1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
2
00:00:04,024 --> 00:00:07,024
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
1
00:00:09,510 --> 00:00:11,887
.بابا محض رضای خدا، کارترایت
.الان وقتش نبود
2
00:00:11,970 --> 00:00:13,472
.موبایلت رو بده من
3
00:00:13,555 --> 00:00:15,057
!موبایلتو بده دیگه
4
00:00:15,082 --> 00:00:16,200
.موبایلتو بده -
واسه چیـته؟ -
5
00:00:16,225 --> 00:00:18,207
.بابا بده اون موبایلتو
6
00:00:18,727 --> 00:00:20,263
هارپر کجاست؟
7
00:00:21,021 --> 00:00:22,940
...چه کسشریه این؟ این کی -
.موبایلتو بده -
8
00:00:23,007 --> 00:00:24,152
موبایلم؟ -
.آره، موبایلت -
9
00:00:24,177 --> 00:00:25,709
برو کون بده باو. من با بچههام
.با این موبایل، تصویری تماس میگیرم
10
00:00:25,734 --> 00:00:28,487
به یه ور کیرمه که چه کونی
.با این موبایل، میدی. بدش من
11
00:00:28,512 --> 00:00:30,531
موبایلهاتون از طریق شبکهی مخابراتی
.قابل ردیابی ـن
12
00:00:30,614 --> 00:00:32,491
.باید ناپدید بشیم
13
00:00:33,408 --> 00:00:35,494
.شما سهتا، برید هو و لوی رو بیارید
14
00:00:35,577 --> 00:00:38,038
و بهتره عجله کنید، مگه اینکه بخواید
.سگهای شکاری بیان کیرتونو با گاز، بکنن
15
00:00:38,121 --> 00:00:39,915
.وایسا، ما که نمیدونیم کجا زندگی میکنن
16
00:00:40,499 --> 00:00:42,626
.هکنی، میدل سکس کورت، پلاک423
17
00:00:42,709 --> 00:00:44,670
.جادهی مروان، بریکستون، پلاک16
18
00:00:44,753 --> 00:00:47,381
دیگه خودتون کدپستیهای تخمیش
.رو پیدا کنید
19
00:00:47,464 --> 00:00:48,966
بعدش کجا بریم؟ -
.خودت میدونی
20
00:00:49,800 --> 00:00:50,926
کجا؟
21
00:00:51,009 --> 00:00:52,177
.قبر بلیک
22
00:00:53,554 --> 00:00:54,555
چی، کجا؟
23
00:00:57,766 --> 00:00:59,935
.قطعا، قبلا دیدمش
.تا دیدمش، شناختمش
24
00:01:00,018 --> 00:01:02,020
کی؟ -
.سر یارو رو میگم -
25
00:01:03,564 --> 00:01:05,065
.یکی از ماهاست
26
00:01:05,566 --> 00:01:06,733
.یکی از ماها بود
29
00:01:26,000 --> 00:01:31,000
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
30
00:01:31,024 --> 00:01:36,024
«مترجمین: امیر موذنی و علیرضا نورزاده»
::. M_619 & Mr.Lightborn11 .:
27
00:02:17,554 --> 00:02:21,558
چیکار کردی؟
ناموسا چه گهی بود، خوردی؟
28
00:02:22,142 --> 00:02:23,705
.اون یه خائن بود
29
00:02:24,102 --> 00:02:25,187
.طرف آدم فروش و مُخبِر بود
30
00:02:26,813 --> 00:02:28,190
.با سیموندز حرف زدم
31
00:02:30,484 --> 00:02:31,610
کِی؟
32
00:02:31,693 --> 00:02:34,112
.با موبایل امنیتی تماس گرفتم
.غیرقابل ردیابی ـه
33
00:02:36,240 --> 00:02:37,783
،ببین اگه ترتیب اون لاشی رو نمیدادم
34
00:02:37,866 --> 00:02:40,035
هنوزم اونجا نشسته بودیم و منتظر بودیم
.که پلیسها بیان خفتمون کنن
35
00:02:40,060 --> 00:02:41,439
.یا شایدم نیروی ویژهی هوایی
36
00:02:41,464 --> 00:02:43,555
تازه اون حرومزادهها، حکم تیر
.به قصد مرگ رو دارن
37
00:02:43,580 --> 00:02:45,415
.کاری که من کردم، حکم دفاع از خود رو داشت
38
00:02:45,499 --> 00:02:47,876
.دفاع از خود؟ بابا یارو اصلا مسلح نبود
39
00:02:47,960 --> 00:02:50,295
.اونم همینکارو با ما میکرد -
به چه شکل، اونوقت؟ -
40
00:02:50,320 --> 00:02:52,189
!کاری میکرد بریم آب خنک بخوریم
.به این شکل، اونوقت
41
00:02:52,214 --> 00:02:53,882
بهنظرت چقدر تو زندان، دووم میآوردیم؟
42
00:02:53,966 --> 00:02:56,426
توی زندان میدادن یه تیزیکش، ترورمون کنه
.و یه گوشه، از شدت خونریزی، میمردیم
43
00:02:56,451 --> 00:02:59,154
.من که نمیخوام اینجوری بمیرم -
نه حاجی. این اصلا منطقی نیست -
44
00:02:59,179 --> 00:03:02,300
چون کار ساماندهیش، با اون بود. مگه نه؟
45
00:03:02,432 --> 00:03:03,517
یادته؟
46
00:03:04,351 --> 00:03:06,562
اون اومد سراغ ما، نه؟
47
00:03:06,645 --> 00:03:08,647
و بعدش همگی، نقشه رو با سیموندز
.مطرح کردیم
48
00:03:08,730 --> 00:03:10,624
!واسهـمون پاپوش درست کرد
49
00:03:11,066 --> 00:03:13,443
.تو کتم نمیره -
.همیشه زیادی مشتاق، مصمم و مقرراتی بود -
50
00:03:13,527 --> 00:03:15,656
.هیچوقت با انجام چنین کاری، کنار نمیاومد
51
00:03:15,696 --> 00:03:17,614
.ما قرار بود تر و تمیز، انجامش بدیم
52
00:03:17,698 --> 00:03:19,157
.هیچکس قرار نبود که بمیره
53
00:03:19,241 --> 00:03:20,701
.کل هدفمون، همین بود -
حالا قراره چیکار بکنیم؟ -
54
00:03:20,784 --> 00:03:23,662
،بندهخدا داشت پاسور بازی میکرد
.بعد تو سرشو قطع کردی
55
00:03:23,687 --> 00:03:26,552
الان چه کونی، قراره بدیم؟ -
!بابا، آروم بگیر -
56
00:03:26,874 --> 00:03:28,166
...آروم بگیر، من میگم
57
00:03:28,250 --> 00:03:30,294
.گوشکن. من میگم بچهـه رو آزادش کنیم
58
00:03:30,377 --> 00:03:32,129
.میتونه شناساییمون کنه -
.نه، نه، نه -
59
00:03:32,212 --> 00:03:33,547
.سرش پوشیده بود کل این مدت
60
00:03:33,630 --> 00:03:35,716
.نهایتش یه نگاه ریزی کرده باشه
61
00:03:35,799 --> 00:03:38,169
.صدامون رو که شنیده
.همین الانشم داره صدات رو میشنوه
62
00:03:38,594 --> 00:03:40,554
خب، خب که چی؟
63
00:03:40,637 --> 00:03:42,055
اسمامون رو که نمیدونه، درسته؟
64
00:03:42,139 --> 00:03:44,141
.دنی کمپل، محل سکونت دانلوپ تراس14
65
00:03:44,224 --> 00:03:45,475
!هی! هی
66
00:03:45,559 --> 00:03:48,061
این چه گهبازیـه که در میآری؟
67
00:03:48,896 --> 00:03:51,273
هی بچه، شنیدی چیا گفت؟
میگم، شنیدی یا نه؟
68
00:03:51,356 --> 00:03:53,400
همین الانش هم داره خوب
.چهرهـت رو میبینه
69
00:03:53,483 --> 00:03:55,964
.کیر تو کص ننت
.ببین، کیر تو کص ننت
70
00:03:56,737 --> 00:03:58,822
بچه، شنیدی چی گفت؟
71
00:03:58,906 --> 00:04:00,657
.خب اگه نشنیده بگو، تا این دفعه بلند تر بگم
72
00:04:00,741 --> 00:04:02,784
.خیلی بیناموس آبزیرکاهی هستی
میدونستی اینو؟
73
00:04:02,809 --> 00:04:04,328
...پیشنهاد میکنم خفه شی -
...کسکش بی -
74
00:04:04,353 --> 00:04:06,539
.وگرنه اسم و آدرس تورو هم لو میدم...
