1 00:00:10,135 --> 00:00:14,348 Dette er Lamb. Svarte jeg ikke, er det fordi jeg ikke vil snakke med deg. 2 00:00:20,646 --> 00:00:23,815 Hallo. Lurte deg. Marcus Longridge her. Legg igjen beskjed. 3 00:00:23,815 --> 00:00:26,818 - Håper det smaker. - Takk. 4 00:00:28,862 --> 00:00:30,989 Dette er River. Legg igjen beskjed. 5 00:00:36,662 --> 00:00:37,663 Hallo? 6 00:00:38,539 --> 00:00:40,958 Endelig. Noen svarte. 7 00:00:42,251 --> 00:00:45,420 - Hvor er du? - Angår deg ikke. 8 00:00:45,420 --> 00:00:48,882 - Du skulle vært på Chickado. - Hvorfor det? 9 00:00:48,882 --> 00:00:53,095 - Julebordet vårt. - Vi har ikke noe julebord. 10 00:00:53,095 --> 00:00:56,431 Og om vi hadde det, ville det vært før jul og ikke på en Chickado. 11 00:00:56,431 --> 00:01:01,436 Kanskje du ikke er invitert. Kanskje Lamb bare sa det til eliten. 12 00:01:01,436 --> 00:01:03,313 Men Lamb fortalte deg det. 13 00:01:04,857 --> 00:01:08,151 Jeg spurte om hvor julebordet var, og han fortalte meg det. 14 00:01:08,151 --> 00:01:11,905 Jaha. Se om du finner ut av hva som skjedde. 15 00:01:17,744 --> 00:01:22,165 Tja, vel, man må være med i spillet for å bli utspilt. 16 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 Hallo? 17 00:02:22,935 --> 00:02:26,438 Westacres kjøpesenter. Bilbombe bekreftet. 18 00:02:32,069 --> 00:02:33,779 Generaldirektøren kommer. 19 00:03:00,097 --> 00:03:02,641 - Claude Whelan, generaldirektør. Du er? - Agent Singh. 20 00:03:02,641 --> 00:03:04,017 - Greit. - Ma'am. 21 00:03:05,602 --> 00:03:09,815 Noe sånt som dette... Det fins ikke ord. Det er bare... 22 00:03:12,484 --> 00:03:16,238 - Er det bekreftet at det var en bilbombe? - Ja. Vi har det på kamera. 23 00:03:16,238 --> 00:03:18,740 Sjåføren var i bilen. Det var et selvmordsangrep. 24 00:03:18,740 --> 00:03:20,951 På et kjøpesenter. Herregud. 25 00:03:21,618 --> 00:03:26,164 Bil kjører gjennom et gangområde, folk løper til side... 26 00:03:27,583 --> 00:03:30,252 Han kjører rett inn inngangen og detonerer. 27 00:03:30,252 --> 00:03:33,380 - Herregud. - Hva vet vi om bilen? 28 00:03:34,173 --> 00:03:37,926 Leid under navnet Robert Winters. 28 år gammel frilans IT-konsulent. 29 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 Ingenting i bakgrunnen indikerer noe sånt. 30 00:03:41,054 --> 00:03:43,849 Spor ferden hans fra kameraer. Vi må vite hvor han kom fra. 31 00:03:43,849 --> 00:03:47,853 Vi sjekket adressen i Leicester, som han ga leiebilfirmaet. 32 00:03:47,853 --> 00:03:52,441 Ingen har vært der på årevis. Naboer har aldri sett eller hørt Winters. 33 00:03:53,358 --> 00:03:57,029 - Herregud. - Kanskje han er et spøkelse. 34 00:03:57,029 --> 00:04:02,534 - Dette kan være en engangshendelse. - Eller starten på noe. 35 00:04:06,872 --> 00:04:10,042 {\an8}Etter å ha snakket med folk i London, virker det som 36 00:04:10,042 --> 00:04:13,837 {\an8}en engstelig atmosfære har dannet seg rundt her. 37 00:04:13,837 --> 00:04:17,673 Bevæpnet politi er utplassert på enkelte tog, 38 00:04:17,673 --> 00:04:21,762 men det virker mer som et tillitsfremmende tiltak 39 00:04:21,762 --> 00:04:23,805 enn respons på en bestemt trussel. 40 00:04:26,141 --> 00:04:28,101 Tror du han er med i et nettverk? 41 00:04:29,269 --> 00:04:33,565 Jo lenger det går uten et nytt angrep, jo mer trolig er det at han var en ensom ulv. 42 00:04:33,565 --> 00:04:38,028 Jeg hater uttrykket "ensom ulv". Da virker han tøff. Han er bare en morderisk pikk. 43 00:04:38,654 --> 00:04:42,449 Vi gjør det på nytt. Vi skålte for en morderisk pikk. Si noe annet. 44 00:04:45,035 --> 00:04:47,913 For ikke å være i Slough House på denne tiden neste år. 45 00:04:48,539 --> 00:04:51,792 - Det er usannsynlig. - Med mindre vi slutter. 46 00:04:54,837 --> 00:04:57,589 Det vil du egentlig ikke, eller? 47 00:04:58,340 --> 00:05:01,051 Jeg tenker alltid på det. Ja. 48 00:05:03,428 --> 00:05:04,555 Fint. 49 00:05:05,556 --> 00:05:09,351 Det er noe 50 00:05:09,351 --> 00:05:15,774 jeg har villet fortelle deg en stund, og jeg ville gjøre det utenfor kontoret. 51 00:05:15,774 --> 00:05:20,529 Og jeg føler at jeg kan fortelle deg det. 52 00:05:20,529 --> 00:05:22,573 For vi er blitt bedre venner. 