1 00:03:11,275 --> 00:03:14,111 Aufgrund technischer Probleme 2 00:03:14,278 --> 00:03:16,738 endet dieser Zug in High Wycombe. 3 00:03:16,905 --> 00:03:21,285 Der Busersatzverkehr bringt Sie zum Bahnhof Oxford Parkway. 4 00:05:49,224 --> 00:05:50,684 Hallo, Endstation! 5 00:05:53,020 --> 00:05:54,396 Verdammt noch mal! 6 00:05:59,151 --> 00:06:01,987 Komm schon, wach auf, Mensch! 7 00:06:59,545 --> 00:07:01,547 NACH DEM BUCH "DEAD LIONS" VON MICK HERRON 8 00:07:07,970 --> 00:07:09,596 SLOW HORSES – EIN FALL FÜR JACKSON LAMB 9 00:07:22,359 --> 00:07:24,111 AGENT IM RUHESTAND 10 00:07:25,654 --> 00:07:27,531 VERSTORBEN 11 00:07:51,346 --> 00:07:53,223 An dem Tag arbeite ich nicht. 12 00:07:53,390 --> 00:07:57,019 Da sollen 100.000 Leute kommen. Die Klos werden ein Saustall sein. 13 00:07:57,519 --> 00:07:59,897 Vergiss es, da arbeite ich nicht. 14 00:08:00,314 --> 00:08:01,481 Warte mal. 15 00:08:03,192 --> 00:08:04,776 Kann ich Ihnen helfen? 16 00:08:04,943 --> 00:08:08,655 Könnten Sie mir sagen, wo ich die Ersatzbusse finde? 17 00:08:08,822 --> 00:08:11,325 Keine da, heute läuft alles normal. 18 00:08:11,491 --> 00:08:13,577 Hör mal, sag der Zentrale... 19 00:08:15,662 --> 00:08:17,664 Ich brauche den Bus, weil... 20 00:08:17,831 --> 00:08:20,792 Neulich Abend ist mein Bruder verstorben. 21 00:08:20,959 --> 00:08:22,711 Haben Sie davon gehört? 22 00:08:24,671 --> 00:08:26,548 Ich ruf dich zurück. 23 00:08:27,466 --> 00:08:30,010 Ja, hab ich. Herzliches Beileid. 24 00:08:30,177 --> 00:08:31,803 Der Busbetrieb ist unabhängig. 25 00:08:32,638 --> 00:08:35,515 Könnten Sie mir sagen, wie die Firma heißt? 26 00:08:36,517 --> 00:08:38,644 Es gibt mehrere. Ich weiß nicht... 27 00:08:38,809 --> 00:08:41,855 Bitte, ich würde gern den Ort sehen, 28 00:08:42,022 --> 00:08:44,441 an dem er von uns gegangen ist. 29 00:08:46,735 --> 00:08:47,736 Gut... 30 00:08:49,530 --> 00:08:50,822 Ich telefoniere kurz, 31 00:08:50,989 --> 00:08:53,158 vielleicht kann ich Ihnen helfen. 32 00:09:51,049 --> 00:09:52,259 Standish! 33 00:09:56,555 --> 00:09:57,764 Das läuft nicht. 34 00:09:58,515 --> 00:09:59,850 Was genau? 35 00:10:00,017 --> 00:10:02,477 Ich hab mein eigenes Büro verdient. 36 00:10:02,644 --> 00:10:04,897 Stolz auf Ihr Dienstalter in dem Loch? 37 00:10:05,439 --> 00:10:08,817 Selbst im Knast beruht die Hierarchie auf Macht. 38 00:10:08,984 --> 00:10:11,028 Ich hole das Tagesprogramm. 39 00:10:11,403 --> 00:10:14,656 Schnell! Ohne Arbeit bring ich den um. 40 00:10:15,157 --> 00:10:16,742 Oder ich entmanne ihn. 41 00:10:26,084 --> 00:10:27,294 Morgen. 42 00:10:46,522 --> 00:10:48,357 Hat irgendwer Lamb gesehen? 43 00:10:51,318 --> 00:10:53,570 Offenbar war es ein Herzinfarkt. 44 00:10:54,488 --> 00:10:55,906 Kurz und schmerzlos. 45 00:10:56,615 --> 00:10:59,576 Eben noch hier, schon bei den Engeln. 46 00:11:01,161 --> 00:11:04,331 Da hab ich ihn gefunden, in der vorletzten Reihe. 47 00:11:04,998 --> 00:11:06,500 Ich dachte, er schläft. 48 00:11:07,793 --> 00:11:09,628 Tat er ja auch, nicht wahr? 49 00:11:14,383 --> 00:11:18,136 Ist Ihnen etwas Ungewöhnliches aufgefallen? 50 00:11:19,388 --> 00:11:20,681 Abgesehen von ihm. 51 00:11:22,391 --> 00:11:24,059 Lag etwas in seiner Nähe? 52 00:11:24,226 --> 00:11:26,603 Hat er etwas zurückgelassen? 53 00:11:26,770 --> 00:11:28,814 Neben ihm lag ein Hut. 54 00:11:28,981 --> 00:11:30,607 Das war sicher seiner. 55 00:11:30,774 --> 00:11:34,152 Könnte ich ihn sehen? Wär schön, ein Andenken zu haben. 56 00:11:34,319 --> 00:11:35,904 Klar, liegt im Fundbüro. 57 00:11:37,281 --> 00:11:39,950 Da schaue ich nachher vorbei. 58 00:11:41,994 --> 00:11:43,203 Er sah friedlich aus. 59 00:11:43,745 --> 00:11:44,997 Ihr Bruder. 60 00:11:45,789 --> 00:11:48,292 So hätte er gehen wollen. 61 00:11:50,544 --> 00:11:52,129 Er fuhr gern Bus. 62 00:11:54,381 --> 00:11:59,011 Es ist nicht so, dass ich an eine Lebenskraft glaube. 63 00:12:00,762 --> 00:12:04,183 Aber ich bin nicht sicher, ob ich nicht daran glaube. 64 00:12:05,976 --> 00:12:07,561 Falls Sie verstehen. 