75
00:04:07,450 --> 00:04:08,451
.باشه
76
00:04:10,125 --> 00:04:11,698
.باشه
77
00:04:17,007 --> 00:04:19,801
اطلاعات دقیقی از سازمانهای امنیتی
78
00:04:19,885 --> 00:04:21,512
مبنی بر اینکه به پیدا کردن محل
79
00:04:21,595 --> 00:04:25,265
گروگانگیرهایی که دانش آموز، حسن احمد
.رو گروگان گرفتن، نزدیک شدن یا نه، به دستمون نرسیده
80
00:04:25,349 --> 00:04:28,060
و مادامی که خیلیها امید دارن
،که صحیح و سالم پس گرفته بشه
81
00:04:28,143 --> 00:04:30,062
همچنان میلیونها نفر هستن
،که در سرتاسر دنیا
82
00:04:30,145 --> 00:04:32,731
.دارن فیلم گروگان رو پخش میکنن
83
00:04:32,814 --> 00:04:35,275
...برای رسیدن به یه شرح کلی از ماجرا، من
84
00:04:35,359 --> 00:04:36,235
بله؟
85
00:04:36,318 --> 00:04:38,403
.قربانی رو شناسایی کردیم
.آلن بلک ـه
86
00:04:40,739 --> 00:04:41,698
حسن چی؟
87
00:04:42,491 --> 00:04:43,742
.ردی ازش نیست
88
00:04:44,368 --> 00:04:46,620
.بلک حدود بیستدقیقهی پیش، مُرده
89
00:04:47,955 --> 00:04:48,956
لم؟
90
00:04:49,498 --> 00:04:51,708
.خودش نیست ولی ماشینش اینجاست
.داریم ماشینش رو میآریم
91
00:04:51,792 --> 00:04:54,336
،در عقبی با زور، باز شده
.پس گویا، خودش تنها نبوده
92
00:04:54,395 --> 00:04:56,689
همسایه بغلیش، میگفت یه گروه
.رو دیده که داشت باهم حرف میزدن
93
00:04:56,797 --> 00:04:58,215
.اسبهای کُند
94
00:04:59,842 --> 00:05:01,093
.هرچی هست، بذارش واسه بعد
95
00:05:01,176 --> 00:05:03,387
.معاون اول، روی خط امنیتی منتظره مامان
96
00:05:04,137 --> 00:05:05,138
.بهم گفتن که ضروریه
97
00:05:07,391 --> 00:05:08,392
.باید برم
98
00:05:08,934 --> 00:05:11,019
.صحنه رو جمع و جور کنید
.مو لا درزش نره
99
00:05:11,645 --> 00:05:13,637
.با نهایت سرعت، خودت رو برسون اینجا
100
00:05:24,867 --> 00:05:25,951
.اینگرید
101
00:05:26,034 --> 00:05:28,871
بذار بهت این اطمینان خاطر رو بدم
.که نیازی نیست از سفرت، دست بکشی
102
00:05:28,954 --> 00:05:32,291
همین الانش توی فرودگاهم و از یه جلسه
.توی وزارت امور خارجه، دستکشیدم
103
00:05:32,374 --> 00:05:35,002
کاملا کنترل اونجا از دستت خارج شده؟
چخبره اونجا؟
104
00:05:35,085 --> 00:05:37,087
.لم غیبش زده -
.یا خود خدا -
105
00:05:37,171 --> 00:05:39,756
،یه مدتیه که نگرانشم
.واسه همین «سید بیکر» رو گذاشتم اونجا باشه
106
00:05:39,840 --> 00:05:41,633
بیکر دربارهی آلن بلک، چی گفته؟
107
00:05:43,677 --> 00:05:44,720
.توی بیمارستانه
108
00:05:46,013 --> 00:05:48,914
با کارترایت جونیور، طی یه ماموریت بوده
.که تیر خورده
109
00:05:49,600 --> 00:05:50,601
.صحیح
110
00:05:51,476 --> 00:05:54,730
ببین، میخوام لم و اون اخراجیهاش، از خیابونا
.گورشون رو گم کنن و برگردن تو پارک
111
00:05:54,813 --> 00:05:57,566
باید بدونم که تا چه حد، در معرض افشا
.قرار گرفتیم
112
00:05:57,649 --> 00:05:58,650
پسره کجاست؟
113
00:05:58,734 --> 00:06:00,110
.همه رو خبر کردم
114
00:06:00,694 --> 00:06:03,363
،واحد ضد ترور آماده و حاضرـن
.واحد فرماندهی ـم در جریانه
115
00:06:03,447 --> 00:06:06,158
تا وقتی که فرود میام
.باید این گند رو جمع کرده باشی
116
00:06:06,241 --> 00:06:09,703
،و اگه اسبهای کند باعث و بانی این ماجراـن
.با خاک یکیشون کن
117
00:06:19,296 --> 00:06:20,938
.کیر توش
118
00:06:40,359 --> 00:06:42,123
.بیستدلار در ازای کلاهت
119
00:06:42,986 --> 00:06:44,592
.درود بر شرفت
120
00:07:04,383 --> 00:07:06,134
مین، نمیشه اینو خاموشش کرد؟
121
00:07:06,760 --> 00:07:08,512
نه. سیدیـش گیر کرده
122
00:07:08,595 --> 00:07:10,514
.ضبطش هم خاموش نمیشه
123
00:07:10,597 --> 00:07:11,932
خب حداقل میشه آهنگ رو عوض کنی؟
124
00:07:12,015 --> 00:07:13,934
.گیر کرده بابا، خاموش نمیشه
.مشکل همینه
125
00:07:13,959 --> 00:07:15,727
.خدای من -
آقا کیرتون فرق سر من. چه اهمیتی داره؟ -
126
00:07:15,811 --> 00:07:18,324
دربارهی آلن بلک، چی میدونیم؟
127
00:07:19,815 --> 00:07:23,277
میدونم یه سال قبل از اینکه تو بیای
.اون از «گند خونه» رفت
128
00:07:23,360 --> 00:07:25,112
تو از کجا میشناسیش؟
129
00:07:25,195 --> 00:07:26,446
...از
130
00:07:26,530 --> 00:07:28,949
.شاید از پارک -
.چندسال پیش، از پارک اخراج شد -
131
00:07:29,032 --> 00:07:32,194
.آره، به دلیل خوابیدن با زن سفیر ونزوئلا
132
00:07:32,494 --> 00:07:34,204
لم از کجا میدونست
که باید بره به اون خونه؟
133
00:07:34,288 --> 00:07:36,540
.احتمالا «تاونر» بهش گفته
.یکم قبل تر باهاش دیدار کرده بود
134
00:07:36,623 --> 00:07:39,293
جریان چیه؟ همکاری لم و تاونر؟ -
.کیرت بشکنه -
135
00:07:39,376 --> 00:07:40,377
.لم انداختمون تو هچل و خودش زد به چاک
136
00:07:40,460 --> 00:07:42,462
،پاکتنامهای که از مودی گرفته بود
.پول سفرش بود
137
00:07:42,546 --> 00:07:44,483
.اگه میخواست بره، میذاشت و میرفت
138
00:07:44,882 --> 00:07:48,013
.ای کیرت بشکنه، بهگا رفتیم
.دیگه واقعا بگا رفتیم، کیر توش
139
00:07:48,038 --> 00:07:50,116
.آره، باشه، ولی فکرنمیکنم بذاره و بره
140
00:07:50,971 --> 00:07:53,432
وقتی یکی از اون سگها، حبسم کرده بود
.اومد فراریم داد. مجبور نبود که
141
00:07:53,515 --> 00:07:55,184
.نه، نه. اون فرق میکنه
142
00:07:55,267 --> 00:07:57,582
.نه، ببین. لم یه نقشهای داره
143
00:07:57,936 --> 00:07:59,021
