1 00:00:36,245 --> 00:00:37,496 Na endlich! 2 00:00:37,663 --> 00:00:40,249 Schwarzer Tee geht gar nicht. 3 00:00:40,791 --> 00:00:43,377 Ganz übel, eine Zumutung. 4 00:00:43,544 --> 00:00:45,587 Mann, hab ich Durst! 5 00:00:45,754 --> 00:00:49,716 Nein, nicht in die Tassen. Der ist längst kalt und bitter. 6 00:00:49,883 --> 00:00:53,011 - Warum steht er noch da? - Ich hab auf dich gewartet. 7 00:00:53,178 --> 00:00:54,805 Ich musste bis zur High Street. 8 00:00:54,972 --> 00:00:58,559 Es gibt einen Laden in der andern Richtung, du Schwachkopf! 9 00:00:58,725 --> 00:01:00,269 Wär Marek nicht recht. 10 00:01:00,435 --> 00:01:01,353 Wer ist Marek? 11 00:01:01,687 --> 00:01:04,605 Ein Elektriker vom Bau. Ein Pole. 12 00:01:04,772 --> 00:01:08,193 "Erst Milch, dann den Tee. Warum kapiert ihr Engländer das nicht?" 13 00:01:08,360 --> 00:01:10,529 Ändert nix, aber der rastete aus. 14 00:01:11,154 --> 00:01:13,407 Klar ändert das was, du Schwuchtel. 15 00:01:13,574 --> 00:01:16,577 Beutel, Wasser, Milch. In der Reihenfolge, klar? 16 00:01:16,743 --> 00:01:18,078 Viele Polen da? 17 00:01:18,370 --> 00:01:22,457 Polen, Bulgaren, dreckige Rumänen. Einfach alles. 18 00:01:22,624 --> 00:01:25,419 - Es wimmelt nur so. - Wie im Flüchtlingslager. 19 00:01:27,129 --> 00:01:28,672 Du wolltest keinen, oder? 20 00:01:28,839 --> 00:01:30,424 Lieber ein Stützbier. 21 00:01:31,758 --> 00:01:33,385 Du musst deine Nieren hassen. 22 00:01:33,552 --> 00:01:35,470 Da kommt ja Dornröschen. 23 00:01:35,637 --> 00:01:37,389 Moin. Tut mir leid, war kaputt. 24 00:01:37,556 --> 00:01:39,725 - Wasser kocht. - Milch ist auch da. 25 00:01:39,892 --> 00:01:41,643 - Wart ihr einkaufen? - Er hat Euter. 26 00:01:43,687 --> 00:01:45,314 Scheißfernsehen! 27 00:01:45,898 --> 00:01:47,816 Hätten wir bloß 'ne PlayStation! 28 00:01:47,983 --> 00:01:51,111 Weißt du was? Bei FIFA bin ich voll der Killer. 29 00:01:51,278 --> 00:01:52,321 Von wegen! 30 00:01:52,487 --> 00:01:54,740 Call of Duty, da mach ich euch platt. 31 00:01:54,907 --> 00:01:56,116 Das ist keine Bierreise. 32 00:01:56,283 --> 00:01:59,578 Sagst du nur, weil du Schiss hast, dass er dich schlägt. 33 00:02:00,245 --> 00:02:02,831 Denkst du, ich hab Schiss vor dem Bleisoldaten? 34 00:02:02,998 --> 00:02:04,541 Ich war bei der Armee. 35 00:02:05,959 --> 00:02:07,920 Ich hab meinem Land gedient. 36 00:02:08,419 --> 00:02:10,172 Wie viele hast du getötet? 37 00:02:12,382 --> 00:02:13,592 Im Spiel? 38 00:02:13,759 --> 00:02:15,385 Scheiß aufs Spiel! 39 00:02:16,345 --> 00:02:17,638 Was soll die Frage? 40 00:02:19,681 --> 00:02:21,767 Wie viele Menschen hast du getötet? 41 00:02:24,811 --> 00:02:26,355 Und du? 42 00:02:26,522 --> 00:02:28,941 Mindestens fünf, da war ich nah dran. 43 00:02:29,650 --> 00:02:31,944 Hab gesehen, wie sie verreckt sind. 44 00:02:32,736 --> 00:02:34,363 Vielleicht noch 8 oder 9. 45 00:02:34,905 --> 00:02:36,782 Manchmal zählst du nicht mit. 46 00:02:45,541 --> 00:02:46,750 Eine Million Klicks! 47 00:02:48,126 --> 00:02:50,754 Bei der großen Show werden's bestimmt fünf. 48 00:02:52,840 --> 00:02:54,091 War jemand bei ihm? 49 00:02:54,591 --> 00:02:55,592 Wozu? 50 00:02:56,134 --> 00:02:57,636 Weil ich nichts höre. 51 00:02:57,803 --> 00:03:00,556 Er kann ja nicht reden. Was juckt dich das? 52 00:03:00,722 --> 00:03:02,933 Soll er 'n Herzinfarkt kriegen? 53 00:03:03,100 --> 00:03:04,476 Wär unpraktisch. 54 00:03:05,644 --> 00:03:07,062 Gut, ich geh runter. 55 00:03:08,522 --> 00:03:11,358 - Hast du 'n Liebesbrief für ihn? - Fick dich! 56 00:03:37,843 --> 00:03:39,845 Ich nehm dir das Klebeband ab. 57 00:03:40,470 --> 00:03:41,471 Aber... 58 00:03:42,556 --> 00:03:44,349 wir hören oben alles. 59 00:03:45,934 --> 00:03:47,853 Wenn du was brauchst, frag leise. 60 00:03:48,020 --> 00:03:50,022 Wenn du Hilfe rufst, wird das Licht rot. 61 00:03:50,189 --> 00:03:53,066 Dann komm ich und reiß dir die Eier ab, klar? 62 00:04:10,292 --> 00:04:11,877 Bitte, lassen Sie mich gehen. 63 00:04:12,044 --> 00:04:12,794 Geht nicht. 64 00:04:14,296 --> 00:04:15,756 Du bist zu gefährlich. 65 00:04:16,214 --> 00:04:18,716 Ich hab gesehen, wozu ihr fähig seid. 66 00:04:18,884 --> 00:04:21,762 Wegen euch hab ich Freunde in Afghanistan verloren. 67 00:04:22,596 --> 00:04:24,014 Also, morgen früh, 68 00:04:24,515 --> 00:04:25,807 bei Sonnenaufgang... 69 00:04:26,850 --> 00:04:28,602 wirst du dich da hinknien, 70 00:04:29,019 --> 00:04:30,562 und wir filmen dich. 71 00:04:30,729 --> 00:04:33,607 Und dann, da seid ihr ja die Experten, 72 00:04:34,858 --> 00:04:36,652 hacken wir dir den Kopf ab. 73 00:05:28,579 --> 00:05:30,372 NACH DEM BUCH VON MICK HERRON 74 00:05:36,503 --> 00:05:38,422 Slow Horses – Ein Fall für Jackson Lamb 75 00:05:46,805 --> 00:05:49,892 Müssen wir mit weiteren Angriffen rechnen 76 00:05:50,058 --> 00:05:53,520 oder handelt es sich um einen Einzelfall? 77 00:05:55,105 --> 00:05:57,399 Das Video, in dem die Entführer drohen... 78 00:05:57,566 --> 00:05:58,775 Einen Moment. 79 00:06:08,410 --> 00:06:10,662 - Guten Morgen, meine Herren. - Diana. 80 00:06:10,829 --> 00:06:15,083 Die Situation entwickelt sich rasant. Ich sage Ihnen, was ich weiß. 81 00:06:15,250 --> 00:06:16,418 Wo ist Tearney? 82 00:06:17,211 --> 00:06:19,338 Wenn ich dem Innenminister berichte... 83 00:06:19,505 --> 00:06:23,300 Wussten Sie nicht, dass unsere Direktorin in Washington ist? 84 00:06:23,717 --> 00:06:26,261 - Nein. - Ingrid ist sehr eingespannt. 85 00:06:26,428 --> 00:06:29,014 Sie auch. Ist es nicht kompliziert genug? 86 00:06:29,556 --> 00:06:30,641 Wir wissen alle, 87 00:06:30,807 --> 00:06:33,560 wie fähig Diana als Vizedirektorin ist. 88 00:06:34,019 --> 00:06:35,270 Danke, Leonard. 89 00:06:35,896 --> 00:06:39,441 Die Geisel ist Hassan Ahmed, geboren in Birmingham. 90 00:06:39,608 --> 00:06:42,444 Seine Großeltern - kamen Anfang der 70er- - Jahre her. 91 00:06:42,611 --> 00:06:44,655 Er ist das jüngste von vier Kindern 92 00:06:44,821 --> 00:06:48,116 und studiert Betriebswirtschaft in Leeds. 93 00:06:48,283 --> 00:06:51,662 Er lebt in einer WG und ist vermutlich Single. 94 00:06:52,538 --> 00:06:55,457 Er spielt Cricket. Seine Familie ist muslimisch. 95 00:06:55,624 --> 00:06:58,335 Vor der Uni besuchte er die örtliche Moschee, 96 00:06:58,502 --> 00:07:00,671 die als unbedenklich gilt. 97 00:07:00,838 --> 00:07:04,132 Er geht nicht mehr hin, nur seine Angehörigen. 98 00:07:04,466 --> 00:07:07,261 Kurz, er ist der, der er vorgibt zu sein. 99 00:07:07,427 --> 00:07:10,556 Ein gesetzestreuer, britisch-asiatischer Student. 100 00:07:11,682 --> 00:07:13,934 Die Entführer nennen sich "Die Söhne Albions", 101 00:07:14,101 --> 00:07:15,602 seit einem Jahr bekannt. 102 00:07:15,769 --> 00:07:19,189 Es gab Gerüchte, dass sich so etwas anbahnen könnte. 103 00:07:19,356 --> 00:07:20,607 Kurzer Einwand. 104 00:07:20,774 --> 00:07:24,486 Das klingt so vage, dass es nicht sehr nützlich erscheint. 105 00:07:24,653 --> 00:07:25,571 Standardvorgehen. 106 00:07:25,737 --> 00:07:29,074 Ist nicht unser Wirkungsbereich, Roger, das wissen Sie. 107 00:07:29,241 --> 00:07:32,244 - Wir verfolgen keine Abläufe. - Haben Sie eine Quelle? 108 00:07:32,411 --> 00:07:33,871 Das wäre auch Ablauf. 109 00:07:34,162 --> 00:07:37,958 Ich kann sagen, dass wir 17 rechtsgerichtete Gruppen 110 00:07:38,125 --> 00:07:39,501 auf dem Radar haben. 111 00:07:40,127 --> 00:07:43,839 Mit mehr Mitteln könnten wir alle angemessen überwachen 112 00:07:44,006 --> 00:07:46,466 und solche Vorfälle verhindern. 113 00:07:46,633 --> 00:07:48,468 Das Innenministerium stimmt zu. 114 00:07:48,635 --> 00:07:51,805 Aber das Finanzministerium sieht die Aufstockung 115 00:07:51,972 --> 00:07:53,307 und mangelnde Resultate. 116 00:07:53,473 --> 00:07:57,019 Die Aufstockung galt der Überwachung von Dschihadisten. 117 00:07:57,186 --> 00:08:01,064 Wir hätten in beide Richtungen blicken sollen, nicht nur in eine. 118 00:08:01,231 --> 00:08:02,482 Er ist gelandet. 119 00:08:03,317 --> 00:08:06,820 Ich werde woanders gebraucht. Das verstehen Sie sicher. 120 00:08:12,034 --> 00:08:16,163 Im Anschluss muss ich den pakistanischen Botschafter anrufen. 121 00:08:16,997 --> 00:08:20,042 Offenbar war diese Entführung doch kein Zufall. 122 00:08:34,806 --> 00:08:38,268 Keine Spur von Cartwright. Er geht auch nicht ans Telefon. 123 00:08:44,149 --> 00:08:45,067 Was ist los? 124 00:08:45,651 --> 00:08:48,153 Sie sind noch da und reden mit mir. 125 00:08:48,320 --> 00:08:50,364 Sie hatten noch nichts zu trinken. 126 00:08:51,073 --> 00:08:55,661 Früher wäre Ihnen zu der Zeit zum 3. Mal der Magen ausgepumpt worden. 127 00:08:55,827 --> 00:08:58,288 Ihre erste Bosheit heute, Sie lassen nach. 128 00:08:58,455 --> 00:09:00,082 Irgendwas stimmt nicht. 129 00:09:00,999 --> 00:09:05,379 Bisschen spät, noch eine Antenne für die Launen vom Chef zu entwickeln. 130 00:09:07,005 --> 00:09:08,841 Die gehören hier nicht hin. 131 00:09:09,633 --> 00:09:12,511 Binden Sie Cartwright an den Eiern fest, wenn er kommt. 132 00:09:12,886 --> 00:09:16,682 Ich will, dass meine Leute hier hocken und Däumchen drehen. 133 00:09:47,421 --> 00:09:48,422 Mann! 134 00:09:49,506 --> 00:09:50,674 Herrgott! 135 00:09:52,426 --> 00:09:55,262 Brennen Sie hier auch die Ohrhärchen ab? 136 00:09:55,429 --> 00:09:58,140 Das sollte deine nächste Priorität sein. 137 00:09:58,307 --> 00:10:00,225 Das dauert sicher zwei Wochen. 138 00:10:00,392 --> 00:10:01,810 Klingt nach Neid. 139 00:10:02,352 --> 00:10:05,272 So was kannst du dir nicht leisten, was? 140 00:10:05,439 --> 00:10:08,942 Stimmt, aber ich hab gelernt, wie man sich rasiert. 141 00:10:09,484 --> 00:10:10,569 Dann verpiss dich. 142 00:10:10,736 --> 00:10:14,114 Ich will aber wissen, was auf Hobdens USB-Stick war. 143 00:10:16,074 --> 00:10:17,618 Lassen Sie uns kurz allein. 144 00:10:18,160 --> 00:10:19,203 Danke. 145 00:10:22,414 --> 00:10:24,416 Spinnst du? Das ist geheim. 146 00:10:25,042 --> 00:10:28,837 - Hat's was mit der Entführung zu tun? - Wie gesagt, ist geheim. 147 00:10:29,463 --> 00:10:32,799 Schon klar, wir sind nur Slow Horses, Fußvolk. 148 00:10:33,467 --> 00:10:36,094 Aber Feedback wär nett bei guter Arbeit. 149 00:10:36,929 --> 00:10:39,890 Sie war nicht gut, ihr seid nun mal Slow Horses. 150 00:10:41,892 --> 00:10:42,976 Danke. 151 00:10:43,143 --> 00:10:44,186 Wofür? 152 00:10:44,353 --> 00:10:46,647 Es war also nichts Wichtiges drauf. 153 00:10:46,813 --> 00:10:49,441 - Das hab ich nicht... - Doch, hast du. 154 00:10:49,942 --> 00:10:52,653 Sah aus wie Pi mit vielen Dezimalstellen. 155 00:10:52,819 --> 00:10:54,071 Du Wichser, 156 00:10:54,238 --> 00:10:55,322 du hast reingeguckt! 157 00:10:55,489 --> 00:10:56,907 Viel Spaß mit Sweeney Todd! 158 00:11:09,294 --> 00:11:10,295 Charles? 159 00:11:13,966 --> 00:11:15,676 Morgen, Charles. 160 00:11:19,847 --> 00:11:21,265 Er ist im Bad. 161 00:11:22,933 --> 00:11:23,767 Und Sie sind? 162 00:11:26,979 --> 00:11:27,813 Lamb. 163 00:11:28,897 --> 00:11:29,857 Morgen, Catherine. 164 00:11:30,023 --> 00:11:31,483 Gibt's Frühstück? 165 00:11:35,737 --> 00:11:36,738 Jackson. 166 00:11:38,115 --> 00:11:39,616 Nicht mehr in Berlin? 167 00:11:39,783 --> 00:11:41,285 Berlin war ein Fehlschlag. 168 00:11:51,670 --> 00:11:55,215 Es gab keine weiteren Äußerungen von den Entführern 169 00:11:55,382 --> 00:11:57,426 seit den ersten Drohungen. 170 00:11:57,593 --> 00:12:01,221 Wissen wir inzwischen mehr über die Identität des Entführten? 171 00:12:01,388 --> 00:12:05,601 Offenbar haben die Nachrichtendienste seine Identität bestätigt, 172 00:12:05,767 --> 00:12:07,978 aber diese Information bleibt geheim. 173 00:12:08,645 --> 00:12:09,855 Catherine, wie geht's? 174 00:12:10,022 --> 00:12:11,315 Es geht. 175 00:12:11,481 --> 00:12:15,277 - Möchten Sie Tombola- - Lose für einen guten Zweck kaufen? 176 00:12:15,444 --> 00:12:17,446 Für die Schule meiner Tochter. 177 00:12:17,613 --> 00:12:18,655 Mein Geld ist oben. 178 00:12:18,822 --> 00:12:20,032 Ich vertraue Ihnen. 179 00:12:20,199 --> 00:12:24,119 Vier Lose für fünf Pfund, aber zehn für einen Zehner. 180 00:12:24,286 --> 00:12:26,330 - Vier. - Nehmen Sie lieber zehn. 181 00:12:26,496 --> 00:12:28,207 - Es geht um einen Wellness- - Tag. 182 00:12:28,373 --> 00:12:30,167 - Verlockend, was? - Vier. 183 00:12:35,631 --> 00:12:37,007 Überprüf was für mich. 184 00:12:37,174 --> 00:12:38,217 Einfach so? 185 00:12:38,383 --> 00:12:39,384 River. 186 00:12:40,302 --> 00:12:41,220 Catherine. 187 00:12:42,387 --> 00:12:43,597 Wo waren Sie? 188 00:12:43,764 --> 00:12:45,098 Luft schnappen. 189 00:12:45,849 --> 00:12:47,309 Luft haben wir hier auch. 190 00:12:48,727 --> 00:12:50,020 Ziemlich muffige. 191 00:12:51,271 --> 00:12:53,106 Lamb will alle am Schreibtisch sehen. 192 00:12:53,565 --> 00:12:56,860 Klar, ich hab nur ein kleines IT-Problem. 193 00:12:57,027 --> 00:13:00,989 Roddy hilft mir, meine E-Mails zu synchronisieren. 194 00:13:02,533 --> 00:13:05,410 Zurück an Ihren Platz, wenn das erledigt ist. 195 00:13:06,328 --> 00:13:07,371 Wo ist Moody? 196 00:13:07,538 --> 00:13:10,249 - Ich bin nicht seine... - Bitch. Danke. 197 00:13:24,471 --> 00:13:26,557 Kommst du in Hobdens Mails rein? 198 00:13:26,723 --> 00:13:29,560 Klar. Die Frage ist, warum sollte ich? 199 00:13:30,644 --> 00:13:32,771 Du könntest dem Jungen das Leben retten. 200 00:13:32,938 --> 00:13:34,648 Ja, aber ich kenn den nicht. 201 00:13:34,815 --> 00:13:38,235 Wir kriegen dafür sicher keinen Bonus oder 'n Orden. 202 00:13:38,402 --> 00:13:39,945 Ach, Roddy... 203 00:13:40,696 --> 00:13:42,781 Warum genau bist du beim MI5? 204 00:13:42,948 --> 00:13:46,535 Die wollten, dass ich für sie und nicht gegen sie arbeite. 205 00:13:48,537 --> 00:13:50,873 Hier geht's um mehr als 'n Stick. 206 00:13:51,373 --> 00:13:53,333 - Geld reicht da nicht. - Gut. 207 00:13:54,168 --> 00:13:57,546 Dann machst du's vielleicht, weil ich was habe, was du willst. 208 00:14:00,132 --> 00:14:02,009 Ich weiß, warum du hier bist. 209 00:14:03,177 --> 00:14:04,261 Weißt du nicht. 210 00:14:04,887 --> 00:14:05,888 Doch. 211 00:14:06,221 --> 00:14:07,264 Unmöglich. 212 00:14:07,764 --> 00:14:11,059 Die Nuss konnte nicht mal das größte Genie vom MI5 knacken. 213 00:14:11,226 --> 00:14:13,061 Und das Genie bist du? 214 00:14:14,021 --> 00:14:15,272 Dumme Frage. 215 00:14:16,857 --> 00:14:18,817 Wenn ich das nicht rauskriege, 216 00:14:19,318 --> 00:14:21,320 wie willst du's dann schaffen? 217 00:14:23,071 --> 00:14:26,366 Du hast keinen Opa, der ein hohes Tier im MI5 war. 218 00:14:30,078 --> 00:14:31,413 Wehe, du bluffst! 219 00:14:32,080 --> 00:14:33,916 Wär ziemlich blöd von mir. 220 00:14:34,082 --> 00:14:35,751 Du bist Roddy, McRodster, 221 00:14:35,918 --> 00:14:39,087 der Hot Rod. Du könntest mich online fertigmachen. 222 00:14:39,254 --> 00:14:41,882 - Du würdest dich nicht wiedererkennen. - Ich weiß. 223 00:14:42,466 --> 00:14:43,675 Ich hab Angst. 224 00:14:44,885 --> 00:14:46,178 Dürfte schnell gehen. 225 00:14:46,345 --> 00:14:47,471 Gut. 226 00:14:47,930 --> 00:14:51,183 Meine Finger sind Waffen, mein Daumen ist mächtiger als Neros. 227 00:14:51,975 --> 00:14:53,435 Hatte der 'n starken Daumen? 228 00:14:53,602 --> 00:14:56,063 Er zeigte, wer in der Arena überlebte. 229 00:14:56,230 --> 00:14:58,774 - Ach so... - - Und in der Online- - Arena 230 00:14:58,941 --> 00:15:01,527 steh ich irgendwo zwischen Kaiser und Gott. 231 00:15:08,659 --> 00:15:09,576 Geht nicht. 232 00:15:10,118 --> 00:15:12,120 Ich dachte, du bist Gott. 233 00:15:12,287 --> 00:15:14,081 Auch Götter haben blinde Flecken. 234 00:15:14,248 --> 00:15:15,958 Was für ein blinder Fleck? 235 00:15:16,333 --> 00:15:17,543 Er ist air-gapped. 236 00:15:17,709 --> 00:15:18,752 Was heißt das? 237 00:15:20,254 --> 00:15:21,255 Er ist nicht online. 238 00:15:21,421 --> 00:15:23,632 So kommst du nicht an seine Mails? 239 00:15:23,799 --> 00:15:26,969 Er nutzt keine E-Mails. - Er hat keine Online- - Präsenz. 240 00:15:27,135 --> 00:15:29,555 Nichts in der Cloud, keine sozialen Medien. 241 00:15:29,721 --> 00:15:32,266 Er ist vom alten Schlag, lebt analog. 242 00:15:33,058 --> 00:15:34,184 Lebensnah! 243 00:15:34,351 --> 00:15:35,978 Er hat aber einen Computer. 244 00:15:36,144 --> 00:15:37,271 Kann schon sein, 245 00:15:37,437 --> 00:15:40,566 aber er verschickt keine E-Mails - und hat kein Online- - Backup. 246 00:15:41,149 --> 00:15:44,778 Wir brauchen also den Laptop, um zu sehen, was drauf ist. 247 00:15:44,945 --> 00:15:46,154 - Ja. - Gut. 248 00:15:46,321 --> 00:15:47,614 Musst dich ranhalten. 249 00:15:47,781 --> 00:15:51,159 So ein Sicherheitsfreak - hat sicher 'n Thermit- - Topf. 250 00:15:51,326 --> 00:15:52,619 Und was ist das? 251 00:15:53,036 --> 00:15:54,538 Ein Topf voller Thermit. 252 00:15:54,705 --> 00:15:55,789 Ach was! 253 00:15:56,623 --> 00:15:59,877 Thermit besteht aus Aluminium, Eisenoxid, Magnesium. 254 00:16:00,043 --> 00:16:02,421 Das kommt in einen Tontopf auf den Rechner. 