65 00:12:09,229 --> 00:12:11,523 Ich lasse Sie kurz allein. 66 00:12:50,729 --> 00:12:52,523 Tut mir leid, dass ich störe... 67 00:12:53,732 --> 00:12:55,317 Brauchen Sie noch lange? 68 00:12:57,861 --> 00:12:58,862 Ich habe... 69 00:13:00,739 --> 00:13:03,367 Ich habe mich von ihm verabschiedet. 70 00:13:03,992 --> 00:13:06,703 Eben kam ein Anruf. Der Bus wird gebraucht. 71 00:13:08,956 --> 00:13:10,207 Aber natürlich. 72 00:13:21,009 --> 00:13:22,511 Zikaden 73 00:13:23,971 --> 00:13:25,138 Scheiße! 74 00:13:41,780 --> 00:13:43,740 Hat irgendwer River gesehen? 75 00:13:45,409 --> 00:13:47,953 Ich möchte meine Erfahrung im Geheimdienst 76 00:13:48,120 --> 00:13:50,289 bei kommerzielleren Projekten einsetzen. 77 00:13:51,456 --> 00:13:53,876 Meine Erfahrung im Geheimdienst 78 00:13:54,042 --> 00:13:56,879 wäre bei kommerziellen Projekten sicher... 79 00:13:57,045 --> 00:13:58,714 Sie werden erwartet. 80 00:13:58,881 --> 00:14:00,424 GEHEIMDIENST-EXPERTEN 81 00:14:03,760 --> 00:14:07,931 Gerade jetzt, in einer Zeit der geopolitischen Unsicherheit, 82 00:14:08,098 --> 00:14:11,268 können private Nachrichtendienste die Lücken füllen, 83 00:14:11,435 --> 00:14:13,645 die die staatlichen hinterlassen haben. 84 00:14:13,812 --> 00:14:14,980 Absolut. 85 00:14:15,147 --> 00:14:18,192 Mir scheint, diese interessanten, 86 00:14:18,358 --> 00:14:22,821 unorthodoxen Bereiche des Außendienstes liegen mir besonders. 87 00:14:22,988 --> 00:14:27,618 Wie ich sehe, wurden Sie zu einer Einheit bei Aldersgate versetzt. 88 00:14:28,493 --> 00:14:30,370 Ja, das ist richtig. 89 00:14:31,163 --> 00:14:32,581 Eine Spezialeinheit. 90 00:14:32,748 --> 00:14:36,335 Sie befasst sich mit der analogen Informationsbeschaffung, 91 00:14:36,502 --> 00:14:40,547 was mir ein grundlegendes Verständnis von Datenbanken... 92 00:14:40,881 --> 00:14:42,257 Wunderbar. 93 00:14:42,758 --> 00:14:44,801 Sie arbeiten also im Slough House? 94 00:14:46,178 --> 00:14:47,179 Ja. 95 00:14:48,055 --> 00:14:52,017 Ich weiß, dass es nicht jedermanns erste Wahl wäre, aber... 96 00:14:52,935 --> 00:14:54,436 es war von unschätzbarem Wert. 97 00:14:54,603 --> 00:14:56,688 Sie arbeiten mit Jackson Lamb? 98 00:14:59,274 --> 00:15:00,526 Wie ist der so? 99 00:15:08,283 --> 00:15:09,910 Wo sind die alle? 100 00:15:16,458 --> 00:15:18,210 Setz dich bitte hin, Min. 101 00:15:19,586 --> 00:15:21,922 Ich muss meine Schritte absolvieren. 102 00:15:22,089 --> 00:15:23,715 Blödes Geschenk von mir! 103 00:15:28,387 --> 00:15:29,596 Lamb bringt uns um. 104 00:15:29,763 --> 00:15:31,890 Er war vorhin nicht mal da. 105 00:15:32,057 --> 00:15:34,935 Der wichst sicher in einer Leichenhalle rum. 106 00:15:36,603 --> 00:15:38,021 Wie wär's damit? 107 00:15:42,818 --> 00:15:43,944 300. 108 00:15:44,111 --> 00:15:45,112 300? 109 00:15:45,821 --> 00:15:46,822 Mit Garten! 110 00:15:46,989 --> 00:15:48,365 Dann eben 310. 111 00:15:48,532 --> 00:15:50,742 Eine "Gartenwohnung in Leytonstone". 112 00:15:51,201 --> 00:15:52,911 Kann nicht so teuer sein. 113 00:15:53,453 --> 00:15:54,788 - 520. - Mein Gott! 114 00:15:54,955 --> 00:15:56,039 Das ist viel. 115 00:15:56,206 --> 00:15:57,499 - Nein. - Da kommt er. 116 00:16:04,590 --> 00:16:05,757 Dann los. 117 00:16:06,133 --> 00:16:07,551 Das wird lustig. 118 00:16:11,805 --> 00:16:13,807 Na schön, machen wir's kurz. 119 00:16:14,433 --> 00:16:15,809 Ich versetze Sie. 120 00:16:16,810 --> 00:16:18,437 Nur für eine Woche, 121 00:16:19,021 --> 00:16:20,939 Sie erstatten nur mir Bericht. 122 00:16:21,190 --> 00:16:22,608 Worum geht es? 123 00:16:22,983 --> 00:16:25,903 Sicherheit. Ein inoffizielles Treffen. 124 00:16:26,278 --> 00:16:28,697 Deshalb treffen wir uns also hier? 125 00:16:29,114 --> 00:16:32,117 Ja. Und weil Sie im Park keinen Zutritt haben. 126 00:16:32,284 --> 00:16:33,493 Wer trifft sich? 127 00:16:33,660 --> 00:16:35,412 Ich und Arkadi Paschkin. 128 00:16:35,579 --> 00:16:37,497 Vertreter von Ilya Newski. 129 00:16:37,664 --> 00:16:38,749 Der Oligarch? 130 00:16:38,916 --> 00:16:40,375 Nein, der Puppenspieler. 131 00:16:40,876 --> 00:16:42,085 Ja, der Oligarch. 132 00:16:42,794 --> 00:16:44,713 Sollen wir den nicht meiden? 133 00:16:46,298 --> 00:16:47,966 Sie sollten jeden meiden. 134 00:16:48,759 --> 00:16:50,844 "Wir" vom MI5. Er ist ein Dissident 135 00:16:51,011 --> 00:16:53,555 und Moskau-Gegner. Wir sind neutral. 136 00:16:53,722 --> 00:16:57,684 Unsere Regierung hat vor, in dem Fall pragmatisch vorzugehen. 137 00:16:58,018 --> 00:17:02,397 Newski handelt mit Öl und Gas, die Energiesicherheit hat Priorität. 138 00:17:02,856 --> 00:17:06,859 Newskis rechte Hand, Paschkin, und Taverners rechte Hand, ich, 139 00:17:07,027 --> 00:17:09,738 werden ein Treffen mit beiden organisieren. 140 00:17:10,280 --> 00:17:14,660 Alle Treffen finden an einem zuvor vereinbarten, sicheren Ort statt, 141 00:17:14,826 --> 00:17:19,498 den Sie vorher überprüfen müssen. Bringen Sie den Müll raus, wie üblich. 142 00:17:19,705 --> 00:17:21,791 - Wer hat es vorgeschlagen? - Paschkin. 143 00:17:21,959 --> 00:17:24,795 Über einen Mittelsmann. Ein Freelancer namens Krimow. 144 00:17:24,962 --> 00:17:26,713 Wurde Krimow überprüft? 145 00:17:28,131 --> 00:17:30,759 Von mir persönlich. Steht alles hier drin. 146 00:17:34,388 --> 00:17:37,307 Das Treffen findet also diesen Samstag statt. 147 00:17:37,474 --> 00:17:40,102 - Wie die Demo. - Ist das ein Problem? 148 00:17:41,144 --> 00:17:43,272 Wollten Sie da mitmachen? 149 00:17:43,438 --> 00:17:45,274 Nein, ich informiere mich nur. 150 00:17:45,440 --> 00:17:48,652 Gut. Ich hoffe, die Aufgabe ist nicht zu schwierig. 151 00:17:49,361 --> 00:17:50,737 Aber wenn's zu viel ist 152 00:17:50,904 --> 00:17:54,032 oder Ihnen Lambs Abfall reicht, dann sagen Sie's 153 00:17:54,950 --> 00:17:56,618 und verpissen Sie sich. 154 00:17:57,661 --> 00:18:00,330 - Sollten wir zusagen? - Haben wir gerade. 155 00:18:00,497 --> 00:18:03,959 Ich weiß, aber Lamb wird sich tierisch aufregen. 156 00:18:04,126 --> 00:18:07,671 - Wir haben keine Wahl. - Doch, wir können nein sagen. 157 00:18:07,838 --> 00:18:09,423 Du hast Schiss vor Lamb. 158 00:18:10,382 --> 00:18:11,675 Hab ich nicht. 159 00:18:13,343 --> 00:18:15,345 Doch, ich hab Schiss vor Lamb. 160 00:18:18,140 --> 00:18:19,558 Sie haben es vor sich. 161 00:18:19,725 --> 00:18:21,852 Hab ich auf eigene Initiative gemacht. 162 00:18:25,189 --> 00:18:26,398 Sei einfach still. 163 00:18:26,565 --> 00:18:27,900 Ja, ist gut. 164 00:18:29,067 --> 00:18:32,070 - Was ist das? - Videoüberwachung in Soho. 165 00:18:32,613 --> 00:18:34,156 Das soll Soho sein? 166 00:18:34,323 --> 00:18:37,159 Wo sind die Prostituierten und die Junkies? 167 00:18:37,326 --> 00:18:38,911 - Das war mal. - Klappe, Mike! 168 00:18:39,077 --> 00:18:40,245 Marcus. 169 00:18:40,412 --> 00:18:44,124 In 6 Monaten weiß ich Ihren Namen, bis dahin sind Sie lange weg. 170 00:18:45,250 --> 00:18:49,254 Der will offenbar nach Marylebone. Können Sie ihn da finden? 171 00:19:04,561 --> 00:19:06,063 Wo ist er hin? 172 00:19:06,230 --> 00:19:09,024 Wir müssen die Kamera wechseln. 173 00:19:09,566 --> 00:19:11,360 - Todesursache? - Was ist los? 174 00:19:11,527 --> 00:19:14,071 Ehemaliger Agent wurde tot im Bus gefunden. 175 00:19:14,238 --> 00:19:15,656 Der Bericht kam gerade. 176 00:19:15,822 --> 00:19:16,907 Guy! 177 00:19:17,699 --> 00:19:18,617 Herzversagen. 178 00:19:19,535 --> 00:19:20,619 So ein Quatsch. 179 00:19:20,786 --> 00:19:23,997 Er war Mitte 60, rauchte, soff. Klingt plausibel. 180 00:19:24,289 --> 00:19:27,167 Mach ich auch alles, seht mich an, ich bin topfit. 181 00:19:28,794 --> 00:19:30,504 Warum sollte man den umbringen? 182 00:19:30,671 --> 00:19:35,092 Vielleicht hat er dem Chef verschwiegen, dass er einen Job sucht. 183 00:19:36,593 --> 00:19:37,761 War es wirklich Mord? 184 00:19:37,928 --> 00:19:40,889 Die Nachricht auf seinem Handy spricht dafür. 185 00:19:41,682 --> 00:19:43,392 Sagen Sie uns, was da stand? 186 00:19:43,559 --> 00:19:46,562 Wozu? Sie haben ja doch keinen Einblick. 187 00:19:46,728 --> 00:19:48,438 Hier sieht man die Sperren. 188 00:19:53,569 --> 00:19:56,947 Dickie fährt schwarz, das war also nicht geplant. 189 00:19:57,489 --> 00:19:58,824 Zurück! 190 00:19:58,991 --> 00:20:00,993 - Dickie? - Richard Bough. 191 00:20:01,159 --> 00:20:02,828 Teilzeitsoldat in Berlin. 192 00:20:02,995 --> 00:20:04,955 Flog kurz vor dem Mauerfall raus. 193 00:20:05,914 --> 00:20:07,082 Er verfolgt jemanden. 194 00:20:08,458 --> 00:20:11,086 Zeigen Sie mir die Bushaltestelle. 195 00:20:14,047 --> 00:20:17,217 Der Bus ist näher, aber er läuft zu dem anderen. 196 00:20:17,384 --> 00:20:18,969 Er folgt dem Mann mit Hut. 197 00:20:19,136 --> 00:20:22,055 Der Hut lag da, wo Dickie gestorben ist. 198 00:20:22,222 --> 00:20:25,392 Der Todesbus erreicht jetzt Oxford Parkway. 199 00:20:29,730 --> 00:20:30,814 Keiner mit Hut. 200 00:20:31,732 --> 00:20:34,276 Weil der Hut im Bus geblieben ist, Sie Depp! 201 00:20:34,443 --> 00:20:36,111 Ich hab ihn in der Hand. 202 00:20:37,613 --> 00:20:40,073 Zeigen Sie mir beide Bahnsteige. 203 00:20:41,325 --> 00:20:42,701 Der Mann mit Glatze. 204 00:20:42,868 --> 00:20:45,913 - Welcher? - In der Mitte, der Bahnsteig nordwärts. 205 00:20:46,079 --> 00:20:48,207 Mit dem Rücken zur Kamera. 206 00:20:51,877 --> 00:20:54,713 - Wo ist die Glatze hin? - Ist sicher eingestiegen. 207 00:20:54,880 --> 00:20:55,964 Er ist noch da. 208 00:20:56,131 --> 00:20:58,842 Spulen Sie bis zum nächsten Zug vor. 209 00:21:07,434 --> 00:21:11,146 Ich will die Aufnahmen aus dem Oxford-Parkway-Zug, 210 00:21:11,313 --> 00:21:13,815 damit wir sehen, wo die Glatze aussteigt. 211 00:21:13,982 --> 00:21:16,610 Ich will wissen, wer und wo der Wichser ist. 212 00:21:17,110 --> 00:21:19,947 Diese Aufnahmen werden auf Festplatten gespeichert, 213 00:21:20,113 --> 00:21:22,449 die jede Woche ausgetauscht werden. 214 00:21:22,616 --> 00:21:24,826 Ich bin mit offenen Augen weggeknackt. 215 00:21:24,993 --> 00:21:27,913 Sie werden kopiert, formatiert und zurückgebracht. 216 00:21:28,080 --> 00:21:31,750 Das ist Laufarbeit für einen Esel. Ich bin ein Vollblüter. 217 00:21:32,251 --> 00:21:34,878 Ho, Sie sind ein Riesenpferdeapfel. 218 00:21:35,379 --> 00:21:39,466 Aber stimmt, ich brauche einen Esel, der die Platten holt. Harper! 219 00:21:41,468 --> 00:21:43,387 - Haben Sie das gesehen? - Was? 220 00:21:43,554 --> 00:21:46,974 Harper hat seiner Freundin einen Blick zugeworfen. 221 00:21:47,140 --> 00:21:48,600 Was mag das bedeuten? 222 00:21:49,518 --> 00:21:51,103 Wir wurden abgeordnet. 223 00:21:51,270 --> 00:21:53,897 Von wem? Dem Verein für Vollidioten? 224 00:21:54,064 --> 00:21:55,607 - Webb. - Was, Webb? 225 00:21:55,774 --> 00:21:57,776 Nachdem der mich so verarscht hat? 226 00:21:57,943 --> 00:22:00,904 Ein Zeichen für guten Geschmack. Worum geht's? 227 00:22:01,405 --> 00:22:04,116 Bitte sagt, ihr dürft mir nichts verraten. 228 00:22:05,659 --> 00:22:08,996 Security für einen inoffiziellen russischen Kanal. 229 00:22:09,162 --> 00:22:12,082 Und ihr wart Nr. 549 auf der Liste? 230 00:22:12,249 --> 00:22:16,628 Bei jedem anderen wär ich ausgerastet, aber Webb kann ich nicht ab. 231 00:22:16,795 --> 00:22:20,048 Und ihr vermasselt das sicher, lohnt sich also. 232 00:22:20,215 --> 00:22:23,677 Ich hole die Festplatten, wenn die für den Feind arbeiten. 233 00:22:23,844 --> 00:22:26,096 Wer heimlich zu Elessar abwandern will, 234 00:22:26,263 --> 00:22:28,599 sollte sich lieber nicht so aufspielen. 235 00:22:28,765 --> 00:22:30,184 Wo wollen Sie hin? 236 00:22:32,060 --> 00:22:33,395 Ich hab abgelehnt. 237 00:22:33,562 --> 00:22:36,398 Wir hatten schon ein Abschiedsgeschenk besorgt. 238 00:22:37,983 --> 00:22:40,068 Was soll ich jetzt damit machen? 239 00:22:41,236 --> 00:22:42,905 Sie kriegen nix Spannendes. 240 00:22:43,071 --> 00:22:46,408 Ich hänge immer noch der Illusion an, dass Shelby... 241 00:22:46,575 --> 00:22:47,492 Shirley. 242 00:22:47,659 --> 00:22:51,163 ...nur halb so beschissen ist wie ihr. Sie macht das. 243 00:22:51,330 --> 00:22:53,916 Ein unnötiges Risiko, kann ich machen. 244 00:22:54,666 --> 00:22:57,085 Tut mir leid, aber das ist mein Ressort. 245 00:22:57,252 --> 00:22:59,171 - Du hast ein Ressort? - Ja. 246 00:22:59,338 --> 00:23:01,924 Wissen Sie, warum sie hier ist? 247 00:23:03,258 --> 00:23:04,343 Nein. 248 00:23:04,510 --> 00:23:06,887 Gut, dass Sie rechtzeitig still waren. 249 00:23:08,388 --> 00:23:09,515 Und was mach ich? 250 00:23:09,681 --> 00:23:13,143 Verpissen Sie sich zum Arbeitsamt, ist mir scheißegal. 251 00:23:34,623 --> 00:23:36,500 Wie wär's mit einem Gärtner? 252 00:23:37,417 --> 00:23:38,502 Zu anstrengend? 253 00:23:38,669 --> 00:23:40,170 Nein, ich meine ja nur... 254 00:23:41,296 --> 00:23:44,007 Du könntest auch Hilfe im Haus gebrauchen. 255 00:23:44,883 --> 00:23:47,678 Wenn du meinst, dass ich ins Heim gehöre, 256 00:23:47,845 --> 00:23:51,223 sei gewarnt: Ich hab mal jemanden mit einer Schere erstochen. 257 00:23:54,685 --> 00:23:56,687 - Was, wirklich? - Nein. 258 00:23:56,854 --> 00:23:58,647 Aber das kann noch werden. 259 00:24:00,899 --> 00:24:02,901 Wie war das Bewerbungsgespräch? 260 00:24:03,360 --> 00:24:04,903 Mein Gott! 261 00:24:06,071 --> 00:24:09,324 Einmal Spion, immer Spion, was? Woher weißt du das? 262 00:24:09,783 --> 00:24:11,743 Der Direktor hat mich angerufen. 263 00:24:12,452 --> 00:24:15,664 Ich sagte, du wünschst keine Vorzugsbehandlung. 264 00:24:17,332 --> 00:24:19,918 Gab's auch nicht, ich wurde abgelehnt. 265 00:24:20,377 --> 00:24:23,130 Die wollten nur Geschichten über Lamb hören. 266 00:24:23,297 --> 00:24:25,757 Private Geheimdienste sind nichts für dich. 267 00:24:25,924 --> 00:24:28,135 Das sehen die Leute da auch so. 268 00:24:28,302 --> 00:24:32,139 Für die bleibe ich der Depp, der Stansted hochgejagt hat. 269 00:24:34,516 --> 00:24:36,268 Hassans Rettung ändert nichts. 270 00:24:36,435 --> 00:24:39,146 Ich stehe weiter auf dem Abstellgleis. 271 00:24:40,105 --> 00:24:42,107 Es wird sich schon was ergeben. 272 00:24:42,441 --> 00:24:45,110 Es gab was, aber da hält Lamb mich auch raus. 273 00:24:45,277 --> 00:24:48,614 - Verfolgung eines FSB-Killerkommandos. - Wer war das Ziel? 274 00:24:49,072 --> 00:24:50,324 Richard Bough. 275 00:24:51,200 --> 00:24:52,451 Mein Gott! 276 00:24:53,076 --> 00:24:54,244 Was? 277 00:24:55,579 --> 00:24:56,955 Nichts, nur... 278 00:24:58,498 --> 00:25:01,168 Ich wundere mich nur, dass er noch lebte. 279 00:25:02,127 --> 00:25:03,462 Wie ist er gestorben? 280 00:25:04,546 --> 00:25:06,715 Herzinfarkt. Offiziell. 281 00:25:06,882 --> 00:25:09,551 Vielleicht war es nur ein Herzinfarkt. 282 00:25:10,219 --> 00:25:13,847 Ich meine, warum sollte jemand Dickie Bow umbringen lassen? 283 00:25:15,140 --> 00:25:16,558 Du kanntest ihn? 284 00:25:17,017 --> 00:25:18,393 Vom Namen her. 285 00:25:19,686 --> 00:25:20,771 So was! 286 00:25:23,482 --> 00:25:26,527 Komm, ich brauche einen Drink nach dem Ganzen. 287 00:26:22,833 --> 00:26:23,917 Entschuldigung! 288 00:26:24,084 --> 00:26:25,169 Nichts passiert. 289 00:26:38,515 --> 00:26:40,475 - Die hat jemand verloren. - Danke. 290 00:26:50,110 --> 00:26:53,363 Um 9 musst du den Strom im Datenzentrum abschalten. 291 00:26:53,780 --> 00:26:55,199 Ich bin verabredet. 292 00:26:55,365 --> 00:26:56,283 Ach was! 293 00:26:56,450 --> 00:27:00,037 Ich hab die Karte des Wächters geklaut. Ich muss schnell rein. 294 00:27:00,204 --> 00:27:02,915 Wozu brauchst du mich dann noch? 295 00:27:03,081 --> 00:27:06,335 Die Karte ist fürs Tor. Danach wird das Gesicht überprüft. 296 00:27:07,252 --> 00:27:08,337 Was hab ich davon? 297 00:27:09,379 --> 00:27:10,714 Einen schnellen Tod. 298 00:27:22,017 --> 00:27:23,227 Zikaden. 299 00:27:24,811 --> 00:27:27,356 Schläfer-Agenten, in England integriert. 300 00:27:27,523 --> 00:27:30,901 Zikaden leben lange unter der Erde, bevor sie sich vermehren. 301 00:27:31,068 --> 00:27:34,446 Wie haben wir aufgedeckt, dass sie ein Bluff waren? 302 00:27:34,988 --> 00:27:37,741 Weil ihr Chef eine Erfindung war. 303 00:27:38,033 --> 00:27:41,370 Alexander Popow. Mein gefürchteter Widersacher. 304 00:27:42,120 --> 00:27:45,415 Von den Russen erfunden, um uns auf Trab zu halten. 305 00:27:46,166 --> 00:27:50,337 Dickies großer Moment kam, als er kurz vor dem Mauerfall abtauchte. 306 00:27:50,504 --> 00:27:52,756 Wir dachten, er sei übergelaufen. 307 00:27:53,382 --> 00:27:56,552 Offen gesagt war er bei den Deutschen willkommen. 308 00:27:57,135 --> 00:28:00,430 Dann kam er wankend wieder, sternhagelvoll. 309 00:28:00,597 --> 00:28:04,059 Er behauptete, Popow und ein Schläger hätten ihn entführt, 310 00:28:04,226 --> 00:28:07,855 verhört und ihm Brandy eingeflößt. 311 00:28:08,355 --> 00:28:11,316 Dabei hatte er nur eine Sauftour hinter sich. 312 00:28:12,150 --> 00:28:15,487 Ihm war nichts Besseres als diese alberne Ausrede eingefallen. 313 00:28:16,113 --> 00:28:17,823 Da haben wir ihn gefeuert. 314 00:28:19,324 --> 00:28:23,036 Wäre es nicht möglich, dass Dickie die Wahrheit gesagt hat? 315 00:28:23,203 --> 00:28:25,455 Nein. Popow war ein Gespenst. 316 00:28:25,622 --> 00:28:27,708 Wir haben nie eine Zikade gefunden. 317 00:28:28,292 --> 00:28:30,127 Lamb lässt es keine Ruhe. 318 00:28:30,294 --> 00:28:33,881 Er nimmt die Sache ernst, weil es mal ein Kollege war, 319 00:28:34,715 --> 00:28:37,050 aber Dickies Tod war völlig alltäglich. 320 00:28:39,845 --> 00:28:41,597 Er folgte jemandem, bevor er starb. 321 00:28:42,306 --> 00:28:44,308 Vielleicht hätte er den nie sehen sollen. 322 00:28:44,474 --> 00:28:47,060 In Berlin. Und dann wieder in London. 323 00:28:47,227 --> 00:28:50,606 Nach dem Rückschlag hoffst du, dass etwas passiert, 324 00:28:50,772 --> 00:28:52,357 aber da ist nichts dran. 325 00:28:53,233 --> 00:28:54,151 Warum nicht? 326 00:28:54,318 --> 00:28:57,112 Herzversagen ist nicht der Stil des FSB. 327 00:28:57,529 --> 00:29:00,449 Ihre Anschläge hinterlassen eine klare Handschrift. 328 00:29:00,616 --> 00:29:02,367 Meistens radioaktiv. 329 00:29:03,243 --> 00:29:05,787 Wir sollen sehen, was sie getan haben. 330 00:29:06,538 --> 00:29:10,250 Sie provozieren uns zu einer Antwort, die wir nie geben werden. 331 00:29:10,584 --> 00:29:12,961 - Und wenn es nicht der FSB war? - Was? 332 00:29:13,128 --> 00:29:15,047 - Sondern der KGB. - Nein, nein. 333 00:29:16,006 --> 00:29:17,883 Du vergeudest nur deine Zeit. 334 00:29:18,425 --> 00:29:20,385 Diese Leute hinterlassen keine Spuren. 335 00:29:20,552 --> 00:29:23,597 Sie streifen einen, tippen einen mit dem Schirm an... 336 00:29:23,764 --> 00:29:26,558 Nein, Dickie war niemandem im Weg. 337 00:29:29,269 --> 00:29:30,562 Ja, kann sein. 338 00:29:34,149 --> 00:29:35,442 Ich muss los. 339 00:29:35,817 --> 00:29:38,195 Willst du nicht zum Essen bleiben? 340 00:29:38,779 --> 00:29:41,114 Danke, ich hab vorhin was gegessen. 341 00:29:41,532 --> 00:29:42,533 Ich räum auf. 342 00:29:42,699 --> 00:29:46,245 Lass nur, das mach ich später. Die Abendluft tut gut. 343 00:29:47,913 --> 00:29:49,540 Sei vorsichtig, River. 344 00:29:52,251 --> 00:29:53,544 Warum sagst du das? 345 00:29:55,295 --> 00:29:58,382 Die Lanterne am Ende des Weges ist ausgefallen. 346 00:29:58,549 --> 00:30:01,760 Es ist dunkel von dort bis zur Hauptstraße. 347 00:30:03,262 --> 00:30:04,346 Gut. 348 00:30:05,681 --> 00:30:07,182 Trink nicht zu viel. 349 00:30:36,461 --> 00:30:39,882 In dem Hochhaus will Webb sich mit Paschkin treffen. 350 00:30:40,048 --> 00:30:43,302 Der Eingang zur Tiefgarage ist in der Straße dahinter. 351 00:30:44,720 --> 00:30:47,347 Von da aus fahren wir hoch zur Vorstandsetage 352 00:30:47,514 --> 00:30:48,932 und deaktivieren die Kameras. 353 00:30:49,099 --> 00:30:51,643 Wir müssen vorher nach Wanzen suchen. 354 00:30:51,810 --> 00:30:53,729 Jetzt gleich? Tolle Aussicht! 355 00:30:53,896 --> 00:30:56,023 Ohne Ausweise kommen wir nicht rein. 356 00:30:56,190 --> 00:30:59,860 Wir könnten aufs Dach gegenüber, knutschen und uns umsehen. 357 00:31:00,027 --> 00:31:01,528 Auf dem Dach knutschen? 358 00:31:02,571 --> 00:31:05,449 Woher wusste Lamb von Rivers Bewerbung? 359 00:31:05,616 --> 00:31:08,994 Catherine sagte, sie hätten wegen einer Referenz angerufen. 360 00:31:09,161 --> 00:31:10,370 Krass! 361 00:31:10,537 --> 00:31:11,580 Echt übel. 362 00:31:11,747 --> 00:31:13,874 Und dann ist er über ihn hergezogen? 363 00:31:14,041 --> 00:31:15,876 Nein, er war sogar ganz nett. 364 00:31:16,043 --> 00:31:17,377 Wirklich? 365 00:31:20,506 --> 00:31:24,009 Paschkin trifft sich mit Webb im Sitzungssaal über Newskis Büro, 366 00:31:24,176 --> 00:31:25,636 was im 42. Stock ist. 367 00:31:25,844 --> 00:31:27,888 Was steht da, Almaz Trust? 368 00:31:28,722 --> 00:31:30,098 Newskis Unternehmen. 369 00:31:30,891 --> 00:31:35,145 Heißt Diamanten auf Russisch. Damit hat er seine erste Million gemacht. 370 00:31:37,689 --> 00:31:39,483 Der 42. Stock wäre dann... 371 00:31:39,650 --> 00:31:41,360 Eins, zwei, drei... 372 00:31:45,280 --> 00:31:47,032 Zähl einfach von oben runter. 373 00:31:47,199 --> 00:31:50,661 Es sind 50 Etagen. Newski ist 5 Etagen unter der 47ten. 374 00:31:50,827 --> 00:31:52,621 Danke, rechnen kann ich. 375 00:31:53,038 --> 00:31:55,874 Darum will er, dass das Treffen hier stattfindet? 376 00:31:56,041 --> 00:31:57,960 Ja, sobald der Raum gesichert ist, 377 00:31:58,126 --> 00:32:00,504 kann man sich unbemerkt oben reinschleichen. 378 00:32:00,671 --> 00:32:03,882 Es wird wohl kaum jemand durch die Fenster gucken. 379 00:32:04,049 --> 00:32:05,676 Was ist drüber und drunter? 380 00:32:06,593 --> 00:32:08,095 Drüber ist nichts. 381 00:32:08,595 --> 00:32:12,307 Darunter sind noch Privatbanken, Investmentfirmen 382 00:32:13,183 --> 00:32:15,602 und dann 20 Etagen Luxushotel. 383 00:32:16,311 --> 00:32:19,314 Da sollten sie uns für die Operation einquartieren. 384 00:32:19,481 --> 00:32:22,359 - Machen wir zur Bedingung. - Bist du dafür? 385 00:33:23,754 --> 00:33:26,590 LAUFZEIT ABGESCHLOSSEN AUSFÜHREN? 386 00:33:27,508 --> 00:33:30,177 Dafür bring ich dich um, Ho. 387 00:33:30,344 --> 00:33:31,929 Ich hab gesagt, 21 Uhr! 388 00:34:29,485 --> 00:34:30,779 Hab's zu spät gemerkt. 389 00:34:30,946 --> 00:34:34,366 Sie hat meine Brieftasche abgegeben. Die Karte war weg. 390 00:34:34,949 --> 00:34:36,577 Das ist zum Durchdrehen. 391 00:35:42,684 --> 00:35:43,936 Geh du da lang. 392 00:36:51,461 --> 00:36:53,255 - Hast du sie? - Ja. 393 00:36:55,632 --> 00:36:56,550 Gute Arbeit. 394 00:36:57,885 --> 00:36:59,636 Bin wohl doch nicht so mies. 395 00:36:59,803 --> 00:37:01,722 Nein, so mies bist du nicht. 396 00:37:01,889 --> 00:37:04,391 Das ist nur einer, der Stansted hochjagt. 397 00:37:05,392 --> 00:37:08,770 Das war eine Falle, von daher... Ach, vergiss es. 398 00:37:10,230 --> 00:37:13,150 Und du hast einem Vorgesetzten eine gelangt? 399 00:37:13,483 --> 00:37:15,027 Eigentlich nicht. 400 00:37:15,444 --> 00:37:17,446 Also ja, er hatte mich angemacht, 401 00:37:17,613 --> 00:37:20,866 aber ich hätte mit einem Verweis davonkommen können. 402 00:37:21,033 --> 00:37:24,995 Der Grund war der zweite Schlag. Er sagte, ich schlag wie ein Mädchen. 403 00:37:25,162 --> 00:37:26,330 Danach war er k.o. 404 00:37:28,540 --> 00:37:29,833 Verständlich. 405 00:37:32,377 --> 00:37:36,381 Er hat einen Zug von Oxford Parkway nach Stroud-Cotswolds genommen. 406 00:37:39,134 --> 00:37:40,677 Die Aufnahmen zeigen, 407 00:37:40,844 --> 00:37:43,222 dass er Richtung Taxistand geht. 408 00:37:44,139 --> 00:37:46,517 Wir wissen also nicht, wo er hin ist. 409 00:37:47,601 --> 00:37:50,979 Kam irgendjemand mit einem Schirm in Dickies Nähe? 410 00:37:51,146 --> 00:37:53,273 Jede Menge Leute, es hatte geregnet. 411 00:37:53,440 --> 00:37:56,652 - Ich meinte... - Wie bei dem Markow-Attentat. 412 00:37:57,486 --> 00:38:00,906 Ich steh auf Old-School-Attentate, aber das war kein Schirmstecher. 413 00:38:03,742 --> 00:38:05,244 Was ist mit dem Glatzkopf? 414 00:38:05,410 --> 00:38:07,871 Wie gesagt, der verschwindet am Taxistand. 415 00:38:08,497 --> 00:38:10,749 Aber wie nah kam er an Dickie ran? 416 00:38:29,518 --> 00:38:30,644 Da sitzt jemand. 417 00:38:31,186 --> 00:38:32,437 Ach ja, wer? 418 00:38:32,604 --> 00:38:34,398 Gillian Anderson ist auf Klo. 419 00:38:35,023 --> 00:38:37,776 Kein Wunder, bei Ihren Essmanieren. 420 00:38:42,447 --> 00:38:47,160 Es war schmerzvoll, Ihnen eine halbwegs positive Empfehlung zu schreiben. 421 00:38:48,287 --> 00:38:49,371 Alles umsonst. 422 00:38:49,746 --> 00:38:51,373 Sie sind immer noch da. 423 00:38:51,790 --> 00:38:54,835 Haben Sie beim Gespräch in den Papierkorb gekackt? 424 00:38:55,502 --> 00:38:58,630 Leider ist mir nichts Spannendes über Sie eingefallen. 425 00:38:58,797 --> 00:39:02,593 Ich hätte sagen sollen, Sie fressen wie ein krepierender Gaul. 426 00:39:03,093 --> 00:39:05,304 Ich bin schuld, dass Sie niemand will. 427 00:39:08,974 --> 00:39:10,434 Dickie wurde ermordet. 428 00:39:10,601 --> 00:39:11,894 Weiß ich auch, Sie Depp. 429 00:39:12,060 --> 00:39:13,854 Aber Sie wissen nicht, wie. 430 00:39:15,022 --> 00:39:15,939 Wenn Sie... 431 00:39:18,567 --> 00:39:19,860 Kann ich da sitzen? 432 00:39:20,027 --> 00:39:21,445 Das geht nicht. 433 00:39:25,908 --> 00:39:29,077 Shirley hat die Aufnahmen aus dem Zug, die Sie wollten. 434 00:39:30,621 --> 00:39:31,788 Sehen Sie. 435 00:39:33,665 --> 00:39:35,167 Dickie sitzt bei der Tür. 436 00:39:35,334 --> 00:39:37,753 Er muss sofort raus, um nicht aufzufallen. 437 00:39:38,545 --> 00:39:41,423 Deshalb ist der Mann, den er verfolgt, hinter ihm, 438 00:39:41,590 --> 00:39:42,925 als sie aussteigen. 439 00:39:43,091 --> 00:39:45,677 Aber da berührt er Dickie am Arm. 440 00:39:46,220 --> 00:39:49,681 Und dann die Aufnahmen vom Bahnsteig... 441 00:39:52,059 --> 00:39:53,393 Dickie reibt sich den Arm. 442 00:39:53,560 --> 00:39:57,856 Ihm wurde etwas Unnachweisbares injiziert, das zum Herzinfarkt führt. 443 00:39:58,607 --> 00:40:01,443 Es sei denn, Sie lassen komplizierte Tests durchführen, 444 00:40:01,610 --> 00:40:05,864 die der Park sicher nicht genehmigt, auch wenn er sie für wichtig hält. 445 00:40:08,575 --> 00:40:12,412 Ich wette 50 Pfund, dass ich die Nachricht auf Dickies Handy kenne. 446 00:40:12,996 --> 00:40:14,164 Nur ein Wort. 447 00:40:15,123 --> 00:40:16,250 Zikade. 448 00:40:40,566 --> 00:40:41,692 Nicht übel. 449 00:40:42,943 --> 00:40:44,945 Was, meine Theorie oder die Nudeln? 450 00:40:46,113 --> 00:40:47,281 Stimmt so. 451 00:40:47,447 --> 00:40:48,615 Danke, Mr. Lamb. 452 00:40:50,409 --> 00:40:52,494 Sie schulden mir 50 Pfund. 453 00:40:52,661 --> 00:40:54,663 So läuft es bei Wetten ab. 454 00:40:55,455 --> 00:40:58,500 Das ist die Gebühr für das Empfehlungsschreiben. 455 00:41:00,502 --> 00:41:04,089 Gut, Sie Schlaumeier, was bedeutet das alles? 456 00:41:05,424 --> 00:41:08,802 Es bedeutet, dass Dickie damals nicht gelogen hat. 457 00:41:09,303 --> 00:41:11,305 Er wurde entführt, besoffen gemacht 458 00:41:11,471 --> 00:41:15,350 und von jemandem verhört, der das Märchen von Popow verbreiten wollte. 459 00:41:17,436 --> 00:41:18,854 Es bleibt ein Märchen. 460 00:41:19,021 --> 00:41:19,980 Popow gab's nicht, 461 00:41:20,147 --> 00:41:23,567 aber vielleicht die Zikaden, vielleicht noch. 462 00:41:23,734 --> 00:41:25,736 Die Wahrheit als Lüge getarnt. 463 00:41:26,486 --> 00:41:28,697 Und Dickie hat jemanden verfolgt, 464 00:41:28,864 --> 00:41:30,449 der ihn beseitigt hat. 465 00:41:31,283 --> 00:41:35,329 Womöglich wurden sie reaktiviert. Es könnten noch mehr sterben. 466 00:41:52,513 --> 00:41:53,514 Wo wollen Sie hin? 467 00:41:55,098 --> 00:41:56,517 In die Cotswolds. 468 00:41:58,644 --> 00:41:59,645 Gut. 469 00:42:00,395 --> 00:42:03,023 Finden Sie raus, was die Glatze da wollte, 470 00:42:03,190 --> 00:42:06,443 mit wem er geredet hat, und ob er noch dort ist. 471 00:42:18,163 --> 00:42:19,331 Danke, Mr. Lao. 472 00:42:21,083 --> 00:42:24,419 Packen Sie mir noch ein paar Krabbenbrötchen ein? 473 00:42:34,346 --> 00:42:35,514 IM GEDENKEN AN KAL BIGGINS, 474 00:42:35,681 --> 00:42:37,933 EINEN LIEBEN FREUND UND GESCHÄTZTEN KOLLEGEN 475 00:43:37,075 --> 00:43:39,912 Untertitel: Thomas Schröter 476 00:43:40,078 --> 00:43:42,915 Untertitelung: DUBBING BROTHERS