1 00:00:10,135 --> 00:00:11,386 כאן לאמב. 2 00:00:11,386 --> 00:00:14,348 אם לא עניתי, זה מכיוון שאני לא רוצה לדבר איתכם. 3 00:00:20,646 --> 00:00:23,815 הלו. עבדתי עליכם, מה? כאן מרקוס לונגרידג'. השאירו הודעה. 4 00:00:23,815 --> 00:00:26,818 - בבקשה, תיהני. - תודה. 5 00:00:28,862 --> 00:00:30,989 כאן ריבר. השאירו הודעה. 6 00:00:36,662 --> 00:00:37,663 הלו? 7 00:00:38,539 --> 00:00:40,958 סוף כל סוף מישהו ענה לי. 8 00:00:42,251 --> 00:00:43,752 איפה את? 9 00:00:43,752 --> 00:00:45,420 לא עניינך. 10 00:00:45,420 --> 00:00:47,798 טוב, את אמורה להיות בצ'יקאדו. 11 00:00:47,798 --> 00:00:48,882 למה? 12 00:00:48,882 --> 00:00:51,176 מסיבת חג המולד שלנו. 13 00:00:51,176 --> 00:00:53,095 אין לנו מסיבת חג מולד. 14 00:00:53,095 --> 00:00:56,431 ואילו הייתה לנו, היינו עורכים אותה לפני חג המולד ולא בצ'יקאדו. 15 00:00:56,431 --> 00:00:59,476 כן. טוב, אולי לא הוזמנת. 16 00:00:59,476 --> 00:01:01,436 אולי לאמב הזמין רק את האליטה. 17 00:01:01,436 --> 00:01:03,313 אבל לאמב הזמין אותך, לא? 18 00:01:04,857 --> 00:01:08,151 שאלתי אותו איפה מסיבת חג המולד והוא מסר לי את הפרטים. 19 00:01:08,151 --> 00:01:09,236 בסדר. 20 00:01:09,903 --> 00:01:11,905 נסה להבין מה קרה. 21 00:01:17,744 --> 00:01:22,165 כן, טוב, צריך להיות במשחק כדי שיעבדו עליך, אז... 22 00:01:24,585 --> 00:01:25,586 הלו? 23 00:02:22,935 --> 00:02:25,020 בקניון ווסטאייקרס. 24 00:02:25,020 --> 00:02:26,438 אושר שמדובר במכונית תופת. 25 00:02:27,314 --> 00:02:30,567 ווסטאייקרס - 26 00:02:32,069 --> 00:02:33,779 המנהל הכללי מתקרב. 27 00:03:00,097 --> 00:03:01,473 קלוד וילן, המנהל הכללי. 28 00:03:01,473 --> 00:03:02,641 - מי אתה? - הסוכן סינג. 29 00:03:02,641 --> 00:03:04,017 - בסדר. - גברתי. 30 00:03:05,602 --> 00:03:08,605 כלומר, דבר כזה... אין מילים. 31 00:03:08,605 --> 00:03:09,815 זה פשוט... 32 00:03:12,484 --> 00:03:14,361 אושר שזו הייתה מכונית תופת? 33 00:03:14,361 --> 00:03:16,238 כן, גברתי. יש לנו צילומי אבטחה. 34 00:03:16,238 --> 00:03:18,740 הנהג היה במכונית, אז זה פיגוע התאבדות. 35 00:03:18,740 --> 00:03:20,951 במרכז קניות. אלוהים אדירים. 36 00:03:21,618 --> 00:03:24,204 המכונית התקרבה דרך אזור הולכי הרגל, 37 00:03:25,163 --> 00:03:26,164 אנשים התפזרו, 38 00:03:27,583 --> 00:03:30,252 הוא נהג היישר לכניסה והתפוצץ. 39 00:03:30,252 --> 00:03:31,712 אלוהים אדירים. 40 00:03:31,712 --> 00:03:33,380 מה ידוע לנו על המכונית? 41 00:03:34,173 --> 00:03:37,926 שכר אותה אדם ששמו רוברט וינטרס, יועץ טכנולוגיה עצמאי בן 28, 42 00:03:37,926 --> 00:03:41,054 אבל אין ברקע שלו משהו שיסביר למה הוא עשה את זה. 43 00:03:41,054 --> 00:03:43,849 עקבו אחרי הדרך שלו במצלמות אבטחה. אנחנו צריכים לדעת מאיפה הוא בא. 44 00:03:43,849 --> 00:03:47,853 בדקנו את הכתובת בלסטר שהוא נתן לחברת השכרת הרכב. 45 00:03:47,853 --> 00:03:49,479 איש לא גר שם כבר שנים. 46 00:03:49,479 --> 00:03:52,441 השכנים לא ראו ולא שמעו על וינטרס מעולם. 47 00:03:53,358 --> 00:03:54,610 אלוהים אדירים. 48 00:03:55,527 --> 00:03:57,029 אז אולי הוא רוח רפאים. 49 00:03:57,029 --> 00:03:59,615 ייתכן שזה עניין חד פעמי. 50 00:04:00,866 --> 00:04:02,534 או התחלה של משהו. 51 00:04:06,872 --> 00:04:10,042 {\an8}לפי שיחות עם אנשים בלונדון, נראה 52 00:04:10,042 --> 00:04:13,837 {\an8}שנותרה תחושת חרדה בקהילה. 53 00:04:13,837 --> 00:04:17,673 במהלך חדש הוצבו שוטרים חמושים בכמה רכבות, 54 00:04:17,673 --> 00:04:21,762 אף שזה יותר אמצעי להגברת תחושת הביטחון 55 00:04:21,762 --> 00:04:23,805 מאשר תגובה לאיום כלשהו. 56 00:04:26,141 --> 00:04:28,101 אתה באמת חושב שהוא חלק מרשת? 57 00:04:29,269 --> 00:04:31,188 אני מניח שככל שעובר זמן רב יותר בלי מתקפה נוספת 58 00:04:31,188 --> 00:04:33,565 סביר יותר להניח שהוא היה זאב בודד. 59 00:04:33,565 --> 00:04:36,235 אני שונאת את המונח "זאב בודד". זה גורם לו להישמע קשוח. 60 00:04:36,235 --> 00:04:38,028 הוא סתם שמוק רצחני. 61 00:04:38,654 --> 00:04:39,696 בסדר, נעשה את זה שוב. 62 00:04:39,696 --> 00:04:42,449 הרגע הרמנו כוסית לכבוד שמוק רצחני. תגידי משהו אחר. 63 00:04:45,035 --> 00:04:47,913 אה, לחיי כך שלא נהיה בבית סלאו בעוד שנה מהיום. 64 00:04:48,539 --> 00:04:50,499 כן, לא סביר. 65 00:04:50,499 --> 00:04:51,792 אלא אם כן נתפטר. 66 00:04:54,837 --> 00:04:56,505 את לא באמת רוצה לעשות את זה, 67 00:04:56,505 --> 00:04:57,589 נכון? 68 00:04:58,340 --> 00:05:01,051 טוב, אני תמיד חושבת על זה. כן. 69 00:05:03,428 --> 00:05:04,555 יופי. 70 00:05:05,556 --> 00:05:09,351 בכל אופן, כן, יש משהו 71 00:05:09,351 --> 00:05:13,021 שאני רוצה לשתף אותך בו כבר זמן מה ו... את יודעת, 72 00:05:13,021 --> 00:05:15,774 - רציתי לעשות את זה מחוץ למשרד... - בסדר. 73 00:05:15,774 --> 00:05:20,529 ואני מרגיש שאני יכול לשתף אותך בזה 74 00:05:20,529 --> 00:05:22,573 כי אני חושב שהתקרבנו זה לזה. 75 00:05:23,490 --> 00:05:25,117 ו... 76 00:05:27,953 --> 00:05:29,538 אני לא רוצה לחרוג מהגבולות או משהו 77 00:05:29,538 --> 00:05:32,332 ואבין אם תרצי לשמור על קשר מקצועי בינינו. 