255 00:16:02,588 --> 00:16:05,716 Kommen die Bullen, reicht ein Streichholz: alles verkokelt. 256 00:16:08,677 --> 00:16:10,429 Eigentlich sind wir die Bullen. 257 00:16:10,846 --> 00:16:13,390 Ich komm von der Straße. Das färbt ab. 258 00:16:14,600 --> 00:16:16,226 Danke, Roddy. 259 00:16:16,727 --> 00:16:19,062 Wann sagst du mir, warum ich hier bin? 260 00:16:20,105 --> 00:16:23,066 Der Deal war, dass du Hobdens E-Mails hackst. 261 00:16:23,233 --> 00:16:25,152 Also, nächstes Mal. 262 00:16:27,487 --> 00:16:28,614 Na gut. 263 00:16:41,793 --> 00:16:42,711 River ist da. 264 00:16:44,171 --> 00:16:45,464 Wo war er? 265 00:16:45,631 --> 00:16:48,008 "Luft schnappen". Hab nicht nachgehakt. 266 00:16:48,175 --> 00:16:50,427 Jetzt sind alle da, außer Moody. 267 00:16:52,596 --> 00:16:55,599 Sie sind nicht nur wegen River besorgt, oder? 268 00:16:58,185 --> 00:17:00,395 Meinen Sie, es ist Zufall, 269 00:17:00,562 --> 00:17:02,272 dass Diana Taverner 270 00:17:03,440 --> 00:17:06,609 eine Operation gegen einen rechten Paria durchführt, 271 00:17:06,777 --> 00:17:10,489 gerade als ein paar bescheuerte Nationalisten 272 00:17:10,656 --> 00:17:12,657 einen Dunkelhäutigen entführen? 273 00:17:15,160 --> 00:17:17,496 - Na ja... - Rhetorische Frage. 274 00:17:26,630 --> 00:17:27,673 Wir wissen auch, 275 00:17:27,839 --> 00:17:31,552 dass eine behördenübergreifende Reaktion koordiniert wird... 276 00:17:31,718 --> 00:17:34,388 Die Entführer haben gedroht, ihn hinzurichten. 277 00:17:34,555 --> 00:17:37,474 Sein Aufenthaltsort ist immer noch unbekannt. 278 00:17:39,768 --> 00:17:43,146 Es gab inzwischen eine Million Aufrufe des Videos. 279 00:17:43,313 --> 00:17:45,148 Die Zahl steigt weiter an. 280 00:17:45,774 --> 00:17:46,608 In Kürze... 281 00:17:47,067 --> 00:17:49,653 TANTE ZADIE Kann jetzt nicht. Bei der Arbeit. 282 00:17:49,820 --> 00:17:52,865 ...äußert sich ein Polizeisprecher zu dem Video. 283 00:18:01,915 --> 00:18:04,251 Immer dasselbe in den Nachrichten. 284 00:18:04,418 --> 00:18:06,545 Sicher eine Nachrichtensperre vom Park. 285 00:18:06,712 --> 00:18:07,796 Schon klar. 286 00:18:09,047 --> 00:18:11,592 Sortierst du das für die Mülltrennung? 287 00:18:15,596 --> 00:18:16,847 Wo warst du vorhin? 288 00:18:17,306 --> 00:18:21,768 Ich wollte sehen, ob auf Hobdens Stick das drauf ist, was der Park sucht. 289 00:18:23,228 --> 00:18:24,354 Ist es nicht. 290 00:18:25,355 --> 00:18:27,191 Und jetzt suchst du im Müll? 291 00:18:38,702 --> 00:18:41,955 Frag lieber nicht. Die könnten mich endgültig feuern. 292 00:18:42,122 --> 00:18:43,624 Ist es das wirklich wert? 293 00:18:43,790 --> 00:18:46,084 Ich kann nicht nur faul rumsitzen. 294 00:18:47,127 --> 00:18:49,213 Ich hab eine Spur. Ist vielleicht nix, 295 00:18:49,379 --> 00:18:51,465 aber ich muss der nachgehen. 296 00:18:53,258 --> 00:18:56,136 Ich räum das noch weg. Lass niemand dran. 297 00:19:18,992 --> 00:19:22,704 Mr. Moody, setzen Sie sich. Sie wissen Bescheid, ich hab's eilig. 298 00:19:24,623 --> 00:19:26,959 Sie haben meinen Sicherheitschef behelligt. 299 00:19:27,125 --> 00:19:28,126 Ein alter Freund. 300 00:19:29,002 --> 00:19:30,337 Kann ich mir denken. 301 00:19:30,504 --> 00:19:32,881 Lamb führt also eine Operation durch? 302 00:19:33,966 --> 00:19:36,510 Duffy tat, als wüsste er davon, blufft aber. 303 00:19:36,677 --> 00:19:38,804 Er wusste nicht, dass Sid ein Mädchen ist. 304 00:19:39,179 --> 00:19:42,224 Sie ist eine Frau. Und doppelt so gut wie Sie. 305 00:19:43,058 --> 00:19:44,560 Ich war 6 Jahre ein Dog. 306 00:19:44,726 --> 00:19:46,103 Halten Sie die Klappe. 307 00:19:47,020 --> 00:19:49,565 Mich interessiert, woher Sie das wissen. 308 00:19:51,233 --> 00:19:52,401 Was, Ma'am? 309 00:19:52,568 --> 00:19:55,112 Das ist hier keine Unterhaltung. 310 00:19:55,654 --> 00:19:58,407 Ich verlange Informationen von Ihnen. 311 00:19:58,824 --> 00:20:00,325 Stellen Sie sich nicht dumm. 312 00:20:00,492 --> 00:20:02,369 Lügen Sie nicht. Klar? 313 00:20:05,038 --> 00:20:08,458 Ich habe Lamb persönlich angewiesen. Wie wussten Sie davon? 314 00:20:08,959 --> 00:20:10,919 Er nimmt Sie nicht ernst. 315 00:20:13,589 --> 00:20:15,340 Was sagte ich übers Lügen? 316 00:20:18,177 --> 00:20:19,595 Es gibt 'ne Wanze. 317 00:20:20,888 --> 00:20:23,599 Ernsthaft? Sie haben Lambs Büro verwanzt? 318 00:20:23,849 --> 00:20:25,934 Ich trau dem faulen Sack nicht. 319 00:20:26,101 --> 00:20:27,686 Wurde das Büro nicht gefilzt? 320 00:20:29,563 --> 00:20:31,440 War das etwa Ihre Aufgabe? 321 00:20:31,607 --> 00:20:32,649 Nicht zu fassen! 322 00:20:33,483 --> 00:20:35,986 Was treibt ihr sonst so in der Kita? 323 00:20:36,153 --> 00:20:38,697 Alte Gewohnheit. Ich war mal ein Dog. 324 00:20:38,864 --> 00:20:40,073 Was Sie nicht sagen! 325 00:20:40,240 --> 00:20:43,785 Er gibt mir nichts zu tun. Zumindest nichts Wichtiges. 326 00:20:44,328 --> 00:20:45,996 Der verarscht einen nur. 327 00:20:46,288 --> 00:20:48,665 Ich wollte sehen, was er im Schilde führt, 328 00:20:48,832 --> 00:20:50,250 der ausgebrannte Arsch! 329 00:20:50,417 --> 00:20:52,586 Wenn er je aussteigen will, weiß ich, wie, 330 00:20:52,753 --> 00:20:55,214 wo er hingeht und unter welchem Namen. 331 00:20:59,009 --> 00:21:00,010 Wir machen es so: 332 00:21:00,177 --> 00:21:02,971 Sie werden mir ein paar Gefallen tun, inoffiziell. 333 00:21:03,138 --> 00:21:05,974 Das heißt, wenn irgendwas schiefgeht, 334 00:21:06,141 --> 00:21:07,267 kenne ich Sie nicht. 335 00:21:07,768 --> 00:21:08,852 Verstanden? 336 00:21:09,478 --> 00:21:11,480 Ich rufe an. Die Wanze muss weg. 337 00:21:11,647 --> 00:21:13,815 Slough House gehört trotz allem zum MI5. 338 00:21:13,982 --> 00:21:15,817 Wenn Ihr Eingriff rauskommt, 339 00:21:15,984 --> 00:21:19,071 werden Ihre Kumpels von den Dogs Sie zerfleischen. 340 00:21:19,821 --> 00:21:23,534 Und noch was: Lamb ist nicht ohne Grund ausgebrannt. 341 00:21:23,700 --> 00:21:27,579 Im Einsatz hatte er weit mehr am Hals als Nullen wie Sie. 342 00:21:27,746 --> 00:21:31,500 Er hätte gefoltert und erschossen werden können, hat aber überlebt. 343 00:21:31,667 --> 00:21:32,793 Denken Sie dran. 344 00:21:35,170 --> 00:21:39,508 Und hier ist unser Korrespondent für innere Sicherheit, Derek Rothery. 345 00:21:39,675 --> 00:21:42,678 Was können Sie uns über die Ermittlungen berichten? 346 00:21:42,845 --> 00:21:46,056 Die Polizei von West Yorkshire hat bestätigt, 347 00:21:46,223 --> 00:21:47,683 dass sie beteiligt ist. 348 00:21:48,767 --> 00:21:50,018 Stell leiser. 349 00:21:50,686 --> 00:21:52,896 Ist immer derselbe Scheiß. 350 00:21:53,063 --> 00:21:54,773 Das ist unser großer Augenblick. 351 00:21:54,940 --> 00:21:56,733 Die ganze Welt sucht uns. 352 00:21:58,443 --> 00:21:59,570 Mann! 353 00:22:00,362 --> 00:22:03,532 Ihr dürft nicht darüber reden, wenn's vorbei ist, klar? 354 00:22:04,241 --> 00:22:06,243 Wir kennen uns nicht und waren nie hier. 355 00:22:07,494 --> 00:22:08,287 Bitte! 356 00:22:08,453 --> 00:22:10,080 Ich bin stolz auf unsere Aktion. 357 00:22:10,330 --> 00:22:11,290 Ich muss mal. 358 00:22:11,456 --> 00:22:13,458 - Aber ich sag nichts. - Nein. 359 00:22:13,625 --> 00:22:15,127 Sonst find ich dich. 360 00:22:17,171 --> 00:22:18,714 Ist wirklich dringend. 361 00:22:22,384 --> 00:22:23,719 Der soll sich vollkacken. 362 00:22:23,886 --> 00:22:26,305 Morgen früh macht er das bestimmt! 363 00:22:26,889 --> 00:22:28,515 Ich bring ihn zum Klo. 364 00:22:28,682 --> 00:22:31,727 Eben warst du noch scharf drauf, berühmt zu werden. 365 00:22:31,894 --> 00:22:34,104 Als Arschabwischer von 'nem Moslem? 366 00:22:34,271 --> 00:22:35,189 Quatsch! 367 00:22:35,355 --> 00:22:37,065 Nimm 'n Eimer oder so. 368 00:22:37,232 --> 00:22:39,193 Der kommt nicht auf unser Klo. 369 00:22:40,152 --> 00:22:41,153 Na los! 370 00:23:19,900 --> 00:23:22,486 - Wo ist der Eimer? - Hab keinen gefunden. 371 00:23:23,320 --> 00:23:25,280 Im Garten steht einer. 372 00:23:27,366 --> 00:23:29,952 Wir wissen nicht, ob diese Person 373 00:23:30,118 --> 00:23:31,745 der Polizei bekannt ist. 374 00:23:31,912 --> 00:23:33,413 Dann muss ich wohl ran. 375 00:23:33,580 --> 00:23:37,251 Es ist durchaus üblich, dass bei terroristischen Vorfällen 376 00:23:37,417 --> 00:23:40,921 Informationen geheim gehalten werden, um zu verhindern... 377 00:23:49,054 --> 00:23:50,138 Wie war's? 378 00:23:50,305 --> 00:23:53,183 Mr. Moody? Das geht nur ihn und mich etwas an. 379 00:23:53,350 --> 00:23:55,853 Der pakistanische Botschafter war nicht erfreut. 380 00:23:56,019 --> 00:23:57,354 Es gab einen Durchbruch? 381 00:23:57,521 --> 00:24:00,691 Nicht ganz, aber wir vermuten, er ist in London. 382 00:24:00,858 --> 00:24:03,694 - Wieso? - Es ist Londoner Ziegel, im Keller. 383 00:24:03,861 --> 00:24:06,405 Vermuten wir. Kein Licht, kahle Wände. 384 00:24:06,572 --> 00:24:08,240 Aus Londoner Mauerziegeln. 385 00:24:08,407 --> 00:24:11,451 Sie haben es also auf 3,5 Millionen Häuser eingegrenzt. 386 00:24:11,618 --> 00:24:13,287 Nein, es sind weniger. 387 00:24:13,453 --> 00:24:17,374 Alter und Sorte des Mörtels sprechen für bestimmte Gebiete. 388 00:24:17,541 --> 00:24:19,543 Viktorianisch, vor der Massenexpansion. 389 00:24:21,336 --> 00:24:24,214 Weiter! Ich will eine Adresse, keine Schätzung. 390 00:24:24,923 --> 00:24:26,466 Etwas Neues im Feed? 391 00:24:26,758 --> 00:24:30,554 Der ursprüngliche Upload war ein aufwendiger Bounce Back. 392 00:24:30,721 --> 00:24:33,056 - Der Live- - Feed ist jetzt offline. 393 00:24:33,515 --> 00:24:35,809 - Beim nächsten Live- - Feed richten sie ihn hin. 394 00:24:35,976 --> 00:24:37,728 Also, von wo übertragen sie? 395 00:24:38,270 --> 00:24:41,440 Gehen Sie alle Extraktionsoptionen durch. 396 00:24:41,607 --> 00:24:43,817 - Jawohl. - Niemand geht nach Hause. 397 00:24:43,984 --> 00:24:46,653 Alle im Urlaub werden zurückbeordert. 398 00:25:00,584 --> 00:25:01,835 Nimm den hier. 399 00:25:03,670 --> 00:25:05,589 - Oh nein! - Keine Panik. 400 00:25:05,881 --> 00:25:08,050 Hackfleisch gibt's erst morgen früh. 401 00:25:08,634 --> 00:25:10,886 Dann schlagen wir für unser Land zurück. 402 00:25:11,053 --> 00:25:11,929 Ich bin Brite. 403 00:25:12,095 --> 00:25:13,972 Weil du den Test bestanden hast? 404 00:25:14,139 --> 00:25:16,642 Ich wurde hier geboren, wie Sie. 405 00:25:16,808 --> 00:25:17,976 Ist nicht dasselbe. 406 00:25:18,143 --> 00:25:21,480 Nur weil Jesus in 'nem Stall geboren wurde, ist er kein Esel. 407 00:25:21,647 --> 00:25:22,898 Steh auf! 408 00:25:26,652 --> 00:25:27,986 Hände zusammen! 409 00:25:32,991 --> 00:25:34,493 Hören Sie, bitte. 410 00:25:35,577 --> 00:25:36,662 Füße zusammen! 411 00:25:38,956 --> 00:25:40,666 Rühr dich bloß nicht! 412 00:25:44,294 --> 00:25:45,504 Das war's. 413 00:25:46,505 --> 00:25:48,799 Jetzt kannst du jederzeit aufs Klo. 414 00:25:52,511 --> 00:25:54,721 Glauben Sie, Churchill wäre stolz auf Sie? 415 00:25:54,888 --> 00:25:56,014 Wie war das? 416 00:25:56,932 --> 00:25:58,433 Mir den Kopf abzuhacken. 417 00:25:59,434 --> 00:26:00,352 Feigling! 418 00:26:01,728 --> 00:26:03,689 Du willst über Feigheit reden? 419 00:26:04,940 --> 00:26:06,608 Bei deiner Bühnenangst? 420 00:26:07,985 --> 00:26:09,236 War das dein Traum? 421 00:26:09,903 --> 00:26:11,405 Der Zug ist abgefahren. 422 00:26:22,791 --> 00:26:24,168 Verdammte Scheiße! 423 00:26:33,343 --> 00:26:35,971 Hier ist Robert Hobden. Nick Drew, bitte. 424 00:26:36,597 --> 00:26:38,599 Wann ist er gegangen? Egal. 425 00:26:38,765 --> 00:26:41,852 Können Sie mich zur Nachrichtenredaktion durchstellen? 426 00:26:43,395 --> 00:26:45,314 Ich kann keine Nummer hinterlassen. 427 00:26:45,480 --> 00:26:46,815 Ich rufe wieder an. 428 00:26:48,192 --> 00:26:50,110 Hier ist noch mal Robert Hobden. 429 00:26:50,277 --> 00:26:52,696 Ist Kate Draper jetzt zu sprechen? 430 00:26:53,197 --> 00:26:55,657 Das ist aber ein langes Meeting! 431 00:26:57,576 --> 00:26:59,161 Ach, ein anderes Meeting. 432 00:27:03,790 --> 00:27:05,959 Robert Hobden. Peter Judd, bitte. 433 00:27:06,668 --> 00:27:09,129 Dann rufe ich wieder an. Und wieder. 434 00:27:25,771 --> 00:27:27,022 Ihr Wechselgeld! 435 00:27:27,773 --> 00:27:30,150 Das ist das erste Trinkgeld nach 5 Jahren. 436 00:27:30,317 --> 00:27:31,818 Ist Ihr Glückstag. 437 00:30:26,410 --> 00:30:27,244 Standish! 438 00:30:39,006 --> 00:30:41,466 Halten Sie lieber Abstand. 439 00:30:41,633 --> 00:30:44,344 Ich hab grad einen fahrenlassen. 440 00:30:44,511 --> 00:30:46,138 Da kippen Sie um. 441 00:30:49,683 --> 00:30:51,185 Rufen Sie Taverner an. 442 00:30:51,643 --> 00:30:55,480 Catherine, Sie sagten, später. Und jetzt ist es später. 443 00:30:55,939 --> 00:30:57,357 Einen Moment, bitte. 444 00:31:01,403 --> 00:31:02,237 Chef? 445 00:31:03,113 --> 00:31:04,573 Verpiss dich! 446 00:31:05,574 --> 00:31:07,075 Mach ich gleich. 447 00:31:07,242 --> 00:31:09,828 Sobald Ms. Standish ihre Steuern gezahlt hat. 448 00:31:11,914 --> 00:31:13,248 Ich verbinde Sie. 449 00:31:13,832 --> 00:31:15,584 Blödmann, ich telefoniere. 450 00:31:16,960 --> 00:31:18,003 Diana? 451 00:31:19,379 --> 00:31:20,297 Wer? 452 00:31:20,631 --> 00:31:22,216 Wer sind Sie denn? 453 00:31:22,382 --> 00:31:25,719 Wenn sie nicht ans Telefon kommen kann, bringen Sie's ihr! 454 00:31:25,886 --> 00:31:28,138 Haben Sie sich doch für 10 entschieden. 455 00:31:28,305 --> 00:31:30,015 Die Nachricht lautet: 456 00:31:30,182 --> 00:31:34,186 "Rufen Sie dringend zurück. Ihre Testergebnisse liegen vor." 457 00:31:34,353 --> 00:31:36,897 Das ist der Ausgleich für River, der schon weg ist. 458 00:31:37,064 --> 00:31:39,024 Sie soll mich einfach anrufen. 459 00:31:40,108 --> 00:31:42,277 Wann genau ist Cartwright weg? 460 00:31:42,861 --> 00:31:44,530 Genau weiß ich's nicht. 461 00:31:44,947 --> 00:31:46,240 Vor etwa zwei Stunden. 462 00:31:46,406 --> 00:31:47,449 Kurz vor Sid. 463 00:31:47,616 --> 00:31:48,617 Gut. 464 00:31:48,867 --> 00:31:49,993 Verpiss dich! 465 00:32:02,798 --> 00:32:04,424 GEISEL - FRIST NAHT 466 00:32:04,591 --> 00:32:06,218 Morgen früh um die Zeit. 467 00:32:07,094 --> 00:32:08,971 Dann sind wir wieder hier. 468 00:32:09,137 --> 00:32:10,347 Derselbe Scheiß... 469 00:32:11,598 --> 00:32:12,975 Du meinst die Geisel. 470 00:32:13,141 --> 00:32:16,270 Klar. Aber die werden ihn vorher finden, oder? 471 00:32:16,436 --> 00:32:17,896 Ich meine, müssen sie. 472 00:32:18,063 --> 00:32:19,356 Ja, hoffentlich. 473 00:32:20,858 --> 00:32:22,484 Hast du noch was vor? 474 00:32:22,943 --> 00:32:24,653 Beten für einen Lottogewinn. 475 00:32:25,696 --> 00:32:28,657 Aber das ist an keinen Ort gebunden. 476 00:32:28,824 --> 00:32:31,076 Kann ich auch unterwegs machen. 477 00:32:31,410 --> 00:32:33,245 Ihr treulosen Tomaten! 478 00:32:33,745 --> 00:32:35,414 Wir waren verabredet! 479 00:32:37,541 --> 00:32:39,209 Mist! Tut mir leid, Struan. 480 00:32:40,002 --> 00:32:42,713 Ich bin mit einem Freund verabredet. 481 00:32:42,880 --> 00:32:47,009 Gestern auch schon. Ist sicher schön, so beliebt zu sein. Min? 482 00:32:47,968 --> 00:32:50,262 Clare muss ihre Schwester trösten. 483 00:32:50,429 --> 00:32:52,222 Krach mit ihrem Freund. 484 00:32:52,389 --> 00:32:55,100 Also, die Vaterpflicht ruft. 485 00:32:55,934 --> 00:32:56,768 Na gut. 486 00:32:57,019 --> 00:33:00,189 Wir hatten so viel Spaß letztes Mal im Pub. 487 00:33:00,647 --> 00:33:02,232 Müssen wir wieder machen. 488 00:33:02,399 --> 00:33:03,317 Unbedingt. 489 00:33:03,483 --> 00:33:04,776 Zu Weihnachten. 490 00:33:05,360 --> 00:33:06,653 Wir haben Februar! 491 00:33:42,397 --> 00:33:43,732 Was machst du hier? 492 00:33:43,899 --> 00:33:45,567 Wollte ich dich grad fragen. 493 00:33:45,734 --> 00:33:48,278 Kaffee? Da du im Café keinen hattest. 494 00:33:49,780 --> 00:33:50,989 Du bist mir gefolgt? 495 00:33:51,573 --> 00:33:55,577 Hoffentlich nicht! Unbemerkt durch halb London hinter dir her? 496 00:33:55,744 --> 00:33:57,204 Ich dachte, du wärst gut. 497 00:33:57,371 --> 00:34:00,457 Ist deine Beschattung von Taverner nur ein Märchen? 498 00:34:01,458 --> 00:34:03,794 Nein, das ist die Wahrheit. 499 00:34:08,632 --> 00:34:12,761 Ich sollte dem Schattenminister für Bildung folgen, als Übung. 500 00:34:12,928 --> 00:34:14,554 Der hatte einen Herzinfarkt, 501 00:34:14,721 --> 00:34:17,558 deshalb bin ich stattdessen Taverner gefolgt. 502 00:34:17,850 --> 00:34:19,935 Ich hab sie überall beobachtet. 503 00:34:20,101 --> 00:34:23,772 Im Fitnessstudio, beim Frühstück, im Büro, wieder Fitness. 504 00:34:24,606 --> 00:34:26,984 Ich war auf 3 Meter an ihr dran, unbemerkt. 505 00:34:27,150 --> 00:34:30,654 Bis ich ihr am nächsten Tag die Fotos gezeigt habe. 506 00:34:30,821 --> 00:34:32,781 Hat sie wirklich applaudiert? 507 00:34:33,614 --> 00:34:36,326 Das wurde aufgebauscht. Sie hat dreimal geklatscht. 508 00:34:36,577 --> 00:34:40,455 Du kannst klatschen. Ich war hier, als du das Auto geholt hast. 509 00:34:41,581 --> 00:34:43,750 Ich wär hier draußen aufgefallen. 510 00:34:43,917 --> 00:34:44,877 Ich nicht. 511 00:34:45,043 --> 00:34:48,255 Aber ich bin nun mal besser im Beschatten als du. 512 00:34:48,422 --> 00:34:51,216 Das kommt drauf an, wie man es sieht. 513 00:34:51,717 --> 00:34:52,717 Na komm. 514 00:34:53,510 --> 00:34:54,761 Nicht zu fassen! 515 00:34:54,928 --> 00:34:56,972 Du magst es, wenn ich streng bin. 516 00:35:00,517 --> 00:35:03,729 Und was in Hobdens Müll hat den Spion in dir geweckt? 517 00:35:05,397 --> 00:35:08,901 Ho meinte, - Hobden hätte einen Thermit- - Topf gebastelt. 518 00:35:09,943 --> 00:35:12,821 Das machen krankhaft paranoide Nerds, 519 00:35:12,988 --> 00:35:14,698 um ihren Computer abzufackeln. 520 00:35:14,865 --> 00:35:16,742 Und ich habe Stahlwolle 521 00:35:16,909 --> 00:35:19,828 und rostige Kaffeefilter in seinem Müll gefunden. 522 00:35:20,204 --> 00:35:23,999 Er hat Eisenoxid hergestellt. Einer der Bestandteile von Thermit. 523 00:35:24,541 --> 00:35:27,336 Er hat also was Wichtiges auf der Festplatte. 524 00:35:31,298 --> 00:35:32,216 Igitt! 525 00:35:32,633 --> 00:35:33,884 Könnte am Arsen liegen. 526 00:35:35,636 --> 00:35:37,429 Wie hast du Ho rumgekriegt? 527 00:35:38,597 --> 00:35:40,849 Ich hätte ihm gesagt, warum er bei uns ist. 528 00:35:41,016 --> 00:35:42,684 - Weißt du das? - Ja. 529 00:35:44,269 --> 00:35:45,312 Und du? 530 00:35:45,479 --> 00:35:48,815 Aber er hat's nicht geschafft, Hobdens Mails zu hacken, 531 00:35:48,982 --> 00:35:50,734 also hab ich's ihm nicht gesagt. 532 00:35:50,901 --> 00:35:53,529 - Hättest du's gesagt? - Ja, er will's wissen. 533 00:35:53,695 --> 00:35:56,114 - Wie hättest du's gesagt? - Mit Wörtern. 534 00:35:57,282 --> 00:35:59,243 Gut. Sagen wir, ich bin Roddy Ho. 535 00:35:59,409 --> 00:36:02,496 Sag mir, ich wurde ins Slough House versetzt, 536 00:36:02,663 --> 00:36:04,831 weil ich ein blöder Arsch bin, 537 00:36:04,998 --> 00:36:05,999 Diplomatischer! 538 00:36:06,166 --> 00:36:09,461 Ich war überall im MI5, blieb nur noch Slough House übrig. 539 00:36:09,628 --> 00:36:11,004 Hobdens Mails zu lesen 540 00:36:11,171 --> 00:36:13,131 wäre nützlich gewesen, oder? 541 00:36:13,298 --> 00:36:17,010 Er hat jemanden als Triebtäter gemeldet, wegen einem Platz im Bus! 542 00:36:17,177 --> 00:36:19,179 Was würde er wohl mit dir machen? 543 00:36:23,016 --> 00:36:26,937 Glaubst du, Roddy könnte rausfinden, warum Lamb im Slough House ist? 544 00:36:27,104 --> 00:36:29,273 Nein. Sonst hätte er's längst getan. 545 00:36:34,695 --> 00:36:36,238 TANTE ZADIE 546 00:36:40,659 --> 00:36:41,869 Wieso bist du hier, Sid? 547 00:36:42,202 --> 00:36:44,413 Nicht hier im Auto, im Slough House. 548 00:36:44,580 --> 00:36:46,456 Ich dachte, es ist wie im Knast. 549 00:36:46,623 --> 00:36:49,543 Da fragt man nicht: "Was hast du verbrochen?" 550 00:36:49,960 --> 00:36:51,670 Du weißt, warum ich da bin. 551 00:36:52,045 --> 00:36:54,047 Ja, aber das wissen alle. 552 00:36:55,382 --> 00:36:57,384 Mein Kompliment verkneif ich mir. 553 00:36:57,551 --> 00:36:59,678 Ich krieg genug Komplimente von Lamb. 554 00:37:00,345 --> 00:37:01,430 Das meine ich. 555 00:37:03,682 --> 00:37:06,268 Er sieht, dass du nicht wie die anderen bist. 556 00:37:06,435 --> 00:37:07,895 Denn das bist du nicht. 557 00:37:09,146 --> 00:37:10,230 Ich meine... 558 00:37:10,564 --> 00:37:11,607 Min, 559 00:37:12,065 --> 00:37:13,233 Struan, 560 00:37:14,026 --> 00:37:15,110 Roddy, 561 00:37:16,028 --> 00:37:19,823 Louisa nicht unbedingt, aber Moody, das waren schon immer Nullen. 562 00:37:19,990 --> 00:37:21,700 Die sind nutzlos, aber du... 563 00:37:22,826 --> 00:37:24,786 Das ist einfach unlogisch. 564 00:37:26,955 --> 00:37:30,709 Aber was auch immer der Grund für deine Versetzung war, 565 00:37:31,293 --> 00:37:33,420 es kam sicher sehr überraschend. 566 00:37:38,884 --> 00:37:40,469 Ja, stimmt, und es... 567 00:37:42,304 --> 00:37:43,972 Es geht dich nichts an. 568 00:37:45,641 --> 00:37:46,725 Na gut. 569 00:37:48,268 --> 00:37:50,854 - Wie lang noch? - Bis Hobden schlafen geht. 570 00:37:52,147 --> 00:37:53,440 Dann geh ich rein 571 00:37:53,607 --> 00:37:56,318 und checke den Laptop, den er rumschleppt. 572 00:38:32,020 --> 00:38:33,313 - Hallo. - Alles klar? 573 00:38:33,480 --> 00:38:36,441 - Einen Wodka Soda, bitte. - Eis und Zitrone? 574 00:38:36,608 --> 00:38:37,526 Ja, bitte. 575 00:38:41,238 --> 00:38:42,739 Ich setz mich da drüben hin. 576 00:38:43,824 --> 00:38:44,908 Ist gut. 577 00:38:49,705 --> 00:38:51,123 Nicht beim Babysitten? 578 00:38:52,833 --> 00:38:54,334 Und wo ist dein Freund? 579 00:38:55,836 --> 00:38:57,087 Armer Struan! 580 00:38:58,088 --> 00:39:00,048 Wenn er uns sähe, würde er weinen. 581 00:39:00,716 --> 00:39:02,217 Gehst du nicht nach Hause? 582 00:39:02,676 --> 00:39:05,512 Doch, ich wollte nur erst mal runterkommen. 583 00:39:05,679 --> 00:39:06,847 Kann ich verstehen. 584 00:39:07,014 --> 00:39:10,392 War wieder ein harter Tag im Dienste der Nation. 585 00:39:11,226 --> 00:39:14,104 Stell dir vor, ich käme nicht zur Arbeit. 586 00:39:15,189 --> 00:39:17,691 Dann hätte ich nur Struan, also gib dir 'n Ruck. 587 00:39:17,858 --> 00:39:20,110 Du verdienst eine Gefahrenzulage. 588 00:39:23,071 --> 00:39:26,283 Dann hattest du gestern auch keinen Freund zu Besuch? 589 00:39:30,454 --> 00:39:32,289 Ich hab gar keine Freunde. 590 00:39:35,626 --> 00:39:37,544 Ich meine, ich habe... 591 00:39:37,836 --> 00:39:41,465 Ich hab Bekannte, aber mit denen kann ich nicht reden. 592 00:39:41,632 --> 00:39:43,509 Zumindest nicht über die Arbeit. 593 00:39:44,635 --> 00:39:46,970 Keinen Kontakt mehr zu den alten Kollegen? 594 00:39:48,138 --> 00:39:49,932 Nein, die meiden mich. 595 00:39:50,641 --> 00:39:54,228 Ich wurde nicht nur gemieden, ich wurde gedemütigt von... 596 00:39:55,062 --> 00:39:56,939 von allen, nachdem... 597 00:39:57,481 --> 00:39:58,482 Du weißt schon. 598 00:39:58,649 --> 00:40:01,818 - Du hast 'ne Geheimakte im Zug vergessen. - Genau! 599 00:40:01,985 --> 00:40:02,986 Das. 600 00:40:09,785 --> 00:40:13,372 Ich rasierte mich gerade, als ich im Radio hörte, 601 00:40:13,539 --> 00:40:15,040 wie berichtet wurde... 602 00:40:15,999 --> 00:40:18,544 dass irgendwer die Akte gefunden hatte. 603 00:40:20,045 --> 00:40:21,171 Und... 604 00:40:22,089 --> 00:40:24,091 Clare sagte: "So ein Trottel!" 605 00:40:26,218 --> 00:40:28,053 Und mir kamen die Tränen. 606 00:40:29,930 --> 00:40:33,475 Ich dachte, sie nimmt mich in den Arm, aber Pustekuchen. 607 00:40:33,642 --> 00:40:35,018 Sie sagte nur: 608 00:40:36,103 --> 00:40:37,646 "Min, du Vollidiot!" 609 00:40:39,106 --> 00:40:40,274 Das ist... 610 00:40:42,442 --> 00:40:46,738 - Ist jetzt wieder alles in Ordnung? - Ja, wir lassen uns scheiden. 611 00:40:49,575 --> 00:40:51,577 Hat ihr wohl die Augen geöffnet. 612 00:40:54,538 --> 00:40:56,164 Du hast uns was vorgemacht. 613 00:40:56,331 --> 00:41:00,836 Ja, ich klammere mich an die Lüge, weil ich es nicht akzeptieren will 614 00:41:01,003 --> 00:41:04,131 und um Lamb nicht noch mehr Munition zu liefern. 615 00:41:04,840 --> 00:41:09,344 Aber vor allem, weil ich so nicht mit Struan ins Pub muss. 616 00:41:10,179 --> 00:41:12,139 Ich meine, ehrlich... 617 00:41:14,266 --> 00:41:16,476 Ich sehne mich nach Alan Black. 618 00:41:16,643 --> 00:41:21,023 Black war wie Struan mit Depression, aber wenigstens ungesellig. 619 00:41:21,190 --> 00:41:23,108 Der ist so was von aufdringlich. 620 00:41:23,275 --> 00:41:25,444 "Gehen wir einmal im Monat essen." 621 00:41:25,611 --> 00:41:26,904 "Gehen wir zum Paintball." 622 00:41:27,070 --> 00:41:28,906 Was wir ihnen sagen möchten... 623 00:41:29,907 --> 00:41:32,451 Bitte, unser Sohn hat Ihnen nichts getan. 624 00:41:32,993 --> 00:41:34,328 Lassen Sie ihn gehen. 625 00:41:35,287 --> 00:41:36,413 Die Polizei sagt jetzt, 626 00:41:36,580 --> 00:41:38,665 der Student aus Leeds, Hassan... 627 00:42:05,526 --> 00:42:06,818 Ho soll kommen. 628 00:42:09,029 --> 00:42:10,405 Der ist schon weg. 629 00:42:12,032 --> 00:42:13,575 Dann holen Sie ihn zurück! 630 00:43:43,207 --> 00:43:44,875 Wen hat Hobden angerufen? 631 00:43:45,042 --> 00:43:48,629 Diverse rechtsgerichtete Redakteure und Journalisten, 632 00:43:49,213 --> 00:43:51,298 aber keiner wollte mit ihm reden. 633 00:43:52,257 --> 00:43:54,885 Peter Judd hat er siebenmal angerufen. 634 00:43:55,052 --> 00:43:56,887 Judd ist der Schlimmste. 635 00:44:09,066 --> 00:44:11,026 Ich kann gerade nicht sprechen. 636 00:44:12,402 --> 00:44:14,404 - Ich observiere ihn. - Bis später. 637 00:44:14,738 --> 00:44:16,532 Ja. Ich muss auflegen. 638 00:44:20,536 --> 00:44:21,828 Wer ist Tante Zadie? 639 00:44:27,543 --> 00:44:28,544 Niemand. 640 00:44:28,710 --> 00:44:32,631 Ist nur, damit keiner sehen kann, mit wem ich telefoniert habe. 641 00:44:33,006 --> 00:44:34,842 Und mit wem hast du geredet? 642 00:44:35,551 --> 00:44:38,387 Jemand, der weiß, dass du Hobden observierst? 643 00:44:38,554 --> 00:44:40,013 Das hab ich nicht gesagt. 644 00:44:40,180 --> 00:44:42,224 Du hast gesagt: "Ich observiere ihn." 645 00:44:42,391 --> 00:44:45,644 Es gibt einen Grund, warum ich dir nicht geantwortet habe. 646 00:44:45,978 --> 00:44:49,565 Nein, du musst mir nicht sagen, warum du bei uns bist. 647 00:44:49,898 --> 00:44:52,067 Es hatte nichts mit dem Job zu tun, 648 00:44:52,234 --> 00:44:53,819 dafür bist du zu gut. 649 00:44:54,653 --> 00:44:55,696 Also, brauchbar. 650 00:44:55,863 --> 00:44:59,408 Es geht also um dein Privatleben, und das geht mich nichts an. 651 00:44:59,575 --> 00:45:00,742 Es geht dich was an. 652 00:45:03,120 --> 00:45:05,247 Ich bin dir nicht nur heute gefolgt. 653 00:45:07,165 --> 00:45:08,375 Das war Taverner. 654 00:45:09,334 --> 00:45:12,004 Ich hab ihr gesagt, dass ich dich observiere. 655 00:45:18,177 --> 00:45:19,011 Im Ernst? 656 00:45:21,722 --> 00:45:23,640 Du bespitzelst mich für Taverner? 657 00:45:26,185 --> 00:45:27,644 Warum sollte sie das wollen? 658 00:45:28,145 --> 00:45:31,064 Weiß nicht, aber deshalb bin ich im Slough House. 659 00:45:31,231 --> 00:45:33,275 Um dich im Auge zu behalten. 660 00:45:35,694 --> 00:45:36,695 Machst du Witze? 661 00:45:40,866 --> 00:45:41,867 Ist kein Witz. 662 00:45:46,622 --> 00:45:47,873 Scheiße! 663 00:45:49,666 --> 00:45:50,751 Scheiße, guck! 664 00:45:53,337 --> 00:45:55,047 Ich sichere die Vorderseite. 665 00:46:19,446 --> 00:46:20,781 Aufhören! 666 00:46:23,825 --> 00:46:25,494 Bitte nicht! 667 00:46:28,956 --> 00:46:30,249 Helfen Sie mir! 668 00:46:31,375 --> 00:46:32,376 Hilfe! 669 00:46:33,585 --> 00:46:34,711 Hören Sie zu. 670 00:46:34,878 --> 00:46:36,463 Lassen Sie ihn los. 671 00:46:36,630 --> 00:46:39,466 Gleich kommt Verstärkung. Die erschießen Sie. 672 00:46:40,759 --> 00:46:42,219 - Verstanden? - Was wollen Sie? 673 00:46:42,386 --> 00:46:43,637 Waffe runter! 674 00:47:00,529 --> 00:47:01,446 Sid. 675 00:47:04,074 --> 00:47:05,450 Sid, bist du getroffen? 676 00:47:06,326 --> 00:47:08,245 Sid? Scheiße! 677 00:47:08,662 --> 00:47:10,414 Gut, okay. 678 00:47:13,083 --> 00:47:14,710 Sid, halt durch. 679 00:47:15,502 --> 00:47:19,131 Ich brauche einen Rettungswagen. NW1, Maythorpe Road. 680 00:47:19,631 --> 00:47:21,675 Ja, Schusswunde am Kopf. 681 00:47:22,426 --> 00:47:24,428 Ja, Sie werden mich sehen. 682 00:47:24,595 --> 00:47:26,096 Beeilen Sie sich. 683 00:47:26,471 --> 00:47:27,472 Sid? 684 00:48:21,818 --> 00:48:24,279 Untertitel: Thomas Schröter 685 00:48:24,446 --> 00:48:26,865 Untertitelung: DUBBING BROTHERS