1
00:00:21,563 --> 00:00:23,857
Ur vägen! Undan.
2
00:00:23,857 --> 00:00:24,900
Hallå!
3
00:00:38,789 --> 00:00:39,790
Vad i helvete?
4
00:00:40,958 --> 00:00:43,001
River, gör precis som jag säger.
5
00:00:44,086 --> 00:00:47,130
- Har du Catherine?
- Jag vet inget om Catherine.
6
00:00:49,466 --> 00:00:51,385
Skadar du henne, dödar jag dig.
7
00:00:51,385 --> 00:00:53,804
Jag blev tillsagd att komma
och ge dig ett meddelande.
8
00:00:56,682 --> 00:00:58,433
- Vilket skitsnack.
- Snälla.
9
00:00:59,226 --> 00:01:02,354
De skickade en bild av min syster
och hennes barn vid gungorna.
10
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
- Vem gjorde det?
- Jag vet fan inte, okej?
11
00:01:05,774 --> 00:01:08,944
Jag måste göra som de säger
annars dödar de barnen inför deras mor.
12
00:01:09,444 --> 00:01:12,656
De är onda, River. Snälla.
Jag vet att jag är ett jävla as,
13
00:01:12,656 --> 00:01:15,909
och jag fattar att du hatar mig,
men de är barn, River.
14
00:01:17,035 --> 00:01:18,453
De kommer döda barnen.
15
00:01:21,456 --> 00:01:23,792
De kommer döda Catherine också.
Vilka är de?
16
00:01:23,792 --> 00:01:26,795
Hur många gånger... Jag vet inte.
Jag tillhör inte byrån. Säg du.
17
00:01:30,090 --> 00:01:32,801
De vill att du hämtar det här.
Jag skrev ner det.
18
00:01:38,432 --> 00:01:41,268
Premiärministerns granskningsprotokoll?
Vet du var det finns?
19
00:01:41,268 --> 00:01:43,020
Klart jag vet var det finns.
20
00:01:43,020 --> 00:01:45,272
Då vet du att jag inte kan få ut det.
21
00:01:46,064 --> 00:01:48,025
- Du måste få ut det.
- Det är omöjligt.
22
00:01:48,609 --> 00:01:50,485
Ingen kommer in i den delen av Park.
23
00:01:50,485 --> 00:01:52,446
- Du måste hämta det.
- Även om jag kommer in...
24
00:01:52,446 --> 00:01:53,572
Få ut det till kl 12.
25
00:01:53,572 --> 00:01:55,991
En timme?
26
00:01:56,575 --> 00:01:59,494
Annars dör min systerson, systerdotter,
syster och Catherine.
27
00:02:03,207 --> 00:02:05,584
- Nej, jag behöver mer tid.
- Kom an. Du måste försöka!
28
00:02:06,376 --> 00:02:08,503
- Snälla...
- Okej.
29
00:02:11,006 --> 00:02:13,300
- Vem ger jag den till om jag lyckas?
- Vet inte.
30
00:02:13,884 --> 00:02:15,219
Jag bara... Jag vet inte.
31
00:02:15,219 --> 00:02:17,179
De sa att de skulle återkomma
mitt på dagen.
32
00:02:18,889 --> 00:02:22,392
- Varför sa de inte åt dig att hämta det?
- Jag tillhör inte byrån längre.
33
00:02:22,392 --> 00:02:23,310
Det vet du.
34
00:02:23,310 --> 00:02:25,771
Jag sitter i Slough House,
vilket du gärna påminner om.
35
00:02:25,771 --> 00:02:28,440
Ja, men du hör inte hemma där.
Det vet alla.
36
00:02:29,358 --> 00:02:30,567
Det kanske de också gör.
37
00:02:32,277 --> 00:02:35,989
De kanske vill ha dig för att...
För helvete...
38
00:02:36,532 --> 00:02:37,950
För att du är speciell.
39
00:02:39,117 --> 00:02:41,328
För att du är den ende
som kan klara det.
40
00:02:46,959 --> 00:02:49,127
Vad? Varför tittar du på mig så där?
41
00:02:50,879 --> 00:02:52,965
Åh, jösses. Gud.
42
00:02:56,510 --> 00:02:57,511
Jösses.
43
00:02:59,763 --> 00:03:02,307
River, snälla, gå. Spring. Nu.
44
00:03:04,017 --> 00:03:07,521
- Snälla, låt dem inte döda mig. Snälla...
- Helvete. Okej, visst.
45
00:03:08,814 --> 00:03:10,023
Snälla.
46
00:03:16,405 --> 00:03:18,448
Vad gör du?
47
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
Vad gör du? River?
48
00:03:27,499 --> 00:03:28,750
Helvete.
49
00:04:13,086 --> 00:04:15,088
{\an8}BASERAD PÅ BOKEN REAL TIGERS
AV MICK HERRON
50
00:04:29,144 --> 00:04:30,687
Se upp för mellanrummet.
51
00:04:44,076 --> 00:04:45,202
Undan!
52
00:04:46,662 --> 00:04:48,121
Tack. Ursäkta mig. Förlåt.
53
00:04:49,706 --> 00:04:52,584
Undan. Förlåt. Ursäkta mig, Tack.
54
00:04:53,085 --> 00:04:54,962
- Kan du bara...
- Varför så bråttom, kompis?
55
00:04:56,547 --> 00:04:57,548
Förlåt.
56
00:04:58,715 --> 00:04:59,716
Undan!
57
00:05:17,651 --> 00:05:20,904
Släpp in mig. Kom igen.
58
00:05:26,994 --> 00:05:29,496
Kom igen.
59
00:05:35,919 --> 00:05:37,796
Jag måste prata med er säkerhetschef.
60
00:05:38,797 --> 00:05:40,090
Det finns en kö.
61
00:05:41,758 --> 00:05:43,510
Ring honom genast.
62
00:05:44,094 --> 00:05:46,388
Det släpper inte ens in dig i byggnaden.
63
00:05:49,516 --> 00:05:50,851
Gud, vad jag har saknat dig.
64
00:05:54,605 --> 00:05:55,606
Stäng av mobilen.
65
00:05:55,606 --> 00:05:57,357
TJUGOFEM MINUTER KVAR
66
00:05:57,357 --> 00:05:59,443
- Stäng av den, sa jag!
- En minut.
67
00:06:01,653 --> 00:06:02,863
Av.
68
00:06:27,095 --> 00:06:28,388
Han är här, sir.
69
00:06:34,019 --> 00:06:34,853
Tack.
70
00:06:39,358 --> 00:06:40,651
Driver du med mig?
71
00:06:40,651 --> 00:06:42,945
- Nej.
- Så det är inte skitsnack?
72
00:06:44,154 --> 00:06:46,698
- Har du nån annanstans att vara, River?
- Nej.
73
00:06:47,658 --> 00:06:50,661
Nej, det är inte skitsnack
och nej, jag har ingenstans att vara.
74
00:06:50,661 --> 00:06:53,539
Jag vill inte ha dig här längre
än nödvändigt, jävla Jona.
75
00:06:53,539 --> 00:06:55,165
- Uppfattat.
- Du!
76
00:06:55,165 --> 00:06:59,002
Den där stolen är till för
riktiga, jävla vuxna spioner.
77
00:06:59,002 --> 00:07:03,757
Spioner som inte kraschar Stansted
eller ringer in falska kod September.
78
00:07:03,757 --> 00:07:08,637
Ibland får jag intrycket av
att du inte gillar mig.
79
00:07:09,263 --> 00:07:12,850
Jag vill se dig ätas upp av grisar
med fötterna först.
80
00:07:13,851 --> 00:07:17,145
Du har en väldigt eklektisk önskelista.
Men det här är inte skitsnack.
81
00:07:22,317 --> 00:07:23,443
Har du diamanten?
82
00:07:41,461 --> 00:07:45,299
- Varsågod. Vi ses.
- Vänta.
83
00:07:47,176 --> 00:07:49,178
- Hur fick du tag på den?
- Vad?
84
00:07:50,095 --> 00:07:52,139
Det var bara tre personer på taket.
85
00:07:52,723 --> 00:07:56,226
Standish, Longridge, Guy. Inte du.
86
00:07:58,812 --> 00:08:04,318
Uppenbarligen har personen som tagit den
agerat impulsivt och ångrat sig.
87
00:08:05,402 --> 00:08:07,654
- Vilken av dem var det?
- Vet inte, Duffy.
88
00:08:07,654 --> 00:08:10,699
Den låg på mitt skrivbord med en lapp om
att ge den till dig.
89
00:08:11,283 --> 00:08:12,534
Tog du med dig lappen?
90
00:08:12,534 --> 00:08:14,912
Nej. Och den ger ingen ledtråd om
vem det var ändå.
91
00:08:14,912 --> 00:08:16,663
Inte för dig, kanske.
92
00:08:17,539 --> 00:08:20,417
Du har fått tillbaka din diamant.
Det var väl det viktiga?
93
00:08:20,417 --> 00:08:21,502
Vänta.
94
00:08:24,671 --> 00:08:26,965
Ska vi ta och kolla om den är äkta?
95
00:08:27,925 --> 00:08:30,719
- Varför skulle den inte vara det?
- Jag vet inte, säg det du.
96
00:08:31,720 --> 00:08:33,514
- Den överlämnades till mig...
- Ja.
97
00:08:33,514 --> 00:08:35,265
...du fick den av mig. Mer vet jag inte.
98
00:08:35,265 --> 00:08:37,893
Då kan vi väl gå
och ta reda på det tillsammans?
99
00:08:39,144 --> 00:08:40,645
Måste jag följa med? Varför?
100
00:08:40,645 --> 00:08:43,649
Du sa att du inte hade
nån annanstans att vara, River.
101
00:08:45,734 --> 00:08:46,818
Ja, okej, kom.
102
00:08:52,783 --> 00:08:55,994
River, om du jävlas med mig,
103
00:08:56,620 --> 00:09:00,082
kommer jag klappa till dig så hårt
att du skiter tänder.
104
00:09:06,296 --> 00:09:08,966
Standish har inte dykt upp
på bårhus eller sjukhus.
105
00:09:11,343 --> 00:09:12,469
Nån har kidnappat henne.
106
00:09:13,303 --> 00:09:16,765
Hon kontaktade Cartwright,
han sa det innan han avvek.
107
00:09:16,765 --> 00:09:19,059
- Var är han då?
- Ingen aning.
108
00:09:19,852 --> 00:09:21,478
- Ring honom.
- Jag har försökt.
109
00:09:21,478 --> 00:09:24,815
Hans mobil är avstängd,
så jag kan inte spåra honom heller.
110
00:09:24,815 --> 00:09:29,319
Jösses, ni är till lika stor hjälp
som en papperskondom.
111
00:09:30,571 --> 00:09:32,072
Var är Stor och Liten?
112
00:09:33,615 --> 00:09:36,076
- Vet du vad det är i den?
- Ja.
113
00:09:36,827 --> 00:09:39,913
Glass, sås, vispgrädde, marshmallows.
Det var därför jag köpte den.
114
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
En hel veckas kalorier.
115
00:09:42,416 --> 00:09:45,085
Jag förbränner dem. Det är svårare
att hålla vikten i din ålder.
116
00:09:45,919 --> 00:09:48,505
Vi kanske inte är
varandras förstahandsval,
117
00:09:48,505 --> 00:09:49,840
men det är bara du och jag.
118
00:09:50,507 --> 00:09:54,553
- Vi delar kontor, inget mer.
- Ja, och River och Louisa delar det andra.
119
00:09:54,553 --> 00:09:56,597
Ho är en helt annan fråga.
120
00:09:56,597 --> 00:09:59,725
Och Lamb och Standish
har nåt sjukt medberoende.
121
00:09:59,725 --> 00:10:02,561
Så, vi kanske borde slå oss ihop.
122
00:10:03,645 --> 00:10:06,315
- För att göra vad?
- Ta oss bort från Slough House.
123
00:10:07,065 --> 00:10:08,817
Om du nu inte vill stanna där för evigt.
124
00:10:10,694 --> 00:10:13,488
Jag har tid att överväga
mina valmöjligheter, olikt dig.
125
00:10:14,114 --> 00:10:15,866
Jag är bara fem år äldre än du.
126
00:10:18,535 --> 00:10:19,536
Lamb.
127
00:10:20,454 --> 00:10:22,873
Har Standish hört av sig
till dig eller Shirley?
128
00:10:22,873 --> 00:10:24,666
Nej. Det hade vi meddelat dig.
129
00:10:24,666 --> 00:10:28,295
Det är inte säkert,
ni smet ju iväg för att äta glass.
130
00:10:28,295 --> 00:10:30,964
Kom tillbaka hit.
Hon har blivit kidnappad.
131
00:10:34,635 --> 00:10:37,471
- Han sa att hon blivit kidnappad.
- Av vem? Vad vill de?
132
00:10:37,471 --> 00:10:39,681
Det sa han inte.
Han vill ha oss tillbaka omedelbart.
133
00:10:40,516 --> 00:10:44,061
- Hur visste han att vi var här?
- Precis det jag skulle fokusera på.
134
00:10:44,645 --> 00:10:47,564
Standish har blivit kidnappad.
Du tar bara in det och går vidare?
135
00:10:47,564 --> 00:10:51,235
Kom. Om han vet att vi är här, vet han nog
att vi inte börjat röra på oss än.
136
00:10:51,235 --> 00:10:53,612
Gud, vi kommer få så mycket skäll.
137
00:10:54,112 --> 00:10:56,073
Ho måste ha spårat våra jobbmobiler.
138
00:10:56,073 --> 00:10:58,700
Han har säkert kameror
på våra toaletter hemma också.
139
00:10:58,700 --> 00:11:00,953
Ja, du måste klappa till honom igen.
140
00:11:04,998 --> 00:11:08,293
- Kommer det ta lång tid?
- Du hade ju ingenstans att vara?
141
00:11:08,794 --> 00:11:10,712
Med ingenstans menade jag ju Slough House.
142
00:11:10,712 --> 00:11:12,381
- Cartwright?
- Så... Ma'am.
143
00:11:12,381 --> 00:11:13,757
Vad gör du här inne?
144
00:11:13,757 --> 00:11:15,843
Återlämnar den saknade diamanten, tydligen.
145
00:11:15,843 --> 00:11:18,345
Jag frågade inte dig. Jag frågade honom.
146
00:11:18,929 --> 00:11:23,475
- Jag återlämnade faktiskt diamanten.
- Jag tar med honom för att undersöka den.
147
00:11:23,475 --> 00:11:25,894
Det kan du göra själv.
Jag behöver prata med Cartwright.
148
00:11:25,894 --> 00:11:30,232
Ma'am, tekniskt sett är ni inte chef för
varken mig eller Ässen längre.
149
00:11:30,232 --> 00:11:33,610
Men jag chefar fortfarande för Drägget.
Vilken tur.
150
00:11:33,610 --> 00:11:36,989
- Kom, Cartwright.
- Kom till mitt kontor när hon är klar.
151
00:11:36,989 --> 00:11:39,366
Måste jag leta upp dig,
kommer det bli knivigt.
152
00:11:40,868 --> 00:11:41,869
Ma'am.
153
00:11:44,162 --> 00:11:45,372
TIMMAR – MINUTER – SEKUNDER
154
00:11:45,372 --> 00:11:47,332
Jag vill aldrig se dig
i den här byggnaden.
155
00:11:47,332 --> 00:11:49,334
Du är min karriärs undergång.
156
00:11:49,334 --> 00:11:53,463
När du dyker upp börjar det regna grodor,
och blod sprutar ur kranarna.
157
00:11:54,089 --> 00:11:57,176
- Jag återlämnade den saknade diamanten.
- Jag skiter i diamanten.
158
00:11:57,176 --> 00:12:00,679
Att den var borta fick Duffy
att se dum ut, vilket jag njöt av.
159
00:12:00,679 --> 00:12:03,765
Tills du förstörde det,
som du förstör allt annat.
160
00:12:03,765 --> 00:12:06,518
- Jag menade inte att förstöra nåt.
- Håll käften.
161
00:12:06,518 --> 00:12:08,228
- På grund av dina katastrofer...
- Japp.
162
00:12:08,228 --> 00:12:10,397
...måste jag övervaka flytt av lådor.
163
00:12:10,397 --> 00:12:11,773
{\an8}TIMMAR – MINUTER – SEKUNDER
164
00:12:11,773 --> 00:12:14,193
{\an8}Och du och de andra nötterna
i Slough House
165
00:12:14,193 --> 00:12:15,944
försöker förstöra det med.
166
00:12:16,528 --> 00:12:18,947
- Det är många lådor.
- Inga ursäkter.
167
00:12:18,947 --> 00:12:21,450
Jag vill att du aldrig ska ha hänt.
168
00:12:23,327 --> 00:12:24,995
- Det känns som om jag borde gå.
- Ja.
169
00:12:24,995 --> 00:12:26,955
Fortsätt gå tills du kommer till havet.
170
00:12:26,955 --> 00:12:29,333
När du kommer till havet,
fortsätt gå med munnen öppen.
171
00:12:29,333 --> 00:12:30,417
Du hittar ut själv.
172
00:13:09,331 --> 00:13:10,707
Hallå.
173
00:13:13,168 --> 00:13:16,338
- Hej?
- Hej. Det här är väl skumt?
174
00:13:16,338 --> 00:13:17,464
Ja.
175
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
- Jag vet inte varför jag stannade.
- Inte jag heller.
176
00:13:21,176 --> 00:13:23,178
- Vill du ta en drink?
- Nej, tack.
177
00:13:23,178 --> 00:13:26,682
Nej, visst. Helt rätt.
Vi ses väl nån gång.
178
00:13:27,266 --> 00:13:28,267
Sannolikt inte.
179
00:13:29,768 --> 00:13:31,103
Om du inte får mitt nummer.
180
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
Sparkade inte jag ut dig ur mitt hem?
181
00:13:34,690 --> 00:13:38,360
Jo. Jag kanske hoppades
att vi skulle skiljas som vänner.
182
00:13:39,528 --> 00:13:40,904
Du tycker att jag är en kuk.
183
00:13:41,405 --> 00:13:42,573
Det är jag.
184
00:13:43,866 --> 00:13:47,202
Men inte en lika stor kuk som du tror.
185
00:13:48,078 --> 00:13:51,248
Jag bara...
Jag är inte på en bra plats just nu,
186
00:13:51,248 --> 00:13:54,918
det kan vara så att jag överreagerade och...
187
00:13:57,462 --> 00:13:58,463
Hallå!
188
00:14:02,009 --> 00:14:06,763
- Ursäkta, varför tar du den här?
- Det är parkeringsförbud. Är den din?
189
00:14:06,763 --> 00:14:08,682
- Nej.
- Då angår det inte dig.
190
00:14:10,475 --> 00:14:11,518
{\an8}Jo, det gör det.
191
00:14:11,518 --> 00:14:13,812
{\an8}BILBÄRGARE
192
00:14:13,812 --> 00:14:14,897
{\an8}Har du gjort den själv?
193
00:14:14,897 --> 00:14:17,024
{\an8}Jag är MI5,
och jag måste undersöka bilen nu.
194
00:14:17,024 --> 00:14:18,108
{\an8}Ja, okej.
195
00:14:18,942 --> 00:14:20,152
Dumma kossa.
196
00:14:34,708 --> 00:14:37,294
- Hallå!
- Vad i helvete gör du?
197
00:14:38,879 --> 00:14:39,963
Lugn.
198
00:14:39,963 --> 00:14:41,048
Helt jävla galen.
199
00:14:46,720 --> 00:14:47,846
Hördu.
200
00:14:47,846 --> 00:14:49,681
Det där ska du fan få ångra.
201
00:14:58,232 --> 00:14:59,816
Gör som du blir tillsagd nästa gång.
202
00:15:15,040 --> 00:15:18,418
- Har hon blivit kidnappad?
- Det är det Lamb säger.
203
00:15:18,418 --> 00:15:20,170
Av vem? Vad vill de?
204
00:15:20,838 --> 00:15:22,464
Det får du fråga Cartwright.
205
00:15:22,464 --> 00:15:25,384
Han fick ett sms,
antagligen från Standish,
206
00:15:25,884 --> 00:15:28,303
sen stack han härifrån
snabbt som en vessla.
207
00:15:28,303 --> 00:15:31,223
- Vad gör Lamb åt saken?
- Mer än ni två.
208
00:15:32,391 --> 00:15:35,894
Jag iakttog er komma in
utifall att ni var skuggade.
209
00:15:35,894 --> 00:15:37,855
- Så ni skulle slippa.
- Det hade vi vetat.
210
00:15:37,855 --> 00:15:42,192
Nä. Nu råkade ni inte vara skuggade,
men de här typerna är skickliga.
211
00:15:43,569 --> 00:15:46,363
Jag tror att de är där ute. Ring 112.
212
00:15:46,947 --> 00:15:50,284
Ge dem adressen och säg
att det står en snubbe på gatan
213
00:15:50,284 --> 00:15:52,077
och viftar med kuken åt förbipasserande.
214
00:15:55,080 --> 00:15:58,876
De skuggade Standish härifrån till AA.
215
00:15:58,876 --> 00:16:03,505
Och de visste att Cartwright var här
när de kontaktade honom.
216
00:16:03,505 --> 00:16:07,509
De övervakar säkert hela byggnaden
och avlyssnar mobilerna.
217
00:16:07,509 --> 00:16:10,846
Ut med er. Skugga alla som går från kafét
till busshållplatsen
218
00:16:10,846 --> 00:16:12,723
direkt efter att samtalet kommit in.
219
00:16:12,723 --> 00:16:14,016
Hur länge ska vi skugga dem?
220
00:16:14,016 --> 00:16:17,311
Tills vi har räknat ut vilka de är
och vad de vill.
221
00:16:20,272 --> 00:16:22,858
- Håll er på avstånd.
- Polisen, tack.
222
00:16:22,858 --> 00:16:25,235
Ja, jag befinner mig
på 152 Aldersgate Street.
223
00:16:25,819 --> 00:16:28,322
Nån står här med kuken i ena handen
och en pistol i den andra,
224
00:16:28,322 --> 00:16:30,365
och skriker
att gud sagt åt honom att döda.
225
00:16:36,205 --> 00:16:37,331
Det borde sätta fart på dem.
226
00:16:46,632 --> 00:16:47,633
Inte ens nära.
227
00:17:01,855 --> 00:17:03,857
Det här är Duffy.
Är Cartwright kvar i byggnaden?
228
00:17:06,527 --> 00:17:07,528
För helvete!
229
00:17:21,375 --> 00:17:22,376
Kom in.
230
00:17:25,295 --> 00:17:26,296
Ma'am.
231
00:17:27,673 --> 00:17:29,591
Vart gick Cartwright efter att ni pratat?
232
00:17:30,175 --> 00:17:31,677
Vet inte. Han lämnade byggnaden.
233
00:17:32,636 --> 00:17:35,138
Han har inte lämnat byggnaden.
Vi vet inte var han är.
234
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
Det är inte bra.
235
00:17:38,350 --> 00:17:39,351
Vem skrev in honom?
236
00:17:41,436 --> 00:17:42,271
Det gjorde jag.
237
00:17:43,772 --> 00:17:44,815
Åh, kära nån.
238
00:17:47,067 --> 00:17:48,068
Och diamanten?
239
00:17:52,447 --> 00:17:53,532
Ma'am.
240
00:18:02,374 --> 00:18:05,419
Det har varit så hektiskt.
Jag glömde mina föräldrars bröllopsdag.
241
00:18:05,419 --> 00:18:06,336
Herregud.
242
00:18:06,336 --> 00:18:10,132
Som tur var sa min bror att jag kunde
gå med på hans present. Räddaren i nöden.
243
00:18:26,148 --> 00:18:28,483
River satans jävla Cartwright.
244
00:18:31,778 --> 00:18:35,949
Sist vi stod vid en hiss slog du mig
i ansiktet med en brandsläckare.
245
00:18:35,949 --> 00:18:37,534
Ja, du vet, förlåt för det.
246
00:18:37,534 --> 00:18:41,496
Men du försökte gripa mig
för nåt jag inte var delaktig i.
247
00:18:45,000 --> 00:18:46,001
Kul.
248
00:18:49,296 --> 00:18:52,341
Rätt och riktigt, kompis.
Du fick övertaget.
249
00:18:53,175 --> 00:18:54,259
Det måste man väl respektera?
250
00:18:54,760 --> 00:18:55,719
Japp.
251
00:18:56,220 --> 00:19:00,182
Vad i helvete gör du här?
Är du fortfarande ett Drägg?
252
00:19:01,141 --> 00:19:04,186
Får stället att stinka som ett Drägg
med käften full av dräggel?
253
00:19:05,729 --> 00:19:09,107
Tja, det är faktiskt därför jag är här.
254
00:19:09,107 --> 00:19:13,529
Jag ska föreläsa för nya rekryter
om hur man inte hamnar på Slough House.
255
00:19:15,739 --> 00:19:16,990
Var inte en fitta.
256
00:19:17,908 --> 00:19:19,868
Och jag säger inte att jag inte tror dig.
257
00:19:19,868 --> 00:19:22,663
Men föreläsningen om
hur man inte hamnar på Slough House,
258
00:19:22,663 --> 00:19:25,207
det räcker med att du säger
"var inte en fitta",
259
00:19:25,207 --> 00:19:27,501
om och om igen i en timme.
260
00:19:27,501 --> 00:19:32,381
Okej. Jag kommer nog
kunna ge mer kött på benen än så.
261
00:19:32,381 --> 00:19:36,468
Men om det är till nån tröst,
så typ, exakt så. Ja.
262
00:19:37,302 --> 00:19:39,638
Skönt att det inte finns nåt ont blod.
263
00:19:39,638 --> 00:19:43,642
Nej, kompis. Nu är du där, och jag är här.
264
00:19:43,642 --> 00:19:46,478
Och jag drunknar hellre i mitt eget piss
än byter plats med dig.
265
00:19:47,271 --> 00:19:48,272
Precis.
266
00:19:50,524 --> 00:19:51,733
Eller, vet du vad?
267
00:19:54,403 --> 00:19:58,115
Jag vill inte missa att höra dig berätta
för rekryterna vilken jävla idiot du är.
268
00:19:59,366 --> 00:20:00,617
Är det okej?
269
00:20:01,410 --> 00:20:02,494
Hur skulle jag kunna säga nej?
270
00:20:36,111 --> 00:20:39,031
Aset i basebollkeps. Busshållplatsen.
271
00:20:39,031 --> 00:20:43,702
Skräm dem inte.
De kan leda oss till Standish.
272
00:20:59,259 --> 00:21:00,427
Vad i helvete gör du?
273
00:21:00,427 --> 00:21:03,555
Skuggar dem framifrån. Mycket mer subtilt.
274
00:21:03,555 --> 00:21:07,559
- Och ring för helvete inte.
- Svara för fan inte om du inte vill prata.
275
00:21:24,952 --> 00:21:25,953
Helv...
276
00:21:25,953 --> 00:21:28,497
- Tappa honom inte. Jag smiter i förväg.
- Okej. Helvete.
277
00:21:33,168 --> 00:21:35,295
Hallå! Lilla jävel.
278
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
Helvete.
279
00:21:53,564 --> 00:21:56,066
- För helvete.
- Bra där.
280
00:22:09,872 --> 00:22:10,873
Helvete.
281
00:22:15,919 --> 00:22:16,920
Hel...
282
00:22:39,359 --> 00:22:40,360
Helvete.
283
00:22:47,409 --> 00:22:53,248
Jag sa åt er att hålla ert avstånd,
att inte skrämma bort honom.
284
00:22:54,625 --> 00:22:55,834
Jag fick registreringsnumret.
285
00:22:58,045 --> 00:22:59,254
Lamb.
286
00:23:00,297 --> 00:23:02,257
Ja, jag måste tvätta lite.
287
00:23:07,262 --> 00:23:08,263
Japp. Så...
288
00:23:14,353 --> 00:23:15,771
Vilken tid sa du att det börjar?
289
00:23:17,064 --> 00:23:19,650
Inom tio minuter. Ja.
290
00:23:22,402 --> 00:23:24,947
Vänta. Vänta lite.
291
00:23:25,822 --> 00:23:27,574
Det börjar kl 13, inte kl 12.
292
00:23:27,574 --> 00:23:29,743
- Vad synd.
- Ja.
293
00:23:29,743 --> 00:23:31,328
Jag måste vara nånstans kl 13.
294
00:23:32,287 --> 00:23:35,290
Nåja, nån kommer säkert spela in det...
295
00:23:35,290 --> 00:23:36,500
Det hoppas jag verkligen.
296
00:23:37,876 --> 00:23:39,586
Måste ha nåt nytt att runka till.
297
00:23:45,425 --> 00:23:48,679
Ja. Jag kommer förmodligen
bara stanna här.
298
00:23:49,763 --> 00:23:52,099
Samla mina tankar, du vet?
299
00:23:53,517 --> 00:23:57,938
- Försöka glömma det du just sa.
- Ja, mannen. Gör så du.
300
00:24:03,819 --> 00:24:05,153
Innan jag går...
301
00:24:07,114 --> 00:24:08,866
Får jag se ditt passerkort?
302
00:24:10,742 --> 00:24:12,369
Passerkort? Du vet att jag tillhör byrån.
303
00:24:12,369 --> 00:24:17,499
Nej. Du är ett jävla Drägg,
så du behöver passerkort för att vara här.
304
00:24:20,043 --> 00:24:22,880
Ja. De gav mig ett.
305
00:24:24,673 --> 00:24:28,135
Det där är ett besökskort.
Med det kommer du förbi receptionen,
306
00:24:28,677 --> 00:24:32,514
men för att vara så här djupt i byggnaden
behöver du ett passerkort.
307
00:24:35,100 --> 00:24:37,936
Japp. Jag har det i mobilen.
308
00:24:45,152 --> 00:24:46,862
- Visa mig.
- Vill du se det? Okej.
309
00:24:47,821 --> 00:24:50,782
- Kollade du registreringsnumret?
- Det är falskt.
310
00:24:50,782 --> 00:24:53,660
- Och därför sket Lamb i att ta det.
- Vart tog han vägen då?
311
00:24:54,161 --> 00:24:56,914
- Han har inget att gå på.
- Vet vi vem som förfalskade dem?
312
00:24:57,831 --> 00:25:01,335
Det finns typ 500 pers
som erbjuder den tjänsten på darknet,
313
00:25:01,335 --> 00:25:03,378
och de lär inte säga
vem de sålde den till.
314
00:25:03,378 --> 00:25:05,714
Varför måste jag förklara det här?
315
00:25:06,298 --> 00:25:09,801
Så här måste Jesus ha känt sig,
omringad av kukhuvuden.
316
00:25:09,801 --> 00:25:12,304
Ja, han var känd för att hatas
av alla som träffade honom.
317
00:25:15,098 --> 00:25:18,352
Hyrbilen lämnades utanför kafét
där Catherine kidnappades.
318
00:25:18,352 --> 00:25:20,938
Det där är informationen
om killen som hyrde den.
319
00:25:20,938 --> 00:25:24,608
Tror ni kidnapparen
skrev under med rätt namn och adress?
320
00:25:25,275 --> 00:25:26,610
Sean Donovan.
321
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
Det är väl nåt att gå på.
322
00:25:28,820 --> 00:25:30,656
Det är inget att gå på, gumman.
323
00:25:32,199 --> 00:25:33,367
Är det skåpbilen?
324
00:25:33,367 --> 00:25:35,118
Håll käft om den jävla skåpbilen.
325
00:25:36,286 --> 00:25:37,621
Du borde spåra den.
326
00:25:38,205 --> 00:25:39,665
Det gör jag.
327
00:25:39,665 --> 00:25:42,960
Men efter att du skrämde upp dem
har de bytt plåtarna mot nya.
328
00:25:42,960 --> 00:25:46,380
- Varför plingade det då?
- Cartwright. Han slog på sin mobil.
329
00:25:46,380 --> 00:25:48,966
- Var är han?
- Park.
330
00:25:49,466 --> 00:25:52,219
Lägg för fan av, kompis.
Du har inget passerkort, va?
331
00:25:52,219 --> 00:25:57,182
Jo, det har jag. Jag hade bara några
öppna flikar som jag borde ha stängt.
332
00:25:57,182 --> 00:25:59,351
Här är det. Sådär, varsågod.
333
00:26:06,108 --> 00:26:08,986
Ditt jävla as!
334
00:26:23,292 --> 00:26:26,628
- Cartwright är på Park.
- Vad fan gör han på Park?
335
00:26:26,628 --> 00:26:29,298
Han är lika välkommen där
som en bajskorv i en jacuzzi.
336
00:26:29,298 --> 00:26:30,465
Fan vet jag.
337
00:26:30,465 --> 00:26:34,428
- Skrev han in sig?
- Ja. Och nu är han på fri fot i byggnaden.
338
00:26:37,139 --> 00:26:39,016
Namn och adress verkar stämma.
339
00:26:39,641 --> 00:26:41,852
- Säkert.
- Vi kollar vem det är.
340
00:26:42,561 --> 00:26:44,479
- Vi bevakar adressen.
- Ja.
341
00:26:44,479 --> 00:26:46,648
- Det är min ledtråd.
- Ingen ledtråd.
342
00:26:47,441 --> 00:26:49,026
Lämna mig inte ensam med Ho.
343
00:26:54,781 --> 00:26:56,617
Tror du fortfarande ID-kortet är falskt?
344
00:26:56,617 --> 00:26:58,493
SENIOR SÄKERHETSAGENT
345
00:26:58,493 --> 00:26:59,661
Okej, jag misstog mig.
346
00:27:00,579 --> 00:27:01,872
Jag är sårbar.
347
00:27:20,057 --> 00:27:21,058
Nej.
348
00:27:22,184 --> 00:27:23,227
Så illa?
349
00:27:24,228 --> 00:27:25,479
De har Standish.
350
00:27:27,773 --> 00:27:29,816
- Det sa du inte.
- Jag har inte sagt nåt.
351
00:27:29,816 --> 00:27:31,485
De avlyssnar våra mobiler.
352
00:27:31,985 --> 00:27:34,488
- Skuggade de dig hit?
- Jag skakade av mig dem.
353
00:27:36,657 --> 00:27:38,283
Varför pratar du med mig och inte Ässen?
354
00:27:39,910 --> 00:27:44,164
De kontaktade en ur mitt team
som just dök upp på Park.
355
00:27:44,164 --> 00:27:48,168
Jag gissar att de sa åt honom att lyda
annars skulle Standish styckas.
356
00:27:48,168 --> 00:27:50,963
Jag ser gärna
att den processen inte påskyndas.
357
00:27:50,963 --> 00:27:53,549
- Vad kan du berätta?
- De är före detta militärer.
358
00:27:54,132 --> 00:27:55,467
Ser du det på dem?
359
00:27:55,467 --> 00:27:58,262
Ja, de går runt som om de hade
en bajonett i arslet,
360
00:27:58,262 --> 00:28:01,723
och gymmar tre timmar per dag
så deras kläder inte passar.
361
00:28:02,307 --> 00:28:05,018
- Så lego?
- Nej. Legosoldater är jävla galningar.
362
00:28:05,018 --> 00:28:08,730
Nej, de här killarna är
organiserade, kontrollerade.
363
00:28:08,730 --> 00:28:10,107
Privat säkerhetsfirma då?
364
00:28:15,571 --> 00:28:19,199
Vem är stor nog
att försöka penetrera Park?
365
00:28:20,450 --> 00:28:22,911
Det finns tre firmor
som klarar en sån operation.
366
00:28:22,911 --> 00:28:27,457
- Stormbreak och Strike Force...
- Jösses. Vilka jävla namn.
367
00:28:27,457 --> 00:28:29,960
Varför kallar de sig inte Stenhårda kukar?
368
00:28:31,545 --> 00:28:33,881
Tja, Stormbreaks killar
är upptagna i Syrien.
369
00:28:33,881 --> 00:28:37,718
Och jag råkar veta att Strike Force
ska eliminera en liberiansk krigsherre.
370
00:28:37,718 --> 00:28:40,470
- Hur?
- Jag sköter logistiken.
371
00:28:40,470 --> 00:28:44,433
- Och det tredje alternativet?
- Chieftain. Nya kukar i kvarteret.
372
00:28:45,267 --> 00:28:47,394
Leds av en Sly Monteith.
373
00:28:47,394 --> 00:28:50,230
Jag hatar att döma nån
baserat på deras namn,
374
00:28:50,230 --> 00:28:52,441
men han låter som en jubelidiot.
375
00:28:53,400 --> 00:28:56,695
Gammal Eton-elev, bra kontakter,
gick i skolan med halva kabinettet.
376
00:28:57,571 --> 00:28:59,239
Min åsikt består.
377
00:28:59,239 --> 00:29:02,117
Ja. Nu lever han ut sin våta dröm
genom att ha en privat armé.
378
00:29:02,117 --> 00:29:05,704
Vilket jävla drag av honom,
att kidnappa och utpressa byråns agenter.
379
00:29:05,704 --> 00:29:09,166
Vem betalar honom för sånt?
Förutom en fientlig främmande makt,
380
00:29:09,166 --> 00:29:11,376
vilket skulle ge honom
en massa problem här hemma.
381
00:29:13,712 --> 00:29:15,172
Jag tror jag vet nån.
382
00:29:18,509 --> 00:29:20,385
För helvete.
383
00:29:23,639 --> 00:29:24,681
Japp.
384
00:29:38,320 --> 00:29:39,738
Cartwright är i östra trapphuset.
385
00:29:40,948 --> 00:29:43,951
Jag är i det östra jävla trapphuset,
han är på väg till den satans källaren.
386
00:29:52,626 --> 00:29:53,877
Tänk inte ens tanken.
387
00:30:00,843 --> 00:30:02,010
Undan!
388
00:30:03,178 --> 00:30:04,304
Helvete.
389
00:30:08,475 --> 00:30:09,810
Helvete.
390
00:30:13,313 --> 00:30:14,314
För helvete.
391
00:30:26,451 --> 00:30:28,036
Kom hit, din jävel.
392
00:30:32,207 --> 00:30:34,334
- Öppna dörrjäveln.
- Hallå?
393
00:30:34,334 --> 00:30:35,627
Cartwright, jag menar allvar.
394
00:30:35,627 --> 00:30:37,504
- Öppna den jävla dörren.
- Hallå?
395
00:30:37,504 --> 00:30:39,173
- Öppnar du inte den jävla dörren...
- Hej.
396
00:30:39,173 --> 00:30:40,883
- ...sparkar jag in huvudet på dig.
- Hallå?
397
00:30:45,012 --> 00:30:46,263
Duffy, Hobbs.
398
00:30:47,347 --> 00:30:49,391
Cartwright är i källaren. Han...
399
00:30:50,809 --> 00:30:54,563
Han överföll mig och tog mitt passerkort.
Jag kan inte komma in i det rummet.
400
00:30:54,563 --> 00:30:56,315
Det jävla trollet släpper inte in mig.
401
00:30:59,985 --> 00:31:01,111
Är du ett Äss?
402
00:31:01,945 --> 00:31:04,323
Va? Nej.
Men ett av dem är bakom den där dörren.
403
00:31:04,323 --> 00:31:06,283
- Håll kvar honom där.
- Helt okej för mig.
404
00:31:06,283 --> 00:31:10,204
Jag behöver den här,
annars kommer nån att dö.
405
00:31:10,704 --> 00:31:12,581
Visst är väl du Cartwright Jr?
406
00:31:12,581 --> 00:31:15,083
- Ja.
- Jag ser din farfar i dig.
407
00:31:15,083 --> 00:31:18,545
- Jag behöver den här. Kom igen.
- Jag kan inte ge den till dig.
408
00:31:19,129 --> 00:31:21,798
Tja, det måste du, för om du inte gör det...
409
00:31:21,798 --> 00:31:25,302
Ser du den här kvinnan? Hon dör. Okej?
410
00:31:25,302 --> 00:31:26,970
Då är jag rädd att hon får dö.
411
00:31:28,138 --> 00:31:31,391
Vad? Är du all... Hon tillhör byrån.
De kommer fan döda henne.
412
00:31:31,391 --> 00:31:34,228
Jag gillade inte din farfar.
413
00:31:34,228 --> 00:31:37,523
Men jag föredrar honom framför Ässen.
414
00:31:37,523 --> 00:31:40,526
Om jag låter dig gå härifrån
med den akten,
415
00:31:40,526 --> 00:31:44,363
kommer Ässen bearbeta dig
tills du sitter i rullstol som jag,
416
00:31:44,363 --> 00:31:46,573
och hon kommer säkert ändå att dö.
417
00:31:47,157 --> 00:31:52,287
Men jag kan ringa nån
som kanske kan hjälpa dig.
418
00:31:52,287 --> 00:31:55,874
Vem det än är så har hen tre och
en halv minut på sig att hjälpa mig. Så...
419
00:31:56,875 --> 00:31:59,795
Skit samma.
Glöm det, jag har inte tid för det här.
420
00:31:59,795 --> 00:32:02,339
Bara ge mig akten.
Skit samma, jag hittar den.
421
00:32:17,938 --> 00:32:19,565
Fan också, hon är död.
422
00:32:20,148 --> 00:32:22,526
Helvete. Åh, Catherine.
423
00:32:25,779 --> 00:32:28,198
Cartwright, telefon, nu.
424
00:32:32,369 --> 00:32:33,370
Vad...
425
00:32:34,204 --> 00:32:37,374
- Ja, vad?
- Stick för helvete därifrån.
426
00:32:37,374 --> 00:32:39,501
Vad, varför? Lamb, lyssna på mig.
427
00:32:39,501 --> 00:32:41,712
Nån har Standish
och jag måste hämta en akt,
428
00:32:41,712 --> 00:32:43,755
- annars dödar de henne.
- Nej. Hör på mig.
429
00:32:43,755 --> 00:32:48,051
Du kanske tror dig vara het,
men i själva verket är du kall skit.
430
00:32:48,051 --> 00:32:50,387
Lamb, hörde du vad jag sa? Standish dör.
431
00:32:50,387 --> 00:32:55,142
Nej, det gör hon inte. Stick nu därifrån
innan du förstör för oss alla.
432
00:32:59,855 --> 00:33:03,317
Vad? Vad betyder det?
Vad ska jag göra? Vad fan gör jag?
433
00:33:03,317 --> 00:33:06,528
- Det Lamb sa åt dig att göra.
- Han sa åt mig att dra.
434
00:33:07,029 --> 00:33:10,574
Det finns en servicelucka där bak.
Den leder till parkeringen.
435
00:33:10,574 --> 00:33:14,077
Jag tillåter inga Äss i min avdelning,
så du får försprång.
436
00:33:19,625 --> 00:33:20,626
Tänk om han har fel?
437
00:33:21,335 --> 00:33:23,420
Det vore första gången.
438
00:33:25,255 --> 00:33:26,256
För helvete.
439
00:33:28,675 --> 00:33:29,676
Helvete.
440
00:34:07,130 --> 00:34:11,592
Sist vi sågs satte du en pistol
mot mitt huvud. Nu leker du rumsservice?
441
00:34:11,592 --> 00:34:14,847
- Fotot var tvunget att se äkta ut.
- Vem skickade ni det till? Lamb?
442
00:34:14,847 --> 00:34:17,099
Om ni försöker utpressa honom
genom att hota mig,
443
00:34:17,099 --> 00:34:19,476
- vet jag inte om det kommer gå.
- Vi måste flytta dig.
444
00:34:19,476 --> 00:34:23,480
Du har 20 minuter på dig att äta upp.
Vill du ha nåt annat, säg det nu.
445
00:34:23,480 --> 00:34:25,232
Jag vill gå hem, tack.
446
00:34:26,692 --> 00:34:30,737
Jag visste inte om du var vegetarian,
så en med skinka, en med ost.
447
00:34:32,531 --> 00:34:34,241
Vad är det här för ställe?
448
00:34:34,241 --> 00:34:38,871
Gömställen brukar vara tomma, opersonliga.
Det här huset känns inbott.
449
00:34:41,581 --> 00:34:45,627
Eller så kan du kombinera dem.
Ost och skinka.
450
00:35:00,267 --> 00:35:04,438
En hyrbil bogserades bort utanför kafét
där Catherine kidnappades.
451
00:35:04,438 --> 00:35:07,733
Och hyresformuläret fylldes i
av en Sean Donovan,
452
00:35:07,733 --> 00:35:10,235
- som arbetar för Ch...
- Chieftain. Nåt mer?
453
00:35:10,777 --> 00:35:11,904
Sluta glo!
454
00:35:12,487 --> 00:35:14,615
Marcus och Shirley övervakar
hans hemadress.
455
00:35:14,615 --> 00:35:17,993
- Har de inte räknat ut vad det här är än?
- Vad är det?
456
00:35:19,036 --> 00:35:21,163
En jävla avrunkning är vad det är.
457
00:35:21,163 --> 00:35:22,706
Vad menar du?
458
00:35:22,706 --> 00:35:25,792
- Gör Chieftain det här för skojs skull?
- Nej, för pengar.
459
00:35:25,792 --> 00:35:27,377
Gå till deras kontor.
460
00:35:27,377 --> 00:35:30,797
Om du inte räknat ut det tills dess,
kom inte tillbaka.
461
00:35:33,842 --> 00:35:35,886
- Får jag öppna ögonen än?
- Nej.
462
00:35:42,768 --> 00:35:43,769
Eldig.
463
00:35:57,032 --> 00:35:58,242
Hon vägrar öppna.
464
00:35:58,825 --> 00:35:59,826
Ms Doran!
465
00:36:01,954 --> 00:36:02,955
Det är Duffy!
466
00:36:04,164 --> 00:36:05,624
Jag kommer in!
467
00:36:06,792 --> 00:36:08,126
Dra åt helvete.
468
00:36:10,087 --> 00:36:14,091
Om jag inte får komma in,
kan du då skicka ut River Cartwright?
469
00:36:18,512 --> 00:36:20,347
Jag vet inte vem det är.
470
00:36:20,347 --> 00:36:21,890
Det är ingen annan här.
471
00:36:22,641 --> 00:36:24,852
Jag skulle be dig komma in och titta,
men jag vägrar...
472
00:36:24,852 --> 00:36:26,728
Du vägrar ha Äss på din avdelning.
473
00:36:26,728 --> 00:36:30,023
Det måste jag åsidosätta
om du skyddar en inkräktare.
474
00:36:31,149 --> 00:36:33,235
Okej, kom in.
475
00:36:34,152 --> 00:36:38,115
Men jag behöver era uppgifter,
särskild från den som kallade mig troll.
476
00:36:38,866 --> 00:36:43,120
Jag behöver hans namn
till anmälan jag tänker lämna in.
477
00:36:45,664 --> 00:36:46,665
Hobbs!
478
00:36:49,126 --> 00:36:51,420
- Ska vi bara lämna honom där?
- Han är inte där.
479
00:36:53,797 --> 00:36:55,799
Det är deras guldbröllopsdag.
480
00:36:55,799 --> 00:36:59,595
Jag köper ingen prenumeration
till nån baconleverans.
481
00:37:00,512 --> 00:37:02,848
Det kvittar hur gott baconet är.
482
00:37:03,640 --> 00:37:06,226
Jag vet att det är vad pappa vill ha,
men mamma då?
483
00:37:08,478 --> 00:37:11,148
Du vet när hon säger:
"Vad som helst. Inget stort."
484
00:37:11,148 --> 00:37:12,858
Hon ljuger.
485
00:37:15,986 --> 00:37:17,112
Okej, visst.
486
00:37:17,112 --> 00:37:20,407
Köp det du, så fixar jag en bra present.
487
00:37:20,908 --> 00:37:23,744
Så mamma inte straffar oss hela helgen.
488
00:37:24,912 --> 00:37:25,954
Okej.
489
00:37:56,860 --> 00:38:00,322
- Slutar du tidigt?
- Nix, jag jobbar fortfarande.
490
00:38:00,322 --> 00:38:03,825
- Måste delta i ett möte på Met.
- Och skriva de svåra orden åt dem?
491
00:38:05,536 --> 00:38:07,663
Jag brukade faktiskt dejta en polis.
492
00:38:08,330 --> 00:38:09,373
Jag ber om ursäkt.
493
00:38:09,373 --> 00:38:10,874
Gör inte det.
494
00:38:10,874 --> 00:38:13,043
Han elchockade sig själv
och blev avstängd.
495
00:38:13,043 --> 00:38:15,546
Det var inte toppskälet till
att jag dumpade honom...
496
00:38:15,546 --> 00:38:16,964
Wow.
497
00:38:16,964 --> 00:38:18,090
{\an8}Okej.
498
00:38:18,090 --> 00:38:20,592
- Okej, ta hand om dig.
- Vi ses.
499
00:38:48,203 --> 00:38:49,329
Jag är ute.
500
00:38:49,329 --> 00:38:51,248
Tro inte att du ska få beröm.
501
00:38:51,248 --> 00:38:53,750
Sluta. Jag bröt mig just in och ut
från Park. Det är stort.
502
00:38:53,750 --> 00:38:58,338
Jag tar tillbaka det.
Tack för solen som skiner ur din röv.
503
00:38:58,338 --> 00:39:00,424
Tänker du berätta
varför jag skulle därifrån?
504
00:39:00,424 --> 00:39:03,010
För du borde inte ha varit där
i första taget.
505
00:39:03,010 --> 00:39:06,847
- Jag tänkte att Standish liv var i fara.
- Nej, du tänkte inte alls.
506
00:39:07,347 --> 00:39:09,183
Vad fan är det som pågår då?
Vem har henne?
507
00:39:10,058 --> 00:39:11,602
En expertgrupp.
508
00:39:12,686 --> 00:39:14,188
Åh, fan...
509
00:39:15,898 --> 00:39:19,276
River! Hur kunde du gå utan att ta farväl?
510
00:39:19,276 --> 00:39:22,070
- Hallå, dumjävel? Här uppe. Kolla.
- Lyssna. Nej, låt...
511
00:39:24,364 --> 00:39:26,491
Då börjar ditt straff, solstrålen.
512
00:39:26,491 --> 00:39:27,868
Sätt honom i den jävla bilen!
513
00:40:42,359 --> 00:40:44,361
Undertexter: Victoria Heaps