1
00:00:10,135 --> 00:00:14,348
Dette er Lamb. Svarte jeg ikke,
er det fordi jeg ikke vil snakke med deg.
2
00:00:20,646 --> 00:00:23,815
Hallo. Lurte deg.
Marcus Longridge her. Legg igjen beskjed.
3
00:00:23,815 --> 00:00:26,818
- Håper det smaker.
- Takk.
4
00:00:28,862 --> 00:00:30,989
Dette er River. Legg igjen beskjed.
5
00:00:36,662 --> 00:00:37,663
Hallo?
6
00:00:38,539 --> 00:00:40,958
Endelig. Noen svarte.
7
00:00:42,251 --> 00:00:45,420
- Hvor er du?
- Angår deg ikke.
8
00:00:45,420 --> 00:00:48,882
- Du skulle vært på Chickado.
- Hvorfor det?
9
00:00:48,882 --> 00:00:53,095
- Julebordet vårt.
- Vi har ikke noe julebord.
10
00:00:53,095 --> 00:00:56,431
Og om vi hadde det, ville det vært før jul
og ikke på en Chickado.
11
00:00:56,431 --> 00:01:01,436
Kanskje du ikke er invitert.
Kanskje Lamb bare sa det til eliten.
12
00:01:01,436 --> 00:01:03,313
Men Lamb fortalte deg det.
13
00:01:04,857 --> 00:01:08,151
Jeg spurte om hvor julebordet var,
og han fortalte meg det.
14
00:01:08,151 --> 00:01:11,905
Jaha.
Se om du finner ut av hva som skjedde.
15
00:01:17,744 --> 00:01:22,165
Tja, vel, man må være med i spillet
for å bli utspilt.
16
00:01:24,585 --> 00:01:25,586
Hallo?
17
00:02:22,935 --> 00:02:26,438
Westacres kjøpesenter. Bilbombe bekreftet.
18
00:02:32,069 --> 00:02:33,779
Generaldirektøren kommer.
19
00:03:00,097 --> 00:03:02,641
- Claude Whelan, generaldirektør. Du er?
- Agent Singh.
20
00:03:02,641 --> 00:03:04,017
- Greit.
- Ma'am.
21
00:03:05,602 --> 00:03:09,815
Noe sånt som dette... Det fins ikke ord.
Det er bare...
22
00:03:12,484 --> 00:03:16,238
- Er det bekreftet at det var en bilbombe?
- Ja. Vi har det på kamera.
23
00:03:16,238 --> 00:03:18,740
Sjåføren var i bilen.
Det var et selvmordsangrep.
24
00:03:18,740 --> 00:03:20,951
På et kjøpesenter. Herregud.
25
00:03:21,618 --> 00:03:26,164
Bil kjører gjennom et gangområde,
folk løper til side...
26
00:03:27,583 --> 00:03:30,252
Han kjører rett inn inngangen
og detonerer.
27
00:03:30,252 --> 00:03:33,380
- Herregud.
- Hva vet vi om bilen?
28
00:03:34,173 --> 00:03:37,926
Leid under navnet Robert Winters.
28 år gammel frilans IT-konsulent.
29
00:03:37,926 --> 00:03:41,054
Ingenting i bakgrunnen indikerer noe sånt.
30
00:03:41,054 --> 00:03:43,849
Spor ferden hans fra kameraer.
Vi må vite hvor han kom fra.
31
00:03:43,849 --> 00:03:47,853
Vi sjekket adressen i Leicester,
som han ga leiebilfirmaet.
32
00:03:47,853 --> 00:03:52,441
Ingen har vært der på årevis.
Naboer har aldri sett eller hørt Winters.
33
00:03:53,358 --> 00:03:57,029
- Herregud.
- Kanskje han er et spøkelse.
34
00:03:57,029 --> 00:04:02,534
- Dette kan være en engangshendelse.
- Eller starten på noe.
35
00:04:06,872 --> 00:04:10,042
{\an8}Etter å ha snakket med folk i London,
virker det som
36
00:04:10,042 --> 00:04:13,837
{\an8}en engstelig atmosfære
har dannet seg rundt her.
37
00:04:13,837 --> 00:04:17,673
Bevæpnet politi er utplassert
på enkelte tog,
38
00:04:17,673 --> 00:04:21,762
men det virker mer
som et tillitsfremmende tiltak
39
00:04:21,762 --> 00:04:23,805
enn respons på en bestemt trussel.
40
00:04:26,141 --> 00:04:28,101
Tror du han er med i et nettverk?
41
00:04:29,269 --> 00:04:33,565
Jo lenger det går uten et nytt angrep, jo
mer trolig er det at han var en ensom ulv.
42
00:04:33,565 --> 00:04:38,028
Jeg hater uttrykket "ensom ulv". Da virker
han tøff. Han er bare en morderisk pikk.
43
00:04:38,654 --> 00:04:42,449
Vi gjør det på nytt. Vi skålte for
en morderisk pikk. Si noe annet.
44
00:04:45,035 --> 00:04:47,913
For ikke å være i Slough House
på denne tiden neste år.
45
00:04:48,539 --> 00:04:51,792
- Det er usannsynlig.
- Med mindre vi slutter.
46
00:04:54,837 --> 00:04:57,589
Det vil du egentlig ikke, eller?
47
00:04:58,340 --> 00:05:01,051
Jeg tenker alltid på det. Ja.
48
00:05:03,428 --> 00:05:04,555
Fint.
49
00:05:05,556 --> 00:05:09,351
Det er noe
50
00:05:09,351 --> 00:05:15,774
jeg har villet fortelle deg en stund,
og jeg ville gjøre det utenfor kontoret.
51
00:05:15,774 --> 00:05:20,529
Og jeg føler at jeg kan fortelle deg det.
52
00:05:20,529 --> 00:05:22,573
For vi er blitt bedre venner.
