1
00:00:36,245 --> 00:00:37,579
Eindelijk.
2
00:00:37,663 --> 00:00:43,460
Ik had echt geen trek in thee zonder melk.
Dat is pas misdadig, verdomme.
3
00:00:43,544 --> 00:00:45,671
Ik heb me toch een dorst.
4
00:00:45,671 --> 00:00:49,800
Nee, wacht. Niet daarin.
Die zijn al steenkoud.
5
00:00:49,800 --> 00:00:53,095
Wat staan ze daar dan?
- Ik dacht dat je eerder terugkwam.
6
00:00:53,095 --> 00:00:54,888
Ik moest naar de hoofdstraat.
7
00:00:54,972 --> 00:00:58,475
Er is een winkel
de andere kant op, sukkel.
8
00:00:58,559 --> 00:01:01,436
Dat zou Marek niet leuk vinden.
- Wie is dat?
9
00:01:01,520 --> 00:01:04,772
De elektricien op ons werk. Een Pool.
10
00:01:04,857 --> 00:01:08,277
Eerst melk, dan thee.
Engelsen snappen niets.
11
00:01:08,277 --> 00:01:13,490
Het maakt geen ene zak uit.
- Natuurlijk wel, mietje.
12
00:01:13,574 --> 00:01:18,161
Theezakje, water, melk, in die volgorde.
- Werken er veel Polen?
13
00:01:18,245 --> 00:01:22,541
Polen, Bulgaren,
vieze Roemeentjes, van alles.
14
00:01:22,541 --> 00:01:25,252
Bomvol.
- Net een vluchtelingenkamp.
15
00:01:27,129 --> 00:01:30,340
Je wilde toch niet?
- Nee, dat is tegen m'n kater.
16
00:01:30,841 --> 00:01:35,554
Je haat je nieren zeker.
- Daar is hij, de schone slaper.
17
00:01:35,554 --> 00:01:37,472
Morgen. Ik heb me verslapen.
18
00:01:37,556 --> 00:01:39,808
Ik zet net thee.
- En er is melk.
19
00:01:39,892 --> 00:01:41,727
Gekocht?
- Nee, hij maakt melk.
20
00:01:43,687 --> 00:01:45,480
Die klotemiddag-tv.
21
00:01:46,064 --> 00:01:51,195
Hadden we maar Playstation.
- Moet je luisteren. Ik ben 'n kei in FIFA.
22
00:01:51,195 --> 00:01:52,404
Niet waar.
- Nee.
23
00:01:52,404 --> 00:01:56,200
Met Call of Duty win ik altijd.
- Dit is geen vrijgezellenweekend.
24
00:01:56,200 --> 00:01:59,661
Dat zeg je omdat je bang bent
dat hij je verslaat.
25
00:02:00,245 --> 00:02:02,915
Die speelgoedsoldaat?
26
00:02:02,915 --> 00:02:04,625
Ik heb het echt gedaan.
27
00:02:06,043 --> 00:02:07,169
M'n land gediend.
28
00:02:08,252 --> 00:02:10,255
Hoeveel mensen heb je gedood?
29
00:02:12,382 --> 00:02:15,469
In het spel?
- Dat telt natuurlijk niet.
30
00:02:16,345 --> 00:02:17,638
Waar slaat dat op?
31
00:02:19,431 --> 00:02:21,350
Hoeveel mensen heb je gedood?
32
00:02:24,811 --> 00:02:28,774
Hoeveel heb jij er gedood?
- Zeker vijf. Ze stonden dichtbij.
33
00:02:29,650 --> 00:02:31,693
Ik zag het licht in hun ogen doven.
34
00:02:32,736 --> 00:02:34,238
Misschien nog acht, negen.
35
00:02:34,905 --> 00:02:36,782
Soms tel je ze niet.
36
00:02:45,541 --> 00:02:48,168
Een miljoen kijkers.
37
00:02:48,252 --> 00:02:50,838
Vet. Er komen er vast vijf miljoen bij.
38
00:02:52,840 --> 00:02:55,592
Is hij in orde?
- Waarom?
39
00:02:56,134 --> 00:02:57,719
Ik hoor helemaal niets.
40
00:02:57,803 --> 00:03:00,639
Hij kan niet praten.
Wat kan jou het schelen?
41
00:03:00,639 --> 00:03:04,560
Hij moet geen hartaanval krijgen.
Dat maakt alles moeilijker.
42
00:03:05,644 --> 00:03:06,812
Goed, ik ga wel.
43
00:03:08,522 --> 00:03:11,275
Had je nog een liefdesbrief voor hem?
- Rot op.
44
00:03:14,528 --> 00:03:15,737
Wees geen mietje.
45
00:03:19,575 --> 00:03:20,576
Dat kan.
46
00:03:37,843 --> 00:03:39,636
Ik trek het plakband los.
47
00:03:40,554 --> 00:03:44,349
Maar we kunnen boven alles horen.
48
00:03:45,934 --> 00:03:47,936
Dus praat zachtjes als je wat wilt.
49
00:03:48,020 --> 00:03:53,734
Als je schreeuwt, wordt het groene licht
rood en dan trap ik je ballen eraf. Goed?
50
00:04:10,292 --> 00:04:11,960
Laat me toch gaan.
51
00:04:12,044 --> 00:04:18,341
Dat gaat niet. Je bent gevaarlijk.
Ik weet waar jullie toe in staat zijn.
52
00:04:18,884 --> 00:04:21,386
Ik heb vrienden in Afghanistan verloren.
53
00:04:22,596 --> 00:04:25,599
Dus morgenochtend, bij zonsopgang...
54
00:04:26,850 --> 00:04:30,646
...kniel je op de vloer, voor onze camera...
55
00:04:30,646 --> 00:04:33,815
...en dan... Maar dat weet je natuurlijk wel.
56
00:04:34,900 --> 00:04:36,485
Dan onthoofden we je.
57
00:05:46,305 --> 00:05:49,975
Kunnen we
nog meer ontvoeringen verwachten...
58
00:05:49,975 --> 00:05:53,604
...of is dit een geïsoleerd incident?
59
00:05:55,105 --> 00:05:57,482
In de video dreigden ze...
60
00:05:57,566 --> 00:05:58,859
Moment. Dank u.
61
00:05:58,859 --> 00:06:02,946
...de overheid ervan weet,
zenden wij het niet uit.
62
00:06:08,410 --> 00:06:10,746
Goedemorgen, heren.
- Dag, Diana.
63
00:06:10,746 --> 00:06:15,167
De situatie verandert snel,
dus ik vertel wat ik weet.
64
00:06:15,167 --> 00:06:16,502
Waar is Tearney?
65
00:06:17,211 --> 00:06:19,421
Als ik dit de minister van BZ...
66
00:06:19,505 --> 00:06:23,300
De directeur van MI5
zit deze week in Washington.
67
00:06:23,800 --> 00:06:26,345
Dat wist ik niet.