.اصلا دلش نمیخواد که ببازه
144
00:07:59,104 --> 00:08:00,355
خب، حالا چیکار کنیم؟
145
00:08:01,064 --> 00:08:02,249
کاری که لم گفته رو بکنیم؟
146
00:08:02,274 --> 00:08:06,195
یا باید بریم به پارک ریجنت
و خودمون رو تحویل بدیم؟
147
00:08:06,278 --> 00:08:08,322
.نقشهی لم رو اجرا میکنیم -
.خودمون رو تحویل بدیم
148
00:08:09,489 --> 00:08:10,490
.خیلی خب پس، باشه
149
00:08:10,574 --> 00:08:12,659
،همه رو جمع میکنیم
150
00:08:12,743 --> 00:08:15,621
،میریم قبر بلیک
،و اگه لم پیداش نشد
151
00:08:15,704 --> 00:08:17,581
.دیگه یعنی درمون گذاشته
152
00:08:17,664 --> 00:08:19,208
.باشه -
.آره، نقشه رو اجرا کنیم -
153
00:08:20,792 --> 00:08:22,961
وای گه توش، کسی از شماها
آدرس هو و لوی رو یادش مونده؟
154
00:08:23,045 --> 00:08:25,717
...آره. چیز بود
155
00:08:26,840 --> 00:08:30,135
.یه خیابون هلالیـی چیزی بود -
..هکنی، میدل سکس کورت، پلاک423، ای19
156
00:08:30,219 --> 00:08:32,596
جادهی مروان، بریکستون، پلاک16. اس دابلیو2
157
00:08:34,181 --> 00:08:35,515
.دستخوش، کد پستی هم حفظی
158
00:08:36,265 --> 00:08:38,352
.از الان بگم که من سراغ هو نمیرم -
.منم نمیرم -
159
00:08:39,352 --> 00:08:41,270
.کیری عالیه... دمتون گرم
160
00:08:42,563 --> 00:08:45,108
.باشه شما دو تا برید سراغ استروئان
.من میرم سراغ هو
161
00:09:50,424 --> 00:09:51,466
.سرکار خانم
162
00:09:51,550 --> 00:09:52,843
پسره کجاست؟
163
00:09:52,926 --> 00:09:54,761
.داریم چندتا خودروی متعدد رو ردیابی میکنیم
164
00:09:55,304 --> 00:09:56,471
یعنی چی؟
165
00:09:56,555 --> 00:09:58,432
سی و پنج تا خودرو
از دوربینهای راهنمایی رانندگی
166
00:09:58,515 --> 00:10:02,101
.پایانه خیابون روپل عبور کردن
.درست پونزده دقیقه قبل از ورود لم
167
00:10:02,895 --> 00:10:05,330
سرکار خانم، میدونم من در جایگاهی نیستم
که این سوالا رو بپرسم. ولی چخبره؟
168
00:10:05,355 --> 00:10:07,921
.درسته، در جایگاهش نیستی
169
00:10:14,198 --> 00:10:15,657
بهنظرت لم، کجا فرار کرده؟
170
00:10:16,692 --> 00:10:19,494
شاید سر بریدهی بلک رو دیده و نگران
.برداشتهایی که از این قضیه میشه کرد، شده
171
00:10:19,578 --> 00:10:20,996
.همونجوری که عیانه، باید برداشت کرد
172
00:10:21,079 --> 00:10:24,625
رئیس اسبهای کند، از اینکه یه ماموریت
.اسب کند شکست خورده، ترسیده
173
00:10:24,708 --> 00:10:28,436
،لم سرکش شده
.و یکی از مامورهای من، مُرده
174
00:10:28,670 --> 00:10:29,713
.خدای من
175
00:10:30,589 --> 00:10:31,590
کیا از این جریان، خبر دارن؟
176
00:10:31,673 --> 00:10:34,635
،من، تو و معاون اول
.و بین ما سهتا هم میمونه
177
00:10:35,302 --> 00:10:36,570
.میگم جستجوی حسن رو ادامه بدن
178
00:10:36,595 --> 00:10:38,430
و ازت میخوام که سگهای شکاریت
.دنبال اسبهای کند بگردن
179
00:10:38,514 --> 00:10:40,307
.خودم شخصا، لم رو تحویلت میدم
180
00:10:40,390 --> 00:10:42,434
.این اسم مستعاریه که معمولا، انتخاب میکنه
181
00:10:43,018 --> 00:10:45,311
.پیداش که کردی، با خودت نیروی کمکی ببر
182
00:10:46,188 --> 00:10:47,940
و اینکه، دافی؟
183
00:10:48,030 --> 00:10:50,616
،اگه کسی قرار بود صدمه ببینه
.ترجیح میدم اون فرد، لم باشه
184
00:10:50,692 --> 00:10:54,488
.مطمئنم که دهنت قرصـه
.منم که سر این بشر، عذاب وجدان نمیگیرم
185
00:11:03,705 --> 00:11:05,916
کدوم گوری داریم میریم؟ -
.داریم از لندن، خارج میشیم -
186
00:11:07,125 --> 00:11:09,795
.از خیابونهای پشتی میریم که دوربینی نداره -
خب، بعدش چی؟ -
187
00:11:09,878 --> 00:11:11,505
چرا اسمم رو بهش گفتی؟
188
00:11:13,257 --> 00:11:14,341
.تا تمرکزت رو جمع کنی
189
00:11:15,676 --> 00:11:17,427
فقط یه راه واسه خلاص شدن
.از این قضیه، وجود داره
190
00:11:20,514 --> 00:11:22,641
چی، قایق رو میگی؟ -
چی؟ -
191
00:11:24,101 --> 00:11:26,103
.قایق پسرعموم توی هارویچ
192
00:11:26,186 --> 00:11:28,856
.نقشهی دوممون همین بود -
.توـم با اون قایق کیریت -
193
00:11:28,962 --> 00:11:31,506
نه، گوش کن، اگه مارو به هلند
یا فرانسه برسونه
194
00:11:31,567 --> 00:11:33,652
...حالا هرکدوم که نزدیک تر بود -
.من سوار قایق نمیشم، حاجی -
195
00:11:33,735 --> 00:11:34,903
.دختر کوچیک دارم
196
00:11:35,404 --> 00:11:37,614
.تو که اصلا دخترت رو نمیبینی
197
00:11:38,240 --> 00:11:39,950
میبینی مگه؟
198
00:11:41,785 --> 00:11:43,328
سیموندز، همینو گفت؟
199
00:11:43,412 --> 00:11:45,914
سوار قایق شیم، آره؟
.سوار قایق بشیم
200
00:11:45,998 --> 00:11:47,207
سیموندز؟ -
.آره -
201
00:11:47,916 --> 00:11:50,085
،نه، میخواست ول کنیم بریم
.و کاری نکنیم
202
00:11:52,504 --> 00:11:54,006
چی؟ -
.برو کسکش -
203
00:11:55,215 --> 00:11:56,800
.خدای من -
.نه -
204
00:11:58,468 --> 00:12:00,179
خودمونیم و خودمون، مگه نه؟
205
00:12:02,097 --> 00:12:03,640
مگه نه؟ -
.ما به اون نیازی نداریم -
206
00:12:04,266 --> 00:12:06,310
.سیموندز میتونست واسمون پول جور کنه
207
00:12:06,393 --> 00:12:08,061
.میتونست واسمون هویت جدید دربیاره
208
00:12:08,145 --> 00:12:10,022
!میتونست از این قضیه، نجاتمون بده -
!به سیموندز، نیازی نداریم -
209
00:12:10,105 --> 00:12:11,857
.کاری که اونجا کردی، به دست خودت بود
210
00:12:11,940 --> 00:12:14,067
!به دست خودت بود -
بهنظرت پلیسها اهمیتی میدن؟ -
211
00:12:14,151 --> 00:12:15,360
.درهرصورت، یکیو گروگان گرفتین
212
00:12:15,444 --> 00:12:16,987
.همچنان تهدید به مرگش کردید -
.آره -
213
00:12:17,070 --> 00:12:19,489
.ببین گوشکن چی میگم -
.ما اینکارا رو از ته دل نکردیم -
214
00:12:19,573 --> 00:12:21,491
عه، جدی؟ -
!آره، جدی -
215
00:12:21,575 --> 00:12:23,577
میخواستیم آزادش کنیم، مگه نه؟ -
.آره -
216
00:12:23,660 --> 00:12:25,454
این کار، چقدر واسمون حبس میبُره؟
217
00:12:25,537 --> 00:12:27,289
.حدودا دو سال
218
00:12:28,373 --> 00:12:30,417
.از پسش برمیآم، حاجی
.قبلا حبس کشیدم
219
00:12:30,501 --> 00:12:33,212
.گوشکنید، من میگم ون رو نگه داریم
220
00:12:33,295 --> 00:12:35,130
بچه رو آزاد کنیم، باشه؟
221
00:12:35,839 --> 00:12:37,174
.خودمونم از کشور خارج بشیم
222
00:12:37,257 --> 00:12:39,051
.تو که مسیر فرارمون رو بهش گفتی
223
00:12:39,843 --> 00:12:41,136
.نه، نه، نه
224
00:12:41,220 --> 00:12:43,472
توی جنگل، یه جایی سر راهمون
.دست و پاش رو ببندیم و ولش کنیم
225
00:12:44,932 --> 00:12:47,017
.تا بیان اینو پیدا کنن، ما رفتیم
226
00:12:47,100 --> 00:12:48,185
.ما رفتیم
227
00:12:50,312 --> 00:12:51,396
باشه؟
228
00:12:52,940 --> 00:12:54,066
باشه؟
229
00:12:54,149 --> 00:12:55,400
.آره، باشه -
.خیلی خب -
230
00:12:57,027 --> 00:12:58,487
.باشه، باشه
.میریم سوار قایق میشیم
231
00:12:59,029 --> 00:13:00,030
.ایول
232
00:13:20,676 --> 00:13:21,677
.صبرکن
233
00:13:25,764 --> 00:13:27,856
.باباییتونو بغل کنید
234
00:13:29,268 --> 00:13:32,437
خیلیخب میمونهای من
.بابایی رو ول کنید، کارای مهمی داره
235
00:13:32,521 --> 00:13:35,482
توی پارک؟ -
.آره توی پارک، محرمانه است -
236
00:13:36,859 --> 00:13:38,757
درسته، مامور پیرس؟
237
00:13:40,320 --> 00:13:41,321
.کاملا
238
00:13:41,405 --> 00:13:43,073
بریم، جناب مامور لوی؟
239
00:14:02,885 --> 00:14:06,357
ببین باید به بوسیدن هم ادامه بدیم
.چون شاید توی آینهی ماشین، ببیننمون
240
00:14:07,806 --> 00:14:09,639
.خب باشه، بذار من رانندگی کنم
241
00:14:14,938 --> 00:14:16,690
کجایی؟ کجایی؟
242
00:14:50,910 --> 00:14:52,667
[ مشخصات مربوط به زوج یابی ]
243
00:15:34,726 --> 00:15:36,937
چخبره، داداش؟ -
.دنبال هو میگردم -
244
00:15:37,521 --> 00:15:38,814
.اینجا نیست، حاجی
245
00:15:41,024 --> 00:15:42,276
توی کسکش، اینجا چیکار میکنی؟
246
00:15:42,359 --> 00:15:45,404
،یهسری شکایات مبنی بر موسیقیت
.به دستمون رسیده. میگن تخمیه
247
00:15:45,487 --> 00:15:46,984
.زودباش، باید بریم
248
00:15:47,573 --> 00:15:48,782
!یالا بابا
249
00:15:58,667 --> 00:15:59,793
مسئول اینجا تویی؟
250
00:15:59,877 --> 00:16:02,547
فیلم دوربینهای مداربستهی بیست دقیقه پیش
.رو نشونمون بده
251
00:16:08,969 --> 00:16:11,847
نمیخوای درباره اتفاقی که
یکم پیش افتاد، حرف بزنی؟
252
00:16:11,930 --> 00:16:14,224
اتفاقی که افتاد، این بود
.که خیلی دیر کردیم
253
00:16:14,308 --> 00:16:15,809
.نه، منظورم اتفاقی بود که بینمون افتاد
254
00:16:16,852 --> 00:16:20,272
مین، منظورت اینه که باید دربارهی شیوهای
.که باهاش، نیروهای امنیتی »امای6» رو دور زدیم، حرف بزنیم
255
00:16:21,190 --> 00:16:23,150
خب، ظاهرا با بوسیدن هم
.دورشون زدیم
256
00:16:23,233 --> 00:16:26,406
اگه از سگهای شکاری عقب بمونیم
،و نفهمیم که بلک چه نقشهای داشته
257
00:16:26,431 --> 00:16:27,779
.مایی در کار نخواد بود
258
00:16:27,863 --> 00:16:31,074
.آره، البته
...ولی وقتی این قضیه حل شد
259
00:16:32,117 --> 00:16:33,869
مایی میتونه درکار باشه؟
260
00:16:33,952 --> 00:16:36,699
هر دفعه که بحثش رو پیش میآری
.احتمالش کمتر میشه
261
00:16:42,419 --> 00:16:43,817
.بیخیال
262
00:16:45,797 --> 00:16:48,028
.شاید بذارن با هم توی یه سلول باشیم
263
00:16:52,095 --> 00:16:55,096
.خدای من. جدی جدی دهنمون بگاست
264
00:16:56,058 --> 00:16:57,226
.ایناها
265
00:16:58,602 --> 00:16:59,770
.آره، خودشه
266
00:17:03,565 --> 00:17:04,775
.گم شید بیرون
267
00:17:05,442 --> 00:17:07,861
.همین الان
...سه، دو
268
00:17:14,367 --> 00:17:15,618
.آره، ایناها
269
00:17:21,916 --> 00:17:24,002
.دافی -
.از اون هویتی که بهم دادی، داره استفاده میکنه
270
00:17:24,086 --> 00:17:26,264
یه پرواز واسه 6 صبح به مقصد
.استانبول، رزرو کرده
271
00:17:26,463 --> 00:17:28,757
مطمئنی؟ -
.دارم فیلم دوربینها رو میبینم دیگه -
272
00:17:28,841 --> 00:17:31,710
.چهرهـش زیاد مشخص نیست
.ولی خود لمـه
273
00:17:32,469 --> 00:17:34,388
.داریم میریم فرودگاه گتویک -
!دافی
274
00:17:35,180 --> 00:17:36,181
.صبرکن
275
00:17:38,183 --> 00:17:40,310
.اینو ببین
276
00:17:42,521 --> 00:17:44,147
.ای کسکش مادرجنده
277
00:17:44,231 --> 00:17:45,232
چی گفتی؟
278
00:17:45,315 --> 00:17:49,069
،«همچنین واسه «هیث رو
،استنسد، برمینگام، لندن
279
00:17:49,695 --> 00:17:51,989
.و منچستر هم، بلیت رزرو کرده
.میدونه که باید بریم سراغ همش
280
00:17:52,072 --> 00:17:54,783
.داره گیجمون میکنه -
.درحالی که در اصل، با کشتی میره -
281
00:17:54,867 --> 00:17:57,035
.نه بابا، میدونم کجا میخواد بره
282
00:18:00,664 --> 00:18:01,790
.خدای من
283
00:18:23,645 --> 00:18:26,440
.هرکی هستی، برو کونتو بده
.من مسلحم
284
00:18:27,441 --> 00:18:29,526
.نه عزیزمن، مسلح نیستی -
لم، تویی؟ -
285
00:18:30,527 --> 00:18:32,237
.بیا باز کن دیگه
286
00:18:36,152 --> 00:18:37,539
.عزیز من، باز کن
287
00:18:41,455 --> 00:18:43,790
.نصف شبه مثلا
288
00:18:43,874 --> 00:18:45,959
.نمیشه همینجوری بیخبر بیای که
289
00:18:46,043 --> 00:18:47,836
.نــه. چراغو روشن نکن
290
00:18:50,255 --> 00:18:51,465
چی میخوای؟
291
00:18:52,134 --> 00:18:54,359
بازم لغزش کردی، آره؟
[ اصطلاح از رو آوردن دوباره به اعتیاد ]
292
00:18:54,384 --> 00:18:56,053
.نه راستش، بطری آبه
293
00:18:56,553 --> 00:18:58,138
.گویا تا حالا از اینا ندیدی
294
00:18:59,097 --> 00:19:00,098
.لباسات رو بپوش
295
00:19:00,662 --> 00:19:04,389
...من اینجا زندگی میکنم. تو اختیار اینو نداری بهم بگی -
!بابا لباساتو بپوش دیگه -
296
00:19:12,110 --> 00:19:13,807
کجا داریم میریم؟
297
00:19:16,073 --> 00:19:17,074
کجا داریم میریم؟
298
00:19:17,157 --> 00:19:19,201
چیکار داری میکنی؟ -
.توی راه بهت گفتم -
299
00:19:19,284 --> 00:19:21,384
.باید سریع حرکت کنیم
.سگهای شکاری دنبالمونن
300
00:19:21,662 --> 00:19:24,498
دنبال من چرا؟
.من که کاری نکردم
301
00:19:25,392 --> 00:19:27,626
.حداقل کاری نکردم که بتونن ردشو بگیرن
302
00:19:29,378 --> 00:19:31,637
.باید مرتب، ماشین عوض کنیم
303
00:19:36,718 --> 00:19:41,204
.اینا رو نمیتونی یهسره کنی -
.باید سیستم دزدگیرش رو هک کنی -
304
00:19:41,682 --> 00:19:44,282
زیر سیبیلم رو چرب کنی
.واسهـت انجامش میدم
308
00:19:44,726 --> 00:19:46,061
.زودباش
309
00:19:46,144 --> 00:19:47,145
.سنتی انجامش میدم
310
00:19:52,734 --> 00:19:55,737
...من یه دابل چیزبرگر با بیکن میخوام
311
00:19:55,821 --> 00:19:59,074
بله؟ -
.سیبزمینی، با یه قوطی فانتا -
312
00:19:59,700 --> 00:20:01,535
...و
313
00:20:02,744 --> 00:20:05,038
شکلات کیتکت و توییکس هم دارین، نه؟ -
.فقط همینو میخوام، ممنون -
314
00:20:08,500 --> 00:20:09,501
.گوش کن
315
00:20:11,545 --> 00:20:13,172
،اگه مشکل شخصی داری
316
00:20:14,131 --> 00:20:17,092
میخوام بدونی که من
.به تخمم هم نیست
317
00:20:17,176 --> 00:20:18,969
.و نمیخوام منو بکشونی تو اون داستان
318
00:20:19,052 --> 00:20:20,262
.خوب، همین الانش هم وسط داستانی
319
00:20:20,345 --> 00:20:21,555
...چی
320
00:20:26,185 --> 00:20:27,019
!ریدم توش
321
00:20:31,356 --> 00:20:32,357
!ریدم توش
322
00:20:35,027 --> 00:20:36,153
بله؟
323
00:20:36,236 --> 00:20:38,238
لوی رو براتون آوردیم
.طبقه پایین، خانم
324
00:20:38,822 --> 00:20:40,073
.الان میام
325
00:21:05,390 --> 00:21:06,642
.خانم
326
00:21:24,159 --> 00:21:25,202
.سلام
327
00:21:27,371 --> 00:21:29,039
...میشه یه لحظه منتظر بمونین؟ فقط باید
328
00:21:29,957 --> 00:21:33,043
.اون بالا خیلی قرو و قاطیـه
329
00:21:34,002 --> 00:21:36,630
.میتونم تصور کنم -
.اوه، نه، نمیتونی -
330
00:21:37,256 --> 00:21:38,549
.هیچکدومـتون نمیتونین
331
00:21:41,218 --> 00:21:43,554
چه حسی داری که
برگشتی به پارک؟
332
00:21:44,513 --> 00:21:47,266
خوب، اینجا اون پارکی که
.میشناختم، نیست
333
00:21:47,349 --> 00:21:51,144
.یعنی خوب، هیچوقت این پایین نیومدهبودم
.نمیدونستم اتاقهایی مثل این داشتیم
334
00:21:51,228 --> 00:21:52,604
.آدمای زیادی نمیدونن
335
00:21:53,105 --> 00:21:54,898
.برای همین آوردمت اینجا
336
00:21:56,233 --> 00:21:57,943
.نمیخوام کسی بدونه که اینجایی
337
00:22:01,738 --> 00:22:05,242
.همسرم میدونه که اینجام... تو پارک
338
00:22:05,742 --> 00:22:08,036
هنوز فکر میکنه که تو
اینجا کار میکنی، مگه نه؟
339
00:22:09,705 --> 00:22:11,331
.دنبال فرصت مناسبم که بهش بگم
340
00:22:11,415 --> 00:22:12,666
.یک سالی شده
341
00:22:14,334 --> 00:22:16,295
پسر کوچولوت حتما، شیش سالش شده؟
342
00:22:17,421 --> 00:22:19,173
و ایوی، هفت؟
343
00:22:19,256 --> 00:22:20,674
.نه، هشت
344
00:22:21,550 --> 00:22:24,344
حتما خیلی دوست دارن که
.باباشون جیمز باندـه
345
00:22:24,970 --> 00:22:27,764
متوجهام که چرا نمیخوای
.کسی از حقیقت باخبر بشه
346
00:22:27,848 --> 00:22:29,975
قضیه اینجا هم همینه؟
دروغ گفتن من به خانوادم؟
347
00:22:30,058 --> 00:22:32,311
تو اول به کاراگاهها دروغ گفتی، مگه نه؟
348
00:22:33,729 --> 00:22:35,022
.هول کردم
349
00:22:35,105 --> 00:22:39,067
،گفتی که ایمیل رو نفرستادی
.حتی با اینکه از حساب تو اومدهبودم
350
00:22:41,069 --> 00:22:42,070
میخوای بخونیش؟
351
00:22:43,572 --> 00:22:45,407
.نه راستش -
.به نظرم باید بخونیش -
352
00:22:51,455 --> 00:22:54,124
شما هم از لباس
تیرنی، تعجب کردین؟
353
00:22:54,875 --> 00:22:56,710
.مد روز داعش
354
00:22:56,793 --> 00:22:58,212
شاید مامور مخفیـه؟
355
00:22:58,754 --> 00:23:02,007
.توی یه کنفرانس مطبوعاتی، یه شال پوشیدهبود
356
00:23:02,090 --> 00:23:04,510
...آخه... آخه... آخه یکم شبیه
357
00:23:07,679 --> 00:23:09,598
تو از یه سرویس تکثیر ایمیل استفاده کردی
358
00:23:09,681 --> 00:23:14,353
تا جوری جلوه بدی که انگار رئیس امای5
.مخفیانه برای یه سازمان تروریستی کار میکنه
359
00:23:14,436 --> 00:23:15,979
.ولی فقط یه جوک قرار بود باشه
360
00:23:17,272 --> 00:23:20,275
.ولی مشکل الگوی رفتاریـه، استرن
361
00:23:20,359 --> 00:23:22,027
.بچهبازی
362
00:23:22,945 --> 00:23:25,531
.کوچیککردن مافوقهات
363
00:23:25,614 --> 00:23:28,867
.زیرسوال بردن سلسلهمراتب فرماندهی
.جدی نگرفتن کارت
364
00:23:28,951 --> 00:23:31,828
و کاری که اینجا میکنیم
.هم خیلی جدیـه
365
00:23:34,248 --> 00:23:36,166
پس اگه میخوای برگردی
،اینجا و توی پارک کار کنی
366
00:23:36,250 --> 00:23:38,585
باید بدونم که درسـت
.رو یاد گرفتی
367
00:23:39,127 --> 00:23:40,128
!بدون شک
368
00:23:40,796 --> 00:23:42,047
.نمیتونم قولی بدم
369
00:23:44,716 --> 00:23:46,927
احتمالا میدونی چند نفر از
370
00:23:47,010 --> 00:23:49,513
گندخونه تونستن برگردن
.به اینجا توی پارک رجنت
371
00:23:50,889 --> 00:23:52,099
.صفر
372
00:23:53,392 --> 00:23:54,726
.غیرممکن نیست
373
00:23:59,147 --> 00:24:01,441
چیز غیرطبیعی توی گندخونه دیدی؟
374
00:24:01,525 --> 00:24:03,068
فعالیت خاصی؟
375
00:24:09,491 --> 00:24:10,492
.نه
376
00:24:17,708 --> 00:24:18,917
.فکر نکنم
377
00:24:23,380 --> 00:24:25,257
چجوری فعالیتهای غیرطبیعی؟
378
00:24:27,467 --> 00:24:29,344
.چقدر حیف شد که متوجه چیزی نشدی
379
00:24:29,428 --> 00:24:30,888
.روت حساب میکردم
380
00:24:32,973 --> 00:24:34,474
.میدونی، من یه مشکلی دارم
381
00:24:35,434 --> 00:24:36,894
.یه مشکل خیلی بزرگ
382
00:24:37,686 --> 00:24:40,189
دوست داری بخشی
از راهحلش باشی؟
383
00:24:43,901 --> 00:24:46,278
!آروم باش
!مسابقه که نمیدیم
384
00:24:46,361 --> 00:24:48,322
میتونی تاریخچه تعمیرات
الن بلک رو اون تو پیدا کنی؟
385
00:24:48,405 --> 00:24:50,782
میتونی وقتم رو با
سوالات بدیعی نگیری؟
386
00:24:52,951 --> 00:24:55,162
میشه فقط این کارو انجام بدی لطفا؟
.یا هر کلمه جادویی که میخوای بگم
387
00:24:55,245 --> 00:24:57,581
چجوری منو پیدا کردی؟
.کلمات جادویی اینان
388
00:24:57,664 --> 00:24:59,458
.اینقدر کسمغز بازی در نیار، رودی
.کارت رو انجام بده فقط
389
00:25:00,667 --> 00:25:02,586
.نه، چون این یه رخنه امنیتی بزرگه
390
00:25:02,669 --> 00:25:04,796
و من هم باید پروتکل ها رو
.چک کنم تا دوباره اتفاق نیوفته
391
00:25:04,880 --> 00:25:07,633
تو یه نقطه ضعف بزرگ
.توی کارای دفاعیت رو نادیدهگرفتی
392
00:25:07,716 --> 00:25:08,967
.غیرممکنـه
393
00:25:09,051 --> 00:25:11,136
.من پایگاهداده کارکنان توی پارک رو هم کردم
394
00:25:11,220 --> 00:25:12,930
.آدرسم رو عوض کردم
395
00:25:13,013 --> 00:25:16,016
،شماره تلفنم، اینترنتم، قبضهام
حتی حساب بانکیم
396
00:25:16,099 --> 00:25:19,019
به هویتهای نادرستی متصل
.هستن که هر 24 ساعت عوض میشن
397
00:25:19,102 --> 00:25:21,438
،من اینقدر خودم رو خوب مخفی کردم
.اصلا نمیدونم الان کجام
398
00:25:21,522 --> 00:25:22,523
.لم تا خونه تعقیبت کرد
399
00:25:24,525 --> 00:25:25,609
چه غلطا؟
400
00:25:25,692 --> 00:25:27,402
.نمیدونم، ولی به همه گفت
401
00:25:29,613 --> 00:25:30,531
!بلک! زودباش
402
00:25:33,033 --> 00:25:34,743
تو با بلک کار کردی، مگه نه؟
403
00:25:35,786 --> 00:25:37,287
!رودی -
.اره -
404
00:25:37,371 --> 00:25:39,915
بلک تو اون خونه با
حس احمد چیکار میکرد؟
405
00:25:39,998 --> 00:25:42,251
از حرفاش یا کاراش چیزی دستگیرت شد؟
406
00:25:42,334 --> 00:25:44,002
.اره، توی آخرین روز گفت، گور باباتون
407
00:25:44,086 --> 00:25:46,588
میخوام برم یه بچه آسیایی رو
.بدزدم و جلوی پرچم انگلیس سرش رو ببرم
408
00:25:46,672 --> 00:25:48,757
.ریدم تو دهنت، رودی. خیلیخوب، باشه
409
00:25:49,675 --> 00:25:51,385
.مثل یه روانی رانندگی میکنی، میدونستی
410
00:25:55,597 --> 00:25:57,766
.خودشه -
.حواست به خیابون باشه -
411
00:25:57,850 --> 00:25:58,851
!جلو رو نگاه کن
412
00:25:58,934 --> 00:26:01,144
.مطمئنم یه جایی دیدمش
.زودباش
413
00:26:02,104 --> 00:26:05,232
توی گندخونه بهش برنخوردم. و فکر کنم
.قبل اینکه برم به پارک، اون رفت
414
00:26:05,315 --> 00:26:07,192
.این عملا هیچ ربطی به من نداره
415
00:26:08,068 --> 00:26:09,152
ایشون رو میشناسی؟
416
00:26:10,404 --> 00:26:14,449
الن بلک. درست بعد
.اینکه اومدم، از گندخونه رفت
417
00:26:15,075 --> 00:26:16,285
از اون موقع دیدیش؟
418
00:26:22,082 --> 00:26:23,083
مطمئنی؟
419
00:26:24,376 --> 00:26:27,421
تازگیا پیش جکسون لم ندیدیش؟
420
00:26:30,424 --> 00:26:32,551
.خوب، نه از وقتی که رفت
421
00:26:40,934 --> 00:26:43,187
پس جزوی از راهحل
من نیستی، مگه نه؟
422
00:26:43,270 --> 00:26:44,980
.فقط یه مشکل دیگهای
423
00:26:59,620 --> 00:27:02,164
چیکار داری میکنی؟
.بلیک رو که اینجا دفن نکردن
424
00:27:02,247 --> 00:27:03,665
.فقط میخوام بدونم که حالش خوبه
425
00:27:03,749 --> 00:27:04,958
باشه؟ -
چرا؟ -
426
00:27:05,876 --> 00:27:07,336
!الان نمیتونه کمکی بهت بکنه
427
00:27:08,045 --> 00:27:10,547
اگه تا ده دقیقه دیگه پارک
.نرسه اینجا، شانس آوردی
428
00:27:10,631 --> 00:27:12,966
.تا پنج دقیقه دیگه میام
!فقط موتور رو روشن نگهدار
429
00:27:13,050 --> 00:27:14,051
.ریدم توش
430
00:27:31,485 --> 00:27:33,779
.شما دو پیغام جدید دارید
431
00:27:33,862 --> 00:27:34,947
.پیغام یک
432
00:27:35,656 --> 00:27:39,076
.من دایانا تورنر هستم
،شما باید همین الان بیاید به پارک
433
00:27:39,159 --> 00:27:40,994
جکسون لم سرکش شده.