53
00:05:23,490 --> 00:05:29,538
Jeg vil ikke tråkke over noen grense,
54
00:05:29,538 --> 00:05:32,332
og jeg skjønner om du vil holde
alt mellom oss til jobben.
55
00:05:32,332 --> 00:05:35,043
- Jeg liker deg, River, men...
- Bestefaren min...
56
00:05:38,297 --> 00:05:39,548
- Hva?
- Bestefaren din.
57
00:05:39,548 --> 00:05:40,924
Hva var det du sa?
58
00:05:40,924 --> 00:05:43,844
- Ikke noe.
- Hva trodde du at jeg ville si?
59
00:05:43,844 --> 00:05:46,054
- Trodde du jeg ville be deg ut?
- Nei.
60
00:05:46,054 --> 00:05:48,724
- Jo, det gjorde du.
- Nei. OK, jeg gjorde det.
61
00:05:48,724 --> 00:05:53,687
Det er fordi du ville ta en drink
i lunsjen for å snakke med meg om noe.
62
00:05:53,687 --> 00:05:57,316
Og så bablet du i vei
om hvor gode venner du føler at vi er...
63
00:05:57,316 --> 00:06:02,404
- Jeg føler meg nærmere deg.
- Kan vi snakke om bestefaren din nå?
64
00:06:05,365 --> 00:06:07,951
- Jeg tror han blir...
- Blir hva?
65
00:06:07,951 --> 00:06:09,036
Som...
66
00:06:13,832 --> 00:06:18,378
Han er forvirret hele tiden. Glemmer ting.
67
00:06:18,378 --> 00:06:22,716
Hører det ikke med til å bli gammel?
Er han ikke i 80-åra?
68
00:06:22,716 --> 00:06:25,886
- Han tror røyskatter holder øye med ham.
- Hva er det?
69
00:06:25,886 --> 00:06:31,016
Det hans generasjon kaller overvåkere.
Han sover med et gevær ved sengen. Som...
70
00:06:31,725 --> 00:06:36,522
- Tror du han burde vært på et hjem?
- Ja. Men vil du fortelle ham det?
71
00:06:37,898 --> 00:06:42,903
Sist jeg så ham,
skjønte han ikke hvem jeg var
72
00:06:43,820 --> 00:06:47,199
de første ti minuttene. Ingen anelse.
73
00:06:49,201 --> 00:06:52,079
Han fortalte meg om barnebarnet River.
74
00:06:55,207 --> 00:06:58,961
- Jeg kan ikke... Det er grusomt å se det.
- Det er jo kjipt.
75
00:07:00,754 --> 00:07:02,756
- Hva?
- Han oppfostret deg.
76
00:07:02,756 --> 00:07:05,968
Han tok seg av deg
da ingen andre gjorde det.
77
00:07:06,927 --> 00:07:11,557
Så nå er det din tur.
Du må besøke ham. I kveld.
78
00:07:11,557 --> 00:07:15,185
Jeg vet det, jeg vet det. Ja.
79
00:07:18,313 --> 00:07:19,898
Jeg trengte bare at du sa det.
80
00:07:58,854 --> 00:08:02,107
Jeg vet at du er der.
Kom igjen. La meg se deg.
81
00:08:05,068 --> 00:08:06,612
Kom igjen!
82
00:08:07,738 --> 00:08:10,741
Kom igjen. Jeg vet at du er der.
83
00:08:10,741 --> 00:08:13,368
La meg se deg. Kom igjen!
84
00:09:43,417 --> 00:09:44,501
River.
85
00:09:45,210 --> 00:09:48,338
- Slipper du meg inn? Jeg er klissvåt.
- Ja, selvsagt.
86
00:09:49,923 --> 00:09:51,133
Kom inn.
87
00:09:51,967 --> 00:09:55,053
Hvorfor ringte du ikke?
Eller gjorde du det?
88
00:09:55,053 --> 00:09:59,016
Jeg ringte, men du svarte ikke.
Jeg må løpe opp på do.
89
00:09:59,683 --> 00:10:03,770
Trafikken var forferdelig.
Skal jeg tappe i badekaret til deg?
90
00:10:03,770 --> 00:10:06,899
Ser ut som du også har vært ute i regnet.
Det er forferdelig.
91
00:11:01,078 --> 00:11:02,454
Nesten klart, besten.
92
00:11:22,724 --> 00:11:24,726
Du er ikke barnebarnet mitt.
93
00:11:25,269 --> 00:11:32,192
Det er meg. Det er River.
Kan du senke geværet, er du snill?
94
00:11:43,787 --> 00:11:45,038
Herregud.
95
00:11:47,833 --> 00:11:50,669
Herregud. Hva har jeg gjort?
96
00:12:35,047 --> 00:12:37,132
{\an8}BASERT PÅ BOKEN AGENTENE
AV MICK HERRON
97
00:14:02,801 --> 00:14:03,802
Faen.
98
00:14:26,450 --> 00:14:27,701
Lamb.
99
00:14:33,415 --> 00:14:34,499
Faen.
100
00:14:57,981 --> 00:14:59,650
Jeg ringer når jeg vet mer.
101
00:15:01,276 --> 00:15:05,155
De har gått gjennom ting, men...
Her kommer han.
102
00:15:05,155 --> 00:15:06,490
Jeg ringer tilbake.
103
00:15:09,326 --> 00:15:13,539
- Er du Lamb?
- På denne tiden av døgnet er jeg i tvil.
104
00:15:14,331 --> 00:15:18,961
- Jeg heter Emma Flyte. Duffys erstatter.
- Du er allerede en forbedring.
105
00:15:20,754 --> 00:15:23,632
Siden du ikke er hjernedød og i koma.
106
00:15:23,632 --> 00:15:26,009
Det prates om
at en av dine sendte ham i koma.
107
00:15:26,009 --> 00:15:29,847
Det prates om så mangt,
men det er mest fylleprat.
