1 00:00:21,271 --> 00:00:23,857 Aus dem Weg! Weg da! 2 00:00:38,789 --> 00:00:39,790 Was zum Teufel? 3 00:00:40,958 --> 00:00:43,001 River, tu genau, was ich sage. 4 00:00:44,086 --> 00:00:47,714 - Ihr habt Catherine? - Ich weiß nichts von Catherine. 5 00:00:49,466 --> 00:00:51,426 Wenn ihr was passiert, bring ich dich um. 6 00:00:51,426 --> 00:00:54,429 Ich sollte dir nur eine Nachricht überbringen. 7 00:00:56,682 --> 00:00:58,433 - Quatsch. - Bitte. 8 00:00:59,309 --> 00:01:02,771 Sie haben mir ein Bild von meiner Schwester mit ihren Kindern geschickt. 9 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 - Wer? - Keine blasse Ahnung. 10 00:01:05,774 --> 00:01:09,361 Ich muss tun, was sie sagen, sonst bringen sie die Kinder um. 11 00:01:09,361 --> 00:01:11,321 Die Typen sind gefährlich, River. Bitte! 12 00:01:11,321 --> 00:01:15,909 Ich bin ein Arschloch und du kannst mich hassen, aber das sind Kinder! 13 00:01:17,244 --> 00:01:19,079 Die werden Kinder umbringen. 14 00:01:21,456 --> 00:01:23,792 Und Catherine. Wer sind sie? 15 00:01:23,792 --> 00:01:26,795 Ich weiß es nicht. Ich bin kein Agent. Sag du's. 16 00:01:30,090 --> 00:01:33,343 Du sollst ihnen das hier besorgen. Hab's notiert. 17 00:01:38,432 --> 00:01:41,268 Die Sicherheitsakte des Premiers? Du weißt, wo die ist. 18 00:01:41,643 --> 00:01:43,020 Klar weiß ich das. 19 00:01:43,020 --> 00:01:45,230 Dann weißt du, dass ich an die nicht rankomme. 20 00:01:46,064 --> 00:01:48,025 - Du musst es. - Unmöglich. 21 00:01:48,609 --> 00:01:50,485 Niemand kommt in den Teil des Parks. 22 00:01:50,485 --> 00:01:52,446 - Es muss sein. - Selbst wenn ich rein... 23 00:01:52,446 --> 00:01:53,572 Bis Mittag. 24 00:01:53,572 --> 00:01:55,991 In einer Stunde? 25 00:01:56,575 --> 00:02:00,162 Sonst sterben die Kinder, meine Schwester, Catherine, alle. 26 00:02:03,207 --> 00:02:05,584 - Ich brauch mehr Zeit. - Versuch's! 27 00:02:06,376 --> 00:02:08,503 - Bitte! - Okay. 28 00:02:11,006 --> 00:02:13,300 - Wem soll ich sie geben? - Keine Ahnung. 29 00:02:13,884 --> 00:02:17,179 Ich weiß es nicht. Sie wollten mich mittags kontaktieren. 30 00:02:18,889 --> 00:02:23,310 - Warum tust du es nicht selbst? - Ich bin kein Agent mehr. Das weißt du. 31 00:02:23,310 --> 00:02:25,312 Und ich bin im Slough House. 32 00:02:25,854 --> 00:02:28,440 Aber du gehörst nicht dorthin. Das weiß jeder. 33 00:02:29,358 --> 00:02:30,692 Die vielleicht auch. 34 00:02:32,277 --> 00:02:36,448 Vielleicht wollen die dich, weil du... Verdammt! 35 00:02:36,448 --> 00:02:38,534 ...weil du was Besonderes bist. 36 00:02:39,368 --> 00:02:41,870 Weil nur du das durchziehen kannst. 37 00:02:46,959 --> 00:02:49,378 Was ist? Warum siehst du mich so an? 38 00:02:50,879 --> 00:02:52,965 Ach du Scheiße! Oh Gott. 39 00:03:00,180 --> 00:03:02,808 River, bitte. Lauf los. Jetzt! 