53 00:05:23,490 --> 00:05:29,538 Jeg vil ikke tråkke over noen grense, 54 00:05:29,538 --> 00:05:32,332 og jeg skjønner om du vil holde alt mellom oss til jobben. 55 00:05:32,332 --> 00:05:35,043 - Jeg liker deg, River, men... - Bestefaren min... 56 00:05:38,297 --> 00:05:39,548 - Hva? - Bestefaren din. 57 00:05:39,548 --> 00:05:40,924 Hva var det du sa? 58 00:05:40,924 --> 00:05:43,844 - Ikke noe. - Hva trodde du at jeg ville si? 59 00:05:43,844 --> 00:05:46,054 - Trodde du jeg ville be deg ut? - Nei. 60 00:05:46,054 --> 00:05:48,724 - Jo, det gjorde du. - Nei. OK, jeg gjorde det. 61 00:05:48,724 --> 00:05:53,687 Det er fordi du ville ta en drink i lunsjen for å snakke med meg om noe. 62 00:05:53,687 --> 00:05:57,316 Og så bablet du i vei om hvor gode venner du føler at vi er... 63 00:05:57,316 --> 00:06:02,404 - Jeg føler meg nærmere deg. - Kan vi snakke om bestefaren din nå? 64 00:06:05,365 --> 00:06:07,951 - Jeg tror han blir... - Blir hva? 65 00:06:07,951 --> 00:06:09,036 Som... 66 00:06:13,832 --> 00:06:18,378 Han er forvirret hele tiden. Glemmer ting. 67 00:06:18,378 --> 00:06:22,716 Hører det ikke med til å bli gammel? Er han ikke i 80-åra? 68 00:06:22,716 --> 00:06:25,886 - Han tror røyskatter holder øye med ham. - Hva er det? 69 00:06:25,886 --> 00:06:31,016 Det hans generasjon kaller overvåkere. Han sover med et gevær ved sengen. Som... 70 00:06:31,725 --> 00:06:36,522 - Tror du han burde vært på et hjem? - Ja. Men vil du fortelle ham det? 71 00:06:37,898 --> 00:06:42,903 Sist jeg så ham, skjønte han ikke hvem jeg var 72 00:06:43,820 --> 00:06:47,199 de første ti minuttene. Ingen anelse. 73 00:06:49,201 --> 00:06:52,079 Han fortalte meg om barnebarnet River. 74 00:06:55,207 --> 00:06:58,961 - Jeg kan ikke... Det er grusomt å se det. - Det er jo kjipt. 75 00:07:00,754 --> 00:07:02,756 - Hva? - Han oppfostret deg. 76 00:07:02,756 --> 00:07:05,968 Han tok seg av deg da ingen andre gjorde det. 77 00:07:06,927 --> 00:07:11,557 Så nå er det din tur. Du må besøke ham. I kveld. 78 00:07:11,557 --> 00:07:15,185 Jeg vet det, jeg vet det. Ja. 79 00:07:18,313 --> 00:07:19,898 Jeg trengte bare at du sa det. 80 00:07:58,854 --> 00:08:02,107 Jeg vet at du er der. Kom igjen. La meg se deg. 81 00:08:05,068 --> 00:08:06,612 Kom igjen! 82 00:08:07,738 --> 00:08:10,741 Kom igjen. Jeg vet at du er der. 83 00:08:10,741 --> 00:08:13,368 La meg se deg. Kom igjen! 84 00:09:43,417 --> 00:09:44,501 River. 85 00:09:45,210 --> 00:09:48,338 - Slipper du meg inn? Jeg er klissvåt. - Ja, selvsagt. 86 00:09:49,923 --> 00:09:51,133 Kom inn. 87 00:09:51,967 --> 00:09:55,053 Hvorfor ringte du ikke? Eller gjorde du det? 88 00:09:55,053 --> 00:09:59,016 Jeg ringte, men du svarte ikke. Jeg må løpe opp på do. 89 00:09:59,683 --> 00:10:03,770 Trafikken var forferdelig. Skal jeg tappe i badekaret til deg? 90 00:10:03,770 --> 00:10:06,899 Ser ut som du også har vært ute i regnet. Det er forferdelig. 91 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 Nesten klart, besten. 92 00:11:22,724 --> 00:11:24,726 Du er ikke barnebarnet mitt. 93 00:11:25,269 --> 00:11:32,192 Det er meg. Det er River. Kan du senke geværet, er du snill? 94 00:11:43,787 --> 00:11:45,038 Herregud. 95 00:11:47,833 --> 00:11:50,669 Herregud. Hva har jeg gjort? 96 00:12:35,047 --> 00:12:37,132 {\an8}BASERT PÅ BOKEN AGENTENE AV MICK HERRON 97 00:14:02,801 --> 00:14:03,802 Faen. 98 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 Lamb. 99 00:14:33,415 --> 00:14:34,499 Faen. 100 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 Jeg ringer når jeg vet mer. 101 00:15:01,276 --> 00:15:05,155 De har gått gjennom ting, men... Her kommer han. 102 00:15:05,155 --> 00:15:06,490 Jeg ringer tilbake. 103 00:15:09,326 --> 00:15:13,539 - Er du Lamb? - På denne tiden av døgnet er jeg i tvil. 104 00:15:14,331 --> 00:15:18,961 - Jeg heter Emma Flyte. Duffys erstatter. - Du er allerede en forbedring. 105 00:15:20,754 --> 00:15:23,632 Siden du ikke er hjernedød og i koma. 106 00:15:23,632 --> 00:15:26,009 Det prates om at en av dine sendte ham i koma. 107 00:15:26,009 --> 00:15:29,847 Det prates om så mangt, men det er mest fylleprat. 