434
00:27:41,745 --> 00:27:42,955
.پیغام دو
435
00:27:43,789 --> 00:27:47,459
.کاترین، دوباره دایانا تورنر هستم
.واقعا میخوام که بیای به پارک
436
00:27:47,543 --> 00:27:49,294
چیزای درمورد مرگ چارلز پارتنر هست
437
00:27:49,378 --> 00:27:50,879
.که لم درموردشون چیزی بهت نگفته
438
00:27:50,963 --> 00:27:52,172
.بهم زنگ بزن
439
00:28:01,014 --> 00:28:01,849
.صبح بخیر
440
00:28:05,769 --> 00:28:08,397
.کتوشلوار آبیـتون رو آوردم
441
00:28:10,899 --> 00:28:12,901
اگه میخواین میتونین
.اون رو امروز بپوشین
442
00:28:15,696 --> 00:28:17,614
چارلز؟ -
چرا اینقدر لفت میدی؟ -
443
00:28:18,824 --> 00:28:20,158
.از اتاقم برو بیرون
444
00:28:20,242 --> 00:28:22,870
چیه، نکنه نگرانی تو رو
با لباس زیرت ببینم؟
445
00:28:23,620 --> 00:28:25,163
.به نظرم بدت نمیاد
446
00:28:25,247 --> 00:28:29,042
همونقدری که من دوست دارم
.تو رو توی اون شورتهای نایلتونـیت ببینم
447
00:28:29,626 --> 00:28:30,919
.زودباش
448
00:28:31,003 --> 00:28:32,045
!همین الان
449
00:28:41,555 --> 00:28:43,599
تورنر درمورد چی حرف میزد؟
450
00:28:43,682 --> 00:28:45,475
چی رو درمورد مرگ چارلز بهم نگفتی؟
451
00:28:45,559 --> 00:28:47,978
.داره باهات بازی میکنه
452
00:28:48,061 --> 00:28:51,315
ببین یا میتونی الان با من بیای
.یا بعدا با یه عده آدم عصبی
453
00:28:51,398 --> 00:28:52,399
.تصمیم با خودته
454
00:29:00,032 --> 00:29:01,909
.نه، تلفنت رو بزار بمونه
455
00:29:15,005 --> 00:29:18,258
سلام. ببخشید، میتونین به
من بگین که سیدنی بیکر کدوم اتاقه؟
456
00:29:18,884 --> 00:29:20,302
.فقط خانواده نزدیکش میتونن ملاقاتش کنن
457
00:29:20,385 --> 00:29:21,845
.اره، من برادرخوندش هستم
458
00:29:21,929 --> 00:29:23,597
میتونین اینجا رو امضا کنین؟
459
00:29:24,973 --> 00:29:25,974
.اره، اره
460
00:29:36,860 --> 00:29:39,821
عالی. کدوم اتاق؟ -
.اتاق 4 بخش مراقبتهای ویژه -
461
00:29:39,905 --> 00:29:41,949
.ته راهرو دست راست -
.عالیه، خیلی ممنون -
462
00:29:52,209 --> 00:29:53,335
پیرس؟
463
00:29:56,672 --> 00:29:57,923
.بیکر یه ملاقات کننده داره
464
00:30:00,342 --> 00:30:02,219
اونجا چه غلطی داره میکنه؟
465
00:30:02,719 --> 00:30:04,054
کی میتونه سریعتر از بقیه برسه اونجا؟
466
00:30:05,597 --> 00:30:08,308
.کارترایت برگشه به بیمارستان. بگیرش
467
00:30:08,392 --> 00:30:09,434
.با کمال میل
468
00:30:13,814 --> 00:30:15,107
.گمشو لطفا
469
00:30:16,859 --> 00:30:18,610
مشکل ریورـه، مگه نه؟
470
00:30:18,694 --> 00:30:21,488
دست گل به آب داده
و حالا ما تاوانش رو داریم میدیم؟
471
00:30:21,572 --> 00:30:23,198
.خوب، چندان هم حدس بدی نبود
472
00:30:24,408 --> 00:30:26,368
.بیکر آسیب دیده، مودی مرده
473
00:30:27,202 --> 00:30:29,538
.احتمالا الانش هم دنبال هممون میگردن
474
00:30:29,621 --> 00:30:30,789
.کسکشا
475
00:30:30,873 --> 00:30:32,624
سید چقدر آسیب دیده؟
476
00:30:32,708 --> 00:30:36,545
.به بدی مودی که مرده، نیست
اون بخش رو فهمیدی؟
477
00:30:36,628 --> 00:30:40,757
جد مودی همیشه قرار بود یه
.اتفاق بدی براش بیافته، ولی از سید خوشم میاومد
478
00:31:08,368 --> 00:31:09,369
امشب کار دارین؟
479
00:31:09,453 --> 00:31:11,663
داری اضافه کاری میکنی، نیک؟
480
00:31:11,747 --> 00:31:14,750
.دارین با آدم اشتباهی حرف میزنین -
.باید بدونم که شما دوتا اسلحهای حمل میکنین یا نه -
481
00:31:14,833 --> 00:31:15,834
.نوپ
482
00:31:15,918 --> 00:31:17,544
.باید اینو بررسی کنم
.دستهارو باز کن، لطفا
483
00:31:17,628 --> 00:31:21,507
.ایبابا، نیک. این بچه رو خفه کن
.ولکنین، این شرمآوره. مثلا یه حرفهای هستی
484
00:31:21,590 --> 00:31:24,092
میتونی از چیم لباسم بفهمی
.که اسلحه حمل نمیکنم
485
00:31:24,176 --> 00:31:27,262
...متاسفانه انتخابی ندارین -
،اگه یه قدم دیگه به سمت من -
486
00:31:27,346 --> 00:31:29,848
.با مچ دست شکسته باید منو بگرده
487
00:31:37,648 --> 00:31:38,649
.زودباش
488
00:31:49,618 --> 00:31:51,787
.وب، تو میتونی رانندگی کنی
489
00:31:52,371 --> 00:31:54,081
.خانم استندیش، شما جلو بشینین
490
00:31:54,790 --> 00:31:57,000
تو هم صندلی عقب
.با من میشینی
491
00:32:08,220 --> 00:32:09,221
.زودباش
492
00:32:09,847 --> 00:32:11,682
شوخیت گرفته؟
493
00:32:22,192 --> 00:32:25,654
.دیگه تمومه، کارترایت
.گوربابای همه اینا
494
00:33:07,487 --> 00:33:09,323
.زودباش. باور نکردنیـه
495
00:33:09,907 --> 00:33:11,450
.وقتی بهت سخت میگیرم، خوشت میاد
496
00:33:14,328 --> 00:33:16,705
پس اون داستانی که تو
تورنر رو تعقیب کردی چی؟
497
00:33:16,788 --> 00:33:17,789
فقط یه افسانه است؟
498
00:33:20,918 --> 00:33:23,337
.نه، افسانه نیست راستش
.اون واقعا اتفاق افتاد
499
00:33:25,297 --> 00:33:27,341
.ریدم توش
500
00:33:31,512 --> 00:33:32,513
.ممنونم، سید
501
00:33:45,817 --> 00:33:47,152
...ای ریدم تــ
502
00:34:21,478 --> 00:34:22,938
!صبرکن، صبرکن، صبرکن
503
00:34:25,274 --> 00:34:28,569
.در داره بسته میشه -
.زودباش، زودباش، زودباش -
504
00:34:34,824 --> 00:34:37,494
...ریدم توش -
.سلام -
505
00:34:39,621 --> 00:34:41,248
عمل معمولیه یا فوری؟
506
00:34:41,331 --> 00:34:42,748
.فقط داریم بخشش رو عوض میکنیم
507
00:34:42,833 --> 00:34:43,792
.ممنونم
508
00:35:12,321 --> 00:35:13,363
!هی
509
00:35:23,373 --> 00:35:24,458
.لعنتی
510
00:35:37,429 --> 00:35:41,225
،خیلیخوب، حدود 20 مایلی محله هارویچ
511
00:35:41,308 --> 00:35:43,227
از داخل یه سری مناطق
.بیرون شهری رد میشیم
512
00:35:43,727 --> 00:35:45,270
انگار یکم جنگل اونجاست
513
00:35:46,522 --> 00:35:47,564
اونجا میذاریمش، باشه؟
514
00:35:48,607 --> 00:35:50,192
.من که مشکلی ندارم
515
00:35:51,276 --> 00:35:52,277
اره؟
516
00:35:52,819 --> 00:35:53,904
.اگه مشکلی نداری
517
00:35:58,242 --> 00:35:59,493
شنیدی، بچه؟
518
00:35:59,576 --> 00:36:02,579
قراره یه جای بذاریمت
و یکی قراره پیدات کنه، باشه؟
519
00:36:03,121 --> 00:36:04,998
.باشه؟ چیزی نیست
520
00:36:05,082 --> 00:36:07,584
جدی میگم، کل این قضیه
.فقط یه گندکاریـه
521
00:36:09,127 --> 00:36:12,589
،نمیخواستیم اینطوری پیش بره
.فقط میخواستیم مردم رو بیدار کنیم
522
00:36:12,673 --> 00:36:14,842
میفهمی چی میگم؟
.فقط... چیزیه که هست
523
00:36:15,801 --> 00:36:16,802
...من
524
00:36:18,804 --> 00:36:19,972
.متاسفم
525
00:36:26,728 --> 00:36:28,939
تو متاسفی؟ -
!هی، هی -
526
00:36:29,022 --> 00:36:31,066
یه نفر مرد، باشه؟
527
00:36:31,149 --> 00:36:33,193
،چه شبح بود چه نبود
.این درست نیست
528
00:36:33,277 --> 00:36:34,611
اونا متاسف هستن؟
529
00:36:35,195 --> 00:36:37,698
وقتی سربازهامون رو میکشن
و به زنهامون تجاوز میکنن؟
530
00:36:39,116 --> 00:36:40,117
.نه
531
00:36:40,742 --> 00:36:41,869
.گور باباش
532
00:36:42,619 --> 00:36:43,620
متاسفم؟
533
00:36:44,454 --> 00:36:47,416
چه مرگت شده، رفیق؟ -
...چه... چه مرگم -
534
00:36:47,499 --> 00:36:51,003
این بچه یه قاتل نیست، باشه؟
.منم نیستم
535
00:36:51,086 --> 00:36:52,379
من هستم ولی، مگه نه؟
536
00:36:53,839 --> 00:36:57,301
جوری که من میبینم داستان رو، همین الانشم
منو به اتهام یه قتل قراره بگیرن. پس دوتا چه عیبی داره؟
537
00:36:59,219 --> 00:37:00,596
.گور باباش
538
00:37:00,679 --> 00:37:02,764
.میکشیمش -
.من دیگه کسی رو نمیکشم، رفیق -
539
00:37:02,848 --> 00:37:04,558
...عقلمون رو از دست -
!آروم باش -
540
00:37:04,641 --> 00:37:06,643
!خفه شین
سوال اینجاست
541
00:37:06,727 --> 00:37:10,147
آیا خایهاش رو دارین
که جلوم رو بگیرین، یا نه؟
542
00:37:12,274 --> 00:37:13,275
دارین؟
543
00:37:32,461 --> 00:37:35,214
بله؟ -
.داریم با لم و استندیش میایم -
544
00:37:35,839 --> 00:37:38,967
بهش بگو به نفعشه که از من
.داخل یه اتاق پنجرهدار بازجویی کنه
545
00:37:39,635 --> 00:37:43,222
یه خوراک بره خوردم یکم پیش
.که قراره تاثیرش رو بزاره
546
00:37:51,396 --> 00:37:52,481
چه اتفاقی داره میافته؟
547
00:37:52,564 --> 00:37:54,775
.کاترین استندیش رو دارن میارن
548
00:37:55,400 --> 00:37:58,195
مطمئنم میتونم کاری کنم که اون چیزایی
.رو که تو به نظر فراموش کردی، به یاد بیاره
549
00:37:58,278 --> 00:37:59,696
سر من چه بلایی میاد؟
550
00:37:59,780 --> 00:38:01,657
قراره به زنم بگی که
من اینجا کار نمیکنم؟
551
00:38:01,740 --> 00:38:03,575
اره. و بعدش قراره
بهش بگم که تو رو
552
00:38:03,659 --> 00:38:05,953
به خاطر تحقیقات درمورد مرگ
.الن بلک، بازداشت کردن
553
00:38:06,036 --> 00:38:08,288
،نه! نه، صبرکن، صبرکن، نه
.نه، لطفا! لطفا! لطفا
554
00:38:08,872 --> 00:38:10,207
.داره یادم میاد
555
00:38:10,290 --> 00:38:13,418
به خاطر اینکه حس کردم یه چیزی
.رو دیدم که نباید میدیدم، فراموشی گرفتم
556
00:38:14,545 --> 00:38:19,091
با قطعیت یادمه که لم و
الن بلک رو باهم
557
00:38:19,842 --> 00:38:21,760
.بعد از اینکه بلک از گندخونه رفت، دیدم
558
00:38:25,514 --> 00:38:28,642
،اگه به مغزم فشار بیارم
.شاید یه تاریخ هم یادم بیاد
559
00:38:37,776 --> 00:38:39,111
.خوب، صدات رو ضبط کردیم
560
00:38:39,194 --> 00:38:42,406
ولی محض اطمینان بیا
.روی کاغذ هم ثبتش کنیم
561
00:38:45,033 --> 00:38:46,034
.بشین
562
00:38:52,624 --> 00:38:55,210
قراره ما رو بندازه تو اون
سلولهای جدید زیرزمینی؟
563
00:38:55,752 --> 00:38:57,671
.خودم ندیدمشون
564
00:38:58,422 --> 00:39:00,424
قبلا توی ساختمون قدیمیـه
.کار میکردم
565
00:39:02,050 --> 00:39:05,387
،ولی خوب، میدونین
،قبلا توی سلولهای اشتازی بودم
566
00:39:05,470 --> 00:39:07,472
پس هرچی که شما دارین
.جلوش هتل پنج ستاره است
567
00:39:09,308 --> 00:39:10,517
بعدش چی؟
568
00:39:10,601 --> 00:39:13,395
،خانم دای قراره تاریخ رو از نو بنویسه
569
00:39:13,478 --> 00:39:16,940
این فاجعه کوفتی رو بندازه
.گردن گندخونه
570
00:39:24,781 --> 00:39:26,325
کسی نمیخواد بگه عافیت باشه؟
571
00:39:27,576 --> 00:39:28,577
نه؟
572
00:39:29,578 --> 00:39:30,704
.چه بیادب
573
00:39:33,624 --> 00:39:35,626
البته، این زن ترجیح میده
که اون بچه سرش رو از دست بده
574
00:39:35,709 --> 00:39:37,211
.تا اینکه قبول کنه تقصیر خودش بوده
575
00:39:38,629 --> 00:39:40,464
.زمین رو میسوزونه
576
00:39:41,215 --> 00:39:42,841
.رد خودش رو از بین میبره
577
00:39:43,884 --> 00:39:46,678
ولی این از بین برد رد خودت
،هست که آخرش همیشه گیرت میندازه
578
00:39:46,762 --> 00:39:47,971
مگه نه، نیک؟
579
00:39:49,306 --> 00:39:51,058
.یعنی خوب، البته که اینو میدونه
580
00:39:52,017 --> 00:39:54,019
.اون فکر میکنه که استثناست
581
00:39:55,604 --> 00:39:57,439
.همه همینطوری فکر میکنن
582
00:39:57,523 --> 00:39:58,857
.همه همیشه در اشتباهن
583
00:39:58,941 --> 00:40:02,277
،ببین، آخرین باری که توی پارک بودم
.دایانا تورنر رئیس بود
584
00:40:02,361 --> 00:40:05,280
،تا وقتی که این تغییر کنه
.هرچی بگه رو انجام میدم
585
00:40:05,364 --> 00:40:07,282
اره، ولی همه اینا قراره
.یه روز مشخص بشه، نیک
586
00:40:07,366 --> 00:40:11,203
کار منطقی اینه که قوانین
لندن خانم دای رو فراموش کنی
587
00:40:11,286 --> 00:40:15,123
و تمرکزت رو بزاری روی پیدا کردن
.اون بچه قبل اینکه کلکش کنده بشه
588
00:40:16,208 --> 00:40:17,960
.اگه همین الان هم نشده
589
00:40:19,628 --> 00:40:23,215
اوه، خدایا! اینجا گربهای
چیزی نگه میدارین؟
590
00:40:24,800 --> 00:40:26,677
استندیش، توی کیفت
دستمال داری؟
591
00:40:31,723 --> 00:40:33,350
.فقط یه دونه دارم
592
00:40:34,351 --> 00:40:35,561
.پس بدش به من
593
00:40:35,644 --> 00:40:38,397
.قبلش میخوام به سوالم جواب بدی
594
00:40:38,480 --> 00:40:40,315
...اوه، محض
چیه؟
595
00:40:40,399 --> 00:40:42,192
سوال مربوط به مسئلهای هست
596
00:40:42,276 --> 00:40:44,987
که توی پیغام صوتی که
.دریافت کردم، مطرح شد
597
00:40:46,238 --> 00:40:47,614
.بعدا بهت میگم
598
00:40:48,866 --> 00:40:49,867
.قول
599
00:40:51,743 --> 00:40:52,828
.دستمال
600
00:40:58,041 --> 00:41:00,711
.ببین، قرار نیست بکشمت، اقای وب
601
00:41:00,794 --> 00:41:03,255
،ولی اگه مجبور بشم
.یه گلوله میزنم به پات
602
00:41:04,131 --> 00:41:05,090
.بکش کنار
603
00:41:07,134 --> 00:41:09,428
.گفتم بکش کنار -
.باشه، خیلیخوب، خیلیخوب -
604
00:41:12,890 --> 00:41:14,892
.اینجا پیاده میشین، پسرا
605
00:41:22,524 --> 00:41:25,152
،اگه اشکال نداره
.شما پیاده برین
606
00:41:43,670 --> 00:41:46,590
،همیشه آدم رو شگفتزده میکنی
استندیش، میدونستی؟
607
00:41:49,593 --> 00:41:52,179
چجوری میدونستی شورتام نایلونی هستن؟
608
00:41:53,430 --> 00:41:55,098
.چون من مجبورم اونارو برات بخرم
609
00:41:56,767 --> 00:41:57,809
.بدون چروک، خشک میشن
610
00:41:58,560 --> 00:41:59,561
.خیلی کارآمدن
611
00:42:24,000 --> 00:42:28,000
«مترجمین: امیر موذنی و علیرضا نورزاده»
::. M_619 & Mr.Lightborn11 .::
612
00:42:28,024 --> 00:42:33,024
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
613
00:42:33,048 --> 00:42:43,048
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی