1
00:00:36,245 --> 00:00:37,496
Na endlich!
2
00:00:37,663 --> 00:00:40,249
Schwarzer Tee geht gar nicht.
3
00:00:40,791 --> 00:00:43,377
Ganz übel, eine Zumutung.
4
00:00:43,544 --> 00:00:45,587
Mann, hab ich Durst!
5
00:00:45,754 --> 00:00:49,716
Nein, nicht in die Tassen.
Der ist längst kalt und bitter.
6
00:00:49,883 --> 00:00:53,011
- Warum steht er noch da?
- Ich hab auf dich gewartet.
7
00:00:53,178 --> 00:00:54,805
Ich musste bis zur High Street.
8
00:00:54,972 --> 00:00:58,559
Es gibt einen Laden
in der andern Richtung, du Schwachkopf!
9
00:00:58,725 --> 00:01:00,269
Wär Marek nicht recht.
10
00:01:00,435 --> 00:01:01,353
Wer ist Marek?
11
00:01:01,687 --> 00:01:04,605
Ein Elektriker vom Bau. Ein Pole.
12
00:01:04,772 --> 00:01:08,193
"Erst Milch, dann den Tee.
Warum kapiert ihr Engländer das nicht?"
13
00:01:08,360 --> 00:01:10,529
Ändert nix, aber der rastete aus.
14
00:01:11,154 --> 00:01:13,407
Klar ändert das was, du Schwuchtel.
15
00:01:13,574 --> 00:01:16,577
Beutel, Wasser, Milch.
In der Reihenfolge, klar?
16
00:01:16,743 --> 00:01:18,078
Viele Polen da?
17
00:01:18,370 --> 00:01:22,457
Polen, Bulgaren, dreckige Rumänen.
Einfach alles.
18
00:01:22,624 --> 00:01:25,419
- Es wimmelt nur so.
- Wie im Flüchtlingslager.
19
00:01:27,129 --> 00:01:28,672
Du wolltest keinen, oder?
20
00:01:28,839 --> 00:01:30,424
Lieber ein Stützbier.
21
00:01:31,758 --> 00:01:33,385
Du musst deine Nieren hassen.
22
00:01:33,552 --> 00:01:35,470
Da kommt ja Dornröschen.
23
00:01:35,637 --> 00:01:37,389
Moin. Tut mir leid, war kaputt.
24
00:01:37,556 --> 00:01:39,725
- Wasser kocht.
- Milch ist auch da.
25
00:01:39,892 --> 00:01:41,643
- Wart ihr einkaufen?
- Er hat Euter.
26
00:01:43,687 --> 00:01:45,314
Scheißfernsehen!
27
00:01:45,898 --> 00:01:47,816
Hätten wir bloß 'ne PlayStation!
28
00:01:47,983 --> 00:01:51,111
Weißt du was?
Bei FIFA bin ich voll der Killer.
29
00:01:51,278 --> 00:01:52,321
Von wegen!
30
00:01:52,487 --> 00:01:54,740
Call of Duty, da mach ich euch platt.
31
00:01:54,907 --> 00:01:56,116
Das ist keine Bierreise.
32
00:01:56,283 --> 00:01:59,578
Sagst du nur, weil du Schiss hast,
dass er dich schlägt.
33
00:02:00,245 --> 00:02:02,831
Denkst du,
ich hab Schiss vor dem Bleisoldaten?
34
00:02:02,998 --> 00:02:04,541
Ich war bei der Armee.
35
00:02:05,959 --> 00:02:07,920
Ich hab meinem Land gedient.
36
00:02:08,419 --> 00:02:10,172
Wie viele hast du getötet?
37
00:02:12,382 --> 00:02:13,592
Im Spiel?
38
00:02:13,759 --> 00:02:15,385
Scheiß aufs Spiel!
39
00:02:16,345 --> 00:02:17,638
Was soll die Frage?
40
00:02:19,681 --> 00:02:21,767
Wie viele Menschen hast du getötet?
41
00:02:24,811 --> 00:02:26,355
Und du?
42
00:02:26,522 --> 00:02:28,941
Mindestens fünf, da war ich nah dran.
43
00:02:29,650 --> 00:02:31,944
Hab gesehen, wie sie verreckt sind.
44
00:02:32,736 --> 00:02:34,363
Vielleicht noch 8 oder 9.
45
00:02:34,905 --> 00:02:36,782
Manchmal zählst du nicht mit.
46
00:02:45,541 --> 00:02:46,750
Eine Million Klicks!
47
00:02:48,126 --> 00:02:50,754
Bei der großen Show
werden's bestimmt fünf.
48
00:02:52,840 --> 00:02:54,091
War jemand bei ihm?
49
00:02:54,591 --> 00:02:55,592
Wozu?
50
00:02:56,134 --> 00:02:57,636
Weil ich nichts höre.
51
00:02:57,803 --> 00:03:00,556
Er kann ja nicht reden.
Was juckt dich das?
52
00:03:00,722 --> 00:03:02,933
Soll er 'n Herzinfarkt kriegen?
53
00:03:03,100 --> 00:03:04,476
Wär unpraktisch.
54
00:03:05,644 --> 00:03:07,062
Gut, ich geh runter.
55
00:03:08,522 --> 00:03:11,358
- Hast du 'n Liebesbrief für ihn?
- Fick dich!
56
00:03:37,843 --> 00:03:39,845
Ich nehm dir das Klebeband ab.
57
00:03:40,470 --> 00:03:41,471
Aber...
58
00:03:42,556 --> 00:03:44,349
wir hören oben alles.
59
00:03:45,934 --> 00:03:47,853
Wenn du was brauchst, frag leise.
60
00:03:48,020 --> 00:03:50,022
Wenn du Hilfe rufst, wird das Licht rot.
61
00:03:50,189 --> 00:03:53,066
Dann komm ich
und reiß dir die Eier ab, klar?
62
00:04:10,292 --> 00:04:11,877
Bitte, lassen Sie mich gehen.
63
00:04:12,044 --> 00:04:12,794
Geht nicht.
64
00:04:14,296 --> 00:04:15,756
Du bist zu gefährlich.
65
00:04:16,214 --> 00:04:18,716
Ich hab gesehen, wozu ihr fähig seid.
66
00:04:18,884 --> 00:04:21,762
Wegen euch hab ich Freunde
in Afghanistan verloren.
67
00:04:22,596 --> 00:04:24,014
Also, morgen früh,
68
00:04:24,515 --> 00:04:25,807
bei Sonnenaufgang...
69
00:04:26,850 --> 00:04:28,602
wirst du dich da hinknien,
70
00:04:29,019 --> 00:04:30,562
und wir filmen dich.
71
00:04:30,729 --> 00:04:33,607
Und dann, da seid ihr ja die Experten,
72
00:04:34,858 --> 00:04:36,652
hacken wir dir den Kopf ab.
73
00:05:28,579 --> 00:05:30,372
NACH DEM BUCH VON MICK HERRON
74
00:05:36,503 --> 00:05:38,422
Slow Horses – Ein Fall für Jackson Lamb
75
00:05:46,805 --> 00:05:49,892
Müssen wir mit weiteren Angriffen rechnen
76
00:05:50,058 --> 00:05:53,520
oder handelt es sich um einen Einzelfall?
77
00:05:55,105 --> 00:05:57,399
Das Video, in dem die Entführer drohen...
78
00:05:57,566 --> 00:05:58,775
Einen Moment.
79
00:06:08,410 --> 00:06:10,662
- Guten Morgen, meine Herren.
- Diana.
80
00:06:10,829 --> 00:06:15,083
Die Situation entwickelt sich rasant.
Ich sage Ihnen, was ich weiß.
81
00:06:15,250 --> 00:06:16,418
Wo ist Tearney?
82
00:06:17,211 --> 00:06:19,338
Wenn ich dem Innenminister berichte...
83
00:06:19,505 --> 00:06:23,300
Wussten Sie nicht,
dass unsere Direktorin in Washington ist?
84
00:06:23,717 --> 00:06:26,261
- Nein.
- Ingrid ist sehr eingespannt.
85
00:06:26,428 --> 00:06:29,014
Sie auch. Ist es nicht kompliziert genug?