78 00:05:32,332 --> 00:05:33,417 - ריבר, אני מצטערת. - זה פשוט... 79 00:05:33,417 --> 00:05:35,043 - אני מחבבת אותך, אבל... - אבל סבא שלי... 80 00:05:38,297 --> 00:05:39,548 - מה? - לא, סבא שלך, כן. 81 00:05:39,548 --> 00:05:40,924 כן, מה אמרת הרגע? 82 00:05:40,924 --> 00:05:43,844 - אני לא... לא, דבר. תמשיך. - מה חשבת שאני עומד להגיד? 83 00:05:43,844 --> 00:05:46,054 - חשבת שאזמין אותך לצאת איתי? - לא, לא חשבתי. 84 00:05:46,054 --> 00:05:48,724 - כן נכון. כן חשבת. - לא נכון. בסדר, כן חשבתי. 85 00:05:48,724 --> 00:05:51,727 אבל זה מכיוון שהזמנת כוסית בארוחת צהריים 86 00:05:51,727 --> 00:05:53,687 כי רצית לדבר איתי על משהו 87 00:05:53,687 --> 00:05:55,439 ואז התחלת לבלבל את המוח על כמה שאתה מרגיש 88 00:05:55,439 --> 00:05:57,316 - קרוב אליי ו... - בלבלתי את המוח? 89 00:05:57,316 --> 00:06:00,360 - אני באמת מרגיש קרוב אלייך. - אפשר להגיע לסבא שלך עכשיו, בבקשה? 90 00:06:01,403 --> 00:06:02,404 בסדר. 91 00:06:05,365 --> 00:06:07,951 - אני חושב שהוא הולך... - הולך לאן? 92 00:06:07,951 --> 00:06:09,036 הולך ו... 93 00:06:13,832 --> 00:06:16,627 הוא פשוט מבולבל כל הזמן. 94 00:06:17,252 --> 00:06:18,378 שוכח הכול. 95 00:06:18,378 --> 00:06:20,839 לא ככה זה כשמזדקנים? 96 00:06:20,839 --> 00:06:22,716 - הוא כבר בן 80 ומשהו. - לא, לא. 97 00:06:22,716 --> 00:06:24,801 הוא חושב שסטוטים עוקבים אחריו. 98 00:06:24,801 --> 00:06:25,886 מה זה סטוטים? 99 00:06:25,886 --> 00:06:27,596 כך הדור שלו קורא לתצפיתנים. 100 00:06:28,347 --> 00:06:29,932 הוא ישן עם רובה ליד המיטה. 101 00:06:29,932 --> 00:06:31,016 כלומר... 102 00:06:31,725 --> 00:06:34,061 אתה חושב שהגיע הזמן שיעבור לבית אבות? 103 00:06:34,061 --> 00:06:36,522 כן, כך אני חושב, אבל את רוצה להגיד לו את זה? 104 00:06:37,898 --> 00:06:42,903 בפעם האחרונה שפגשתי אותו הוא באמת לא ידע מי אני 105 00:06:43,820 --> 00:06:45,614 בעשר הדקות הראשונות. 106 00:06:45,614 --> 00:06:47,199 לא היה לו מושג. 107 00:06:49,201 --> 00:06:52,079 הוא כל הזמן סיפר לי על הנכד שלו ריבר. אני לא יכול... 108 00:06:55,207 --> 00:06:56,583 נורא לראות את זה. 109 00:06:57,709 --> 00:06:58,961 בעיה שלך. 110 00:07:00,754 --> 00:07:02,756 - מה? - הוא זה שגידל אותך. 111 00:07:02,756 --> 00:07:05,968 הוא זה שטיפל אותך כשאיש מלבדו לא עשה את זה. 112 00:07:06,927 --> 00:07:08,387 אז עכשיו תורך. 113 00:07:08,387 --> 00:07:11,557 אתה צריך ללכת לבקר אותו. הלילה. 114 00:07:11,557 --> 00:07:15,185 לא, אני יודע, אני יודע. כן, אני יודע. כן. 115 00:07:18,313 --> 00:07:19,898 רק הייתי צריך שאת תגידי לי את זה. 116 00:07:58,854 --> 00:08:02,107 אני יודע שאתה שם. תן לי לראות אותך. קדימה. 117 00:08:05,068 --> 00:08:06,612 קדימה! 118 00:08:07,738 --> 00:08:10,741 קדימה, אני יודע שאתה שם. קדימה. 119 00:08:10,741 --> 00:08:11,950 תן לי לראות אותך. 120 00:08:11,950 --> 00:08:13,368 קדימה! 121 00:09:43,417 --> 00:09:44,501 ריבר. 122 00:09:45,210 --> 00:09:46,712 אתה יכול לתת לי להיכנס? אני נרטב לגמרי. 123 00:09:46,712 --> 00:09:48,338 כן, כן, ודאי. 124 00:09:49,923 --> 00:09:51,133 היכנס. 125 00:09:51,967 --> 00:09:55,053 למה לא התקשרת? או שאולי התקשרת. 126 00:09:55,053 --> 00:09:59,016 התקשרתי, אבל לא ענית. אני רק עולה לשירותים. 127 00:09:59,683 --> 00:10:03,770 היו המון פקקים. ואתה רוצה שאמלא לך אמבטיה כשאהיה שם? 128 00:10:03,770 --> 00:10:05,564 אתה נראה כאילו גם אתה נרטבת בגשם. 129 00:10:05,564 --> 00:10:06,899 זה פשוט נורא. 130 00:11:01,078 --> 00:11:02,454 האמבטיה כמעט מוכנה, סבוש. 131 00:11:22,724 --> 00:11:24,726 אתה לא הנכד שלי. 132 00:11:25,269 --> 00:11:28,480 זה אני. זה ריבר. 133 00:11:29,857 --> 00:11:32,192 בבקשה, אתה יכול להוריד את הרובה? 134 00:11:43,787 --> 00:11:45,038 אלוהים אדירים. 135 00:11:47,833 --> 00:11:50,669 אלוהים אדירים. מה עשיתי? 136 00:12:35,047 --> 00:12:37,132 {\an8}מבוסס על הספר "ספוק סטריט" מאת מיק הרון - 137 00:14:02,801 --> 00:14:03,802 פאק. 138 00:14:26,450 --> 00:14:27,701 לאמב. 139 00:14:33,415 --> 00:14:34,499 פאק. 140 00:14:57,981 --> 00:14:59,650 אתקשר אליך כשיהיה לי עוד מידע. 141 00:15:01,276 --> 00:15:05,155 עבר עליהם משהו, אבל... הוא בדיוק הגיע. 142 00:15:05,155 --> 00:15:06,490 אחזור אליך. 143 00:15:09,326 --> 00:15:10,494 אתה לאמב? 144 00:15:11,537 --> 00:15:13,539 בשעה כזו בלילה אני בספק רב. 145 00:15:14,331 --> 00:15:16,708 אני אמה פלייט. המחליפה של דאפי. 146 00:15:17,209 --> 00:15:18,961 את כבר שיפור. 147 00:15:20,754 --> 00:15:23,632 בכך שאת לא בתרדמת ועם מוות מוחי. 148 00:15:23,632 --> 00:15:26,009 השמועה אומרת שאחד מכם הכניס אותו לתרדמת. 149 00:15:26,009 --> 00:15:29,847 השמועה אומרת דברים רבים, אבל זה בעיקר היין שמדבר. 150 00:15:30,764 --> 00:15:33,517 הבחור שלפני דאפי היה איכותי ביותר. 151 00:15:33,517 --> 00:15:35,143 סם צ'פמן הנורא. 152 00:15:35,936 --> 00:15:37,229 זה היה סתם שם. 153 00:15:37,229 --> 00:15:38,939 הוא לא היה נורא כל כך. 154 00:15:38,939 --> 00:15:41,733 חוץ מכך שאיבד רבע מיליון ליש"ט. 155 00:15:42,651 --> 00:15:44,319 טוב, אמרתי שהוא לא היה נורא. 156 00:15:44,319 --> 00:15:46,196 לא אמרתי שהוא היה מושלם. 157 00:15:48,156 --> 00:15:49,950 רוצה להראות לי את הנזק? 158 00:15:50,534 --> 00:15:51,743 אתה מכיר את מר קרטרייט? 159 00:15:52,494 --> 00:15:55,539 יש לי אליבי, הייתי בסאונה עם ליידי די. 160 00:15:55,539 --> 00:15:56,874 את יכולה לשאול אותה. 161 00:15:56,874 --> 00:15:58,041 אתה מכיר את מר קרטרייט? 162 00:15:58,041 --> 00:15:59,918 - איזה מהם? - לא משנה. שניהם. 163 00:16:00,627 --> 00:16:03,088 טוב, הצעיר יותר עובד אצלי. 164 00:16:03,088 --> 00:16:06,133 הסב נתן לי עבודה פעם. 165 00:16:09,386 --> 00:16:10,888 נעליים יפות. 166 00:16:11,513 --> 00:16:13,265 אתם מקבלים תקציב ביגוד? 167 00:16:20,981 --> 00:16:21,899 אלוהים אדירים. 168 00:16:29,406 --> 00:16:30,616 את מוכנה? 169 00:16:40,042 --> 00:16:42,002 אז אתה אחראי לדחויים. 170 00:16:42,586 --> 00:16:44,254 הם לא אוהבים שקוראים להם כך. 171 00:16:44,254 --> 00:16:46,381 - איך אתה קורא להם? - הדחויים. 172 00:16:49,218 --> 00:16:51,303 תראה, מותק. פספסת נקודה. 173 00:16:57,851 --> 00:16:59,228 המצב חמור שם בפנים. 174 00:17:01,104 --> 00:17:02,814 ראיתי מצבים חמורים בעבר. 175 00:17:16,161 --> 00:17:18,454 מישהו לחץ על לחצן המצוקה ב-21:03. 176 00:17:18,454 --> 00:17:20,624 המשטרה המקומית הגיעה ב-21:49. 177 00:17:21,290 --> 00:17:23,544 מזל שזה לא היה מקרה חירום. 178 00:17:24,377 --> 00:17:26,964 הזקן לחץ על הלחצן פעמיים בשבוע שעבר. 179 00:17:26,964 --> 00:17:29,675 פעם כי שכח מה הוא עשה ורצה לגלות. 180 00:17:29,675 --> 00:17:33,554 לחצני המצוקה האלה ניתנים לאיתור, מישהו כבר אמר את זה? 181 00:17:33,554 --> 00:17:34,847 תודה. ארשום לפניי. 182 00:17:34,847 --> 00:17:37,516 אבל כבר איתרתי את הכפתור שלו ומצאתי אותו בשולחן המטבח. 183 00:17:38,100 --> 00:17:40,310 חיפשת מתחתיו? 184 00:17:44,606 --> 00:17:45,858 מה אתה מחפש? 185 00:17:45,858 --> 00:17:47,234 אלקה-זלצר. 186 00:17:48,151 --> 00:17:51,905 אני לא נוהג לשתות, אבל שתיתי שרי לפני ארוחת הערב. 187 00:17:51,905 --> 00:17:54,658 זו זירת פשע, לא בית מרקחת. 188 00:17:55,951 --> 00:17:58,412 הוא נורה פעמיים. פעם בחזה, פעם בפנים. 189 00:17:59,037 --> 00:18:00,873 נראה מוגזם. 190 00:18:00,873 --> 00:18:03,125 אבל הוא היה מעצבן לפעמים, אני מודה. 191 00:18:03,125 --> 00:18:04,543 לא נראה שזה מטריד אותך. 192 00:18:05,460 --> 00:18:07,838 - איבדתי סוכנים בעבר. - היית סוכן פעיל. 193 00:18:07,838 --> 00:18:10,007 כן, כשאת עוד היית קטנטונת. 194 00:18:11,675 --> 00:18:13,844 זה היה אצלו. 195 00:18:14,636 --> 00:18:16,847 - טלפון וארנק? - שניהם של קרטרייט. 196 00:18:16,847 --> 00:18:18,807 אז למה את פאקינג צריכה אותי? 197 00:18:18,807 --> 00:18:20,142 זיהוי רשמי. 198 00:18:22,102 --> 00:18:23,478 זה מאתגר. 199 00:18:23,478 --> 00:18:25,314 היו לו סימני זיהוי כלשהם? 200 00:18:25,314 --> 00:18:28,066 היה לו פרצוף פעם. זה עוזר? 201 00:18:28,901 --> 00:18:32,070 - קעקועים, צלקות, פירסינג? - איך אני פאקינג אמור לדעת? 202 00:18:32,070 --> 00:18:34,323 אני מאלץ אותם ללבוש בגדים במשרד. 203 00:18:35,199 --> 00:18:36,575 זה הוא? 204 00:18:43,165 --> 00:18:44,875 כן, זה הוא. 205 00:18:46,043 --> 00:18:46,877 אתה בטוח? 206 00:18:47,961 --> 00:18:49,755 זה ריבר קרטרייט. 207 00:18:59,056 --> 00:19:01,642 - אז איפה הוא? - איפה מי? 208 00:19:02,726 --> 00:19:03,936 המנוול הזקן. 209 00:19:05,270 --> 00:19:06,980 כך נהגנו לקרוא לו. 210 00:19:08,482 --> 00:19:11,985 והוא היה מנוול, תהיי בטוחה. 211 00:19:11,985 --> 00:19:13,487 אין לנו מושג. 212 00:19:14,780 --> 00:19:18,992 אני מניח שאת רוצה להשתיק את זה בגלל עניין ווסטאייקרס. 213 00:19:18,992 --> 00:19:21,036 איך עניין ווסטאייקרס קשור? 214 00:19:21,870 --> 00:19:22,871 לא קשור. 215 00:19:23,830 --> 00:19:27,042 אבל כשפצצה מתפוצצת בלונדון זו פאשלה של שירות מודיעין 216 00:19:27,042 --> 00:19:29,878 ולמרבה האירוניה זה גם התיאור של קרטרייט הצעיר. 217 00:19:29,878 --> 00:19:33,423 כשזה יתפרסם, המחופפים עם המקלדות ימהרו להסיק מסקנות לא נכונות. 218 00:19:33,423 --> 00:19:35,092 נסגור את הסיפור לפני שנגיע לזה. 219 00:19:36,468 --> 00:19:39,763 הצליל הבא שתשמעי יהיה הבעת אמון מצדי. 220 00:19:42,975 --> 00:19:43,976 מרשים. 221 00:19:44,643 --> 00:19:46,311 אתה יכול לעשות את זה לפי דרישה? 222 00:19:46,311 --> 00:19:47,604 למה? את רוצה עוד אחד? 223 00:19:49,189 --> 00:19:50,440 אתה דוחה ולא ראוי. 224 00:19:50,440 --> 00:19:53,777 אני מנסה להתגבר על האבל שלי. זה מתבטא בדרכים מוזרות. 225 00:19:55,237 --> 00:19:57,239 יש לך מושג לאן ייתכן שקרטרייט האב הלך? 226 00:19:58,699 --> 00:20:01,410 לא, אני חוזר למיטה. 227 00:20:02,911 --> 00:20:05,122 תשקול גם להתקלח? 228 00:20:05,873 --> 00:20:07,124 כן, זו הצעה מפתה, 229 00:20:07,124 --> 00:20:09,084 אבל זה לא נראה לי לעניין כרגע. 230 00:20:09,084 --> 00:20:12,629 כלומר, מעבר לכל השאר, חבר צוות שלי מת. 231 00:20:38,780 --> 00:20:40,324 {\an8}קנס על אי תשלום אזהרה - 232 00:21:19,029 --> 00:21:20,113 המנהל הכללי קלוד וילן - 233 00:21:20,113 --> 00:21:21,198 יבוא. 234 00:21:22,241 --> 00:21:25,869 נראה שווינטרס נהג אל תוך... 235 00:21:25,869 --> 00:21:28,830 - קלוד, יש לי... - דיאנה, תודה רבה על זה. 236 00:21:28,830 --> 00:21:31,375 זו תהיה פגישת המנהלת האזרחית הראשונה שלי, אז תהיתי 237 00:21:31,375 --> 00:21:34,044 אם תוכלי להגיד לי למה לצפות. 238 00:21:35,629 --> 00:21:37,923 - בסדר, כן, אני... - בבקשה, אם לא קשה לך. 239 00:21:39,049 --> 00:21:40,717 - יש לי דברים רבים לעשות, אז... - ודאי. כן. 240 00:21:40,717 --> 00:21:43,011 אז אתמקד בכותרות, אם זה בסדר מצדך. 241 00:21:43,011 --> 00:21:44,471 בטח, ברשותך. 242 00:21:45,389 --> 00:21:47,224 - דבר מעט, אך באופן ממוקד. - מעט, ממוקד. 243 00:21:47,224 --> 00:21:48,976 תדגיש את השבריריות של מודיעין אנושי. 244 00:21:49,893 --> 00:21:51,937 אל תחשוש להגיד שאתה לא יודע, 245 00:21:51,937 --> 00:21:53,814 אל תגיד שום דבר שאי אפשר לוודא 246 00:21:53,814 --> 00:21:55,482 ואל תגיד להם דברים שאתה לא רוצה שיודלפו. 247 00:21:55,482 --> 00:21:57,985 - כן, ודאי. - אתה יכול להתעלם ממזכיר ההגנה, 248 00:21:57,985 --> 00:22:01,738 הוא רק ירצה לחתור תחתיך כדי לשפר את מעמדו של המודיעין הצבאי. 249 00:22:01,738 --> 00:22:04,700 ואני חייבת להזהיר אותך, אם ראש הממשלה יתנגד להצעה שלך, 250 00:22:04,700 --> 00:22:06,326 שרת הפנים תתעקש על כך, 251 00:22:06,326 --> 00:22:09,955 גם אם הסכימה עם כל מה שאמרת, 252 00:22:09,955 --> 00:22:12,791 - אבל אתה תסתדר. - כן. כן, אבל תודה... 253 00:22:12,791 --> 00:22:16,128 אבל באתי להגיד לך שאירע מקרה מוות נוסף. 254 00:22:18,463 --> 00:22:19,548 פיגוע נוסף? 255 00:22:19,548 --> 00:22:20,924 לא, לא. 256 00:22:22,259 --> 00:22:24,011 ירי, לא קשור. 257 00:22:24,011 --> 00:22:28,307 - אבל הקורבן הוא סוכן. - אוי, לא. 258 00:22:28,307 --> 00:22:33,520 ריבר קרטרייט, סבא שלו, דיוויד קרטרייט, ירה בו. 259 00:22:33,520 --> 00:22:34,855 דיוויד קרטרייט? 260 00:22:35,480 --> 00:22:38,317 אבל הוא היה אחד הטובים ביותר שלנו, לא? 261 00:22:38,317 --> 00:22:40,068 כלומר, לא פגשתי אותו מעולם, אבל... 262 00:22:41,195 --> 00:22:44,364 סלחי לי, למה לכל הרוחות הוא ירה בנכד שלו? 263 00:22:44,364 --> 00:22:48,869 נראה שהוא שגה בזיהוי וחשב שהוא פורץ, אבל פלייט מטפלת בחקירה. 264 00:22:48,869 --> 00:22:51,496 כן. מה דעתך עליה? 265 00:22:51,496 --> 00:22:53,665 - טובה. - כן, אני יודע שלא את בחרת בה. 266 00:22:53,665 --> 00:22:55,125 כן אני בחרתי בה. 267 00:22:55,125 --> 00:22:57,085 תנאי הבחירה בה היו שלך. 268 00:22:57,085 --> 00:23:00,839 טוב, אני חושב שתביני את היתרונות שבשימוש במישהי מבחוץ, דיאנה. 269 00:23:00,839 --> 00:23:03,383 הפוליטיקה הפנימית לא נוגעת בה, 270 00:23:03,884 --> 00:23:06,136 וזה עוזר בקבלת אחריות, את מבינה? 271 00:23:06,136 --> 00:23:08,931 בוא לא נספר לציבור על תקרית קרטרייט. 272 00:23:08,931 --> 00:23:11,725 לא לפני שנמצא את דיוויד ונבין מה לעזאזל קרה. 273 00:23:11,725 --> 00:23:14,728 כן. זה נשמע לי הגיוני. טרגי. דיאנה? 274 00:23:14,728 --> 00:23:15,812 כן. 275 00:23:15,812 --> 00:23:18,440 אני רק תוהה... אני רק תוהה 276 00:23:18,440 --> 00:23:21,527 אם תעדיפי להשתתף בפגישה במקומי. 277 00:23:21,527 --> 00:23:23,278 זו אחריות של המנהל הכללי. 278 00:23:23,779 --> 00:23:25,781 אבל אין ספק שעשית עבודה מעולה 279 00:23:25,781 --> 00:23:27,658 כשהחלפת את טירני. 280 00:23:27,658 --> 00:23:30,994 בהתחשב בחומרת המצב ובניסיון שלך, 281 00:23:30,994 --> 00:23:35,123 אני חושב שהם ירגישו בנוח יותר אם את תנהלי את הפגישה 282 00:23:35,123 --> 00:23:37,251 ואז תדווחי לי. כן? 283 00:23:39,253 --> 00:23:40,087 בהחלט. 284 00:23:40,087 --> 00:23:43,507 - כן? זה בסדר? זה... יופי. - כן. מה שתגיד. 285 00:23:43,507 --> 00:23:45,008 תודה רבה. תודה. 286 00:23:54,935 --> 00:23:55,978 בסדר. 287 00:24:02,234 --> 00:24:04,862 למה ביצעת פיגוע בווסטאייקרס? 