108 00:15:30,764 --> 00:15:33,517 Fyren før Duffy var mer elegant. 109 00:15:33,517 --> 00:15:35,143 Slemme Sam Chapman. 110 00:15:35,936 --> 00:15:38,939 Det var bare et navn. Var ikke så slem. 111 00:15:38,939 --> 00:15:41,733 Bortsett fra da han mistet en kvart milliard pund. 112 00:15:42,651 --> 00:15:46,196 Jeg sa at han ikke var slem, ikke at han var perfekt. 113 00:15:48,156 --> 00:15:51,743 - Kan du vise meg skaden? - Kjenner du Mr. Cartwright? 114 00:15:52,494 --> 00:15:55,539 Jeg har alibi. Jeg var i en sauna med lady Di. 115 00:15:55,539 --> 00:15:58,041 - Du kan spørre henne. - Kjenner du Mr. Cartwright? 116 00:15:58,041 --> 00:15:59,918 - Hvilken? - Begge. 117 00:16:00,627 --> 00:16:06,133 Den yngste jobber for meg. Bestefaren ga meg en gang en jobb. 118 00:16:09,386 --> 00:16:13,265 Fine sko. Får du dekket antrekk? 119 00:16:20,981 --> 00:16:21,899 Helvete. 120 00:16:29,406 --> 00:16:30,616 Klar? 121 00:16:40,042 --> 00:16:44,254 - Så du har ansvar for de utstøtte? - De liker ikke å bli kalt det. 122 00:16:44,254 --> 00:16:46,381 - Hva kaller du dem? - De utstøtte. 123 00:16:49,218 --> 00:16:51,303 Se her. Du overså noe. 124 00:16:57,851 --> 00:17:02,814 - Det er grusomt der inne. - Jeg har sett grusomt før. 125 00:17:16,161 --> 00:17:20,624 Noen trykket på voldsalarmen 21.03. Lokalt politi kom 21.49. 126 00:17:21,290 --> 00:17:23,544 Bra at det ikke var en nødssituasjon. 127 00:17:24,377 --> 00:17:26,964 Han trykket på den to ganger uka før. 128 00:17:26,964 --> 00:17:29,675 En gang fordi han hadde glemt hva den var til. 129 00:17:29,675 --> 00:17:33,554 Voldsalarmene kan spores. Har noen nevnt det? 130 00:17:33,554 --> 00:17:37,516 Takk. Det skal jeg notere. Men jeg har sporet denne til kjøkkenbordet. 131 00:17:38,100 --> 00:17:40,310 Kikket du under det? 132 00:17:44,606 --> 00:17:47,234 - Hva ser du etter? - Alka-Seltzer. 133 00:17:48,151 --> 00:17:51,905 Jeg pleier ikke å drikke, men jeg tok en sherry før middag. 134 00:17:51,905 --> 00:17:54,658 Dette er et åsted, ikke et apotek. 135 00:17:55,951 --> 00:17:58,412 Han ble skutt to ganger. I brystet og i ansiktet. 136 00:17:59,037 --> 00:18:00,873 Virker overdrevet. 137 00:18:00,873 --> 00:18:04,543 - Men han kunne være irriterende. - Det virker ikke som du bryr deg. 138 00:18:05,460 --> 00:18:07,838 - Jeg har mistet agenter før. - Du har vært i felten. 139 00:18:07,838 --> 00:18:10,007 Ja, da du var bitte liten. 140 00:18:11,675 --> 00:18:13,844 Han hadde på seg dette. 141 00:18:14,636 --> 00:18:16,847 - Telefon og lommebok? - Begge var Cartwrights. 142 00:18:16,847 --> 00:18:20,142 - Hva trenger du meg til da? - Formell identifisering. 143 00:18:22,102 --> 00:18:25,314 - Det er en utfordring. - Hadde han personlige kjennetegn? 144 00:18:25,314 --> 00:18:28,066 Han hadde et ansikt. Hjelper det? 145 00:18:28,901 --> 00:18:32,070 - Tatoveringer, arr, piercinger? - Hvordan kan jeg vite det? 146 00:18:32,070 --> 00:18:36,575 - Jeg krever at de har klær på kontoret. - Er det ham? 147 00:18:43,165 --> 00:18:46,877 - Ja, det er ham. - Er du sikker? 148 00:18:47,961 --> 00:18:49,755 Det er River Cartwright. 149 00:18:59,056 --> 00:19:01,642 - Så hvor er han? - Hvor er hvem? 150 00:19:02,726 --> 00:19:06,980 Den gamle kødden. Det var det vi kalte ham. 151 00:19:08,482 --> 00:19:11,985 Og han var en kødd. Det kan jeg garantere. 152 00:19:11,985 --> 00:19:13,487 Vi aner ikke. 153 00:19:14,780 --> 00:19:18,992 Dere vil nok holde munn om dette etter Westacres. 154 00:19:18,992 --> 00:19:21,036 Hva har Westacres med dette å gjøre? 155 00:19:21,870 --> 00:19:22,871 Ingenting. 156 00:19:23,830 --> 00:19:27,042 Men når en bombe går av i London, er det sikkerhetstjenestens tabbe. 157 00:19:27,042 --> 00:19:29,878 Noe som ironisk nok beskriver Cartwright også. 158 00:19:29,878 --> 00:19:33,423 Dette vil få tastaturtullingene til å trekke streker mellom feil prikker. 159 00:19:33,423 --> 00:19:35,092 Vi avslutter dette snart. 160 00:19:36,468 --> 00:19:39,763 Den neste lyden du hører, er av meg som uttrykker tillit. 161 00:19:42,975 --> 00:19:46,311 Imponerende. Kan du gjøre det på kommando? 