108
00:15:30,764 --> 00:15:33,517
Fyren før Duffy var mer elegant.
109
00:15:33,517 --> 00:15:35,143
Slemme Sam Chapman.
110
00:15:35,936 --> 00:15:38,939
Det var bare et navn. Var ikke så slem.
111
00:15:38,939 --> 00:15:41,733
Bortsett fra da han mistet
en kvart milliard pund.
112
00:15:42,651 --> 00:15:46,196
Jeg sa at han ikke var slem,
ikke at han var perfekt.
113
00:15:48,156 --> 00:15:51,743
- Kan du vise meg skaden?
- Kjenner du Mr. Cartwright?
114
00:15:52,494 --> 00:15:55,539
Jeg har alibi.
Jeg var i en sauna med lady Di.
115
00:15:55,539 --> 00:15:58,041
- Du kan spørre henne.
- Kjenner du Mr. Cartwright?
116
00:15:58,041 --> 00:15:59,918
- Hvilken?
- Begge.
117
00:16:00,627 --> 00:16:06,133
Den yngste jobber for meg.
Bestefaren ga meg en gang en jobb.
118
00:16:09,386 --> 00:16:13,265
Fine sko. Får du dekket antrekk?
119
00:16:20,981 --> 00:16:21,899
Helvete.
120
00:16:29,406 --> 00:16:30,616
Klar?
121
00:16:40,042 --> 00:16:44,254
- Så du har ansvar for de utstøtte?
- De liker ikke å bli kalt det.
122
00:16:44,254 --> 00:16:46,381
- Hva kaller du dem?
- De utstøtte.
123
00:16:49,218 --> 00:16:51,303
Se her. Du overså noe.
124
00:16:57,851 --> 00:17:02,814
- Det er grusomt der inne.
- Jeg har sett grusomt før.
125
00:17:16,161 --> 00:17:20,624
Noen trykket på voldsalarmen 21.03.
Lokalt politi kom 21.49.
126
00:17:21,290 --> 00:17:23,544
Bra at det ikke var en nødssituasjon.
127
00:17:24,377 --> 00:17:26,964
Han trykket på den to ganger uka før.
128
00:17:26,964 --> 00:17:29,675
En gang fordi han hadde glemt
hva den var til.
129
00:17:29,675 --> 00:17:33,554
Voldsalarmene kan spores.
Har noen nevnt det?
130
00:17:33,554 --> 00:17:37,516
Takk. Det skal jeg notere. Men jeg har
sporet denne til kjøkkenbordet.
131
00:17:38,100 --> 00:17:40,310
Kikket du under det?
132
00:17:44,606 --> 00:17:47,234
- Hva ser du etter?
- Alka-Seltzer.
133
00:17:48,151 --> 00:17:51,905
Jeg pleier ikke å drikke,
men jeg tok en sherry før middag.
134
00:17:51,905 --> 00:17:54,658
Dette er et åsted, ikke et apotek.
135
00:17:55,951 --> 00:17:58,412
Han ble skutt to ganger.
I brystet og i ansiktet.
136
00:17:59,037 --> 00:18:00,873
Virker overdrevet.
137
00:18:00,873 --> 00:18:04,543
- Men han kunne være irriterende.
- Det virker ikke som du bryr deg.
138
00:18:05,460 --> 00:18:07,838
- Jeg har mistet agenter før.
- Du har vært i felten.
139
00:18:07,838 --> 00:18:10,007
Ja, da du var bitte liten.
140
00:18:11,675 --> 00:18:13,844
Han hadde på seg dette.
141
00:18:14,636 --> 00:18:16,847
- Telefon og lommebok?
- Begge var Cartwrights.
142
00:18:16,847 --> 00:18:20,142
- Hva trenger du meg til da?
- Formell identifisering.
143
00:18:22,102 --> 00:18:25,314
- Det er en utfordring.
- Hadde han personlige kjennetegn?
144
00:18:25,314 --> 00:18:28,066
Han hadde et ansikt. Hjelper det?
145
00:18:28,901 --> 00:18:32,070
- Tatoveringer, arr, piercinger?
- Hvordan kan jeg vite det?
146
00:18:32,070 --> 00:18:36,575
- Jeg krever at de har klær på kontoret.
- Er det ham?
147
00:18:43,165 --> 00:18:46,877
- Ja, det er ham.
- Er du sikker?
148
00:18:47,961 --> 00:18:49,755
Det er River Cartwright.
149
00:18:59,056 --> 00:19:01,642
- Så hvor er han?
- Hvor er hvem?
150
00:19:02,726 --> 00:19:06,980
Den gamle kødden.
Det var det vi kalte ham.
151
00:19:08,482 --> 00:19:11,985
Og han var en kødd. Det kan jeg garantere.
152
00:19:11,985 --> 00:19:13,487
Vi aner ikke.
153
00:19:14,780 --> 00:19:18,992
Dere vil nok holde munn om dette
etter Westacres.
154
00:19:18,992 --> 00:19:21,036
Hva har Westacres med dette å gjøre?
155
00:19:21,870 --> 00:19:22,871
Ingenting.
156
00:19:23,830 --> 00:19:27,042
Men når en bombe går av i London,
er det sikkerhetstjenestens tabbe.
157
00:19:27,042 --> 00:19:29,878
Noe som ironisk nok
beskriver Cartwright også.
158
00:19:29,878 --> 00:19:33,423
Dette vil få tastaturtullingene
til å trekke streker mellom feil prikker.
159
00:19:33,423 --> 00:19:35,092
Vi avslutter dette snart.
160
00:19:36,468 --> 00:19:39,763
Den neste lyden du hører,
er av meg som uttrykker tillit.
161
00:19:42,975 --> 00:19:46,311
Imponerende. Kan du gjøre det på kommando?
162
00:19:46,311 --> 00:19:50,440
- Vil du ha en til?
- Du er ekkel og vulgær.
163
00:19:50,440 --> 00:19:53,777
Jeg jobber meg gjennom sorgen.
Det uttrykkes på ulike måter.
164
00:19:55,237 --> 00:19:57,239
Noen anelse om hvor Cartwright senior er?
165
00:19:58,699 --> 00:20:01,410
Nei. Jeg går og legger meg.
166
00:20:02,911 --> 00:20:05,122
Vil du vurdere en dusj?
167
00:20:05,873 --> 00:20:09,084
Det er fristende,
men jeg synes ikke det passer seg nå.
168
00:20:09,084 --> 00:20:12,629
Ikke minst fordi en fra teamet mitt
nettopp har dødd.
169
00:20:38,780 --> 00:20:40,324
{\an8}PARKERINGSBOT
170
00:21:19,029 --> 00:21:20,113
GENERALDIREKTØR
CLAUDE WHELAN
171
00:21:20,113 --> 00:21:21,198
Kom inn.
172
00:21:22,241 --> 00:21:25,869
...viser at Winters kjørte inn...
173
00:21:25,869 --> 00:21:28,830
- Claude, jeg...
- Diana, takk for dette.
174
00:21:28,830 --> 00:21:34,044
Det er mitt første COBRA-møte,
så kan du fortelle hva jeg har i vente?
175
00:21:35,629 --> 00:21:37,923
- OK. Jeg...
- Hvis det er greit.
176
00:21:39,049 --> 00:21:43,011
Jeg har mye å gjøre, så jeg holder meg
til det viktigste, hvis det er greit.
177
00:21:43,011 --> 00:21:44,471
Ja, hvis det er greit.
178
00:21:45,389 --> 00:21:47,224
- Kort, men kompakt.
- Kort, kompakt.
179
00:21:47,224 --> 00:21:48,976
Vektlegg menneskebasert innhenting.
180
00:21:49,893 --> 00:21:53,814
Ikke vær redd for å si at du ikke vet noe.
Ikke si noe som ikke kan trippelsjekkes.
181
00:21:53,814 --> 00:21:55,482
Og ikke si noe som ikke kan lekkes.
182
00:21:55,482 --> 00:21:57,985
- Ja, selvsagt.
- Du kan ignorere forsvarsministeren.
183
00:21:57,985 --> 00:22:01,738
Han vil undergrave deg
for å heve militær etterretnings status.
184
00:22:01,738 --> 00:22:04,700
Og hvis statsministeren protesterer
på noe du foreslår,
185
00:22:04,700 --> 00:22:09,955
vil innenriksministeren henge seg på,
selv om hun er enig i alt du har sagt.
186
00:22:09,955 --> 00:22:12,791
- Du klarer det fint.
- Ja. Men takk.
187
00:22:12,791 --> 00:22:16,128
Jeg kom for å fortelle
at det har vært et dødsfall til.
188
00:22:18,463 --> 00:22:24,011
- Enda en bombe?
- Nei. Skyting. Ingen sammenheng.
189
00:22:24,011 --> 00:22:28,307
- Men offeret var en agent.
- Å nei.
190
00:22:28,307 --> 00:22:33,520
River Cartwright,
skutt av bestefaren David Cartwright.
191
00:22:33,520 --> 00:22:38,317
David Cartwright?
Men var ikke han en av våre beste?
192
00:22:38,317 --> 00:22:40,068
Jeg har aldri møtt ham, men...
193
00:22:41,195 --> 00:22:44,364
Beklager... Hvorfor
i all verden skjøt han barnebarnet?
194
00:22:44,364 --> 00:22:48,869
Han trodde visst at det var en inntrenger.
Men Flyte legger lokk på saken.
195
00:22:48,869 --> 00:22:51,496
Ja vel. Hvordan fungerer hun, synes du?
196
00:22:51,496 --> 00:22:53,665
- Bra.
- Jeg vet at hun ikke var ditt valg.
197
00:22:53,665 --> 00:22:57,085
Hun var mitt valg.
Det var betingelsene som var dine.
198
00:22:57,085 --> 00:23:00,839
Du vil nok se fordelene
ved å velge en outsider, Diana.
199
00:23:00,839 --> 00:23:06,136
Hun er ubeveget av internpolitikk.
Alt hjelper for å ivareta ansvarligheten.
200
00:23:06,136 --> 00:23:08,931
La oss ikke offentliggjøre
Cartwright-hendelsen.
201
00:23:08,931 --> 00:23:11,725
Ikke før vi finner David
og får vite hva som skjedde.
202
00:23:11,725 --> 00:23:15,812
- Det er fornuftig. Tragisk. Diana?
- Jepp.
203
00:23:15,812 --> 00:23:21,527
Jeg lurer på om du kanskje vil delta
på COBRA-møtet i stedet for meg.
204
00:23:21,527 --> 00:23:23,278
Det er generaldirektørens plikt.
205
00:23:23,779 --> 00:23:27,658
Men du gjorde en så god jobb
med å vikariere etter Tearney.
206
00:23:27,658 --> 00:23:30,994
I en så alvorlig situasjon
og med din erfaring,
207
00:23:30,994 --> 00:23:37,251
synes jeg det er best at du er til stede,
og så rapporterer tilbake til meg.
208
00:23:39,253 --> 00:23:40,087
Ja vel.
209
00:23:40,087 --> 00:23:43,507
- Ja? Er det i orden? Fint.
- Ja. Som du vil.
210
00:23:43,507 --> 00:23:45,008
Tusen takk. Takk.
211
00:23:54,935 --> 00:23:55,978
Greit.
212
00:24:02,234 --> 00:24:04,862
Hvorfor bombet du Westacres?
213
00:24:06,947 --> 00:24:08,490
Hvor mange er i nettverket ditt?
214
00:24:11,910 --> 00:24:13,412
Hva er neste mål?
