 259 00:16:09,761 --> 00:16:11,763 Il y a une station au coin. 260 00:16:13,599 --> 00:16:14,850 J'ai été ravie. 261 00:16:22,983 --> 00:16:24,443 J'ai pas confiance. 262 00:16:24,651 --> 00:16:26,945 T'es pas censé, ça fait partie du jeu. 263 00:16:27,487 --> 00:16:29,364 Ce qui compte, c'est le boulot. 264 00:16:34,745 --> 00:16:36,914 - Tu fais quoi ? - Mon boulot. 265 00:18:37,201 --> 00:18:37,993 Pardon ! 266 00:19:14,404 --> 00:19:15,781 Je t'ai vu. 267 00:19:16,490 --> 00:19:19,910 Tu es arrivé et tu es reparti pour me faire attendre. 268 00:19:19,993 --> 00:19:22,955 Parce que je savais que tu guettais 269 00:19:23,038 --> 00:19:24,915 pour arriver après moi. 270 00:19:25,958 --> 00:19:27,960 On fait la paire ! 271 00:19:28,168 --> 00:19:29,837 Faits l'un pour l'autre. 272 00:19:32,464 --> 00:19:35,717 Si je salis mon manteau, je t'enverrai la note du pressing. 273 00:19:35,801 --> 00:19:38,554 - On peut faire nettoyer un manteau ? - Oui ! 274 00:19:38,846 --> 00:19:42,099 Faire nettoyer un manteau, se faire soigner les dents, 275 00:19:42,266 --> 00:19:43,725 se laver les cheveux. 276 00:19:44,059 --> 00:19:45,978 Première nouvelle pour toi. 277 00:19:46,478 --> 00:19:48,105 J'ai des journées chargées. 278 00:19:48,188 --> 00:19:50,732 Je me suis peut-être négligé un peu. 279 00:19:54,528 --> 00:19:56,363 Tu as parlé à Nikolaï Katinski. 280 00:19:58,073 --> 00:20:00,325 Il a pleuré dans les jupes de maman ? 281 00:20:00,534 --> 00:20:02,202 Juré, je lui ai pas fait mal. 282 00:20:02,286 --> 00:20:05,497 Mais la vinasse a pas dû lui faire du bien. 283 00:20:05,581 --> 00:20:06,915 Tu peux parler. 284 00:20:08,166 --> 00:20:12,087 Je voulais qu'il m'éclaircisse quelques points de son débriefing. 285 00:20:13,922 --> 00:20:16,049 Ça remonte à presque 20 ans. 286 00:20:18,135 --> 00:20:20,596 Katinski était un agent de second plan. 287 00:20:20,929 --> 00:20:25,058 Il n'avait aucune information qu'on ne tienne déjà de source sûre. 288 00:20:25,559 --> 00:20:28,353 On l'a gardé dans l'idée de l'échanger. 289 00:20:32,274 --> 00:20:34,026 Dickie Bow est mort l'autre soir. 290 00:20:34,818 --> 00:20:35,944 Je sais. 291 00:20:36,403 --> 00:20:38,197 Les Dogues ont enquêté. 292 00:20:38,280 --> 00:20:40,532 La réalité confirme les apparences. 293 00:20:41,074 --> 00:20:42,784 Un vieil ivrogne qui casse sa pipe. 294 00:20:43,952 --> 00:20:45,746 Il y a une leçon à en tirer. 295 00:20:46,038 --> 00:20:48,540 Il a laissé une note dans son téléphone. 296 00:20:48,790 --> 00:20:49,875 Cigale. 297 00:20:50,209 --> 00:20:51,126 Pitié. 298 00:20:51,210 --> 00:20:54,254 Le seul ex-agent du KGB avec des infos sur les cigales, 299 00:20:54,338 --> 00:20:55,714 c'est Katinski. 300 00:20:56,757 --> 00:20:58,091 Les cigales sont une fable. 301 00:20:58,175 --> 00:20:59,134 Katinski 302 00:20:59,218 --> 00:21:03,055 a entendu quelqu'un parler des cigales quand il était à Moscou. 303 00:21:03,138 --> 00:21:06,225 Du fait de maintenir le programme après la chute. 304 00:21:06,683 --> 00:21:09,311 Ce quelqu'un, c'était Popov. 305 00:21:09,436 --> 00:21:10,771 Une fable, lui aussi. 306 00:21:10,854 --> 00:21:13,398 Et l'interlocuteur de Popov 307 00:21:13,941 --> 00:21:17,611 correspond à la description de l'homme qui, selon moi, 308 00:21:17,694 --> 00:21:19,363 a assassiné Dickie Bow. 309 00:21:43,470 --> 00:21:44,304 Quoi ? 310 00:21:44,388 --> 00:21:45,764 Ça dit avoir des couilles 311 00:21:45,848 --> 00:21:47,057 et pister un tueur... 312 00:21:47,516 --> 00:21:50,102 Tu tires du fric pour le club de strip-tease ? 313 00:21:59,027 --> 00:22:00,195 Comment tu m'as trouvé ? 314 00:22:00,445 --> 00:22:01,864 Ton portable de boulot. 315 00:22:01,947 --> 00:22:03,365 Pourquoi tu m'as trouvé ? 316 00:22:03,657 --> 00:22:04,575 Je m'emmerde. 317 00:22:04,658 --> 00:22:07,077 Il a 7 ans d'âge mental. 318 00:22:07,160 --> 00:22:08,996 Le taxi sait quelque chose. 319 00:22:09,329 --> 00:22:10,831 Il sait repérer un pigeon. 320 00:22:11,206 --> 00:22:11,999 Hilarant. 321 00:22:12,207 --> 00:22:13,375 Au revoir, Roddy. 322 00:22:13,458 --> 00:22:17,045 Continue à dénigrer les autres sur ton banc de touche. 323 00:22:28,891 --> 00:22:30,392 T'allais lui dire quoi ? 324 00:22:30,475 --> 00:22:33,103 J'allais lui balancer une pluie de bombes rhétoriques. 325 00:22:43,280 --> 00:22:46,617 - C'est votre 2e petit-déj ? - Vous mettiez trop de temps. 326 00:22:49,786 --> 00:22:50,537 Bon. 327 00:22:51,079 --> 00:22:53,165 - Où l'avez-vous déposé ? - À Upshott. 328 00:22:53,248 --> 00:22:54,416 Je connais pas. 329 00:22:54,499 --> 00:22:56,835 200 bicoques, une église et un pub. 330 00:22:56,919 --> 00:22:59,296 - Où ça, à Upshott ? - À l'église. 331 00:23:00,339 --> 00:23:03,091 - Il y a retrouvé quelqu'un ? - J'ai vu personne. 332 00:23:03,383 --> 00:23:04,843 Il est parti en voiture, 333 00:23:04,927 --> 00:23:06,053 entré quelque part ? 334 00:23:06,136 --> 00:23:08,430 Une fois payé, j'ai plus fait attention. 335 00:23:08,514 --> 00:23:11,808 - Vous avez peut-être vu quelque chose. - Sauf que non. 336 00:23:14,937 --> 00:23:15,896 C'est qui ? 337 00:23:16,480 --> 00:23:19,191 - Comment il savait que vous viendriez ? - C'est mon oncle. 338 00:23:26,240 --> 00:23:31,328 J'essaie de gérer 100 000 manifestants qui menacent de paralyser la ville 339 00:23:31,411 --> 00:23:35,332 et un ministre de l'Intérieur qui pousse à l'émeute pour pouvoir sévir. 340 00:23:35,415 --> 00:23:37,751 Épargne-moi les histoires du passé. 341 00:23:37,835 --> 00:23:42,130 C'est pas vraiment le passé, Diana. Dickie est à la morgue. 342 00:23:42,214 --> 00:23:44,925 - Qu'est-ce que ça peut te faire ? - Rien. 343 00:23:45,008 --> 00:23:48,971 J'ai jamais aimé ce petit con crasseux, mais c'est pas la question. 344 00:23:49,763 --> 00:23:51,598 C'était un agent. 345 00:23:51,932 --> 00:23:53,183 Ça compte. 346 00:23:53,267 --> 00:23:57,145 Peut-être pas pour vous au Park, mais je coincerai le salaud qui l'a tué. 347 00:23:57,229 --> 00:23:58,981 Comment tu comptes faire ? 348 00:23:59,064 --> 00:24:03,026 Tu n'as ni ressources ni budget pour monter une opération à l'Étable. 349 00:24:03,527 --> 00:24:07,531 - Non, mais tu vas m'appuyer. - En quel honneur ? 350 00:24:09,408 --> 00:24:10,993 Pour commencer, 351 00:24:11,076 --> 00:24:13,453 ton petit Spider débauche mes agents 352 00:24:13,537 --> 00:24:15,831 et j'estime que je mérite 353 00:24:16,456 --> 00:24:18,542 un dédommagement à la hauteur. 354 00:24:19,668 --> 00:24:22,671 Mes agents sont à chier, mais question de principe. 355 00:24:23,046 --> 00:24:26,300 Tu t'imagines que je vais te donner le feu vert 356 00:24:26,383 --> 00:24:30,804 sous prétexte que Webb a recours à tes tocards, comme tu les appelles ? 357 00:24:31,096 --> 00:24:32,764 Bétonne-moi une couverture. 358 00:24:32,848 --> 00:24:35,767 Je pourrais m'en occuper, mais ce serait long, 359 00:24:35,851 --> 00:24:37,561 et il me la faut vite. 360 00:24:37,811 --> 00:24:41,481 Il me faut aussi un fonds de roulement. 361 00:24:42,149 --> 00:24:44,318 2 000, ça devrait suffire. 362 00:24:45,861 --> 00:24:47,154 Tu me dois bien ça. 363 00:24:50,073 --> 00:24:53,285 Après ça, on est quittes. 364 00:24:53,368 --> 00:24:54,703 Absolument. 365 00:24:54,912 --> 00:24:56,580 On passe l'éponge. 366 00:25:01,168 --> 00:25:03,795 Passe aussi l'éponge sur ton manteau. 367 00:25:04,213 --> 00:25:06,798 Tu t'es assise dans une merde de piaf. 368 00:25:33,033 --> 00:25:35,035 C'est Kenny, le chauffeur de taxi. 369 00:25:35,118 --> 00:25:36,703 Un type est venu. 370 00:25:36,787 --> 00:25:39,164 J'ai dit l'église, comme convenu. Payez-moi. 371 00:25:41,500 --> 00:25:42,292 C'était qui ? 372 00:25:44,795 --> 00:25:46,046 Putain ! 373 00:25:54,638 --> 00:25:55,848 Nom de... 374 00:25:58,100 --> 00:25:59,560 T'as pas intérêt. 375 00:26:00,310 --> 00:26:01,520 Franchement, Kenny, 376 00:26:02,521 --> 00:26:05,566 tu commences à m'échauffer, alors on va abréger. 377 00:26:06,483 --> 00:26:08,527 Soit je te fais tourner de l'œil, 378 00:26:08,777 --> 00:26:11,446 soit je te fais vomir partout dans ton joli taxi, 379 00:26:11,530 --> 00:26:13,240 soit tu ouvres la bouche. 380 00:26:15,909 --> 00:26:17,244 Sage décision. 381 00:26:22,082 --> 00:26:25,294 Tu es gourmand, Kenny. Deux petits-déjeuners et ça. 382 00:26:25,752 --> 00:26:28,797 Bon, tu es disposé à me dire où tu l'as déposé ? 383 00:26:30,591 --> 00:26:32,259 À un aéroclub. 384 00:26:32,342 --> 00:26:33,844 C'est vraiment vrai ? 385 00:26:41,476 --> 00:26:43,312 - On y va. - Putain. 386 00:26:43,395 --> 00:26:46,273 Chiale pas. Respire un grand coup, ça va aller. 387 00:26:46,356 --> 00:26:47,566 Démarre. 388 00:26:51,445 --> 00:26:53,655 Le type au bout du fil, 389 00:26:53,739 --> 00:26:55,574 c'est celui que tu as déposé ? 390 00:26:55,657 --> 00:26:56,658 Je sais pas. 391 00:26:56,742 --> 00:26:58,160 J'ai laissé un message. 392 00:26:58,535 --> 00:27:01,663 Si quelqu'un mettait en doute la version d'Oxford Parkway, 393 00:27:01,747 --> 00:27:04,374 je devais dire l'église moyennant une rallonge. 394 00:27:05,167 --> 00:27:07,669 De combien, et comment il devait te payer ? 395 00:27:08,128 --> 00:27:09,505 500 livres 396 00:27:09,588 --> 00:27:10,714 par PayPal. 397 00:27:13,800 --> 00:27:16,970 Le compte sera à un faux nom, impossible à tracer. 398 00:27:18,347 --> 00:27:19,723 Vous êtes quoi ? 399 00:27:20,140 --> 00:27:21,308 Un poulet ? 400 00:27:22,100 --> 00:27:25,771 Je suis un gentil, si c'est ta question. Je vais pas te tuer. 401 00:27:28,023 --> 00:27:29,775 Le chauve, en revanche, 402 00:27:30,359 --> 00:27:32,152 je garantis rien. 403 00:27:44,623 --> 00:27:47,084 - Un rafraîchissement ? - Il n'a pas soif, merci. 404 00:27:52,089 --> 00:27:53,131 Les veaux. 405 00:27:53,590 --> 00:27:54,967 Qu'avez-vous entendu ? 406 00:27:55,300 --> 00:27:57,386 Rien venant de vous. 407 00:27:57,469 --> 00:27:59,972 - On peut aisément les désavouer. - Vous aussi. 408 00:28:01,098 --> 00:28:02,808 Je devrais vous envoyer à l'Étable. 409 00:28:04,810 --> 00:28:05,561 Je suis... 410 00:28:06,395 --> 00:28:08,063 en train de monter un coup. 411 00:28:08,397 --> 00:28:10,065 Les veaux servent de tampon. 412 00:28:10,399 --> 00:28:11,775 Ça va vous plaire. 413 00:28:11,859 --> 00:28:15,320 On dirait une fête surprise, tout ce que je déteste. 414 00:28:15,904 --> 00:28:19,491 J'étudie la possibilité d'une rencontre 415 00:28:20,075 --> 00:28:22,244 entre Ilia Nevski et vous. 416 00:28:26,498 --> 00:28:27,791 Je vois. 417 00:28:29,293 --> 00:28:31,378 On n'a pas le droit de l'approcher. 418 00:28:31,461 --> 00:28:35,174 On a un marché avec Moscou : on ne lui parle pas, ils l'épargnent. 419 00:28:35,257 --> 00:28:39,678 Vous devez avoir une bonne raison de jouer avec les relations internationales. 420 00:28:41,430 --> 00:28:42,890 Mieux vaut se couvrir. 421 00:28:43,724 --> 00:28:45,142 Il serait regrettable 422 00:28:45,225 --> 00:28:48,520 de contrarier le régime en place en flattant son pire détracteur. 423 00:28:48,604 --> 00:28:50,063 Mais de même, 424 00:28:50,147 --> 00:28:53,734 il serait regrettable qu'un président Nevski arrive au pouvoir 425 00:28:53,817 --> 00:28:56,612 en reprochant à la Grande-Bretagne son manque de soutien. 426 00:28:57,654 --> 00:29:00,407 On a empêché la saisie de ses biens, c'est déjà ça. 427 00:29:00,490 --> 00:29:04,161 Il est reconnaissant, mais il se demande si on est prêts à plus 428 00:29:04,578 --> 00:29:06,246 pour faire bouger les choses. 429 00:29:06,830 --> 00:29:07,915 Qu'en savez-vous ? 430 00:29:07,998 --> 00:29:09,416 J'ai été approché 431 00:29:10,459 --> 00:29:11,960 par un intermédiaire 432 00:29:12,211 --> 00:29:14,421 qui m'a mis en relation avec le second de Nevski, 433 00:29:14,505 --> 00:29:17,341 Arkadi Pachkine. On le rencontre samedi. 434 00:29:17,716 --> 00:29:19,927 - Qui est au courant ? - Personne. 435 00:29:20,010 --> 00:29:23,013 - Harper ? Guy ? - Ils savent qu'ils gèrent la sécurité. 436 00:29:25,599 --> 00:29:26,808 Continuez. 437 00:29:28,060 --> 00:29:29,394 Je veux être informée. 438 00:29:29,811 --> 00:29:32,272 Dans les moindres détails, bons et mauvais. 439 00:29:32,356 --> 00:29:33,565 Bien sûr. 440 00:29:33,649 --> 00:29:35,651 Si les veaux font un faux pas, 441 00:29:35,734 --> 00:29:37,402 renvoyez-les chez Lamb. 442 00:29:38,111 --> 00:29:39,446 Et partez avec eux. 443 00:29:42,157 --> 00:29:43,408 Oui, madame. 444 00:29:55,212 --> 00:29:57,089 Ça dépasse notre budget. 445 00:29:58,090 --> 00:30:01,009 À moins de vendre deux reins. Les tiens. 446 00:30:01,885 --> 00:30:03,595 - T'es vraiment... - Quoi ? 447 00:30:04,263 --> 00:30:06,265 - Ohé ! Allô ? - Oui, quoi ? 448 00:30:06,348 --> 00:30:09,518 Tu boudes parce que je les ai suivis ? Ils m'ont pas repéré. 449 00:30:09,601 --> 00:30:11,895 Tu as pu voir où ils allaient ? 450 00:30:12,604 --> 00:30:14,439 Non, pas tout à fait. 451 00:30:14,523 --> 00:30:17,025 Donc tu aurais pu te tuer pour rien. 452 00:30:17,276 --> 00:30:20,737 J'étais à vélo. D'ailleurs, j'ai cramé un max de calories. 453 00:30:20,821 --> 00:30:23,198 - C'est pas drôle. - C'est pas le but. 454 00:30:23,282 --> 00:30:25,868 Plein de gens se déplacent à vélo sans se tuer. 455 00:30:25,951 --> 00:30:29,037 C'est pas des crétins de 40 ans qui se croient malins. 456 00:30:29,621 --> 00:30:31,498 En tout cas, j'avais raison. 457 00:30:31,582 --> 00:30:36,211 Leur hôtel est bidon. Ils logent dans un foyer d'Edgware Road. 458 00:30:36,461 --> 00:30:38,547 T'en sais rien, ils t'ont semé. 459 00:30:38,630 --> 00:30:41,049 D'accord, mais c'est par là. 460 00:30:41,633 --> 00:30:43,093 Qui habite ici ? 461 00:30:43,177 --> 00:30:44,845 Ilia Nevski. Regarde. 462 00:30:45,304 --> 00:30:47,556 Le patron du type que Spider va rencontrer. 463 00:30:47,723 --> 00:30:49,766 Tu fais ta crise de la quarantaine, 464 00:30:49,850 --> 00:30:51,810 et moi, je bosse. 465 00:30:52,394 --> 00:30:54,396 Attention, regarde le plan. 466 00:30:56,231 --> 00:30:57,774 On revient sur nos pas ? 467 00:30:57,858 --> 00:30:59,818 - C'était là, non ? - Non, c'est par là. 468 00:30:59,902 --> 00:31:01,612 Spider serait pas content. 469 00:31:01,695 --> 00:31:04,656 Il voulait un topo sur la sécurité. Je fais le topo. 470 00:31:05,449 --> 00:31:07,492 Je veux jauger son niveau de parano. 471 00:31:07,576 --> 00:31:08,702 C'est du lourd. 472 00:31:10,829 --> 00:31:15,459 Pour un rendez-vous secret ultra sécurisé, tu passerais par Webb ? 473 00:31:15,542 --> 00:31:19,463 C'est pas homologué, hein ? Ça suit pas le réseau habituel. 474 00:31:21,715 --> 00:31:24,468 - Tu peux éviter de te barrer encore ? - Promis. 475 00:31:28,472 --> 00:31:30,182 - C'est encore loin ? - Un bon kilomètre. 476 00:31:33,143 --> 00:31:36,480 Il t'a parlé, notre homme, ou juste donné les consignes ? 477 00:31:36,563 --> 00:31:38,106 Est-ce qu'on a papoté ? 478 00:31:42,569 --> 00:31:44,821 - Il avait quel accent ? - J'en sais rien. 479 00:31:44,905 --> 00:31:47,824 - Polonais peut-être. - Polonais, c'est sûr ? 480 00:31:48,325 --> 00:31:49,409 Ou tchèque. 481 00:31:51,286 --> 00:31:52,829 Putain... 482 00:31:52,913 --> 00:31:54,039 C'est pas pareil. 483 00:31:54,122 --> 00:31:57,251 - Je suis pas un expert. - Non ? Sans blague ! 484 00:32:17,813 --> 00:32:19,773 Et donc, il a pris un avion. 485 00:32:20,607 --> 00:32:21,942 Je sais pas. 486 00:32:23,652 --> 00:32:25,153 Comment ça, tu sais pas ? 487 00:32:25,946 --> 00:32:27,781 Il est entré dans le club. 488 00:32:28,532 --> 00:32:30,993 - Quelqu'un l'attendait ? - Je sais pas. 489 00:32:32,035 --> 00:32:35,330 Deux fois que tu sais pas. C'est pénible. 490 00:32:35,873 --> 00:32:37,165 Il a retrouvé qui ? 491 00:32:37,958 --> 00:32:39,793 Il y avait une voiture garée. 492 00:32:39,877 --> 00:32:41,211 Peut-être la sienne. 493 00:32:42,045 --> 00:32:44,923 Tu te souviens de la marque ou du numéro de la plaque ? 494 00:32:45,007 --> 00:32:46,884 J'ai pas fait attention. 495 00:32:47,009 --> 00:32:48,760 J'écrivais à ma bourgeoise 496 00:32:48,844 --> 00:32:51,680 pour lui dire que j'avais touché un petit bonus. 497 00:32:53,640 --> 00:32:56,977 - Upshott, c'est loin d'ici ? - Trois bornes, par là. 498 00:33:00,147 --> 00:33:01,190 Attendez. 499 00:33:01,273 --> 00:33:03,066 Dites rien à ma femme, hein ? 500 00:33:03,817 --> 00:33:05,485 Pourquoi ? Il y a autre chose ? 501 00:33:06,820 --> 00:33:08,906 J'ai menti sur le montant du bonus. 502 00:33:10,699 --> 00:33:12,367 J'ai claqué 200 sur les chiens. 503 00:33:13,076 --> 00:33:14,286 Mais bon, 504 00:33:15,370 --> 00:33:17,122 je me suis refait grâce à vous. 505 00:33:25,255 --> 00:33:26,215 Bon... 506 00:33:26,590 --> 00:33:29,176 Attends ici, tu me ramèneras à la gare après. 507 00:33:30,469 --> 00:33:31,637 À l'œil. 508 00:33:44,399 --> 00:33:45,192 Roddy. 509 00:33:45,442 --> 00:33:48,403 Tu peux tracer un numéro de portable ? 510 00:33:48,487 --> 00:33:50,113 À ton avis ? 511 00:33:50,822 --> 00:33:53,200 Je pense avoir le numéro de l'assassin. 512 00:33:54,451 --> 00:33:55,702 J'attends. 513 00:33:56,119 --> 00:34:01,500 C'est 07-009-009-17. 514 00:34:05,671 --> 00:34:07,714 Il manque un chiffre. 515 00:34:08,507 --> 00:34:10,759 Il est pas coincé dans ton cul ? 516 00:34:10,842 --> 00:34:12,177 Non, je l'ai, 517 00:34:12,261 --> 00:34:14,888 mais le truc, c'est que l'encre a bavé. 518 00:34:14,972 --> 00:34:17,516 07, c'est sûr, et après, 519 00:34:17,599 --> 00:34:21,687 c'est soit un 1 soit un 7, cherche les deux. 520 00:34:21,770 --> 00:34:23,730 Raccroche, je te rappelle. 521 00:34:54,136 --> 00:34:55,596 On sait à qui est le numéro ? 522 00:34:55,679 --> 00:34:59,308 - T'es qui, déjà ? - C'est la blague de Lamb, ducon. 523 00:34:59,391 --> 00:35:01,268 Roddy, on peut accélérer ? 524 00:35:03,896 --> 00:35:06,023 - Le portable est là. - En Estonie. 525 00:35:09,234 --> 00:35:10,152 Il est en Estonie. 526 00:35:10,235 --> 00:35:13,155 D'accord. Je crois savoir comment il y est allé. 527 00:35:13,238 --> 00:35:14,948 Je suis à l'aéroclub d'Upshott. 528 00:35:17,451 --> 00:35:18,994 Attendez, je vous rappelle. 529 00:35:24,166 --> 00:35:25,209 Kenny ! 530 00:35:36,637 --> 00:35:37,804 Fait chier. 531 00:36:05,624 --> 00:36:08,418 - Mais oui, t'as de beaux abdos. - Tu trouves ? 532 00:36:09,044 --> 00:36:10,587 Merci ! 533 00:36:11,088 --> 00:36:12,756 On commande quoi à manger ? 534 00:36:14,550 --> 00:36:17,302 - Merde, je suis désolé... - Quoi ? 535 00:36:18,554 --> 00:36:21,974 Je peux pas rester, j'ai promis à Lucas de l'emmener dîner. 536 00:36:24,309 --> 00:36:25,727 Tu te fiches de moi ? 537 00:36:25,978 --> 00:36:28,313 Non. J'ai le droit de voir mon fils ? 538 00:36:28,897 --> 00:36:31,149 Évidemment, arrête ton numéro. 539 00:36:31,233 --> 00:36:32,234 On devait bosser 540 00:36:32,317 --> 00:36:34,069 pour la recherche de micros. 541 00:36:34,403 --> 00:36:36,864 Je sais, mais ça va le faire. 542 00:36:36,947 --> 00:36:38,866 - Je t'en avais parlé. - Pas du tout. 543 00:36:38,949 --> 00:36:40,492 Et je veux pas que ça le fasse, 544 00:36:40,576 --> 00:36:42,035 je veux que ça soit parfait. 545 00:36:42,119 --> 00:36:43,161 Je t'en avais parlé. 546 00:36:43,245 --> 00:36:45,747 - Pourquoi ça me dit rien ? - Tu as dû oublier. 547 00:36:45,831 --> 00:36:47,833 Moi, j'oublie des trucs ? 548 00:36:47,916 --> 00:36:50,836 Ça va. Arrête de répéter que j'ai pas de mémoire. 549 00:36:50,919 --> 00:36:52,963 Pardon, mais ça me fait chier. 550 00:36:53,046 --> 00:36:54,965 J'ai plus l'habitude des micros. 551 00:36:55,048 --> 00:36:57,342 Toi, t'y connais rien, on doit se décrasser. 552 00:36:57,551 --> 00:37:00,304 - On vient de se décrasser. - Ta gueule ! 553 00:37:00,387 --> 00:37:04,308 Tu m'as pas dit que tu sortais pour que je couche avec toi. 554 00:37:04,474 --> 00:37:08,228 Tu m'accordes un niveau de stratégie que j'ai pas. 555 00:37:08,478 --> 00:37:11,231 J'oubliais, t'es un instinctif. 556 00:37:11,315 --> 00:37:15,569 Le mec qui fonce sur son vélo quand un gorille hésite sur son hôtel. 557 00:37:15,819 --> 00:37:19,740 - J'ai fait mon boulot. - T'as fait le con et risqué la mission. 558 00:37:19,823 --> 00:37:24,328 Je suis pas sûr de vouloir continuer, ni de vouloir bosser pour Spider. 559 00:37:24,870 --> 00:37:27,164 Tu préfères l'Étable, et Lamb ? 560 00:37:27,748 --> 00:37:30,250 C'est tout toi. Tu choisis la facilité. 561 00:37:30,334 --> 00:37:31,376 Pas si facile. 562 00:37:32,044 --> 00:37:35,005 C'est ta vie. Moi, je veux pas finir à l'Étable. 563 00:37:35,088 --> 00:37:36,757 J'ai dit que j'aspirais à ça ? 564 00:37:36,840 --> 00:37:38,800 T'as dit que tu préférais là-bas. 565 00:37:38,884 --> 00:37:41,220 J'ai dit que j'aimais pas Spider. 566 00:37:41,303 --> 00:37:42,971 Pourquoi on s'engueule ? 567 00:37:43,055 --> 00:37:45,182 Tu sors alors qu'on a du boulot ! 568 00:37:45,265 --> 00:37:48,185 C'est ridicule, je vais pas voir une femme... 569 00:37:48,268 --> 00:37:50,103 Quelle femme voudrait de toi ? 570 00:37:51,522 --> 00:37:54,358 Pardon, je voulais pas dire ça, je le pensais pas. 571 00:37:55,734 --> 00:37:59,238 Si tu veux, je repasse après pour travailler. 572 00:37:59,321 --> 00:38:02,407 Sinon je rentre dormir chez moi. 573 00:38:03,867 --> 00:38:05,077 Comme tu le sens. 574 00:38:06,161 --> 00:38:07,287 D'accord, salut. 575 00:38:13,460 --> 00:38:15,337 Il a décollé d'Upshott. 576 00:38:15,420 --> 00:38:17,506 J'ai rien sur les suivis radars. 577 00:38:18,006 --> 00:38:20,759 - Il a pris un vol commercial. - Sûrement le matin. 578 00:38:21,260 --> 00:38:23,011 Heathrow est le plus proche. 579 00:38:23,095 --> 00:38:24,847 Chacun sa place, Standish. 580 00:38:25,097 --> 00:38:25,973 Pardon ? 581 00:38:26,932 --> 00:38:28,934 Je le cherche. Faites votre truc, 582 00:38:29,017 --> 00:38:30,227 je fais le mien. 583 00:38:30,894 --> 00:38:33,939 Mon truc étant de racheter du thé et des sacs-poubelles, 584 00:38:34,022 --> 00:38:36,733 et de déléguer les tâches qui me dépassent ? 585 00:38:36,817 --> 00:38:38,277 Je voulais pas le dire. 586 00:38:38,360 --> 00:38:40,654 Putain ! Qui a repéré Dickie sur les images ? 587 00:38:40,737 --> 00:38:42,781 Images que j'ai piratées. 588 00:38:42,865 --> 00:38:45,409 Mais tu sais pas lire un comportement humain. 589 00:38:45,492 --> 00:38:47,077 - Elle, si. - Coup de bol. 590 00:38:47,411 --> 00:38:48,579 C'est pas un agent. 591 00:38:48,662 --> 00:38:50,581 Elle en a assez côtoyé pour savoir. 592 00:38:51,206 --> 00:38:53,166 Le premier vol pour l'Estonie 593 00:38:53,250 --> 00:38:55,836 décollait 9 h après son arrivée à Upshott. 594 00:38:56,128 --> 00:38:59,381 Trouvez les images des comptoirs d'enregistrement. 595 00:39:32,623 --> 00:39:34,625 Salut, mon grand. T'es où ? 596 00:39:39,671 --> 00:39:42,674 Ta mère a raison, c'est important que tu finisses. 597 00:39:43,342 --> 00:39:44,676 C'est pas grave. 598 00:39:45,511 --> 00:39:46,970 On se rappelle demain. 599 00:39:48,013 --> 00:39:49,139 Bisous... 600 00:40:49,533 --> 00:40:51,118 Vous avez pris votre temps. 601 00:40:51,201 --> 00:40:54,162 Je me suis tapé 8 bornes à pied, merci bien. 602 00:40:55,372 --> 00:40:57,416 Heureusement, vous avez fini de manger. 603 00:41:00,544 --> 00:41:02,462 - Pas de veine. - Super. 604 00:41:05,382 --> 00:41:06,383 Ça donne quoi ? 605 00:41:08,510 --> 00:41:10,679 Reste à trouver son nom, 606 00:41:10,762 --> 00:41:13,724 mais l'assassin de Dickie Bow est en Estonie. 607 00:41:14,516 --> 00:41:17,227 Avant de partir, il a vu quelqu'un à Upshott. 608 00:41:18,395 --> 00:41:19,730 Qui ? 609 00:41:20,105 --> 00:41:20,898 À creuser, 610 00:41:20,981 --> 00:41:22,774 mais quelqu'un de l'aéroclub. 611 00:41:23,192 --> 00:41:24,985 Comment vous savez tout ça ? 612 00:41:25,527 --> 00:41:28,238 Il a payé un taxi pour mentir, mais je l'ai cuisiné. 613 00:41:28,488 --> 00:41:30,949 J'ai un numéro, on l'a localisé en Estonie. 614 00:41:31,033 --> 00:41:33,368 Il savait que quelqu'un enquêterait. 615 00:41:33,660 --> 00:41:35,996 Il a veillé à camoufler sa trace. 616 00:41:37,372 --> 00:41:39,208 Ou il voulait qu'on la retrouve. 617 00:41:41,460 --> 00:41:42,836 Pourquoi vous dites ça ? 618 00:41:42,920 --> 00:41:46,882 Si vous avez retrouvé sa trace si vite, c'est qu'elle était mal camouflée. 619 00:41:48,008 --> 00:41:49,009 Merci. 620 00:41:52,012 --> 00:41:53,805 Donc il tue Dickie, 621 00:41:55,807 --> 00:41:58,602 par un procédé qui ne fait pas tiquer la police, 622 00:41:58,685 --> 00:42:00,479 mais qui attire mon attention, 623 00:42:00,646 --> 00:42:02,564 et ensuite, il prend un taxi. 624 00:42:03,106 --> 00:42:05,943 Il aurait pu louer une voiture sous un faux nom, 625 00:42:06,026 --> 00:42:07,945 ou mieux, en voler une. 626 00:42:08,153 --> 00:42:09,321 Ça paraît maladroit. 627 00:42:10,155 --> 00:42:12,491 Pourquoi il a voulu attirer votre attention ? 628 00:42:13,367 --> 00:42:14,368 J'en sais rien. 629 00:42:15,661 --> 00:42:17,037 Parfois, le seul moyen 630 00:42:17,412 --> 00:42:20,374 de comprendre un piège, c'est de tomber dedans. 631 00:42:26,129 --> 00:42:29,216 Vos vaccins sont à jour ? Je vous envoie sur le terrain. 632 00:42:29,758 --> 00:42:31,009 En Estonie ? 633 00:42:31,802 --> 00:42:34,763 Dans vos rêves, vous allez en Estonie ! 634 00:42:34,847 --> 00:42:36,348 Vous retournez à Upshott. 635 00:42:37,266 --> 00:42:41,353 Trouvez à qui il a parlé à l'aéroclub, trouvez si c'était une cigale. 