40 00:03:04,017 --> 00:03:05,936 Die bringen mich um! 41 00:03:05,936 --> 00:03:07,521 Scheiße. Na schön, gut. 42 00:03:09,606 --> 00:03:10,649 Bitte. 43 00:03:17,239 --> 00:03:18,448 Was machst du? 44 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 Was machst du? River! 45 00:04:13,086 --> 00:04:15,088 {\an8}NACH DEM BUCH "REAL TIGERS" VON MICK HERRON 46 00:04:21,178 --> 00:04:22,930 SLOW HORSES - EIN FALL FÜR JACKSON LAMB 47 00:04:29,144 --> 00:04:30,812 Achten Sie auf die Lücke. 48 00:04:44,076 --> 00:04:45,202 Weg da! 49 00:04:46,662 --> 00:04:48,121 Danke, Verzeihung! 50 00:04:49,706 --> 00:04:52,626 Aus dem Weg! 'Tschuldigung. 51 00:04:52,626 --> 00:04:54,962 - Könnten Sie... - Warum so eilig? 52 00:04:56,547 --> 00:04:57,548 Tut mir leid. 53 00:04:58,715 --> 00:04:59,716 Weg! 54 00:05:17,651 --> 00:05:19,111 Lassen Sie mich rein! 55 00:05:19,444 --> 00:05:20,904 Lassen Sie mich rein. Los! 56 00:05:26,994 --> 00:05:29,496 Komm schon! 57 00:05:35,919 --> 00:05:37,796 Ich muss mit dem Sicherheitschef sprechen. 58 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 Stellen Sie sich an. 59 00:05:41,758 --> 00:05:43,510 Rufen Sie ihn an. Sofort. 60 00:05:44,094 --> 00:05:46,388 Damit kommen Sie nicht mal ins Gebäude. 61 00:05:49,516 --> 00:05:51,268 Mann, Sie haben mir gefehlt. 62 00:05:54,605 --> 00:05:55,606 Telefon ausschalten. 63 00:05:55,606 --> 00:05:57,357 CATHERINE Noch 25 Minuten 64 00:05:57,357 --> 00:06:00,235 - Ich hab "ausschalten" gesagt! - Moment. 65 00:06:01,904 --> 00:06:02,863 Aus! 66 00:06:27,095 --> 00:06:28,388 Hier ist er, Sir. 67 00:06:34,019 --> 00:06:34,853 Danke. 68 00:06:39,358 --> 00:06:40,651 Verarschen Sie mich? 69 00:06:40,984 --> 00:06:42,945 - Nein. - Es ist kein Bluff? 70 00:06:44,154 --> 00:06:47,241 - Müssen Sie noch woanders hin, River? - Nein. 71 00:06:47,658 --> 00:06:50,661 Nein, es ist kein Bluff und ich will nirgendwo hin. 72 00:06:50,661 --> 00:06:53,539 Ich will Sie nicht länger als nötig hier haben. 73 00:06:53,539 --> 00:06:55,165 Verstanden. 74 00:06:55,749 --> 00:06:59,002 Der Stuhl dort ist für echte Spione. 75 00:06:59,002 --> 00:07:03,757 Spione, die nicht in Stansted abstürzen oder gefälschte September-Codes glauben. 76 00:07:04,091 --> 00:07:05,259 Hören Sie. 77 00:07:06,260 --> 00:07:08,637 Man könnte meinen, dass Sie mich nicht mögen. 78 00:07:09,263 --> 00:07:12,850 Ich würde Sie gerne als Schweinefraß sehen. 79 00:07:13,809 --> 00:07:15,727 Sie haben eine bunte Wunschliste. 80 00:07:15,727 --> 00:07:17,145 Aber ich bluffe nicht. 81 00:07:22,192 --> 00:07:23,443 Haben Sie den Diamanten? 82 00:07:41,461 --> 00:07:42,588 Gern geschehen. 83 00:07:43,589 --> 00:07:45,632 - Man sieht sich. - Warten Sie. 84 00:07:47,176 --> 00:07:49,595 - Wie haben Sie ihn bekommen? - Was? 85 00:07:50,095 --> 00:07:52,639 Auf dem Dach waren nur drei Personen. 86 00:07:52,639 --> 00:07:56,226 Standish, Longridge, Guy. Sie nicht. 