215
00:24:15,914 --> 00:24:16,915
Hva?
216
00:24:17,875 --> 00:24:20,252
Hva er neste mål?
217
00:24:22,379 --> 00:24:25,591
Sånn får man en mistenkt til å snakke.
Plasser meg i et rom med dem.
218
00:24:27,467 --> 00:24:29,887
Jeg ville holdt ut lenger
hvis jeg skjulte noe.
219
00:24:29,887 --> 00:24:33,849
- Nei. Alle har et bristepunkt.
- Hva var mitt?
220
00:24:36,602 --> 00:24:38,979
- Sju sekunder.
- Var det alt?
221
00:24:38,979 --> 00:24:41,523
- Ja. Bla opp.
- Faen.
222
00:24:46,111 --> 00:24:48,238
- Nydelig.
- 200.
223
00:24:48,238 --> 00:24:49,448
Ja, greit.
224
00:24:51,116 --> 00:24:55,204
Nå som jeg vet hvordan det er,
kunne jeg klart et helt minutt.
225
00:24:58,582 --> 00:25:01,168
Hva er det som foregår? Har vi lekkasje?
226
00:25:01,168 --> 00:25:04,963
- Nei. Han har vanntorturert meg.
- Hvorfor det?
227
00:25:04,963 --> 00:25:09,259
- Veddemål. Binders.
- Binders er hans gambling-metadon.
228
00:25:11,595 --> 00:25:14,181
Kontoret er i en fryktelig tilstand alt.
229
00:25:17,809 --> 00:25:19,603
Tørk håret ditt.
230
00:25:21,813 --> 00:25:26,944
Borte i Parken
hadde jeg ansvaret for datadronningene.
231
00:25:26,944 --> 00:25:30,197
- Det har du nevnt.
- Vet fortsatt ikke hva det betyr.
232
00:25:30,197 --> 00:25:33,617
Jeg var med i ledelsen av alle kontorene.
233
00:25:34,284 --> 00:25:36,662
Jeg visste hvem som gjorde hva når.
234
00:25:36,662 --> 00:25:42,876
Og dette stedet er en større utfordring.
Når skal dere pakke ned juledekorasjonene?
235
00:25:43,377 --> 00:25:46,255
- Vi kastet mynt. Shirley gjør det.
- Nei. Best av tre.
236
00:25:47,047 --> 00:25:52,094
- Pakk dem ned før de betyr uflaks.
- Flaksen vår kan ikke bli verre.
237
00:25:54,221 --> 00:25:55,305
Søren.
238
00:25:56,348 --> 00:26:03,230
- Her er disse tilbake fra forrige uke.
- Listen over klager på bråk?
239
00:26:03,230 --> 00:26:05,899
- De må være i kronologisk rekkefølge.
- Jaha.
240
00:26:05,899 --> 00:26:09,361
Catherine ville ha ting gruppert
etter antall klager, så...
241
00:26:09,361 --> 00:26:12,114
Catherine er ikke her.
242
00:26:14,074 --> 00:26:15,075
Greit.
243
00:26:15,784 --> 00:26:17,578
Det er unødvendig uansett.
244
00:26:19,580 --> 00:26:22,207
God morgen, JK. Pass på hvor du går.
245
00:26:23,834 --> 00:26:25,586
Foretrekker du Coe?
246
00:26:28,547 --> 00:26:29,715
Mr. Coe?
247
00:26:36,221 --> 00:26:38,724
- Har han sagt noe ennå?
- Ikke et ord.
248
00:26:39,349 --> 00:26:41,351
Det er ærlig talt best sånn.
249
00:26:44,688 --> 00:26:46,732
Han bare gjør dette?
250
00:26:46,732 --> 00:26:49,776
Mellom oppgavene, ja, så gi ham oppgaver.
251
00:27:09,254 --> 00:27:10,464
1,95.
252
00:27:15,135 --> 00:27:16,970
ET MONSTERS SINN
253
00:27:16,970 --> 00:27:20,182
Hva slags mann
sprenger et kjøpesenter fullt av folk?
254
00:27:20,724 --> 00:27:22,309
Hva blir det neste?
255
00:27:22,309 --> 00:27:25,979
Jaffakaker. Det er det neste.
256
00:27:25,979 --> 00:27:28,565
Og Alka-Seltzer.
257
00:27:32,819 --> 00:27:34,404
{\an8}Vær så god. Takk.
258
00:27:39,660 --> 00:27:42,371
Dere har knust meg.
259
00:27:45,374 --> 00:27:47,501
Brukt vold mot meg.
260
00:27:49,962 --> 00:27:52,339
Først nå blir jeg fri.
261
00:27:52,339 --> 00:27:53,465
To minutter på vei.
262
00:27:55,300 --> 00:27:59,763
Dere skal lide for de årene
systemet deres sperret meg inne.
263
00:28:04,142 --> 00:28:06,353
{\an8}Jeg håper ikke jeg blir den siste.
264
00:28:15,863 --> 00:28:18,699
{\an8}- Dere vil snart høre fra brødrene mine.
- Så?
265
00:28:18,699 --> 00:28:20,909
{\an8}Lamb identifiserte liket
som River Cartwright.
266
00:28:20,909 --> 00:28:23,745
Så da er det bekreftet?
Ga Lamb deg problemer?
267
00:28:23,745 --> 00:28:26,874
- Jeg har taklet menn som Lamb før.
- Det tviler jeg på.
268
00:28:26,874 --> 00:28:28,792
- Hvor er David?
- Fortsatt borte.
269
00:28:28,792 --> 00:28:31,461
En nabo hørte en bil kjøre bort
midt på natten.
270
00:28:31,461 --> 00:28:35,424
Hvorfor må Cartwrightene
gjøre dette når vi har hendene fulle?
271
00:28:36,049 --> 00:28:37,759
Finn Cartwright senior.
272
00:28:37,759 --> 00:28:41,430
Bør jeg ikke jobbe med Westacres?
Dere sporet bombemannen til en leilighet.
273
00:28:41,430 --> 00:28:46,018
En bevæpnet enhet er på vei nå.
Jeg vil ha deg på Cartwright-drapet.
274
00:28:48,812 --> 00:28:51,356
- To minutter unna.
- Har noen gått inn eller ut?
275
00:28:51,356 --> 00:28:53,317
Ikke så lenge vi har overvåket den.
276
00:28:53,317 --> 00:28:57,321
Ma'am. Her ser vi Winters dra
like etter klokka 13 i går.
277
00:28:57,321 --> 00:29:00,282
Vi har holdt på siden fire i morges.
Dronene er oppe.
278
00:29:00,282 --> 00:29:03,619
Gardinene er trukket for, men
så vidt vi vet, er det ingen der inne.
279
00:29:03,619 --> 00:29:09,499
Det kan være medsammensvorne.
Få vekk de barna.
280
00:29:10,667 --> 00:29:12,336
OK. Få vekk barna.
281
00:29:41,323 --> 00:29:44,493
- Beklager at jeg er sen.
- Aktivitet på baksiden?
282
00:29:44,493 --> 00:29:45,619
Fortsatt ingenting.
283
00:30:09,434 --> 00:30:10,435
Fortsett.
284
00:30:16,859 --> 00:30:19,194
- Politi!
- Går inn.
285
00:30:19,194 --> 00:30:21,238
- Åpner!
- Politi!
286
00:30:25,868 --> 00:30:26,869
Klart.
287
00:30:31,582 --> 00:30:33,375
- Klart.
- Klart.
288
00:30:36,920 --> 00:30:37,921
Klart.
289
00:30:38,422 --> 00:30:40,924
Klart.
290
00:30:43,135 --> 00:30:44,136
Klart.
291
00:30:45,345 --> 00:30:46,972
- Klart!
- Klart!
292
00:30:47,764 --> 00:30:48,849
Klart.
293
00:30:54,563 --> 00:30:56,190
Han levde som en munk.
294
00:30:58,775 --> 00:31:01,945
Leiligheten er klarert, ma'am.
Det er lite nyttig her.
295
00:31:01,945 --> 00:31:05,449
Få inn rettsteknikerne.
Jeg vil ha leiligheten finkjemmet.
296
00:31:05,449 --> 00:31:06,742
Forstått.
297
00:31:08,160 --> 00:31:12,581
Karer. Vi lar de hvitkledde
gjøre vitenskapen sin her.
298
00:31:12,581 --> 00:31:13,665
Sir.
299
00:31:14,708 --> 00:31:18,462
{\an8}Jeg fant et pass.
Samme ID som han brukte for å leie bilen.
300
00:31:19,546 --> 00:31:23,967
{\an8}- Han skjulte seg ikke.
- For han visste at han skulle dø.
301
00:31:26,803 --> 00:31:28,430
Her kommer nerdene.
302
00:31:29,014 --> 00:31:32,935
- Håper ikke dere udyr har smadret stedet.
- Ingenting å smadre.
303
00:31:32,935 --> 00:31:36,480
Sjekket alt.
Noen klær, boots og en sovepose.
304
00:31:36,480 --> 00:31:37,564
Det er alt.
305
00:31:38,065 --> 00:31:40,943
Så stikk, da. La oss få inn litt lys.
306
00:31:45,197 --> 00:31:46,490
Faen.
307
00:31:53,789 --> 00:31:55,249
Hva skjedde?
308
00:31:56,458 --> 00:31:58,168
- Jeg...
- Kom igjen.
309
00:31:58,168 --> 00:32:01,088
- Jeg tror det var en minefelle.
- Herregud. Hva?
310
00:32:01,088 --> 00:32:03,841
Tre døde. Muligens flere skadde.
311
00:32:04,675 --> 00:32:05,843
Få dem ut. Steng av.
312
00:32:05,843 --> 00:32:08,554
Evakuer hele kvartalet,
og få inn et nytt team.
313
00:32:08,554 --> 00:32:11,932
- Vi må vite om det er en bombemann til.
- Ja vel, ma'am.
314
00:32:12,724 --> 00:32:16,979
Helvete. Dette er en katastrofe.
Fullstendig katastrofe.
315
00:32:18,814 --> 00:32:19,898
Claude.
316
00:32:22,025 --> 00:32:23,485
Claude?
317
00:32:24,987 --> 00:32:27,364
Beklager. Jeg har aldri sett noe sånt
318
00:32:27,364 --> 00:32:30,659
- foran øynene mine, så...
- Ja, men du må takle det.
319
00:32:31,326 --> 00:32:32,452
Ja, du har rett.
320
00:32:35,873 --> 00:32:39,126
Jeg må oppdatere statsministeren
og sende ut en uttalelse.
321
00:32:39,126 --> 00:32:43,589
Nei. Du må fortelle familiene det først.
De må ikke få vite det via nyhetene.
322
00:32:43,589 --> 00:32:49,052
Selvsagt. Jeg vet ikke hva jeg...
Takk, Diana. Du er en klippe.
323
00:32:50,387 --> 00:32:51,388
Hvor er oppdateringen?
324
00:32:53,765 --> 00:32:55,392
Evakuerer bygningen nå.
325
00:32:58,687 --> 00:33:00,147
For et salig rot.
326
00:33:18,999 --> 00:33:20,834
- Roderick?
- Ja?
327
00:33:21,793 --> 00:33:25,005
- Hva driver du med?
- Tar Cartwrights computer.
328
00:33:26,548 --> 00:33:27,549
Hvorfor det?
329
00:33:28,717 --> 00:33:30,385
Fordi han er død.
330
00:33:31,720 --> 00:33:35,641
- Hva?
- Hva skjer? Hva er det du gjør?