86
00:06:29,556 --> 00:06:30,641
Wir wissen alle,
87
00:06:30,807 --> 00:06:33,560
wie fähig Diana als Vizedirektorin ist.
88
00:06:34,019 --> 00:06:35,270
Danke, Leonard.
89
00:06:35,896 --> 00:06:39,441
Die Geisel ist Hassan Ahmed,
geboren in Birmingham.
90
00:06:39,608 --> 00:06:42,444
Seine Großeltern
- kamen Anfang der 70er-
- Jahre her.
91
00:06:42,611 --> 00:06:44,655
Er ist das jüngste von vier Kindern
92
00:06:44,821 --> 00:06:48,116
und studiert Betriebswirtschaft in Leeds.
93
00:06:48,283 --> 00:06:51,662
Er lebt in einer WG
und ist vermutlich Single.
94
00:06:52,538 --> 00:06:55,457
Er spielt Cricket.
Seine Familie ist muslimisch.
95
00:06:55,624 --> 00:06:58,335
Vor der Uni
besuchte er die örtliche Moschee,
96
00:06:58,502 --> 00:07:00,671
die als unbedenklich gilt.
97
00:07:00,838 --> 00:07:04,132
Er geht nicht mehr hin,
nur seine Angehörigen.
98
00:07:04,466 --> 00:07:07,261
Kurz, er ist der, der er vorgibt zu sein.
99
00:07:07,427 --> 00:07:10,556
Ein gesetzestreuer,
britisch-asiatischer Student.
100
00:07:11,682 --> 00:07:13,934
Die Entführer nennen sich
"Die Söhne Albions",
101
00:07:14,101 --> 00:07:15,602
seit einem Jahr bekannt.
102
00:07:15,769 --> 00:07:19,189
Es gab Gerüchte,
dass sich so etwas anbahnen könnte.
103
00:07:19,356 --> 00:07:20,607
Kurzer Einwand.
104
00:07:20,774 --> 00:07:24,486
Das klingt so vage,
dass es nicht sehr nützlich erscheint.
105
00:07:24,653 --> 00:07:25,571
Standardvorgehen.
106
00:07:25,737 --> 00:07:29,074
Ist nicht unser Wirkungsbereich,
Roger, das wissen Sie.
107
00:07:29,241 --> 00:07:32,244
- Wir verfolgen keine Abläufe.
- Haben Sie eine Quelle?
108
00:07:32,411 --> 00:07:33,871
Das wäre auch Ablauf.
109
00:07:34,162 --> 00:07:37,958
Ich kann sagen,
dass wir 17 rechtsgerichtete Gruppen
110
00:07:38,125 --> 00:07:39,501
auf dem Radar haben.
111
00:07:40,127 --> 00:07:43,839
Mit mehr Mitteln
könnten wir alle angemessen überwachen
112
00:07:44,006 --> 00:07:46,466
und solche Vorfälle verhindern.
113
00:07:46,633 --> 00:07:48,468
Das Innenministerium stimmt zu.
114
00:07:48,635 --> 00:07:51,805
Aber das Finanzministerium
sieht die Aufstockung
115
00:07:51,972 --> 00:07:53,307
und mangelnde Resultate.
116
00:07:53,473 --> 00:07:57,019
Die Aufstockung galt
der Überwachung von Dschihadisten.
117
00:07:57,186 --> 00:08:01,064
Wir hätten in beide Richtungen
blicken sollen, nicht nur in eine.
118
00:08:01,231 --> 00:08:02,482
Er ist gelandet.
119
00:08:03,317 --> 00:08:06,820
Ich werde woanders gebraucht.
Das verstehen Sie sicher.
120
00:08:12,034 --> 00:08:16,163
Im Anschluss muss ich
den pakistanischen Botschafter anrufen.
121
00:08:16,997 --> 00:08:20,042
Offenbar war diese Entführung
doch kein Zufall.
122
00:08:34,806 --> 00:08:38,268
Keine Spur von Cartwright.
Er geht auch nicht ans Telefon.
123
00:08:44,149 --> 00:08:45,067
Was ist los?
124
00:08:45,651 --> 00:08:48,153
Sie sind noch da und reden mit mir.
125
00:08:48,320 --> 00:08:50,364
Sie hatten noch nichts zu trinken.
126
00:08:51,073 --> 00:08:55,661
Früher wäre Ihnen zu der Zeit
zum 3. Mal der Magen ausgepumpt worden.
127
00:08:55,827 --> 00:08:58,288
Ihre erste Bosheit heute, Sie lassen nach.
128
00:08:58,455 --> 00:09:00,082
Irgendwas stimmt nicht.
129
00:09:00,999 --> 00:09:05,379
Bisschen spät, noch eine Antenne
für die Launen vom Chef zu entwickeln.
130
00:09:07,005 --> 00:09:08,841
Die gehören hier nicht hin.
131
00:09:09,633 --> 00:09:12,511
Binden Sie Cartwright an den Eiern fest,
wenn er kommt.
132
00:09:12,886 --> 00:09:16,682
Ich will, dass meine Leute hier hocken
und Däumchen drehen.
133
00:09:47,421 --> 00:09:48,422
Mann!
134
00:09:49,506 --> 00:09:50,674
Herrgott!
135
00:09:52,426 --> 00:09:55,262
Brennen Sie hier auch die Ohrhärchen ab?
136
00:09:55,429 --> 00:09:58,140
Das sollte deine nächste Priorität sein.
137
00:09:58,307 --> 00:10:00,225
Das dauert sicher zwei Wochen.
138
00:10:00,392 --> 00:10:01,810
Klingt nach Neid.
139
00:10:02,352 --> 00:10:05,272
So was kannst du dir nicht leisten, was?
140
00:10:05,439 --> 00:10:08,942
Stimmt, aber ich hab gelernt,
wie man sich rasiert.
141
00:10:09,484 --> 00:10:10,569
Dann verpiss dich.
142
00:10:10,736 --> 00:10:14,114
Ich will aber wissen,
was auf Hobdens USB-Stick war.
143
00:10:16,074 --> 00:10:17,618
Lassen Sie uns kurz allein.
144
00:10:18,160 --> 00:10:19,203
Danke.
145
00:10:22,414 --> 00:10:24,416
Spinnst du? Das ist geheim.
146
00:10:25,042 --> 00:10:28,837
- Hat's was mit der Entführung zu tun?
- Wie gesagt, ist geheim.
147
00:10:29,463 --> 00:10:32,799
Schon klar,
wir sind nur Slow Horses, Fußvolk.
148
00:10:33,467 --> 00:10:36,094
Aber Feedback wär nett bei guter Arbeit.
149
00:10:36,929 --> 00:10:39,890
Sie war nicht gut,
ihr seid nun mal Slow Horses.
150
00:10:41,892 --> 00:10:42,976
Danke.
151
00:10:43,143 --> 00:10:44,186
Wofür?
152
00:10:44,353 --> 00:10:46,647
Es war also nichts Wichtiges drauf.
153
00:10:46,813 --> 00:10:49,441
- Das hab ich nicht...
- Doch, hast du.
154
00:10:49,942 --> 00:10:52,653
Sah aus wie Pi mit vielen Dezimalstellen.
155
00:10:52,819 --> 00:10:54,071
Du Wichser,
156
00:10:54,238 --> 00:10:55,322
du hast reingeguckt!
157
00:10:55,489 --> 00:10:56,907
Viel Spaß mit Sweeney Todd!
158
00:11:09,294 --> 00:11:10,295
Charles?
159
00:11:13,966 --> 00:11:15,676
Morgen, Charles.
160
00:11:19,847 --> 00:11:21,265
Er ist im Bad.
161
00:11:22,933 --> 00:11:23,767
Und Sie sind?
162
00:11:26,979 --> 00:11:27,813
Lamb.
163
00:11:28,897 --> 00:11:29,857
Morgen, Catherine.
164
00:11:30,023 --> 00:11:31,483
Gibt's Frühstück?
165
00:11:35,737 --> 00:11:36,738
Jackson.
166
00:11:38,115 --> 00:11:39,616
Nicht mehr in Berlin?
167
00:11:39,783 --> 00:11:41,285
Berlin war ein Fehlschlag.
168
00:11:51,670 --> 00:11:55,215
Es gab keine weiteren Äußerungen
von den Entführern
169
00:11:55,382 --> 00:11:57,426
seit den ersten Drohungen.
170
00:11:57,593 --> 00:12:01,221
Wissen wir inzwischen mehr
über die Identität des Entführten?
171
00:12:01,388 --> 00:12:05,601
Offenbar haben die Nachrichtendienste
seine Identität bestätigt,
172
00:12:05,767 --> 00:12:07,978
aber diese Information bleibt geheim.
173
00:12:08,645 --> 00:12:09,855
Catherine, wie geht's?
174
00:12:10,022 --> 00:12:11,315
Es geht.
175
00:12:11,481 --> 00:12:15,277
- Möchten Sie Tombola-
- Lose für einen guten Zweck kaufen?
176
00:12:15,444 --> 00:12:17,446
Für die Schule meiner Tochter.
177
00:12:17,613 --> 00:12:18,655
Mein Geld ist oben.
178
00:12:18,822 --> 00:12:20,032
Ich vertraue Ihnen.
179
00:12:20,199 --> 00:12:24,119
Vier Lose für fünf Pfund,
aber zehn für einen Zehner.
180
00:12:24,286 --> 00:12:26,330
- Vier.
- Nehmen Sie lieber zehn.
181
00:12:26,496 --> 00:12:28,207
- Es geht um einen Wellness-
- Tag.
182
00:12:28,373 --> 00:12:30,167
- Verlockend, was?
- Vier.
183
00:12:35,631 --> 00:12:37,007
Überprüf was für mich.
184
00:12:37,174 --> 00:12:38,217
Einfach so?
185
00:12:38,383 --> 00:12:39,384
River.
186
00:12:40,302 --> 00:12:41,220
Catherine.
187
00:12:42,387 --> 00:12:43,597
Wo waren Sie?
188
00:12:43,764 --> 00:12:45,098
Luft schnappen.
189
00:12:45,849 --> 00:12:47,309
Luft haben wir hier auch.
190
00:12:48,727 --> 00:12:50,020
Ziemlich muffige.
191
00:12:51,271 --> 00:12:53,106
Lamb will alle am Schreibtisch sehen.
192
00:12:53,565 --> 00:12:56,860
Klar, ich hab nur ein kleines IT-Problem.
193
00:12:57,027 --> 00:13:00,989
Roddy hilft mir,
meine E-Mails zu synchronisieren.
194
00:13:02,533 --> 00:13:05,410
Zurück an Ihren Platz,
wenn das erledigt ist.
195
00:13:06,328 --> 00:13:07,371
Wo ist Moody?
196
00:13:07,538 --> 00:13:10,249
- Ich bin nicht seine...
- Bitch. Danke.
197
00:13:24,471 --> 00:13:26,557
Kommst du in Hobdens Mails rein?
198
00:13:26,723 --> 00:13:29,560
Klar. Die Frage ist, warum sollte ich?
199
00:13:30,644 --> 00:13:32,771
Du könntest dem Jungen das Leben retten.
200
00:13:32,938 --> 00:13:34,648
Ja, aber ich kenn den nicht.
201
00:13:34,815 --> 00:13:38,235
Wir kriegen dafür sicher keinen Bonus
oder 'n Orden.
202
00:13:38,402 --> 00:13:39,945
Ach, Roddy...
203
00:13:40,696 --> 00:13:42,781
Warum genau bist du beim MI5?
204
00:13:42,948 --> 00:13:46,535
Die wollten, dass ich für sie
und nicht gegen sie arbeite.
205
00:13:48,537 --> 00:13:50,873
Hier geht's um mehr als 'n Stick.
206
00:13:51,373 --> 00:13:53,333
- Geld reicht da nicht.
- Gut.
207
00:13:54,168 --> 00:13:57,546
Dann machst du's vielleicht,
weil ich was habe, was du willst.
208
00:14:00,132 --> 00:14:02,009
Ich weiß, warum du hier bist.
209
00:14:03,177 --> 00:14:04,261
Weißt du nicht.
210
00:14:04,887 --> 00:14:05,888
Doch.
211
00:14:06,221 --> 00:14:07,264
Unmöglich.
212
00:14:07,764 --> 00:14:11,059
Die Nuss konnte nicht mal
das größte Genie vom MI5 knacken.
213
00:14:11,226 --> 00:14:13,061
Und das Genie bist du?
214
00:14:14,021 --> 00:14:15,272
Dumme Frage.
215
00:14:16,857 --> 00:14:18,817
Wenn ich das nicht rauskriege,
216
00:14:19,318 --> 00:14:21,320
wie willst du's dann schaffen?
217
00:14:23,071 --> 00:14:26,366
Du hast keinen Opa,
der ein hohes Tier im MI5 war.
218
00:14:30,078 --> 00:14:31,413
Wehe, du bluffst!
219
00:14:32,080 --> 00:14:33,916
Wär ziemlich blöd von mir.
220
00:14:34,082 --> 00:14:35,751
Du bist Roddy, McRodster,
221
00:14:35,918 --> 00:14:39,087
der Hot Rod.
Du könntest mich online fertigmachen.
222
00:14:39,254 --> 00:14:41,882
- Du würdest dich nicht wiedererkennen.
- Ich weiß.
223
00:14:42,466 --> 00:14:43,675
Ich hab Angst.
224
00:14:44,885 --> 00:14:46,178
Dürfte schnell gehen.
225
00:14:46,345 --> 00:14:47,471
Gut.
226
00:14:47,930 --> 00:14:51,183
Meine Finger sind Waffen,
mein Daumen ist mächtiger als Neros.
227
00:14:51,975 --> 00:14:53,435
Hatte der 'n starken Daumen?
228
00:14:53,602 --> 00:14:56,063
Er zeigte, wer in der Arena überlebte.
229
00:14:56,230 --> 00:14:58,774
- Ach so...
- - Und in der Online-
- Arena
230
00:14:58,941 --> 00:15:01,527
steh ich irgendwo
zwischen Kaiser und Gott.
231
00:15:08,659 --> 00:15:09,576
Geht nicht.
232
00:15:10,118 --> 00:15:12,120
Ich dachte, du bist Gott.
233
00:15:12,287 --> 00:15:14,081
Auch Götter haben blinde Flecken.
234
00:15:14,248 --> 00:15:15,958
Was für ein blinder Fleck?
235
00:15:16,333 --> 00:15:17,543
Er ist air-gapped.
236
00:15:17,709 --> 00:15:18,752
Was heißt das?
237
00:15:20,254 --> 00:15:21,255
Er ist nicht online.
238
00:15:21,421 --> 00:15:23,632
So kommst du nicht an seine Mails?
239
00:15:23,799 --> 00:15:26,969
Er nutzt keine E-Mails.
- Er hat keine Online-
- Präsenz.
240
00:15:27,135 --> 00:15:29,555
Nichts in der Cloud,
keine sozialen Medien.
241
00:15:29,721 --> 00:15:32,266
Er ist vom alten Schlag, lebt analog.
242
00:15:33,058 --> 00:15:34,184
Lebensnah!
243
00:15:34,351 --> 00:15:35,978
Er hat aber einen Computer.
244
00:15:36,144 --> 00:15:37,271
Kann schon sein,
245
00:15:37,437 --> 00:15:40,566
aber er verschickt keine E-Mails
- und hat kein Online-
- Backup.
246
00:15:41,149 --> 00:15:44,778
Wir brauchen also den Laptop,
um zu sehen, was drauf ist.
247
00:15:44,945 --> 00:15:46,154
- Ja.
- Gut.
248
00:15:46,321 --> 00:15:47,614
Musst dich ranhalten.
249
00:15:47,781 --> 00:15:51,159
So ein Sicherheitsfreak
- hat sicher 'n Thermit-
- Topf.
250
00:15:51,326 --> 00:15:52,619
Und was ist das?
251
00:15:53,036 --> 00:15:54,538
Ein Topf voller Thermit.
252
00:15:54,705 --> 00:15:55,789
Ach was!
253
00:15:56,623 --> 00:15:59,877
Thermit besteht aus Aluminium,
Eisenoxid, Magnesium.
254
00:16:00,043 --> 00:16:02,421
Das kommt in einen Tontopf
auf den Rechner.
255
00:16:02,588 --> 00:16:05,716
Kommen die Bullen, reicht ein Streichholz:
alles verkokelt.
256
00:16:08,677 --> 00:16:10,429
Eigentlich sind wir die Bullen.
257
00:16:10,846 --> 00:16:13,390
Ich komm von der Straße. Das färbt ab.
258
00:16:14,600 --> 00:16:16,226
Danke, Roddy.
259
00:16:16,727 --> 00:16:19,062
Wann sagst du mir, warum ich hier bin?
260
00:16:20,105 --> 00:16:23,066
Der Deal war,
dass du Hobdens E-Mails hackst.
261
00:16:23,233 --> 00:16:25,152
Also, nächstes Mal.
262
00:16:27,487 --> 00:16:28,614
Na gut.
263
00:16:41,793 --> 00:16:42,711
River ist da.
264
00:16:44,171 --> 00:16:45,464
Wo war er?
265
00:16:45,631 --> 00:16:48,008
"Luft schnappen". Hab nicht nachgehakt.
266
00:16:48,175 --> 00:16:50,427
Jetzt sind alle da, außer Moody.
267
00:16:52,596 --> 00:16:55,599
Sie sind nicht nur
wegen River besorgt, oder?
268
00:16:58,185 --> 00:17:00,395
Meinen Sie, es ist Zufall,
269
00:17:00,562 --> 00:17:02,272
dass Diana Taverner
270
00:17:03,440 --> 00:17:06,609
eine Operation
gegen einen rechten Paria durchführt,
271
00:17:06,777 --> 00:17:10,489
gerade als ein paar
bescheuerte Nationalisten
272
00:17:10,656 --> 00:17:12,657
einen Dunkelhäutigen entführen?
273
00:17:15,160 --> 00:17:17,496
- Na ja...
- Rhetorische Frage.
274
00:17:26,630 --> 00:17:27,673
Wir wissen auch,
275
00:17:27,839 --> 00:17:31,552
dass eine behördenübergreifende Reaktion
koordiniert wird...
276
00:17:31,718 --> 00:17:34,388
Die Entführer haben gedroht,
ihn hinzurichten.
277
00:17:34,555 --> 00:17:37,474
Sein Aufenthaltsort
ist immer noch unbekannt.
278
00:17:39,768 --> 00:17:43,146
Es gab inzwischen
eine Million Aufrufe des Videos.
279
00:17:43,313 --> 00:17:45,148
Die Zahl steigt weiter an.
280
00:17:45,774 --> 00:17:46,608
In Kürze...
281
00:17:47,067 --> 00:17:49,653
TANTE ZADIE
Kann jetzt nicht. Bei der Arbeit.
282
00:17:49,820 --> 00:17:52,865
...äußert sich ein Polizeisprecher
zu dem Video.
283
00:18:01,915 --> 00:18:04,251
Immer dasselbe in den Nachrichten.
284
00:18:04,418 --> 00:18:06,545
Sicher eine Nachrichtensperre vom Park.
285
00:18:06,712 --> 00:18:07,796
Schon klar.
286
00:18:09,047 --> 00:18:11,592
Sortierst du das für die Mülltrennung?
287
00:18:15,596 --> 00:18:16,847
Wo warst du vorhin?
288
00:18:17,306 --> 00:18:21,768
Ich wollte sehen, ob auf Hobdens Stick
das drauf ist, was der Park sucht.
289
00:18:23,228 --> 00:18:24,354
Ist es nicht.
290
00:18:25,355 --> 00:18:27,191
Und jetzt suchst du im Müll?
291
00:18:38,702 --> 00:18:41,955
Frag lieber nicht.
Die könnten mich endgültig feuern.
292
00:18:42,122 --> 00:18:43,624
Ist es das wirklich wert?
293
00:18:43,790 --> 00:18:46,084
Ich kann nicht nur faul rumsitzen.
294
00:18:47,127 --> 00:18:49,213
Ich hab eine Spur. Ist vielleicht nix,
295
00:18:49,379 --> 00:18:51,465
aber ich muss der nachgehen.
296
00:18:53,258 --> 00:18:56,136
Ich räum das noch weg. Lass niemand dran.
297
00:19:18,992 --> 00:19:22,704
Mr. Moody, setzen Sie sich.
Sie wissen Bescheid, ich hab's eilig.
298
00:19:24,623 --> 00:19:26,959
Sie haben
meinen Sicherheitschef behelligt.
299
00:19:27,125 --> 00:19:28,126
Ein alter Freund.
300
00:19:29,002 --> 00:19:30,337
Kann ich mir denken.
301
00:19:30,504 --> 00:19:32,881
Lamb führt also eine Operation durch?
302
00:19:33,966 --> 00:19:36,510
Duffy tat,
als wüsste er davon, blufft aber.
303
00:19:36,677 --> 00:19:38,804
Er wusste nicht, dass Sid ein Mädchen ist.
304
00:19:39,179 --> 00:19:42,224
Sie ist eine Frau.
Und doppelt so gut wie Sie.
305
00:19:43,058 --> 00:19:44,560
Ich war 6 Jahre ein Dog.
306
00:19:44,726 --> 00:19:46,103
Halten Sie die Klappe.
307
00:19:47,020 --> 00:19:49,565
Mich interessiert, woher Sie das wissen.
308
00:19:51,233 --> 00:19:52,401
Was, Ma'am?
309
00:19:52,568 --> 00:19:55,112
Das ist hier keine Unterhaltung.
310
00:19:55,654 --> 00:19:58,407
Ich verlange Informationen von Ihnen.
311
00:19:58,824 --> 00:20:00,325
Stellen Sie sich nicht dumm.
312
00:20:00,492 --> 00:20:02,369
Lügen Sie nicht. Klar?
313
00:20:05,038 --> 00:20:08,458
Ich habe Lamb persönlich angewiesen.
Wie wussten Sie davon?
314
00:20:08,959 --> 00:20:10,919
Er nimmt Sie nicht ernst.
315
00:20:13,589 --> 00:20:15,340
Was sagte ich übers Lügen?
316
00:20:18,177 --> 00:20:19,595
Es gibt 'ne Wanze.
317
00:20:20,888 --> 00:20:23,599
Ernsthaft? Sie haben Lambs Büro verwanzt?
318
00:20:23,849 --> 00:20:25,934
Ich trau dem faulen Sack nicht.
319
00:20:26,101 --> 00:20:27,686
Wurde das Büro nicht gefilzt?
320
00:20:29,563 --> 00:20:31,440
War das etwa Ihre Aufgabe?
321
00:20:31,607 --> 00:20:32,649
Nicht zu fassen!
322
00:20:33,483 --> 00:20:35,986
Was treibt ihr sonst so in der Kita?
323
00:20:36,153 --> 00:20:38,697
Alte Gewohnheit. Ich war mal ein Dog.
324
00:20:38,864 --> 00:20:40,073
Was Sie nicht sagen!
325
00:20:40,240 --> 00:20:43,785
Er gibt mir nichts zu tun.
Zumindest nichts Wichtiges.
326
00:20:44,328 --> 00:20:45,996
Der verarscht einen nur.
327
00:20:46,288 --> 00:20:48,665
Ich wollte sehen, was er im Schilde führt,
328
00:20:48,832 --> 00:20:50,250
der ausgebrannte Arsch!
329
00:20:50,417 --> 00:20:52,586
Wenn er je aussteigen will, weiß ich, wie,
330
00:20:52,753 --> 00:20:55,214
wo er hingeht und unter welchem Namen.
331
00:20:59,009 --> 00:21:00,010
Wir machen es so:
332
00:21:00,177 --> 00:21:02,971
Sie werden mir ein paar Gefallen tun, inoffiziell.
333
00:21:03,138 --> 00:21:05,974
Das heißt, wenn irgendwas schiefgeht,
334
00:21:06,141 --> 00:21:07,267
kenne ich Sie nicht.
335
00:21:07,768 --> 00:21:08,852
Verstanden?
336
00:21:09,478 --> 00:21:11,480
Ich rufe an. Die Wanze muss weg.
337
00:21:11,647 --> 00:21:13,815
Slough House gehört trotz allem zum MI5.
338
00:21:13,982 --> 00:21:15,817
Wenn Ihr Eingriff rauskommt,
339
00:21:15,984 --> 00:21:19,071
werden Ihre Kumpels von den Dogs
Sie zerfleischen.
340
00:21:19,821 --> 00:21:23,534
Und noch was:
Lamb ist nicht ohne Grund ausgebrannt.
341
00:21:23,700 --> 00:21:27,579
Im Einsatz hatte er weit mehr am Hals
als Nullen wie Sie.
342
00:21:27,746 --> 00:21:31,500
Er hätte gefoltert und erschossen
werden können, hat aber überlebt.
343
00:21:31,667 --> 00:21:32,793
Denken Sie dran.
344
00:21:35,170 --> 00:21:39,508
Und hier ist unser Korrespondent
für innere Sicherheit, Derek Rothery.
345
00:21:39,675 --> 00:21:42,678
Was können Sie uns
über die Ermittlungen berichten?
346
00:21:42,845 --> 00:21:46,056
Die Polizei von West Yorkshire
hat bestätigt,
347
00:21:46,223 --> 00:21:47,683
dass sie beteiligt ist.
348
00:21:48,767 --> 00:21:50,018
Stell leiser.
349
00:21:50,686 --> 00:21:52,896
Ist immer derselbe Scheiß.
350
00:21:53,063 --> 00:21:54,773
Das ist unser großer Augenblick.
351
00:21:54,940 --> 00:21:56,733
Die ganze Welt sucht uns.
352
00:21:58,443 --> 00:21:59,570
Mann!
353
00:22:00,362 --> 00:22:03,532
Ihr dürft nicht darüber reden,
wenn's vorbei ist, klar?
354
00:22:04,241 --> 00:22:06,243
Wir kennen uns nicht und waren nie hier.
355
00:22:07,494 --> 00:22:08,287
Bitte!
356
00:22:08,453 --> 00:22:10,080
Ich bin stolz auf unsere Aktion.
357
00:22:10,330 --> 00:22:11,290
Ich muss mal.
358
00:22:11,456 --> 00:22:13,458
- Aber ich sag nichts.
- Nein.
359
00:22:13,625 --> 00:22:15,127
Sonst find ich dich.
360
00:22:17,171 --> 00:22:18,714
Ist wirklich dringend.
361
00:22:22,384 --> 00:22:23,719
Der soll sich vollkacken.
362
00:22:23,886 --> 00:22:26,305
Morgen früh macht er das bestimmt!
363
00:22:26,889 --> 00:22:28,515
Ich bring ihn zum Klo.
364
00:22:28,682 --> 00:22:31,727
Eben warst du noch scharf drauf,
berühmt zu werden.
365
00:22:31,894 --> 00:22:34,104
Als Arschabwischer von 'nem Moslem?
366
00:22:34,271 --> 00:22:35,189
Quatsch!
367
00:22:35,355 --> 00:22:37,065
Nimm 'n Eimer oder so.
368
00:22:37,232 --> 00:22:39,193
Der kommt nicht auf unser Klo.
369
00:22:40,152 --> 00:22:41,153
Na los!
370
00:23:19,900 --> 00:23:22,486
- Wo ist der Eimer?
- Hab keinen gefunden.
371
00:23:23,320 --> 00:23:25,280
Im Garten steht einer.
372
00:23:27,366 --> 00:23:29,952
Wir wissen nicht, ob diese Person
373
00:23:30,118 --> 00:23:31,745
der Polizei bekannt ist.
374
00:23:31,912 --> 00:23:33,413
Dann muss ich wohl ran.
375
00:23:33,580 --> 00:23:37,251
Es ist durchaus üblich,
dass bei terroristischen Vorfällen
376
00:23:37,417 --> 00:23:40,921
Informationen geheim gehalten werden,
um zu verhindern...
377
00:23:49,054 --> 00:23:50,138
Wie war's?
378
00:23:50,305 --> 00:23:53,183
Mr. Moody?
Das geht nur ihn und mich etwas an.
379
00:23:53,350 --> 00:23:55,853
Der pakistanische Botschafter
war nicht erfreut.
380
00:23:56,019 --> 00:23:57,354
Es gab einen Durchbruch?
381
00:23:57,521 --> 00:24:00,691
Nicht ganz,
aber wir vermuten, er ist in London.
382
00:24:00,858 --> 00:24:03,694
- Wieso?
- Es ist Londoner Ziegel, im Keller.
383
00:24:03,861 --> 00:24:06,405
Vermuten wir. Kein Licht, kahle Wände.
384
00:24:06,572 --> 00:24:08,240
Aus Londoner Mauerziegeln.
385
00:24:08,407 --> 00:24:11,451
Sie haben es also
auf 3,5 Millionen Häuser eingegrenzt.
386
00:24:11,618 --> 00:24:13,287
Nein, es sind weniger.
387
00:24:13,453 --> 00:24:17,374
Alter und Sorte des Mörtels
sprechen für bestimmte Gebiete.
388
00:24:17,541 --> 00:24:19,543
Viktorianisch, vor der Massenexpansion.
389
00:24:21,336 --> 00:24:24,214
Weiter!
Ich will eine Adresse, keine Schätzung.
390
00:24:24,923 --> 00:24:26,466
Etwas Neues im Feed?
391
00:24:26,758 --> 00:24:30,554
Der ursprüngliche Upload
war ein aufwendiger Bounce Back.
392
00:24:30,721 --> 00:24:33,056
- Der Live-
- Feed ist jetzt offline.
393
00:24:33,515 --> 00:24:35,809
- Beim nächsten Live-
- Feed richten sie ihn hin.
394
00:24:35,976 --> 00:24:37,728
Also, von wo übertragen sie?
395
00:24:38,270 --> 00:24:41,440
Gehen Sie alle Extraktionsoptionen durch.
396
00:24:41,607 --> 00:24:43,817
- Jawohl.
- Niemand geht nach Hause.
397
00:24:43,984 --> 00:24:46,653
Alle im Urlaub werden zurückbeordert.
398
00:25:00,584 --> 00:25:01,835
Nimm den hier.
399
00:25:03,670 --> 00:25:05,589
- Oh nein!
- Keine Panik.
400
00:25:05,881 --> 00:25:08,050
Hackfleisch gibt's erst morgen früh.
401
00:25:08,634 --> 00:25:10,886
Dann schlagen wir für unser Land zurück.
402
00:25:11,053 --> 00:25:11,929
Ich bin Brite.
403
00:25:12,095 --> 00:25:13,972
Weil du den Test bestanden hast?
404
00:25:14,139 --> 00:25:16,642
Ich wurde hier geboren, wie Sie.
405
00:25:16,808 --> 00:25:17,976
Ist nicht dasselbe.
406
00:25:18,143 --> 00:25:21,480
Nur weil Jesus in 'nem Stall
geboren wurde, ist er kein Esel.
407
00:25:21,647 --> 00:25:22,898
Steh auf!
408
00:25:26,652 --> 00:25:27,986
Hände zusammen!
409
00:25:32,991 --> 00:25:34,493
Hören Sie, bitte.
410
00:25:35,577 --> 00:25:36,662
Füße zusammen!
411
00:25:38,956 --> 00:25:40,666
Rühr dich bloß nicht!
412
00:25:44,294 --> 00:25:45,504
Das war's.
413
00:25:46,505 --> 00:25:48,799
Jetzt kannst du jederzeit aufs Klo.
414
00:25:52,511 --> 00:25:54,721
Glauben Sie, Churchill wäre stolz auf Sie?
415
00:25:54,888 --> 00:25:56,014
Wie war das?
416
00:25:56,932 --> 00:25:58,433
Mir den Kopf abzuhacken.
417
00:25:59,434 --> 00:26:00,352
Feigling!
418
00:26:01,728 --> 00:26:03,689
Du willst über Feigheit reden?
419
00:26:04,940 --> 00:26:06,608
Bei deiner Bühnenangst?
420
00:26:07,985 --> 00:26:09,236
War das dein Traum?
421
00:26:09,903 --> 00:26:11,405
Der Zug ist abgefahren.
422
00:26:22,791 --> 00:26:24,168
Verdammte Scheiße!
423
00:26:33,343 --> 00:26:35,971
Hier ist Robert Hobden. Nick Drew, bitte.
424
00:26:36,597 --> 00:26:38,599
Wann ist er gegangen? Egal.
425
00:26:38,765 --> 00:26:41,852
Können Sie mich
zur Nachrichtenredaktion durchstellen?
426
00:26:43,395 --> 00:26:45,314
Ich kann keine Nummer hinterlassen.
427
00:26:45,480 --> 00:26:46,815
Ich rufe wieder an.
428
00:26:48,192 --> 00:26:50,110
Hier ist noch mal Robert Hobden.
429
00:26:50,277 --> 00:26:52,696
Ist Kate Draper jetzt zu sprechen?
430
00:26:53,197 --> 00:26:55,657
Das ist aber ein langes Meeting!
431
00:26:57,576 --> 00:26:59,161
Ach, ein anderes Meeting.
432
00:27:03,790 --> 00:27:05,959
Robert Hobden. Peter Judd, bitte.
433
00:27:06,668 --> 00:27:09,129
Dann rufe ich wieder an. Und wieder.
434
00:27:25,771 --> 00:27:27,022
Ihr Wechselgeld!
435
00:27:27,773 --> 00:27:30,150
Das ist das erste Trinkgeld nach 5 Jahren.
436
00:27:30,317 --> 00:27:31,818
Ist Ihr Glückstag.
437
00:30:26,410 --> 00:30:27,244
Standish!
438
00:30:39,006 --> 00:30:41,466
Halten Sie lieber Abstand.
439
00:30:41,633 --> 00:30:44,344
Ich hab grad einen fahrenlassen.
440
00:30:44,511 --> 00:30:46,138
Da kippen Sie um.
441
00:30:49,683 --> 00:30:51,185
Rufen Sie Taverner an.
442
00:30:51,643 --> 00:30:55,480
Catherine, Sie sagten, später.
Und jetzt ist es später.
443
00:30:55,939 --> 00:30:57,357
Einen Moment, bitte.
444
00:31:01,403 --> 00:31:02,237
Chef?
445
00:31:03,113 --> 00:31:04,573
Verpiss dich!
446
00:31:05,574 --> 00:31:07,075
Mach ich gleich.
447
00:31:07,242 --> 00:31:09,828
Sobald Ms. Standish
ihre Steuern gezahlt hat.
448
00:31:11,914 --> 00:31:13,248
Ich verbinde Sie.
449
00:31:13,832 --> 00:31:15,584
Blödmann, ich telefoniere.
450
00:31:16,960 --> 00:31:18,003
Diana?
451
00:31:19,379 --> 00:31:20,297
Wer?
452
00:31:20,631 --> 00:31:22,216
Wer sind Sie denn?
453
00:31:22,382 --> 00:31:25,719
Wenn sie nicht ans Telefon kommen kann,
bringen Sie's ihr!
454
00:31:25,886 --> 00:31:28,138
Haben Sie sich doch für 10 entschieden.
455
00:31:28,305 --> 00:31:30,015
Die Nachricht lautet:
456
00:31:30,182 --> 00:31:34,186
"Rufen Sie dringend zurück.
Ihre Testergebnisse liegen vor."
457
00:31:34,353 --> 00:31:36,897
Das ist der Ausgleich für River,
der schon weg ist.
458
00:31:37,064 --> 00:31:39,024
Sie soll mich einfach anrufen.
459
00:31:40,108 --> 00:31:42,277
Wann genau ist Cartwright weg?
460
00:31:42,861 --> 00:31:44,530
Genau weiß ich's nicht.
461
00:31:44,947 --> 00:31:46,240
Vor etwa zwei Stunden.
462
00:31:46,406 --> 00:31:47,449
Kurz vor Sid.
463
00:31:47,616 --> 00:31:48,617
Gut.
464
00:31:48,867 --> 00:31:49,993
Verpiss dich!
465
00:32:02,798 --> 00:32:04,424
GEISEL - FRIST NAHT
466
00:32:04,591 --> 00:32:06,218
Morgen früh um die Zeit.
467
00:32:07,094 --> 00:32:08,971
Dann sind wir wieder hier.
468
00:32:09,137 --> 00:32:10,347
Derselbe Scheiß...
469
00:32:11,598 --> 00:32:12,975
Du meinst die Geisel.
470
00:32:13,141 --> 00:32:16,270
Klar.
Aber die werden ihn vorher finden, oder?
471
00:32:16,436 --> 00:32:17,896
Ich meine, müssen sie.
472
00:32:18,063 --> 00:32:19,356
Ja, hoffentlich.
473
00:32:20,858 --> 00:32:22,484
Hast du noch was vor?
474
00:32:22,943 --> 00:32:24,653
Beten für einen Lottogewinn.
475
00:32:25,696 --> 00:32:28,657
Aber das ist an keinen Ort gebunden.
476
00:32:28,824 --> 00:32:31,076
Kann ich auch unterwegs machen.
477
00:32:31,410 --> 00:32:33,245
Ihr treulosen Tomaten!
478
00:32:33,745 --> 00:32:35,414
Wir waren verabredet!
479
00:32:37,541 --> 00:32:39,209
Mist! Tut mir leid, Struan.
480
00:32:40,002 --> 00:32:42,713
Ich bin mit einem Freund verabredet.
481
00:32:42,880 --> 00:32:47,009
Gestern auch schon.
Ist sicher schön, so beliebt zu sein. Min?
482
00:32:47,968 --> 00:32:50,262
Clare muss ihre Schwester trösten.
483
00:32:50,429 --> 00:32:52,222
Krach mit ihrem Freund.
484
00:32:52,389 --> 00:32:55,100
Also, die Vaterpflicht ruft.
485
00:32:55,934 --> 00:32:56,768
Na gut.
486
00:32:57,019 --> 00:33:00,189
Wir hatten so viel Spaß
letztes Mal im Pub.
487
00:33:00,647 --> 00:33:02,232
Müssen wir wieder machen.
488
00:33:02,399 --> 00:33:03,317
Unbedingt.
489
00:33:03,483 --> 00:33:04,776
Zu Weihnachten.
490
00:33:05,360 --> 00:33:06,653
Wir haben Februar!
491
00:33:42,397 --> 00:33:43,732
Was machst du hier?
492
00:33:43,899 --> 00:33:45,567
Wollte ich dich grad fragen.
493
00:33:45,734 --> 00:33:48,278
Kaffee? Da du im Café keinen hattest.
494
00:33:49,780 --> 00:33:50,989
Du bist mir gefolgt?
495
00:33:51,573 --> 00:33:55,577
Hoffentlich nicht! Unbemerkt
durch halb London hinter dir her?
496
00:33:55,744 --> 00:33:57,204
Ich dachte, du wärst gut.
497
00:33:57,371 --> 00:34:00,457
Ist deine Beschattung von Taverner
nur ein Märchen?
498
00:34:01,458 --> 00:34:03,794
Nein, das ist die Wahrheit.
499
00:34:08,632 --> 00:34:12,761
Ich sollte dem Schattenminister
für Bildung folgen, als Übung.
500
00:34:12,928 --> 00:34:14,554
Der hatte einen Herzinfarkt,
501
00:34:14,721 --> 00:34:17,558
deshalb bin ich stattdessen
Taverner gefolgt.
502
00:34:17,850 --> 00:34:19,935
Ich hab sie überall beobachtet.
503
00:34:20,101 --> 00:34:23,772
Im Fitnessstudio, beim Frühstück,
im Büro, wieder Fitness.
504
00:34:24,606 --> 00:34:26,984
Ich war auf 3 Meter an ihr dran, unbemerkt.
505
00:34:27,150 --> 00:34:30,654
Bis ich ihr am nächsten Tag
die Fotos gezeigt habe.
506
00:34:30,821 --> 00:34:32,781
Hat sie wirklich applaudiert?
507
00:34:33,614 --> 00:34:36,326
Das wurde aufgebauscht.
Sie hat dreimal geklatscht.
508
00:34:36,577 --> 00:34:40,455
Du kannst klatschen. Ich war hier,
als du das Auto geholt hast.
509
00:34:41,581 --> 00:34:43,750
Ich wär hier draußen aufgefallen.
510
00:34:43,917 --> 00:34:44,877
Ich nicht.
511
00:34:45,043 --> 00:34:48,255
Aber ich bin nun mal besser
im Beschatten als du.