87 00:07:58,812 --> 00:08:04,318 Vielleicht hat die Person, die ihn an sich genommen hat, es hinterher bereut. 88 00:08:05,402 --> 00:08:07,654 - Wer war es? - Ich weiß es nicht. 89 00:08:08,071 --> 00:08:10,699 Ich fand ihn mit einer Notiz. Soll ich Ihnen geben. 90 00:08:11,283 --> 00:08:12,534 Haben Sie die Notiz? 91 00:08:12,534 --> 00:08:14,912 Nein. Sie gibt keinen Aufschluss. 92 00:08:15,287 --> 00:08:16,663 Ihnen wohl nicht. 93 00:08:17,539 --> 00:08:20,417 Hauptsache, Sie haben Ihren Diamanten zurück. 94 00:08:20,417 --> 00:08:21,502 Warten Sie. 95 00:08:24,671 --> 00:08:27,257 Schauen wir mal, ob der echt ist. Okay? 96 00:08:27,883 --> 00:08:30,719 - Warum sollte er es nicht sein? - Was wissen Sie? 97 00:08:31,637 --> 00:08:35,265 Er wurde mir übergeben und ich habe ihn weitergegeben. Schluss. 98 00:08:35,265 --> 00:08:37,893 Überprüfen wir es gemeinsam. 99 00:08:39,144 --> 00:08:40,854 Muss ich mitkommen? Warum? 100 00:08:41,230 --> 00:08:43,857 Sie hatten doch nichts Besonderes vor. 101 00:08:45,734 --> 00:08:46,818 Okay, dann los. 102 00:08:52,783 --> 00:08:53,825 River? 103 00:08:54,701 --> 00:08:56,537 Wenn Sie mich bescheißen, 104 00:08:56,537 --> 00:09:00,082 schlag ich Ihnen die Zähne aus der Fresse. 105 00:09:06,296 --> 00:09:09,132 Standish ist weder in der Leichenhalle noch im Krankenhaus. 106 00:09:11,343 --> 00:09:12,469 Sie wurde entführt. 107 00:09:13,303 --> 00:09:16,765 Sie soll Cartwright kontaktiert haben, bevor er abgehauen ist. 108 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 - Wo steckt er? - Keine Ahnung. 109 00:09:19,685 --> 00:09:22,855 - Rufen Sie ihn an. - Hab's versucht. Sein Handy ist aus. 110 00:09:22,855 --> 00:09:24,815 Ich kann ihn nicht mal orten. 111 00:09:24,815 --> 00:09:29,319 Mann, ihr alle seid so nützlich wie ein Papierkondom. 112 00:09:30,571 --> 00:09:32,573 Wo sind Little und Large? 113 00:09:33,615 --> 00:09:36,076 - Weißt du, was da drin ist? - Ja. 114 00:09:36,743 --> 00:09:40,330 Eiscreme, Sahne, Marshmallows. Deshalb hab ich's gekauft. 115 00:09:40,330 --> 00:09:42,416 Genug Kalorien für eine Woche. 116 00:09:42,416 --> 00:09:45,961 Krieg ich wieder runter. In deinem Alter ist das schwieriger. 117 00:09:45,961 --> 00:09:48,505 Hör zu. Wir haben uns nicht gewählt, 118 00:09:48,505 --> 00:09:50,424 aber wir sind nun mal zu zweit. 119 00:09:50,424 --> 00:09:51,967 Wir teilen nur das Büro. 120 00:09:51,967 --> 00:09:54,553 Ja, und River und Louisa haben das andere. 121 00:09:54,553 --> 00:09:56,597 Ho ist sein eigener Herr. 122 00:09:56,597 --> 00:10:00,767 Lamb und Standish sind wie ein kauziges altes Ehepaar, also... 123 00:10:01,602 --> 00:10:03,562 sollten wir uns zusammentun. 124 00:10:03,562 --> 00:10:04,855 Wozu? 125 00:10:04,855 --> 00:10:06,982 Um Slough House zu entkommen. 