162 00:19:46,311 --> 00:19:50,440 - Vil du ha en til? - Du er ekkel og vulgær. 163 00:19:50,440 --> 00:19:53,777 Jeg jobber meg gjennom sorgen. Det uttrykkes på ulike måter. 164 00:19:55,237 --> 00:19:57,239 Noen anelse om hvor Cartwright senior er? 165 00:19:58,699 --> 00:20:01,410 Nei. Jeg går og legger meg. 166 00:20:02,911 --> 00:20:05,122 Vil du vurdere en dusj? 167 00:20:05,873 --> 00:20:09,084 Det er fristende, men jeg synes ikke det passer seg nå. 168 00:20:09,084 --> 00:20:12,629 Ikke minst fordi en fra teamet mitt nettopp har dødd. 169 00:20:38,780 --> 00:20:40,324 {\an8}PARKERINGSBOT 170 00:21:19,029 --> 00:21:20,113 GENERALDIREKTØR CLAUDE WHELAN 171 00:21:20,113 --> 00:21:21,198 Kom inn. 172 00:21:22,241 --> 00:21:25,869 ...viser at Winters kjørte inn... 173 00:21:25,869 --> 00:21:28,830 - Claude, jeg... - Diana, takk for dette. 174 00:21:28,830 --> 00:21:34,044 Det er mitt første COBRA-møte, så kan du fortelle hva jeg har i vente? 175 00:21:35,629 --> 00:21:37,923 - OK. Jeg... - Hvis det er greit. 176 00:21:39,049 --> 00:21:43,011 Jeg har mye å gjøre, så jeg holder meg til det viktigste, hvis det er greit. 177 00:21:43,011 --> 00:21:44,471 Ja, hvis det er greit. 178 00:21:45,389 --> 00:21:47,224 - Kort, men kompakt. - Kort, kompakt. 179 00:21:47,224 --> 00:21:48,976 Vektlegg menneskebasert innhenting. 180 00:21:49,893 --> 00:21:53,814 Ikke vær redd for å si at du ikke vet noe. Ikke si noe som ikke kan trippelsjekkes. 181 00:21:53,814 --> 00:21:55,482 Og ikke si noe som ikke kan lekkes. 182 00:21:55,482 --> 00:21:57,985 - Ja, selvsagt. - Du kan ignorere forsvarsministeren. 183 00:21:57,985 --> 00:22:01,738 Han vil undergrave deg for å heve militær etterretnings status. 184 00:22:01,738 --> 00:22:04,700 Og hvis statsministeren protesterer på noe du foreslår, 185 00:22:04,700 --> 00:22:09,955 vil innenriksministeren henge seg på, selv om hun er enig i alt du har sagt. 186 00:22:09,955 --> 00:22:12,791 - Du klarer det fint. - Ja. Men takk. 187 00:22:12,791 --> 00:22:16,128 Jeg kom for å fortelle at det har vært et dødsfall til. 188 00:22:18,463 --> 00:22:24,011 - Enda en bombe? - Nei. Skyting. Ingen sammenheng. 189 00:22:24,011 --> 00:22:28,307 - Men offeret var en agent. - Å nei. 190 00:22:28,307 --> 00:22:33,520 River Cartwright, skutt av bestefaren David Cartwright. 191 00:22:33,520 --> 00:22:38,317 David Cartwright? Men var ikke han en av våre beste? 192 00:22:38,317 --> 00:22:40,068 Jeg har aldri møtt ham, men... 193 00:22:41,195 --> 00:22:44,364 Beklager... Hvorfor i all verden skjøt han barnebarnet? 194 00:22:44,364 --> 00:22:48,869 Han trodde visst at det var en inntrenger. Men Flyte legger lokk på saken. 195 00:22:48,869 --> 00:22:51,496 Ja vel. Hvordan fungerer hun, synes du? 196 00:22:51,496 --> 00:22:53,665 - Bra. - Jeg vet at hun ikke var ditt valg. 197 00:22:53,665 --> 00:22:57,085 Hun var mitt valg. Det var betingelsene som var dine. 198 00:22:57,085 --> 00:23:00,839 Du vil nok se fordelene ved å velge en outsider, Diana. 199 00:23:00,839 --> 00:23:06,136 Hun er ubeveget av internpolitikk. Alt hjelper for å ivareta ansvarligheten. 200 00:23:06,136 --> 00:23:08,931 La oss ikke offentliggjøre Cartwright-hendelsen. 201 00:23:08,931 --> 00:23:11,725 Ikke før vi finner David og får vite hva som skjedde. 202 00:23:11,725 --> 00:23:15,812 - Det er fornuftig. Tragisk. Diana? - Jepp. 203 00:23:15,812 --> 00:23:21,527 Jeg lurer på om du kanskje vil delta på COBRA-møtet i stedet for meg. 204 00:23:21,527 --> 00:23:23,278 Det er generaldirektørens plikt. 205 00:23:23,779 --> 00:23:27,658 Men du gjorde en så god jobb med å vikariere etter Tearney. 206 00:23:27,658 --> 00:23:30,994 I en så alvorlig situasjon og med din erfaring, 207 00:23:30,994 --> 00:23:37,251 synes jeg det er best at du er til stede, og så rapporterer tilbake til meg. 208 00:23:39,253 --> 00:23:40,087 Ja vel. 209 00:23:40,087 --> 00:23:43,507 - Ja? Er det i orden? Fint. - Ja. Som du vil. 210 00:23:43,507 --> 00:23:45,008 Tusen takk. Takk. 211 00:23:54,935 --> 00:23:55,978 Greit. 212 00:24:02,234 --> 00:24:04,862 Hvorfor bombet du Westacres? 213 00:24:06,947 --> 00:24:08,490 Hvor mange er i nettverket ditt? 214 00:24:11,910 --> 00:24:13,412 Hva er neste mål? 215 00:24:15,914 --> 00:24:16,915 Hva? 216 00:24:17,875 --> 00:24:20,252 Hva er neste mål? 217 00:24:22,379 --> 00:24:25,591 Sånn får man en mistenkt til å snakke. Plasser meg i et rom med dem. 218 00:24:27,467 --> 00:24:29,887 Jeg ville holdt ut lenger hvis jeg skjulte noe. 219 00:24:29,887 --> 00:24:33,849 - Nei. Alle har et bristepunkt. - Hva var mitt? 220 00:24:36,602 --> 00:24:38,979 - Sju sekunder. - Var det alt? 221 00:24:38,979 --> 00:24:41,523 - Ja. Bla opp. - Faen. 222 00:24:46,111 --> 00:24:48,238 - Nydelig. - 200. 223 00:24:48,238 --> 00:24:49,448 Ja, greit. 224 00:24:51,116 --> 00:24:55,204 Nå som jeg vet hvordan det er, kunne jeg klart et helt minutt. 225 00:24:58,582 --> 00:25:01,168 Hva er det som foregår? Har vi lekkasje? 226 00:25:01,168 --> 00:25:04,963 - Nei. Han har vanntorturert meg. - Hvorfor det? 227 00:25:04,963 --> 00:25:09,259 - Veddemål. Binders. - Binders er hans gambling-metadon. 228 00:25:11,595 --> 00:25:14,181 Kontoret er i en fryktelig tilstand alt. 229 00:25:17,809 --> 00:25:19,603 Tørk håret ditt. 230 00:25:21,813 --> 00:25:26,944 Borte i Parken hadde jeg ansvaret for datadronningene. 231 00:25:26,944 --> 00:25:30,197 - Det har du nevnt. - Vet fortsatt ikke hva det betyr. 232 00:25:30,197 --> 00:25:33,617 Jeg var med i ledelsen av alle kontorene. 233 00:25:34,284 --> 00:25:36,662 Jeg visste hvem som gjorde hva når. 234 00:25:36,662 --> 00:25:42,876 Og dette stedet er en større utfordring. Når skal dere pakke ned juledekorasjonene? 235 00:25:43,377 --> 00:25:46,255 - Vi kastet mynt. Shirley gjør det. - Nei. Best av tre. 236 00:25:47,047 --> 00:25:52,094 - Pakk dem ned før de betyr uflaks. - Flaksen vår kan ikke bli verre. 237 00:25:54,221 --> 00:25:55,305 Søren. 238 00:25:56,348 --> 00:26:03,230 - Her er disse tilbake fra forrige uke. - Listen over klager på bråk? 239 00:26:03,230 --> 00:26:05,899 - De må være i kronologisk rekkefølge. - Jaha. 240 00:26:05,899 --> 00:26:09,361 Catherine ville ha ting gruppert etter antall klager, så... 241 00:26:09,361 --> 00:26:12,114 Catherine er ikke her. 242 00:26:14,074 --> 00:26:15,075 Greit. 243 00:26:15,784 --> 00:26:17,578 Det er unødvendig uansett. 244 00:26:19,580 --> 00:26:22,207 God morgen, JK. Pass på hvor du går. 245 00:26:23,834 --> 00:26:25,586 Foretrekker du Coe? 246 00:26:28,547 --> 00:26:29,715 Mr. Coe? 247 00:26:36,221 --> 00:26:38,724 - Har han sagt noe ennå? - Ikke et ord. 248 00:26:39,349 --> 00:26:41,351 Det er ærlig talt best sånn. 249 00:26:44,688 --> 00:26:46,732 Han bare gjør dette? 250 00:26:46,732 --> 00:26:49,776 Mellom oppgavene, ja, så gi ham oppgaver. 251 00:27:09,254 --> 00:27:10,464 1,95. 252 00:27:15,135 --> 00:27:16,970 ET MONSTERS SINN 253 00:27:16,970 --> 00:27:20,182 Hva slags mann sprenger et kjøpesenter fullt av folk? 254 00:27:20,724 --> 00:27:22,309 Hva blir det neste? 255 00:27:22,309 --> 00:27:25,979 Jaffakaker. Det er det neste. 256 00:27:25,979 --> 00:27:28,565 Og Alka-Seltzer. 257 00:27:32,819 --> 00:27:34,404 {\an8}Vær så god. Takk. 258 00:27:39,660 --> 00:27:42,371 Dere har knust meg. 259 00:27:45,374 --> 00:27:47,501 Brukt vold mot meg. 260 00:27:49,962 --> 00:27:52,339 Først nå blir jeg fri. 261 00:27:52,339 --> 00:27:53,465 To minutter på vei. 262 00:27:55,300 --> 00:27:59,763 Dere skal lide for de årene systemet deres sperret meg inne. 263 00:28:04,142 --> 00:28:06,353 {\an8}Jeg håper ikke jeg blir den siste. 264 00:28:15,863 --> 00:28:18,699 {\an8}- Dere vil snart høre fra brødrene mine. - Så? 265 00:28:18,699 --> 00:28:20,909 {\an8}Lamb identifiserte liket som River Cartwright. 266 00:28:20,909 --> 00:28:23,745 Så da er det bekreftet? Ga Lamb deg problemer? 267 00:28:23,745 --> 00:28:26,874 - Jeg har taklet menn som Lamb før. - Det tviler jeg på. 268 00:28:26,874 --> 00:28:28,792 - Hvor er David? - Fortsatt borte. 269 00:28:28,792 --> 00:28:31,461 En nabo hørte en bil kjøre bort midt på natten. 270 00:28:31,461 --> 00:28:35,424 Hvorfor må Cartwrightene gjøre dette når vi har hendene fulle? 271 00:28:36,049 --> 00:28:37,759 Finn Cartwright senior. 272 00:28:37,759 --> 00:28:41,430 Bør jeg ikke jobbe med Westacres? Dere sporet bombemannen til en leilighet. 273 00:28:41,430 --> 00:28:46,018 En bevæpnet enhet er på vei nå. Jeg vil ha deg på Cartwright-drapet. 274 00:28:48,812 --> 00:28:51,356 - To minutter unna. - Har noen gått inn eller ut? 275 00:28:51,356 --> 00:28:53,317 Ikke så lenge vi har overvåket den. 276 00:28:53,317 --> 00:28:57,321 Ma'am. Her ser vi Winters dra like etter klokka 13 i går. 277 00:28:57,321 --> 00:29:00,282 Vi har holdt på siden fire i morges. Dronene er oppe. 278 00:29:00,282 --> 00:29:03,619 Gardinene er trukket for, men så vidt vi vet, er det ingen der inne. 279 00:29:03,619 --> 00:29:09,499 Det kan være medsammensvorne. Få vekk de barna. 280 00:29:10,667 --> 00:29:12,336 OK. Få vekk barna. 281 00:29:41,323 --> 00:29:44,493 - Beklager at jeg er sen. - Aktivitet på baksiden? 282 00:29:44,493 --> 00:29:45,619 Fortsatt ingenting. 283 00:30:09,434 --> 00:30:10,435 Fortsett. 284 00:30:16,859 --> 00:30:19,194 - Politi! - Går inn. 285 00:30:19,194 --> 00:30:21,238 - Åpner! - Politi! 286 00:30:25,868 --> 00:30:26,869 Klart. 287 00:30:31,582 --> 00:30:33,375 - Klart. - Klart. 288 00:30:36,920 --> 00:30:37,921 Klart. 289 00:30:38,422 --> 00:30:40,924 Klart. 290 00:30:43,135 --> 00:30:44,136 Klart. 291 00:30:45,345 --> 00:30:46,972 - Klart! - Klart! 292 00:30:47,764 --> 00:30:48,849 Klart. 293 00:30:54,563 --> 00:30:56,190 Han levde som en munk. 294 00:30:58,775 --> 00:31:01,945 Leiligheten er klarert, ma'am. Det er lite nyttig her. 295 00:31:01,945 --> 00:31:05,449 Få inn rettsteknikerne. Jeg vil ha leiligheten finkjemmet. 296 00:31:05,449 --> 00:31:06,742 Forstått. 297 00:31:08,160 --> 00:31:12,581 Karer. Vi lar de hvitkledde gjøre vitenskapen sin her. 298 00:31:12,581 --> 00:31:13,665 Sir. 299 00:31:14,708 --> 00:31:18,462 {\an8}Jeg fant et pass. Samme ID som han brukte for å leie bilen. 300 00:31:19,546 --> 00:31:23,967 {\an8}- Han skjulte seg ikke. - For han visste at han skulle dø. 301 00:31:26,803 --> 00:31:28,430 Her kommer nerdene. 302 00:31:29,014 --> 00:31:32,935 - Håper ikke dere udyr har smadret stedet. - Ingenting å smadre. 303 00:31:32,935 --> 00:31:36,480 Sjekket alt. Noen klær, boots og en sovepose. 304 00:31:36,480 --> 00:31:37,564 Det er alt. 305 00:31:38,065 --> 00:31:40,943 Så stikk, da. La oss få inn litt lys. 306 00:31:45,197 --> 00:31:46,490 Faen. 307 00:31:53,789 --> 00:31:55,249 Hva skjedde? 308 00:31:56,458 --> 00:31:58,168 - Jeg... - Kom igjen. 309 00:31:58,168 --> 00:32:01,088 - Jeg tror det var en minefelle. - Herregud. Hva? 310 00:32:01,088 --> 00:32:03,841 Tre døde. Muligens flere skadde. 311 00:32:04,675 --> 00:32:05,843 Få dem ut. Steng av. 312 00:32:05,843 --> 00:32:08,554 Evakuer hele kvartalet, og få inn et nytt team. 313 00:32:08,554 --> 00:32:11,932 - Vi må vite om det er en bombemann til. - Ja vel, ma'am. 314 00:32:12,724 --> 00:32:16,979 Helvete. Dette er en katastrofe. Fullstendig katastrofe. 315 00:32:18,814 --> 00:32:19,898 Claude. 316 00:32:22,025 --> 00:32:23,485 Claude? 317 00:32:24,987 --> 00:32:27,364 Beklager. Jeg har aldri sett noe sånt 318 00:32:27,364 --> 00:32:30,659 - foran øynene mine, så... - Ja, men du må takle det. 319 00:32:31,326 --> 00:32:32,452 Ja, du har rett. 320 00:32:35,873 --> 00:32:39,126 Jeg må oppdatere statsministeren og sende ut en uttalelse. 321 00:32:39,126 --> 00:32:43,589 Nei. Du må fortelle familiene det først. De må ikke få vite det via nyhetene. 322 00:32:43,589 --> 00:32:49,052 Selvsagt. Jeg vet ikke hva jeg... Takk, Diana. Du er en klippe. 323 00:32:50,387 --> 00:32:51,388 Hvor er oppdateringen? 324 00:32:53,765 --> 00:32:55,392 Evakuerer bygningen nå. 325 00:32:58,687 --> 00:33:00,147 For et salig rot. 326 00:33:18,999 --> 00:33:20,834 - Roderick? - Ja? 327 00:33:21,793 --> 00:33:25,005 - Hva driver du med? - Tar Cartwrights computer. 328 00:33:26,548 --> 00:33:27,549 Hvorfor det? 329 00:33:28,717 --> 00:33:30,385 Fordi han er død. 330 00:33:31,720 --> 00:33:35,641 - Hva? - Hva skjer? Hva er det du gjør? 331 00:33:35,641 --> 00:33:37,726 Roddy sa at River er død. 332 00:33:38,560 --> 00:33:39,770 Sjuk spøk, Ho. 333 00:33:40,812 --> 00:33:42,773 Det er fakta. 334 00:33:43,649 --> 00:33:46,151 - Hvordan vet du det? - Lamb sa det. 335 00:33:46,151 --> 00:33:48,904 - Lamb sa hva? - Hva er det som skjer her? 336 00:33:48,904 --> 00:33:50,405 Cartwright er død. 337 00:33:51,073 --> 00:33:52,991 - Hva mener du? - Veldig morsomt. 338 00:33:52,991 --> 00:33:55,744 Lamb sa at Cartwright er død. 339 00:33:58,038 --> 00:34:03,043 "Kommer sent. Oppe hele natten for å identifisere Cartwrights lik." 340 00:34:03,043 --> 00:34:05,254 - Det må være tull. - Hva? Hvor? 341 00:34:05,254 --> 00:34:06,338 Han tuller. 342 00:34:06,338 --> 00:34:09,132 Det gir ingen mening. Har du snakket med Lamb? 343 00:34:09,132 --> 00:34:10,509 - Nei. - Så... 344 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 Rapper du computeren fordi du tror han er død? 345 00:34:12,511 --> 00:34:15,222 Jeg rapper den ikke. Han er død. 346 00:34:15,222 --> 00:34:18,308 Loggen sier at skudd er avfyrt hos David Cartwright. 347 00:34:20,185 --> 00:34:21,270 Død person funnet. 348 00:34:33,447 --> 00:34:34,574 Herregud. 349 00:34:37,286 --> 00:34:38,453 Herregud. 350 00:34:39,371 --> 00:34:41,498 Faen. Dette er min skyld. 351 00:34:42,373 --> 00:34:43,625 Herregud. 352 00:34:43,625 --> 00:34:46,253 - Jeg sa at han skulle dra. - Dra hvor? 353 00:34:46,253 --> 00:34:50,257 Dra til bestefaren, og bestefaren skjøt ham. 354 00:34:50,257 --> 00:34:55,929 Faen. Si at det ikke er sant. Si at det ikke skjer igjen. 355 00:34:55,929 --> 00:34:59,391 - Nei, det skjer ikke igjen. - Vi vet ikke omstendighetene. 356 00:34:59,391 --> 00:35:04,605 Vi vet at han er død. Ikke sant? Hva mer trenger vi å vite? Han er død. 357 00:35:08,650 --> 00:35:13,238 Litt gladnyheter. Jeg har en kjæreste. 358 00:35:16,575 --> 00:35:18,785 - Du er en jævla pikk! - Loui... Louisa! 359 00:35:20,287 --> 00:35:21,580 Faen! 360 00:35:27,878 --> 00:35:30,672 Innse det. Du gikk glipp av sjansen din. 361 00:36:03,080 --> 00:36:05,791 Kontraterrorisme og Etterretningstjenesten 362 00:36:05,791 --> 00:36:11,547 {\an8}bekrefter at de følger alle ledetråder mens etterforskningen av bombingen 363 00:36:11,547 --> 00:36:13,799 {\an8}av Westacres kjøpesenter fortsetter. 364 00:36:14,591 --> 00:36:17,803 En talsperson bekrefter at de ikke vet hvordan Robert Winters 365 00:36:17,803 --> 00:36:24,393 skaffet ingrediensene til innretningen. 366 00:36:24,393 --> 00:36:27,479 ...har hjulpet politiet i etterforskningen. 367 00:36:27,479 --> 00:36:33,569 Jack Wharton, det siste offeret drept i angrepet, blir navngitt. 368 00:36:33,569 --> 00:36:36,822 Hans bror ble skadet i eksplosjonen. 369 00:36:36,822 --> 00:36:42,077 Det betyr at alle de 23 drepte i bombingen nå er identifisert. 370 00:36:42,870 --> 00:36:45,372 I morges undersøkte bevæpnet politi... 371 00:36:46,832 --> 00:36:48,125 Jackson, hva vil du? 372 00:36:48,709 --> 00:36:51,837 Fin velkomst. Du kan gjøre det med litt følelser. 373 00:36:51,837 --> 00:36:54,673 Det gjorde jeg. Men ikke de du håpet på. 374 00:36:56,091 --> 00:36:58,177 - Ber du meg inn? - Nei. 375 00:36:58,177 --> 00:36:59,928 Kan jeg komme inn likevel? 376 00:37:08,228 --> 00:37:09,479 Jeg har med frokost. 377 00:37:09,479 --> 00:37:11,857 Jeg har spist, og det er ikke frokost. 378 00:37:12,566 --> 00:37:13,942 Hva med en drink, da? 379 00:37:14,526 --> 00:37:18,697 - Litt tidlig selv for deg. - Jeg mente et glass vann. 380 00:37:24,286 --> 00:37:26,413 Hva gjør du her? 381 00:37:28,248 --> 00:37:29,917 Kan jeg ikke stikke innom en gammel venn? 382 00:37:29,917 --> 00:37:31,960 Usannsynlig og usant. 383 00:37:33,086 --> 00:37:36,423 Jeg har nettopp identifisert River Cartwrights lik. 384 00:37:36,423 --> 00:37:39,218 Jeg ville at du skulle få vite det først. 385 00:37:39,885 --> 00:37:43,347 Ser du? Frokost. Det er appelsin i den. 386 00:37:43,347 --> 00:37:45,849 - Frukt. Sunt. - River? Hvordan? 387 00:37:46,892 --> 00:37:51,104 En kule i brystet og en i ansiktet. Fjernet det irriterende utseendet hans. 388 00:37:54,358 --> 00:37:57,486 - Skal du ikke svare? - Dette er meg som svarer. 389 00:37:59,821 --> 00:38:01,031 Hvor skjedde det? 390 00:38:02,491 --> 00:38:06,370 På badet. Akkurat som i gamledager. 391 00:38:06,370 --> 00:38:09,414 Skal du fortelle de andre det? 392 00:38:09,414 --> 00:38:13,627 Jeg sendte en melding til Ho. Han har sikkert spredt ryktene nå. 393 00:38:13,627 --> 00:38:15,045 Sendte du en melding? 394 00:38:15,546 --> 00:38:19,049 Jeg ville ikke tvitre det. Herregud, Standish, en mann er død. 395 00:38:19,049 --> 00:38:21,510 Du vet hva dette vil gjøre med Louisa? 396 00:38:21,510 --> 00:38:24,388 Derfor sendte jeg den til Ho. Jeg var taktfull. 397 00:38:25,180 --> 00:38:31,687 Nå som du har fortalt de fryktelige nyhetene, kan du gå. 398 00:38:35,065 --> 00:38:36,567 Jeg ser at du er opptatt. 399 00:38:40,988 --> 00:38:44,825 - Skal du ikke spørre om hvis bad? - Hvis bad? 400 00:38:45,576 --> 00:38:47,494 Kun de som må vite det. 401 00:38:47,494 --> 00:38:51,707 - Du nyter dette. - Ville nytt det mer med et glass vann. 402 00:38:51,707 --> 00:38:54,543 Man blir dehydrert etter en ranglenatt. 403 00:38:55,043 --> 00:38:56,295 I himmelens navn. 404 00:39:10,225 --> 00:39:11,518 Er du alene? 405 00:39:12,477 --> 00:39:16,273 - Jeg skulle ha spurt. - Ser det ut som jeg har selskap? 406 00:39:16,273 --> 00:39:18,734 Jeg måtte spørre. 407 00:39:18,734 --> 00:39:22,821 - Et rykte mister man ikke lett. - Det vet nok du. 408 00:39:22,821 --> 00:39:25,824 Alle du har møtt, mener at du er en jævel. 409 00:39:25,824 --> 00:39:29,369 Men jeg trenger ikke å finne meg i det. Jeg har jo sluttet. 410 00:39:30,370 --> 00:39:34,291 Jeg har prøvd. Jeg har skrevet det samme brevet til HR tre ganger. 411 00:39:34,291 --> 00:39:38,795 Ja. De sender dem videre til meg. Noe om å bekrefte papirene. 412 00:39:38,795 --> 00:39:41,131 I himmelens navn, Lamb. Hva er problemet? 413 00:39:41,131 --> 00:39:44,843 Du har oppfordret meg til det i årevis, og endelig gjorde jeg som du ville. 414 00:39:45,594 --> 00:39:48,180 Undertegn papirene, og la meg gå videre i livet. 415 00:39:48,180 --> 00:39:50,557 Jeg må vite at det er det du egentlig vil. 416 00:39:51,266 --> 00:39:54,853 Tenk hva jeg ville følt om du angret og fikk tilbakefall. 417 00:39:54,853 --> 00:39:59,358 Jeg vil ikke ha på samvittigheten at du kaster deg på flaska igjen. 418 00:39:59,358 --> 00:40:02,194 De sier at fylliker leter etter en unnskyldning. 419 00:40:02,194 --> 00:40:06,073 Jeg klandrer deg ikke. Det er en sykdom. Det var forresten bestefarens. 420 00:40:06,782 --> 00:40:07,824 Hva? 421 00:40:09,326 --> 00:40:15,332 Bestefarens bad. Ikke at du spurte. Du spurte heller ikke om hvem. 422 00:40:15,332 --> 00:40:18,961 - Hvem hva? - Hvem som skjøt River. 423 00:40:18,961 --> 00:40:21,046 For du vet også at han lever. 424 00:40:23,006 --> 00:40:27,010 Så slutt med dette spillet. Du sa at du har identifisert liket. 425 00:40:27,010 --> 00:40:30,889 Ja, og du var ikke særlig nysgjerrig på omstendighetene. 426 00:40:31,557 --> 00:40:33,183 Jeg er i sjokk. 427 00:40:33,892 --> 00:40:39,147 I sjokk over at jeg er her, ja, men ikke over at River lever, for du har sett ham. 428 00:40:39,147 --> 00:40:43,443 - Hva snakker du om? Det er sludder. - La være. Vær så snill, Standish. 429 00:40:43,443 --> 00:40:45,529 Dette er du ikke god til. 430 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 Og dessuten... 431 00:40:49,741 --> 00:40:51,618 ...står bilen hans utenfor. 432 00:40:58,125 --> 00:41:02,629 - Han var her, men han er ikke her lenger. - Det var bedre. 433 00:41:02,629 --> 00:41:08,468 Ikke lat som du ikke har gjemt den gamle kødden på soverommet ditt. 434 00:41:08,468 --> 00:41:10,554 Jackson. River ba meg beskytte ham. 435 00:41:14,224 --> 00:41:15,225 Fornøyd? 436 00:41:16,476 --> 00:41:20,856 Du kjenner meg. Når er jeg ikke full av jævla joie de vivre? 437 00:41:20,856 --> 00:41:22,941 Bra. Gå ut av soverommet mitt nå. 438 00:41:22,941 --> 00:41:24,026 Hei! 439 00:41:25,944 --> 00:41:26,945 Kompis. 440 00:41:31,033 --> 00:41:32,201 Hvor er River? 441 00:41:52,095 --> 00:41:53,347 Hvem er du? 442 00:41:55,933 --> 00:41:59,520 - Er det langt igjen? - Ikke veldig. 443 00:43:36,783 --> 00:43:38,785 Tekst: Evy Hvidsten