331
00:33:35,641 --> 00:33:37,726
Roddy sa at River er død.
332
00:33:38,560 --> 00:33:39,770
Sjuk spøk, Ho.
333
00:33:40,812 --> 00:33:42,773
Det er fakta.
334
00:33:43,649 --> 00:33:46,151
- Hvordan vet du det?
- Lamb sa det.
335
00:33:46,151 --> 00:33:48,904
- Lamb sa hva?
- Hva er det som skjer her?
336
00:33:48,904 --> 00:33:50,405
Cartwright er død.
337
00:33:51,073 --> 00:33:52,991
- Hva mener du?
- Veldig morsomt.
338
00:33:52,991 --> 00:33:55,744
Lamb sa at Cartwright er død.
339
00:33:58,038 --> 00:34:03,043
"Kommer sent. Oppe hele natten
for å identifisere Cartwrights lik."
340
00:34:03,043 --> 00:34:05,254
- Det må være tull.
- Hva? Hvor?
341
00:34:05,254 --> 00:34:06,338
Han tuller.
342
00:34:06,338 --> 00:34:09,132
Det gir ingen mening.
Har du snakket med Lamb?
343
00:34:09,132 --> 00:34:10,509
- Nei.
- Så...
344
00:34:10,509 --> 00:34:12,511
Rapper du computeren
fordi du tror han er død?
345
00:34:12,511 --> 00:34:15,222
Jeg rapper den ikke. Han er død.
346
00:34:15,222 --> 00:34:18,308
Loggen sier at skudd er avfyrt
hos David Cartwright.
347
00:34:20,185 --> 00:34:21,270
Død person funnet.
348
00:34:33,447 --> 00:34:34,574
Herregud.
349
00:34:37,286 --> 00:34:38,453
Herregud.
350
00:34:39,371 --> 00:34:41,498
Faen. Dette er min skyld.
351
00:34:42,373 --> 00:34:43,625
Herregud.
352
00:34:43,625 --> 00:34:46,253
- Jeg sa at han skulle dra.
- Dra hvor?
353
00:34:46,253 --> 00:34:50,257
Dra til bestefaren,
og bestefaren skjøt ham.
354
00:34:50,257 --> 00:34:55,929
Faen. Si at det ikke er sant.
Si at det ikke skjer igjen.
355
00:34:55,929 --> 00:34:59,391
- Nei, det skjer ikke igjen.
- Vi vet ikke omstendighetene.
356
00:34:59,391 --> 00:35:04,605
Vi vet at han er død. Ikke sant?
Hva mer trenger vi å vite? Han er død.
357
00:35:08,650 --> 00:35:13,238
Litt gladnyheter. Jeg har en kjæreste.
358
00:35:16,575 --> 00:35:18,785
- Du er en jævla pikk!
- Loui... Louisa!
359
00:35:20,287 --> 00:35:21,580
Faen!
360
00:35:27,878 --> 00:35:30,672
Innse det. Du gikk glipp av sjansen din.
361
00:36:03,080 --> 00:36:05,791
Kontraterrorisme og Etterretningstjenesten
362
00:36:05,791 --> 00:36:11,547
{\an8}bekrefter at de følger alle ledetråder
mens etterforskningen av bombingen
363
00:36:11,547 --> 00:36:13,799
{\an8}av Westacres kjøpesenter fortsetter.
364
00:36:14,591 --> 00:36:17,803
En talsperson bekrefter
at de ikke vet hvordan Robert Winters
365
00:36:17,803 --> 00:36:24,393
skaffet ingrediensene til innretningen.
366
00:36:24,393 --> 00:36:27,479
...har hjulpet politiet i etterforskningen.
367
00:36:27,479 --> 00:36:33,569
Jack Wharton, det siste offeret
drept i angrepet, blir navngitt.
368
00:36:33,569 --> 00:36:36,822
Hans bror ble skadet i eksplosjonen.
369
00:36:36,822 --> 00:36:42,077
Det betyr at alle de 23 drepte i bombingen
nå er identifisert.
370
00:36:42,870 --> 00:36:45,372
I morges undersøkte bevæpnet politi...
371
00:36:46,832 --> 00:36:48,125
Jackson, hva vil du?
372
00:36:48,709 --> 00:36:51,837
Fin velkomst.
Du kan gjøre det med litt følelser.
373
00:36:51,837 --> 00:36:54,673
Det gjorde jeg. Men ikke de du håpet på.
374
00:36:56,091 --> 00:36:58,177
- Ber du meg inn?
- Nei.
375
00:36:58,177 --> 00:36:59,928
Kan jeg komme inn likevel?
376
00:37:08,228 --> 00:37:09,479
Jeg har med frokost.
377
00:37:09,479 --> 00:37:11,857
Jeg har spist, og det er ikke frokost.
378
00:37:12,566 --> 00:37:13,942
Hva med en drink, da?
379
00:37:14,526 --> 00:37:18,697
- Litt tidlig selv for deg.
- Jeg mente et glass vann.
380
00:37:24,286 --> 00:37:26,413
Hva gjør du her?
381
00:37:28,248 --> 00:37:29,917
Kan jeg ikke stikke innom en gammel venn?
382
00:37:29,917 --> 00:37:31,960
Usannsynlig og usant.
383
00:37:33,086 --> 00:37:36,423
Jeg har nettopp identifisert
River Cartwrights lik.
384
00:37:36,423 --> 00:37:39,218
Jeg ville at du skulle få vite det først.
385
00:37:39,885 --> 00:37:43,347
Ser du? Frokost. Det er appelsin i den.
386
00:37:43,347 --> 00:37:45,849
- Frukt. Sunt.
- River? Hvordan?
387
00:37:46,892 --> 00:37:51,104
En kule i brystet og en i ansiktet.
Fjernet det irriterende utseendet hans.
388
00:37:54,358 --> 00:37:57,486
- Skal du ikke svare?