288 00:24:06,947 --> 00:24:08,490 כמה אנשים יש ברשת שלך? 289 00:24:11,910 --> 00:24:13,412 מה המטרה הבאה? 290 00:24:15,914 --> 00:24:16,915 היי. 291 00:24:17,875 --> 00:24:20,252 מה המטרה הבאה? 292 00:24:22,379 --> 00:24:25,591 כך גורמים לחשוד לדבר. רק תכניסי אותי לחדר איתו. 293 00:24:27,467 --> 00:24:29,887 יכולתי להחזיק זמן רב יותר אילו באמת הייתי מסתירה ממך משהו. 294 00:24:29,887 --> 00:24:33,849 - לא, לכל אחד יש נקודת שבירה. - מה הייתה הנקודה שלי? 295 00:24:36,602 --> 00:24:38,979 - שבע שניות. - זה הכול? 296 00:24:38,979 --> 00:24:41,523 - בסדר, שלמי. - למען השם. 297 00:24:46,111 --> 00:24:48,238 - מקסים. - מאתיים. 298 00:24:48,238 --> 00:24:49,448 כן, בסדר. 299 00:24:51,116 --> 00:24:53,452 עכשיו שאני יודעת במה מדובר, אני חושבת שאוכל להחזיק דקה. 300 00:24:53,452 --> 00:24:55,204 - כן. - כן. 301 00:24:58,582 --> 00:25:01,168 מה לכל הרוחות קרה כאן? יש לנו נזילה? 302 00:25:01,168 --> 00:25:02,377 לא, הוא עינה אותי במים. 303 00:25:03,962 --> 00:25:04,963 למה? 304 00:25:04,963 --> 00:25:06,673 כהתערבות. אטבים. 305 00:25:06,673 --> 00:25:09,259 אטבים הם המתדון שלו להימורים. 306 00:25:11,595 --> 00:25:14,181 המשרד הזה מבולגן מספיק גם כך. 307 00:25:17,809 --> 00:25:19,603 יבשי את השיער, יקירה. 308 00:25:21,813 --> 00:25:23,607 תשמעו, בפארק... 309 00:25:23,607 --> 00:25:26,944 הייתי אחת ממקצות השולחנות למלכות מאגרי המידע. 310 00:25:26,944 --> 00:25:28,237 הזכרת זאת בעבר. 311 00:25:28,237 --> 00:25:30,197 אני עדיין לא מבינה מה זה אומר. 312 00:25:30,197 --> 00:25:33,617 זה אומר שהייתי קשורה לניהול כל המשרדים. 313 00:25:34,284 --> 00:25:36,662 ידעתי מי עושה מה ומתי. 314 00:25:36,662 --> 00:25:39,706 וניהול המקום הזה הוא מאתגר יותר. 315 00:25:40,666 --> 00:25:42,876 מתי תארזו את הקישוטים לחג המולד? 316 00:25:43,377 --> 00:25:45,003 הטלנו מטבע על זה. שירלי תעשה את זה. 317 00:25:45,003 --> 00:25:46,255 לא נכון. הטוב משלושה. 318 00:25:47,047 --> 00:25:49,591 פשוט תארזו אותם לפני שיהיה לנו מזל רע. 319 00:25:50,384 --> 00:25:52,094 המזל שלנו לא יכול להיות גרוע יותר. 320 00:25:54,221 --> 00:25:55,305 לעזאזל. 321 00:25:56,348 --> 00:25:59,434 אני מחזירה לכם את זה, זה משבוע שעבר. 322 00:26:01,436 --> 00:26:03,230 רשימת תלונות הרעש למועצות מקומיות? 323 00:26:03,230 --> 00:26:05,899 - צריך לסדר אותן לפי תאריך. - בסדר. 324 00:26:05,899 --> 00:26:09,361 קתרין רצתה שדברים כאלה יסודרו לפי מספר התלונה, אז... 325 00:26:09,361 --> 00:26:12,114 קתרין לא כאן, נכון? 326 00:26:14,074 --> 00:26:15,075 שיהיה. 327 00:26:15,784 --> 00:26:17,578 זה חסר טעם בכל מקרה. 328 00:26:19,580 --> 00:26:22,207 בוקר טוב, ג'יי-קיי. לך בזהירות. 329 00:26:23,834 --> 00:26:25,586 אתה מעדיף את השם קו? 330 00:26:28,547 --> 00:26:29,715 מר קו? 331 00:26:36,221 --> 00:26:38,724 - הוא כבר אמר משהו? - אף מילה. 332 00:26:39,349 --> 00:26:41,351 ולמען האמת, אני די מרוצה מזה. 333 00:26:44,688 --> 00:26:46,732 הוא פשוט עושה כך? 334 00:26:46,732 --> 00:26:49,776 כשהוא לא עובד, כן, אז תני לו עבודה בבקשה, מהר. 335 00:27:09,254 --> 00:27:10,464 זה עולה 1.95. 336 00:27:15,135 --> 00:27:16,970 מוחה של מפלצת - 337 00:27:16,970 --> 00:27:20,182 איזה מין אדם מפוצץ קניון שמלא באנשים? 338 00:27:20,724 --> 00:27:22,309 זה גורם לך לתהות מה עוד עלול לקרות. 339 00:27:22,309 --> 00:27:25,979 כן. עוגות ג'אפה. זה מה שעלול לקרות. 340 00:27:25,979 --> 00:27:28,565 ואלקה-זלצר. 341 00:27:32,819 --> 00:27:34,404 {\an8}בבקשה. תודה. 342 00:27:39,660 --> 00:27:42,371 אתם ריסקתם אותי. 343 00:27:45,374 --> 00:27:47,501 תקפתם אותי באלימות. 344 00:27:49,962 --> 00:27:52,339 רק עכשיו אהיה חופשי. 345 00:27:52,339 --> 00:27:53,465 נגיע בעוד שתי דקות. 346 00:27:55,300 --> 00:27:59,763 אתם תסבלו בגלל השנים שבהן הייתי כלוא במערכת שלכם. 347 00:28:04,142 --> 00:28:06,353 {\an8}בעזרת השם, לא אהיה האחרון. 348 00:28:15,863 --> 00:28:18,699 {\an8}- בקרוב תשמעו מהאחים שלי. - נו? 349 00:28:18,699 --> 00:28:20,909 {\an8}לאמב זיהה את הגופה כריבר קרטרייט. 350 00:28:20,909 --> 00:28:21,994 אז זה מאושר. 351 00:28:21,994 --> 00:28:23,745 לאמב עשה לך בעיות? 352 00:28:23,745 --> 00:28:25,581 התמודדתי עם גברים כמו לאמב בעבר. 353 00:28:25,581 --> 00:28:26,874 קשה לי להאמין. 354 00:28:26,874 --> 00:28:28,792 - איפה דיוויד? - עדיין נעדר. 355 00:28:28,792 --> 00:28:31,461 שכן שמע מכונית עוזבת באמצע הלילה. 356 00:28:31,461 --> 00:28:32,880 בני קרטרייט ארורים. 357 00:28:32,880 --> 00:28:35,424 למה הם חייבים לעשות את זה כשאנחנו עסוקים כל כך? 358 00:28:36,049 --> 00:28:37,759 מצאי את קרטרייט האב. 359 00:28:37,759 --> 00:28:39,178 לא עדיף שאעבוד על ווסטאייקרס? 360 00:28:39,178 --> 00:28:41,430 שמעתי שמצאתם את הדירה של המפגע. 361 00:28:41,430 --> 00:28:43,473 יחידה חמושה בדרך לשם עכשיו. 362 00:28:43,473 --> 00:28:46,018 אני רוצה שתטפלי ברצח קרטרייט. 363 00:28:48,812 --> 00:28:51,356 - הם יגיעו בעוד שתי דקות, גברתי. - מישהו נכנס לדירה או יצא ממנה? 364 00:28:51,356 --> 00:28:53,317 לא מאז שאנחנו עוקבים אחריה. 365 00:28:53,317 --> 00:28:57,321 גברתי, יש סרטון של וינטרס יוצא לדרך אתמול קצת אחרי 13:00. 366 00:28:57,321 --> 00:29:00,282 אנחנו שם מהיום ב-04:00. הרחפנים שלנו באוויר. 367 00:29:00,282 --> 00:29:01,992 הווילונות סגורים, אנחנו לא יכולים להיות בטוחים, 368 00:29:01,992 --> 00:29:03,619 אבל למיטב ידיעתנו, אין שם איש מלבדו. 369 00:29:03,619 --> 00:29:06,496 זה לא אומר שזה נכון. אולי יש שותפים לפשע. 370 00:29:07,873 --> 00:29:09,499 תרחיקו את הילדים האלה. 371 00:29:10,667 --> 00:29:12,336 בסדר. תרחיקו את הילדים. 372 00:29:41,323 --> 00:29:42,699 היי, סליחה על האיחור. 373 00:29:42,699 --> 00:29:44,493 יש פעילות מאחור? 374 00:29:44,493 --> 00:29:45,619 עדיין שום דבר, גברתי. 375 00:30:09,434 --> 00:30:10,435 פעלו. 376 00:30:16,859 --> 00:30:19,194 - משטרה! - אלפה-אחת נכנס למבנה. 377 00:30:19,194 --> 00:30:21,238 - פותח! - משטרה! 378 00:30:25,868 --> 00:30:26,869 פנוי. 379 00:30:31,582 --> 00:30:33,375 - פנוי. - פנוי. 380 00:30:36,920 --> 00:30:37,921 פנוי. 381 00:30:38,422 --> 00:30:40,924 פנוי. 382 00:30:43,135 --> 00:30:44,136 פנוי. 383 00:30:45,345 --> 00:30:46,972 - פנוי. - פנוי. 384 00:30:47,764 --> 00:30:48,849 פנוי. 385 00:30:54,563 --> 00:30:56,190 הוא חי כמו נזיר. 386 00:30:58,775 --> 00:31:00,110 הדירה ריקה, גברתי. 387 00:31:00,736 --> 00:31:01,945 אין כאן דברים רבים לחקור. 388 00:31:01,945 --> 00:31:05,449 תכניסו לשם יחידת מז"פ. אני רוצה שיהפכו כל פינה בדירה הזו. 389 00:31:05,449 --> 00:31:06,742 ברור. 390 00:31:08,160 --> 00:31:12,581 בסדר, בחורים, בואו ניתן לחלוקים הלבנים לעשות את המדע שלהם. 391 00:31:12,581 --> 00:31:13,665 אדוני. 392 00:31:14,708 --> 00:31:15,792 מצאתי דרכון. 393 00:31:16,460 --> 00:31:18,462 {\an8}זו תעודת הזיהוי שהוא השתמש בה כדי לשכור את המכונית. 394 00:31:18,462 --> 00:31:19,630 {\an8}וינטרס רוברט מייקל אזרח בריטי - 395 00:31:19,630 --> 00:31:21,173 {\an8}הוא לא הסתתר. 396 00:31:22,382 --> 00:31:23,967 כי ידע שהוא ימות. 397 00:31:26,803 --> 00:31:28,430 הנה המדענים. 398 00:31:29,014 --> 00:31:31,225 אני מקווה שלא הפכתם את המקום, חיות. 399 00:31:31,225 --> 00:31:32,935 אין מה להפוך. 400 00:31:32,935 --> 00:31:36,480 סרקנו את כל הדירה. כמה בגדים, מגפיים, שק שינה. 401 00:31:36,480 --> 00:31:37,564 זה הכול, כן. 402 00:31:38,065 --> 00:31:39,107 אז קדימה, עופו מכאן. 403 00:31:39,107 --> 00:31:40,943 בואו נאיר קצת את המקום. 404 00:31:45,197 --> 00:31:46,490 שיט. 405 00:31:53,789 --> 00:31:55,249 מה קרה? 406 00:31:56,458 --> 00:31:58,168 - אני... - קדימה. 407 00:31:58,168 --> 00:32:01,088 - אני חושב שהייתה מלכודת, גברתי. - אלוהים אדירים. מה? 408 00:32:01,088 --> 00:32:02,756 - גברתי, שלושה הרוגים... - פאק. 409 00:32:02,756 --> 00:32:03,841 ייתכן שיש פצועים. 410 00:32:04,675 --> 00:32:05,843 תוציאו אותם משם. אבטחו את המקום. 411 00:32:05,843 --> 00:32:08,554 פנו את כל הרחוב ושלחו לשם צוות חדש. 412 00:32:08,554 --> 00:32:10,931 אנחנו צריכים לדעת אם יש מפגע נוסף. 413 00:32:10,931 --> 00:32:11,932 כן, גברתי. 414 00:32:12,724 --> 00:32:15,018 פאק. זה אסון. 415 00:32:15,018 --> 00:32:16,979 ממש אסון מוחלט. 416 00:32:18,814 --> 00:32:19,898 קלוד. 417 00:32:22,025 --> 00:32:23,485 קלוד? 418 00:32:24,987 --> 00:32:27,364 אני מצטער, פשוט לא ראיתי דבר כזה מעולם 419 00:32:27,364 --> 00:32:30,659 - במו עיניי, אז אני... - כן, אבל אתה צריך להתגבר על זה. 420 00:32:31,326 --> 00:32:32,452 כן, את צודקת. 421 00:32:35,873 --> 00:32:39,126 אני מניח שכדאי שאעדכן את ראש הממשלה שוב ושאמסור הצהרה. 422 00:32:39,126 --> 00:32:41,670 לא. לא, צריך להודיע קודם למשפחות. 423 00:32:41,670 --> 00:32:43,589 אסור שהן יגלו על זה בחדשות. 424 00:32:43,589 --> 00:32:44,715 ודאי. 425 00:32:44,715 --> 00:32:49,052 אני לא יודע מה... תודה, דיאנה. את משענת אמיתית. 426 00:32:50,387 --> 00:32:51,388 איפה העדכון שלי? 427 00:32:53,765 --> 00:32:55,392 מפנים את הבניין עכשיו, גברתי. 428 00:32:58,687 --> 00:33:00,147 איזה בלגן. 429 00:33:18,999 --> 00:33:20,834 - רודריק? - כן? 430 00:33:21,793 --> 00:33:22,836 מה אתה עושה? 431 00:33:23,545 --> 00:33:25,005 לוקח את המחשב של קרטרייט. 432 00:33:26,548 --> 00:33:27,549 למה? 433 00:33:28,717 --> 00:33:30,385 כי הוא מת. 434 00:33:31,720 --> 00:33:33,138 - מה? - מה קורה כאן? 435 00:33:34,264 --> 00:33:35,641 מה אתה עושה? 436 00:33:35,641 --> 00:33:37,726 רודי אמר שריבר מת. 437 00:33:38,560 --> 00:33:39,770 בדיחה חולנית, הו. 438 00:33:40,812 --> 00:33:42,773 זו לא בדיחה. זו עובדה. 439 00:33:43,649 --> 00:33:46,151 - איך אתה יודע? - לאמב אמר לי. 440 00:33:46,151 --> 00:33:47,486 מה לאמב אמר לך? 441 00:33:47,486 --> 00:33:48,904 מה קורה כאן? 442 00:33:48,904 --> 00:33:50,405 קרטרייט מת. 443 00:33:51,073 --> 00:33:52,991 - מה זאת אומרת מת? - מצחיק מאוד. 444 00:33:52,991 --> 00:33:55,744 לאמב אמר לי שקרטרייט מת. 445 00:33:58,038 --> 00:33:59,248 "אגיע מאוחר. 446 00:34:00,666 --> 00:34:03,043 הייתי ער כל הלילה כדי לזהות את הגופה של קרטרייט." 447 00:34:03,043 --> 00:34:05,254 - זו בטח מתיחה. בחייכם. - מה? איפה? מה? 448 00:34:05,254 --> 00:34:06,338 הוא בטח עובד עלינו. 449 00:34:06,338 --> 00:34:09,132 זה לא הגיוני. דיברת עם לאמב? 450 00:34:09,132 --> 00:34:10,509 - לא. - אז... 451 00:34:10,509 --> 00:34:12,511 מה... אתה חושב שהוא מת, אבל אתה גונב את המחשב שלו? 452 00:34:12,511 --> 00:34:15,222 אני לא גונב את המחשב שלו. הוא מת. 453 00:34:15,222 --> 00:34:18,308 ביומן המשטרתי כתוב שהיו יריות בבית של דיוויד קרטרייט. 454 00:34:20,185 --> 00:34:21,270 נמצאה גופה. 455 00:34:33,447 --> 00:34:34,574 אלוהים אדירים. 456 00:34:37,286 --> 00:34:38,453 אלוהים אדירים. 457 00:34:39,371 --> 00:34:41,498 שיט. זה קרה באשמתי. 458 00:34:42,373 --> 00:34:43,625 אלוהים אדירים. 459 00:34:43,625 --> 00:34:46,253 - אלוהים אדירים. אני אמרתי לו ללכת. - ללכת לאן? 460 00:34:46,253 --> 00:34:50,257 אמרתי לו ללכת לבקר את סבא שלו וסבא שלו פאקינג ירה בו. 461 00:34:50,257 --> 00:34:53,302 - פאק. תגידו לי שזה לא נכון. - מה? 462 00:34:54,303 --> 00:34:55,929 תגידו לי שזה לא קורה שוב. 463 00:34:55,929 --> 00:34:59,391 - לא, זה לא קורה שוב. - אנחנו עוד לא יודעים את הנסיבות. 464 00:34:59,391 --> 00:35:02,352 אנחנו יודעים שהוא מת, לא? 465 00:35:02,853 --> 00:35:04,605 מה עוד צריך לדעת? הוא מת. 466 00:35:08,650 --> 00:35:13,238 טוב, יש גם חדשות משמחות יותר, יש לי חברה. 467 00:35:16,575 --> 00:35:17,701 אתה חתיכת דפוק! 468 00:35:17,701 --> 00:35:18,785 לואי... לואיזה! 469 00:35:20,287 --> 00:35:21,580 פאק! 470 00:35:27,878 --> 00:35:30,672 תשלימו עם זה. פספסתם את ההזדמנות שלכם. 471 00:36:03,080 --> 00:36:05,791 מחלקת הלוחמה בטרור של המשטרה ושירות הביטחון 472 00:36:05,791 --> 00:36:08,001 בלונדון אישרו שהם חוקרים 473 00:36:08,001 --> 00:36:11,547 {\an8}את כל כיווני החקירה האפשריים כשחקירת הפיגוע 474 00:36:11,547 --> 00:36:13,799 {\an8}בקניון ווסטאייקרס נמשכת. 475 00:36:14,591 --> 00:36:17,803 דובר מטעמם מסר שכרגע אינם יודעים כיצד רוברט וינטרס השיג 476 00:36:17,803 --> 00:36:20,597 את הרכיבים למכשיר שהשתמש בו, 477 00:36:20,597 --> 00:36:24,393 אך ברור שהתושבים... 478 00:36:24,393 --> 00:36:27,479 מסייעים למשטרה בחקירותיה. 479 00:36:27,479 --> 00:36:29,815 בינתיים, ג'ק וורטון בן ה-25 480 00:36:29,815 --> 00:36:33,569 הוא הקורבן האחרון שזוהה בין הרוגי הפיגוע. 481 00:36:33,569 --> 00:36:36,822 דווח שאחיו נפצע בפיצוץ. 482 00:36:36,822 --> 00:36:39,366 זה אומר שכל 23 ההרוגים 483 00:36:39,366 --> 00:36:42,077 כבר זוהו. 484 00:36:42,870 --> 00:36:45,372 הבוקר סיירו כוחות משטרה חמושים בכמה... 485 00:36:46,832 --> 00:36:48,125 ג'קסון, מה אתה רוצה? 486 00:36:48,709 --> 00:36:51,837 קבלת פנים נחמדה. היית יכולה להוסיף לה קצת רגש. 487 00:36:51,837 --> 00:36:54,673 הוספתי, אבל זה לא היה הרגש שקיווית לו. 488 00:36:56,091 --> 00:36:58,177 - את מתכוונת להזמין אותי להיכנס? - לא. 489 00:36:58,177 --> 00:36:59,928 יפריע לך אם אכנס בכל זאת? 490 00:37:08,228 --> 00:37:09,479 הבאתי ארוחת הבוקר. 491 00:37:09,479 --> 00:37:11,857 כבר אכלתי, וזו לא ארוחת בוקר. 492 00:37:12,566 --> 00:37:13,942 אז מה דעתך על משקה? 493 00:37:14,526 --> 00:37:15,986 מוקדם קצת, אפילו בשבילך. 494 00:37:17,237 --> 00:37:18,697 התכוונתי לכוס מים. 495 00:37:24,286 --> 00:37:26,413 אז למה אתה כאן? 496 00:37:28,248 --> 00:37:29,917 אסור לי לבקר ידידה ותיקה? 497 00:37:29,917 --> 00:37:31,960 זה לא סביר ולא מדויק. 498 00:37:33,086 --> 00:37:36,423 הגעתי לכאן מזיהוי הגופה של ריבר קרטרייט. 499 00:37:36,423 --> 00:37:39,218 רציתי שתדעי ראשונה. 500 00:37:39,885 --> 00:37:43,347 את רואה? תראי, ארוחת בוקר. יש בזה תפוז. 501 00:37:43,347 --> 00:37:45,849 - פרי. בריא. - ריבר? איך? 502 00:37:46,892 --> 00:37:49,061 קליע לחזה וקליע לפרצוף. 503 00:37:49,061 --> 00:37:51,104 זה ממש הוריד ממנו את הבעת הפנים המעצבנת. 504 00:37:54,358 --> 00:37:57,486 - את לא מתכוונת להגיב? - זו התגובה שלי. 505 00:37:59,821 --> 00:38:01,031 איפה זה קרה? 506 00:38:02,491 --> 00:38:03,992 בשירותים. 507 00:38:04,618 --> 00:38:06,370 כמו פעם, מה? 508 00:38:06,370 --> 00:38:09,414 אתה מתכוון לספר לאחרים? 509 00:38:09,414 --> 00:38:10,832 שלחתי הודעה להו. 510 00:38:10,832 --> 00:38:13,627 אני מניח שהוא כבר הפיץ את השמועה. 511 00:38:13,627 --> 00:38:15,045 שלחת הודעה? 512 00:38:15,546 --> 00:38:16,922 לא רציתי לצייץ את זה. 513 00:38:16,922 --> 00:38:19,049 אלוהים אדירים, סטנדיש, מישהו מת. 514 00:38:19,049 --> 00:38:21,510 אתה יודע מה החדשות האלה יעשו ללואיזה? 515 00:38:21,510 --> 00:38:24,388 זו הסיבה ששלחתי את ההודעה להו. יש לי טקט. 516 00:38:25,180 --> 00:38:31,687 אז עכשיו סיפרת לי את החדשות האיומות, אתה יכול לעזוב. 517 00:38:35,065 --> 00:38:36,567 אני רואה שאת עסוקה. 518 00:38:40,988 --> 00:38:44,825 - לא תשאלי בשירותים של מי? - בשירותים של מי? 519 00:38:45,576 --> 00:38:47,494 מצטער, זה מידע מסווג. 520 00:38:47,494 --> 00:38:48,745 אתה נהנה מזה. 521 00:38:48,745 --> 00:38:51,707 הייתי נהנה מזה יותר עם כוס מים. 522 00:38:51,707 --> 00:38:54,543 אין לך מושג כמה מייבש להיות ער כל הלילה. 523 00:38:55,043 --> 00:38:56,295 אלוהים אדירים. 524 00:39:10,225 --> 00:39:11,518 את לבד? 525 00:39:12,477 --> 00:39:14,229 הייתי צריך לשאול. 526 00:39:14,229 --> 00:39:16,273 נראה לך שיש לי אורחים? 527 00:39:16,273 --> 00:39:18,734 כן. הייתי חייב לשאול. 528 00:39:18,734 --> 00:39:22,821 - קשה להתנער ממוניטין. - אתה הרי יודע. 529 00:39:22,821 --> 00:39:25,824 כל אדם שפגשת בחיים שלך חושב שאתה מנוול מוחלט. 530 00:39:25,824 --> 00:39:29,369 אבל אני כבר לא צריכה להמשיך לסבול אותך כי התפטרתי, זוכר? 531 00:39:30,370 --> 00:39:34,291 ניסיתי. כתבתי את אותו המכתב למשאבי אנוש שלוש פעמים. 532 00:39:34,291 --> 00:39:36,502 כן, אני יודע. הם כל הזמן מעבירים אותו אליי. 533 00:39:36,502 --> 00:39:38,795 משהו שקשור לאישור המסמך. 534 00:39:38,795 --> 00:39:41,131 למען השם, לאמב. מה הבעיה? 535 00:39:41,131 --> 00:39:44,843 דחקת בי במשך שנים וסוף כל סוף עשיתי מה שרצית. 536 00:39:45,594 --> 00:39:48,180 פשוט תחתום על המסמכים הארורים ותן לי להמשיך בחיי. 537 00:39:48,180 --> 00:39:50,557 אני רוצה לוודא שאת מודעת למעשייך. 538 00:39:51,266 --> 00:39:52,601 תארי לעצמך איך הייתי מרגיש 539 00:39:52,601 --> 00:39:54,853 אילו היית מתמלאת חרטות ואז חוזרת לשתות. 540 00:39:54,853 --> 00:39:56,438 אני לא רוצה את זה על המצפון שלי, 541 00:39:56,438 --> 00:39:59,358 שתתחילי לבכות ואז לשתות. 542 00:39:59,358 --> 00:40:02,194 אומרים שאלכוהוליסטים רק מחפשים תירוץ. 543 00:40:02,194 --> 00:40:04,112 אני לא מאשים אותך, זו מחלה. 544 00:40:04,112 --> 00:40:06,073 של סבא שלו, דרך אגב. 545 00:40:06,782 --> 00:40:07,824 מה? 546 00:40:09,326 --> 00:40:13,413 השירותים של סבא שלו, לא ששאלת. 547 00:40:13,413 --> 00:40:15,332 גם לא שאלת מי. 548 00:40:15,332 --> 00:40:18,961 - מי מה? - מי ירה בריבר? 549 00:40:18,961 --> 00:40:21,046 כי כמוני, את יודעת שהוא בחיים. 550 00:40:23,006 --> 00:40:24,424 אז תפסיק לשחק משחקים. 551 00:40:24,424 --> 00:40:27,010 הרגע אמרת לי שזיהית את הגופה שלו. 552 00:40:27,010 --> 00:40:30,889 כן, והיית סקרנית להפליא לגבי הנסיבות. 553 00:40:31,557 --> 00:40:33,183 אני בהלם, בסדר? 554 00:40:33,892 --> 00:40:36,395 את בהלם מכך שאני כאן, אבל את לא בהלם 555 00:40:36,395 --> 00:40:39,147 מהרעיון שריבר בחיים כי פגשת אותו. 556 00:40:39,147 --> 00:40:40,691 על מה אתה מדבר? 557 00:40:40,691 --> 00:40:42,025 - זה קשקוש מוחלט. - לא, תפסיקי. 558 00:40:42,025 --> 00:40:43,443 - בבקשה, סטנדיש. - לא... 559 00:40:43,443 --> 00:40:45,529 את גרועה בזה. 560 00:40:46,655 --> 00:40:48,156 וחוץ מזה... 561 00:40:49,741 --> 00:40:51,618 המכונית שלו בחוץ. 562 00:40:58,125 --> 00:40:59,918 כן. בסדר, הוא היה כאן, 563 00:40:59,918 --> 00:41:02,629 - אבל הוא כבר לא כאן. - בסדר, זה טוב יותר. 564 00:41:02,629 --> 00:41:05,507 עכשיו, אני מבקש שלא תעמידי פנים 565 00:41:05,507 --> 00:41:08,468 שאת לא מסתירה את המנוול הזקן בחדר השינה. 566 00:41:08,468 --> 00:41:10,554 ג'קסון. ריבר ביקש שאגן עליו. 567 00:41:14,224 --> 00:41:15,225 עכשיו אתה מרוצה? 568 00:41:16,476 --> 00:41:18,187 את מכירה אותי. 569 00:41:18,187 --> 00:41:20,856 מתי אני לא מלא בשמחת חיים מזוינת? 570 00:41:20,856 --> 00:41:22,941 טוב. אז אולי אתה יכול לצאת מחדר השינה שלי עכשיו. 571 00:41:22,941 --> 00:41:24,026 היי! 572 00:41:25,944 --> 00:41:26,945 חבר. 573 00:41:31,033 --> 00:41:32,201 איפה ריבר? 574 00:41:45,964 --> 00:41:50,385 {\an8}מונית פריזאית - 575 00:41:52,095 --> 00:41:53,347 מי אתה לעזאזל? 576 00:41:55,933 --> 00:41:57,684 עוד כמה זמן? 577 00:41:57,684 --> 00:41:59,520 אנחנו כבר לא רחוקים. 578 00:43:36,783 --> 00:43:38,785 תרגום: אסף ראביד