1 00:00:36,245 --> 00:00:37,579 Eindelijk. 2 00:00:37,663 --> 00:00:43,460 Ik had echt geen trek in thee zonder melk. Dat is pas misdadig, verdomme. 3 00:00:43,544 --> 00:00:45,671 Ik heb me toch een dorst. 4 00:00:45,671 --> 00:00:49,800 Nee, wacht. Niet daarin. Die zijn al steenkoud. 5 00:00:49,800 --> 00:00:53,095 Wat staan ze daar dan? - Ik dacht dat je eerder terugkwam. 6 00:00:53,095 --> 00:00:54,888 Ik moest naar de hoofdstraat. 7 00:00:54,972 --> 00:00:58,475 Er is een winkel de andere kant op, sukkel. 8 00:00:58,559 --> 00:01:01,436 Dat zou Marek niet leuk vinden. - Wie is dat? 9 00:01:01,520 --> 00:01:04,772 De elektricien op ons werk. Een Pool. 10 00:01:04,857 --> 00:01:08,277 Eerst melk, dan thee. Engelsen snappen niets. 11 00:01:08,277 --> 00:01:13,490 Het maakt geen ene zak uit. - Natuurlijk wel, mietje. 12 00:01:13,574 --> 00:01:18,161 Theezakje, water, melk, in die volgorde. - Werken er veel Polen? 13 00:01:18,245 --> 00:01:22,541 Polen, Bulgaren, vieze Roemeentjes, van alles. 14 00:01:22,541 --> 00:01:25,252 Bomvol. - Net een vluchtelingenkamp. 15 00:01:27,129 --> 00:01:30,340 Je wilde toch niet? - Nee, dat is tegen m'n kater. 16 00:01:30,841 --> 00:01:35,554 Je haat je nieren zeker. - Daar is hij, de schone slaper. 17 00:01:35,554 --> 00:01:37,472 Morgen. Ik heb me verslapen. 18 00:01:37,556 --> 00:01:39,808 Ik zet net thee. - En er is melk. 19 00:01:39,892 --> 00:01:41,727 Gekocht? - Nee, hij maakt melk. 20 00:01:43,687 --> 00:01:45,480 Die klotemiddag-tv. 21 00:01:46,064 --> 00:01:51,195 Hadden we maar Playstation. - Moet je luisteren. Ik ben 'n kei in FIFA. 22 00:01:51,195 --> 00:01:52,404 Niet waar. - Nee. 23 00:01:52,404 --> 00:01:56,200 Met Call of Duty win ik altijd. - Dit is geen vrijgezellenweekend. 24 00:01:56,200 --> 00:01:59,661 Dat zeg je omdat je bang bent dat hij je verslaat. 25 00:02:00,245 --> 00:02:02,915 Die speelgoedsoldaat? 26 00:02:02,915 --> 00:02:04,625 Ik heb het echt gedaan. 27 00:02:06,043 --> 00:02:07,169 M'n land gediend. 28 00:02:08,252 --> 00:02:10,255 Hoeveel mensen heb je gedood? 29 00:02:12,382 --> 00:02:15,469 In het spel? - Dat telt natuurlijk niet. 30 00:02:16,345 --> 00:02:17,638 Waar slaat dat op? 31 00:02:19,431 --> 00:02:21,350 Hoeveel mensen heb je gedood? 32 00:02:24,811 --> 00:02:28,774 Hoeveel heb jij er gedood? - Zeker vijf. Ze stonden dichtbij. 33 00:02:29,650 --> 00:02:31,693 Ik zag het licht in hun ogen doven. 34 00:02:32,736 --> 00:02:34,238 Misschien nog acht, negen. 35 00:02:34,905 --> 00:02:36,782 Soms tel je ze niet. 36 00:02:45,541 --> 00:02:48,168 Een miljoen kijkers. 37 00:02:48,252 --> 00:02:50,838 Vet. Er komen er vast vijf miljoen bij. 38 00:02:52,840 --> 00:02:55,592 Is hij in orde? - Waarom? 39 00:02:56,134 --> 00:02:57,719 Ik hoor helemaal niets. 40 00:02:57,803 --> 00:03:00,639 Hij kan niet praten. Wat kan jou het schelen? 41 00:03:00,639 --> 00:03:04,560 Hij moet geen hartaanval krijgen. Dat maakt alles moeilijker. 42 00:03:05,644 --> 00:03:06,812 Goed, ik ga wel. 43 00:03:08,522 --> 00:03:11,275 Had je nog een liefdesbrief voor hem? - Rot op. 44 00:03:14,528 --> 00:03:15,737 Wees geen mietje. 45 00:03:19,575 --> 00:03:20,576 Dat kan. 46 00:03:37,843 --> 00:03:39,636 Ik trek het plakband los. 47 00:03:40,554 --> 00:03:44,349 Maar we kunnen boven alles horen. 48 00:03:45,934 --> 00:03:47,936 Dus praat zachtjes als je wat wilt. 49 00:03:48,020 --> 00:03:53,734 Als je schreeuwt, wordt het groene licht rood en dan trap ik je ballen eraf. Goed? 50 00:04:10,292 --> 00:04:11,960 Laat me toch gaan. 51 00:04:12,044 --> 00:04:18,341 Dat gaat niet. Je bent gevaarlijk. Ik weet waar jullie toe in staat zijn. 52 00:04:18,884 --> 00:04:21,386 Ik heb vrienden in Afghanistan verloren. 53 00:04:22,596 --> 00:04:25,599 Dus morgenochtend, bij zonsopgang... 54 00:04:26,850 --> 00:04:30,646 ...kniel je op de vloer, voor onze camera... 55 00:04:30,646 --> 00:04:33,815 ...en dan... Maar dat weet je natuurlijk wel. 56 00:04:34,900 --> 00:04:36,485 Dan onthoofden we je. 57 00:05:46,305 --> 00:05:49,975 Kunnen we nog meer ontvoeringen verwachten... 58 00:05:49,975 --> 00:05:53,604 ...of is dit een geïsoleerd incident? 59 00:05:55,105 --> 00:05:57,482 In de video dreigden ze... 60 00:05:57,566 --> 00:05:58,859 Moment. Dank u. 61 00:05:58,859 --> 00:06:02,946 ...de overheid ervan weet, zenden wij het niet uit. 62 00:06:08,410 --> 00:06:10,746 Goedemorgen, heren. - Dag, Diana. 63 00:06:10,746 --> 00:06:15,167 De situatie verandert snel, dus ik vertel wat ik weet. 64 00:06:15,167 --> 00:06:16,502 Waar is Tearney? 65 00:06:17,211 --> 00:06:19,421 Als ik dit de minister van BZ... 66 00:06:19,505 --> 00:06:23,300 De directeur van MI5 zit deze week in Washington. 67 00:06:23,800 --> 00:06:26,345 Dat wist ik niet. - Ingrid heeft 't druk. 68 00:06:26,345 --> 00:06:29,681 Net als jij. Moet je haar echt steeds storen? 