126 00:10:06,982 --> 00:10:09,151 Es sei denn, du willst dort für immer bleiben. 127 00:10:10,652 --> 00:10:14,198 Ich hab Zeit, die Dinge abzuwägen, im Gegensatz zu dir. 128 00:10:14,198 --> 00:10:16,700 Ich bin nur fünf Jahre älter als du. 129 00:10:18,869 --> 00:10:19,870 Lamb. 130 00:10:20,412 --> 00:10:22,873 Hat Standish versucht, euch zu erreichen? 131 00:10:22,873 --> 00:10:24,625 Wir hätten Bescheid gesagt. 132 00:10:24,625 --> 00:10:28,295 Daran zweifle ich. Euer Eis scheint euch wichtiger zu sein. 133 00:10:28,295 --> 00:10:30,964 Kommt zurück. Sie wurde gekidnappt. 134 00:10:34,635 --> 00:10:37,471 - Sie wurde gekidnappt. - Von wem? Was wollen die? 135 00:10:37,471 --> 00:10:40,432 Hat er nicht gesagt. Wir sollen zurückkommen. 136 00:10:40,432 --> 00:10:44,061 - Woher weiß er, dass wir hier sind? - Das ist die große Frage. 137 00:10:44,603 --> 00:10:47,564 Standish wurde gekidnappt und das war's? 138 00:10:47,981 --> 00:10:51,235 Hör auf. Wenn er weiß, dass wir hier sind, sieht er uns. 139 00:10:51,235 --> 00:10:54,029 Wir kriegen eine saftige Abreibung. 140 00:10:54,029 --> 00:10:56,073 Ho hat unsere Telefone geortet 141 00:10:56,073 --> 00:10:58,700 und vermutlich unsere Klos verwanzt. 142 00:10:58,700 --> 00:11:00,953 Du musst ihn noch mal ohrfeigen. 143 00:11:04,998 --> 00:11:08,710 - Wird das lange dauern? - Sie hatten doch nichts vor. 144 00:11:08,710 --> 00:11:10,712 Das bezog sich aufs Slough House. 145 00:11:10,712 --> 00:11:12,381 - Cartwright? - Ma'am. 146 00:11:12,381 --> 00:11:13,757 Was machen Sie hier? 147 00:11:13,757 --> 00:11:18,345 - Er hat den fehlenden Diamanten. - Ich habe ihn gefragt. 148 00:11:18,929 --> 00:11:21,431 Ich hab den Diamanten zurückgebracht. 149 00:11:21,431 --> 00:11:23,475 Und ich lasse ihn überprüfen. 150 00:11:23,475 --> 00:11:25,894 Tun Sie das. Ich muss mit Cartwright reden. 151 00:11:25,894 --> 00:11:30,232 Ma'am, weder ich noch die Dogs unterstehen Ihnen länger. 152 00:11:30,232 --> 00:11:33,610 Die Slow Horses unterstehen mir. Ich Glückspilz. 153 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 Kommen Sie, Cartwright. 154 00:11:35,070 --> 00:11:36,989 Kommen Sie danach in mein Büro. 155 00:11:36,989 --> 00:11:39,366 Wenn ich Sie suchen muss, wird's wehtun. 156 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 Ma'am. 157 00:11:45,163 --> 00:11:49,334 Ich will Sie hier nicht sehen. Sie sind der Schandfleck meiner Karriere. 158 00:11:49,334 --> 00:11:51,670 Wenn Sie auftauchen, regnet es Frösche 159 00:11:51,670 --> 00:11:54,006 und Blut fließt aus den Wasserhähnen. 160 00:11:54,006 --> 00:11:57,176 - Ich hab den Diamanten gebracht. - Der ist mir egal. 161 00:11:57,176 --> 00:12:00,679 Sein Verschwinden war schlecht für Duffy, was ich genoss, 162 00:12:00,679 --> 00:12:03,765 bis Sie alles vermasselt haben. Wie üblich. 163 00:12:03,765 --> 00:12:06,518 - Das wollte ich nicht. - Seien Sie still. 164 00:12:06,518 --> 00:12:11,398 Wegen Ihrer fortlaufenden Katastrophen darf ich jetzt Kisten herumschieben. 165 00:12:11,857 --> 00:12:14,193 {\an8}Und Sie und die Idioten im Slough House 166 00:12:14,193 --> 00:12:16,445 machen daraus eine Mordsgaudi. 167 00:12:16,445 --> 00:12:18,947 - Es sind viele Kisten. - Sagen Sie nichts. 168 00:12:18,947 --> 00:12:21,783 Hätte es Sie bloß nie gegeben! 169 00:12:23,327 --> 00:12:24,995 - Ich geh besser. - Ja. 170 00:12:24,995 --> 00:12:26,955 Gehen Sie bis zum Meer 171 00:12:26,955 --> 00:12:29,333 und laufen Sie mit offenem Mund weiter. 172 00:12:29,333 --> 00:12:30,834 Sie kennen den Weg. 173 00:13:15,462 --> 00:13:17,464 - Ist das nicht komisch? - Ja. 174 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 - Warum hab ich angehalten? - Ja, warum? 175 00:13:21,176 --> 00:13:23,178 - Gehen wir was trinken? - Nein. 176 00:13:23,178 --> 00:13:24,847 Nein, ja. Verstehe. 177 00:13:25,597 --> 00:13:26,682 Man sieht sich. 178 00:13:27,266 --> 00:13:28,267 Unwahrscheinlich. 179 00:13:29,768 --> 00:13:31,812 Außer ich geb dir meine Nummer. 180 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 Ich hab dich rausgeworfen! 181 00:13:36,233 --> 00:13:38,944 Ich hatte auf Frieden gehofft. 182 00:13:39,444 --> 00:13:41,321 Du hältst mich für einen Arsch. 183 00:13:41,822 --> 00:13:43,031 Bin ich. 184 00:13:43,866 --> 00:13:47,202 Aber vielleicht nicht so schlimm, wie du denkst. 185 00:13:48,078 --> 00:13:51,248 Ich bin im Moment nicht besonders gut drauf. 186 00:13:51,248 --> 00:13:54,918 Kann sein, dass ich leicht überreagiert habe. 187 00:14:02,009 --> 00:14:04,386 Verzeihung, warum nehmen Sie den mit? 188 00:14:04,386 --> 00:14:06,763 Doppelte gelbe Linie. Ist es Ihrer? 189 00:14:06,763 --> 00:14:09,349 - Nein. - Dann geht's Sie nichts an. 190 00:14:10,475 --> 00:14:11,518 Doch. 191 00:14:13,896 --> 00:14:14,897 Selbst gebastelt? 192 00:14:14,897 --> 00:14:17,065 {\an8}MI5. Ich muss den Wagen sehen. 193 00:14:17,065 --> 00:14:18,108 {\an8}Na klar. 194 00:14:18,942 --> 00:14:20,152 Blöde Kuh. 195 00:14:35,834 --> 00:14:37,461 Was zum Teufel soll das? 196 00:14:38,879 --> 00:14:39,963 Langsam! 197 00:14:39,963 --> 00:14:41,215 Eine Irre! 198 00:14:47,930 --> 00:14:49,681 Das wird teuer für Sie. 199 00:14:58,232 --> 00:15:00,234 Tun Sie nächstes Mal einfach, was man Ihnen sagt. 200 00:15:15,040 --> 00:15:18,418 - Sie wurde gekidnappt? - Ja, das sagt Lamb. 201 00:15:18,919 --> 00:15:20,754 Von wem? Was wollen die? 202 00:15:20,754 --> 00:15:22,464 Frag Cartwright. 203 00:15:22,464 --> 00:15:25,801 Er hat eine Nachricht erhalten, angeblich von Standish, 204 00:15:25,801 --> 00:15:28,220 und dann ist er wie bekloppt losgerast. 205 00:15:28,220 --> 00:15:31,223 - Was unternimmt Lamb? - Mehr als ihr beide. 206 00:15:32,391 --> 00:15:36,854 Ich hab eure Ankunft überwacht, für den Fall, dass man euch verfolgt. 207 00:15:36,854 --> 00:15:38,355 Wir hätten's bemerkt. 208 00:15:39,356 --> 00:15:42,776 Anscheinend ist da keiner, aber diese Leute sind gut. 209 00:15:43,402 --> 00:15:46,363 Die sind bestimmt da draußen. Rufen Sie die 999 an. 210 00:15:46,947 --> 00:15:50,284 Geben Sie ihnen die Adresse und sagen Sie, dass da ein Typ 211 00:15:50,284 --> 00:15:52,870 den Passanten seinen Schwanz zeigt. 212 00:15:55,080 --> 00:15:58,876 Sie sind Standish von hier bis zu den AA gefolgt. 213 00:15:59,251 --> 00:16:03,505 Und sie wussten, dass Cartwright hierherkommen würde. 214 00:16:03,505 --> 00:16:07,509 Sie überwachen wahrscheinlich das ganze Gebäude und die Telefone. 215 00:16:07,509 --> 00:16:10,846 Gehen Sie raus und verfolgen Sie jeden an der Bushaltestelle, 216 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 sobald der Anruf eingegangen ist. 217 00:16:12,723 --> 00:16:14,016 Wie lange? 218 00:16:14,016 --> 00:16:17,311 Bis wir wissen, wer sie sind und was sie wollen. 219 00:16:19,813 --> 00:16:21,523 Bleiben Sie auf Abstand. 220 00:16:21,523 --> 00:16:22,858 Polizei, bitte. 221 00:16:22,858 --> 00:16:25,235 Ich bin in der Aldersgate Street 152. 222 00:16:25,819 --> 00:16:28,322 Draußen masturbiert ein Bewaffneter 223 00:16:28,322 --> 00:16:30,657 und schreit, dass Gott ihm befohlen hat zu töten. 224 00:16:36,205 --> 00:16:37,331 Das sollte wirken. 225 00:16:46,632 --> 00:16:47,966 Nicht mal annähernd. 226 00:17:01,772 --> 00:17:04,566 Hier Duffy. Ist Cartwright noch im Gebäude? 227 00:17:06,527 --> 00:17:07,528 Scheiße! 228 00:17:21,500 --> 00:17:22,542 Herein. 229 00:17:25,295 --> 00:17:26,296 Ma'am. 230 00:17:27,673 --> 00:17:29,591 Wo ist Cartwright hingegangen? 231 00:17:30,175 --> 00:17:31,677 Keine Ahnung. Raus. 232 00:17:32,636 --> 00:17:35,138 Nein. Wir wissen nicht, wo er ist. 233 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 Das ist nicht gut. 234 00:17:38,517 --> 00:17:40,143 Wer hat ihn reingelassen? 235 00:17:41,436 --> 00:17:42,271 Ich. 236 00:17:43,772 --> 00:17:44,815 Oje! 237 00:17:47,067 --> 00:17:48,610 Und der Diamant? 238 00:17:52,447 --> 00:17:53,532 Ma'am. 239 00:18:02,374 --> 00:18:05,419 Ich hab den Hochzeitstag meiner Eltern vergessen. 240 00:18:05,419 --> 00:18:06,336 Oh Gott. 241 00:18:06,336 --> 00:18:10,841 Zum Glück kümmert sich mein Bruder ums Geschenk. Mein Lebensretter. 242 00:18:26,648 --> 00:18:28,483 River Cartwright, verdammt! 243 00:18:31,778 --> 00:18:35,949 Letztes Mal haben Sie mir einen Feuerlöscher an den Kopf geworfen. 244 00:18:36,450 --> 00:18:37,534 Ja, tut mir leid. 245 00:18:37,534 --> 00:18:41,496 Aber Sie wollten mich einlochen, obwohl ich unschuldig war. 246 00:18:45,000 --> 00:18:46,001 Lustig. 247 00:18:49,713 --> 00:18:52,341 Fair Play. Sie waren schneller als ich. 248 00:18:53,175 --> 00:18:54,676 Das verdient Respekt. 249 00:18:56,220 --> 00:18:57,888 Was zum Teufel machen Sie hier? 250 00:18:59,014 --> 00:19:00,390 Immer noch ein Slow Horse? 251 00:19:01,141 --> 00:19:04,436 Verstänkern Sie immer noch die Umgebung wie ein Pferdekadaver? 252 00:19:05,729 --> 00:19:09,107 Ja, genau deshalb bin ich ja auch hier. 253 00:19:09,107 --> 00:19:13,529 Ich halte einen Vortrag darüber, wie man nicht im Slough House landet. 254 00:19:15,739 --> 00:19:17,407 Stellen Sie sich nicht dumm. 255 00:19:17,908 --> 00:19:20,035 Ich glaube Ihnen das, 256 00:19:20,035 --> 00:19:22,663 aber für Ihren Vortrag würde es reichen, 257 00:19:22,663 --> 00:19:25,207 dass Sie ihnen sagen: "Stellen Sie sich nicht dumm", 258 00:19:25,207 --> 00:19:27,501 und das stundenlang wiederholen. 259 00:19:27,501 --> 00:19:32,381 Richtig. Aber ich werde es wohl doch ein bisschen mehr ausarbeiten. 260 00:19:32,381 --> 00:19:36,468 Aber ich gebe zu, dass das so ziemlich das Wesentliche ist. 261 00:19:37,302 --> 00:19:39,721 Schön, dass Sie mir nicht böse sind. 262 00:19:40,848 --> 00:19:43,642 Bin ich nicht. Sie sind dort, ich bin hier 263 00:19:43,642 --> 00:19:46,478 und würde nicht mit Ihnen tauschen wollen. 264 00:19:47,271 --> 00:19:48,272 Genau. 265 00:19:50,524 --> 00:19:51,733 Und wissen Sie was? 266 00:19:54,319 --> 00:19:56,905 Ich will hören, wie Sie denen erzählen, 267 00:19:56,905 --> 00:19:59,324 was für ein Schwachkopf Sie sind. 268 00:19:59,324 --> 00:20:00,450 Geht das? 269 00:20:01,493 --> 00:20:03,245 Wie könnte ich Nein sagen? 270 00:20:36,111 --> 00:20:39,031 Typ mit Baseballcap. Bushaltestelle. 271 00:20:39,615 --> 00:20:42,618 Verschrecken Sie sie nicht. Sie können uns zu Standish führen. 272 00:20:59,259 --> 00:21:00,427 Was machst du? 273 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 Ich folge ihm von vorne. Das ist unauffälliger. 274 00:21:03,555 --> 00:21:05,224 Und ruf mich nicht an. 275 00:21:05,224 --> 00:21:07,559 Niemand zwingt dich zu antworten. 276 00:21:26,119 --> 00:21:28,497 - Ich versuch ihn zu überholen. - Okay. 277 00:21:33,168 --> 00:21:35,295 Kleiner Scheißer! 278 00:21:36,547 --> 00:21:37,673 Scheiße! 279 00:21:53,564 --> 00:21:56,191 - Verdammte Kacke. - Bravo! 280 00:22:47,409 --> 00:22:49,703 Ihr solltet Abstand halten 281 00:22:50,454 --> 00:22:53,248 und ihn nicht wie eine Taube verscheuchen. 282 00:22:54,791 --> 00:22:56,543 Ich hab das Kennzeichen. 283 00:22:58,045 --> 00:22:59,254 Lamb. 284 00:23:00,297 --> 00:23:02,424 Ich muss noch in den Waschsalon. 285 00:23:14,353 --> 00:23:16,480 Wann, sagten Sie, fängt es an? 286 00:23:17,064 --> 00:23:18,190 In 10 Minuten. 287 00:23:22,110 --> 00:23:23,111 Warten Sie. 288 00:23:23,987 --> 00:23:24,947 Moment. 289 00:23:25,739 --> 00:23:27,574 Beginn um um 13 Uhr, nicht um 12. 290 00:23:27,574 --> 00:23:29,743 - Wie schade. - