1 00:00:10,135 --> 00:00:11,386 நான் லேம்ப். 2 00:00:11,386 --> 00:00:14,348 நான் பதிலளிக்கவில்லை எனில், நான் உங்களுடன் பேச விரும்பவில்லை என்று அர்த்தம். 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,815 ஹலோ. ஏமாந்துவிட்டீர்களா? நான் மார்கஸ் லாங்ரிட்ஜ். விஷயத்தைச் சொல்லுங்கள். 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,818 - இந்தாருங்கள். உண்டு மகிழுங்கள். - நன்றி. 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,989 நான் ரிவர். விஷயத்தைச் சொல்லுங்கள். 6 00:00:36,662 --> 00:00:37,663 ஹலோ? 7 00:00:38,539 --> 00:00:40,958 ஒருவழியாக நீ எடுத்துவிட்டாய். 8 00:00:42,251 --> 00:00:43,752 எங்கே இருக்கிறாய்? 9 00:00:43,752 --> 00:00:45,420 அது உனக்குத் தேவையற்றது. 10 00:00:45,420 --> 00:00:47,798 ஆம், நீ சிக்கடோவில் இருந்திருக்க வேண்டும். 11 00:00:47,798 --> 00:00:48,882 ஏன்? 12 00:00:48,882 --> 00:00:51,176 நம் கிறிஸ்மஸ் பார்ட்டி. 13 00:00:51,176 --> 00:00:53,095 நமக்கு கிறிஸ்மஸ் பார்ட்டி எதுவும் இல்லையே. 14 00:00:53,095 --> 00:00:56,431 அப்படி இருந்திருந்தாலும், கிறிஸ்மஸ்ஸுக்கு முன்னர் இருந்திருக்கும், சிக்கடோவில் இருந்திருக்காது. 15 00:00:56,431 --> 00:00:59,476 ஆம். உன்னை அழைக்காமல் இருந்திருக்கலாம். 16 00:00:59,476 --> 00:01:01,436 ஒருவேளை சிறப்பானவர்களிடம் மட்டும் லேம்ப் கூறியிருக்கலாம். 17 00:01:01,436 --> 00:01:03,313 லேம்ப்தானே இதை உன்னிடம் கூறியது? 18 00:01:04,857 --> 00:01:08,151 நான் அவரிடம் கிறிஸ்மஸ் பார்ட்டி எங்கே என்று கேட்டேன், அவர் விவரங்களைக் கூறினார். 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,236 சரி. 20 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 என்ன நடந்தது என்று புரிந்துகொள்ள முடிகிறதா என்று பார். 21 00:01:17,744 --> 00:01:22,165 ஆம், ஏமாற்றப்படுவதற்கு நான் செயலில் இருக்கும் ஏஜென்டாக இருக்க வேண்டும்... 22 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 ஹலோ? 23 00:02:22,935 --> 00:02:25,020 வெஸ்டேக்கர்ஸ் ஷாப்பிங் சென்டரில். 24 00:02:25,020 --> 00:02:26,438 கார் வெடிகுண்டு வெடித்துள்ளது உறுதிசெய்யப்பட்டது. 25 00:02:27,314 --> 00:02:30,567 வெஸ்டேக்கர்ஸ் 26 00:02:32,069 --> 00:02:33,779 இயக்குநர் வருகிறார். 27 00:03:00,097 --> 00:03:01,473 கிளாட் வீலன், இயக்குநர். 28 00:03:01,473 --> 00:03:02,641 - நீங்கள்? - ஏஜென்ட் சிங். 29 00:03:02,641 --> 00:03:04,017 - சரி. - மேடம். 30 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 அதாவது, இதுபோல ஒன்று, அது... வார்த்தைகளே இல்லை. 31 00:03:08,605 --> 00:03:09,815 இது... 32 00:03:12,484 --> 00:03:14,361 அது கார் வெடிகுண்டுதானா? 33 00:03:14,361 --> 00:03:16,238 ஆம், மேடம். சிசிடிவியில் உள்ளது. 34 00:03:16,238 --> 00:03:18,740 ஓட்டுநர் காரில் இருந்துள்ளார், எனவே இது தற்கொலை தாக்குதல். 35 00:03:18,740 --> 00:03:20,951 ஷாப்பிங் சென்டரில். அடக் கடவுளே. 36 00:03:21,618 --> 00:03:24,204 பாதசாரிகளுக்கான பகுதியில் கார் நுழைந்துள்ளது, 37 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 மக்கள் சிதறி ஓடி, 38 00:03:27,583 --> 00:03:30,252 அவன் நேராக வாயிலில் நுழைந்து காரை வெடிக்க வைத்துள்ளான். 39 00:03:30,252 --> 00:03:31,712 அடக் கடவுளே. 40 00:03:31,712 --> 00:03:33,380 அந்தக் கார் பற்றி எதுவும் தெரிந்ததா? 41 00:03:34,173 --> 00:03:37,926 அது 28 வயதான ஃபிரீலான்ஸ் ஐடி கன்சல்டன்டான ராபர்ட் வின்டர்ஸ் என்ற பெயரில் வாடகைக்கு எடுக்கப்பட்டுள்ளது, 42 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 ஆனால் அவன் ஏன் செய்தான் என்று அவன் பின்னணியில் எதுவும் கிடைக்கவில்லை. 43 00:03:41,054 --> 00:03:43,849 அவனது பயணத்தை சிசிடிவியில் டிராக் செய்யுங்கள். அவன் எங்கிருந்து வந்தான் என்று தெரிய வேண்டும். 44 00:03:43,849 --> 00:03:47,853 அவன் அந்த கார் நிறுவனத்தில் கொடுத்த, லெய்ஸ்டரில் உள்ள முகவரியில் தேடிவிட்டோம். 45 00:03:47,853 --> 00:03:49,479 அங்கே பல ஆண்டுகளாக யாரும் இல்லை. 46 00:03:49,479 --> 00:03:52,441 அண்டை வீட்டார்கள் வின்டர்ஸைப் பார்த்ததோ அவனைப் பற்றிக் கேள்விப்பட்டதோ இல்லை. 47 00:03:53,358 --> 00:03:54,610 கடவுளே. 48 00:03:55,527 --> 00:03:57,029 அவன் ஒருவேளை கோஸ்ட்டாக இருக்கலாம். 49 00:03:57,029 --> 00:03:59,615 இது ஒருமுறை மட்டுமே செய்திருக்கக்கூடியதாக இருக்கலாம். 50 00:04:00,866 --> 00:04:02,534 அல்லது ஏதோவொன்றின் தொடக்கமாக இருக்கலாம். 51 00:04:06,872 --> 00:04:10,042 {\an8}லண்டனின் மக்களிடம் பேசியதிலிருந்து, இந்தச் சமூகத்திடையே 52 00:04:10,042 --> 00:04:13,837 {\an8}இன்னும் பதட்டம் நிலவுவது தெரிகிறது. 53 00:04:13,837 --> 00:04:17,673 சமீபத்திய நடவடிக்கையில், ஆயுதமேந்திய போலீஸ் சில ரயில்களில் அமர்த்தப்பட்டுள்ளனர், 54 00:04:17,673 --> 00:04:21,762 இருந்தாலும் இது குறிப்பிட்ட அச்சுறுத்தலுக்கான பதில் என்பதைவிட, நம்பிக்கையை 55 00:04:21,762 --> 00:04:23,805 அதிகப்படுத்தும் நடவடிக்கையாகத் தெரிகிறது. 56 00:04:26,141 --> 00:04:28,101 அவன் ஒரு நெட்வொர்க்கின் பகுதி என நினைக்கிறாயா? 57 00:04:29,269 --> 00:04:31,188 இன்னொரு தாக்குதல் நடக்காத வரை, 58 00:04:31,188 --> 00:04:33,565 அவன் தனிப்பட்ட பயங்கரவாதியாகத்தான் இருக்க வேண்டும். 59 00:04:33,565 --> 00:04:36,235 எனக்கு “தனிப்பட்ட பயங்கரவாதி” என்பது பிடிக்காது. அவனை மர்மமானவாக மாற்றுகிறது. 60 00:04:36,235 --> 00:04:38,028 அவன் ஒரு மோசமான கொலைகாரன். 61 00:04:38,654 --> 00:04:39,696 சரி. மீண்டும் கூறுகிறேன். 62 00:04:39,696 --> 00:04:42,449 நாம் ஒரு மோசமான கொலைகாரன் பற்றிப் பேசினோம். வேறெதாவது சொல். 63 00:04:45,035 --> 00:04:47,913 அடுத்த ஆண்டு இதே நேரம் ஸ்லௌ ஹவுஸில் இல்லாமல் இருக்க. 64 00:04:48,539 --> 00:04:50,499 ஆம். அதற்கு வாய்ப்பில்லை. 65 00:04:50,499 --> 00:04:51,792 நாம் வேலையை விட்டால் வாய்ப்பிருக்கும். 66 00:04:54,837 --> 00:04:56,505 நீ அதை விரும்பவில்லை, 67 00:04:56,505 --> 00:04:57,589 அப்படித்தானே? 68 00:04:58,340 --> 00:05:01,051 நான் எப்போதும் அதைப் பற்றி யோசிக்கிறேன். ஆம். 69 00:05:03,428 --> 00:05:04,555 அற்புதம். 