69 00:06:29,765 --> 00:06:33,644 We weten dat Diana haar prima kan vervangen. 70 00:06:33,644 --> 00:06:35,229 Dank je, Leonard. 71 00:06:35,938 --> 00:06:39,525 De gijzelaar heet Hassan Ahmed. Geboren in Birmingham. 72 00:06:39,525 --> 00:06:42,110 Z'n grootouders kwamen hier in de jaren 70. 73 00:06:42,611 --> 00:06:44,738 Hij is de jongste van vier kinderen. 74 00:06:44,738 --> 00:06:48,200 Hij is tweedejaars Business Managent in Leeds. 75 00:06:48,200 --> 00:06:51,745 Hij heeft drie huisgenoten. Geen vriendin of vriend. 76 00:06:52,538 --> 00:06:55,541 Hij speelt cricket. Z'n familie is moslim. 77 00:06:55,541 --> 00:07:00,546 Hij ging thuis altijd naar de moskee, die niet op onze lijsten staat. 78 00:07:00,546 --> 00:07:04,424 Hij gaat niet meer, maar z'n familie wel. 79 00:07:04,508 --> 00:07:10,222 Hij is wat hij lijkt. Een gezagsgetrouwe - Brits- - Aziatische student. 80 00:07:11,682 --> 00:07:14,017 De ontvoerders heten De zonen van Albion. 81 00:07:14,101 --> 00:07:19,273 We volgen ze al een jaar en het leek erop dat er zoiets als dit ging gebeuren. 82 00:07:19,273 --> 00:07:24,152 Aan woorden als 'leek' en 'zoiets' hebben we niets, Diana. 83 00:07:24,653 --> 00:07:25,654 Bronnen en methodes. 84 00:07:25,654 --> 00:07:29,157 Buiten onze invloedssfeer, Roger. Dat weet je. 85 00:07:29,241 --> 00:07:32,327 We volgen alleen resultaten. - Zit er een bron in de groep? 86 00:07:32,411 --> 00:07:33,954 Daar gaan we niet over. 87 00:07:33,954 --> 00:07:39,585 Maar we volgen momenteel 17 dergelijke extreemrechtse groepen. 88 00:07:40,210 --> 00:07:43,964 Met meer hulpbronnen zouden we ze beter in de gaten kunnen houden... 89 00:07:43,964 --> 00:07:46,550 ...en zulke dingen voorkomen. 90 00:07:46,550 --> 00:07:47,926 Dat vindt BZ ook. 91 00:07:48,635 --> 00:07:53,390 Maar jullie hebben al veel extra geld gekregen, zonder extra resultaten. 92 00:07:53,390 --> 00:07:56,435 Dat was voor jihadgroepen. 93 00:07:57,186 --> 00:08:00,606 Helaas zochten we in de verkeerde hoek. 94 00:08:01,231 --> 00:08:02,566 Hij is geland. 95 00:08:03,400 --> 00:08:06,445 Heren, ik moet weg. Dat begrijpt u vast wel. 96 00:08:12,034 --> 00:08:15,954 Daarna moet ik de ambassadeur van Pakistan bellen. 97 00:08:16,997 --> 00:08:19,791 Dit is toch geen willekeurige ontvoering. 98 00:08:34,806 --> 00:08:38,352 Cartwright is weg en neemt z'n telefoon niet op. 99 00:08:44,149 --> 00:08:45,150 Wat is er? 100 00:08:45,234 --> 00:08:50,447 Nou, je praat nog steeds tegen me. - Het is na tienen en je hebt nog niets op. 101 00:08:51,114 --> 00:08:54,952 Vroeger werd je maag nu al voor de derde keer leeggepompt. 102 00:08:55,827 --> 00:09:00,082 Dat is je eerste rotopmerking. Vreemd. Er is duidelijk iets mis. 103 00:09:01,041 --> 00:09:05,462 Je bent er wel laat mee om de buien van je baas aan te voelen. 104 00:09:07,005 --> 00:09:08,006 Dit hoort hier niet. 105 00:09:09,716 --> 00:09:12,594 Bind hem straks met z'n ballen vast aan z'n bureau. 106 00:09:12,678 --> 00:09:16,849 Ik wil dat m'n personeel hier is en niets doet. 107 00:09:49,506 --> 00:09:50,591 Christus. 108 00:09:51,842 --> 00:09:55,345 Schroeien jullie ook oorhaar? 109 00:09:55,429 --> 00:09:58,223 Dat zou ik vooral doen. 110 00:09:58,307 --> 00:10:00,309 Om de twee weken. 111 00:10:00,309 --> 00:10:01,393 Je bent jaloers. 112 00:10:02,352 --> 00:10:07,941 Dit is met jouw salaris niet te betalen. - Maar ik heb dit ook niet nodig. 113 00:10:08,025 --> 00:10:10,652 Ik kan zelf scheren. - Wat doe je hier dan? 114 00:10:10,736 --> 00:10:14,198 Ik wil weten wat er op de USB-stick van Hobden stond. 115 00:10:16,074 --> 00:10:17,701 Gino, even pauze. - Jawel. 116 00:10:17,701 --> 00:10:18,785 Bedankt. 117 00:10:22,414 --> 00:10:26,335 Wat nou? Dat is geheim. - Heeft het met de ontvoering te maken? 118 00:10:26,335 --> 00:10:28,837 Wat zei ik nou net? 119 00:10:29,463 --> 00:10:32,841 We zijn trage paarden. We hebben het verknald. 120 00:10:33,467 --> 00:10:36,053 Maar het is leuk om 'goed gedaan' te horen. 121 00:10:36,929 --> 00:10:39,765 Maar dat is niet zo, jullie zijn trage paarden. 122 00:10:41,892 --> 00:10:43,060 Bedankt. 123 00:10:43,060 --> 00:10:46,730 Waarvoor? - Dat er niets op de stick staat. 124 00:10:46,730 --> 00:10:49,525 Dat zei ik niet. - Jawel, dat zei je wel. 125 00:10:49,525 --> 00:10:55,405 Het was maar pi met een miljoen decimalen. - Lul, je hebt gekeken. 126 00:10:55,489 --> 00:10:56,990 Veel plezier met Sweeney Todd. 127 00:11:09,294 --> 00:11:10,379 Charles? 128 00:11:13,966 --> 00:11:15,759 Morgen, Charles. 129 00:11:19,847 --> 00:11:21,348 Hij ligt in bad. 130 00:11:22,724 --> 00:11:23,851 Jij bent? 131 00:11:26,895 --> 00:11:27,896 Lamb. 132 00:11:28,897 --> 00:11:32,276 Morgen, Catherine. Je schreeuwde iets over een ontbijt. 133 00:11:35,737 --> 00:11:36,738 Jackson. 134 00:11:38,115 --> 00:11:41,368 Zat je niet in Berlijn? - Dat is misgegaan. 135 00:11:51,545 --> 00:11:57,509 Steve, de ontvoerders hebben geen nieuwe verklaring afgelegd. 136 00:11:57,593 --> 00:12:00,804 Weten we al iets meer van de gijzelaar? 137 00:12:01,388 --> 00:12:06,268 De veiligheidsdiensten hebben z'n identiteit achterhaald... 138 00:12:06,268 --> 00:12:08,061 ...maar geven die niet vrij. 139 00:12:08,854 --> 00:12:11,398 Catherine, hoe gaat het? - Het gaat. 140 00:12:11,398 --> 00:12:15,360 Wil je loten kopen voor een liefdadigheidsactie? 141 00:12:15,444 --> 00:12:18,739 Van de school van m'n dochter. - M'n beurs ligt boven. 142 00:12:18,739 --> 00:12:24,203 Ik vertrouw je. Vier voor vijf pond, maar tien voor tien pond. 143 00:12:24,203 --> 00:12:26,413 Doe maar vier. - Neem er toch tien. 144 00:12:26,413 --> 00:12:28,290 De eerste prijs is 'n dagje spa. 145 00:12:28,290 --> 00:12:30,250 Loop dat niet mis. - Vier. 146 00:12:35,631 --> 00:12:38,300 Zoek iets op. - Tijdens m'n werk? 147 00:12:38,300 --> 00:12:39,384 River. 148 00:12:40,302 --> 00:12:41,303 Catherine. 149 00:12:42,387 --> 00:12:45,182 Waar zat je? - Luchtje scheppen. 150 00:12:45,849 --> 00:12:50,103 We hebben hier ook lucht. - Maar die stinkt nogal. 151 00:12:51,438 --> 00:12:53,190 Lamb wil iedereen aan z'n bureau. 152 00:12:53,190 --> 00:12:56,944 Natuurlijk, ja. Ik heb alleen een IT-probleem... 153 00:12:56,944 --> 00:13:01,198 ...waar Roddy me even mee helpt. M'n e-mails synchroniseren niet. 154 00:13:02,616 --> 00:13:05,202 Maar daarna ga je naar je plaats. 155 00:13:06,328 --> 00:13:07,329 Waar is Moody? 156 00:13:07,329 --> 00:13:10,499 Ik ben z'n... - Slaaf niet. Ja, weet ik. 157 00:13:24,221 --> 00:13:29,560 Goed. Kun je Hobdens e-mails in? - Natuurlijk. Maar waarom zou ik? 158 00:13:30,644 --> 00:13:34,731 Om die jongen te redden. - Maar ik ken hem niet. 159 00:13:34,815 --> 00:13:38,318 We krijgen er geen bonus of medaille voor. Dus... 160 00:13:38,402 --> 00:13:42,865 O, Roddy. Waarom zit je hier ook weer? 161 00:13:42,865 --> 00:13:46,368 Omdat de dienst me binnen wilde houden. 162 00:13:48,537 --> 00:13:52,291 Dit is niet zomaar een USB-stick inkijken. Geld is niet genoeg. 163 00:13:52,291 --> 00:13:58,422 Misschien doe je het wel omdat ik iets heb wat je wilt. 164 00:14:00,132 --> 00:14:01,967 Ik weet waarom je hier zit. 165 00:14:02,968 --> 00:14:04,261 Niet waar. 166 00:14:04,887 --> 00:14:07,264 Jawel. - Dat kan niet. 167 00:14:07,764 --> 00:14:11,143 Zelfs de slimste man van MI5 weet dat niet. 168 00:14:11,143 --> 00:14:15,355 En die slimste man ben jij zeker? Natuurlijk. 169 00:14:15,939 --> 00:14:20,569 Ja. En als ik dat niet weet, waarom jij dan wel? 170 00:14:23,071 --> 00:14:26,366 Omdat jouw opa geen hoge piet in de dienst was. 171 00:14:30,078 --> 00:14:33,999 Als je maar niet bluft. - Ja, bluffen bij jou zeker. 172 00:14:33,999 --> 00:14:37,002 Je bent Roddy, Mr Rodster, de Hot Rod. 173 00:14:37,586 --> 00:14:40,214 Je kunt me kapotmaken. - Zelfs... 174 00:14:40,214 --> 00:14:43,884 ...onherstelbaar. - Weet ik. Dat is eng. 175 00:14:44,885 --> 00:14:47,888 Het is zo gedaan. - Bedankt. 176 00:14:47,888 --> 00:14:51,892 M'n vingers zijn wapens. M'n duim heeft meer macht dan Nero. 177 00:14:51,892 --> 00:14:53,519 Had hij een sterke duim? 178 00:14:53,519 --> 00:14:56,146 Duim omhoog of omlaag betekende leven of dood. 179 00:14:56,230 --> 00:14:58,857 Dat wist ik niet. - En online... 180 00:14:58,941 --> 00:15:01,610 ...zit ik tussen een keizer en god in. 181 00:15:08,659 --> 00:15:09,660 Het gaat niet. 182 00:15:09,660 --> 00:15:10,744 GEEN RESULTATEN 183 00:15:10,744 --> 00:15:14,164 En je was een god? - Zelfs goden lukt niet alles. 184 00:15:14,248 --> 00:15:17,626 Wat lukt je niet? - Hij heeft een luchtspleet. 185 00:15:17,626 --> 00:15:18,836 Juist. En dus? 186 00:15:20,254 --> 00:15:23,715 Hij is niet online. - Moet dat om z'n e-mails te hacken? 187 00:15:23,799 --> 00:15:29,179 Die heeft hij niet. Hij zit niet online. Niets in de cloud, geen sociale media. 188 00:15:29,721 --> 00:15:34,142 Hij doet alles ouderwets analoog. Alles is echt. 189 00:15:34,226 --> 00:15:36,061 Maar hij heeft een computer. 190 00:15:36,061 --> 00:15:40,148 Dat kan, maar hij verstuurt geen e-mails en gaat niet online. 191 00:15:41,149 --> 00:15:46,238 Dus ik moet aan z'n laptop zien te komen. 192 00:15:46,238 --> 00:15:50,701 Maar doe het snel. Hij heeft vast een thermietpot. 193 00:15:51,326 --> 00:15:54,621 Wat is dat? - Een pot vol thermiet. 194 00:15:54,705 --> 00:15:55,873 Dat snap ik ook. 195 00:15:56,623 --> 00:15:59,960 Thermiet bestaat uit aluminium, ijzeroxide en magnesium. 196 00:15:59,960 --> 00:16:04,214 Als je dat op je laptop of pc aansteekt als de smerissen binnenvallen... 197 00:16:04,298 --> 00:16:05,799 ...gaat je harddrive eraan. 198 00:16:08,844 --> 00:16:13,473 Wij zijn de smerissen, in feite. - Ik kom van de straat. Zo praat ik soms. 199 00:16:14,641 --> 00:16:18,812 Oké. Bedankt. - Zeg me waarom ik hier zit. 200 00:16:20,189 --> 00:16:25,235 Je bent Hobdens e-mails niet ingekomen. Dus, volgende keer. 201 00:16:27,487 --> 00:16:28,697 Zit wat in. 202 00:16:41,793 --> 00:16:42,794 River is terug. 203 00:16:44,171 --> 00:16:48,133 Waar zat hij? - Een luchtje scheppen. Ik drong niet aan. 204 00:16:48,217 --> 00:16:50,511 De rest is er, op Moody na. 205 00:16:52,596 --> 00:16:55,682 Je maakt je niet alleen druk om River, hè? 206 00:16:58,227 --> 00:17:02,314 Denk je dat het toeval is dat Diana Taverner... 207 00:17:03,440 --> 00:17:06,693 ...een extreemrechts stuk uitschot laat volgen... 208 00:17:06,777 --> 00:17:12,491 ...net nu een stel nationalistische klojo's een bruin joch hebben ontvoerd? 209 00:17:15,160 --> 00:17:17,329 Nou... - Dat was een retorische vraag. 210 00:17:26,505 --> 00:17:31,635 Veel agentschappen zijn ermee bezig, waaronder... 211 00:17:31,635 --> 00:17:34,805 De ontvoerders dreigen hem te executeren... 212 00:17:34,805 --> 00:17:38,725 ...en de overheid weet nog niet waar hij zit. 213 00:17:39,768 --> 00:17:45,816 De video is nu een miljoen keer bekeken en dat loopt snel op. 214 00:17:45,816 --> 00:17:47,901 We horen zo van een woordvoerder... 215 00:17:47,985 --> 00:17:49,236 Tante Zadie Nu even niet. 216 00:17:49,236 --> 00:17:52,948 ...hoe de terrorismebestrijding op de video reageert. 217 00:18:01,957 --> 00:18:04,334 Het nieuws heeft nog geen nieuws. 218 00:18:04,418 --> 00:18:07,713 Dat komt door het Park. - Ja, weet ik. 219 00:18:09,047 --> 00:18:11,675 Ben je dat aan het sorteren, of... 220 00:18:15,596 --> 00:18:16,680 Waar zat je? 221 00:18:17,306 --> 00:18:21,852 Ik wilde weten of het Park zocht wat je van Hobdens USB-stick hebt gedownload. 222 00:18:23,228 --> 00:18:24,438 Maar dat was niet zo. 223 00:18:25,230 --> 00:18:27,274 Vinden ze het daar wel? 224 00:18:38,702 --> 00:18:42,039 Vraag niet wat ik doe. Ik word er vast om uitgetrapt. 225 00:18:42,039 --> 00:18:45,792 Is dat het echt waard? - Ik kan niet niets doen. 226 00:18:47,127 --> 00:18:51,340 Ik heb maar één aanwijzing. Daar moet ik gewoon wel achteraan. 227 00:18:53,091 --> 00:18:55,886 Ik ruim dat nog op. Laat niemand eraan zitten. 228 00:19:17,783 --> 00:19:18,992 Mevrouw. 229 00:19:19,076 --> 00:19:22,788 Mr Moody. Ga snel zitten. Ik heb heel weinig tijd. 230 00:19:24,706 --> 00:19:28,210 Je hebt m'n hoofd beveiliging gestoord. - Dat is 'n oude vriend. 231 00:19:29,002 --> 00:19:32,589 Dat zal best. Je zei dat Jackson Lamb een operatie uitvoert. 232 00:19:33,966 --> 00:19:38,887 Duffy wist dat al, zei hij. Maar hij wist niet dat Sid Baker 'n meisje was. 233 00:19:38,971 --> 00:19:41,807 Een vrouw, en twee keer zo goed als jij. 234 00:19:43,141 --> 00:19:46,186 Ik heb zes jaar als Hond gewerkt. - Hou je kop toch. 235 00:19:47,020 --> 00:19:49,648 Maar hoe weet jij ervan? 236 00:19:51,233 --> 00:19:55,362 Waarvan, mevrouw? - Dit is geen gesprek, hoor. 237 00:19:55,362 --> 00:20:00,409 Ik vraag informatie en jij geeft die. Hou je niet van de domme. 238 00:20:00,409 --> 00:20:02,452 Lieg niet. Duidelijk? 239 00:20:05,038 --> 00:20:08,125 Lamb moest het stilhouden. Waarom weet jij ervan? 240 00:20:08,959 --> 00:20:11,044 Hij vertrouwt jou helemaal niet. 241 00:20:13,589 --> 00:20:15,424 Niet liegen, weet je nog? 242 00:20:17,926 --> 00:20:18,927 We luisteren hem af. 243 00:20:20,888 --> 00:20:25,475 Heb jij daar zelf voor gezorgd? - Ik vertrouw hem niet. 244 00:20:25,559 --> 00:20:28,353 Het is niet persoonlijk. - Waarom is het niet ontdekt? 245 00:20:29,271 --> 00:20:32,566 Dat heb je ook geregeld. Jezus. 246 00:20:33,483 --> 00:20:36,069 Wat knoeien jullie daar nog meer? 247 00:20:36,153 --> 00:20:40,157 Het is een gewoonte omdat ik een Hond was. - Dat had je niet gezegd. 248 00:20:40,157 --> 00:20:46,079 Hij geeft me niets te doen wat ertoe doet. Hij neemt me in de zeik. 249 00:20:46,163 --> 00:20:50,334 Dus zocht ik naar z'n geheimen. En die heb ik gevonden. Die oude zak. 250 00:20:50,334 --> 00:20:55,130 Ik weet z'n ontsnappingsroute. Waarheen en onder welke naam. 251 00:20:59,009 --> 00:21:00,093 Dit gaat er gebeuren. 252 00:21:00,177 --> 00:21:06,058 Jij gaat stiekem een paar dingen voor me doen, dus als het er misgaat... 253 00:21:06,058 --> 00:21:08,560 ...heb ik nooit van jou gehoord. Begrepen? 254 00:21:09,478 --> 00:21:13,899 Ik bel jou. En niet afluisteren. Slough House hoort nog steeds bij de dienst. 255 00:21:13,899 --> 00:21:19,154 Als dat afluisteren bekend wordt, verscheuren je voormalige collega's je. 256 00:21:19,821 --> 00:21:23,617 En trouwens, Lamb is niet voor niets opgebrand. 257 00:21:23,617 --> 00:21:27,204 Hij had vroeger veel meer aan z'n hoofd dan sukkels zoals jij. 258 00:21:27,746 --> 00:21:31,583 Hij heeft z'n leven geriskeerd en hij heeft het overleefd. 259 00:21:31,667 --> 00:21:32,876 Onthoud dat maar goed. 260 00:21:35,170 --> 00:21:39,591 Hier komt onze correspondent bij de AIVD, Derek Rothery. 261 00:21:39,675 --> 00:21:42,636 Wat kun je ons vertellen over het onderzoek? 262 00:21:42,636 --> 00:21:47,724 - De politie van West- - Yorkshire blijkt ook aan het onderzoek mee te werken. 263 00:21:47,808 --> 00:21:50,602 Dit zegt de familie van Hassan Ahmed. - Zachter. 264 00:21:50,686 --> 00:21:52,980 Het is telkens hetzelfde gezeik. 265 00:21:52,980 --> 00:21:55,649 De hele wereld zoekt ons nu. 266 00:21:55,649 --> 00:21:58,443 Is het duidelijk waar Mr Ahmed is? 267 00:21:58,527 --> 00:22:00,362 Klote... - Nee. Maar... 268 00:22:00,362 --> 00:22:03,156 Je kunt hier nooit over praten. 269 00:22:04,074 --> 00:22:07,411 We kennen elkaar en dit adres niet. 270 00:22:07,411 --> 00:22:09,580 Alstublieft. - Dit doen we... 271 00:22:09,580 --> 00:22:11,373 ...voor ons land. - De wc. 272 00:22:11,373 --> 00:22:15,210 Maar ik zeg niets. - Nee. Anders weet ik je te vinden. 273 00:22:17,171 --> 00:22:18,714 Ik moet heel nodig. 274 00:22:22,384 --> 00:22:23,677 Hij poept maar. 275 00:22:23,677 --> 00:22:26,972 Luister. Dat doet hij morgen ook. 276 00:22:26,972 --> 00:22:28,599 Toe. - Ik ga wel. 277 00:22:28,599 --> 00:22:31,894 Je vond het net zo leuk dat ze ons zoeken. - Ik moet echt... 278 00:22:31,894 --> 00:22:35,272 Nu spring je op om z'n reet af te vegen. - Dat deed ik niet. 279 00:22:35,272 --> 00:22:38,984 Ga een emmer halen. Onze wc gebruikt hij niet. 280 00:22:40,152 --> 00:22:41,153 Ga dan. 281 00:23:19,900 --> 00:23:21,026 Waar is hij? 282 00:23:21,026 --> 00:23:22,236 Er is geen emmer. 283 00:23:23,320 --> 00:23:25,697 Er staat er een in de achtertuin. 284 00:23:27,366 --> 00:23:31,828 We weten niet of hij bekend was bij de politie of de beveiliging. 285 00:23:31,912 --> 00:23:34,581 Ik doe het wel. - Maar meestal... 286 00:23:34,665 --> 00:23:41,004 ...geeft de overheid geen informatie die een gevaar kan vormen... 287 00:23:45,133 --> 00:23:48,971 Er is beduidend veel politie aanwezig... 288 00:23:48,971 --> 00:23:53,267 Wat wilde hij? - Bedoel je Mr Moody? Dat gaat je niks aan. 289 00:23:53,267 --> 00:23:57,437 De ambassadeur van Pakistan was niet blij. Is er iets ontdekt? 290 00:23:57,521 --> 00:24:00,858 Niet echt, maar we denken dat hij in Londen zit. 291 00:24:00,858 --> 00:24:03,777 Waarom? - Om de stenen in de kelder. 292 00:24:03,861 --> 00:24:08,448 Geen licht, kale muren. - Londense stijl? 293 00:24:08,532 --> 00:24:13,370 Dus gaat het om drieënhalf miljoen huizen. - Nee, minder. 294 00:24:13,370 --> 00:24:17,457 Dat metselwerk komt alleen in bepaalde wijken voor. 295 00:24:17,541 --> 00:24:19,626 Victoriaans, vóór de grote groei. 296 00:24:21,420 --> 00:24:24,298 Ga door. Ik wil een adres, geen volkstelling. 297 00:24:24,923 --> 00:24:26,383 En die feed? 298 00:24:26,383 --> 00:24:32,848 De upload is bijzonder professioneel gedaan en de live feed is nu offline. 299 00:24:33,515 --> 00:24:37,811 Ze komen online om hem te executeren. Dus zoek uit waar ze zitten. 300 00:24:37,895 --> 00:24:41,523 Ik moet het BZ inlichten, jij gaat alle bevrijdingsopties na. 301 00:24:41,607 --> 00:24:46,737 Niemand gaat weg en wie vrij heeft, moet terugkomen. 302 00:25:00,584 --> 00:25:01,919 Gebruik die maar. 303 00:25:03,670 --> 00:25:05,672 O, nee. - Rustig. 304 00:25:05,756 --> 00:25:08,133 Je koppie gaat er morgen pas af. 305 00:25:08,717 --> 00:25:12,012 Dan vechten we terug voor ons land. - Ik ben Brits. 306 00:25:12,012 --> 00:25:16,308 Omdat je het examen hebt afgelegd? - Nee. Ik ben hier geboren, net als jij. 307 00:25:16,308 --> 00:25:18,060 M'n familie... - Dat is anders. 308 00:25:18,060 --> 00:25:22,105 Jezus is geboren in een stal, maar hij was geen ezel. Opstaan. 309 00:25:26,652 --> 00:25:27,986 Handen bij elkaar. 310 00:25:32,991 --> 00:25:34,576 Luister, alsjeblieft. 311 00:25:35,577 --> 00:25:36,662 Voeten bij elkaar. 312 00:25:39,039 --> 00:25:40,666 Beweeg je godver niet. 313 00:25:43,961 --> 00:25:45,212 Ziezo. 314 00:25:46,547 --> 00:25:48,173 Ga maar naar de wc. 315 00:25:52,761 --> 00:25:55,889 Zou Churchill trots op je zijn? - Wat zei je? 316 00:25:57,099 --> 00:25:58,517 Dat je me onthoofdt. 317 00:25:59,434 --> 00:26:00,435 Lafaard. 318 00:26:01,728 --> 00:26:03,564 Weet je wel wat laf is? 319 00:26:04,940 --> 00:26:06,692 Jij durft niet eens een podium op. 320 00:26:07,985 --> 00:26:09,236 Was dat je droom? 321 00:26:09,903 --> 00:26:11,321 Nu is het te laat. 322 00:26:22,749 --> 00:26:24,168 Eikel. 323 00:26:33,468 --> 00:26:35,762 Robert Hobden, voor Nick Drew. 324 00:26:36,597 --> 00:26:41,476 Is hij al weg? Nee, laat maar. Verbind me door met het nieuws. 325 00:26:43,395 --> 00:26:46,815 Ik kan geen nummer geven. Ik bel wel terug. 326 00:26:48,192 --> 00:26:52,696 Met Robert Hobden. Is Kate Draper al te bereiken? 327 00:26:53,322 --> 00:26:55,699 Dat is een lange vergadering. 328 00:26:57,659 --> 00:26:59,244 Zit ze in een andere? 329 00:27:03,790 --> 00:27:05,751 Robert Hobden voor Peter Judd. 330 00:27:06,710 --> 00:27:08,962 Dan blijf ik terugbellen. 331 00:27:24,811 --> 00:27:29,733 Uw wisselgeld. In vijf jaar heeft hij nooit een fooi gegeven. 332 00:27:30,317 --> 00:27:31,902 Bof jij even. 333 00:30:26,326 --> 00:30:27,327 Standish. 334 00:30:38,547 --> 00:30:41,550 Blijf maar uit de buurt. 335 00:30:41,550 --> 00:30:46,221 Ik heb net een dikke scheet gelaten. Wat een stank. 336 00:30:49,683 --> 00:30:51,185 Bel Taverner voor me. 337 00:30:51,727 --> 00:30:55,480 Catherine, je zei later. En dat is nu. 338 00:30:56,023 --> 00:30:57,274 Ik kom zo. 339 00:31:01,320 --> 00:31:02,321 Baas? 340 00:31:03,071 --> 00:31:04,656 Rot op. 341 00:31:05,616 --> 00:31:09,912 Ja, zo. Zodra mw Standish me betaald heeft. 342 00:31:11,997 --> 00:31:15,751 Ik verbind je nu door. - Eikel, ik ben in gesprek. 343 00:31:16,960 --> 00:31:17,961 Diana? 344 00:31:19,421 --> 00:31:22,299 Wie? Wie ben jij nou, verdomme? 345 00:31:22,299 --> 00:31:25,802 Breng de telefoon dan naar haar toe. 346 00:31:25,886 --> 00:31:28,222 Toch maar tien, dan. 347 00:31:28,222 --> 00:31:30,098 De boodschap is: 348 00:31:30,182 --> 00:31:34,269 'Bel me zo spoedig mogelijk, ik heb de uitslag.' 349 00:31:34,353 --> 00:31:36,980 River is al weg en heeft niets gekocht. 350 00:31:37,064 --> 00:31:38,899 Zorg dat ze belt. 351 00:31:40,150 --> 00:31:42,236 Wanneer is Cartwright weggegaan? 352 00:31:42,903 --> 00:31:46,323 Weet ik niet precies. Twee uur geleden of zo. 353 00:31:46,323 --> 00:31:50,077 Net voor Sid. - Goed. Rot maar op. 354 00:32:02,798 --> 00:32:04,508 DEADLINE NADERT 355 00:32:04,508 --> 00:32:06,218 Jezus, morgenochtend. 356 00:32:07,094 --> 00:32:09,054 Ja, dan zijn we weer hier. 357 00:32:09,054 --> 00:32:13,058 Hetzelfde gezeik, andere... Je bedoelt de gijzelaar. 358 00:32:13,058 --> 00:32:16,353 Natuurlijk, de... Ze vinden hem vast op tijd. 359 00:32:16,353 --> 00:32:19,356 Ze moeten wel. - Dat hopen we maar. 360 00:32:20,858 --> 00:32:22,568 Doe je iets vanavond? 361 00:32:22,568 --> 00:32:28,740 Ik bid dat ik de lotto win. Maar dat kan ik op zich overal. 362 00:32:28,824 --> 00:32:30,784 Dat kan ik er ook naast doen. 363 00:32:31,410 --> 00:32:35,497 Jullie zijn toch niet vergeten dat we hadden afgesproken? 364 00:32:37,541 --> 00:32:42,796 Sorry, Struan, ik heb al iets. Ik ga naar een vriend. 365 00:32:42,880 --> 00:32:47,092 Net als gisteren. Fijn dat je zo populair bent. Min? 366 00:32:47,968 --> 00:32:52,306 Clare moest naar haar zus. Het is uit met haar vriend. 367 00:32:52,306 --> 00:32:55,309 Dus moet ik op onze dochter passen. 368 00:32:56,268 --> 00:33:00,189 Goed dan. De vorige keer was het hartstikke leuk. 369 00:33:00,689 --> 00:33:03,400 Dat moeten we gauw weer doen. - Absoluut. 370 00:33:03,400 --> 00:33:04,776 Met Kerst. 371 00:33:05,360 --> 00:33:06,570 Het is februari. 372 00:33:42,397 --> 00:33:45,150 Wat doe jij nou hier? - Moet jij zeggen. 373 00:33:45,734 --> 00:33:48,445 Je wilt vast koffie. In het café nam je niets. 374 00:33:49,696 --> 00:33:52,950 Heb je me gevolgd? - Doe niet zo mal. 375 00:33:52,950 --> 00:33:55,369 Dan heb je al uren niets door. 376 00:33:55,369 --> 00:33:57,287 Jezus. - Je was hier toch goed in? 377 00:33:57,371 --> 00:34:00,541 Is het soms verzonnen dat je Taverner gevolgd hebt? 378 00:34:00,541 --> 00:34:03,877 Nee, dat is echt gebeurd. 379 00:34:08,632 --> 00:34:12,844 Ik moest als oefening de schaduwminister van Onderwijs volgen. 380 00:34:12,928 --> 00:34:17,641 Maar hij kreeg een hartaanval. Dus volgde ik Taverner. 381 00:34:17,641 --> 00:34:20,018 Ik heb haar alles zien doen. 382 00:34:20,018 --> 00:34:23,647 Sportschool, ontbijt, kantoor, weer sportschool. 383 00:34:24,606 --> 00:34:30,737 Ze heeft niets doorgehad. Tot ik de dag erop de foto's liet zien. 384 00:34:30,821 --> 00:34:32,864 En gaf ze je een applaus? 385 00:34:33,614 --> 00:34:36,409 Dat hebben ze overdreven. Het waren drie klapjes. 386 00:34:36,493 --> 00:34:39,371 Ik heb Hobden gevolgd toen jij je auto haalde. 387 00:34:39,371 --> 00:34:40,539 Ik verdien een appl... 388 00:34:41,623 --> 00:34:44,960 Op straat was ik opgevallen. - Ik viel niet op. 389 00:34:44,960 --> 00:34:51,216 Maar ik ben hier dan ook beter in dan jij. - Dat hangt er maar vanaf. 390 00:34:51,717 --> 00:34:52,717 Kom op. 391 00:34:53,510 --> 00:34:56,513 Ongelooflijk. - Je geniet als ik je afkraak. 392 00:35:00,601 --> 00:35:03,812 Wat heb je in Hobdens afval voor interessants gevonden? 393 00:35:05,439 --> 00:35:08,984 Ho zei dat Hobden vast een thermietpot had... 394 00:35:09,943 --> 00:35:14,364 ...wat een manier is voor paranoïde mensen om je computer te verbranden. 395 00:35:14,865 --> 00:35:19,620 Er zat staalwol en roestende koffiefilters in z'n afval. 396 00:35:20,204 --> 00:35:23,957 Hij heeft ijzeroxide gemaakt. Dat zit in thermiet. 397 00:35:24,541 --> 00:35:27,336 Er staat een geheim op z'n harddrive. 398 00:35:31,298 --> 00:35:33,967 Dat is goor. - Door het arsenicum. 399 00:35:35,636 --> 00:35:36,595 Waarom hielp Ho? 400 00:35:38,847 --> 00:35:40,974 Ik zei dat ik wist waarom hij hier zat. 401 00:35:41,058 --> 00:35:44,186 Is dat zo? - Dat weet ik, ja. En jij? 402 00:35:45,479 --> 00:35:50,317 Hij kon Hobdens e-mail niet hacken, dus heb ik het niet verteld. 403 00:35:50,901 --> 00:35:53,612 Had je het gezegd? - Ja, hij wil het weten. 404 00:35:53,612 --> 00:35:56,198 Hoe had je het gezegd? - Met woorden. 405 00:35:57,282 --> 00:36:01,078 Goed, ik ben Roddy Ho, en jij vertelt me... 406 00:36:01,078 --> 00:36:04,915 ...dat ik in Slough House zit omdat ik een onuitstaanbare lul ben. 407 00:36:04,915 --> 00:36:06,083 Ik... - Dat is te bruusk. 408 00:36:06,083 --> 00:36:09,461 ...ben overal in MI5 weggestuurd en nu zit ik hier. 409 00:36:09,545 --> 00:36:13,215 Maar Hobdens e-mails zouden handig geweest zijn. 410 00:36:13,215 --> 00:36:16,593 Hij heeft iemand op de lijst van zedendelinquenten gezet. 411 00:36:16,677 --> 00:36:17,719 Ik heb niets gezegd. 412 00:36:17,803 --> 00:36:19,930 Hij kan je afmaken. - Er is niets gebeurd. 413 00:36:23,016 --> 00:36:27,020 Kan Roddy achterhalen waarom Lamb in Slough House zit? 414 00:36:27,104 --> 00:36:29,356 Nee. Anders had hij dat al gedaan. 415 00:36:34,695 --> 00:36:36,572 Tante Zadie 416 00:36:40,659 --> 00:36:44,496 Wat doe je hier? Niet in de auto, in Slough House. 417 00:36:44,580 --> 00:36:49,459 Dat is net een gevangenis. Je vraagt niet waarom je daar zit. 418 00:36:49,960 --> 00:36:54,131 Van mij weet je het. - Ja, iedereen weet dat. 419 00:36:55,382 --> 00:36:59,678 M'n compliment kun je wel vergeten. - Ik word al genoeg gevleid door Lamb. 420 00:37:00,345 --> 00:37:01,430 Dat bedoel ik. 421 00:37:03,682 --> 00:37:07,853 Hij ziet dat je anders bent. Want dat is zo. 422 00:37:09,146 --> 00:37:11,523 Ik bedoel, Min... 423 00:37:12,065 --> 00:37:13,066 ...Struan... 424 00:37:14,026 --> 00:37:15,027 ...Roddy... 425 00:37:16,028 --> 00:37:19,990 ...Louisa misschien niet, maar Moody wel, die gingen toch wel de mist in. 426 00:37:19,990 --> 00:37:21,450 Maar jij bent... 427 00:37:22,826 --> 00:37:24,870 Het klopt gewoon niet, weet je. 428 00:37:27,039 --> 00:37:33,086 Maar wat je ook doet in Slough House, dat was vast compleet onverwacht. 429 00:37:38,884 --> 00:37:40,469 Ja, en het... 430 00:37:42,304 --> 00:37:43,972 ...gaat je niets aan. 431 00:37:48,268 --> 00:37:50,938 Hoelang blijf je nog? - Tot hij naar bed gaat. 432 00:37:52,147 --> 00:37:56,026 Dan ga ik kijken wat er op die laptop staat. 433 00:38:32,020 --> 00:38:33,397 Hoi. - Hoe gaat het? 434 00:38:33,397 --> 00:38:36,525 Een wodka met soda, graag. - Met ijs en citroen? 435 00:38:36,525 --> 00:38:37,609 Graag. 436 00:38:41,029 --> 00:38:42,739 Ik ga daarheen. 437 00:38:43,907 --> 00:38:45,158 Goed. 438 00:38:49,162 --> 00:38:50,747 Jij moest toch babysitten? 439 00:38:52,833 --> 00:38:54,334 En jij naar een vriend? 440 00:38:55,836 --> 00:38:57,087 Arme Struan. 441 00:38:58,088 --> 00:39:00,132 Hij zou huilen als hij ons nu zag. 442 00:39:00,716 --> 00:39:01,967 Ga je niet naar huis? 443 00:39:02,676 --> 00:39:06,930 Ik wilde eerst een beetje bijkomen. - Daar kan ik inkomen. 444 00:39:07,014 --> 00:39:10,684 Het was heel zwaar vandaag om de natie te beschermen. 445 00:39:11,351 --> 00:39:13,896 Stel je voor dat ik niet kwam opdagen. 446 00:39:15,189 --> 00:39:17,774 Dan heb ik alleen Struan. Dus kom maar wel. 447 00:39:17,858 --> 00:39:19,610 Dat moest vergoed worden. 448 00:39:23,071 --> 00:39:26,366 Er is gisteren zeker ook niemand langsgekomen? 449 00:39:30,454 --> 00:39:32,372 Ik heb eigenlijk geen vrienden. 450 00:39:35,709 --> 00:39:37,628 Nee, ik bedoel dat ik... 451 00:39:37,628 --> 00:39:41,548 Ik ken mensen, maar niemand met wie ik kan praten. 452 00:39:41,632 --> 00:39:43,592 Niet over m'n werk dan. 453 00:39:44,635 --> 00:39:47,054 En je ex-collega's van het Park? 454 00:39:48,138 --> 00:39:52,059 Die mijden me. - Bij mij is het nog erger. 455 00:39:52,059 --> 00:39:55,979 Ik werd door iedereen aan de schandpaal genageld... 456 00:39:56,063 --> 00:40:00,400 ...toen... Je weet wel. - Je een topgeheim in de trein liet liggen. 