- Dette er meg som svarer.
389
00:37:59,821 --> 00:38:01,031
Hvor skjedde det?
390
00:38:02,491 --> 00:38:06,370
På badet. Akkurat som i gamledager.
391
00:38:06,370 --> 00:38:09,414
Skal du fortelle de andre det?
392
00:38:09,414 --> 00:38:13,627
Jeg sendte en melding til Ho.
Han har sikkert spredt ryktene nå.
393
00:38:13,627 --> 00:38:15,045
Sendte du en melding?
394
00:38:15,546 --> 00:38:19,049
Jeg ville ikke tvitre det.
Herregud, Standish, en mann er død.
395
00:38:19,049 --> 00:38:21,510
Du vet hva dette vil gjøre med Louisa?
396
00:38:21,510 --> 00:38:24,388
Derfor sendte jeg den til Ho.
Jeg var taktfull.
397
00:38:25,180 --> 00:38:31,687
Nå som du har fortalt
de fryktelige nyhetene, kan du gå.
398
00:38:35,065 --> 00:38:36,567
Jeg ser at du er opptatt.
399
00:38:40,988 --> 00:38:44,825
- Skal du ikke spørre om hvis bad?
- Hvis bad?
400
00:38:45,576 --> 00:38:47,494
Kun de som må vite det.
401
00:38:47,494 --> 00:38:51,707
- Du nyter dette.
- Ville nytt det mer med et glass vann.
402
00:38:51,707 --> 00:38:54,543
Man blir dehydrert etter en ranglenatt.
403
00:38:55,043 --> 00:38:56,295
I himmelens navn.
404
00:39:10,225 --> 00:39:11,518
Er du alene?
405
00:39:12,477 --> 00:39:16,273
- Jeg skulle ha spurt.
- Ser det ut som jeg har selskap?
406
00:39:16,273 --> 00:39:18,734
Jeg måtte spørre.
407
00:39:18,734 --> 00:39:22,821
- Et rykte mister man ikke lett.
- Det vet nok du.
408
00:39:22,821 --> 00:39:25,824
Alle du har møtt, mener at du er en jævel.
409
00:39:25,824 --> 00:39:29,369
Men jeg trenger ikke å finne meg i det.
Jeg har jo sluttet.
410
00:39:30,370 --> 00:39:34,291
Jeg har prøvd. Jeg har skrevet
det samme brevet til HR tre ganger.
411
00:39:34,291 --> 00:39:38,795
Ja. De sender dem videre til meg.
Noe om å bekrefte papirene.
412
00:39:38,795 --> 00:39:41,131
I himmelens navn, Lamb. Hva er problemet?
413
00:39:41,131 --> 00:39:44,843
Du har oppfordret meg til det i årevis,
og endelig gjorde jeg som du ville.
414
00:39:45,594 --> 00:39:48,180
Undertegn papirene,
og la meg gå videre i livet.
415
00:39:48,180 --> 00:39:50,557
Jeg må vite at det er det du egentlig vil.
416
00:39:51,266 --> 00:39:54,853
Tenk hva jeg ville følt
om du angret og fikk tilbakefall.
417
00:39:54,853 --> 00:39:59,358
Jeg vil ikke ha på samvittigheten
at du kaster deg på flaska igjen.
418
00:39:59,358 --> 00:40:02,194
De sier at fylliker
leter etter en unnskyldning.
419
00:40:02,194 --> 00:40:06,073
Jeg klandrer deg ikke. Det er en sykdom.
Det var forresten bestefarens.
420
00:40:06,782 --> 00:40:07,824
Hva?
421
00:40:09,326 --> 00:40:15,332
Bestefarens bad. Ikke at du spurte.
Du spurte heller ikke om hvem.
422
00:40:15,332 --> 00:40:18,961
- Hvem hva?
- Hvem som skjøt River.
423
00:40:18,961 --> 00:40:21,046
For du vet også at han lever.
424
00:40:23,006 --> 00:40:27,010
Så slutt med dette spillet.
Du sa at du har identifisert liket.
425
00:40:27,010 --> 00:40:30,889
Ja, og du var ikke særlig nysgjerrig
på omstendighetene.
426
00:40:31,557 --> 00:40:33,183
Jeg er i sjokk.
427
00:40:33,892 --> 00:40:39,147
I sjokk over at jeg er her, ja, men ikke
over at River lever, for du har sett ham.
428
00:40:39,147 --> 00:40:43,443
- Hva snakker du om? Det er sludder.
- La være. Vær så snill, Standish.
429
00:40:43,443 --> 00:40:45,529
Dette er du ikke god til.
430
00:40:46,655 --> 00:40:48,156
Og dessuten...
431
00:40:49,741 --> 00:40:51,618
...står bilen hans utenfor.
432
00:40:58,125 --> 00:41:02,629
- Han var her, men han er ikke her lenger.
- Det var bedre.
433
00:41:02,629 --> 00:41:08,468
Ikke lat som du ikke har gjemt
den gamle kødden på soverommet ditt.
434
00:41:08,468 --> 00:41:10,554
Jackson. River ba meg beskytte ham.
435
00:41:14,224 --> 00:41:15,225
Fornøyd?
436
00:41:16,476 --> 00:41:20,856
Du kjenner meg. Når er jeg ikke
full av jævla joie de vivre?
437
00:41:20,856 --> 00:41:22,941
Bra. Gå ut av soverommet mitt nå.
438
00:41:22,941 --> 00:41:24,026
Hei!
439
00:41:25,944 --> 00:41:26,945
Kompis.
440
00:41:31,033 --> 00:41:32,201
Hvor er River?
441
00:41:52,095 --> 00:41:53,347
Hvem er du?
442
00:41:55,933 --> 00:41:59,520
- Er det langt igjen?
- Ikke veldig.
443
00:43:36,783 --> 00:43:38,785
Tekst: Evy Hvidsten