636 00:42:42,980 --> 00:42:46,733 Voici votre voiture. Vous avez des habits dans le coffre. 637 00:42:47,568 --> 00:42:48,986 Nouvelle identité, 638 00:42:49,361 --> 00:42:51,196 couverture, budget et historique. 639 00:42:51,488 --> 00:42:53,782 Perdez pas ce putain de dossier. 640 00:42:54,074 --> 00:42:58,245 J'ai prêté allégeance éternelle à Darth Taverner pour lui soutirer ça. 641 00:43:00,914 --> 00:43:03,500 L'assassin de Dickie s'appelle Andreï Tchernitski ? 642 00:43:05,502 --> 00:43:06,795 Vous le saviez déjà. 643 00:43:07,588 --> 00:43:09,339 Oui, évidemment. 644 00:43:10,424 --> 00:43:12,467 Et qui est Nikolaï Katinski ? 645 00:43:12,551 --> 00:43:14,219 Un ancien du KGB. 646 00:43:15,512 --> 00:43:17,306 Arrivé après la chute du Mur. 647 00:43:17,806 --> 00:43:19,099 Il m'a donné Tchernitski. 648 00:43:20,100 --> 00:43:22,060 Par ailleurs, il a la particularité 649 00:43:22,144 --> 00:43:25,105 d'être le seul être humain, à part feu Dickie Bow, 650 00:43:25,189 --> 00:43:28,233 à prétendre avoir vu Alexandre Popov. 651 00:43:30,819 --> 00:43:32,237 Tout est là-dedans. 652 00:43:42,331 --> 00:43:43,540 Quoi ? 653 00:43:45,167 --> 00:43:46,210 C'est grisant. 654 00:43:48,629 --> 00:43:50,255 Bons baisers d'Upshott. 655 00:44:56,989 --> 00:45:00,242 Vous savez que le mot cigale désignait 656 00:45:00,534 --> 00:45:03,245 un agent dormant du côté obscur du Mur. 657 00:45:04,246 --> 00:45:06,832 De notre côté, c'était les lions morts. 658 00:45:07,541 --> 00:45:09,126 Mais pourquoi maintenant ? 659 00:45:09,209 --> 00:45:13,255 C'est ça qui m'échappe. Pourquoi avoir dormi si longtemps ? 660 00:45:13,338 --> 00:45:15,966 Ils voient loin, les Russes. 661 00:45:16,800 --> 00:45:20,387 Ils ont une grande disposition pour la douleur et le sacrifice. 662 00:45:21,555 --> 00:45:22,890 Et la rancœur. 663 00:45:24,600 --> 00:45:25,893 Ces fumiers lâchent jamais. 664 00:45:27,728 --> 00:45:30,689 Renseignez-vous sur cet aéroclub. 665 00:45:31,481 --> 00:45:32,816 C'est déjà fait. 666 00:45:33,400 --> 00:45:35,611 Le proprio s'appelle Duncan Tropper. 667 00:45:36,153 --> 00:45:39,239 Aucun proche connu au-delà de ses grands-parents. 668 00:45:39,656 --> 00:45:42,034 Ça sent la couverture à plein nez. 669 00:45:42,659 --> 00:45:44,411 Vieux réflexe. 670 00:45:44,578 --> 00:45:47,956 On se dit que plus il y a de trous, plus c'est louche. 671 00:45:49,291 --> 00:45:50,792 Je sais pas trop. 672 00:45:51,376 --> 00:45:53,378 C'est peut-être trop louche. 673 00:45:55,297 --> 00:45:56,215 Mais encore ? 674 00:45:57,007 --> 00:45:59,176 Peut-être qu'il vous attend. 675 00:46:01,303 --> 00:46:02,679 Faut se mettre en branle. 676 00:46:02,763 --> 00:46:05,516 Je veux pas passer la nuit dans ce trou perdu. 677 00:46:08,227 --> 00:46:09,561 Je dois vous ramener ? 678 00:46:09,645 --> 00:46:12,856 Non, merci. Je tiendrai pas 2 heures en voiture avec vous. 679 00:46:12,940 --> 00:46:14,816 Déposez-moi à la gare. 680 00:46:15,734 --> 00:46:16,944 D'accord. 681 00:47:09,997 --> 00:47:12,749 M. Harper, vous me suivez, on dirait. 682 00:47:13,500 --> 00:47:15,961 J'étais... J'étais juste... 683 00:47:16,044 --> 00:47:19,381 Juste quoi ? En train de réfléchir à un mensonge ? 684 00:47:21,008 --> 00:47:23,260 Vous sentez, sur votre nuque ? 685 00:47:26,889 --> 00:47:29,433 On a un proverbe en Russie. 686 00:47:30,475 --> 00:47:33,812 "Celui qui fourre son nez où il n'est pas censé 687 00:47:34,688 --> 00:47:36,940 finit la cervelle explosée." 688 00:48:47,636 --> 00:48:51,139 Adaptation : Delphine Hussonnois 689 00:48:51,223 --> 00:48:54,726 Sous-titrage : DUBBING BROTHERS