70 00:05:05,556 --> 00:05:09,351 இருக்கட்டும், ஆம், கொஞ்ச காலமாக 71 00:05:09,351 --> 00:05:13,021 உன்னிடம் ஒன்று கூற வேண்டும் என்று விரும்புகிறேன், 72 00:05:13,021 --> 00:05:15,774 - அலுவலகத்துக்கு வெளியே கூற விரும்பினேன்... - சரி. 73 00:05:15,774 --> 00:05:20,529 ...நாம் நெருக்கமாகிவிட்டோம் என்பதால் 74 00:05:20,529 --> 00:05:22,573 உன்னிடம்... கூறலாம் என நினைத்தேன். 75 00:05:23,490 --> 00:05:25,117 - ம்ம் ஹ்ம்ம். - ம்... 76 00:05:27,953 --> 00:05:29,538 நான் எல்லையைத் தாண்ட விரும்பவில்லை, 77 00:05:29,538 --> 00:05:32,332 நமக்குள் வேலை சம்பந்தமாக மட்டும் இருக்க வேண்டும் என நீ விரும்பினால், எனக்குப் புரியும். 78 00:05:32,332 --> 00:05:33,417 - ஓ, ரிவர். என்னை மன்னித்துவிடு. - அது... 79 00:05:33,417 --> 00:05:35,043 - எனக்கு உன்னைப் பிடிக்கும், ஆனால்... - ஆனால் என் தாத்தா... 80 00:05:38,297 --> 00:05:39,548 - என்ன? - இல்லை, உன் தாத்தா. ஆம். 81 00:05:39,548 --> 00:05:40,924 ஆம், நீ என்ன கூறினாய்? 82 00:05:40,924 --> 00:05:43,844 - நான்... இல்லை. மேலே சொல். - நான் என்ன சொல்லப் போவதாக நினைத்தாய்? 83 00:05:43,844 --> 00:05:46,054 - உன்னை வெளியே அழைத்தேன் என நினைத்தாயா? - இல்லை. 84 00:05:46,054 --> 00:05:48,724 - ஆம். - இல்லை. சரி, நினைத்தேன். 85 00:05:48,724 --> 00:05:51,727 ஆனால் அதற்குக் காரணம் நீ என்னிடம் ஏதோ பேசுவதற்காக, 86 00:05:51,727 --> 00:05:53,687 மதிய நேரத்தில் குடிக்க அழைத்தாய், 87 00:05:53,687 --> 00:05:55,439 பிறகு நீ என்னிடம் எவ்வளவு நெருக்கமாக இருக்கிறாய் என்பது 88 00:05:55,439 --> 00:05:57,316 - பற்றி உளறினாய்... ஆம். - உளறினேனா? 89 00:05:57,316 --> 00:06:00,360 - ஆம். நான் உன்னிடம் நெருக்கமாக உணர்கிறேன். - உன் தாத்தா விஷயத்திற்குப் போகலாமா? 90 00:06:01,403 --> 00:06:02,404 சரி. 91 00:06:05,365 --> 00:06:07,951 - அவர்... - அவருக்கு என்ன? 92 00:06:07,951 --> 00:06:09,036 அதாவது... 93 00:06:13,832 --> 00:06:16,627 அவர் எப்போதும் குழப்பத்திலேயே இருக்கிறார். 94 00:06:17,252 --> 00:06:18,378 அனைத்தையும் மறந்துவிடுகிறார். 95 00:06:18,378 --> 00:06:20,839 அது வயதானால் நடப்பதுதானே? 96 00:06:20,839 --> 00:06:22,716 - அவருக்கென்ன 80 வயது இருக்குமா? - இல்லை. 97 00:06:22,716 --> 00:06:24,801 அவரை ஸ்டோட்டுகள் கண்காணிப்பதாக நினைக்கிறார். 98 00:06:24,801 --> 00:06:25,886 ஸ்டோட்டுகள் என்றால் என்ன? 99 00:06:25,886 --> 00:06:27,596 அவரது காலத்தவர்கள் கண்காணிப்பவர்களை அப்படித்தான் கூறுகின்றனர். 100 00:06:28,347 --> 00:06:29,932 அவர் தன் படுக்கையில் துப்பாக்கியுடன் தூங்குகிறார். 101 00:06:29,932 --> 00:06:31,016 அதாவது... 102 00:06:31,725 --> 00:06:34,061 அவர் முதியோர் இல்லத்தில் இருக்க வேண்டும் என நினைக்கிறாயா? 103 00:06:34,061 --> 00:06:36,522 ஆம். ஆனால் அதை நீ அவரிடம் கூறுகிறாயா? 104 00:06:37,898 --> 00:06:42,903 நான் கடைசியாக அவரைப் பார்த்தபோது, முதல் பத்து நிமிடங்களுக்கு 105 00:06:43,820 --> 00:06:45,614 அவருக்கு என்னையே யாரென்று தெரியவில்லை. 106 00:06:45,614 --> 00:06:47,199 சுத்தமாகத் தெரியவில்லை. 107 00:06:49,201 --> 00:06:52,079 அவர் என்னிடம் அவரது பேரன் ரிவரைப் பற்றி தொடர்ந்து கூறிக்கொண்டிருந்தார். என்னால்... 108 00:06:55,207 --> 00:06:56,583 அதைப் பார்க்க மோசமாக இருந்தது. 109 00:06:57,709 --> 00:06:58,961 கடினம்தான். 110 00:07:00,754 --> 00:07:02,756 - என்ன? - அவர்தான் உன்னை வளர்த்தது. 111 00:07:02,756 --> 00:07:05,968 வேறு யாரும் இல்லாதபோது அவர்தான் உன்னைப் பார்த்துக்கொண்டார். 112 00:07:06,927 --> 00:07:08,387 இப்போது உனக்கான முறை. 113 00:07:08,387 --> 00:07:11,557 நீ அவரைப் போய்ப் பார்க்க வேண்டும். இன்றிரவே. 114 00:07:11,557 --> 00:07:15,185 இல்லை, தெரியும். ஆம், தெரியும். 115 00:07:18,313 --> 00:07:19,898 நீ அதைக் கூற வேண்டியிருந்தது. 116 00:07:58,854 --> 00:08:02,107 நீ அங்கே இருப்பது தெரியும். வா. என் கண் முன்னே வா. 117 00:08:05,068 --> 00:08:06,612 வா! 118 00:08:07,738 --> 00:08:10,741 வா. நீ அங்கே இருப்பது தெரியும். 119 00:08:10,741 --> 00:08:11,950 என் கண் முன்னே வா. 120 00:08:11,950 --> 00:08:13,368 வா! 121 00:09:43,417 --> 00:09:44,501 ஓ, ரிவர். 122 00:09:45,210 --> 00:09:46,712 என்னை உள்ளே விடுகிறீர்களா? நான் நனைகிறேன். 123 00:09:46,712 --> 00:09:48,338 சரி, கண்டிப்பாக. 124 00:09:49,923 --> 00:09:51,133 உள்ளே வா. 125 00:09:51,967 --> 00:09:55,053 நீ ஏன் கால் செய்யவில்லை? அல்லது நீ செய்திருக்கலாம். 126 00:09:55,053 --> 00:09:59,016 நான் கால் செய்தேன், ஆனால் நீங்கள் எடுக்கவில்லை. நான் பாத்ரூம் போக வேண்டும். 127 00:09:59,683 --> 00:10:03,770 டிராஃபிக் மோசமாக இருந்தது. நீங்கள் குளிக்க ஏற்பாடு செய்யவா? 128 00:10:03,770 --> 00:10:05,564 நீங்களும் மழையில் நனைந்துவிட்டீர்கள் போல. 129 00:10:05,564 --> 00:10:06,899 இது மோசமாக உள்ளது. 130 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 கிட்டத்தட்ட தயார், தாத்தா. 131 00:11:22,724 --> 00:11:24,726 நீ என் பேரன் இல்லை. 132 00:11:25,269 --> 00:11:28,480 ஓ. நான்தான் ரிவர். 133 00:11:29,857 --> 00:11:32,192 ப்ளீஸ். துப்பாக்கியைக் கீழே வைக்கிறீர்களா? 134 00:11:43,787 --> 00:11:45,038 அடக் கடவுளே. 135 00:11:47,833 --> 00:11:50,669 அடக் கடவுளே. நான் என்ன செய்துவிட்டேன்? 136 00:12:35,047 --> 00:12:37,132 {\an8}மிக் ஹெர்ரான் எழுதிய ஸ்பூக் ஸ்ட்ரீட் புத்தகத்தை அடிப்படையாகக் கொண்டது 137 00:14:02,801 --> 00:14:03,802 அடச்சே. 138 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 லேம்ப். 139 00:14:33,415 --> 00:14:34,499 அடச்சே. 140 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 எனக்கு மேலும் தகவல் கிடைத்ததும் உங்களுக்கு கால் செய்கிறேன். 141 00:15:01,276 --> 00:15:05,155 அவர்கள் பொருட்களை ஆய்வு செய்கின்றனர், ஆனால்... அவர் வந்துவிட்டார். 142 00:15:05,155 --> 00:15:06,490 நான் பிறகு அழைக்கிறேன். 143 00:15:09,326 --> 00:15:10,494 நீங்கள்தான் லேம்பா? 144 00:15:11,537 --> 00:15:13,539 இந்த இரவு நேரத்தில், என் மீது சந்தேகம் எழுகிறது. 145 00:15:14,331 --> 00:15:16,708 நான் எம்மா ஃபிளைட். டஃபிக்கு பதிலாக வந்துள்ளேன். 146 00:15:17,209 --> 00:15:18,961 நீ அதற்குள் ஒரு மேம்பாடுதான். 147 00:15:20,754 --> 00:15:23,632 மூளைச் சாவு ஏற்பட்டு கோமாவில் இருப்பதற்கு நீ மேல்தான். 148 00:15:23,632 --> 00:15:26,009 உங்கள் ஆட்களில் ஒருவர்தான் அவரை கோமாவிற்கு அனுப்பியது எனக் கேள்விப்பட்டேன். 149 00:15:26,009 --> 00:15:29,847 நிறைய கேள்விப்படலாம், ஆனால் எல்லாம் போதையில் பேசுவது. 150 00:15:30,764 --> 00:15:33,517 டஃபிக்கு முன்பிருந்தவர் மிகவும் கிளாசியானவர். 151 00:15:33,517 --> 00:15:35,143 பேட் சாம் சாப்மன். 152 00:15:35,936 --> 00:15:37,229 அது ஒரு பெயர்தான். 153 00:15:37,229 --> 00:15:38,939 அவ்வளவு மோசமில்லை. 154 00:15:38,939 --> 00:15:41,733 கால் பில்லியன் பௌண்டு இழந்ததைத் தவிர. 155 00:15:42,651 --> 00:15:44,319 அவர் மோசமில்லை என்றுதான் கூறினேன். 156 00:15:44,319 --> 00:15:46,196 குறையற்றவர் என்று கூறவில்லை. 157 00:15:48,156 --> 00:15:49,950 சம்பவ இடத்தைக் காட்டுகிறாயா? 158 00:15:50,534 --> 00:15:51,743 உங்களுக்கு திரு. கார்ட்ரைட்டைத் தெரியுமா? 159 00:15:52,494 --> 00:15:55,539 நான் வேறிடத்தில் இருந்தேன், நான் டை மேடத்துடன் சானாவில் இருந்தேன். 160 00:15:55,539 --> 00:15:56,874 நீ அவரிடம் கேட்கலாம். 161 00:15:56,874 --> 00:15:58,041 உங்களுக்கு திரு. கார்ட்ரைட்டைத் தெரியுமா? 162 00:15:58,041 --> 00:15:59,918 - எந்த கார்ட்ரைட்? - இருவரில் யாரையாவது. இருவரையும். 163 00:16:00,627 --> 00:16:03,088 இளையவன் எனக்குக் கீழே வேலை செய்தான். 164 00:16:03,088 --> 00:16:06,133 தாத்தாதான் ஒரு காலத்தில் எனக்கு வேலை கொடுத்தார். 165 00:16:09,386 --> 00:16:10,888 அவை அருமையான ஷூக்கள். 166 00:16:11,513 --> 00:16:13,265 உனக்கு உடைக்கெல்லாம் படித்தொகை கிடைக்கிறதா? 167 00:16:20,981 --> 00:16:21,899 அடச்சே. 168 00:16:29,406 --> 00:16:30,616 தயாரா? 169 00:16:40,042 --> 00:16:42,002 நீங்கள்தான் நிராகரிக்கப்பட்டவர்களுக்குப் பொறுப்பா? 170 00:16:42,586 --> 00:16:44,254 அவர்களுக்கு அப்படி அழைப்பது பிடிக்காது. 171 00:16:44,254 --> 00:16:46,381 - நீங்கள் எப்படி அழைப்பீர்கள்? - நிராகரிக்கப்பட்டவர்கள். 172 00:16:49,218 --> 00:16:51,303 அங்கே, கண்ணே, பார். இதை விட்டுவிட்டாய். 173 00:16:57,851 --> 00:16:59,228 உள்ளே மோசமாக இருக்கும். 174 00:17:01,104 --> 00:17:02,814 நான் மோசமானவற்றைப் பார்த்துள்ளேன். 175 00:17:16,161 --> 00:17:18,454 2103 மணிக்கு யாரோ பதட்டத்திற்கான பட்டனை அழுத்தியுள்ளனர். 176 00:17:18,454 --> 00:17:20,624 உள்ளூர் போலீஸ் 2149 மணிக்கு வந்துள்ளனர். 177 00:17:21,290 --> 00:17:23,544 அது அவசரம் இல்லாமல் இருந்தது நல்ல விஷயம். 178 00:17:24,377 --> 00:17:26,964 அவர் முந்தைய வாரத்தில் பதட்டத்திற்கான பட்டனை இரண்டு முறை அழுத்தியுள்ளார். 179 00:17:26,964 --> 00:17:29,675 ஒருமுறை அது எதற்கென்று மறந்து போய், அதைத் தெரிந்துகொள்வதற்காக. 180 00:17:29,675 --> 00:17:33,554 அந்த பட்டன்களை டிரேஸ் செய்யலாம் என்று யாராவது சொன்னார்களா? 181 00:17:33,554 --> 00:17:34,847 நன்றி. நான் குறித்துக்கொள்கிறேன். 182 00:17:34,847 --> 00:17:37,516 ஆனால் அவரது அந்த பட்டன் கிச்சன் மேஜையில் இருந்ததைக் கண்டுபிடித்துவிட்டேன். 183 00:17:38,100 --> 00:17:40,310 அதற்கு அடியில் பார்த்தாயா? 184 00:17:44,606 --> 00:17:45,858 என்ன தேடுகிறீர்கள்? 185 00:17:45,858 --> 00:17:47,234 ஆல்கா-செல்ட்ஸர். 186 00:17:48,151 --> 00:17:51,905 வழக்கமாக குடிப்பவன் இல்லை, ஆனால் டின்னருக்கு முன்னர் குடித்தேன். 187 00:17:51,905 --> 00:17:54,658 இது சம்பவம் நடந்த இடம், மருந்தகம் இல்லை. 188 00:17:55,951 --> 00:17:58,412 அவர் இரண்டு முறை சுடப்பட்டுள்ளார். நெஞ்சில் ஒன்று, முகத்தில் ஒன்று. 189 00:17:59,037 --> 00:18:00,873 தீவிரமாகத் தெரிகிறது. 190 00:18:00,873 --> 00:18:03,125 அவன் தொல்லை கொடுப்பவன்தான், அதை ஒப்புக்கொள்கிறேன். 191 00:18:03,125 --> 00:18:04,543 நீங்கள் பெரிதாகக் கவலைப்படுவது போலத் தெரியவில்லை. 192 00:18:05,460 --> 00:18:07,838 - முன்பும் நான் ஏஜென்டுகளை இழந்துள்ளேன். - நீங்கள் கள ஏஜென்டாக இருந்தீர்கள். 193 00:18:07,838 --> 00:18:10,007 ஆம், நீ குழந்தையாக இருந்தபோது. 194 00:18:11,675 --> 00:18:13,844 அவர் இதை வைத்திருந்தார். 195 00:18:14,636 --> 00:18:16,847 - ஃபோனும் பர்ஸுமா? - இரு கார்ட்ரைட்களும். 196 00:18:16,847 --> 00:18:18,807 பிறகு எதற்கு நான் தேவைப்படுகிறேன்? 197 00:18:18,807 --> 00:18:20,142 அடையாளம் காண்பதற்காக. 198 00:18:22,102 --> 00:18:23,478 இது கொஞ்சம் சவாலானதுதான். 199 00:18:23,478 --> 00:18:25,314 அவருக்கு எதுவும் அடையாளக் குறிகள் இருந்ததா? 200 00:18:25,314 --> 00:18:28,066 அவனுக்கு முகம் என்று ஒன்றிருந்தது. அது உதவுமா? 201 00:18:28,901 --> 00:18:32,070 - டாட்டூ, தழும்பு, அணிகலன்கள்? - எனக்கு எப்படித் தெரியும்? 202 00:18:32,070 --> 00:18:34,323 என் அலுவலகத்தில் உடையுடன்தான் இருப்பார்கள். 203 00:18:35,199 --> 00:18:36,575 அது அவர்தானா? 204 00:18:43,165 --> 00:18:44,875 ஆம், அவன்தான். 205 00:18:46,043 --> 00:18:46,877 நிச்சயமாகவா? 206 00:18:47,961 --> 00:18:49,755 இது ரிவர் கார்ட்ரைட்தான். 207 00:18:59,056 --> 00:19:01,642 - அவன் எங்கே? - யார் எங்கே? 208 00:19:02,726 --> 00:19:03,936 அந்த வயதான முட்டாள். 209 00:19:05,270 --> 00:19:06,980 அவனை அப்படித்தான் கூப்பிடுவோம். 210 00:19:08,482 --> 00:19:11,985 அவன் ஒரு முட்டாள்தான். அதை உறுதியாகக் கூற முடியும். 211 00:19:11,985 --> 00:19:13,487 எங்களுக்குத் தெரியாது. 212 00:19:14,780 --> 00:19:18,992 வெஸ்டேக்கர்ஸில் நடந்ததை வைத்துப் பார்த்தால், இதை வெளியே தெரிய விட மாட்டீர்கள். 213 00:19:18,992 --> 00:19:21,036 இதற்கும் வெஸ்டேக்கர்ஸுக்கும் என்ன சம்பந்தம்? 214 00:19:21,870 --> 00:19:22,871 ஒன்றுமில்லை. 215 00:19:23,830 --> 00:19:27,042 ஆனால் லண்டனில் குண்டு வெடித்தால், அது இன்டெலிஜென்ஸ் சேவையின் தவறு, 216 00:19:27,042 --> 00:19:29,878 அது முரண்பாடாக நமது இளம் கார்ட்ரைட்டை விவரிக்கும். 217 00:19:29,878 --> 00:19:33,423 இது வெளியே தெரிந்தால், சமூக ஊடகங்களில் இருப்பவர்கள் இரண்டையும் தொடர்புபடுத்துவார்கள். 218 00:19:33,423 --> 00:19:35,092 அதற்கு வருவதற்குள் இதை முடித்துவிடுவோம். 219 00:19:36,468 --> 00:19:39,763 நீ கேட்கும் அடுத்த சத்தம் நான் நம்பிக்கையை வெளிப்படுத்தும் சத்தம். 220 00:19:42,975 --> 00:19:43,976 அற்புதம். 221 00:19:44,643 --> 00:19:46,311 கேட்கும்போது அதைச் செய்ய முடியுமா? 222 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 ஏன்? இன்னொன்று வேண்டுமா? 223 00:19:49,189 --> 00:19:50,440 நீங்கள் அருவருப்பானவர் மற்றும் முறையற்றவர். 224 00:19:50,440 --> 00:19:53,777 நான் வேதனையில் இருக்கிறேன். அது அசாதாரண விதங்களில் வெளிவரும். 225 00:19:55,237 --> 00:19:57,239 கார்ட்ரைட் சீனியர் எங்கே போயிருக்கலாம் என்று தெரியுமா? 226 00:19:58,699 --> 00:20:01,410 இல்லை. நான் தூங்கப் போகிறேன். 227 00:20:02,911 --> 00:20:05,122 நீங்கள் குளிப்பதைப் பரிசீலிப்பீர்களா? 228 00:20:05,873 --> 00:20:07,124 ஆம், அது நல்ல ஆஃபர்தான், 229 00:20:07,124 --> 00:20:09,084 ஆனால் அது இப்போதைக்கு முறையானது இல்லை. 230 00:20:09,084 --> 00:20:12,629 அதாவது, மற்ற எதையும் தாண்டி, என் குழுவில் ஒருவன் இறந்துள்ளான். 231 00:20:38,780 --> 00:20:40,324 {\an8}அபராத அறிவிப்பு இணைக்கப்பட்டுள்ளது எச்சரிக்கை 232 00:21:19,029 --> 00:21:20,113 இயக்குநர் கிளாட் வீலன் 233 00:21:20,113 --> 00:21:21,198 உள்ளே வாருங்கள். 234 00:21:22,241 --> 00:21:25,869 ...வின்டர்ஸ் அந்த இடத்திற்குள் வண்டியை ஓட்டிச் சென்றதை... 235 00:21:25,869 --> 00:21:28,830 - கிளாட், என்னிடம்... - டயானா, இதற்கு மிக்க நன்றி. 236 00:21:28,830 --> 00:21:31,375 இது எனது முதல் கோப்ரா சந்திப்பாக இருக்கும், எனவே என்ன எதிர்பார்க்கலாம் 237 00:21:31,375 --> 00:21:34,044 என்பதைச் சுருக்கமாகக் கூற முடியுமா? 238 00:21:35,629 --> 00:21:37,923 - சரி. ஆம். நான்... - உங்களுக்குப் பிரச்சினையில்லை என்றால். 239 00:21:39,049 --> 00:21:40,717 - எனக்கு நிறைய வேலைகள் உள்ளன, எனவே... - சரி. ஆம். 240 00:21:40,717 --> 00:21:43,011 ...முக்கியமானவற்றை மட்டும் கூறுகிறேன். 241 00:21:43,011 --> 00:21:44,471 நிச்சயமாக, உங்களுக்குப் பிரச்சினை இல்லை என்றால். 242 00:21:45,389 --> 00:21:47,224 - சுருக்கமாகவும், முக்கியமாகவும் பேசுங்கள். - சுருக்கமாக, முக்கியமாக. 243 00:21:47,224 --> 00:21:48,976 மனித உளவுத்துறையின் பலவீனத்தை அழுத்திக் கூறுங்கள். 244 00:21:49,893 --> 00:21:51,937 உங்களுக்குத் தெரியாது என்று கூற பயப்படாதீர்கள், 245 00:21:51,937 --> 00:21:53,814 முழுமையாகச் சரிபார்க்கப்படாத எதையும் கூறாதீர்கள், 246 00:21:53,814 --> 00:21:55,482 வெளியே தெரிய வேண்டாம் என நினைக்கும் எதையும் கூறாதீர்கள். 247 00:21:55,482 --> 00:21:57,985 - சரி, கண்டிப்பாக. - பாதுகாப்புச் செயலாளரைக் கண்டுகொள்ளாதீர்கள். 248 00:21:57,985 --> 00:22:01,738 இராணுவ உளவுத்துறையின் நிலையை உயர்த்துவதற்காக உங்களை குறைமதிப்பிற்கு உட்படுத்தவே விரும்புவார். 249 00:22:01,738 --> 00:22:04,700 உங்களை எச்சரிக்கிறேன், நீங்கள் கூறும் எதையும் பிரதமர் ஆட்சேபித்தால், 250 00:22:04,700 --> 00:22:06,326 உள்துறைச் செயலாளர் உங்களை மோசமாக நடத்துவார், 251 00:22:06,326 --> 00:22:09,955 நீங்கள் கூறிய அனைத்தையும் அவர் ஏற்றுக்கொண்டிருந்தாலும், 252 00:22:09,955 --> 00:22:12,791 - ஆனால்... அதாவது, பிரச்சினை இருக்காது. - ஆம், ஆனால் நன்றி... 253 00:22:12,791 --> 00:22:16,128 ஆனால் இன்னொரு மரணம் ஏற்பட்டுள்ளது என்று கூறத்தான் வந்தேன். 254 00:22:18,463 --> 00:22:19,548 என்ன, இன்னொரு வெடிப்பா? 255 00:22:19,548 --> 00:22:20,924 இல்லை. 256 00:22:22,259 --> 00:22:24,011 துப்பாக்கிச் சூடு. தொடர்பில்லாதது. 257 00:22:24,011 --> 00:22:28,307 - ஆனால் இறந்தது ஒரு ஏஜென்ட். - ஓ, இல்லை. 258 00:22:28,307 --> 00:22:33,520 ரிவர் கார்ட்ரைட்டை அவனது தாத்தா, டேவிட் கார்ட்ரைட் சுட்டுவிட்டார். 259 00:22:33,520 --> 00:22:34,855 டேவிட் கார்ட்ரைட்டா? 260 00:22:35,480 --> 00:22:38,317 ஆனால் அவர்தானே நம்முடைய ஏஜென்டுகளில் சிறந்தவராக இருந்தவர்? 261 00:22:38,317 --> 00:22:40,068 அதாவது, நான் அவரைச் சந்தித்தது இல்லை, ஆனால்... 262 00:22:41,195 --> 00:22:44,364 மன்னிக்கவும், ஏன் அவர் தன் பேரனைச் சுட்டார்? 263 00:22:44,364 --> 00:22:48,869 அவனை அத்துமீறி நுழைந்தவனாக நினைத்துக்கொண்டார், ஆனால் ஃபிளைட் விசாரணையை மேற்கொண்டிருக்கிறாள். 264 00:22:48,869 --> 00:22:51,496 சரி. அவள் எப்படி வேலை செய்கிறாள்? 265 00:22:51,496 --> 00:22:53,665 - பரவாயில்லை. - ஆம். அவள் உங்கள் தேர்வு இல்லையெனத் தெரியும். 266 00:22:53,665 --> 00:22:55,125 அவள் என் தேர்வாகத்தான் இருந்தாள். 267 00:22:55,125 --> 00:22:57,085 அவள் தேர்ந்தெடுத்த விதிமுறைகள்தான் உங்களுடையது. 268 00:22:57,085 --> 00:23:00,839 வெளியாளை உள்ளே சேர்த்ததன் பலனை நீங்கள் பார்ப்பீர்கள், டயானா. 269 00:23:00,839 --> 00:23:03,383 அதாவது, அவளை உட்புற அரசியலால் அசைக்க முடியாது, 270 00:23:03,884 --> 00:23:06,136 பொறுப்பேற்றுக்கொள்வதற்கான உத்வேகத்தைப் பெற உதவும், புரிகிறதா? 271 00:23:06,136 --> 00:23:08,931 இந்த கார்ட்ரைட் சம்பவத்தை வெளியிடாமல் இருப்போம். 272 00:23:08,931 --> 00:23:11,725 டேவிட்டைக் கண்டறிந்து, என்ன நடந்தது எனத் தெரியும் வரை. 273 00:23:11,725 --> 00:23:14,728 ஆம். இல்லை, அதன் அர்த்தம் புரிகிறது. சோகம். டயானா? 274 00:23:14,728 --> 00:23:15,812 சொல்லுங்கள். 275 00:23:15,812 --> 00:23:18,440 நான் யோசித்தேன்... எனக்கு பதிலாக கோப்ரா சந்திப்பில் 276 00:23:18,440 --> 00:23:21,527 நீங்கள் கலந்துகொள்ள முடியுமா? 277 00:23:21,527 --> 00:23:23,278 அது இயக்குநரின் கடமை. 278 00:23:23,779 --> 00:23:25,781 ஆனால் டியர்னிக்குப் பிறகு 279 00:23:25,781 --> 00:23:27,658 அந்தப் பதவியில் நீங்கள் அற்புதமாக செயல்பட்டீர்கள். 280 00:23:27,658 --> 00:23:30,994 தற்போதைய சூழலின் தீவிரத்தன்மையையும் உங்கள் அனுபவத்தையும் வைத்துப் பார்க்கும்போது, 281 00:23:30,994 --> 00:23:35,123 நீங்கள் அங்கிருந்து, என்னிடம் அறிக்கையிடுவது அது அவர்களுக்கு 282 00:23:35,123 --> 00:23:37,251 இன்னும் சௌகரியமாக இருக்கும். சரியா? 283 00:23:39,253 --> 00:23:40,087 கண்டிப்பாக. 284 00:23:40,087 --> 00:23:43,507 - சரியா? அது... அற்புதம். - ஆம். உங்கள் விருப்பம்தான். 285 00:23:43,507 --> 00:23:45,008 மிக்க நன்றி. 286 00:23:54,935 --> 00:23:55,978 சரி. 287 00:24:02,234 --> 00:24:04,862 வெஸ்டேக்கர்ஸை ஏன் வெடிக்க வைத்தாய்? 288 00:24:06,947 --> 00:24:08,490 உன் நெட்வொர்க்கில் எத்தனை பேர் உள்ளனர்? 289 00:24:11,910 --> 00:24:13,412 அடுத்த இலக்கு என்ன? 290 00:24:15,914 --> 00:24:16,915 ஹேய். 291 00:24:17,875 --> 00:24:20,252 அடுத்த இலக்கு என்ன? 292 00:24:22,379 --> 00:24:25,591 அப்படித்தான் சந்தேகத்திற்குரியவனைப் பேச வைக்க வேண்டும். என்னுடன் அவனை விட வேண்டும். 293 00:24:27,467 --> 00:24:29,887 நான் உன்னிடமிருந்து எதுவும் மறைத்திருந்தால் இன்னும் தாக்குப் பிடித்திருப்பேன். 294 00:24:29,887 --> 00:24:33,849 - இல்லை, அனைவருக்கும் ஒரு உச்சம் இருக்கும். - என்னுடையது என்ன? 295 00:24:36,602 --> 00:24:38,979 - ஏழு நொடிகள். - அவ்வளவுதானா? 296 00:24:38,979 --> 00:24:41,523 - ஆம். பந்தயத்தைக் கொடு. - அடச்சே. 297 00:24:46,111 --> 00:24:48,238 - அருமை. - 200. 298 00:24:48,238 --> 00:24:49,448 ஆம், சரி. 299 00:24:51,116 --> 00:24:53,452 இப்போது இது எப்படி இருக்கும் எனத் தெரிந்ததால், என்னால் ஒரு நிமிடம் இருக்க முடியும். 300 00:24:53,452 --> 00:24:55,204 - ஆம். - ஆம். 301 00:24:58,582 --> 00:25:01,168 இங்கே என்ன நடக்கிறது? நீர் கசிகிறதா? 302 00:25:01,168 --> 00:25:02,377 இல்லை. இவன் என் மீது தண்ணீர் ஊற்றிக்கொண்டிருந்தான். 303 00:25:03,962 --> 00:25:04,963 ஏன்? 304 00:25:04,963 --> 00:25:06,673 பந்தயத்திற்காக. பேப்பர் கிளிப்புகள். 305 00:25:06,673 --> 00:25:09,259 பேப்பர் கிளிப்புகள்தான் இவனது சூதாட்ட மருந்து. 306 00:25:11,595 --> 00:25:14,181 இந்த அலுவலகம் ஏற்கனவே மோசமான நிலையில்தான் உள்ளது. 307 00:25:17,809 --> 00:25:19,603 உன் தலையை துவடிக்கொள், கண்ணே. 308 00:25:21,813 --> 00:25:23,607 வந்து, பார்க்கில், 309 00:25:23,607 --> 00:25:26,944 நான் டேட்டாபேஸின் ராணிக்கு மேசை நியமிப்பவர்களில் ஒருவராக இருந்தேன். 310 00:25:26,944 --> 00:25:28,237 நீங்கள் கூறியுள்ளீர்கள். 311 00:25:28,237 --> 00:25:30,197 ஆனாலும் அதற்கு என்ன அர்த்தம் என்று தெரியவில்லை. 312 00:25:30,197 --> 00:25:33,617 அதற்கு நான் ஒவ்வொரு அலுவலகத்தின் நிர்வாகத்திற்கும் எதிரில் இருந்தேன் என்று அர்த்தம். 313 00:25:34,284 --> 00:25:36,662 யார் என்ன செய்தனர், எப்போது செய்தனர் என்று எனக்குத் தெரியும். 314 00:25:36,662 --> 00:25:39,706 எனக்கே இந்த இடத்தை இயக்குவது சவாலாக இருந்தது. 315 00:25:40,666 --> 00:25:42,876 கிறிஸ்மஸ் அலங்கரிப்புகளை எப்போது பேக் செய்யப் போகிறீர்கள்? 316 00:25:43,377 --> 00:25:45,003 நாங்கள் டாஸ் போட்டுப் பார்த்தோம். ஷிர்லி அதைச் செய்வாள். 317 00:25:45,003 --> 00:25:46,255 இல்லை. மூன்று முறை போடுவோம். 318 00:25:47,047 --> 00:25:49,591 நமக்கு துரதிர்ஷ்டம் வருவதற்குள் அவற்றை பேக் செய்யுங்கள். 319 00:25:50,384 --> 00:25:52,094 நம் அதிர்ஷ்டம் இனியும் மோசமாக முடியாது. 320 00:25:54,221 --> 00:25:55,305 நல்லது. 321 00:25:56,348 --> 00:25:59,434 போன வாரத்திலிருந்து இவற்றை உங்களுக்குத் தருகிறேன். 322 00:26:01,436 --> 00:26:03,230 என்ன, கவுன்சிலுக்கு வந்த இரைச்சல் புகார்களா? 323 00:26:03,230 --> 00:26:05,899 - அவை தேதி வரிசையில் இருக்க வேண்டும். - சரி. 324 00:26:05,899 --> 00:26:09,361 சரி, கேத்ரின் இவற்றை புகார்களின் எண்ணிக்கையின் படி கொடுப்பார், எனவே... 325 00:26:09,361 --> 00:26:12,114 கேத்ரின் இங்கே இல்லைதானே? 326 00:26:14,074 --> 00:26:15,075 என்னவோ. 327 00:26:15,784 --> 00:26:17,578 எப்படிச் செய்தாலும் பயனற்றதுதான். 328 00:26:19,580 --> 00:26:22,207 குட் மார்னிங், ஜேகே. பார்த்து காலை வையுங்கள். 329 00:26:23,834 --> 00:26:25,586 கோ என்று அழைக்க வேண்டுமா? 330 00:26:28,547 --> 00:26:29,715 திரு கோ? 331 00:26:36,221 --> 00:26:38,724 - அவன் எதுவும் கூறினானா? - இல்லை. 332 00:26:39,349 --> 00:26:41,351 உண்மையைச் சொல்கிறேன், அதில் எனக்கு மகிழ்ச்சிதான். 333 00:26:44,688 --> 00:26:46,732 அவன் இப்படிச் செய்வானா? 334 00:26:46,732 --> 00:26:49,776 வேலைக்கு இடையில் செய்வான், எனவே அவனுக்கு உடனே வேலை கொடுங்கள். 335 00:27:09,254 --> 00:27:10,464 மொத்தம் 1.95 டாலர். 336 00:27:15,135 --> 00:27:16,970 அரக்கனின் மனம் 337 00:27:16,970 --> 00:27:20,182 எந்த மாதிரியான ஆள் மக்கள் இருக்கும் கடையை வெடிக்க வைப்பான்? 338 00:27:20,724 --> 00:27:22,309 அடுத்து என்ன என்று யோசிக்க வைக்கிறது. 339 00:27:22,309 --> 00:27:25,979 ஆம். ஜாஃபா கேக்ஸ். அதுதான் அடுத்து. 340 00:27:25,979 --> 00:27:28,565 பிறகு ஆல்கா-செல்ட்ஸர். 341 00:27:32,819 --> 00:27:34,404 {\an8}இந்தா. நன்றி. 342 00:27:39,660 --> 00:27:42,371 நீங்கள் என்னை நசுக்கினீர்கள். 343 00:27:45,374 --> 00:27:47,501 என் மீது வன்முறையைக் கொட்டினீர்கள். 344 00:27:49,962 --> 00:27:52,339 இப்போதுதான் நான் சுதந்திரமாவேன். 345 00:27:52,339 --> 00:27:53,465 இன்னும் இரண்டு நிமிடங்கள். 346 00:27:55,300 --> 00:27:59,763 உங்கள் அமைப்பால் நான் சிறையில் இருந்த ஆண்டுகளுக்கு நீங்கள் துன்பப்படுவீர்கள். 347 00:28:04,142 --> 00:28:06,353 {\an8}இறைவன் நாடினால், நான் கடைசி ஆளாக இருக்க மாட்டேன். 348 00:28:15,863 --> 00:28:18,699 {\an8}- என் சகோதரர்களை விரைவில் சந்திப்பீர்கள். - என்ன? 349 00:28:18,699 --> 00:28:20,909 {\an8}அந்த பிணம் ரிவர் கார்ட்ரைட்தான் என்று லேம்ப் அடையாளம் காட்டினார். 350 00:28:20,909 --> 00:28:21,994 அது உறுதிதானே? 351 00:28:21,994 --> 00:28:23,745 லேம்ப் தொல்லை கொடுத்தாரா? 352 00:28:23,745 --> 00:28:25,581 நான் லேம்ப் போன்றவர்களை இதற்கு முன்னர் கையாண்டிருக்கிறேன். 353 00:28:25,581 --> 00:28:26,874 அப்படி இருக்காது. 354 00:28:26,874 --> 00:28:28,792 - டேவிட் எங்கே? - இன்னும் காணவில்லை. 355 00:28:28,792 --> 00:28:31,461 நள்ளிரவில் ஒரு கார் சென்றதை அண்டை வீட்டார் கேட்டுள்ளார். 356 00:28:31,461 --> 00:28:32,880 அந்த கார்ட்ரைட் குடும்பம். 357 00:28:32,880 --> 00:28:35,424 நம்மிடம் வளங்கள் குறைவாக இருக்கும்போது ஏன் அவர்கள் இப்படிச் செய்கின்றனர்? 358 00:28:36,049 --> 00:28:37,759 கார்ட்ரைட் சீனியரைக் கண்டறியுங்கள். 359 00:28:37,759 --> 00:28:39,178 நான் வெஸ்டேக்கர்ஸில் இருக்க வேண்டாமா? 360 00:28:39,178 --> 00:28:41,430 அந்த குண்டு வைத்தவனின் ஃபிளாட்டைக் கண்டுபிடித்துவிட்டதாகக் கேள்விப்பட்டேன். 361 00:28:41,430 --> 00:28:43,473 அங்கே ஆயுதமேந்திய யூனிட் சென்றுகொண்டிருக்கிறது. 362 00:28:43,473 --> 00:28:46,018 நீ கார்ட்ரைட் கொலையில் விசாரி. 363 00:28:48,812 --> 00:28:51,356 - இன்னும் இரண்டு நிமிடங்கள், மேடம். - யாரும் ஃபிளாட் உள்ளேயோ வெளியேயோ சென்றனரா? 364 00:28:51,356 --> 00:28:53,317 நாம் கண்காணிப்பதில் இருந்து இல்லை. 365 00:28:53,317 --> 00:28:57,321 மேடம், நேற்று மதியம் 1:00 மணிக்குப் பிறகு வின்டர்ஸ் செல்வது. 366 00:28:57,321 --> 00:29:00,282 இன்று காலை 4:00 மணியிலிருந்து கண்காணிக்கிறோம். நம் ட்ரோன்கள் மேலே உள்ளன. 367 00:29:00,282 --> 00:29:01,992 திரைச்சீலைகள் மூடப்பட்டுள்ளன, எனவே நமக்கு உறுதியாகத் தெரியவில்லை, 368 00:29:01,992 --> 00:29:03,619 ஆனால் நமக்குத் தெரிந்த வரை, வேறு யாரும் உள்ளே இல்லை. 369 00:29:03,619 --> 00:29:06,496 அதற்காக யாரும் இல்லை என்று அர்த்தம் இல்லை. கூட்டாளிகள் இருக்கலாம். 370 00:29:07,873 --> 00:29:09,499 அந்தச் சிறுவர்களை அப்புறப்படுத்துங்கள். 371 00:29:10,667 --> 00:29:12,336 சரி. அந்தச் சிறுவர்களை அப்புறப்படுத்துங்கள். 372 00:29:41,323 --> 00:29:42,699 ஹாய். தாமதத்திற்கு வருந்துகிறேன். 373 00:29:42,699 --> 00:29:44,493 பின்னால் எதுவும் செயல்பாடு உள்ளதா? 374 00:29:44,493 --> 00:29:45,619 இன்னும் ஒன்றுமில்லை, மேடம். 375 00:30:09,434 --> 00:30:10,435 தொடருங்கள். 376 00:30:16,859 --> 00:30:19,194 - போலீஸ்! - ஆல்ஃபா-1 உள்ளே நுழைகிறது. 377 00:30:19,194 --> 00:30:21,238 - திறக்கிறேன்! - போலீஸ்! 378 00:30:25,868 --> 00:30:26,869 யாருமில்லை. 379 00:30:31,582 --> 00:30:33,375 - யாருமில்லை. - யாருமில்லை. 380 00:30:36,920 --> 00:30:37,921 யாருமில்லை. 381 00:30:38,422 --> 00:30:40,924 யாருமில்லை. 382 00:30:43,135 --> 00:30:44,136 யாருமில்லை. 383 00:30:45,345 --> 00:30:46,972 - யாருமில்லை! - யாருமில்லை! 384 00:30:47,764 --> 00:30:48,849 யாருமில்லை. 385 00:30:54,563 --> 00:30:56,190 அவனிடம் சில பொருட்கள்தான் உள்ளன. 386 00:30:58,775 --> 00:31:00,110 ஃபிளாட்டில் யாருமில்லை, மேடம். 387 00:31:00,736 --> 00:31:01,945 இங்கே பெரிதாக எதுவுமில்லை. 388 00:31:01,945 --> 00:31:05,449 எனில் அங்கே தடவியலை வர வையுங்கள். அந்த ஃபிளாட்டின் எல்லா இடங்களையும் ஆய்வு செய்ய வேண்டும். 389 00:31:05,449 --> 00:31:06,742 புரிந்தது. 390 00:31:08,160 --> 00:31:12,581 சரி, பசங்களா, தடவியல் ஆட்கள் அவர்களது வேலையை செய்யட்டும். 391 00:31:12,581 --> 00:31:13,665 சார். 392 00:31:14,708 --> 00:31:15,792 எனக்கு ஒரு பாஸ்போர்ட் கிடைத்துள்ளது. 393 00:31:16,460 --> 00:31:18,462 {\an8}அவன் காரை வாடகைக்கு எடுக்க பயன்படுத்திய அதே ஐடி. 394 00:31:18,462 --> 00:31:19,630 {\an8}வின்டர்ஸ் ராபர்ட் மைக்கேல் பிரிட்டிஷ் குடிமகன் 395 00:31:19,630 --> 00:31:21,173 {\an8}அவன் மறைந்திருக்கவில்லை. 396 00:31:22,382 --> 00:31:23,967 ஏனெனில் அவன் சாகப் போகிறான் என அவனுக்குத் தெரிந்துள்ளது. 397 00:31:26,803 --> 00:31:28,430 விஞ்ஞானிகள் இதோ வருகின்றனர். 398 00:31:29,014 --> 00:31:31,225 நீங்கள் இந்த இடத்தைக் குப்பையாக்கியிருக்க மாட்டீர்கள் என நம்புகிறோம். 399 00:31:31,225 --> 00:31:32,935 குப்பையாக்க எதுவும் இல்லை. 400 00:31:32,935 --> 00:31:36,480 ஃபிளாட் முழுவதும் பார்த்துவிட்டோம், சில துணிகள், பூட்ஸ், தூங்கும் பைதான் உள்ளன. 401 00:31:36,480 --> 00:31:37,564 அவ்வளவுதான். 402 00:31:38,065 --> 00:31:39,107 எனில் கிளம்புங்கள். 403 00:31:39,107 --> 00:31:40,943 இந்த இடத்திற்கு கொஞ்சம் ஒளி கொடுப்போம். 404 00:31:45,197 --> 00:31:46,490 அடச்சே. 405 00:31:53,789 --> 00:31:55,249 என்ன நடந்தது? 406 00:31:56,458 --> 00:31:58,168 - நான்... - கமான். 407 00:31:58,168 --> 00:32:01,088 - அங்கே பொறிகள் இருந்துள்ளன, மேடம். - கடவுளே. என்ன? 408 00:32:01,088 --> 00:32:02,756 - மேடம், மூவர் இறந்துள்ளனர்... - அடச்சே. 409 00:32:02,756 --> 00:32:03,841 ...இன்னும் அதிக பேர் காயப்பட்டிருக்கலாம். 410 00:32:04,675 --> 00:32:05,843 அவர்களை வெளியே கொண்டு வாருங்கள். அந்த இடத்தைப் பூட்டுங்கள். 411 00:32:05,843 --> 00:32:08,554 அந்த பிளாக் முழுவதும் ஆட்களை வெளியேற்றுங்கள், புதிய அணியை அனுப்புங்கள். 412 00:32:08,554 --> 00:32:10,931 இன்னொரு குண்டு வைப்பவன் இருக்கிறானா எனத் தெரிய வேண்டும். 413 00:32:10,931 --> 00:32:11,932 சரி, மேடம். 414 00:32:12,724 --> 00:32:15,018 அடச்சே. இது பேரழிவு. 415 00:32:15,018 --> 00:32:16,979 மோசமான பேரழிவு. 416 00:32:18,814 --> 00:32:19,898 கிளாட். 417 00:32:22,025 --> 00:32:23,485 கிளாட்? 418 00:32:24,987 --> 00:32:27,364 மன்னிக்கவும். இதுபோல ஒன்றை என் கண்களால் 419 00:32:27,364 --> 00:32:30,659 - இதுவரை பார்த்ததில்லை, எனவே... - ஆம், ஆனால் நீங்கள் பொறுப்பேற்க வேண்டும். 420 00:32:31,326 --> 00:32:32,452 ஆம், சரிதான். 421 00:32:35,873 --> 00:32:39,126 நான் மீண்டும் பிரதமரிடம் கூறி அறிக்கையை வெளியிட வேண்டும். 422 00:32:39,126 --> 00:32:41,670 இல்லை. முதலில் இவர்களது குடும்பத்திடம் தெரிவிக்க வேண்டும். 423 00:32:41,670 --> 00:32:43,589 இதை அவர்கள் செய்தியில் பார்த்துத் தெரிந்துகொள்ளக் கூடாது. 424 00:32:43,589 --> 00:32:44,715 கண்டிப்பாக. 425 00:32:44,715 --> 00:32:49,052 நான் என்ன யோசித்தேன்... நன்றி, டயானா. நீங்கள் மிகவும் ஆதரவானவர். 426 00:32:50,387 --> 00:32:51,388 என் அப்டேட் எங்கே? 427 00:32:53,765 --> 00:32:55,392 கட்டடத்தில் உள்ளவர்களை வெளியேற்றுகிறோம், மேடம். 428 00:32:58,687 --> 00:33:00,147 என்னவொரு தோல்வி. 429 00:33:18,999 --> 00:33:20,834 - ரோட்ரிக்? - என்ன? 430 00:33:21,793 --> 00:33:22,836 என்ன செய்கிறீர்கள்? 431 00:33:23,545 --> 00:33:25,005 கார்ட்ரைட்டின் கம்ப்யூட்டரை எடுக்கிறேன். 432 00:33:26,548 --> 00:33:27,549 ஏன்? 433 00:33:28,717 --> 00:33:30,385 ஏனெனில் அவன் இறந்துவிட்டான். 434 00:33:31,720 --> 00:33:33,138 - என்ன? - என்ன நடக்கிறது? 435 00:33:34,264 --> 00:33:35,641 என்ன செய்கிறாய்? 436 00:33:35,641 --> 00:33:37,726 ரிவர் இறந்துவிட்டதாக ரோடி கூறுகிறார். 437 00:33:38,560 --> 00:33:39,770 கேவலமான ஜோக், ஹோ. 438 00:33:40,812 --> 00:33:42,773 இது ஜோக் இல்லை. உண்மை. 439 00:33:43,649 --> 00:33:46,151 - உனக்கு எப்படித் தெரியும்? - லேம்ப் கூறினார். 440 00:33:46,151 --> 00:33:47,486 லேம்ப் என்ன கூறினார்? 441 00:33:47,486 --> 00:33:48,904 இங்கே என்ன நடக்கிறது? 442 00:33:48,904 --> 00:33:50,405 கார்ட்ரைட் இறந்துவிட்டான். 443 00:33:51,073 --> 00:33:52,991 - இறந்துவிட்டான் என்றால் என்ன அர்த்தம்? - நகைச்சுவைதான். 444 00:33:52,991 --> 00:33:55,744 கார்ட்ரைட் இறந்துவிட்டதாக லேம்ப் கூறினார். 445 00:33:58,038 --> 00:33:59,248 ”நான் தாமதமாக வருவேன். 446 00:34:00,666 --> 00:34:03,043 கார்ட்ரைட்டின் உடலை அடையாளம் காட்டியதில் இரவு முழுவதும் விழித்திருந்தேன்.” 447 00:34:03,043 --> 00:34:05,254 - இது ஜோக்காக இருக்க வேண்டும். கமான். - என்ன? எங்கே? என்ன? 448 00:34:05,254 --> 00:34:06,338 அவர் சிரித்துக்கொண்டிருப்பார். 449 00:34:06,338 --> 00:34:09,132 இது அர்த்தமற்றதாக உள்ளது. நீ லேம்பிடம் பேசினாயா? 450 00:34:09,132 --> 00:34:10,509 - இல்லை. - எனவே... 451 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 அவன் இறந்துவிட்டான் என நினைக்கிறாய், ஆனால் அவன் கம்ப்யூட்டரைத் திருடுகிறாயா? 452 00:34:12,511 --> 00:34:15,222 நான் திருடவில்லை. அவன் இறந்துவிட்டான். 453 00:34:15,222 --> 00:34:18,308 டேவிட் கார்ட்ரைட் வீட்டில் துப்பாக்கிச் சூடு புகாரளிக்கப்பட்டதாக வேலைப் பதிவில் உள்ளது. 454 00:34:20,185 --> 00:34:21,270 பிணம் கிடைத்துள்ளது. 455 00:34:33,447 --> 00:34:34,574 அடக் கடவுளே. 456 00:34:37,286 --> 00:34:38,453 அடக் கடவுளே. 457 00:34:39,371 --> 00:34:41,498 அடச்சே. இது என் தவறுதான். 458 00:34:42,373 --> 00:34:43,625 அடக் கடவுளே. 459 00:34:43,625 --> 00:34:46,253 - அடக் கடவுளே. நான்தான் அவனைப் போகச் சொன்னேன். - எங்கே? 460 00:34:46,253 --> 00:34:50,257 அவனது தாத்தாவைப் பார்க்கப் போகச் சொன்னேன், அவர் அவனைச் சுட்டுவிட்டார். 461 00:34:50,257 --> 00:34:53,302 - அடச்சே. இது உண்மையில்லை என்று சொல்லுங்கள். - என்ன? 462 00:34:54,303 --> 00:34:55,929 இது மீண்டும் நடக்கவில்லை என்று சொல்லுங்கள். 463 00:34:55,929 --> 00:34:59,391 - இல்லை, இது மீண்டும் நடக்கவில்லை. - நமக்கு சூழல் பற்றி கூட தெரியாது. 464 00:34:59,391 --> 00:35:02,352 அவன் இறந்துவிட்டான் எனத் தெரியும்தானே? 465 00:35:02,853 --> 00:35:04,605 நமக்கு வேறென்ன தெரிய வேண்டும்? அவன் இறந்துவிட்டான். 466 00:35:08,650 --> 00:35:13,238 மகிழ்ச்சியான விஷயம் என்னவெனில், எனக்கு காதலி இருக்கிறாள். 467 00:35:16,575 --> 00:35:17,701 நீ மோசமானவன்! 468 00:35:17,701 --> 00:35:18,785 லூயி... லூயிசா! 469 00:35:20,287 --> 00:35:21,580 அடச்சே! 470 00:35:27,878 --> 00:35:30,672 அமைதியாகு. உன் வாய்ப்பைத் தவறவிட்டுவிட்டாய். 471 00:36:03,080 --> 00:36:05,791 லண்டனில் உள்ள பயங்கரவாதத் தடுப்பு போலீஸும் 472 00:36:05,791 --> 00:36:08,001 பாதுகாப்புச் சேவையும், வெஸ்டேக்கர்ஸ் குண்டுவெடிப்பு விசாரணை 473 00:36:08,001 --> 00:36:11,547 {\an8}இன்னும் தொடர்ந்துகொண்டிருக்கும்போது எல்லா சாத்தியமான லீட்களையும் 474 00:36:11,547 --> 00:36:13,799 {\an8}பின்தொடர்வதாக உறுதிசெய்துள்ளனர். 475 00:36:14,591 --> 00:36:17,803 ராபர்ட் வின்டர்ஸ் பயன்படுத்திய சாதனத்திற்கான பொருட்கள் அவனுக்கு எப்படிக் 476 00:36:17,803 --> 00:36:20,597 கிடைத்தன என்று அவர்களுக்குத் தெரியாது என செய்தித் தொடர்பாளர் கூறியுள்ளார், 477 00:36:20,597 --> 00:36:24,393 அது அங்கே குடியிருப்பவர்கள்... 478 00:36:24,393 --> 00:36:27,479 ...போலீஸின் விசாரணைக்கு உதவுகின்றனர். 479 00:36:27,479 --> 00:36:29,815 அதேநேரம் 25 வயதான ஜாக் வார்டன் 480 00:36:29,815 --> 00:36:33,569 பெயரிடப்படாத தாக்குதலில் சமீபத்தில் இறந்துள்ளார். 481 00:36:33,569 --> 00:36:36,822 அவரது சகோதரர் அந்த வெடிப்பில் காயப்பட்டுள்ளார். 482 00:36:36,822 --> 00:36:39,366 அந்த குண்டுவெடிப்பில் இறந்த 23 பேரும் 483 00:36:39,366 --> 00:36:42,077 இப்போது அடையாளம் காணப்பட்டுள்ளனர். 484 00:36:42,870 --> 00:36:45,372 இன்று காலை, ஆயுதமேந்திய போலீஸ் பல பெரிய... 485 00:36:46,832 --> 00:36:48,125 ஜாக்சன், உங்களுக்கு என்ன வேண்டும்? 486 00:36:48,709 --> 00:36:51,837 நல்ல வரவேற்பு. நீ கொஞ்சம் உணர்வுடன் கூறியிருக்கலாம். 487 00:36:51,837 --> 00:36:54,673 அப்படித்தான் கூறினேன், ஆனால் நீங்கள் எதிர்பார்த்த உணர்வு இல்லை. 488 00:36:56,091 --> 00:36:58,177 - என்னை உள்ளே அழைக்க மாட்டாயா? - இல்லை. 489 00:36:58,177 --> 00:36:59,928 எனினும் நான் வந்தால்? 490 00:37:08,228 --> 00:37:09,479 நான் காலை உணவு வாங்கி வந்துள்ளேன். 491 00:37:09,479 --> 00:37:11,857 நான் சாப்பிட்டுவிட்டேன், அது காலை உணவு இல்லை. 492 00:37:12,566 --> 00:37:13,942 எனில் குடிக்கலாமா? 493 00:37:14,526 --> 00:37:15,986 உங்களுக்கு கூட இது சீக்கிரம்தான். 494 00:37:17,237 --> 00:37:18,697 நான் தண்ணீரைப் பற்றிக் கூறினேன். 495 00:37:24,286 --> 00:37:26,413 ஏன் இங்கே வந்துள்ளீர்கள்? 496 00:37:28,248 --> 00:37:29,917 பழைய நண்பரைப் பார்க்க வரக் கூடாதா? 497 00:37:29,917 --> 00:37:31,960 வாய்ப்பில்லாதது, துல்லியமற்றது. 498 00:37:33,086 --> 00:37:36,423 நான் ரிவர் கார்ட்ரைட்டின் உடலை அடையாளம் காட்டிவிட்டு வருகிறேன். 499 00:37:36,423 --> 00:37:39,218 உனக்குத்தான் முதலில் கூற வேண்டும் என விரும்பினேன். 500 00:37:39,885 --> 00:37:43,347 பார்த்தாயா? காலை உணவு. இதில் ஆரஞ்சு உள்ளது. 501 00:37:43,347 --> 00:37:45,849 - பழம். ஆரோக்கியமானது. - ரிவரா? எப்படி? 502 00:37:46,892 --> 00:37:49,061 நெஞ்சிலும் முகத்திலும் சுடப்பட்டான். 503 00:37:49,061 --> 00:37:51,104 அவனது கடுப்பேற்றும் முகமே இல்லை. 504 00:37:54,358 --> 00:37:57,486 - நீ எதுவும் கூறவில்லையா? - இதுதான் என் வெளிப்பாடு. 505 00:37:59,821 --> 00:38:01,031 அது எங்கே நடந்தது? 506 00:38:02,491 --> 00:38:03,992 பாத்ரூமில். 507 00:38:04,618 --> 00:38:06,370 முன்னர் போலவே, இல்லையா? 508 00:38:06,370 --> 00:38:09,414 மற்றவர்களிடம் கூறுவீர்களா? 509 00:38:09,414 --> 00:38:10,832 நான் ஹோவுக்கு மெசேஜ் அனுப்பினேன். 510 00:38:10,832 --> 00:38:13,627 அவன் இப்போது அனைவரிடமும் கூறியிருப்பான். 511 00:38:13,627 --> 00:38:15,045 மெசேஜ் அனுப்பினீர்களா? 512 00:38:15,546 --> 00:38:16,922 நான் அதை ட்வீட் செய்யவில்லை. 513 00:38:16,922 --> 00:38:19,049 கடவுளே, ஸ்டாண்டிஷ், ஒருவன் இறந்துள்ளான். 514 00:38:19,049 --> 00:38:21,510 லூயிசாவுக்கு இது எவ்வளவு அதிர்ச்சியாக இருக்கும் தெரியுமா? 515 00:38:21,510 --> 00:38:24,388 அதனால்தான் ஹோவுக்கு அனுப்பினேன். எனக்கு தந்திரமாக இருக்கத் தெரியும். 516 00:38:25,180 --> 00:38:31,687 இந்த மோசமான செய்தியைக் கூறிவிட்டீர்கள், இப்போது கிளம்பலாம். 517 00:38:35,065 --> 00:38:36,567 நீ பிசியாக இருப்பது புரிகிறது. 518 00:38:40,988 --> 00:38:44,825 - யாருடைய பாத்ரூம் எனக் கேட்க மாட்டாயா? - யாருடைய பாத்ரூம்? 519 00:38:45,576 --> 00:38:47,494 மன்னிக்கவும், உன்னிடம் கூற முடியாது. 520 00:38:47,494 --> 00:38:48,745 நீங்கள் இதை ரசிக்கிறீர்கள். 521 00:38:48,745 --> 00:38:51,707 தண்ணீர் இருந்தால் இன்னும் ரசிப்பேன். 522 00:38:51,707 --> 00:38:54,543 இரவு முழுவதும் விழித்திருந்தால் எவ்வளவு தாகம் எடுக்கும் என உனக்குத் தெரியும். 523 00:38:55,043 --> 00:38:56,295 அடக் கடவுளே. 524 00:39:10,225 --> 00:39:11,518 நீ தனியாக இருக்கிறாயா? 525 00:39:12,477 --> 00:39:14,229 ஆம், நான் கேட்டிருக்க வேண்டும். 526 00:39:14,229 --> 00:39:16,273 என்னுடன் யாரும் இருப்பதாகத் தெரிகிறதா? 527 00:39:16,273 --> 00:39:18,734 ஆம். நான் கேட்க வேண்டியிருந்தது. 528 00:39:18,734 --> 00:39:22,821 - நமக்கான பெயரை அகற்றுவது கடினம். - உங்களுக்குத் தெரிந்திருக்க வேண்டும். 529 00:39:22,821 --> 00:39:25,824 அதாவது, நீங்கள் சந்திக்கும் அனைவரும் உங்களை மோசமானவர் எனக் கூறியுள்ளனர். 530 00:39:25,824 --> 00:39:29,369 ஆனால் நான் வேலையை விட்டு நின்றுவிட்டதால், உங்களைப் பொறுத்துக்கொள்ள வேண்டியதில்லை. நினைவுள்ளதா? 531 00:39:30,370 --> 00:39:34,291 நான் முயன்றேன். ஒரே கடிதத்தை ஹெச்ஆருக்கு மூன்று முறை அனுப்பினேன். 532 00:39:34,291 --> 00:39:36,502 ஆம், தெரியும். அவர்கள் அதை எனக்கு ஃபார்வர்ட் செய்துகொண்டே இருந்தனர். 533 00:39:36,502 --> 00:39:38,795 ஆவணங்களை அங்கீகரிப்பது பற்றி ஏதோ கூறினர். 534 00:39:38,795 --> 00:39:41,131 கடவுளே, லேம்ப். என்ன பிரச்சினை? 535 00:39:41,131 --> 00:39:44,843 அதாவது, எனக்கு இத்தனை ஆண்டுகள் வழிகாட்டினீர்கள், ஒருவழியாக நீங்கள் விரும்பியதை நான் செய்தேன். 536 00:39:45,594 --> 00:39:48,180 அந்த ஆவணங்களில் கையெழுத்திட்டு, என் வாழ்க்கையை என்னை வாழவிடுங்கள். 537 00:39:48,180 --> 00:39:50,557 உன் மனநிலை உனக்குத் தெரிய வேண்டும் என நினைக்கிறேன். 538 00:39:51,266 --> 00:39:52,601 சரி, நீ மிகவும் வருத்தப்பட்டு 539 00:39:52,601 --> 00:39:54,853 மீண்டும் பழைய நிலைக்குத் திரும்பினால் நான் எப்படி உணர்வேன் என நினைத்துப் பார். 540 00:39:54,853 --> 00:39:56,438 அது என் மனசாட்சியை உறுத்தும், 541 00:39:56,438 --> 00:39:59,358 நீ அழுதுகொண்டே அதிகமாகக் குடிப்பது. 542 00:39:59,358 --> 00:40:02,194 மதுபானம் என்பது காரணம் தேடுவது என்பார்கள். 543 00:40:02,194 --> 00:40:04,112 நான் உன்னை குறை கூற மாட்டேன், அது ஒரு நோய். 544 00:40:04,112 --> 00:40:06,073 அது அவனது தாத்தாவினுடையது. 545 00:40:06,782 --> 00:40:07,824 என்ன? 546 00:40:09,326 --> 00:40:13,413 அவனது தாத்தாவின் பாத்ரூம், நீ கேட்டதற்காகக் கூறவில்லை. 547 00:40:13,413 --> 00:40:15,332 நீ யாரென்றும் கேட்கவில்லை. 548 00:40:15,332 --> 00:40:18,961 - என்ன யார்? - ரிவரை யார் சுட்டதென்று. 549 00:40:18,961 --> 00:40:21,046 ஏனெனில், அவன் உயிருடன் இருப்பது உனக்குத் தெரியும். 550 00:40:23,006 --> 00:40:24,424 எனவே விளையாடுவதை நிறுத்து. 551 00:40:24,424 --> 00:40:27,010 நீங்கள் இப்போதுதான் அவனது உடலை அடையாளம் காட்டியதாகக் கூறினீர்கள். 552 00:40:27,010 --> 00:40:30,889 ஆம், நீ அதில் பெரிதாக ஆர்வம் காட்டவேயில்லை. 553 00:40:31,557 --> 00:40:33,183 நான் அதிர்ச்சியில் இருந்தேன். 554 00:40:33,892 --> 00:40:36,395 நான் இங்கே வந்த அதிர்ச்சியில் இருந்தாய், ஆனால் ரிவர் உயிருடன் இருப்பது 555 00:40:36,395 --> 00:40:39,147 பற்றி நீ அதிர்ச்சியில் இல்லை, ஏனெனில் நீ அவனைப் பார்த்துள்ளாய். 556 00:40:39,147 --> 00:40:40,691 என்ன பேசுகிறீர்கள்? 557 00:40:40,691 --> 00:40:42,025 - அது முட்டாள்தனம். - இல்லை. 558 00:40:42,025 --> 00:40:43,443 - ப்ளீஸ், ஸ்டாண்டிஷ். - இல்லை... 559 00:40:43,443 --> 00:40:45,529 உனக்கு இது வரவில்லை. 560 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 மேலும்... 561 00:40:49,741 --> 00:40:51,618 அவனது கார் வெளியே உள்ளது. 562 00:40:58,125 --> 00:40:59,918 ஆம். சரி. அவன் இங்கே வந்தான், 563 00:40:59,918 --> 00:41:02,629 - ஆனால் இப்போது அவன் இங்கே இல்லை. - சரி, அது பரவாயில்லை. 564 00:41:02,629 --> 00:41:05,507 இப்போது, அந்த வயதான முட்டாளை 565 00:41:05,507 --> 00:41:08,468 படுக்கையறையில் மறைத்து வைக்காதது போல நடிக்காதே. 566 00:41:08,468 --> 00:41:10,554 ஜாக்சன். அவரைப் பாதுகாக்கும்படி ரிவர் கேட்டுக்கொண்டான். 567 00:41:14,224 --> 00:41:15,225 மகிழ்ச்சியா? 568 00:41:16,476 --> 00:41:18,187 உனக்கு என்னைத் தெரியுமே. 569 00:41:18,187 --> 00:41:20,856 நான் எப்போது மகிழ்ச்சியாக இல்லாமல் இருந்திருக்கிறேன். 570 00:41:20,856 --> 00:41:22,941 நல்லது. இப்போது என் படுக்கையறையிலிருந்து நீங்கள் வெளியேறலாம். 571 00:41:22,941 --> 00:41:24,026 ஹேய்! 572 00:41:25,944 --> 00:41:26,945 நண்பா. 573 00:41:31,033 --> 00:41:32,201 ரிவர் எங்கே? 574 00:41:45,964 --> 00:41:50,385 {\an8}பாரிசியன் டாக்ஸி 575 00:41:52,095 --> 00:41:53,347 யார் நீ? 576 00:41:55,933 --> 00:41:57,684 இன்னும் எவ்வளவு தூரம்? 577 00:41:57,684 --> 00:41:59,520 நாம் இப்போது தூரமாக இல்லை. 578 00:43:36,783 --> 00:43:38,785 தமிழாக்கம் நரேஷ் குமார் ராமலிங்கம்