512
00:34:48,422 --> 00:34:51,216
Das kommt drauf an, wie man es sieht.
513
00:34:51,717 --> 00:34:52,717
Na komm.
514
00:34:53,510 --> 00:34:54,761
Nicht zu fassen!
515
00:34:54,928 --> 00:34:56,972
Du magst es, wenn ich streng bin.
516
00:35:00,517 --> 00:35:03,729
Und was in Hobdens Müll
hat den Spion in dir geweckt?
517
00:35:05,397 --> 00:35:08,901
Ho meinte,
- Hobden hätte einen Thermit-
- Topf gebastelt.
518
00:35:09,943 --> 00:35:12,821
Das machen krankhaft paranoide Nerds,
519
00:35:12,988 --> 00:35:14,698
um ihren Computer abzufackeln.
520
00:35:14,865 --> 00:35:16,742
Und ich habe Stahlwolle
521
00:35:16,909 --> 00:35:19,828
und rostige Kaffeefilter
in seinem Müll gefunden.
522
00:35:20,204 --> 00:35:23,999
Er hat Eisenoxid hergestellt.
Einer der Bestandteile von Thermit.
523
00:35:24,541 --> 00:35:27,336
Er hat also was Wichtiges
auf der Festplatte.
524
00:35:31,298 --> 00:35:32,216
Igitt!
525
00:35:32,633 --> 00:35:33,884
Könnte am Arsen liegen.
526
00:35:35,636 --> 00:35:37,429
Wie hast du Ho rumgekriegt?
527
00:35:38,597 --> 00:35:40,849
Ich hätte ihm gesagt,
warum er bei uns ist.
528
00:35:41,016 --> 00:35:42,684
- Weißt du das?
- Ja.
529
00:35:44,269 --> 00:35:45,312
Und du?
530
00:35:45,479 --> 00:35:48,815
Aber er hat's nicht geschafft,
Hobdens Mails zu hacken,
531
00:35:48,982 --> 00:35:50,734
also hab ich's ihm nicht gesagt.
532
00:35:50,901 --> 00:35:53,529
- Hättest du's gesagt?
- Ja, er will's wissen.
533
00:35:53,695 --> 00:35:56,114
- Wie hättest du's gesagt?
- Mit Wörtern.
534
00:35:57,282 --> 00:35:59,243
Gut. Sagen wir, ich bin Roddy Ho.
535
00:35:59,409 --> 00:36:02,496
Sag mir,
ich wurde ins Slough House versetzt,
536
00:36:02,663 --> 00:36:04,831
weil ich ein blöder Arsch bin,
537
00:36:04,998 --> 00:36:05,999
Diplomatischer!
538
00:36:06,166 --> 00:36:09,461
Ich war überall im MI5,
blieb nur noch Slough House übrig.
539
00:36:09,628 --> 00:36:11,004
Hobdens Mails zu lesen
540
00:36:11,171 --> 00:36:13,131
wäre nützlich gewesen, oder?
541
00:36:13,298 --> 00:36:17,010
Er hat jemanden als Triebtäter gemeldet,
wegen einem Platz im Bus!
542
00:36:17,177 --> 00:36:19,179
Was würde er wohl mit dir machen?
543
00:36:23,016 --> 00:36:26,937
Glaubst du, Roddy könnte rausfinden,
warum Lamb im Slough House ist?
544
00:36:27,104 --> 00:36:29,273
Nein. Sonst hätte er's längst getan.
545
00:36:34,695 --> 00:36:36,238
TANTE ZADIE
546
00:36:40,659 --> 00:36:41,869
Wieso bist du hier, Sid?
547
00:36:42,202 --> 00:36:44,413
Nicht hier im Auto, im Slough House.
548
00:36:44,580 --> 00:36:46,456
Ich dachte, es ist wie im Knast.
549
00:36:46,623 --> 00:36:49,543
Da fragt man nicht:
"Was hast du verbrochen?"
550
00:36:49,960 --> 00:36:51,670
Du weißt, warum ich da bin.
551
00:36:52,045 --> 00:36:54,047
Ja, aber das wissen alle.
552
00:36:55,382 --> 00:36:57,384
Mein Kompliment verkneif ich mir.
553
00:36:57,551 --> 00:36:59,678
Ich krieg genug Komplimente von Lamb.
554
00:37:00,345 --> 00:37:01,430
Das meine ich.
555
00:37:03,682 --> 00:37:06,268
Er sieht,
dass du nicht wie die anderen bist.
556
00:37:06,435 --> 00:37:07,895
Denn das bist du nicht.
557
00:37:09,146 --> 00:37:10,230
Ich meine...
558
00:37:10,564 --> 00:37:11,607
Min,
559
00:37:12,065 --> 00:37:13,233
Struan,
560
00:37:14,026 --> 00:37:15,110
Roddy,
561
00:37:16,028 --> 00:37:19,823
Louisa nicht unbedingt, aber Moody,
das waren schon immer Nullen.
562
00:37:19,990 --> 00:37:21,700
Die sind nutzlos, aber du...
563
00:37:22,826 --> 00:37:24,786
Das ist einfach unlogisch.
564
00:37:26,955 --> 00:37:30,709
Aber was auch immer der Grund
für deine Versetzung war,
565
00:37:31,293 --> 00:37:33,420
es kam sicher sehr überraschend.
566
00:37:38,884 --> 00:37:40,469
Ja, stimmt, und es...
567
00:37:42,304 --> 00:37:43,972
Es geht dich nichts an.
568
00:37:45,641 --> 00:37:46,725
Na gut.
569
00:37:48,268 --> 00:37:50,854
- Wie lang noch?
- Bis Hobden schlafen geht.
570
00:37:52,147 --> 00:37:53,440
Dann geh ich rein
571
00:37:53,607 --> 00:37:56,318
und checke den Laptop, den er rumschleppt.
572
00:38:32,020 --> 00:38:33,313
- Hallo.
- Alles klar?
573
00:38:33,480 --> 00:38:36,441
- Einen Wodka Soda, bitte.
- Eis und Zitrone?
574
00:38:36,608 --> 00:38:37,526
Ja, bitte.
575
00:38:41,238 --> 00:38:42,739
Ich setz mich da drüben hin.
576
00:38:43,824 --> 00:38:44,908
Ist gut.
577
00:38:49,705 --> 00:38:51,123
Nicht beim Babysitten?
578
00:38:52,833 --> 00:38:54,334
Und wo ist dein Freund?
579
00:38:55,836 --> 00:38:57,087
Armer Struan!
580
00:38:58,088 --> 00:39:00,048
Wenn er uns sähe, würde er weinen.
581
00:39:00,716 --> 00:39:02,217
Gehst du nicht nach Hause?
582
00:39:02,676 --> 00:39:05,512
Doch,
ich wollte nur erst mal runterkommen.
583
00:39:05,679 --> 00:39:06,847
Kann ich verstehen.
584
00:39:07,014 --> 00:39:10,392
War wieder ein harter Tag
im Dienste der Nation.
585
00:39:11,226 --> 00:39:14,104
Stell dir vor, ich käme nicht zur Arbeit.
586
00:39:15,189 --> 00:39:17,691
Dann hätte ich nur Struan,
also gib dir 'n Ruck.
587
00:39:17,858 --> 00:39:20,110
Du verdienst eine Gefahrenzulage.
588
00:39:23,071 --> 00:39:26,283
Dann hattest du gestern
auch keinen Freund zu Besuch?
589
00:39:30,454 --> 00:39:32,289
Ich hab gar keine Freunde.
590
00:39:35,626 --> 00:39:37,544
Ich meine, ich habe...
591
00:39:37,836 --> 00:39:41,465
Ich hab Bekannte,
aber mit denen kann ich nicht reden.
592
00:39:41,632 --> 00:39:43,509
Zumindest nicht über die Arbeit.
593
00:39:44,635 --> 00:39:46,970
Keinen Kontakt mehr zu den alten Kollegen?
594
00:39:48,138 --> 00:39:49,932
Nein, die meiden mich.
595
00:39:50,641 --> 00:39:54,228
Ich wurde nicht nur gemieden,
ich wurde gedemütigt von...
596
00:39:55,062 --> 00:39:56,939
von allen, nachdem...
597
00:39:57,481 --> 00:39:58,482
Du weißt schon.
598
00:39:58,649 --> 00:40:01,818
- Du hast 'ne Geheimakte im Zug vergessen.
- Genau!
599
00:40:01,985 --> 00:40:02,986
Das.
600
00:40:09,785 --> 00:40:13,372
Ich rasierte mich gerade,
als ich im Radio hörte,
601
00:40:13,539 --> 00:40:15,040
wie berichtet wurde...
602
00:40:15,999 --> 00:40:18,544
dass irgendwer die Akte gefunden hatte.
603
00:40:20,045 --> 00:40:21,171
Und...
604
00:40:22,089 --> 00:40:24,091
Clare sagte: "So ein Trottel!"
605
00:40:26,218 --> 00:40:28,053
Und mir kamen die Tränen.
606
00:40:29,930 --> 00:40:33,475
Ich dachte, sie nimmt mich in den Arm,
aber Pustekuchen.
607
00:40:33,642 --> 00:40:35,018
Sie sagte nur:
608
00:40:36,103 --> 00:40:37,646
"Min, du Vollidiot!"
609
00:40:39,106 --> 00:40:40,274
Das ist...
610
00:40:42,442 --> 00:40:46,738
- Ist jetzt wieder alles in Ordnung?
- Ja, wir lassen uns scheiden.
611
00:40:49,575 --> 00:40:51,577
Hat ihr wohl die Augen geöffnet.
612
00:40:54,538 --> 00:40:56,164
Du hast uns was vorgemacht.
613
00:40:56,331 --> 00:41:00,836
Ja, ich klammere mich an die Lüge,
weil ich es nicht akzeptieren will
614
00:41:01,003 --> 00:41:04,131
und um Lamb
nicht noch mehr Munition zu liefern.
615
00:41:04,840 --> 00:41:09,344
Aber vor allem, weil ich so
nicht mit Struan ins Pub muss.
616
00:41:10,179 --> 00:41:12,139
Ich meine, ehrlich...
617
00:41:14,266 --> 00:41:16,476
Ich sehne mich nach Alan Black.
618
00:41:16,643 --> 00:41:21,023
Black war wie Struan mit Depression,
aber wenigstens ungesellig.
619
00:41:21,190 --> 00:41:23,108
Der ist so was von aufdringlich.
620
00:41:23,275 --> 00:41:25,444
"Gehen wir einmal im Monat essen."
621
00:41:25,611 --> 00:41:26,904
"Gehen wir zum Paintball."
622
00:41:27,070 --> 00:41:28,906
Was wir ihnen sagen möchten...
623
00:41:29,907 --> 00:41:32,451
Bitte, unser Sohn hat Ihnen nichts getan.
624
00:41:32,993 --> 00:41:34,328
Lassen Sie ihn gehen.
625
00:41:35,287 --> 00:41:36,413
Die Polizei sagt jetzt,
626
00:41:36,580 --> 00:41:38,665
der Student aus Leeds, Hassan...
627
00:42:05,526 --> 00:42:06,818
Ho soll kommen.
628
00:42:09,029 --> 00:42:10,405
Der ist schon weg.
629
00:42:12,032 --> 00:42:13,575
Dann holen Sie ihn zurück!
630
00:43:43,207 --> 00:43:44,875
Wen hat Hobden angerufen?
631
00:43:45,042 --> 00:43:48,629
Diverse rechtsgerichtete Redakteure
und Journalisten,
632
00:43:49,213 --> 00:43:51,298
aber keiner wollte mit ihm reden.
633
00:43:52,257 --> 00:43:54,885
Peter Judd hat er siebenmal angerufen.
634
00:43:55,052 --> 00:43:56,887
Judd ist der Schlimmste.
635
00:44:09,066 --> 00:44:11,026
Ich kann gerade nicht sprechen.
636
00:44:12,402 --> 00:44:14,404
- Ich observiere ihn. - Bis später.
637
00:44:14,738 --> 00:44:16,532
Ja. Ich muss auflegen.
638
00:44:20,536 --> 00:44:21,828
Wer ist Tante Zadie?
639
00:44:27,543 --> 00:44:28,544
Niemand.
640
00:44:28,710 --> 00:44:32,631
Ist nur, damit keiner sehen kann,
mit wem ich telefoniert habe.
641
00:44:33,006 --> 00:44:34,842
Und mit wem hast du geredet?
642
00:44:35,551 --> 00:44:38,387
Jemand, der weiß,
dass du Hobden observierst?
643
00:44:38,554 --> 00:44:40,013
Das hab ich nicht gesagt.
644
00:44:40,180 --> 00:44:42,224
Du hast gesagt: "Ich observiere ihn."
645
00:44:42,391 --> 00:44:45,644
Es gibt einen Grund,
warum ich dir nicht geantwortet habe.
646
00:44:45,978 --> 00:44:49,565
Nein, du musst mir nicht sagen,
warum du bei uns bist.
647
00:44:49,898 --> 00:44:52,067
Es hatte nichts mit dem Job zu tun,
648
00:44:52,234 --> 00:44:53,819
dafür bist du zu gut.
649
00:44:54,653 --> 00:44:55,696
Also, brauchbar.
650
00:44:55,863 --> 00:44:59,408
Es geht also um dein Privatleben,
und das geht mich nichts an.
651
00:44:59,575 --> 00:45:00,742
Es geht dich was an.
652
00:45:03,120 --> 00:45:05,247
Ich bin dir nicht nur heute gefolgt.
653
00:45:07,165 --> 00:45:08,375
Das war Taverner.
654
00:45:09,334 --> 00:45:12,004
Ich hab ihr gesagt,
dass ich dich observiere.
655
00:45:18,177 --> 00:45:19,011
Im Ernst?
656
00:45:21,722 --> 00:45:23,640
Du bespitzelst mich für Taverner?
657
00:45:26,185 --> 00:45:27,644
Warum sollte sie das wollen?
658
00:45:28,145 --> 00:45:31,064
Weiß nicht,
aber deshalb bin ich im Slough House.
659
00:45:31,231 --> 00:45:33,275
Um dich im Auge zu behalten.
660
00:45:35,694 --> 00:45:36,695
Machst du Witze?
661
00:45:40,866 --> 00:45:41,867
Ist kein Witz.
662
00:45:46,622 --> 00:45:47,873
Scheiße!
663
00:45:49,666 --> 00:45:50,751
Scheiße, guck!
664
00:45:53,337 --> 00:45:55,047
Ich sichere die Vorderseite.
665
00:46:19,446 --> 00:46:20,781
Aufhören!
666
00:46:23,825 --> 00:46:25,494
Bitte nicht!
667
00:46:28,956 --> 00:46:30,249
Helfen Sie mir!
668
00:46:31,375 --> 00:46:32,376
Hilfe!
669
00:46:33,585 --> 00:46:34,711
Hören Sie zu.
670
00:46:34,878 --> 00:46:36,463
Lassen Sie ihn los.
671
00:46:36,630 --> 00:46:39,466
Gleich kommt Verstärkung.
Die erschießen Sie.
672
00:46:40,759 --> 00:46:42,219
- Verstanden?
- Was wollen Sie?
673
00:46:42,386 --> 00:46:43,637
Waffe runter!
674
00:47:00,529 --> 00:47:01,446
Sid.
675
00:47:04,074 --> 00:47:05,450
Sid, bist du getroffen?
676
00:47:06,326 --> 00:47:08,245
Sid? Scheiße!
677
00:47:08,662 --> 00:47:10,414
Gut, okay.
678
00:47:13,083 --> 00:47:14,710
Sid, halt durch.
679
00:47:15,502 --> 00:47:19,131
Ich brauche einen Rettungswagen.
NW1, Maythorpe Road.
680
00:47:19,631 --> 00:47:21,675
Ja, Schusswunde am Kopf.
681
00:47:22,426 --> 00:47:24,428
Ja, Sie werden mich sehen.
682
00:47:24,595 --> 00:47:26,096
Beeilen Sie sich.
683
00:47:26,471 --> 00:47:27,472
Sid?
684
00:48:21,818 --> 00:48:24,279
Untertitel: Thomas Schröter
685
00:48:24,446 --> 00:48:26,865
Untertitelung: DUBBING BROTHERS