1 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 Ur vägen! Undan. 2 00:00:23,857 --> 00:00:24,900 Hallå! 3 00:00:38,789 --> 00:00:39,790 Vad i helvete? 4 00:00:40,958 --> 00:00:43,001 River, gör precis som jag säger. 5 00:00:44,086 --> 00:00:47,130 - Har du Catherine? - Jag vet inget om Catherine. 6 00:00:49,466 --> 00:00:51,385 Skadar du henne, dödar jag dig. 7 00:00:51,385 --> 00:00:53,804 Jag blev tillsagd att komma och ge dig ett meddelande. 8 00:00:56,682 --> 00:00:58,433 - Vilket skitsnack. - Snälla. 9 00:00:59,226 --> 00:01:02,354 De skickade en bild av min syster och hennes barn vid gungorna. 10 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 - Vem gjorde det? - Jag vet fan inte, okej? 11 00:01:05,774 --> 00:01:08,944 Jag måste göra som de säger annars dödar de barnen inför deras mor. 12 00:01:09,444 --> 00:01:12,656 De är onda, River. Snälla. Jag vet att jag är ett jävla as, 13 00:01:12,656 --> 00:01:15,909 och jag fattar att du hatar mig, men de är barn, River. 14 00:01:17,035 --> 00:01:18,453 De kommer döda barnen. 15 00:01:21,456 --> 00:01:23,792 De kommer döda Catherine också. Vilka är de? 16 00:01:23,792 --> 00:01:26,795 Hur många gånger... Jag vet inte. Jag tillhör inte byrån. Säg du. 17 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 De vill att du hämtar det här. Jag skrev ner det. 18 00:01:38,432 --> 00:01:41,268 Premiärministerns granskningsprotokoll? Vet du var det finns? 19 00:01:41,268 --> 00:01:43,020 Klart jag vet var det finns. 20 00:01:43,020 --> 00:01:45,272 Då vet du att jag inte kan få ut det. 21 00:01:46,064 --> 00:01:48,025 - Du måste få ut det. - Det är omöjligt. 22 00:01:48,609 --> 00:01:50,485 Ingen kommer in i den delen av Park. 23 00:01:50,485 --> 00:01:52,446 - Du måste hämta det. - Även om jag kommer in... 24 00:01:52,446 --> 00:01:53,572 Få ut det till kl 12. 25 00:01:53,572 --> 00:01:55,991 En timme? 26 00:01:56,575 --> 00:01:59,494 Annars dör min systerson, systerdotter, syster och Catherine. 27 00:02:03,207 --> 00:02:05,584 - Nej, jag behöver mer tid. - Kom an. Du måste försöka! 28 00:02:06,376 --> 00:02:08,503 - Snälla... - Okej. 29 00:02:11,006 --> 00:02:13,300 - Vem ger jag den till om jag lyckas? - Vet inte. 30 00:02:13,884 --> 00:02:15,219 Jag bara... Jag vet inte. 31 00:02:15,219 --> 00:02:17,179 De sa att de skulle återkomma mitt på dagen. 32 00:02:18,889 --> 00:02:22,392 - Varför sa de inte åt dig att hämta det? - Jag tillhör inte byrån längre. 33 00:02:22,392 --> 00:02:23,310 Det vet du. 34 00:02:23,310 --> 00:02:25,771 Jag sitter i Slough House, vilket du gärna påminner om. 35 00:02:25,771 --> 00:02:28,440 Ja, men du hör inte hemma där. Det vet alla. 36 00:02:29,358 --> 00:02:30,567 Det kanske de också gör. 37 00:02:32,277 --> 00:02:35,989 De kanske vill ha dig för att... För helvete... 38 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 För att du är speciell. 39 00:02:39,117 --> 00:02:41,328 För att du är den ende som kan klara det. 40 00:02:46,959 --> 00:02:49,127 Vad? Varför tittar du på mig så där? 41 00:02:50,879 --> 00:02:52,965 Åh, jösses. Gud. 42 00:02:56,510 --> 00:02:57,511 Jösses. 43 00:02:59,763 --> 00:03:02,307 River, snälla, gå. Spring. Nu. 44 00:03:04,017 --> 00:03:07,521 - Snälla, låt dem inte döda mig. Snälla... - Helvete. Okej, visst. 45 00:03:08,814 --> 00:03:10,023 Snälla. 46 00:03:16,405 --> 00:03:18,448 Vad gör du? 47 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 Vad gör du? River? 48 00:03:27,499 --> 00:03:28,750 Helvete. 49 00:04:13,086 --> 00:04:15,088 {\an8}BASERAD PÅ BOKEN REAL TIGERS AV MICK HERRON 50 00:04:29,144 --> 00:04:30,687 Se upp för mellanrummet. 51 00:04:44,076 --> 00:04:45,202 Undan! 52 00:04:46,662 --> 00:04:48,121 Tack. Ursäkta mig. Förlåt. 53 00:04:49,706 --> 00:04:52,584 Undan. Förlåt. Ursäkta mig, Tack. 54 00:04:53,085 --> 00:04:54,962 - Kan du bara... - Varför så bråttom, kompis? 55 00:04:56,547 --> 00:04:57,548 Förlåt. 56 00:04:58,715 --> 00:04:59,716 Undan! 57 00:05:17,651 --> 00:05:20,904 Släpp in mig. Kom igen. 58 00:05:26,994 --> 00:05:29,496 Kom igen. 59 00:05:35,919 --> 00:05:37,796 Jag måste prata med er säkerhetschef. 60 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 Det finns en kö. 61 00:05:41,758 --> 00:05:43,510 Ring honom genast. 62 00:05:44,094 --> 00:05:46,388 Det släpper inte ens in dig i byggnaden. 63 00:05:49,516 --> 00:05:50,851 Gud, vad jag har saknat dig. 64 00:05:54,605 --> 00:05:55,606 Stäng av mobilen. 65 00:05:55,606 --> 00:05:57,357 TJUGOFEM MINUTER KVAR 66 00:05:57,357 --> 00:05:59,443 - Stäng av den, sa jag! - En minut. 67 00:06:01,653 --> 00:06:02,863 Av. 68 00:06:27,095 --> 00:06:28,388 Han är här, sir. 69 00:06:34,019 --> 00:06:34,853 Tack. 70 00:06:39,358 --> 00:06:40,651 Driver du med mig? 71 00:06:40,651 --> 00:06:42,945 - Nej. - Så det är inte skitsnack? 72 00:06:44,154 --> 00:06:46,698 - Har du nån annanstans att vara, River? - Nej. 73 00:06:47,658 --> 00:06:50,661 Nej, det är inte skitsnack och nej, jag har ingenstans att vara. 74 00:06:50,661 --> 00:06:53,539 Jag vill inte ha dig här längre än nödvändigt, jävla Jona. 75 00:06:53,539 --> 00:06:55,165 - Uppfattat. - Du! 76 00:06:55,165 --> 00:06:59,002 Den där stolen är till för riktiga, jävla vuxna spioner. 77 00:06:59,002 --> 00:07:03,757 Spioner som inte kraschar Stansted eller ringer in falska kod September. 78 00:07:03,757 --> 00:07:08,637 Ibland får jag intrycket av att du inte gillar mig. 79 00:07:09,263 --> 00:07:12,850 Jag vill se dig ätas upp av grisar med fötterna först. 80 00:07:13,851 --> 00:07:17,145 Du har en väldigt eklektisk önskelista. Men det här är inte skitsnack. 81 00:07:22,317 --> 00:07:23,443 Har du diamanten? 82 00:07:41,461 --> 00:07:45,299 - Varsågod. Vi ses. - Vänta. 83 00:07:47,176 --> 00:07:49,178 - Hur fick du tag på den? - Vad? 84 00:07:50,095 --> 00:07:52,139 Det var bara tre personer på taket. 85 00:07:52,723 --> 00:07:56,226 Standish, Longridge, Guy. Inte du. 86 00:07:58,812 --> 00:08:04,318 Uppenbarligen har personen som tagit den agerat impulsivt och ångrat sig. 87 00:08:05,402 --> 00:08:07,654 - Vilken av dem var det? - Vet inte, Duffy. 88 00:08:07,654 --> 00:08:10,699 Den låg på mitt skrivbord med en lapp om att ge den till dig. 89 00:08:11,283 --> 00:08:12,534 Tog du med dig lappen? 90 00:08:12,534 --> 00:08:14,912 Nej. Och den ger ingen ledtråd om vem det var ändå. 91 00:08:14,912 --> 00:08:16,663 Inte för dig, kanske. 92 00:08:17,539 --> 00:08:20,417 Du har fått tillbaka din diamant. Det var väl det viktiga? 93 00:08:20,417 --> 00:08:21,502 Vänta. 94 00:08:24,671 --> 00:08:26,965 Ska vi ta och kolla om den är äkta? 95 00:08:27,925 --> 00:08:30,719 - Varför skulle den inte vara det? - Jag vet inte, säg det du. 96 00:08:31,720 --> 00:08:33,514 - Den överlämnades till mig... - Ja. 97 00:08:33,514 --> 00:08:35,265 ...du fick den av mig. Mer vet jag inte. 98 00:08:35,265 --> 00:08:37,893 Då kan vi väl gå och ta reda på det tillsammans? 99 00:08:39,144 --> 00:08:40,645 Måste jag följa med? Varför? 100 00:08:40,645 --> 00:08:43,649 Du sa att du inte hade nån annanstans att vara, River. 101 00:08:45,734 --> 00:08:46,818 Ja, okej, kom. 102 00:08:52,783 --> 00:08:55,994 River, om du jävlas med mig, 103 00:08:56,620 --> 00:09:00,082 kommer jag klappa till dig så hårt att du skiter tänder. 104 00:09:06,296 --> 00:09:08,966 Standish har inte dykt upp på bårhus eller sjukhus. 105 00:09:11,343 --> 00:09:12,469 Nån har kidnappat henne. 106 00:09:13,303 --> 00:09:16,765 Hon kontaktade Cartwright, han sa det innan han avvek. 107 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 - Var är han då? - Ingen aning. 108 00:09:19,852 --> 00:09:21,478 - Ring honom. - Jag har försökt. 109 00:09:21,478 --> 00:09:24,815 Hans mobil är avstängd, så jag kan inte spåra honom heller. 110 00:09:24,815 --> 00:09:29,319 Jösses, ni är till lika stor hjälp som en papperskondom. 111 00:09:30,571 --> 00:09:32,072 Var är Stor och Liten? 112 00:09:33,615 --> 00:09:36,076 - Vet du vad det är i den? - Ja. 113 00:09:36,827 --> 00:09:39,913 Glass, sås, vispgrädde, marshmallows. Det var därför jag köpte den. 114 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 En hel veckas kalorier. 115 00:09:42,416 --> 00:09:45,085 Jag förbränner dem. Det är svårare att hålla vikten i din ålder. 116 00:09:45,919 --> 00:09:48,505 Vi kanske inte är varandras förstahandsval, 117 00:09:48,505 --> 00:09:49,840 men det är bara du och jag. 118 00:09:50,507 --> 00:09:54,553 - Vi delar kontor, inget mer. - Ja, och River och Louisa delar det andra. 119 00:09:54,553 --> 00:09:56,597 Ho är en helt annan fråga. 120 00:09:56,597 --> 00:09:59,725 Och Lamb och Standish har nåt sjukt medberoende. 121 00:09:59,725 --> 00:10:02,561 Så, vi kanske borde slå oss ihop. 122 00:10:03,645 --> 00:10:06,315 - För att göra vad? - Ta oss bort från Slough House. 123 00:10:07,065 --> 00:10:08,817 Om du nu inte vill stanna där för evigt. 124 00:10:10,694 --> 00:10:13,488 Jag har tid att överväga mina valmöjligheter, olikt dig. 125 00:10:14,114 --> 00:10:15,866 Jag är bara fem år äldre än du. 126 00:10:18,535 --> 00:10:19,536 Lamb. 127 00:10:20,454 --> 00:10:22,873 Har Standish hört av sig till dig eller Shirley? 128 00:10:22,873 --> 00:10:24,666 Nej. Det hade vi meddelat dig. 129 00:10:24,666 --> 00:10:28,295 Det är inte säkert, ni smet ju iväg för att äta glass. 130 00:10:28,295 --> 00:10:30,964 Kom tillbaka hit. Hon har blivit kidnappad. 131 00:10:34,635 --> 00:10:37,471 - Han sa att hon blivit kidnappad. - Av vem? Vad vill de? 132 00:10:37,471 --> 00:10:39,681 Det sa han inte. Han vill ha oss tillbaka omedelbart. 133 00:10:40,516 --> 00:10:44,061 - Hur visste han att vi var här? - Precis det jag skulle fokusera på. 134 00:10:44,645 --> 00:10:47,564 Standish har blivit kidnappad. Du tar bara in det och går vidare? 135 00:10:47,564 --> 00:10:51,235 Kom. Om han vet att vi är här, vet han nog att vi inte börjat röra på oss än. 136 00:10:51,235 --> 00:10:53,612 Gud, vi kommer få så mycket skäll. 137 00:10:54,112 --> 00:10:56,073 Ho måste ha spårat våra jobbmobiler. 138 00:10:56,073 --> 00:10:58,700 Han har säkert kameror på våra toaletter hemma också. 139 00:10:58,700 --> 00:11:00,953 Ja, du måste klappa till honom igen. 140 00:11:04,998 --> 00:11:08,293 - Kommer det ta lång tid? - Du hade ju ingenstans att vara? 141 00:11:08,794 --> 00:11:10,712 Med ingenstans menade jag ju Slough House. 142 00:11:10,712 --> 00:11:12,381 - Cartwright? - Så... Ma'am. 143 00:11:12,381 --> 00:11:13,757 Vad gör du här inne? 144 00:11:13,757 --> 00:11:15,843 Återlämnar den saknade diamanten, tydligen. 145 00:11:15,843 --> 00:11:18,345 Jag frågade inte dig. Jag frågade honom. 146 00:11:18,929 --> 00:11:23,475 - Jag återlämnade faktiskt diamanten. - Jag tar med honom för att undersöka den. 147 00:11:23,475 --> 00:11:25,894 Det kan du göra själv. Jag behöver prata med Cartwright. 148 00:11:25,894 --> 00:11:30,232 Ma'am, tekniskt sett är ni inte chef för varken mig eller Ässen längre. 149 00:11:30,232 --> 00:11:33,610 Men jag chefar fortfarande för Drägget. Vilken tur. 150 00:11:33,610 --> 00:11:36,989 - Kom, Cartwright. - Kom till mitt kontor när hon är klar. 151 00:11:36,989 --> 00:11:39,366 Måste jag leta upp dig, kommer det bli knivigt. 152 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 Ma'am. 153 00:11:44,162 --> 00:11:45,372 TIMMAR – MINUTER – SEKUNDER 154 00:11:45,372 --> 00:11:47,332 Jag vill aldrig se dig i den här byggnaden. 155 00:11:47,332 --> 00:11:49,334 Du är min karriärs undergång. 156 00:11:49,334 --> 00:11:53,463 När du dyker upp börjar det regna grodor, och blod sprutar ur kranarna. 157 00:11:54,089 --> 00:11:57,176 - Jag återlämnade den saknade diamanten. - Jag skiter i diamanten. 158 00:11:57,176 --> 00:12:00,679 Att den var borta fick Duffy att se dum ut, vilket jag njöt av. 159 00:12:00,679 --> 00:12:03,765 Tills du förstörde det, som du förstör allt annat. 160 00:12:03,765 --> 00:12:06,518 - Jag menade inte att förstöra nåt. - Håll käften. 161 00:12:06,518 --> 00:12:08,228 - På grund av dina katastrofer... - Japp. 162 00:12:08,228 --> 00:12:10,397 ...måste jag övervaka flytt av lådor. 163 00:12:10,397 --> 00:12:11,773 {\an8}TIMMAR – MINUTER – SEKUNDER 164 00:12:11,773 --> 00:12:14,193 {\an8}Och du och de andra nötterna i Slough House 165 00:12:14,193 --> 00:12:15,944 försöker förstöra det med. 166 00:12:16,528 --> 00:12:18,947 - Det är många lådor. - Inga ursäkter. 167 00:12:18,947 --> 00:12:21,450 Jag vill att du aldrig ska ha hänt. 168 00:12:23,327 --> 00:12:24,995 - Det känns som om jag borde gå. - Ja. 169 00:12:24,995 --> 00:12:26,955 Fortsätt gå tills du kommer till havet. 170 00:12:26,955 --> 00:12:29,333 När du kommer till havet, fortsätt gå med munnen öppen. 171 00:12:29,333 --> 00:12:30,417 Du hittar ut själv. 172 00:13:09,331 --> 00:13:10,707 Hallå. 173 00:13:13,168 --> 00:13:16,338 - Hej? - Hej. Det här är väl skumt? 174 00:13:16,338 --> 00:13:17,464 Ja. 175 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 - Jag vet inte varför jag stannade. - Inte jag heller. 176 00:13:21,176 --> 00:13:23,178 - Vill du ta en drink? - Nej, tack. 177 00:13:23,178 --> 00:13:26,682 Nej, visst. Helt rätt. Vi ses väl nån gång. 178 00:13:27,266 --> 00:13:28,267 Sannolikt inte. 179 00:13:29,768 --> 00:13:31,103 Om du inte får mitt nummer. 180 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 Sparkade inte jag ut dig ur mitt hem? 181 00:13:34,690 --> 00:13:38,360 Jo. Jag kanske hoppades att vi skulle skiljas som vänner. 182 00:13:39,528 --> 00:13:40,904 Du tycker att jag är en kuk. 183 00:13:41,405 --> 00:13:42,573 Det är jag. 184 00:13:43,866 --> 00:13:47,202 Men inte en lika stor kuk som du tror. 185 00:13:48,078 --> 00:13:51,248 Jag bara... Jag är inte på en bra plats just nu, 186 00:13:51,248 --> 00:13:54,918 det kan vara så att jag överreagerade och... 187 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 Hallå! 188 00:14:02,009 --> 00:14:06,763 - Ursäkta, varför tar du den här? - Det är parkeringsförbud. Är den din? 189 00:14:06,763 --> 00:14:08,682 - Nej. - Då angår det inte dig. 190 00:14:10,475 --> 00:14:11,518 {\an8}Jo, det gör det. 191 00:14:11,518 --> 00:14:13,812 {\an8}BILBÄRGARE 192 00:14:13,812 --> 00:14:14,897 {\an8}Har du gjort den själv? 193 00:14:14,897 --> 00:14:17,024 {\an8}Jag är MI5, och jag måste undersöka bilen nu. 194 00:14:17,024 --> 00:14:18,108 {\an8}Ja, okej. 195 00:14:18,942 --> 00:14:20,152 Dumma kossa. 196 00:14:34,708 --> 00:14:37,294 - Hallå! - Vad i helvete gör du? 197 00:14:38,879 --> 00:14:39,963 Lugn. 198 00:14:39,963 --> 00:14:41,048 Helt jävla galen. 199 00:14:46,720 --> 00:14:47,846 Hördu. 200 00:14:47,846 --> 00:14:49,681 Det där ska du fan få ångra. 201 00:14:58,232 --> 00:14:59,816 Gör som du blir tillsagd nästa gång. 202 00:15:15,040 --> 00:15:18,418 - Har hon blivit kidnappad? - Det är det Lamb säger. 203 00:15:18,418 --> 00:15:20,170 Av vem? Vad vill de? 204 00:15:20,838 --> 00:15:22,464 Det får du fråga Cartwright. 205 00:15:22,464 --> 00:15:25,384 Han fick ett sms, antagligen från Standish, 206 00:15:25,884 --> 00:15:28,303 sen stack han härifrån snabbt som en vessla. 207 00:15:28,303 --> 00:15:31,223 - Vad gör Lamb åt saken? - Mer än ni två. 208 00:15:32,391 --> 00:15:35,894 Jag iakttog er komma in utifall att ni var skuggade. 209 00:15:35,894 --> 00:15:37,855 - Så ni skulle slippa. - Det hade vi vetat. 210 00:15:37,855 --> 00:15:42,192 Nä. Nu råkade ni inte vara skuggade, men de här typerna är skickliga. 211 00:15:43,569 --> 00:15:46,363 Jag tror att de är där ute. Ring 112. 212 00:15:46,947 --> 00:15:50,284 Ge dem adressen och säg att det står en snubbe på gatan 213 00:15:50,284 --> 00:15:52,077 och viftar med kuken åt förbipasserande. 214 00:15:55,080 --> 00:15:58,876 De skuggade Standish härifrån till AA. 215 00:15:58,876 --> 00:16:03,505 Och de visste att Cartwright var här när de kontaktade honom. 216 00:16:03,505 --> 00:16:07,509 De övervakar säkert hela byggnaden och avlyssnar mobilerna. 217 00:16:07,509 --> 00:16:10,846 Ut med er. Skugga alla som går från kafét till busshållplatsen 218 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 direkt efter att samtalet kommit in. 219 00:16:12,723 --> 00:16:14,016 Hur länge ska vi skugga dem? 220 00:16:14,016 --> 00:16:17,311 Tills vi har räknat ut vilka de är och vad de vill. 221 00:16:20,272 --> 00:16:22,858 - Håll er på avstånd. - Polisen, tack. 222 00:16:22,858 --> 00:16:25,235 Ja, jag befinner mig på 152 Aldersgate Street. 223 00:16:25,819 --> 00:16:28,322 Nån står här med kuken i ena handen och en pistol i den andra, 224 00:16:28,322 --> 00:16:30,365 och skriker att gud sagt åt honom att döda. 225 00:16:36,205 --> 00:16:37,331 Det borde sätta fart på dem. 226 00:16:46,632 --> 00:16:47,633 Inte ens nära. 227 00:17:01,855 --> 00:17:03,857 Det här är Duffy. Är Cartwright kvar i byggnaden? 228 00:17:06,527 --> 00:17:07,528 För helvete! 229 00:17:21,375 --> 00:17:22,376 Kom in. 230 00:17:25,295 --> 00:17:26,296 Ma'am. 231 00:17:27,673 --> 00:17:29,591 Vart gick Cartwright efter att ni pratat? 232 00:17:30,175 --> 00:17:31,677 Vet inte. Han lämnade byggnaden. 233 00:17:32,636 --> 00:17:35,138 Han har inte lämnat byggnaden. Vi vet inte var han är. 234 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 Det är inte bra. 235 00:17:38,350 --> 00:17:39,351 Vem skrev in honom? 236 00:17:41,436 --> 00:17:42,271 Det gjorde jag. 237 00:17:43,772 --> 00:17:44,815 Åh, kära nån. 238 00:17:47,067 --> 00:17:48,068 Och diamanten? 239 00:17:52,447 --> 00:17:53,532 Ma'am. 240 00:18:02,374 --> 00:18:05,419 Det har varit så hektiskt. Jag glömde mina föräldrars bröllopsdag. 241 00:18:05,419 --> 00:18:06,336 Herregud. 242 00:18:06,336 --> 00:18:10,132 Som tur var sa min bror att jag kunde gå med på hans present. Räddaren i nöden. 243 00:18:26,148 --> 00:18:28,483 River satans jävla Cartwright. 244 00:18:31,778 --> 00:18:35,949 Sist vi stod vid en hiss slog du mig i ansiktet med en brandsläckare. 245 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 Ja, du vet, förlåt för det. 246 00:18:37,534 --> 00:18:41,496 Men du försökte gripa mig för nåt jag inte var delaktig i. 247 00:18:45,000 --> 00:18:46,001 Kul. 248 00:18:49,296 --> 00:18:52,341 Rätt och riktigt, kompis. Du fick övertaget. 249 00:18:53,175 --> 00:18:54,259 Det måste man väl respektera? 250 00:18:54,760 --> 00:18:55,719 Japp. 251 00:18:56,220 --> 00:19:00,182 Vad i helvete gör du här? Är du fortfarande ett Drägg? 252 00:19:01,141 --> 00:19:04,186 Får stället att stinka som ett Drägg med käften full av dräggel? 253 00:19:05,729 --> 00:19:09,107 Tja, det är faktiskt därför jag är här. 254 00:19:09,107 --> 00:19:13,529 Jag ska föreläsa för nya rekryter om hur man inte hamnar på Slough House. 255 00:19:15,739 --> 00:19:16,990 Var inte en fitta. 256 00:19:17,908 --> 00:19:19,868 Och jag säger inte att jag inte tror dig. 257 00:19:19,868 --> 00:19:22,663 Men föreläsningen om hur man inte hamnar på Slough House, 258 00:19:22,663 --> 00:19:25,207 det räcker med att du säger "var inte en fitta", 259 00:19:25,207 --> 00:19:27,501 om och om igen i en timme. 260 00:19:27,501 --> 00:19:32,381 Okej. Jag kommer nog kunna ge mer kött på benen än så. 261 00:19:32,381 --> 00:19:36,468 Men om det är till nån tröst, så typ, exakt så. Ja. 262 00:19:37,302 --> 00:19:39,638 Skönt att det inte finns nåt ont blod. 263 00:19:39,638 --> 00:19:43,642 Nej, kompis. Nu är du där, och jag är här. 264 00:19:43,642 --> 00:19:46,478 Och jag drunknar hellre i mitt eget piss än byter plats med dig. 265 00:19:47,271 --> 00:19:48,272 Precis. 266 00:19:50,524 --> 00:19:51,733 Eller, vet du vad? 267 00:19:54,403 --> 00:19:58,115 Jag vill inte missa att höra dig berätta för rekryterna vilken jävla idiot du är. 268 00:19:59,366 --> 00:20:00,617 Är det okej? 269 00:20:01,410 --> 00:20:02,494 Hur skulle jag kunna säga nej? 270 00:20:36,111 --> 00:20:39,031 Aset i basebollkeps. Busshållplatsen. 271 00:20:39,031 --> 00:20:43,702 Skräm dem inte. De kan leda oss till Standish. 272 00:20:59,259 --> 00:21:00,427 Vad i helvete gör du? 273 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 Skuggar dem framifrån. Mycket mer subtilt. 274 00:21:03,555 --> 00:21:07,559 - Och ring för helvete inte. - Svara för fan inte om du inte vill prata. 275 00:21:24,952 --> 00:21:25,953 Helv... 276 00:21:25,953 --> 00:21:28,497 - Tappa honom inte. Jag smiter i förväg. - Okej. Helvete. 277 00:21:33,168 --> 00:21:35,295 Hallå! Lilla jävel. 278 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Helvete. 279 00:21:53,564 --> 00:21:56,066 - För helvete. - Bra där. 280 00:22:09,872 --> 00:22:10,873 Helvete. 281 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Hel... 282 00:22:39,359 --> 00:22:40,360 Helvete. 283 00:22:47,409 --> 00:22:53,248 Jag sa åt er att hålla ert avstånd, att inte skrämma bort honom. 284 00:22:54,625 --> 00:22:55,834 Jag fick registreringsnumret. 285 00:22:58,045 --> 00:22:59,254 Lamb. 286 00:23:00,297 --> 00:23:02,257 Ja, jag måste tvätta lite. 287 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 Japp. Så... 288 00:23:14,353 --> 00:23:15,771 Vilken tid sa du att det börjar? 289 00:23:17,064 --> 00:23:19,650 Inom tio minuter. Ja. 290 00:23:22,402 --> 00:23:24,947 Vänta. Vänta lite. 291 00:23:25,822 --> 00:23:27,574 Det börjar kl 13, inte kl 12. 292 00:23:27,574 --> 00:23:29,743 - Vad synd. - Ja. 293 00:23:29,743 --> 00:23:31,328 Jag måste vara nånstans kl 13. 294 00:23:32,287 --> 00:23:35,290 Nåja, nån kommer säkert spela in det... 295 00:23:35,290 --> 00:23:36,500 Det hoppas jag verkligen. 296 00:23:37,876 --> 00:23:39,586 Måste ha nåt nytt att runka till. 297 00:23:45,425 --> 00:23:48,679 Ja. Jag kommer förmodligen bara stanna här. 298 00:23:49,763 --> 00:23:52,099 Samla mina tankar, du vet? 299 00:23:53,517 --> 00:23:57,938 - Försöka glömma det du just sa. - Ja, mannen. Gör så du. 300 00:24:03,819 --> 00:24:05,153 Innan jag går... 301 00:24:07,114 --> 00:24:08,866 Får jag se ditt passerkort? 302 00:24:10,742 --> 00:24:12,369 Passerkort? Du vet att jag tillhör byrån. 303 00:24:12,369 --> 00:24:17,499 Nej. Du är ett jävla Drägg, så du behöver passerkort för att vara här. 304 00:24:20,043 --> 00:24:22,880 Ja. De gav mig ett. 305 00:24:24,673 --> 00:24:28,135 Det där är ett besökskort. Med det kommer du förbi receptionen, 306 00:24:28,677 --> 00:24:32,514 men för att vara så här djupt i byggnaden behöver du ett passerkort. 307 00:24:35,100 --> 00:24:37,936 Japp. Jag har det i mobilen. 308 00:24:45,152 --> 00:24:46,862 - Visa mig. - Vill du se det? Okej. 309 00:24:47,821 --> 00:24:50,782 - Kollade du registreringsnumret? - Det är falskt. 310 00:24:50,782 --> 00:24:53,660 - Och därför sket Lamb i att ta det. - Vart tog han vägen då? 311 00:24:54,161 --> 00:24:56,914 - Han har inget att gå på. - Vet vi vem som förfalskade dem? 312 00:24:57,831 --> 00:25:01,335 Det finns typ 500 pers som erbjuder den tjänsten på darknet, 313 00:25:01,335 --> 00:25:03,378 och de lär inte säga vem de sålde den till. 314 00:25:03,378 --> 00:25:05,714 Varför måste jag förklara det här? 315 00:25:06,298 --> 00:25:09,801 Så här måste Jesus ha känt sig, omringad av kukhuvuden. 316 00:25:09,801 --> 00:25:12,304 Ja, han var känd för att hatas av alla som träffade honom. 317 00:25:15,098 --> 00:25:18,352 Hyrbilen lämnades utanför kafét där Catherine kidnappades. 318 00:25:18,352 --> 00:25:20,938 Det där är informationen om killen som hyrde den. 319 00:25:20,938 --> 00:25:24,608 Tror ni kidnapparen skrev under med rätt namn och adress? 320 00:25:25,275 --> 00:25:26,610 Sean Donovan. 321 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 Det är väl nåt att gå på. 322 00:25:28,820 --> 00:25:30,656 Det är inget att gå på, gumman. 323 00:25:32,199 --> 00:25:33,367 Är det skåpbilen? 324 00:25:33,367 --> 00:25:35,118 Håll käft om den jävla skåpbilen. 325 00:25:36,286 --> 00:25:37,621 Du borde spåra den. 326 00:25:38,205 --> 00:25:39,665 Det gör jag. 327 00:25:39,665 --> 00:25:42,960 Men efter att du skrämde upp dem har de bytt plåtarna mot nya. 328 00:25:42,960 --> 00:25:46,380 - Varför plingade det då? - Cartwright. Han slog på sin mobil. 329 00:25:46,380 --> 00:25:48,966 - Var är han? - Park. 330 00:25:49,466 --> 00:25:52,219 Lägg för fan av, kompis. Du har inget passerkort, va? 331 00:25:52,219 --> 00:25:57,182 Jo, det har jag. Jag hade bara några öppna flikar som jag borde ha stängt. 332 00:25:57,182 --> 00:25:59,351 Här är det. Sådär, varsågod. 333 00:26:06,108 --> 00:26:08,986 Ditt jävla as! 334 00:26:23,292 --> 00:26:26,628 - Cartwright är på Park. - Vad fan gör han på Park? 335 00:26:26,628 --> 00:26:29,298 Han är lika välkommen där som en bajskorv i en jacuzzi. 336 00:26:29,298 --> 00:26:30,465 Fan vet jag. 337 00:26:30,465 --> 00:26:34,428 - Skrev han in sig? - Ja. Och nu är han på fri fot i byggnaden. 338 00:26:37,139 --> 00:26:39,016 Namn och adress verkar stämma. 339 00:26:39,641 --> 00:26:41,852 - Säkert. - Vi kollar vem det är. 340 00:26:42,561 --> 00:26:44,479 - Vi bevakar adressen. - Ja. 341 00:26:44,479 --> 00:26:46,648 - Det är min ledtråd. - Ingen ledtråd. 342 00:26:47,441 --> 00:26:49,026 Lämna mig inte ensam med Ho. 343 00:26:54,781 --> 00:26:56,617 Tror du fortfarande ID-kortet är falskt? 344 00:26:56,617 --> 00:26:58,493 SENIOR SÄKERHETSAGENT 345 00:26:58,493 --> 00:26:59,661 Okej, jag misstog mig. 346 00:27:00,579 --> 00:27:01,872 Jag är sårbar. 347 00:27:20,057 --> 00:27:21,058 Nej. 348 00:27:22,184 --> 00:27:23,227 Så illa? 349 00:27:24,228 --> 00:27:25,479 De har Standish. 350 00:27:27,773 --> 00:27:29,816 - Det sa du inte. - Jag har inte sagt nåt. 351 00:27:29,816 --> 00:27:31,485 De avlyssnar våra mobiler. 352 00:27:31,985 --> 00:27:34,488 - Skuggade de dig hit? - Jag skakade av mig dem. 353 00:27:36,657 --> 00:27:38,283 Varför pratar du med mig och inte Ässen? 354 00:27:39,910 --> 00:27:44,164 De kontaktade en ur mitt team som just dök upp på Park. 355 00:27:44,164 --> 00:27:48,168 Jag gissar att de sa åt honom att lyda annars skulle Standish styckas. 356 00:27:48,168 --> 00:27:50,963 Jag ser gärna att den processen inte påskyndas. 357 00:27:50,963 --> 00:27:53,549 - Vad kan du berätta? - De är före detta militärer. 358 00:27:54,132 --> 00:27:55,467 Ser du det på dem? 359 00:27:55,467 --> 00:27:58,262 Ja, de går runt som om de hade en bajonett i arslet, 360 00:27:58,262 --> 00:28:01,723 och gymmar tre timmar per dag så deras kläder inte passar. 361 00:28:02,307 --> 00:28:05,018 - Så lego? - Nej. Legosoldater är jävla galningar. 362 00:28:05,018 --> 00:28:08,730 Nej, de här killarna är organiserade, kontrollerade. 363 00:28:08,730 --> 00:28:10,107 Privat säkerhetsfirma då? 364 00:28:15,571 --> 00:28:19,199 Vem är stor nog att försöka penetrera Park? 365 00:28:20,450 --> 00:28:22,911 Det finns tre firmor som klarar en sån operation. 366 00:28:22,911 --> 00:28:27,457 - Stormbreak och Strike Force... - Jösses. Vilka jävla namn. 367 00:28:27,457 --> 00:28:29,960 Varför kallar de sig inte Stenhårda kukar? 368 00:28:31,545 --> 00:28:33,881 Tja, Stormbreaks killar är upptagna i Syrien. 369 00:28:33,881 --> 00:28:37,718 Och jag råkar veta att Strike Force ska eliminera en liberiansk krigsherre. 370 00:28:37,718 --> 00:28:40,470 - Hur? - Jag sköter logistiken. 371 00:28:40,470 --> 00:28:44,433 - Och det tredje alternativet? - Chieftain. Nya kukar i kvarteret. 372 00:28:45,267 --> 00:28:47,394 Leds av en Sly Monteith. 373 00:28:47,394 --> 00:28:50,230 Jag hatar att döma nån baserat på deras namn, 374 00:28:50,230 --> 00:28:52,441 men han låter som en jubelidiot. 375 00:28:53,400 --> 00:28:56,695 Gammal Eton-elev, bra kontakter, gick i skolan med halva kabinettet. 376 00:28:57,571 --> 00:28:59,239 Min åsikt består. 377 00:28:59,239 --> 00:29:02,117 Ja. Nu lever han ut sin våta dröm genom att ha en privat armé. 378 00:29:02,117 --> 00:29:05,704 Vilket jävla drag av honom, att kidnappa och utpressa byråns agenter. 379 00:29:05,704 --> 00:29:09,166 Vem betalar honom för sånt? Förutom en fientlig främmande makt, 380 00:29:09,166 --> 00:29:11,376 vilket skulle ge honom en massa problem här hemma. 381 00:29:13,712 --> 00:29:15,172 Jag tror jag vet nån. 382 00:29:18,509 --> 00:29:20,385 För helvete. 383 00:29:23,639 --> 00:29:24,681 Japp. 384 00:29:38,320 --> 00:29:39,738 Cartwright är i östra trapphuset. 385 00:29:40,948 --> 00:29:43,951 Jag är i det östra jävla trapphuset, han är på väg till den satans källaren. 386 00:29:52,626 --> 00:29:53,877 Tänk inte ens tanken. 387 00:30:00,843 --> 00:30:02,010 Undan! 388 00:30:03,178 --> 00:30:04,304 Helvete. 389 00:30:08,475 --> 00:30:09,810 Helvete. 390 00:30:13,313 --> 00:30:14,314 För helvete. 391 00:30:26,451 --> 00:30:28,036 Kom hit, din jävel. 392 00:30:32,207 --> 00:30:34,334 - Öppna dörrjäveln. - Hallå? 393 00:30:34,334 --> 00:30:35,627 Cartwright, jag menar allvar. 394 00:30:35,627 --> 00:30:37,504 - Öppna den jävla dörren. - Hallå? 395 00:30:37,504 --> 00:30:39,173 - Öppnar du inte den jävla dörren... - Hej. 396 00:30:39,173 --> 00:30:40,883 - ...sparkar jag in huvudet på dig. - Hallå? 397 00:30:45,012 --> 00:30:46,263 Duffy, Hobbs. 398 00:30:47,347 --> 00:30:49,391 Cartwright är i källaren. Han... 399 00:30:50,809 --> 00:30:54,563 Han överföll mig och tog mitt passerkort. Jag kan inte komma in i det rummet. 400 00:30:54,563 --> 00:30:56,315 Det jävla trollet släpper inte in mig. 401 00:30:59,985 --> 00:31:01,111 Är du ett Äss? 402 00:31:01,945 --> 00:31:04,323 Va? Nej. Men ett av dem är bakom den där dörren. 403 00:31:04,323 --> 00:31:06,283 - Håll kvar honom där. - Helt okej för mig. 404 00:31:06,283 --> 00:31:10,204 Jag behöver den här, annars kommer nån att dö. 405 00:31:10,704 --> 00:31:12,581 Visst är väl du Cartwright Jr? 406 00:31:12,581 --> 00:31:15,083 - Ja. - Jag ser din farfar i dig. 407 00:31:15,083 --> 00:31:18,545 - Jag behöver den här. Kom igen. - Jag kan inte ge den till dig. 408 00:31:19,129 --> 00:31:21,798 Tja, det måste du, för om du inte gör det... 409 00:31:21,798 --> 00:31:25,302 Ser du den här kvinnan? Hon dör. Okej? 410 00:31:25,302 --> 00:31:26,970 Då är jag rädd att hon får dö. 411 00:31:28,138 --> 00:31:31,391 Vad? Är du all... Hon tillhör byrån. De kommer fan döda henne. 412 00:31:31,391 --> 00:31:34,228 Jag gillade inte din farfar. 413 00:31:34,228 --> 00:31:37,523 Men jag föredrar honom framför Ässen. 414 00:31:37,523 --> 00:31:40,526 Om jag låter dig gå härifrån med den akten, 415 00:31:40,526 --> 00:31:44,363 kommer Ässen bearbeta dig tills du sitter i rullstol som jag, 416 00:31:44,363 --> 00:31:46,573 och hon kommer säkert ändå att dö. 417 00:31:47,157 --> 00:31:52,287 Men jag kan ringa nån som kanske kan hjälpa dig. 418 00:31:52,287 --> 00:31:55,874 Vem det än är så har hen tre och en halv minut på sig att hjälpa mig. Så... 419 00:31:56,875 --> 00:31:59,795 Skit samma. Glöm det, jag har inte tid för det här. 420 00:31:59,795 --> 00:32:02,339 Bara ge mig akten. Skit samma, jag hittar den. 421 00:32:17,938 --> 00:32:19,565 Fan också, hon är död. 422 00:32:20,148 --> 00:32:22,526 Helvete. Åh, Catherine. 423 00:32:25,779 --> 00:32:28,198 Cartwright, telefon, nu. 424 00:32:32,369 --> 00:32:33,370 Vad... 425 00:32:34,204 --> 00:32:37,374 - Ja, vad? - Stick för helvete därifrån. 426 00:32:37,374 --> 00:32:39,501 Vad, varför? Lamb, lyssna på mig. 427 00:32:39,501 --> 00:32:41,712 Nån har Standish och jag måste hämta en akt, 428 00:32:41,712 --> 00:32:43,755 - annars dödar de henne. - Nej. Hör på mig. 429 00:32:43,755 --> 00:32:48,051 Du kanske tror dig vara het, men i själva verket är du kall skit. 430 00:32:48,051 --> 00:32:50,387 Lamb, hörde du vad jag sa? Standish dör. 431 00:32:50,387 --> 00:32:55,142 Nej, det gör hon inte. Stick nu därifrån innan du förstör för oss alla. 432 00:32:59,855 --> 00:33:03,317 Vad? Vad betyder det? Vad ska jag göra? Vad fan gör jag? 433 00:33:03,317 --> 00:33:06,528 - Det Lamb sa åt dig att göra. - Han sa åt mig att dra. 434 00:33:07,029 --> 00:33:10,574 Det finns en servicelucka där bak. Den leder till parkeringen. 435 00:33:10,574 --> 00:33:14,077 Jag tillåter inga Äss i min avdelning, så du får försprång. 436 00:33:19,625 --> 00:33:20,626 Tänk om han har fel? 437 00:33:21,335 --> 00:33:23,420 Det vore första gången. 438 00:33:25,255 --> 00:33:26,256 För helvete. 439 00:33:28,675 --> 00:33:29,676 Helvete. 440 00:34:07,130 --> 00:34:11,592 Sist vi sågs satte du en pistol mot mitt huvud. Nu leker du rumsservice? 441 00:34:11,592 --> 00:34:14,847 - Fotot var tvunget att se äkta ut. - Vem skickade ni det till? Lamb? 442 00:34:14,847 --> 00:34:17,099 Om ni försöker utpressa honom genom att hota mig, 443 00:34:17,099 --> 00:34:19,476 - vet jag inte om det kommer gå. - Vi måste flytta dig. 444 00:34:19,476 --> 00:34:23,480 Du har 20 minuter på dig att äta upp. Vill du ha nåt annat, säg det nu. 445 00:34:23,480 --> 00:34:25,232 Jag vill gå hem, tack. 446 00:34:26,692 --> 00:34:30,737 Jag visste inte om du var vegetarian, så en med skinka, en med ost. 447 00:34:32,531 --> 00:34:34,241 Vad är det här för ställe? 448 00:34:34,241 --> 00:34:38,871 Gömställen brukar vara tomma, opersonliga. Det här huset känns inbott. 449 00:34:41,581 --> 00:34:45,627 Eller så kan du kombinera dem. Ost och skinka. 450 00:35:00,267 --> 00:35:04,438 En hyrbil bogserades bort utanför kafét där Catherine kidnappades. 451 00:35:04,438 --> 00:35:07,733 Och hyresformuläret fylldes i av en Sean Donovan, 452 00:35:07,733 --> 00:35:10,235 - som arbetar för Ch... - Chieftain. Nåt mer? 453 00:35:10,777 --> 00:35:11,904 Sluta glo! 454 00:35:12,487 --> 00:35:14,615 Marcus och Shirley övervakar hans hemadress. 455 00:35:14,615 --> 00:35:17,993 - Har de inte räknat ut vad det här är än? - Vad är det? 456 00:35:19,036 --> 00:35:21,163 En jävla avrunkning är vad det är. 457 00:35:21,163 --> 00:35:22,706 Vad menar du? 458 00:35:22,706 --> 00:35:25,792 - Gör Chieftain det här för skojs skull? - Nej, för pengar. 459 00:35:25,792 --> 00:35:27,377 Gå till deras kontor. 460 00:35:27,377 --> 00:35:30,797 Om du inte räknat ut det tills dess, kom inte tillbaka. 461 00:35:33,842 --> 00:35:35,886 - Får jag öppna ögonen än? - Nej. 462 00:35:42,768 --> 00:35:43,769 Eldig. 463 00:35:57,032 --> 00:35:58,242 Hon vägrar öppna. 464 00:35:58,825 --> 00:35:59,826 Ms Doran! 465 00:36:01,954 --> 00:36:02,955 Det är Duffy! 466 00:36:04,164 --> 00:36:05,624 Jag kommer in! 467 00:36:06,792 --> 00:36:08,126 Dra åt helvete. 468 00:36:10,087 --> 00:36:14,091 Om jag inte får komma in, kan du då skicka ut River Cartwright? 469 00:36:18,512 --> 00:36:20,347 Jag vet inte vem det är. 470 00:36:20,347 --> 00:36:21,890 Det är ingen annan här. 471 00:36:22,641 --> 00:36:24,852 Jag skulle be dig komma in och titta, men jag vägrar... 472 00:36:24,852 --> 00:36:26,728 Du vägrar ha Äss på din avdelning. 473 00:36:26,728 --> 00:36:30,023 Det måste jag åsidosätta om du skyddar en inkräktare. 474 00:36:31,149 --> 00:36:33,235 Okej, kom in. 475 00:36:34,152 --> 00:36:38,115 Men jag behöver era uppgifter, särskild från den som kallade mig troll. 476 00:36:38,866 --> 00:36:43,120 Jag behöver hans namn till anmälan jag tänker lämna in. 477 00:36:45,664 --> 00:36:46,665 Hobbs! 478 00:36:49,126 --> 00:36:51,420 - Ska vi bara lämna honom där? - Han är inte där. 479 00:36:53,797 --> 00:36:55,799 Det är deras guldbröllopsdag. 480 00:36:55,799 --> 00:36:59,595 Jag köper ingen prenumeration till nån baconleverans. 481 00:37:00,512 --> 00:37:02,848 Det kvittar hur gott baconet är. 482 00:37:03,640 --> 00:37:06,226 Jag vet att det är vad pappa vill ha, men mamma då? 483 00:37:08,478 --> 00:37:11,148 Du vet när hon säger: "Vad som helst. Inget stort." 484 00:37:11,148 --> 00:37:12,858 Hon ljuger. 485 00:37:15,986 --> 00:37:17,112 Okej, visst. 486 00:37:17,112 --> 00:37:20,407 Köp det du, så fixar jag en bra present. 487 00:37:20,908 --> 00:37:23,744 Så mamma inte straffar oss hela helgen. 488 00:37:24,912 --> 00:37:25,954 Okej. 489 00:37:56,860 --> 00:38:00,322 - Slutar du tidigt? - Nix, jag jobbar fortfarande. 490 00:38:00,322 --> 00:38:03,825 - Måste delta i ett möte på Met. - Och skriva de svåra orden åt dem? 491 00:38:05,536 --> 00:38:07,663 Jag brukade faktiskt dejta en polis. 492 00:38:08,330 --> 00:38:09,373 Jag ber om ursäkt. 493 00:38:09,373 --> 00:38:10,874 Gör inte det. 494 00:38:10,874 --> 00:38:13,043 Han elchockade sig själv och blev avstängd. 495 00:38:13,043 --> 00:38:15,546 Det var inte toppskälet till att jag dumpade honom... 496 00:38:15,546 --> 00:38:16,964 Wow. 497 00:38:16,964 --> 00:38:18,090 {\an8}Okej. 498 00:38:18,090 --> 00:38:20,592 - Okej, ta hand om dig. - Vi ses. 499 00:38:48,203 --> 00:38:49,329 Jag är ute. 500 00:38:49,329 --> 00:38:51,248 Tro inte att du ska få beröm. 501 00:38:51,248 --> 00:38:53,750 Sluta. Jag bröt mig just in och ut från Park. Det är stort. 502 00:38:53,750 --> 00:38:58,338 Jag tar tillbaka det. Tack för solen som skiner ur din röv. 503 00:38:58,338 --> 00:39:00,424 Tänker du berätta varför jag skulle därifrån? 504 00:39:00,424 --> 00:39:03,010 För du borde inte ha varit där i första taget. 505 00:39:03,010 --> 00:39:06,847 - Jag tänkte att Standish liv var i fara. - Nej, du tänkte inte alls. 506 00:39:07,347 --> 00:39:09,183 Vad fan är det som pågår då? Vem har henne? 507 00:39:10,058 --> 00:39:11,602 En expertgrupp. 508 00:39:12,686 --> 00:39:14,188 Åh, fan... 509 00:39:15,898 --> 00:39:19,276 River! Hur kunde du gå utan att ta farväl? 510 00:39:19,276 --> 00:39:22,070 - Hallå, dumjävel? Här uppe. Kolla. - Lyssna. Nej, låt... 511 00:39:24,364 --> 00:39:26,491 Då börjar ditt straff, solstrålen. 512 00:39:26,491 --> 00:39:27,868 Sätt honom i den jävla bilen! 513 00:40:42,359 --> 00:40:44,361 Undertexter: Victoria Heaps