1 00:00:09,259 --> 00:00:11,887 అబ్బా, కార్ట్ రైట్. ఇప్పుడు కాదు. 2 00:00:11,970 --> 00:00:13,472 నీ ఫోన్ ఇలా ఇవ్వు. 3 00:00:13,555 --> 00:00:15,057 నీ ఫోన్ ఇవ్వు! 4 00:00:15,140 --> 00:00:16,140 -ఫోన్. -దేనికి? 5 00:00:16,225 --> 00:00:17,809 మారు మాట్లాడకుండా ఫోన్ ఇవ్వు. 6 00:00:18,727 --> 00:00:19,853 హార్పర్ ఎక్కడ? 7 00:00:21,021 --> 00:00:22,940 -బాబో! లోపల ఎవరు... -హేయ్. ఫోన్ ఇవ్వు. 8 00:00:23,023 --> 00:00:23,982 -నా ఫోన్ ఆ? -అవును! 9 00:00:24,066 --> 00:00:25,651 ఇవ్వను. నా పిల్లలతో నేను దీని ద్వారానే వీడియో కాల్ లో మాట్లాడతాను. 10 00:00:25,734 --> 00:00:28,487 నువ్వు దానితో సరసాలాడినా నాకు అనవసరం. నీ ఫోన్ ఇవ్వు. 11 00:00:28,570 --> 00:00:30,531 సర్వీస్ ఫోన్స్ లో ట్రాకింగ్ ఆన్ లో ఉంటుంది. 12 00:00:30,614 --> 00:00:32,491 మనం అదృశ్యమైపోవాలి. 13 00:00:33,408 --> 00:00:35,494 మీ ముగ్గురూ వెళ్లి హో, ఇంకా లాయ్ ని తీసుకురండి. 14 00:00:35,577 --> 00:00:38,038 త్వరగా కానివ్వండి, లేదంటే డాగ్స్ స్క్వాడ్ వచ్చి మీ తుక్కు రేగ్గొడతారు. 15 00:00:38,121 --> 00:00:39,915 సరే, ఒక్క నిమిషం... వాళ్లు ఎక్కడ ఉంటారో మాకు తెలీదు. 16 00:00:40,499 --> 00:00:42,626 423 మిడిల్ సెక్స్ కోర్ట్, హాక్నీ. 17 00:00:42,709 --> 00:00:44,670 16 మెర్వన్ రోడ్, బ్రిక్స్టన్. 18 00:00:44,753 --> 00:00:47,381 పిన్ కోడ్లని మీరే కనిపెట్టగలరు కదా. 19 00:00:47,464 --> 00:00:48,966 -ఆ తర్వాత ఎక్కడికి రావాలి? -అది మీకు తెలుసు కదా. 20 00:00:49,800 --> 00:00:50,926 ఎక్కడికి? 21 00:00:51,009 --> 00:00:52,177 బ్లేక్ సమాధి దగ్గరకి. 22 00:00:53,554 --> 00:00:54,555 ఏంటి, ఎక్కడ అది? 23 00:00:57,766 --> 00:00:59,935 నేను అతడిని ఇదివరకు ఎక్కడో చూశాను. నేను అతడిని గుర్తుపట్టాను. 24 00:01:00,018 --> 00:01:02,020 -ఎవరిని? -ఆ తలని. 25 00:01:03,564 --> 00:01:05,065 అతను కూడా మనలో ఒకడు. 26 00:01:05,566 --> 00:01:06,733 అంటే, ఇప్పుడు కాదనుకో. 27 00:02:01,413 --> 00:02:03,332 మిక్ హెర్రన్ రాసిన పుస్తకం ఆధారంగా రూపొందించబదింది 28 00:02:17,554 --> 00:02:21,558 నువ్వు ఏం చేశావు? అసలేం జరిగింది? 29 00:02:22,142 --> 00:02:23,352 వాడు మనల్ని మోసం చేశాడు. 30 00:02:24,102 --> 00:02:25,187 ఒక ఏజెంట్. 31 00:02:26,813 --> 00:02:28,190 నేను సిమ్మండ్స్ తో మాట్లాడాను. 32 00:02:30,484 --> 00:02:31,610 ఎప్పుడు? 33 00:02:31,693 --> 00:02:34,112 నా దగ్గర ఒక ప్రీపెయిడ్ ఫోన్ ఉండింది. దాన్ని ట్రాక్ చేయలేములే. 34 00:02:36,240 --> 00:02:37,783 చూడండి, వాడిని కనుక చంపకుండా ఉండుంటే, 35 00:02:37,866 --> 00:02:40,035 మనం అక్కడే ఉండేవాళ్లం, ఈలోపు పోలీసులు వచ్చుండేవాళ్లు. 36 00:02:40,118 --> 00:02:41,119 లేదా స్పెషల్ ఫోర్స్ వాళ్లు వచ్చేవారేమో. 37 00:02:41,203 --> 00:02:43,080 వాళ్లు మనల్ని చంపి ఉండేవాళ్లు. 38 00:02:43,580 --> 00:02:45,415 నేను ఆత్మ రక్షణ కోసమే అలా చేయాల్సి వచ్చింది. 39 00:02:45,499 --> 00:02:47,876 ఆత్మ రక్షణ కోసమా? వాడి దగ్గర అసలు ఆయుధమే లేదు కదా. 40 00:02:47,960 --> 00:02:50,295 -వాడు మనకి కూడా అదే గతిని పట్టించి ఉండేవాడు. -ఎలా? 41 00:02:50,379 --> 00:02:52,130 మనల్ని జైల్లో మగ్గేలా చేయడం ద్వారా! 42 00:02:52,214 --> 00:02:53,882 మనం అక్కడ ఎంత కాలం బతకగలం అనుకుంటున్నారు? 43 00:02:53,966 --> 00:02:56,426 టెర్రరిస్ట్ కార్యకలాపాలకు పాల్పడినందుకు చిత్రహింసలకు గురి చేస్తారు, ఎంతో కాలం బతకం. 44 00:02:56,510 --> 00:02:59,096 -నేను అయితే అలా చస్తాను. -లేదు, లేదు. ఇదంతా అసలు అర్థవంతంగా లేదు, 45 00:02:59,179 --> 00:03:01,932 అతనే కదా ఇదంతా ఏర్పాటు చేసింది? 46 00:03:02,432 --> 00:03:03,517 గుర్తుందా? 47 00:03:04,351 --> 00:03:06,562 అతనే మన దగ్గరకు వచ్చాడు. 48 00:03:06,645 --> 00:03:08,647 ఆ తర్వాత మనందరం ఆ ప్లాన్ ని సిమ్మండ్స్ కి చెప్పాం. 49 00:03:08,730 --> 00:03:10,065 అతను మనల్ని మోసం చేశాడు! 50 00:03:11,066 --> 00:03:13,443 -లేదు. -అతను మరీ అతిగా, మరీ కఠినంగా ప్రవర్తించాడు. 51 00:03:13,527 --> 00:03:14,862 అసలు అతను అనుకున్న పని చేసి ఉండేవాడే కాదు. 52 00:03:14,945 --> 00:03:17,614 హేయ్. మన ప్లాన్ అదే కదా. 53 00:03:17,698 --> 00:03:19,157 ఎవరూ చావకూడదు. 54 00:03:19,241 --> 00:03:20,701 -అదే కదా అసలు విషయం! -ఇప్పుడు మనం ఏం చేయాలి? 55 00:03:20,784 --> 00:03:23,662 అతను ముక్కలాట ఆడుతున్నాడు, నువ్వేమో అతని తలని నరికేశావు! 56 00:03:23,745 --> 00:03:26,081 -ఇప్పుడు మనం ఏం చేయాలి? -కాస్త శాంతించు! 57 00:03:26,874 --> 00:03:28,166 శాంతించు. నేను చెప్పేది విను. విను... 58 00:03:28,250 --> 00:03:30,294 చూడండి. మనం ఆ కుర్రాడిని వదిలేద్దాం. 59 00:03:30,377 --> 00:03:32,129 -వాడు మనల్ని గుర్తుపట్టగలడు. -లేదు, లేదు. 60 00:03:32,212 --> 00:03:33,547 వాడి తలకి ముసుగు వేశాం కదా. 61 00:03:33,630 --> 00:03:35,716 మహా అయితే కాస్తంత చూసుంటాడేమో, అంతే. 62 00:03:35,799 --> 00:03:37,676 వాడు మన గొంతులు విన్నాడు. ఇప్పుడు కూడా నీ మాటలు వింటూ ఉన్నాడు. 63 00:03:38,594 --> 00:03:40,554 అయితే ఏంటి? అయితే ఏంటి? 64 00:03:40,637 --> 00:03:42,055 వాడికి మన పేర్లు తెలియవు కదా? 65 00:03:42,139 --> 00:03:44,141 డ్యానీ క్యాంప్బెల్. 14 డన్లప్ టెర్రస్, లివర్పూల్. 66 00:03:44,224 --> 00:03:45,475 హేయ్! హేయ్! 67 00:03:45,559 --> 00:03:48,061 నువ్వు అసలు ఏం చేస్తున్నావు? 68 00:03:48,896 --> 00:03:51,273 హేయ్, కుర్రాడా, నీకు అది వినిపించిందా? వినిపించిందా? 69 00:03:51,356 --> 00:03:53,400 వాడికి ఇప్పుడు నీ ముఖం చాలా స్పష్టంగా కనిపిస్తుంది. 70 00:03:53,483 --> 00:03:55,569 నువ్వు కాస్త మూస్కో. 71 00:03:56,737 --> 00:03:58,822 ఒరేయ్, నీకు అది వినబడిందా? 72 00:03:58,906 --> 00:04:00,657 వాడికి సరిగ్గా వినబడకపోతే, నేను ఇంకాస్త గట్టిగా చెప్తాను. 73 00:04:00,741 --> 00:04:02,784 ఒరేయ్ నీచుడా! 74 00:04:02,868 --> 00:04:04,328 -నువ్వు నోరు మూసుకో... -నువ్వు పరమ... 75 00:04:04,411 --> 00:04:05,495 ...లేదా నీ పేరు కూడా చెప్పేస్తాను. 76 00:04:07,372 --> 00:04:08,373 సరే. 77 00:04:10,125 --> 00:04:11,126 సరే. 78 00:04:17,007 --> 00:04:19,801 అపహరించబడిన విద్యార్థి, హసాన్ అహ్మద్ ఆచూకీకి సంబంధించి 79 00:04:19,885 --> 00:04:21,512 సెక్యూరిటీ సర్వీసెస్ వాళ్ళు పురోగతి సాధించారు 80 00:04:21,595 --> 00:04:25,265 అనడానికి ఇంత దాకా ఏ సంకేతమూ లేదు. 81 00:04:25,349 --> 00:04:28,060 చాలా మంది అతను క్షేమంగా వస్తాడని ఆశిస్తున్నా, 82 00:04:28,143 --> 00:04:30,062 ప్రపంచ వ్యాప్తంగా ఇంకా లక్షల మంది 83 00:04:30,145 --> 00:04:32,731 ఆ బంధీగా ఉన్న వీడియోను షేర్ చేస్తూనే ఉన్నారు. 84 00:04:32,814 --> 00:04:35,275 పరిస్థితి గురించి విశ్లేషించడానికి... 85 00:04:35,359 --> 00:04:36,235 చెప్పు. 86 00:04:36,318 --> 00:04:38,403 చనిపోయిన వ్యక్తిని గుర్తించాం. అతను అలన్ బ్లాక్. 87 00:04:40,739 --> 00:04:41,698 హసాన్? 88 00:04:42,491 --> 00:04:43,742 ఇక్కడ లేడు. 89 00:04:44,368 --> 00:04:46,620 బ్లాక్ సుమారుగా 20 నిమిషాల క్రితం చనిపోయి ఉంటాడు. 90 00:04:47,955 --> 00:04:48,956 మరి ల్యాంబ్? 91 00:04:49,498 --> 00:04:51,708 లేడు. అతని కారు ఇక్కడే ఉంది. దాన్ని మేము తీసుకువస్తాం. 92 00:04:51,792 --> 00:04:54,336 వెనుక తలుపు నుండి బలవంతంగా ప్రవేశించినట్టు తెలుస్తోంది, కాబట్టి అతనితో ఇంకా ఎవరో ఉండుంటారు. 93 00:04:54,419 --> 00:04:56,713 ఎదురు ఇంట్లో ఉండే ఆవిడ కూడా కంగారుగా ఉన్న కొంత మందిని చూశానని చెప్పింది. 94 00:04:56,797 --> 00:04:58,215 పరుగెత్తలేని గుర్రాలు. 95 00:04:59,842 --> 00:05:01,093 అది ఎంత ముఖ్యమైనా కానీ, కాసేపు ఆగాలి. 96 00:05:01,176 --> 00:05:03,387 ఫస్ట్ డెస్క్ సెక్యూర్ లైన్ లో ఉన్నారు, మేడమ్. 97 00:05:04,137 --> 00:05:05,138 నాకు చాలా అర్జంట్ అని చెప్పారు. 98 00:05:07,391 --> 00:05:08,392 నేను ఉంటా మరి. 99 00:05:08,934 --> 00:05:11,019 సంఘటనా స్థలిని భద్రంగా ఉంచండి. ఆధారాలన్నింటినీ పూర్తిగా తుడిచివేయండి. 100 00:05:11,645 --> 00:05:13,021 వీలైనంత వేగంగా ఇక్కడికి రా. 101 00:05:24,867 --> 00:05:25,951 ఇంగ్రిడ్. 102 00:05:26,034 --> 00:05:28,871 నువ్వు పర్యటన మధ్యలో నుండి రావాల్సినంత అవసరం లేదు, నేను నీకు భరోసా ఇస్తున్నాను. 103 00:05:28,954 --> 00:05:32,291 నేను స్టేట్ డిపార్టుమెంట్ సమావేశం మధ్యలో ఉండగానే వచ్చేశా. ఇప్పుడు విమానాశ్రయంలో ఉన్నాను. 104 00:05:32,374 --> 00:05:35,002 పరిస్థితి పూర్తిగా అదుపు తప్పిందా? ఏం జరుగుతోంది? 105 00:05:35,085 --> 00:05:37,087 -ల్యాంబ్ పరారీలో ఉన్నాడు. -అబ్బా. 106 00:05:37,171 --> 00:05:39,756 నాకు అతనిపై ఆందోళనగానే ఉండింది, అందుకే అక్కడికి సిడ్ బేకర్ ని పంపించాను. 107 00:05:39,840 --> 00:05:41,633 అలన్ బ్లాక్ గురించి బేకర్ ఏం అంటోంది? 108 00:05:43,677 --> 00:05:44,720 తను ఆసుపత్రిలో ఉంది. 109 00:05:46,013 --> 00:05:48,682 కార్ట్ రైట్ జూనియర్ పై కన్నేసి ఉంచమని అప్పగించిన పనిలో భాగంగా తనకి బుల్లెట్ గాయం తగిలింది. 110 00:05:49,600 --> 00:05:50,601 సరే. 111 00:05:51,476 --> 00:05:54,730 తప్పించుకొని తిరుగుతున్న ల్యాంబ్, ఇంకా అతని సహచరులు పార్కులో ఉండాలి. 112 00:05:54,813 --> 00:05:57,566 మనకి ఎంత మేరకు ప్రమాదం ఉందో నాకు తెలియాలి. 113 00:05:57,649 --> 00:05:58,650 కుర్రాడు ఆచూకీ తెలిసిందా? 114 00:05:58,734 --> 00:06:00,110 అందరినీ రంగంలోకి దింపాను. 115 00:06:00,694 --> 00:06:03,363 కౌంటర్ టెర్రరిస్ట్ స్క్వాడ్ సిద్ధంగా ఉన్నారు, కమాండ్ సెంటర్ కి కూడా అన్నీ తెలుసు. 116 00:06:03,447 --> 00:06:06,158 నేను అక్కడికి వచ్చేసరికి, ఈ తతంగమంతా పూర్తి అయిపోవాలి. 117 00:06:06,241 --> 00:06:09,703 దీని వెనుక స్లో హోర్సెస్ కనుక ఉంటే, వాళ్లు అందరూ నాశనం అయిపోవాలి. 118 00:06:19,296 --> 00:06:20,297 ఛ. 119 00:06:40,359 --> 00:06:41,485 ఇరవై పౌండ్లకు టోపీ ఇవ్వు. 120 00:06:42,986 --> 00:06:43,987 థ్యాంక్స్. 121 00:07:04,383 --> 00:07:06,134 మిన్, ఆ పాటని ఎలా ఆపాలి? 122 00:07:06,760 --> 00:07:08,512 అది కుదరదు. సీడీ లోపల ఇరుక్కుపోయింది. 123 00:07:08,595 --> 00:07:10,514 అదీగాక, స్టీరియో ఆఫ్ కూడా అవ్వదు. 124 00:07:10,597 --> 00:07:11,932 కనీసం పాట అయినా మారుస్తావా? 125 00:07:12,015 --> 00:07:13,934 అది ఇరుక్కుపోయింది. ఆఫ్ కూడా కాదు. అదే సమస్య. 126 00:07:14,017 --> 00:07:15,727 -ఓరి దేవుడా. -అబ్బా, అది ఇప్పుడు మనకి ముఖ్యమా? 127 00:07:15,811 --> 00:07:17,980 చూడండి, ఈ అలన్ బ్లాక్ గురించి మనకి ఏం తెలుసో ఒకసారి చర్చించుకుందాం. 128 00:07:19,815 --> 00:07:23,277 ఇంచుమించుగా ఒక ఏడాది ముందు అతను స్లౌ హౌస్ ని వదిలేశాడు, అప్పటికి నేను స్లో హౌస్ కి ఇంకా రాలేదు. 129 00:07:23,360 --> 00:07:25,112 -ఆహా. -అతని గురించి నీకెలా తెలుసు? 130 00:07:25,195 --> 00:07:26,446 అంటే... 131 00:07:26,530 --> 00:07:28,949 -పార్కులో చూశానేమో. -అతడిని పార్క్ నుండి చాలా ఏళ్ళ క్రితమే తరిమేశారు. 132 00:07:29,032 --> 00:07:31,702 అవును, వెనిజ్వేలా రాయబారి భార్యతో పడక పంచుకున్నందుకు. 133 00:07:32,494 --> 00:07:34,204 ఆ ఇంటికే వెళ్లాలని ల్యాంబ్ కి ఎలా తెలుసు? 134 00:07:34,288 --> 00:07:36,540 టావెర్నర్ చెప్పి ఉంటుంది. అంతకు ముందు ఆమెని కలిశాడు. 135 00:07:36,623 --> 00:07:39,293 -అసలు ఈ ల్యాంబ్, టావెర్నర్ల గోల ఏంటి? -చచ్చాంరా బాబు. 136 00:07:39,376 --> 00:07:40,377 ల్యాంబ్ మనల్ని వదిలేశాడు. 137 00:07:40,460 --> 00:07:42,462 మూడీ నుండి అతను తీసుకొన్న ఆ కవరులో అతను పారిపోవడానికి కావలసిన డబ్బు ఉంది. 138 00:07:42,546 --> 00:07:44,214 వదిలి వెళ్లిపోవాలనుకుంటే, ఆ పని ఎప్పుడో చేసేవాడు. 139 00:07:44,882 --> 00:07:47,885 మనం అయిపోయాంరా బాబూ. మన పని గోవిందా, గోవిందా! 140 00:07:47,968 --> 00:07:49,636 అవును, కానీ అతను మనల్ని వదిలి వెళ్లిపోతాడని నాకు అనిపించట్లేదు. 141 00:07:50,971 --> 00:07:53,432 నాకు ఒక డాగ్ స్వ్కాడ్ మనిషి కాపలాగా ఉన్నప్పుడు, నన్ను విడిపించాడు. అతను అది చేయనక్కర్లేదు. 142 00:07:53,515 --> 00:07:55,184 లేదు, అది వేరు, ఇది వేరు. 143 00:07:55,267 --> 00:07:57,227 కాదు, వినండి. ల్యాంబ్ ఏదోక ప్లాన్ వేసే ఉంటాడు. 144 00:07:57,936 --> 00:07:59,021 అతను వదిలి వెళ్లిపోయే రకం కాదు. 145 00:07:59,104 --> 00:08:00,355 సరే, మనం ఇప్పుడు ఏం చేద్దాం? 146 00:08:01,064 --> 00:08:02,191 ల్యాంబ్ చెప్పింది చేద్దామా? 147 00:08:02,274 --> 00:08:06,195 లేదా రీజెంట్స్ పార్కుకు వెళ్లి లొంగిపోదామా? 148 00:08:06,278 --> 00:08:08,322 -ల్యాంబ్ చెప్పినట్టు చేద్దాం. -లొంగిపోదాం. 149 00:08:09,489 --> 00:08:10,490 సరే. అలాగే. 150 00:08:10,574 --> 00:08:12,659 ముందు మనం అందరినీ తీసుకొని, 151 00:08:12,743 --> 00:08:15,621 బ్లేక్ సమాధి దగ్గరకు వెళ్దాం, ల్యాంబ్ కనుక అక్కడికి రాకుంటే, 152 00:08:15,704 --> 00:08:17,581 అతను మనల్ని వదిలేసినట్టే. 153 00:08:17,664 --> 00:08:19,208 -సరే. -సరే, ప్లాన్ ప్రకారం నడుచుకుందాం. 154 00:08:20,792 --> 00:08:22,961 మీ ఇద్దరిలో ఎవరైనా హో, ఇంకా లాయ్ చిరునామాలను గుర్తుపెట్టుకున్నారా? 155 00:08:23,045 --> 00:08:25,255 ఆహా. అదేంటంటే, అబ్బా... 156 00:08:26,840 --> 00:08:30,135 -ఏదో క్రీసెంట్ అని ఉంటుంది. -423 మిడిల్ సెక్స్ కోర్ట్, హాక్నీ, ఈ9. 157 00:08:30,219 --> 00:08:32,596 16 మెర్వన్ రోడ్, బ్రిక్స్టన్, ఎస్ డబ్ల్యూ2. 158 00:08:34,181 --> 00:08:35,515 దేవుడా, పిన్ కోడ్స్ ని కూడా పట్టేశావు. 159 00:08:36,265 --> 00:08:38,352 -హో దగ్గరికి నేను వెళ్లను. -నేను కూడా. 160 00:08:39,352 --> 00:08:41,270 అబ్బా. మీ ఇద్దరికీ పెద్ద దండాలు. 161 00:08:42,563 --> 00:08:45,108 సరే, మీరిద్దరూ స్ట్రువన్ ని తీసుకురండి. నేను హోని తీసుకువస్తా. 162 00:09:34,575 --> 00:09:37,077 లండన్ సోవినీర్ ఇంటర్నెట్ కెఫే 163 00:09:50,424 --> 00:09:51,466 మేడమ్. 164 00:09:51,550 --> 00:09:52,843 కుర్రాడు ఎక్కడ ఉన్నాడు? 165 00:09:52,926 --> 00:09:54,761 మేము అనేక వాహనాలను ట్రాక్ చేస్తున్నాం. 166 00:09:55,304 --> 00:09:56,471 "అనేక" అంటే? 167 00:09:56,555 --> 00:09:58,432 రౌపెల్ స్ట్రీట్ చివరి నుండి, ల్యాంబ్ వెళ్లక 15 నిమిషాల క్రితం 168 00:09:58,515 --> 00:10:00,934 ముప్పై అయిదు వాహనాలు వెళ్లినట్టుగా ట్రాఫిక్ కెమెరాల్లో చూశాం. 169 00:10:02,895 --> 00:10:05,272 మేడమ్, దీన్ని అడిగే స్థాయి నాకు లేదని తెలుసు, కానీ అసలు ఏం జరుగుతోందో చెప్పగలరా? 170 00:10:05,355 --> 00:10:07,191 నిజమే, అది తెలుసుకొనే స్థాయి నీకు లేదు. 171 00:10:14,198 --> 00:10:15,657 ల్యాంబ్ ఎందుకు పారిపోయాడని నీకు అనిపిస్తోంది? 172 00:10:17,326 --> 00:10:19,494 బ్లాక్ తలని చూసి, అది తన నెత్తి మీదకి వస్తుందేమో అని భయపడి ఉంటాడేమో. 173 00:10:19,578 --> 00:10:20,996 అందులో అపోహలు పడాల్సిన పని లేదు. 174 00:10:21,079 --> 00:10:24,625 ఒక స్లో హార్స్ ఏజెంట్ విఫలమయ్యాడు కనుక స్లో హోర్స్ చీఫ్ కంగారు పడుతున్నాడు. 175 00:10:24,708 --> 00:10:28,045 ల్యాంబ్ తన మానాన తను వెళ్లిపోయాడు, నా ఏజెంట్లలో ఒకడు చనిపోయాడు. 176 00:10:28,670 --> 00:10:29,713 దేవుడా. 177 00:10:30,589 --> 00:10:31,590 ఈ విషయం గురించి ఇంకెవరికైనా తెలుసా? 178 00:10:31,673 --> 00:10:34,635 నీకు, నాకు, ఫస్ట్ డెస్క్ కి, నువ్వు కూడా ఎవరికీ చెప్పకు. 179 00:10:35,302 --> 00:10:36,512 హబ్ కి హసాన్ పని చూడమని చెప్తాను. 180 00:10:36,595 --> 00:10:38,430 నువ్వు, నీ డాగ్స్, స్లో హార్సుల పని చూడండి. 181 00:10:38,514 --> 00:10:40,307 ల్యాంబ్ ని స్వయంగా నేనే తీసుకువస్తాను. 182 00:10:40,390 --> 00:10:42,434 ఇది తన మారుపేరు, దీన్ని అతను ఉపయోగించవచ్చు. 183 00:10:43,018 --> 00:10:44,853 దీన్ని ఎక్కడైనా వాడినట్టు తెలిసినా, బ్యాకప్ ని తీసుకొని వెళ్లు. 184 00:10:46,188 --> 00:10:47,940 ఇంకో విషయం, డఫీ. 185 00:10:48,023 --> 00:10:50,609 ఎవరికైనా ఏమైనా అయ్యే పరిస్థితి వస్తే, అది ల్యాంబ్ అయ్యుండాలి. 186 00:10:50,692 --> 00:10:53,695 నువ్వు ఎవరికీ చెప్పవనే అనుకుంటున్నా. దీని గురించి నేను కంగారుపడలేను. 187 00:11:03,705 --> 00:11:05,916 -అసలు మనం ఏం చేస్తున్నాం? -లండన్ నుండి వెళ్లిపోతున్నాం. 188 00:11:07,125 --> 00:11:09,795 -కెమెరాల్లేని సంధుల గుండా. -ఆ తర్వాత? 189 00:11:09,878 --> 00:11:11,505 నా పేరును వాడికి ఎందుకు చెప్పావు? 190 00:11:13,257 --> 00:11:14,341 నువ్వు పని మీద దృష్టి పెడతావని. 191 00:11:15,676 --> 00:11:17,427 దీని నుండి బయటపడాలంటే మనకి ఒకే ఒక మార్గం ఉంది. 192 00:11:20,514 --> 00:11:22,641 -ఏంటి, పడవనా? -ఏంటి? 193 00:11:24,101 --> 00:11:26,103 హార్విచ్ లో నా కజిన్ పడవ ఉంది కదా. 194 00:11:26,186 --> 00:11:28,856 -అదే బ్యాకప్ ప్లాన్. -నువ్వూ, నీ చెత్త పడవ. 195 00:11:28,939 --> 00:11:31,483 లేదు, లేదు, విను. దానిలో మనం హోలండ్ కి లేదా ఫ్రాన్స్ కి వెళ్తే, 196 00:11:31,567 --> 00:11:33,652 -అంటే, ఏది దగ్గరైతే దానికి... -నేను పడవ ఎక్కను, బాసూ. 197 00:11:33,735 --> 00:11:34,903 నాకు ఒక కూతురు ఉంది. 198 00:11:35,404 --> 00:11:37,614 హేయ్, ఇక నువ్వు ఎప్పటికీ నీ కూతురిని కలవలేవు. 199 00:11:38,240 --> 00:11:39,950 కలవగలవా? 200 00:11:41,785 --> 00:11:43,328 సిమ్మండ్స్ చెప్పింది అదేనా? 201 00:11:43,412 --> 00:11:45,914 "పడవ దగ్గరికి వెళ్లండి" అని అన్నాడా? "పడవ దగ్గరికి వెళ్లండి" అని. 202 00:11:45,998 --> 00:11:47,207 -సిమ్మండ్స్? -అవును. 203 00:11:47,916 --> 00:11:50,085 లేదు, అతను మిషన్ ని వదిలేసి వెళ్లిపొమ్మన్నాడు. 204 00:11:52,504 --> 00:11:54,006 -ఏంటి? -అయ్య బాబోయ్. 205 00:11:55,215 --> 00:11:56,800 -దేవుడా. -అయ్యయ్యో. 206 00:11:58,468 --> 00:12:00,179 ఇక మన దారి మనం చూసుకోవాలి కదా? 207 00:12:02,097 --> 00:12:03,640 -అంతే కదా? -మనకి అతనితో పని లేదు. 208 00:12:04,266 --> 00:12:06,310 సిమ్మండ్స్ మనకి డబ్బులు ఇచ్చి ఉండేవాడు. 209 00:12:06,393 --> 00:12:08,061 మనకి కొత్త గుర్తింపులు ఇచ్చుండేవాడు. 210 00:12:08,145 --> 00:12:10,022 -మనల్ని దీని నుండి బయటపడేసి ఉండేవాడు! -మనకి సిమ్మండ్స్ తో పని లేదు. 211 00:12:10,105 --> 00:12:11,857 నువ్వు అక్కడ చేసినదానికి బాధ్యత నీదే. 212 00:12:11,940 --> 00:12:14,067 -దానికి నీదే బాధ్యత? -పోలీసులు అలా ఆలోచిస్తారని అనుకుంటున్నావా? 213 00:12:14,151 --> 00:12:15,360 కిడ్పాప్ లో మీకు కూడా భాగముంది కదా. 214 00:12:15,444 --> 00:12:16,987 -మీరు అతడిని చంపతారని బెదిరించారు. -అవును. 215 00:12:17,070 --> 00:12:19,489 -నేను చెప్పేది వినండి. -కానీ నిజంగా అది మన ఉద్దేశం కాదు కదా? 216 00:12:19,573 --> 00:12:21,491 -అది నీ ఉద్దేశం కాదా? -లేదు, అది మన ఉద్దేశం కాదు! 217 00:12:21,575 --> 00:12:23,577 -మనం అతడిని వదిలేసేవాళ్లమే కదా? -అవును. 218 00:12:23,660 --> 00:12:25,454 దాని వల్ల మహా అయితే ఎన్ని సంవత్సరాల శిక్ష పడుతుంది? 219 00:12:25,537 --> 00:12:27,289 రెండేళ్లు. 220 00:12:28,373 --> 00:12:30,417 అది నాకు ఓకే, బాసూ. ఇంతకు ముందు కూడా జైలు కెళ్ళాను... 221 00:12:30,501 --> 00:12:33,212 వినండి, వినండి, మనం వెంటనే కారు ఆపేద్దాం. 222 00:12:33,295 --> 00:12:35,130 ఈ కుర్రాడిని వదిలేద్దాం, సరేనా? 223 00:12:35,839 --> 00:12:37,174 ఆ తర్వాత ఈ దేశాన్ని వదిలి పారిపోదాం. 224 00:12:37,257 --> 00:12:39,051 మన ప్లాన్ అంతా వాడికి చెప్పేశావు. 225 00:12:39,843 --> 00:12:41,136 లేదు, లేదు. 226 00:12:41,220 --> 00:12:43,472 మనం వెళ్లే దారిలో అడవుల్లో ఎక్కడైనా అతడిని కట్టి వదిలేద్దాం. 227 00:12:44,932 --> 00:12:47,017 వాళ్లకి వీడు దొరికేలోపు మనం ఈ దేశం దాటి పోయుంటాం. 228 00:12:47,100 --> 00:12:48,185 మనం తప్పించుకొని ఉంటాం. 229 00:12:50,312 --> 00:12:51,396 సరేనా? 230 00:12:52,940 --> 00:12:54,066 సరేనా? 231 00:12:54,149 --> 00:12:55,400 -సరే. -సరే. 232 00:12:57,027 --> 00:12:58,487 సరే, అలాగే. పడవ దగ్గరికే వెళ్దాం. 233 00:12:59,029 --> 00:13:00,030 అలాగే. 234 00:13:20,676 --> 00:13:21,677 ఆగాగు! 235 00:13:25,764 --> 00:13:26,849 వచ్చి నాన్నని హత్తుకో అమ్మా. 236 00:13:29,268 --> 00:13:32,437 సరే మరి, పిల్లలూ, నాన్నని వెళ్లనివ్వండి. అతనికి ముఖ్యమైన పని ఉంది. 237 00:13:32,521 --> 00:13:35,482 -పార్కులోనా? -అవును. రహస్యమైన పని. 238 00:13:36,859 --> 00:13:38,277 అవును కదా, ఏజెంట్ పియర్స్? 239 00:13:40,320 --> 00:13:41,321 అవును. 240 00:13:41,405 --> 00:13:43,073 ఇక వెళ్దామా, ఏజెంట్ లాయ్? 241 00:14:02,885 --> 00:14:05,762 హేయ్, మనం ఇంకా ముద్దు పెట్టుకుందాం రా, ఎందుకంటే వారు అద్దంలో నుండి చూడవచ్చు. 242 00:14:07,806 --> 00:14:08,849 నేను డ్రైవ్ చేస్తాను. 243 00:14:14,938 --> 00:14:16,690 మీ ఇల్లు ఎక్కడ? మీ ఇల్లు ఎక్కడ? 244 00:14:43,800 --> 00:14:45,219 రాడ్స్టర్ - గాన్ ఇమేజ్ జనరేట్ అవుతోంది... 245 00:14:50,641 --> 00:14:52,392 డేటింగ్ ప్రొఫైల్ - రాడీ, 25 జాదూగాడు, మహాత్ముడు, అంతుచిక్కని వాడు 246 00:15:34,726 --> 00:15:36,937 -ఏంటి సంగతి, బాసూ? -నేను హో కోసం వచ్చాను. 247 00:15:37,521 --> 00:15:38,814 ఇక్కడ హో ఎవరూ లేరు. 248 00:15:41,024 --> 00:15:42,276 ఇక్కడికి ఎందుకు వచ్చావు? 249 00:15:42,359 --> 00:15:45,404 నీ సంగీతం గురించి ఫిర్యాదు అందింది. చండాలంగా ఉందట. 250 00:15:45,487 --> 00:15:46,488 పద. మనం బయలుదేరాలి. 251 00:15:47,573 --> 00:15:48,782 పద! 252 00:15:54,288 --> 00:15:55,330 పక్కకు తప్పుకో! 253 00:15:58,667 --> 00:15:59,793 నువ్వేనా ఇక్కడ ఇన్ ఛార్జివి? 254 00:15:59,877 --> 00:16:02,129 మీ సీసీటీవీ ఫుటేజీని చూపు, చివరి 20 నిమిషాల నుండి కావాలి. 255 00:16:08,969 --> 00:16:11,847 అయితే మరి. ఇందాక జరిగినదాని గురించి మాట్లాడాలని అనుకుంటున్నావా? 256 00:16:11,930 --> 00:16:14,224 మనం చాలా ఆలస్యంగా వెళ్లాం, జరిగింది అదే. 257 00:16:14,308 --> 00:16:15,809 అదికాదు, నా ఉద్దేశం మన మధ్య జరిగింది. 258 00:16:16,852 --> 00:16:20,272 ప్రస్తుతం ఎంఐ5 సెక్యూరిటీ నుండి ఎలా బయట పడాలో ఆలోచిస్తే మంచిది, మిన్. 259 00:16:21,190 --> 00:16:23,150 మనం ముద్దు పెట్టుకొని వాళ్ల నుండి తప్పించుకున్నాం కదా. 260 00:16:23,233 --> 00:16:25,736 ముందు డాగ్స్ స్క్వాడ్ కి దొరక్కుండా ఉండాలి, అసలు బ్లాక్ ప్లాన్ ఏంటో తెలుసుకోవాలి, 261 00:16:25,819 --> 00:16:27,779 లేకపోతే "మనం" అనే పదమే ఉండదు. 262 00:16:27,863 --> 00:16:31,074 అవునులే. కానీ... అదంతా అయిపోయాక... 263 00:16:32,117 --> 00:16:33,869 "మనం" ఇంకా అది కొనసాగించవచ్చు కదా? 264 00:16:33,952 --> 00:16:36,038 నువ్వు దాని గురించి ఇంకోసారి మాట్లాడితే ఆ అవకాశం కూడా ఉండదు. 265 00:16:42,419 --> 00:16:43,462 హేయ్, దిగులుపడిపోకు. 266 00:16:45,797 --> 00:16:47,382 మన ఇద్దరినీ ఒకే జైలు గదిలో వేస్తారేమో. 267 00:16:52,095 --> 00:16:53,972 దేవుడా. మనం అయిపోయాం. 268 00:16:56,058 --> 00:16:57,226 అక్కడ ఉన్నాడు. 269 00:16:58,602 --> 00:16:59,770 అవును, అతనే. 270 00:17:03,565 --> 00:17:04,775 బయటకు వెళ్లండి. 271 00:17:05,442 --> 00:17:07,861 ఇప్పుడే. మూడు. రెండు. 272 00:17:11,615 --> 00:17:13,200 వేల కొలది విమానాలు, ట్రావెల్ ఏజెంట్ల నుండి మీకు కావలసిన విమానాలను చూసుకోండి 273 00:17:13,282 --> 00:17:14,284 బుకింగ్ అయింది! 274 00:17:14,367 --> 00:17:15,618 ఇదీ సంగతి. 275 00:17:21,916 --> 00:17:24,002 -డఫీ. -మీరు ఇచ్చిన ఐడీనే అతను ఉపయోగిస్తున్నాడు. 276 00:17:24,086 --> 00:17:25,878 ఇస్తాన్బుల్ కి ఉదయాన్నే ఆరు గంటలకు టికెట్ బుక్ చేసుకున్నాడు. 277 00:17:26,463 --> 00:17:28,757 -అతనే అని నీకు ఖచ్చితంగా తెలుసా? -ఇప్పుడు నేను సీసీటీవీనే చూస్తున్నాను. 278 00:17:28,841 --> 00:17:31,093 అతని ముఖం సరిగ్గా కనబడట్లేదు కానీ, అతను ల్యాంబ్ యే. 279 00:17:32,469 --> 00:17:34,388 -మేము గాట్విక్ కి బయలుదేరుతాం. -డఫీ! 280 00:17:35,180 --> 00:17:36,181 ఒక్క నిమిషం ఆగండి. 281 00:17:39,268 --> 00:17:40,310 ఇటు చూడు. 282 00:17:42,521 --> 00:17:44,147 దరిద్రుడు. 283 00:17:44,231 --> 00:17:45,232 ఏంటి? 284 00:17:45,315 --> 00:17:49,069 హెత్రో, స్టాన్ స్టెడ్, లండన్ సిటీ, బర్మింగ్హామ్, మాంచెస్టర్ నుండి కూడా విమానాలను 285 00:17:49,695 --> 00:17:51,989 బుక్ చేసుకున్నాడు. మనం వాటన్నింట్లో వెతకాలని అలా చేశాడు. 286 00:17:52,072 --> 00:17:54,783 -అతను మనల్ని పక్కదారి పట్టిస్తున్నాడు. -అవును, అతను మాత్రం పడవలో ఉడాయించేస్తాడు. 287 00:17:54,867 --> 00:17:57,035 లేదు. అతను ఎక్కడికి వెళ్తున్నాడో నాకు తెలుసు. 288 00:18:23,645 --> 00:18:26,440 నువ్వు ఎవరైనా కానీ వెళ్లిపో. నా దగ్గర ఆయుధం ఉంది. 289 00:18:27,441 --> 00:18:29,526 -నీ దగ్గర ఏ ఆయుధమూ లేదు. -ల్యాంబ్? 290 00:18:30,527 --> 00:18:32,237 త్వరగా తెరువు. 291 00:18:36,200 --> 00:18:37,201 వెంటనే తెరువు. 292 00:18:41,455 --> 00:18:43,790 అర్ధ... అర్ధరాత్రి వచ్చారే! 293 00:18:43,874 --> 00:18:45,959 ఇలా చెప్పాపెట్టకుండా వచ్చేస్తే ఎలా! 294 00:18:46,043 --> 00:18:47,836 వద్దు. లైట్ వేయకు. 295 00:18:50,255 --> 00:18:51,465 మీకు ఏం కావాలి? 296 00:18:52,424 --> 00:18:53,884 మళ్లీ తాగుడు బాట పట్టావా? 297 00:18:54,384 --> 00:18:56,053 ఇది నీళ్ల సీసా. 298 00:18:56,553 --> 00:18:58,138 మీరు నీళ్ల జోలికి పోరు కాబట్టి ఇలాంటి సీసాలు చూసుండరు. 299 00:18:59,097 --> 00:19:00,098 రెడీ అవ్వు. 300 00:19:01,058 --> 00:19:03,685 -ఇది నా ఇల్లు. మీరు ఏది పడితే చెప్తే... -రెడీ అవ్వు! 301 00:19:12,110 --> 00:19:13,278 ఇంతకీ మనం ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం? 302 00:19:16,073 --> 00:19:17,074 మనం ఎక్కడికి వెళ్తున్నాం? 303 00:19:17,157 --> 00:19:19,201 -ఏం చేస్తున్నావు? -దార్లో చెప్తానులే. 304 00:19:19,284 --> 00:19:21,036 మనం వేగంగా వెళ్లాలి. డాగ్స్ స్క్వాడ్ మన వెంట పడుతోంది. 305 00:19:21,662 --> 00:19:24,498 వాళ్లకి నాతో ఏం పని? నేనేమీ చేయలేదు కదా. 306 00:19:25,415 --> 00:19:27,626 అంటే, వాళ్లు ట్రేస్ చేయగలిగినవేవీ చేయలేదు అనుకో. 307 00:19:29,378 --> 00:19:31,004 మనం కార్లు మారుతూ వెళ్లాలి. 308 00:19:36,718 --> 00:19:40,556 వీటిని వైర్స్ తో ఆన్ చేయడం కుదరదు. ముందు అలారం సిస్టమ్ ని హ్యాక్ చేయాలి. 309 00:19:41,682 --> 00:19:43,308 కాస్త ఇచ్చుకున్నావనుకో, ఆ పని నేను చేసి పెట్టగలను. 310 00:19:44,726 --> 00:19:46,061 అబ్బా. 311 00:19:46,144 --> 00:19:47,145 పాత పద్ధతిని ప్రయత్నించి చూస్తాలే. 312 00:19:47,229 --> 00:19:48,397 కెఫే తెరిచి ఉంది 313 00:19:52,734 --> 00:19:55,737 నాకొక చికెన్ ఛీజ్ బర్గర్... 314 00:19:55,821 --> 00:19:59,074 -ఇంకా? -...చిప్స్, ఒక ఫ్యాంటా క్యాన్ 315 00:19:59,700 --> 00:20:01,535 ఇంకా... 316 00:20:02,744 --> 00:20:05,038 -మీ దగ్గర కిట్ క్యాట్స్, ఇంకా ట్విక్స్ మాత్రమే ఉన్నాయా? -ఇది ఒక్కటే, థ్యాంక్స్. 317 00:20:08,500 --> 00:20:09,501 ఒక మాట. 318 00:20:11,545 --> 00:20:13,172 నువ్వు ఏదైనా వ్యక్తిగత సమస్యలో ఇరుక్కుంటే, 319 00:20:14,131 --> 00:20:17,092 నేను అస్సలు పట్టించుకోనే అనే విషయం తెలుసుకో. 320 00:20:17,176 --> 00:20:18,969 నన్ను మాత్రం అందులోకి లాగకు. 321 00:20:19,052 --> 00:20:20,262 నువ్వు ఇప్పటికే దానిలో భాగం అయిపోయావు. 322 00:20:20,345 --> 00:20:21,555 ఏంటి... 323 00:20:26,185 --> 00:20:27,019 అయ్య బాబోయ్! 324 00:20:31,356 --> 00:20:32,357 ఛ! 325 00:20:35,027 --> 00:20:36,153 చెప్పు. 326 00:20:36,236 --> 00:20:38,238 లాయ్ ని కిందకు తీసుకువచ్చాం, మేడమ్. 327 00:20:38,822 --> 00:20:40,073 నేను వచ్చేస్తున్నాను. 328 00:21:05,390 --> 00:21:06,642 మేడమ్. 329 00:21:24,159 --> 00:21:25,202 హలో. 330 00:21:27,371 --> 00:21:29,039 ఒక్క నిమిషం ఏం పట్టించుకోకు. నాకు... 331 00:21:29,957 --> 00:21:33,043 పైన అస్సలు తీరికే ఉండటం లేదు. 332 00:21:34,002 --> 00:21:36,630 -నేను అర్థం చేసుకోలేను. -నీకు అర్థం కాదులే. 333 00:21:37,256 --> 00:21:38,549 మీకు ఎవరికీ అర్థం కాదు. 334 00:21:41,218 --> 00:21:43,554 మళ్లీ పార్కులోకి రావడం ఎలా అనిపిస్తోంది? 335 00:21:44,513 --> 00:21:47,266 కానీ పార్కులో ఇలాంటిది ఒకటి ఉందని నాకు తెలీదు. 336 00:21:47,349 --> 00:21:51,144 అంటే, నేను ఎప్పుడూ ఇక్కడికి రాలేదు. ఇలాంటి గదులు ఇక్కడ ఉన్నాయని కూడా నాకు తెలీదు. 337 00:21:51,228 --> 00:21:52,604 చాలా మందికి తెలీదులే. 338 00:21:53,105 --> 00:21:54,898 అందుకే నేను నిన్ను ఎంచుకున్నాను. 339 00:21:56,233 --> 00:21:57,943 నువ్వు ఇక్కడ ఉన్నట్టు ఎవరికీ తెలీకూడదు. 340 00:22:01,738 --> 00:22:05,242 నేను ఇక్కడికి... పార్క్ కి వచ్చినట్టు నా భార్యకి తెలుసు. 341 00:22:05,742 --> 00:22:08,036 తను నువ్వు ఇంకా ఇక్కడే పని చేస్తున్నావు అని అనుకుంటుందా? 342 00:22:09,705 --> 00:22:11,331 నేను చెప్పడానికి సరైన క్షణం కోసం ఎదురు చూస్తున్నాను. 343 00:22:11,415 --> 00:22:12,666 ఒక ఏడాది అయిపోయింది. 344 00:22:14,334 --> 00:22:16,295 నీ కొడుకు వయస్సు ఎంత ఉంటుంది, ఆరేళ్లా? 345 00:22:17,421 --> 00:22:19,173 మరి ఈవీకి, ఏడేళ్ళా? 346 00:22:19,256 --> 00:22:20,674 లేదు, ఎనిమిది ఏళ్లు. 347 00:22:21,550 --> 00:22:24,344 వాళ్ల నాన్న జేమ్స్ బాండ్ అని వాళ్లు తెగ సంబరపడిపోతుంటారు. 348 00:22:24,970 --> 00:22:27,764 ఎవరికీ నిజం తెలీకూడదని నువ్వు ఎందుకు అనుకుంటున్నావో అర్థం చేసుకోగలను. 349 00:22:27,848 --> 00:22:29,975 నన్ను ఇక్కడికి అందుకే తీసుకువచ్చారా? నా కుటుంబానికి అబద్ధం ఆడినందుకా? 350 00:22:30,058 --> 00:22:32,311 నువ్వు మొదట విచారణ చేసిన వాళ్లకి అబద్ధం చెప్పావు కదా? 351 00:22:33,729 --> 00:22:35,022 నేను కంగారుపడిపోయాను. 352 00:22:35,105 --> 00:22:39,067 ఈమెయిల్ నీ లాగిన్ నుండే వచ్చినా, నువ్వు పంపలేదని చెప్పావు. 353 00:22:41,069 --> 00:22:42,070 దీన్ని చదువుతావా? 354 00:22:43,572 --> 00:22:45,407 -వద్దులే. -నువ్వు చదవాలి. 355 00:22:51,455 --> 00:22:54,124 "టియర్నీ వేషం చూసి ఎవరైనా ఆశ్చర్యపోయారా? 356 00:22:54,875 --> 00:22:56,710 ISIS పాప." 357 00:22:56,793 --> 00:22:58,212 "బహుశా తను అండర్ కవర్ లో ఉందేమో." 358 00:22:58,754 --> 00:23:02,007 మీడియా సమావేశంలో తను ఒక షాల్ ని వేసుకుంది. 359 00:23:02,090 --> 00:23:04,510 అది... అది... చూడటానికి... ఇలా... 360 00:23:07,679 --> 00:23:09,598 ఎంఐ5 చీఫ్, ఒక ఉగ్రవాద సంస్థకి 361 00:23:09,681 --> 00:23:14,353 అండర్ కవర్ గా పని చేస్తోందని అందరికీ కంపెనీ ఈమెయిల్ నెట్వర్క్ ద్వారానే చెప్పావు. 362 00:23:14,436 --> 00:23:15,979 కానీ నేను అది కామెడిగా పంపాను. 363 00:23:17,272 --> 00:23:20,275 కానీ నువ్వు నీ ప్రవర్తనని గమనించాలి, స్ట్రువన్. 364 00:23:20,359 --> 00:23:22,027 జోకులు వేయడం. 365 00:23:22,945 --> 00:23:25,531 నీ పై అధికారులను తక్కువ చేసి మాట్లాడటం. 366 00:23:25,614 --> 00:23:28,867 నీ సీనియర్లను ఎదురు ప్రశ్నించడం. ఉద్యోగాన్ని పెద్దగా పట్టించుకోకపోవడం. 367 00:23:28,951 --> 00:23:31,828 మనం ఇక్కడ చాలా పెద్ద పెద్ద పనులు చేస్తుంటాం. 368 00:23:34,248 --> 00:23:36,166 కాబట్టి, నువ్వు మళీ పార్కులో పని చేయాలంటే, 369 00:23:36,250 --> 00:23:38,585 నువ్వు గుణపాఠం నేర్చుకున్నావని నాకు తెలియాలి. 370 00:23:39,127 --> 00:23:40,128 నేర్చుకున్నాను! 371 00:23:40,796 --> 00:23:42,047 నేను మాట ఇవ్వలేను. 372 00:23:44,716 --> 00:23:46,927 స్లౌ హౌస్ నుండి ఇక్కడికి రీజెంట్స్ పార్క్ కి 373 00:23:47,010 --> 00:23:49,513 తిరిగి ఎంత మంది వచ్చారో నీకేమైనా తెలుసా? 374 00:23:50,889 --> 00:23:52,099 ఒక్కరు కూడా రాలేదు. 375 00:23:53,392 --> 00:23:54,726 అలా అని అది అసాధ్యమైన పనేమీ కాదు. 376 00:23:59,147 --> 00:24:01,441 స్లౌ హౌస్ లో అసాధారణంగా ఏదైనా జరగడాన్ని గమనించావా, 377 00:24:01,525 --> 00:24:03,068 ఏదైనా విషయాన్ని గమనించావా? 378 00:24:09,491 --> 00:24:10,492 గమనించలేదు. 379 00:24:17,708 --> 00:24:18,917 అలాంటిదేమీ లేదు. 380 00:24:23,380 --> 00:24:25,257 అసాధారణమైన విషయం అంటే? 381 00:24:27,467 --> 00:24:29,344 నువ్వు ఏమీ గమనించలేదంటే, అది సిగ్గుపడాల్సిన విషయం. 382 00:24:29,428 --> 00:24:30,888 నేను నీ నుండి ఏమైనా తెలుస్తుందేమో అని ఆశించాను. 383 00:24:32,973 --> 00:24:34,474 చూడు, నా ముందు ఒక సమస్య ఉంది. 384 00:24:35,434 --> 00:24:36,894 అది చాలా పెద్ద సమస్య. 385 00:24:37,686 --> 00:24:40,189 దానికి పరిష్కారంలో నీకు భాగం కావాలనుందా? 386 00:24:43,901 --> 00:24:46,278 కాస్త నెమ్మదిగా పోనివ్వు. ఇదేమీ కార్ రేసింగ్ గేమ్ కాదు. 387 00:24:46,361 --> 00:24:48,322 దానిలో నువ్వు అలన్ బ్లాక్ సర్వీస్ రికార్డును తెప్పించగలవా? 388 00:24:48,405 --> 00:24:50,782 ఇలాంటి తేలికైన ప్రశ్నలు అడిగి నా సమయం వృథా చేయకు. 389 00:24:52,951 --> 00:24:55,162 కాస్త ఆ పని చేసి పెడతావా? నీకు ఎలా నచ్చజెప్పాలో నాకు తెలీదు. 390 00:24:55,245 --> 00:24:57,581 నేను ఎక్కడ ఉంటానో నీకెలా తెలుసు? దానికి సమాధానం చెప్పు చాలు. 391 00:24:57,664 --> 00:24:59,458 సమయం వృథా చేయకు, రాడీ. ముందు పని కానివ్వు. 392 00:25:00,667 --> 00:25:02,586 కానీ ఇది చాలా పెద్ద భద్రతాపరమైన ఉల్లంఘన, 393 00:25:02,669 --> 00:25:04,796 నేను ప్రోటోకాల్స్ ని మళ్లీ ఒకసారి జాగ్రత్తగా చూడాలి, మళ్లీ ఇలా అస్సలు జరగకూడదు. 394 00:25:04,880 --> 00:25:07,633 నీ ఆత్మరక్షణలో భాగంగా నువ్వు ఒక దాన్ని పట్టించుకోలేదు. 395 00:25:07,716 --> 00:25:08,967 అది అసాధ్యం. 396 00:25:09,051 --> 00:25:11,136 నేను పార్క్ వ్యక్తిగత డేటాబేస్ ని హ్యాక్ చేశాను. 397 00:25:11,220 --> 00:25:12,930 నేను నా చిరునామాను మార్చాను. 398 00:25:13,013 --> 00:25:16,016 నా ఫోన్, నా ఇంటర్నెట్, నాకు వచ్చే బిల్స్, ఇంకా నా బ్యాంక్ ఖాతాను కూడా 399 00:25:16,099 --> 00:25:19,019 తప్పుడు ఐడీలకు లింక్ చేశాను, ఆ ఐడీలు ప్రతీ 24 గంటలకు ఒకసారి మారిపోతుంటాయి. 400 00:25:19,102 --> 00:25:21,438 నన్ను ట్రేస్ చేయడం అసాధ్యం, అది నాకు కూడా అసాధ్యమే. 401 00:25:21,522 --> 00:25:22,523 ల్యాంబ్ నిన్ను ఇంటి దాకా ఫాలో చేశాడు. 402 00:25:24,525 --> 00:25:25,609 ఓరి దేవుడా! 403 00:25:25,692 --> 00:25:27,402 ఏమో, ఆయన అందరికీ చెప్పేశాడు. 404 00:25:29,613 --> 00:25:30,531 ముందు బ్లాక్ పని చూడు! 405 00:25:33,033 --> 00:25:34,743 నువ్వు బ్లాక్ తో పని చేశావు కదా? 406 00:25:35,786 --> 00:25:37,287 -రాడీ! -చేశాను. 407 00:25:37,371 --> 00:25:39,915 హసాన్ అహ్మద్ ఉన్న ఇంట్లో బ్లాక్ కి ఏం పని? 408 00:25:39,998 --> 00:25:42,251 అతని మాటల ద్వారా లేదా చేతల ద్వారా నీకు ఏమైనా క్లూ తెలిసిందా? 409 00:25:42,334 --> 00:25:44,002 అవును, అతను పని చేసిన ఆఖరి రోజున, "తస్సాదియ్యా, 410 00:25:44,086 --> 00:25:46,588 నేను ఒక ఆసియన్ కుర్రాడిని అపహరించి, మన దేశం కోసం వాడి తల నరికేస్తాను," అని అన్నాడు. 411 00:25:46,672 --> 00:25:48,757 కాస్త సీరియస్ గా చెప్పు, రాడి. సరేనా? 412 00:25:49,675 --> 00:25:51,385 నువ్వు ఒక పిచ్చి పట్టినోడిలా నడుపుతున్నావు. 413 00:25:55,597 --> 00:25:57,766 -అతనే. -రోడ్డు చూసి నడుపు! 414 00:25:57,850 --> 00:25:58,851 ముందు చూడు! 415 00:25:58,934 --> 00:26:01,144 నేను ఇతడిని ఎక్కడో చూశాను, కానీ గుర్తొచ్చి చావడం లేదు. 416 00:26:02,104 --> 00:26:05,232 మేము స్లౌ హౌస్ లో ఎప్పుడూ కలుసుకోలేదు. నేను పార్క్ లో చేరక ముందే అతను అక్కడి నుండి వెళ్లిపోయినట్టున్నాడు. 417 00:26:05,315 --> 00:26:07,192 దీనికీ, నాకూ అస్సలు సంబంధమే లేదు. 418 00:26:08,068 --> 00:26:09,152 ఇతడిని గుర్తుపట్టగలవా? 419 00:26:10,404 --> 00:26:14,449 అలన్ బ్లాక్. నేను స్లౌ హౌస్ కి వెళ్లగానే అతను బయటకు వచ్చేశాడు. 420 00:26:15,075 --> 00:26:16,285 ఆ తర్వాత అతడిని ఎప్పుడైనా చూశావా? 421 00:26:22,082 --> 00:26:23,083 బాగా గుర్తుతెచుకొని చెప్పు. 422 00:26:24,376 --> 00:26:27,421 అతడిని ఈమధ్య జాక్సన్ ల్యాంబ్ తో ఉండగా ఏమైనా చూశావా? 423 00:26:30,424 --> 00:26:32,551 అతను వెళ్లిన తర్వాత నుండి అస్సలు చూడలేదు. 424 00:26:40,934 --> 00:26:43,187 అయితే, నాకు కావలసిన పరిష్కారంలో నువ్వు భాగం కానట్టే కదా? 425 00:26:43,270 --> 00:26:44,980 నువ్వు కేవలం మరొక సమస్య, అంతే. 426 00:26:59,620 --> 00:27:02,164 నువ్వు ఏం చేస్తున్నావు? ఇది బ్లేక్ సమాధి కాదు. 427 00:27:02,247 --> 00:27:03,665 తను క్షేమంగానే ఉందో లేదో ఒకసారి చూసి వస్తాను. 428 00:27:03,749 --> 00:27:04,708 -సరేనా? -ఎందుకు? 429 00:27:04,791 --> 00:27:05,792 సెయింట్ స్టీఫెన్స్ హాస్పిటల్ 430 00:27:05,876 --> 00:27:07,336 ఇప్పుడు నిన్ను తను కాపాడలేదు! 431 00:27:08,045 --> 00:27:10,547 నీకు సమయం ఉండదు, పార్క్ వాళ్లు పది నిమిషాల్లో ఇక్కడకు వచ్చేస్తారు. 432 00:27:10,631 --> 00:27:12,966 అయిదు నిమిషాల్లో వచ్చేస్తాను. ఇంజిన్ ఆన్ లోనే ఉంచు. 433 00:27:13,050 --> 00:27:14,051 నీ యెంకమ్మ. 434 00:27:31,485 --> 00:27:33,779 మీకు రెండు కొత్త మెసేజ్ లు వచ్చాయి. 435 00:27:33,862 --> 00:27:34,947 ఒకటవ మెసేజ్. 436 00:27:35,656 --> 00:27:39,076 నేను డయానా టావెర్నర్ ని. నువ్వు వెంటనే పార్కుకు వచ్చేయాలి. 437 00:27:39,159 --> 00:27:40,994 జాక్సన్ ల్యాంబ్ పనిని పక్కకు పెట్టేసి వెళ్లిపోయాడు. 438 00:27:41,745 --> 00:27:42,955 రెండవ మెసేజ్. 439 00:27:43,789 --> 00:27:47,459 క్యాథరిన్, నేనే డయానా టావెర్నర్ ని. నువ్వు నిజంగా పార్కుకు రావాలి. 440 00:27:47,543 --> 00:27:49,294 చార్ల్స్ పార్టనర్ మృత్యువు గురించి కొన్ని విషయాలు నీకు చెప్పాలి, 441 00:27:49,378 --> 00:27:50,879 వాటిని ల్యాంబ్ నీకు చెప్పకుండా దాచి ఉంచాడు. 442 00:27:50,963 --> 00:27:52,172 నాకు కాల్ చేయ్. 443 00:28:01,014 --> 00:28:01,849 శుభోదయం. 444 00:28:05,769 --> 00:28:08,397 మీ నీలి సూట్ ని తీసుకువచ్చాను. 445 00:28:10,899 --> 00:28:12,901 కావాలనుకుంటే, దాన్ని మీరు ఇవాళే వేసుకోవచ్చు. 446 00:28:15,696 --> 00:28:17,614 -చార్ల్స్? -ఏం చేస్తున్నావు ఇంత సేపు? 447 00:28:18,824 --> 00:28:20,158 నా పడక గదిలోకి వచ్చారేంటి! 448 00:28:20,242 --> 00:28:22,870 నిన్ను లోదుస్తుల్లో ఉండగా చూద్దామని ఆశపడి వచ్చానంటావా ఏంటి? 449 00:28:23,620 --> 00:28:25,163 నీకు అది నచ్చుతుంది అనుకుంటా. 450 00:28:25,247 --> 00:28:29,042 నాకు మిమ్మల్ని నైలాన్ అండర్ వేర్ లో చూడటమంటే ఎంత ఇష్టమో, అంత. 451 00:28:29,626 --> 00:28:30,919 ఇక పద. 452 00:28:31,003 --> 00:28:32,045 వెంటనే! 453 00:28:41,555 --> 00:28:43,599 టావెర్నర్ ఏదో అంటోంది, ఏంటి అది? 454 00:28:43,682 --> 00:28:45,475 చార్ల్స్ మరణం గురించి నాకు తెలియనివి ఏమైనా ఉన్నాయా? 455 00:28:45,559 --> 00:28:47,978 తను కావాలని నిన్ను మభ్యపెట్టాలని చూస్తోంది. 456 00:28:48,061 --> 00:28:51,315 చూడు, ఇప్పుడు నువ్వు నాతో రాకపోతే, తర్వాత డాగ్స్ స్క్వాడ్ వాళ్లు వచ్చి తీసుకెళ్తారు. 457 00:28:51,398 --> 00:28:52,399 ఇక నీ ఇష్టం. 458 00:29:00,032 --> 00:29:01,909 వద్దు, ఫోన్ ని ఇక్కడే పెట్టేయ్. 459 00:29:15,005 --> 00:29:18,258 హాయ్. మన్నించాలి మీరు సిడొనీ బేకర్ ఏ గదిలో ఉందో చెప్పగలరా? 460 00:29:18,884 --> 00:29:20,302 కేవలం కుటుంబ సభ్యులకు మాత్రమే ప్రవేశం ఉంది. 461 00:29:20,385 --> 00:29:21,845 అవును, నేను ఆమె తమ్ముడిని. 462 00:29:21,929 --> 00:29:23,597 స్క్రీన్ మీద సంతకం చేయగలరా? 463 00:29:24,973 --> 00:29:25,974 అలాగే. తప్పకుండా. 464 00:29:34,608 --> 00:29:36,068 పేరు: స్టీఫెన్ బేకర్ ఎవరిని చూడటానికి వచ్చారు: సిడోనీ 465 00:29:36,860 --> 00:29:39,821 -సూపర్. ఏ గది? -ఐసీయూ గది 4. 466 00:29:39,905 --> 00:29:41,949 -కుడివైపు కారిడారులో చివర ఉంటుంది. -సరే, థ్యాంక్యూ. 467 00:29:52,209 --> 00:29:53,335 పియర్స్? 468 00:29:56,672 --> 00:29:57,923 బేకర్ ని ఒకరు చూడటానికి వెళ్లారు. 469 00:30:00,342 --> 00:30:02,219 వాడు అక్కడ ఏం చేస్తున్నాడు? 470 00:30:02,719 --> 00:30:04,054 అక్కడికి వేగంగా ఎవరు చేరుకోగలరు? 471 00:30:05,597 --> 00:30:08,308 కార్ట్ రైట్ మళ్లీ ఆసుపత్రికి వెళ్లాడు. వాడిని పట్టుకో. 472 00:30:08,392 --> 00:30:09,434 ఆనందంగా పట్టుకుంటా. 473 00:30:13,814 --> 00:30:15,107 నువ్వు కూడా దొబ్బేయ్ రా. 474 00:30:16,859 --> 00:30:18,610 ఇదంతా రివర్ వల్లే కదా? 475 00:30:18,694 --> 00:30:21,488 వాడు ఏదో పిచ్చి పని చేసుంటాడు, దానికి మనందరం బలి అవుతున్నాం. 476 00:30:21,572 --> 00:30:23,282 ఒక రకంగా అది కూడా కరెక్టే. 477 00:30:24,408 --> 00:30:26,368 బేకర్ కి గాయమైంది. మూడీ చనిపోయాడు. 478 00:30:27,202 --> 00:30:29,538 మనందరి మీద కనిపిస్తే అదుపులోకి తీసుకోమని ఆదేశాలు ఉండవచ్చు. 479 00:30:29,621 --> 00:30:30,789 దరిద్రులు. 480 00:30:30,873 --> 00:30:32,624 సిడ్ కి బాగా తీవ్రంగా గాయమైందా? 481 00:30:32,708 --> 00:30:36,545 మరీ మూడీ అంత కాదులే, అతను చనిపోయాడు. నీకు దాని గురించి తెలిసిందా? 482 00:30:36,628 --> 00:30:40,757 జెడ్ మూడీకి అలాంటి చావే రాసిపెట్టి ఉందని నాకు తెలుసు, కానీ నాకు సిడ్ అంటే ఇష్టం. 483 00:31:08,368 --> 00:31:09,369 బాగా బిజీ రాత్రిలా ఉందే? 484 00:31:09,453 --> 00:31:11,663 ఓవర్ టైమ్ అలవెన్స్ కోసం వచ్చావా, నిక్? 485 00:31:11,747 --> 00:31:14,750 -నువ్వు అడగాల్సింది నన్ను కాదు. -మీ దగ్గర ఆయుధం ఉందో లేదో మాకు తెలియాలి. 486 00:31:14,833 --> 00:31:15,834 లేదు. 487 00:31:15,918 --> 00:31:17,544 నేను తనిఖీ చేయాలి. కాస్త దయచేసి చేతులను చాచండి. 488 00:31:17,628 --> 00:31:21,507 నిక్, కాస్త వీడిని నోరు మూయమంటావా! నువ్వు ప్రొఫెషనల్ వి కదా. ఇది సిగ్గుచేటుగా అనిపించట్లేదా? 489 00:31:21,590 --> 00:31:24,092 నా బట్టలకు ఉన్న మడతలను చూసి నా దగ్గర తుపాకీ లేదని నువ్వు చెప్పేయవచ్చు. 490 00:31:24,176 --> 00:31:27,262 -మీరు ఈ విషయంలో ఏం చేయలేరు... -అతను ఇంకొక్క అడుగు ముందుకు వేస్తే, 491 00:31:27,346 --> 00:31:29,848 చేతులు విరగొట్టి పారేస్తాను. 492 00:31:37,648 --> 00:31:38,649 చాచు. 493 00:31:49,618 --> 00:31:51,787 వెబ్, నువ్వు డ్రైవ్ చేయ్. 494 00:31:52,371 --> 00:31:54,081 మిస్ స్టాండిష్, మీరు ముందు కూర్చోండి. 495 00:31:54,790 --> 00:31:57,000 ల్యాంబ్, మనిద్దరం వెనుక కూర్చుందాం. 496 00:32:08,220 --> 00:32:09,221 కానివ్వు. 497 00:32:09,847 --> 00:32:11,682 ఓరి నాయనో! 498 00:32:22,192 --> 00:32:25,654 వాళ్లు వచ్చేశారు, కార్ట్ రైట్. నేను వెళ్లిపోతా. 499 00:33:07,487 --> 00:33:09,323 ఒప్పుకో. 500 00:33:09,907 --> 00:33:11,450 నేను నిన్ను ఆటపట్టించడం నీకు నచ్చుతుంది కదా. 501 00:33:14,328 --> 00:33:16,705 బహుశా టావెర్నర్ ని ఫాలో చేసిన ఘనుడివి నువ్వు అని 502 00:33:16,788 --> 00:33:17,789 నీ గురించి చెప్పుకొనేదంతా కట్టుకథే ఏమో. 503 00:33:20,918 --> 00:33:23,337 అదేమీ కట్టుకథ కాదు. నేను నిజంగానే ఫాలో చేశాను. 504 00:33:25,297 --> 00:33:27,341 ఓరి దేవుడా. 505 00:33:31,512 --> 00:33:32,513 థ్యాంక్స్, సిడ్. 506 00:33:45,817 --> 00:33:47,152 నీ యెంకమ్మ... 507 00:34:21,478 --> 00:34:22,938 ఆగండి, ఆగండి, ఆగండి! 508 00:34:25,274 --> 00:34:28,569 -తలుపు మూసుకుంటోంది. -మూసుకో, మూసుకో, మూసుకో. 509 00:34:34,824 --> 00:34:37,494 -అబ్బా... -హాయ్. 510 00:34:39,621 --> 00:34:41,248 మామూలేనా లేక ఎమర్జెన్సీనా? 511 00:34:41,331 --> 00:34:42,748 వార్డ్ మారుస్తున్నామంతే. 512 00:34:42,833 --> 00:34:43,792 థ్యాంక్యూ. 513 00:35:03,312 --> 00:35:04,646 ఓయ్. 514 00:35:12,321 --> 00:35:13,363 హేయ్! 515 00:35:23,373 --> 00:35:24,458 అబ్బా. 516 00:35:37,429 --> 00:35:41,225 సరే. హార్విచ్ నుండి సుమారుగా 20 మైళ్లు ప్రయాణించాక, 517 00:35:41,308 --> 00:35:43,227 ఇక్కడ అంతా శివారు ప్రాంతం ఉంటుంది. 518 00:35:43,727 --> 00:35:45,270 ఇక్కడ అడువులు ఉన్నట్టున్నాయి. 519 00:35:46,522 --> 00:35:47,564 మనం వాడిని అక్కడ వదిలేద్దాం, సరేనా? 520 00:35:48,607 --> 00:35:50,192 నాకు ఓకే. 521 00:35:51,276 --> 00:35:52,277 సరేనా? 522 00:35:52,819 --> 00:35:53,904 మీ ఇష్టం. 523 00:35:58,242 --> 00:35:59,493 విన్నావా, కుర్రోడా? 524 00:35:59,576 --> 00:36:02,579 మేము నిన్ను ఒక చోట వదిలేస్తాం, ఎవరైనా నిన్ను కనిపెడతారులే, సరేనా? 525 00:36:03,121 --> 00:36:04,998 సరేనా? ఏం పర్వాలేదు. 526 00:36:05,082 --> 00:36:07,584 నిజానికి, అనుకున్నది ఒకటి, అయినది ఒకటి. 527 00:36:09,127 --> 00:36:12,589 మేము ఇలా జరుగుతుందని అనుకోలేదు. జనాలకు కనువిప్పు కలిగిద్దాం అనుకున్నామంతే. 528 00:36:12,673 --> 00:36:14,842 నా ఉద్దేశం అర్థమైందా? కానీ... అలా జరిగిపోయింది. 529 00:36:15,801 --> 00:36:16,802 నన్ను... 530 00:36:18,804 --> 00:36:19,972 నన్ను మన్నించు. 531 00:36:26,728 --> 00:36:28,939 -నిన్ను మన్నించాలా? -హేయ్. హేయ్! 532 00:36:29,022 --> 00:36:31,066 ఒకడు చనిపోయాడు, సరేనా? 533 00:36:31,149 --> 00:36:33,193 వాడు ఏజెంట్ అయినా కాకపోయినా, జరిగింది మంచి విషయం కాదు. 534 00:36:33,277 --> 00:36:34,611 వాళ్లు ఎప్పుడైనా బాధపడ్డారా? 535 00:36:35,195 --> 00:36:37,698 మన సైనికులని చంపినప్పుడు, మన ఆడవారిపై అత్యాచారాలకి పాల్పడినప్పుడు? 536 00:36:39,116 --> 00:36:40,117 లేదు. 537 00:36:40,742 --> 00:36:41,869 ఛ. 538 00:36:42,619 --> 00:36:43,620 క్షమించమని అడుగుతున్నావా? 539 00:36:44,454 --> 00:36:47,416 -అసలు నీ సమస్య ఏంటి? -ఏంటి... ఏంటి... 540 00:36:47,499 --> 00:36:51,003 ఆ కుర్రాడు హంతకుడు కాదు, సరేనా? నేను కూడా హంతకుడిని కాదు. 541 00:36:51,086 --> 00:36:52,379 కానీ నేను హంతకుడినే కదా? 542 00:36:53,839 --> 00:36:57,301 నాకు అర్థమైనంత వరకు, ఎలాగూ నాపై ఒక హత్యా నేరం ఉంది, ఇంకోటి చేస్తే పోయేది ఏముంది? 