- Ingrid heeft 't druk.
68
00:06:26,345 --> 00:06:29,681
Net als jij.
Moet je haar echt steeds storen?
69
00:06:29,765 --> 00:06:33,644
We weten dat Diana
haar prima kan vervangen.
70
00:06:33,644 --> 00:06:35,229
Dank je, Leonard.
71
00:06:35,938 --> 00:06:39,525
De gijzelaar heet Hassan Ahmed.
Geboren in Birmingham.
72
00:06:39,525 --> 00:06:42,110
Z'n grootouders
kwamen hier in de jaren 70.
73
00:06:42,611 --> 00:06:44,738
Hij is de jongste van vier kinderen.
74
00:06:44,738 --> 00:06:48,200
Hij is tweedejaars
Business Managent in Leeds.
75
00:06:48,200 --> 00:06:51,745
Hij heeft drie huisgenoten.
Geen vriendin of vriend.
76
00:06:52,538 --> 00:06:55,541
Hij speelt cricket. Z'n familie is moslim.
77
00:06:55,541 --> 00:07:00,546
Hij ging thuis altijd naar de moskee,
die niet op onze lijsten staat.
78
00:07:00,546 --> 00:07:04,424
Hij gaat niet meer,
maar z'n familie wel.
79
00:07:04,508 --> 00:07:10,222
Hij is wat hij lijkt. Een gezagsgetrouwe
- Brits-
- Aziatische student.
80
00:07:11,682 --> 00:07:14,017
De ontvoerders heten De zonen van Albion.
81
00:07:14,101 --> 00:07:19,273
We volgen ze al een jaar en het leek erop
dat er zoiets als dit ging gebeuren.
82
00:07:19,273 --> 00:07:24,152
Aan woorden als 'leek' en 'zoiets'
hebben we niets, Diana.
83
00:07:24,653 --> 00:07:25,654
Bronnen en methodes.
84
00:07:25,654 --> 00:07:29,157
Buiten onze invloedssfeer, Roger.
Dat weet je.
85
00:07:29,241 --> 00:07:32,327
We volgen alleen resultaten.
- Zit er een bron in de groep?
86
00:07:32,411 --> 00:07:33,954
Daar gaan we niet over.
87
00:07:33,954 --> 00:07:39,585
Maar we volgen momenteel
17 dergelijke extreemrechtse groepen.
88
00:07:40,210 --> 00:07:43,964
Met meer hulpbronnen zouden we
ze beter in de gaten kunnen houden...
89
00:07:43,964 --> 00:07:46,550
...en zulke dingen voorkomen.
90
00:07:46,550 --> 00:07:47,926
Dat vindt BZ ook.
91
00:07:48,635 --> 00:07:53,390
Maar jullie hebben al veel extra geld
gekregen, zonder extra resultaten.
92
00:07:53,390 --> 00:07:56,435
Dat was voor jihadgroepen.
93
00:07:57,186 --> 00:08:00,606
Helaas zochten we in de verkeerde hoek.
94
00:08:01,231 --> 00:08:02,566
Hij is geland.
95
00:08:03,400 --> 00:08:06,445
Heren, ik moet weg.
Dat begrijpt u vast wel.
96
00:08:12,034 --> 00:08:15,954
Daarna moet ik
de ambassadeur van Pakistan bellen.
97
00:08:16,997 --> 00:08:19,791
Dit is toch geen willekeurige ontvoering.
98
00:08:34,806 --> 00:08:38,352
Cartwright is weg
en neemt z'n telefoon niet op.
99
00:08:44,149 --> 00:08:45,150
Wat is er?
100
00:08:45,234 --> 00:08:50,447
Nou, je praat nog steeds tegen me.
- Het is na tienen en je hebt nog niets op.
101
00:08:51,114 --> 00:08:54,952
Vroeger werd je maag
nu al voor de derde keer leeggepompt.
102
00:08:55,827 --> 00:09:00,082
Dat is je eerste rotopmerking.
Vreemd. Er is duidelijk iets mis.
103
00:09:01,041 --> 00:09:05,462
Je bent er wel laat mee
om de buien van je baas aan te voelen.
104
00:09:07,005 --> 00:09:08,006
Dit hoort hier niet.
105
00:09:09,716 --> 00:09:12,594
Bind hem straks
met z'n ballen vast aan z'n bureau.
106
00:09:12,678 --> 00:09:16,849
Ik wil dat m'n personeel
hier is en niets doet.
107
00:09:49,506 --> 00:09:50,591
Christus.
108
00:09:51,842 --> 00:09:55,345
Schroeien jullie ook oorhaar?
109
00:09:55,429 --> 00:09:58,223
Dat zou ik vooral doen.
110
00:09:58,307 --> 00:10:00,309
Om de twee weken.
111
00:10:00,309 --> 00:10:01,393
Je bent jaloers.
112
00:10:02,352 --> 00:10:07,941
Dit is met jouw salaris niet te betalen.
- Maar ik heb dit ook niet nodig.
113
00:10:08,025 --> 00:10:10,652
Ik kan zelf scheren.
- Wat doe je hier dan?
114
00:10:10,736 --> 00:10:14,198
Ik wil weten
wat er op de USB-stick van Hobden stond.
115
00:10:16,074 --> 00:10:17,701
Gino, even pauze.
- Jawel.
116
00:10:17,701 --> 00:10:18,785
Bedankt.
117
00:10:22,414 --> 00:10:26,335
Wat nou? Dat is geheim.
- Heeft het met de ontvoering te maken?
118
00:10:26,335 --> 00:10:28,837
Wat zei ik nou net?
119
00:10:29,463 --> 00:10:32,841
We zijn trage paarden.
We hebben het verknald.
120
00:10:33,467 --> 00:10:36,053
Maar het is leuk
om 'goed gedaan' te horen.
121
00:10:36,929 --> 00:10:39,765
Maar dat is niet zo,
jullie zijn trage paarden.
122
00:10:41,892 --> 00:10:43,060
Bedankt.
123
00:10:43,060 --> 00:10:46,730
Waarvoor?
- Dat er niets op de stick staat.
124
00:10:46,730 --> 00:10:49,525
Dat zei ik niet.
- Jawel, dat zei je wel.
125
00:10:49,525 --> 00:10:55,405
Het was maar pi met een miljoen decimalen.
- Lul, je hebt gekeken.
126
00:10:55,489 --> 00:10:56,990
Veel plezier met Sweeney Todd.
127
00:11:09,294 --> 00:11:10,379
Charles?
128
00:11:13,966 --> 00:11:15,759
Morgen, Charles.
129
00:11:19,847 --> 00:11:21,348
Hij ligt in bad.
130
00:11:22,724 --> 00:11:23,851
Jij bent?
131
00:11:26,895 --> 00:11:27,896
Lamb.
132
00:11:28,897 --> 00:11:32,276
Morgen, Catherine.
Je schreeuwde iets over een ontbijt.
133
00:11:35,737 --> 00:11:36,738
Jackson.
134
00:11:38,115 --> 00:11:41,368
Zat je niet in Berlijn?
- Dat is misgegaan.
135
00:11:51,545 --> 00:11:57,509
Steve, de ontvoerders
hebben geen nieuwe verklaring afgelegd.
136
00:11:57,593 --> 00:12:00,804
Weten we al iets meer van de gijzelaar?
137
00:12:01,388 --> 00:12:06,268
De veiligheidsdiensten
hebben z'n identiteit achterhaald...
138
00:12:06,268 --> 00:12:08,061
...maar geven die niet vrij.
139
00:12:08,854 --> 00:12:11,398
Catherine, hoe gaat het?
- Het gaat.
140
00:12:11,398 --> 00:12:15,360
Wil je loten kopen
voor een liefdadigheidsactie?
141
00:12:15,444 --> 00:12:18,739
Van de school van m'n dochter.
- M'n beurs ligt boven.
142
00:12:18,739 --> 00:12:24,203
Ik vertrouw je. Vier voor vijf pond,
maar tien voor tien pond.
143
00:12:24,203 --> 00:12:26,413
Doe maar vier.
- Neem er toch tien.
144
00:12:26,413 --> 00:12:28,290
De eerste prijs is 'n dagje spa.
145
00:12:28,290 --> 00:12:30,250
Loop dat niet mis.
- Vier.
146
00:12:35,631 --> 00:12:38,300
Zoek iets op.
- Tijdens m'n werk?
147
00:12:38,300 --> 00:12:39,384
River.
148
00:12:40,302 --> 00:12:41,303
Catherine.
149
00:12:42,387 --> 00:12:45,182
Waar zat je?
- Luchtje scheppen.
150
00:12:45,849 --> 00:12:50,103
We hebben hier ook lucht.
- Maar die stinkt nogal.
151
00:12:51,438 --> 00:12:53,190
Lamb wil iedereen aan z'n bureau.
152
00:12:53,190 --> 00:12:56,944
Natuurlijk, ja.
Ik heb alleen een IT-probleem...
153
00:12:56,944 --> 00:13:01,198
...waar Roddy me even mee helpt.
M'n e-mails synchroniseren niet.
154
00:13:02,616 --> 00:13:05,202
Maar daarna ga je naar je plaats.
155
00:13:06,328 --> 00:13:07,329
Waar is Moody?
156
00:13:07,329 --> 00:13:10,499
Ik ben z'n...
- Slaaf niet. Ja, weet ik.
157
00:13:24,221 --> 00:13:29,560
Goed. Kun je Hobdens e-mails in?
- Natuurlijk. Maar waarom zou ik?
158
00:13:30,644 --> 00:13:34,731
Om die jongen te redden.
- Maar ik ken hem niet.
159
00:13:34,815 --> 00:13:38,318
We krijgen er geen bonus of medaille voor. Dus...
160
00:13:38,402 --> 00:13:42,865
O, Roddy. Waarom zit je hier ook weer?
161
00:13:42,865 --> 00:13:46,368
Omdat de dienst me binnen wilde houden.
162
00:13:48,537 --> 00:13:52,291
Dit is niet zomaar een USB-stick inkijken.
Geld is niet genoeg.
163
00:13:52,291 --> 00:13:58,422
Misschien doe je het wel
omdat ik iets heb wat je wilt.
164
00:14:00,132 --> 00:14:01,967
Ik weet waarom je hier zit.
165
00:14:02,968 --> 00:14:04,261
Niet waar.
166
00:14:04,887 --> 00:14:07,264
Jawel.
- Dat kan niet.
167
00:14:07,764 --> 00:14:11,143
Zelfs de slimste man
van MI5 weet dat niet.
168
00:14:11,143 --> 00:14:15,355
En die slimste man ben jij zeker?
Natuurlijk.
169
00:14:15,939 --> 00:14:20,569
Ja. En als ik dat niet weet,
waarom jij dan wel?
170
00:14:23,071 --> 00:14:26,366
Omdat jouw opa
geen hoge piet in de dienst was.
171
00:14:30,078 --> 00:14:33,999
Als je maar niet bluft.
- Ja, bluffen bij jou zeker.
172
00:14:33,999 --> 00:14:37,002
Je bent Roddy, Mr Rodster, de Hot Rod.
173
00:14:37,586 --> 00:14:40,214
Je kunt me kapotmaken.
- Zelfs...
174
00:14:40,214 --> 00:14:43,884
...onherstelbaar.
- Weet ik. Dat is eng.
175
00:14:44,885 --> 00:14:47,888
Het is zo gedaan.
- Bedankt.
176
00:14:47,888 --> 00:14:51,892
M'n vingers zijn wapens.
M'n duim heeft meer macht dan Nero.
177
00:14:51,892 --> 00:14:53,519
Had hij een sterke duim?
178
00:14:53,519 --> 00:14:56,146
Duim omhoog of omlaag
betekende leven of dood.
179
00:14:56,230 --> 00:14:58,857
Dat wist ik niet.
- En online...
180
00:14:58,941 --> 00:15:01,610
...zit ik tussen een keizer en god in.
181
00:15:08,659 --> 00:15:09,660
Het gaat niet.
182
00:15:09,660 --> 00:15:10,744
GEEN RESULTATEN
183
00:15:10,744 --> 00:15:14,164
En je was een god?
- Zelfs goden lukt niet alles.
184
00:15:14,248 --> 00:15:17,626
Wat lukt je niet?
- Hij heeft een luchtspleet.
185
00:15:17,626 --> 00:15:18,836
Juist. En dus?
186
00:15:20,254 --> 00:15:23,715
Hij is niet online.
- Moet dat om z'n e-mails te hacken?
187
00:15:23,799 --> 00:15:29,179
Die heeft hij niet. Hij zit niet online.
Niets in de cloud, geen sociale media.
188
00:15:29,721 --> 00:15:34,142
Hij doet alles ouderwets analoog.
Alles is echt.
189
00:15:34,226 --> 00:15:36,061
Maar hij heeft een computer.
190
00:15:36,061 --> 00:15:40,148
Dat kan, maar hij verstuurt geen e-mails
en gaat niet online.
191
00:15:41,149 --> 00:15:46,238
Dus ik moet aan z'n laptop zien te komen.
192
00:15:46,238 --> 00:15:50,701
Maar doe het snel.
Hij heeft vast een thermietpot.
193
00:15:51,326 --> 00:15:54,621
Wat is dat?
- Een pot vol thermiet.
194
00:15:54,705 --> 00:15:55,873
Dat snap ik ook.
195
00:15:56,623 --> 00:15:59,960
Thermiet bestaat uit aluminium,
ijzeroxide en magnesium.
196
00:15:59,960 --> 00:16:04,214
Als je dat op je laptop of pc aansteekt
als de smerissen binnenvallen...
197
00:16:04,298 --> 00:16:05,799
...gaat je harddrive eraan.
198
00:16:08,844 --> 00:16:13,473
Wij zijn de smerissen, in feite.
- Ik kom van de straat. Zo praat ik soms.
199
00:16:14,641 --> 00:16:18,812
Oké. Bedankt.
- Zeg me waarom ik hier zit.
200
00:16:20,189 --> 00:16:25,235
Je bent Hobdens e-mails niet ingekomen.
Dus, volgende keer.
201
00:16:27,487 --> 00:16:28,697
Zit wat in.
202
00:16:41,793 --> 00:16:42,794
River is terug.
203
00:16:44,171 --> 00:16:48,133
Waar zat hij?
- Een luchtje scheppen. Ik drong niet aan.
204
00:16:48,217 --> 00:16:50,511
De rest is er, op Moody na.
205
00:16:52,596 --> 00:16:55,682
Je maakt je niet alleen druk om River, hè?
206
00:16:58,227 --> 00:17:02,314
Denk je dat het toeval is
dat Diana Taverner...
207
00:17:03,440 --> 00:17:06,693
...een extreemrechts stuk uitschot
laat volgen...
208
00:17:06,777 --> 00:17:12,491
...net nu een stel nationalistische klojo's
een bruin joch hebben ontvoerd?
209
00:17:15,160 --> 00:17:17,329
Nou...
- Dat was een retorische vraag.
210
00:17:26,505 --> 00:17:31,635
Veel agentschappen
zijn ermee bezig, waaronder...
211
00:17:31,635 --> 00:17:34,805
De ontvoerders dreigen hem te executeren...
212
00:17:34,805 --> 00:17:38,725
...en de overheid
weet nog niet waar hij zit.
213
00:17:39,768 --> 00:17:45,816
De video is nu een miljoen keer bekeken
en dat loopt snel op.
214
00:17:45,816 --> 00:17:47,901
We horen zo van een woordvoerder...
215
00:17:47,985 --> 00:17:49,236
Tante Zadie
Nu even niet.
216
00:17:49,236 --> 00:17:52,948
...hoe de terrorismebestrijding
op de video reageert.
217
00:18:01,957 --> 00:18:04,334
Het nieuws heeft nog geen nieuws.
218
00:18:04,418 --> 00:18:07,713
Dat komt door het Park.
- Ja, weet ik.
219
00:18:09,047 --> 00:18:11,675
Ben je dat aan het sorteren, of...
220
00:18:15,596 --> 00:18:16,680
Waar zat je?
221
00:18:17,306 --> 00:18:21,852
Ik wilde weten of het Park zocht wat je
van Hobdens USB-stick hebt gedownload.
222
00:18:23,228 --> 00:18:24,438
Maar dat was niet zo.
223
00:18:25,230 --> 00:18:27,274
Vinden ze het daar wel?
224
00:18:38,702 --> 00:18:42,039
Vraag niet wat ik doe.
Ik word er vast om uitgetrapt.
225
00:18:42,039 --> 00:18:45,792
Is dat het echt waard?
- Ik kan niet niets doen.
226
00:18:47,127 --> 00:18:51,340
Ik heb maar één aanwijzing.
Daar moet ik gewoon wel achteraan.
227
00:18:53,091 --> 00:18:55,886
Ik ruim dat nog op.
Laat niemand eraan zitten.
228
00:19:17,783 --> 00:19:18,992
Mevrouw.
229
00:19:19,076 --> 00:19:22,788
Mr Moody. Ga snel zitten.
Ik heb heel weinig tijd.
230
00:19:24,706 --> 00:19:28,210
Je hebt m'n hoofd beveiliging gestoord.
- Dat is 'n oude vriend.
231
00:19:29,002 --> 00:19:32,589
Dat zal best. Je zei
dat Jackson Lamb een operatie uitvoert.
232
00:19:33,966 --> 00:19:38,887
Duffy wist dat al, zei hij. Maar
hij wist niet dat Sid Baker 'n meisje was.
233
00:19:38,971 --> 00:19:41,807
Een vrouw, en twee keer zo goed als jij.
234
00:19:43,141 --> 00:19:46,186
Ik heb zes jaar als Hond gewerkt.
- Hou je kop toch.
235
00:19:47,020 --> 00:19:49,648
Maar hoe weet jij ervan?
236
00:19:51,233 --> 00:19:55,362
Waarvan, mevrouw?
- Dit is geen gesprek, hoor.
237
00:19:55,362 --> 00:20:00,409
Ik vraag informatie en jij geeft die.
Hou je niet van de domme.
238
00:20:00,409 --> 00:20:02,452
Lieg niet. Duidelijk?
239
00:20:05,038 --> 00:20:08,125
Lamb moest het stilhouden.
Waarom weet jij ervan?
240
00:20:08,959 --> 00:20:11,044
Hij vertrouwt jou helemaal niet.
241
00:20:13,589 --> 00:20:15,424
Niet liegen, weet je nog?
242
00:20:17,926 --> 00:20:18,927
We luisteren hem af.
243
00:20:20,888 --> 00:20:25,475
Heb jij daar zelf voor gezorgd?
- Ik vertrouw hem niet.
244
00:20:25,559 --> 00:20:28,353
Het is niet persoonlijk.
- Waarom is het niet ontdekt?
245
00:20:29,271 --> 00:20:32,566
Dat heb je ook geregeld. Jezus.
246
00:20:33,483 --> 00:20:36,069
Wat knoeien jullie daar nog meer?
247
00:20:36,153 --> 00:20:40,157
Het is een gewoonte omdat ik een Hond was.
- Dat had je niet gezegd.
248
00:20:40,157 --> 00:20:46,079
Hij geeft me niets te doen wat ertoe doet.
Hij neemt me in de zeik.
249
00:20:46,163 --> 00:20:50,334
Dus zocht ik naar z'n geheimen.
En die heb ik gevonden. Die oude zak.
250
00:20:50,334 --> 00:20:55,130
Ik weet z'n ontsnappingsroute.
Waarheen en onder welke naam.
251
00:20:59,009 --> 00:21:00,093
Dit gaat er gebeuren.
252
00:21:00,177 --> 00:21:06,058
Jij gaat stiekem een paar dingen
voor me doen, dus als het er misgaat...
253
00:21:06,058 --> 00:21:08,560
...heb ik nooit van jou gehoord. Begrepen?
254
00:21:09,478 --> 00:21:13,899
Ik bel jou. En niet afluisteren. Slough
House hoort nog steeds bij de dienst.
255
00:21:13,899 --> 00:21:19,154
Als dat afluisteren bekend wordt,
verscheuren je voormalige collega's je.
256
00:21:19,821 --> 00:21:23,617
En trouwens,
Lamb is niet voor niets opgebrand.
257
00:21:23,617 --> 00:21:27,204
Hij had vroeger veel meer
aan z'n hoofd dan sukkels zoals jij.
258
00:21:27,746 --> 00:21:31,583
Hij heeft z'n leven geriskeerd
en hij heeft het overleefd.
259
00:21:31,667 --> 00:21:32,876
Onthoud dat maar goed.
260
00:21:35,170 --> 00:21:39,591
Hier komt onze correspondent
bij de AIVD, Derek Rothery.
261
00:21:39,675 --> 00:21:42,636
Wat kun je ons vertellen
over het onderzoek?
262
00:21:42,636 --> 00:21:47,724
- De politie van West-
- Yorkshire blijkt ook aan het onderzoek mee te werken.
263
00:21:47,808 --> 00:21:50,602
Dit zegt de familie van Hassan Ahmed.
- Zachter.
264
00:21:50,686 --> 00:21:52,980
Het is telkens hetzelfde gezeik.
265
00:21:52,980 --> 00:21:55,649
De hele wereld zoekt ons nu.
266
00:21:55,649 --> 00:21:58,443
Is het duidelijk waar Mr Ahmed is?
267
00:21:58,527 --> 00:22:00,362
Klote...
- Nee. Maar...
268
00:22:00,362 --> 00:22:03,156
Je kunt hier nooit over praten.
269
00:22:04,074 --> 00:22:07,411
We kennen elkaar en dit adres niet.
270
00:22:07,411 --> 00:22:09,580
Alstublieft.
- Dit doen we...
271
00:22:09,580 --> 00:22:11,373
...voor ons land.
- De wc.
272
00:22:11,373 --> 00:22:15,210
Maar ik zeg niets.
- Nee. Anders weet ik je te vinden.
273
00:22:17,171 --> 00:22:18,714
Ik moet heel nodig.
274
00:22:22,384 --> 00:22:23,677
Hij poept maar.
275
00:22:23,677 --> 00:22:26,972
Luister. Dat doet hij morgen ook.
276
00:22:26,972 --> 00:22:28,599
Toe.
- Ik ga wel.
277
00:22:28,599 --> 00:22:31,894
Je vond het net zo leuk dat ze ons zoeken.
- Ik moet echt...
278
00:22:31,894 --> 00:22:35,272
Nu spring je op om z'n reet af te vegen.
- Dat deed ik niet.
279
00:22:35,272 --> 00:22:38,984
Ga een emmer halen.
Onze wc gebruikt hij niet.
280
00:22:40,152 --> 00:22:41,153
Ga dan.
281
00:23:19,900 --> 00:23:21,026
Waar is hij?
282
00:23:21,026 --> 00:23:22,236
Er is geen emmer.
283
00:23:23,320 --> 00:23:25,697
Er staat er een in de achtertuin.
284
00:23:27,366 --> 00:23:31,828
We weten niet of hij bekend was
bij de politie of de beveiliging.
285
00:23:31,912 --> 00:23:34,581
Ik doe het wel.
- Maar meestal...
286
00:23:34,665 --> 00:23:41,004
...geeft de overheid geen informatie
die een gevaar kan vormen...
287
00:23:45,133 --> 00:23:48,971
Er is beduidend veel politie aanwezig...
288
00:23:48,971 --> 00:23:53,267
Wat wilde hij?
- Bedoel je Mr Moody? Dat gaat je niks aan.
289
00:23:53,267 --> 00:23:57,437
De ambassadeur van Pakistan was niet blij.
Is er iets ontdekt?
290
00:23:57,521 --> 00:24:00,858
Niet echt,
maar we denken dat hij in Londen zit.
291
00:24:00,858 --> 00:24:03,777
Waarom?
- Om de stenen in de kelder.
292
00:24:03,861 --> 00:24:08,448
Geen licht, kale muren.
- Londense stijl?
293
00:24:08,532 --> 00:24:13,370
Dus gaat het om drieënhalf miljoen huizen.
- Nee, minder.
294
00:24:13,370 --> 00:24:17,457
Dat metselwerk
komt alleen in bepaalde wijken voor.
295
00:24:17,541 --> 00:24:19,626
Victoriaans, vóór de grote groei.
296
00:24:21,420 --> 00:24:24,298
Ga door.
Ik wil een adres, geen volkstelling.
297
00:24:24,923 --> 00:24:26,383
En die feed?
298
00:24:26,383 --> 00:24:32,848
De upload is bijzonder professioneel
gedaan en de live feed is nu offline.
299
00:24:33,515 --> 00:24:37,811
Ze komen online om hem te executeren.
Dus zoek uit waar ze zitten.
300
00:24:37,895 --> 00:24:41,523
Ik moet het BZ inlichten,
jij gaat alle bevrijdingsopties na.
301
00:24:41,607 --> 00:24:46,737
Niemand gaat weg
en wie vrij heeft, moet terugkomen.
302
00:25:00,584 --> 00:25:01,919
Gebruik die maar.
303
00:25:03,670 --> 00:25:05,672
O, nee.
- Rustig.
304
00:25:05,756 --> 00:25:08,133
Je koppie gaat er morgen pas af.
305
00:25:08,717 --> 00:25:12,012
Dan vechten we terug voor ons land.
- Ik ben Brits.
306
00:25:12,012 --> 00:25:16,308
Omdat je het examen hebt afgelegd?
- Nee. Ik ben hier geboren, net als jij.
307
00:25:16,308 --> 00:25:18,060
M'n familie...
- Dat is anders.
308
00:25:18,060 --> 00:25:22,105
Jezus is geboren in een stal,
maar hij was geen ezel. Opstaan.
309
00:25:26,652 --> 00:25:27,986
Handen bij elkaar.
310
00:25:32,991 --> 00:25:34,576
Luister, alsjeblieft.
311
00:25:35,577 --> 00:25:36,662
Voeten bij elkaar.
312
00:25:39,039 --> 00:25:40,666
Beweeg je godver niet.
313
00:25:43,961 --> 00:25:45,212
Ziezo.
314
00:25:46,547 --> 00:25:48,173
Ga maar naar de wc.
315
00:25:52,761 --> 00:25:55,889
Zou Churchill trots op je zijn?
- Wat zei je?
316
00:25:57,099 --> 00:25:58,517
Dat je me onthoofdt.
317
00:25:59,434 --> 00:26:00,435
Lafaard.
318
00:26:01,728 --> 00:26:03,564
Weet je wel wat laf is?
319
00:26:04,940 --> 00:26:06,692
Jij durft niet eens een podium op.
320
00:26:07,985 --> 00:26:09,236
Was dat je droom?
321
00:26:09,903 --> 00:26:11,321
Nu is het te laat.
322
00:26:22,749 --> 00:26:24,168
Eikel.
323
00:26:33,468 --> 00:26:35,762
Robert Hobden, voor Nick Drew.
324
00:26:36,597 --> 00:26:41,476
Is hij al weg? Nee, laat maar.
Verbind me door met het nieuws.
325
00:26:43,395 --> 00:26:46,815
Ik kan geen nummer geven.
Ik bel wel terug.
326
00:26:48,192 --> 00:26:52,696
Met Robert Hobden.
Is Kate Draper al te bereiken?
327
00:26:53,322 --> 00:26:55,699
Dat is een lange vergadering.
328
00:26:57,659 --> 00:26:59,244
Zit ze in een andere?
329
00:27:03,790 --> 00:27:05,751
Robert Hobden voor Peter Judd.
330
00:27:06,710 --> 00:27:08,962
Dan blijf ik terugbellen.
331
00:27:24,811 --> 00:27:29,733
Uw wisselgeld. In vijf jaar
heeft hij nooit een fooi gegeven.
332
00:27:30,317 --> 00:27:31,902
Bof jij even.
333
00:30:26,326 --> 00:30:27,327
Standish.
334
00:30:38,547 --> 00:30:41,550
Blijf maar uit de buurt.
335
00:30:41,550 --> 00:30:46,221
Ik heb net een dikke scheet gelaten.
Wat een stank.
336
00:30:49,683 --> 00:30:51,185
Bel Taverner voor me.
337
00:30:51,727 --> 00:30:55,480
Catherine, je zei later. En dat is nu.
338
00:30:56,023 --> 00:30:57,274
Ik kom zo.
339
00:31:01,320 --> 00:31:02,321
Baas?
340
00:31:03,071 --> 00:31:04,656
Rot op.
341
00:31:05,616 --> 00:31:09,912
Ja, zo.
Zodra mw Standish me betaald heeft.
342
00:31:11,997 --> 00:31:15,751
Ik verbind je nu door.
- Eikel, ik ben in gesprek.
343
00:31:16,960 --> 00:31:17,961
Diana?
344
00:31:19,421 --> 00:31:22,299
Wie? Wie ben jij nou, verdomme?
345
00:31:22,299 --> 00:31:25,802
Breng de telefoon dan naar haar toe.
346
00:31:25,886 --> 00:31:28,222
Toch maar tien, dan.
347
00:31:28,222 --> 00:31:30,098
De boodschap is:
348
00:31:30,182 --> 00:31:34,269
'Bel me zo spoedig mogelijk,
ik heb de uitslag.'
349
00:31:34,353 --> 00:31:36,980
River is al weg en heeft niets gekocht.
350
00:31:37,064 --> 00:31:38,899
Zorg dat ze belt.
351
00:31:40,150 --> 00:31:42,236
Wanneer is Cartwright weggegaan?
352
00:31:42,903 --> 00:31:46,323
Weet ik niet precies.
Twee uur geleden of zo.
353
00:31:46,323 --> 00:31:50,077
Net voor Sid.
- Goed. Rot maar op.
354
00:32:02,798 --> 00:32:04,508
DEADLINE NADERT
355
00:32:04,508 --> 00:32:06,218
Jezus, morgenochtend.
356
00:32:07,094 --> 00:32:09,054
Ja, dan zijn we weer hier.
357
00:32:09,054 --> 00:32:13,058
Hetzelfde gezeik, andere...
Je bedoelt de gijzelaar.
358
00:32:13,058 --> 00:32:16,353
Natuurlijk, de...
Ze vinden hem vast op tijd.
359
00:32:16,353 --> 00:32:19,356
Ze moeten wel.
- Dat hopen we maar.
360
00:32:20,858 --> 00:32:22,568
Doe je iets vanavond?
361
00:32:22,568 --> 00:32:28,740
Ik bid dat ik de lotto win.
Maar dat kan ik op zich overal.
362
00:32:28,824 --> 00:32:30,784
Dat kan ik er ook naast doen.
363
00:32:31,410 --> 00:32:35,497
Jullie zijn toch niet vergeten
dat we hadden afgesproken?
364
00:32:37,541 --> 00:32:42,796
Sorry, Struan, ik heb al iets.
Ik ga naar een vriend.
365
00:32:42,880 --> 00:32:47,092
Net als gisteren.
Fijn dat je zo populair bent. Min?
366
00:32:47,968 --> 00:32:52,306
Clare moest naar haar zus.
Het is uit met haar vriend.
367
00:32:52,306 --> 00:32:55,309
Dus moet ik op onze dochter passen.
368
00:32:56,268 --> 00:33:00,189
Goed dan.
De vorige keer was het hartstikke leuk.
369
00:33:00,689 --> 00:33:03,400
Dat moeten we gauw weer doen.
- Absoluut.
370
00:33:03,400 --> 00:33:04,776
Met Kerst.
371
00:33:05,360 --> 00:33:06,570
Het is februari.
372
00:33:42,397 --> 00:33:45,150
Wat doe jij nou hier?
- Moet jij zeggen.
373
00:33:45,734 --> 00:33:48,445
Je wilt vast koffie.
In het café nam je niets.
374
00:33:49,696 --> 00:33:52,950
Heb je me gevolgd?
- Doe niet zo mal.
375
00:33:52,950 --> 00:33:55,369
Dan heb je al uren niets door.
376
00:33:55,369 --> 00:33:57,287
Jezus.
- Je was hier toch goed in?
377
00:33:57,371 --> 00:34:00,541
Is het soms verzonnen
dat je Taverner gevolgd hebt?
378
00:34:00,541 --> 00:34:03,877
Nee, dat is echt gebeurd.
379
00:34:08,632 --> 00:34:12,844
Ik moest als oefening
de schaduwminister van Onderwijs volgen.
380
00:34:12,928 --> 00:34:17,641
Maar hij kreeg een hartaanval.
Dus volgde ik Taverner.
381
00:34:17,641 --> 00:34:20,018
Ik heb haar alles zien doen.
382
00:34:20,018 --> 00:34:23,647
Sportschool, ontbijt, kantoor,
weer sportschool.
383
00:34:24,606 --> 00:34:30,737
Ze heeft niets doorgehad.
Tot ik de dag erop de foto's liet zien.
384
00:34:30,821 --> 00:34:32,864
En gaf ze je een applaus?
385
00:34:33,614 --> 00:34:36,409
Dat hebben ze overdreven.
Het waren drie klapjes.
386
00:34:36,493 --> 00:34:39,371
Ik heb Hobden gevolgd
toen jij je auto haalde.
387
00:34:39,371 --> 00:34:40,539
Ik verdien een appl...
388
00:34:41,623 --> 00:34:44,960
Op straat was ik opgevallen.
- Ik viel niet op.
389
00:34:44,960 --> 00:34:51,216
Maar ik ben hier dan ook beter in dan jij.
- Dat hangt er maar vanaf.
390
00:34:51,717 --> 00:34:52,717
Kom op.
391
00:34:53,510 --> 00:34:56,513
Ongelooflijk.
- Je geniet als ik je afkraak.
392
00:35:00,601 --> 00:35:03,812
Wat heb je in Hobdens afval
voor interessants gevonden?
393
00:35:05,439 --> 00:35:08,984
Ho zei dat Hobden
vast een thermietpot had...
394
00:35:09,943 --> 00:35:14,364
...wat een manier is voor paranoïde mensen
om je computer te verbranden.
395
00:35:14,865 --> 00:35:19,620
Er zat staalwol
en roestende koffiefilters in z'n afval.
396
00:35:20,204 --> 00:35:23,957
Hij heeft ijzeroxide gemaakt.
Dat zit in thermiet.
397
00:35:24,541 --> 00:35:27,336
Er staat een geheim op z'n harddrive.
398
00:35:31,298 --> 00:35:33,967
Dat is goor.
- Door het arsenicum.
399
00:35:35,636 --> 00:35:36,595
Waarom hielp Ho?
400
00:35:38,847 --> 00:35:40,974
Ik zei dat ik wist waarom hij hier zat.
401
00:35:41,058 --> 00:35:44,186
Is dat zo?
- Dat weet ik, ja. En jij?
402
00:35:45,479 --> 00:35:50,317
Hij kon Hobdens e-mail niet hacken,
dus heb ik het niet verteld.
403
00:35:50,901 --> 00:35:53,612
Had je het gezegd?
- Ja, hij wil het weten.
404
00:35:53,612 --> 00:35:56,198
Hoe had je het gezegd?
- Met woorden.
405
00:35:57,282 --> 00:36:01,078
Goed, ik ben Roddy Ho, en jij vertelt me...
406
00:36:01,078 --> 00:36:04,915
...dat ik in Slough House zit
omdat ik een onuitstaanbare lul ben.
407
00:36:04,915 --> 00:36:06,083
Ik...
- Dat is te bruusk.
408
00:36:06,083 --> 00:36:09,461
...ben overal in MI5
weggestuurd en nu zit ik hier.
409
00:36:09,545 --> 00:36:13,215
Maar Hobdens e-mails
zouden handig geweest zijn.
410
00:36:13,215 --> 00:36:16,593
Hij heeft iemand op de lijst
van zedendelinquenten gezet.
411
00:36:16,677 --> 00:36:17,719
Ik heb niets gezegd.
412
00:36:17,803 --> 00:36:19,930
Hij kan je afmaken.
- Er is niets gebeurd.
413
00:36:23,016 --> 00:36:27,020
Kan Roddy achterhalen
waarom Lamb in Slough House zit?
414
00:36:27,104 --> 00:36:29,356
Nee. Anders had hij dat al gedaan.
415
00:36:34,695 --> 00:36:36,572
Tante Zadie
416
00:36:40,659 --> 00:36:44,496
Wat doe je hier?
Niet in de auto, in Slough House.
417
00:36:44,580 --> 00:36:49,459
Dat is net een gevangenis.
Je vraagt niet waarom je daar zit.
418
00:36:49,960 --> 00:36:54,131
Van mij weet je het.
- Ja, iedereen weet dat.
419
00:36:55,382 --> 00:36:59,678
M'n compliment kun je wel vergeten.
- Ik word al genoeg gevleid door Lamb.
420
00:37:00,345 --> 00:37:01,430
Dat bedoel ik.
421
00:37:03,682 --> 00:37:07,853
Hij ziet dat je anders bent.
Want dat is zo.
422
00:37:09,146 --> 00:37:11,523
Ik bedoel, Min...
423
00:37:12,065 --> 00:37:13,066
...Struan...
424
00:37:14,026 --> 00:37:15,027
...Roddy...
425
00:37:16,028 --> 00:37:19,990
...Louisa misschien niet, maar Moody wel,
die gingen toch wel de mist in.
426
00:37:19,990 --> 00:37:21,450
Maar jij bent...
427
00:37:22,826 --> 00:37:24,870
Het klopt gewoon niet, weet je.
428
00:37:27,039 --> 00:37:33,086
Maar wat je ook doet in Slough House,
dat was vast compleet onverwacht.
429
00:37:38,884 --> 00:37:40,469
Ja, en het...
430
00:37:42,304 --> 00:37:43,972
...gaat je niets aan.
431
00:37:48,268 --> 00:37:50,938
Hoelang blijf je nog?
- Tot hij naar bed gaat.
432
00:37:52,147 --> 00:37:56,026
Dan ga ik kijken
wat er op die laptop staat.
433
00:38:32,020 --> 00:38:33,397
Hoi.
- Hoe gaat het?
434
00:38:33,397 --> 00:38:36,525
Een wodka met soda, graag.
- Met ijs en citroen?
435
00:38:36,525 --> 00:38:37,609
Graag.
436
00:38:41,029 --> 00:38:42,739
Ik ga daarheen.
437
00:38:43,907 --> 00:38:45,158
Goed.
438
00:38:49,162 --> 00:38:50,747
Jij moest toch babysitten?
439
00:38:52,833 --> 00:38:54,334
En jij naar een vriend?
440
00:38:55,836 --> 00:38:57,087
Arme Struan.
441
00:38:58,088 --> 00:39:00,132
Hij zou huilen als hij ons nu zag.
442
00:39:00,716 --> 00:39:01,967
Ga je niet naar huis?
443
00:39:02,676 --> 00:39:06,930
Ik wilde eerst een beetje bijkomen.
- Daar kan ik inkomen.
444
00:39:07,014 --> 00:39:10,684
Het was heel zwaar vandaag
om de natie te beschermen.
445
00:39:11,351 --> 00:39:13,896
Stel je voor dat ik niet kwam opdagen.
446
00:39:15,189 --> 00:39:17,774
Dan heb ik alleen Struan.
Dus kom maar wel.
447
00:39:17,858 --> 00:39:19,610
Dat moest vergoed worden.
448
00:39:23,071 --> 00:39:26,366
Er is gisteren
zeker ook niemand langsgekomen?
449
00:39:30,454 --> 00:39:32,372
Ik heb eigenlijk geen vrienden.
450
00:39:35,709 --> 00:39:37,628
Nee, ik bedoel dat ik...
451
00:39:37,628 --> 00:39:41,548
Ik ken mensen,
maar niemand met wie ik kan praten.
452
00:39:41,632 --> 00:39:43,592
Niet over m'n werk dan.
453
00:39:44,635 --> 00:39:47,054
En je ex-collega's van het Park?
454
00:39:48,138 --> 00:39:52,059
Die mijden me.
- Bij mij is het nog erger.
455
00:39:52,059 --> 00:39:55,979
Ik werd door iedereen
aan de schandpaal genageld...
456
00:39:56,063 --> 00:40:00,400
...toen... Je weet wel.
- Je een topgeheim in de trein liet liggen.
457
00:40:01,985 --> 00:40:03,237
Dat.
458
00:40:09,785 --> 00:40:15,040
Ik scheerde me en luisterde naar de radio
toen er bekendgemaakt werd dat...
459
00:40:15,999 --> 00:40:18,544
...iemand het gevonden had.
460
00:40:19,962 --> 00:40:24,132
Clare zei:
'Wat voor idioot heeft dat gedaan?'
461
00:40:26,218 --> 00:40:28,053
En ik begon te huilen.
462
00:40:29,596 --> 00:40:33,559
Ik dacht dat ze me zou omhelzen.
Maar dat deed ze niet.
463
00:40:33,559 --> 00:40:37,729
Ze zei alleen: 'Min, stomme idioot.'
464
00:40:37,813 --> 00:40:39,690
Wauw. Dat is...
465
00:40:42,442 --> 00:40:46,822
En gaat het nu beter tussen jullie?
- Zeker. We gaan scheiden.
466
00:40:49,658 --> 00:40:51,869
Ze kijkt anders tegen me aan.
467
00:40:54,621 --> 00:40:56,248
Je deed alsof je een gezin had.
468
00:40:56,248 --> 00:41:00,919
Ja, ik lieg,
ook omdat ik het niet wil aanvaarden.
469
00:41:01,003 --> 00:41:03,964
En omdat ik Lamb
niet nog meer munitie wil geven.
470
00:41:04,840 --> 00:41:09,428
En vooral omdat ik dan niet
met Struan naar de pub hoef.
471
00:41:10,179 --> 00:41:12,139
Ik bedoel, o, mijn god.
472
00:41:14,266 --> 00:41:16,560
Hij is erger dan Alan Black.
473
00:41:16,560 --> 00:41:21,106
Hij was nog erger dan Struan,
maar hij liet je na het werk met rust.
474
00:41:21,190 --> 00:41:25,527
Hij wil het te graag.
Hij wil elke maand uit eten.
475
00:41:25,611 --> 00:41:26,987
Of paintballen. Of...
476
00:41:26,987 --> 00:41:32,409
Voor z'n ontvoerders: Hij heeft
jullie niets gedaan. Laat hem gaan.
477
00:41:32,409 --> 00:41:34,411
OUDERS GIJZELAAR SMEKEN OM VRIJLATING
478
00:41:35,287 --> 00:41:38,749
Hassan, die in Leeds studeert...
479
00:42:05,526 --> 00:42:06,902
Haal Ho.
480
00:42:09,029 --> 00:42:10,489
Die is al weg.
481
00:42:12,032 --> 00:42:13,659
Haal hem dan terug.
482
00:43:43,207 --> 00:43:44,958
Wie wilde Hobden bellen?
483
00:43:45,042 --> 00:43:48,629
Een stel rechtse redacteuren
en journalisten...
484
00:43:49,254 --> 00:43:51,173
...maar niemand stond hem te woord.
485
00:43:52,257 --> 00:43:56,595
Hij heeft Peter Judd zeven keer gebeld.
- Die is de ergste.
486
00:44:01,225 --> 00:44:02,643
Tante Zadie
487
00:44:09,066 --> 00:44:10,609
Ik kan nu niet praten.
488
00:44:12,402 --> 00:44:14,488
Ik volg hem nu.
- Bel me later.
489
00:44:14,488 --> 00:44:16,573
Ja, maar ik moet ophangen.
490
00:44:19,993 --> 00:44:21,495
Wie is tante Zadie?
491
00:44:27,626 --> 00:44:28,627
Die bestaat niet.
492
00:44:28,627 --> 00:44:33,298
Zo staat ze in m'n mobiel
zodat niemand weet wie ze is.
493
00:44:33,382 --> 00:44:37,386
Wie is het dan wel?
Ze weet dat je Robert Hobden volgt.
494
00:44:38,554 --> 00:44:42,307
Dat zei ik niet.
- Jawel. Je zei: 'Ik volg hem nu.'
495
00:44:42,391 --> 00:44:45,727
Ik verzwijg niet zomaar
wat ik in Slough House doe.
496
00:44:45,811 --> 00:44:49,648
Nee. Sid, je hoeft het niet te vertellen.
497
00:44:49,648 --> 00:44:53,318
Niet om iets wat je hebt gedaan,
want je bent geweldig.
498
00:44:54,653 --> 00:44:58,115
Redelijk geweldig.
Het is duidelijk iets persoonlijks...
499
00:44:58,115 --> 00:45:00,826
...wat mij niets aangaat.
- Het gaat je wel aan.
500
00:45:03,203 --> 00:45:04,830
Ik volg je niet alleen vandaag.
501
00:45:07,165 --> 00:45:10,836
Dat was Taverner
en ik zei niet dat ik Hobden volgde.
502
00:45:10,836 --> 00:45:12,880
Maar dat ik jou volgde.
503
00:45:18,093 --> 00:45:19,094
Meen je dat?
504
00:45:21,305 --> 00:45:23,348
Volg je me voor Taverner?
505
00:45:26,185 --> 00:45:27,728
Waarom wil ze dat?
506
00:45:27,728 --> 00:45:31,148
Weet ik niet,
maar daarom zit ik in Slough House.
507
00:45:31,148 --> 00:45:33,150
Om je in de gaten te houden.
508
00:45:35,777 --> 00:45:36,778
Maak je een grapje?
509
00:45:40,866 --> 00:45:41,950
Nee. Ik...
510
00:45:49,666 --> 00:45:50,834
Shit. Kijk.
511
00:45:53,378 --> 00:45:55,047
Ik neem de voorkant.
512
00:46:19,488 --> 00:46:21,073
Hou op.
513
00:46:21,073 --> 00:46:22,241
Toe.
514
00:46:23,825 --> 00:46:25,577
Alsjeblieft. Toe.
515
00:46:28,872 --> 00:46:32,459
Haal hem van me af.
516
00:46:33,585 --> 00:46:34,795
Luister naar me.
517
00:46:34,795 --> 00:46:40,133
Laat hem gaan. De politie komt er zo aan.
Als ze je zo zien, schieten ze je dood.
518
00:46:40,759 --> 00:46:42,302
Hoor je me?
- Wat wil je?
519
00:46:42,386 --> 00:46:43,637
Leg je wapen neer.
520
00:47:00,529 --> 00:47:01,530
Sid.
521
00:47:04,074 --> 00:47:05,534
Sid, ben je geraakt?
522
00:47:06,410 --> 00:47:08,579
Sid? Shit.
523
00:47:08,579 --> 00:47:12,249
Goed. Oké.
524
00:47:12,958 --> 00:47:15,419
Sid, blijf bij me. Sid.
525
00:47:15,419 --> 00:47:19,590
Ja, een ambulance. NW1, Maythorpe Road.
526
00:47:19,590 --> 00:47:21,675
Schotwond in het hoofd.
527
00:47:22,342 --> 00:47:26,471
Ja. Je ziet me vanzelf.
Kom zo snel mogelijk.
528
00:47:26,555 --> 00:47:27,556
Sid?
529
00:48:29,076 --> 00:48:31,078
Vertaling: Marc de Jongh