457 00:40:01,985 --> 00:40:03,237 Dat. 458 00:40:09,785 --> 00:40:15,040 Ik scheerde me en luisterde naar de radio toen er bekendgemaakt werd dat... 459 00:40:15,999 --> 00:40:18,544 ...iemand het gevonden had. 460 00:40:19,962 --> 00:40:24,132 Clare zei: 'Wat voor idioot heeft dat gedaan?' 461 00:40:26,218 --> 00:40:28,053 En ik begon te huilen. 462 00:40:29,596 --> 00:40:33,559 Ik dacht dat ze me zou omhelzen. Maar dat deed ze niet. 463 00:40:33,559 --> 00:40:37,729 Ze zei alleen: 'Min, stomme idioot.' 464 00:40:37,813 --> 00:40:39,690 Wauw. Dat is... 465 00:40:42,442 --> 00:40:46,822 En gaat het nu beter tussen jullie? - Zeker. We gaan scheiden. 466 00:40:49,658 --> 00:40:51,869 Ze kijkt anders tegen me aan. 467 00:40:54,621 --> 00:40:56,248 Je deed alsof je een gezin had. 468 00:40:56,248 --> 00:41:00,919 Ja, ik lieg, ook omdat ik het niet wil aanvaarden. 469 00:41:01,003 --> 00:41:03,964 En omdat ik Lamb niet nog meer munitie wil geven. 470 00:41:04,840 --> 00:41:09,428 En vooral omdat ik dan niet met Struan naar de pub hoef. 471 00:41:10,179 --> 00:41:12,139 Ik bedoel, o, mijn god. 472 00:41:14,266 --> 00:41:16,560 Hij is erger dan Alan Black. 473 00:41:16,560 --> 00:41:21,106 Hij was nog erger dan Struan, maar hij liet je na het werk met rust. 474 00:41:21,190 --> 00:41:25,527 Hij wil het te graag. Hij wil elke maand uit eten. 475 00:41:25,611 --> 00:41:26,987 Of paintballen. Of... 476 00:41:26,987 --> 00:41:32,409 Voor z'n ontvoerders: Hij heeft jullie niets gedaan. Laat hem gaan. 477 00:41:32,409 --> 00:41:34,411 OUDERS GIJZELAAR SMEKEN OM VRIJLATING 478 00:41:35,287 --> 00:41:38,749 Hassan, die in Leeds studeert... 479 00:42:05,526 --> 00:42:06,902 Haal Ho. 480 00:42:09,029 --> 00:42:10,489 Die is al weg. 481 00:42:12,032 --> 00:42:13,659 Haal hem dan terug. 482 00:43:43,207 --> 00:43:44,958 Wie wilde Hobden bellen? 483 00:43:45,042 --> 00:43:48,629 Een stel rechtse redacteuren en journalisten... 484 00:43:49,254 --> 00:43:51,173 ...maar niemand stond hem te woord. 485 00:43:52,257 --> 00:43:56,595 Hij heeft Peter Judd zeven keer gebeld. - Die is de ergste. 486 00:44:01,225 --> 00:44:02,643 Tante Zadie 487 00:44:09,066 --> 00:44:10,609 Ik kan nu niet praten. 488 00:44:12,402 --> 00:44:14,488 Ik volg hem nu. - Bel me later. 489 00:44:14,488 --> 00:44:16,573 Ja, maar ik moet ophangen. 490 00:44:19,993 --> 00:44:21,495 Wie is tante Zadie? 491 00:44:27,626 --> 00:44:28,627 Die bestaat niet. 492 00:44:28,627 --> 00:44:33,298 Zo staat ze in m'n mobiel zodat niemand weet wie ze is. 493 00:44:33,382 --> 00:44:37,386 Wie is het dan wel? Ze weet dat je Robert Hobden volgt. 494 00:44:38,554 --> 00:44:42,307 Dat zei ik niet. - Jawel. Je zei: 'Ik volg hem nu.' 495 00:44:42,391 --> 00:44:45,727 Ik verzwijg niet zomaar wat ik in Slough House doe. 496 00:44:45,811 --> 00:44:49,648 Nee. Sid, je hoeft het niet te vertellen. 497 00:44:49,648 --> 00:44:53,318 Niet om iets wat je hebt gedaan, want je bent geweldig. 498 00:44:54,653 --> 00:44:58,115 Redelijk geweldig. Het is duidelijk iets persoonlijks... 499 00:44:58,115 --> 00:45:00,826 ...wat mij niets aangaat. - Het gaat je wel aan. 500 00:45:03,203 --> 00:45:04,830 Ik volg je niet alleen vandaag. 501 00:45:07,165 --> 00:45:10,836 Dat was Taverner en ik zei niet dat ik Hobden volgde. 502 00:45:10,836 --> 00:45:12,880 Maar dat ik jou volgde. 503 00:45:18,093 --> 00:45:19,094 Meen je dat? 504 00:45:21,305 --> 00:45:23,348 Volg je me voor Taverner? 505 00:45:26,185 --> 00:45:27,728 Waarom wil ze dat? 506 00:45:27,728 --> 00:45:31,148 Weet ik niet, maar daarom zit ik in Slough House. 507 00:45:31,148 --> 00:45:33,150 Om je in de gaten te houden. 508 00:45:35,777 --> 00:45:36,778 Maak je een grapje? 509 00:45:40,866 --> 00:45:41,950 Nee. Ik... 510 00:45:49,666 --> 00:45:50,834 Shit. Kijk. 511 00:45:53,378 --> 00:45:55,047 Ik neem de voorkant. 512 00:46:19,488 --> 00:46:21,073 Hou op. 513 00:46:21,073 --> 00:46:22,241 Toe. 514 00:46:23,825 --> 00:46:25,577 Alsjeblieft. Toe. 515 00:46:28,872 --> 00:46:32,459 Haal hem van me af. 516 00:46:33,585 --> 00:46:34,795 Luister naar me. 517 00:46:34,795 --> 00:46:40,133 Laat hem gaan. De politie komt er zo aan. Als ze je zo zien, schieten ze je dood. 518 00:46:40,759 --> 00:46:42,302 Hoor je me? - Wat wil je? 519 00:46:42,386 --> 00:46:43,637 Leg je wapen neer. 520 00:47:00,529 --> 00:47:01,530 Sid. 521 00:47:04,074 --> 00:47:05,534 Sid, ben je geraakt? 522 00:47:06,410 --> 00:47:08,579 Sid? Shit. 523 00:47:08,579 --> 00:47:12,249 Goed. Oké. 524 00:47:12,958 --> 00:47:15,419 Sid, blijf bij me. Sid. 525 00:47:15,419 --> 00:47:19,590 Ja, een ambulance. NW1, Maythorpe Road. 526 00:47:19,590 --> 00:47:21,675 Schotwond in het hoofd. 527 00:47:22,342 --> 00:47:26,471 Ja. Je ziet me vanzelf. Kom zo snel mogelijk. 528 00:47:26,555 --> 00:47:27,556 Sid? 529 00:48:29,076 --> 00:48:31,078 Vertaling: Marc de Jongh