543 00:36:59,219 --> 00:37:00,596 ఏదైతే అది అయింది. 544 00:37:00,679 --> 00:37:02,764 -మనం వాడిని చంపేస్తున్నాం. -నేను చంపను, గురూ. 545 00:37:02,848 --> 00:37:04,558 -నీకు మతి దొబ్బింద్రా, చచ్చినోడా! -శాంతించు! 546 00:37:04,641 --> 00:37:06,643 నోర్లు మూయండి! ఇప్పుడు మీ ముందు ప్రశ్న ఏంటంటే, 547 00:37:06,727 --> 00:37:10,147 నన్ను ఆపే దమ్ము మీకు ఉందా లేదా? 548 00:37:12,274 --> 00:37:13,275 ఉందా? 549 00:37:32,461 --> 00:37:35,214 -చెప్పు. -ల్యాంబ్ మరియు స్టాండిష్ తో వస్తున్నాం. 550 00:37:35,839 --> 00:37:38,967 నన్ను విచారించేటప్పుడు ఒక పెద్ద కిటికీ ఉన్న గదిలో విచారించమని ఆమెకి చెప్పండి. 551 00:37:39,635 --> 00:37:43,222 ఇందాకే మంచిగా పప్పు తిన్నాను, తర్వాత నేను గ్యాస్ ని వదలవచ్చు. 552 00:37:51,396 --> 00:37:52,481 ఏం జరుగుతోంది? 553 00:37:52,564 --> 00:37:54,775 క్యాథరీన్ స్టాండిష్ ని తీసుకువస్తున్నారు. 554 00:37:55,400 --> 00:37:58,195 నువ్వు ఏం మర్చిపోయావో, అది తనకి గుర్తువచ్చేలా చేయగలనులే. 555 00:37:58,278 --> 00:37:59,696 కానీ నా సంగతి ఏంటి? 556 00:37:59,780 --> 00:38:01,657 నేను ఇక్కడ పని చేయడం లేదని నా భార్యకి చెప్పేస్తారా? 557 00:38:01,740 --> 00:38:03,575 అవును. అలాగే, అలన్ బ్లాక్ హత్యపై విచారణలో భాగంగా 558 00:38:03,659 --> 00:38:05,953 నిన్ను అదుపులోకి తీసుకున్నామని కూడా నేను ఆమెకి చెప్తాను. 559 00:38:06,036 --> 00:38:08,288 వద్దు! వద్దు, ఆగండి, ఆగండి. దయచేసి నా మాట వినండి. 560 00:38:08,872 --> 00:38:10,207 నాకు ఇప్పుడు బాగా గుర్తుకు వస్తోంది. 561 00:38:10,290 --> 00:38:13,418 నేను చూడకూడనిది ఏమైనా చూశానేమో అనిపించింది, అందుకే నాకు అది సరిగ్గా గుర్తు లేదు. 562 00:38:14,545 --> 00:38:19,091 బ్లాక్, స్లౌ హౌస్ నుండి వెళ్లిపోయాక, ల్యాంబ్, ఇంకా బ్లాక్ కలవడం 563 00:38:19,842 --> 00:38:21,760 నా కళ్లారా చూశాను, అది నాకు బాగా గుర్తుంది. 564 00:38:25,514 --> 00:38:28,642 ఇంకాస్త బుర్రకు పదును పెట్టి ఆలోచిస్తే, నేను అది ఏ రోజో కూడా మీకు చెప్పగలను. 565 00:38:37,776 --> 00:38:39,111 అది రికార్డ్ అయింది. 566 00:38:39,194 --> 00:38:42,406 ఎందుకైనా మంచిది, అదే ఒక కాగితం మీద రాసి ఇవ్వు. 567 00:38:45,033 --> 00:38:46,034 కూర్చో. 568 00:38:52,624 --> 00:38:55,210 తను మమ్మల్ని కొత్తగా కట్టిన ఆ బేస్మెంట్ సెల్స్ లో ఉంచుతుందా? 569 00:38:55,752 --> 00:38:57,671 నేను వాటిని చూడలేదు. 570 00:38:58,422 --> 00:39:00,424 నేను పాత భవనంలో పని చేసేవాడిని. 571 00:39:02,050 --> 00:39:05,387 కానీ, నేను జర్మనీ జైళ్లలో గడిపినవాడిని, 572 00:39:05,470 --> 00:39:07,472 కాబట్టి నాకు ఎక్కడైనా రాజభోగంలానే అనిపిస్తుంది. 573 00:39:09,308 --> 00:39:10,517 ఆ తర్వాత ఏం జరుగుతుంది? 574 00:39:10,601 --> 00:39:13,395 ఆ డయానా మహారాణిగారు మొత్తం సంఘటనలనే మార్చేస్తారు. 575 00:39:13,478 --> 00:39:16,940 ఈ విఫలమైన ఆపరేషన్ తాలూకు బాధ్యత అంతా స్లౌ హౌస్ మీదకి నెట్టేస్తుంది. 576 00:39:24,781 --> 00:39:26,325 ఎవరూ "చిరంజీవ" అని అనరా? 577 00:39:27,576 --> 00:39:28,577 అనరా? 578 00:39:29,578 --> 00:39:30,704 అది మంచి పద్ధతి కాదు. 579 00:39:33,624 --> 00:39:35,626 ఆ కుర్రాడి తలను నరికేసినా కూడా, 580 00:39:35,709 --> 00:39:37,211 ఇదంతా తన తప్పే అని తాను ఒప్పుకోదు. 581 00:39:38,629 --> 00:39:40,464 తను చాలా ఘోరాలకు పాల్పడుతోంది. 582 00:39:41,215 --> 00:39:42,841 తన తప్పును కప్పిపుచ్చుకోవాలని చూస్తోంది. 583 00:39:43,884 --> 00:39:46,678 కానీ చివరికి, ఆ కప్పిపుచ్చుకోవడంలోనే ఎక్కడోక్కడ తప్పటడుగు వేసి దొరికిపోతారు. 584 00:39:46,762 --> 00:39:47,971 అంతే కదా, నిక్? 585 00:39:49,306 --> 00:39:51,058 ఆ విషయం తనకి కూడా తెలిసి ఉంటుందిలే. 586 00:39:52,017 --> 00:39:54,019 కానీ తనకి ఏం కాదులే అని ధీమాగా ఉంది. 587 00:39:55,604 --> 00:39:57,439 అందరూ అలాగే అనుకుంటారు. 588 00:39:57,523 --> 00:39:58,857 అందరూ పొరబడతారు. 589 00:39:58,941 --> 00:40:02,277 చూడు, ప్రస్తుతం పార్కుకి డయానా టావెర్నర్ ఇన్ ఛార్జ్. 590 00:40:02,361 --> 00:40:05,280 కాబట్టి, నేను ఆమె ఏం చెప్తే, అది చేస్తాను. 591 00:40:05,364 --> 00:40:07,282 అవును, కానీ మొత్తం విఫలమైపోతుంది, నిక్. 592 00:40:07,366 --> 00:40:11,203 ఇప్పుడు చేయవలసిన ఉచితమైన పని ఏంటంటే, డయానా మహారాణి గారి లండన్ రూల్స్ ని మర్చిపోయి, 593 00:40:11,286 --> 00:40:15,123 ఆ కుర్రాడిని పట్టుకోవడం మీద దృష్టి పెట్టండి, ఆలస్యమైతే అతని ప్రాణాలు పోతాయి. 594 00:40:16,208 --> 00:40:17,960 ఈపాటికే చంపేసి ఉన్నా ఆశ్చర్యపోనక్కర్లేదు. 595 00:40:19,628 --> 00:40:23,215 అయ్య బాబోయ్! ఈ కారులో ఇంత దుమ్ము ఉంది ఏంటి? 596 00:40:24,800 --> 00:40:26,677 స్టాండిష్, నీ బ్యాగులో టిష్యూ ఏమైనా ఉందా? 597 00:40:31,723 --> 00:40:33,350 నా దగ్గర ఒకటే ఉంది. 598 00:40:34,351 --> 00:40:35,561 అయితే, ఇవ్వు మరి. 599 00:40:35,644 --> 00:40:38,397 ముందు నేను అడిగిన ప్రశ్నకు సమాధానం ఇవ్వండి. 600 00:40:38,480 --> 00:40:40,315 అబ్బా. ఇప్పుడు ఏం ప్రశ్న? 601 00:40:40,399 --> 00:40:42,192 ఈరాత్రి నాకు ఒక వాయిస్ మెయిల్ వచ్చింది, 602 00:40:42,276 --> 00:40:44,987 అందులో ప్రస్తావించబడిన ప్రశ్నకు నాకు సమాధానం కావాలి. 603 00:40:46,238 --> 00:40:47,614 తర్వాత చెప్తాను. 604 00:40:48,866 --> 00:40:49,867 ఒట్టేసి చెప్తున్నా. 605 00:40:51,743 --> 00:40:52,828 ఇక టిష్యూ బయటకు తీయ్. 606 00:40:58,041 --> 00:41:00,711 నేను నిన్ను చంపే ఉద్దేశంతో కాల్చనని మనందరికీ తెలుసు, మిస్టర్ వెబ్. 607 00:41:00,794 --> 00:41:03,255 కానీ, అవసరమైతే నీ కాలును కాల్చడానికి నేను వెనుకాడను. 608 00:41:04,131 --> 00:41:05,090 పక్కకు ఆపు. 609 00:41:07,134 --> 00:41:09,428 -పక్కకు ఆపమన్నానా. -సరే, అలాగే, అలాగే. 610 00:41:12,890 --> 00:41:14,892 ఇక మీరు దిగేయండి, మిత్రులారా. 611 00:41:22,524 --> 00:41:25,152 మీరు ఇక్కడి నుండి కావాలనుకుంటే నడిచి వెళ్లిపోవచ్చు. 612 00:41:43,670 --> 00:41:46,590 నీలో చాలా అవతారాలు ఉన్నాయి, స్టాండిష్. ఆ విషయం నీకు తెలుసా? 613 00:41:49,593 --> 00:41:52,179 నా అండర్ వేర్లు నైలాన్ వి అని నీకెలా తెలుసు? 614 00:41:53,430 --> 00:41:55,098 నీకు కొనేది నేనే కదా. 615 00:41:56,767 --> 00:41:57,809 డ్రిప్-డ్రైవి. 616 00:41:58,560 --> 00:41:59,561 చాలా సౌకర్యంగా ఉంటాయి. 617 00:43:19,266 --> 00:43:21,268 ఉపశీర్షికలను అనువదించినది: అలేఖ్య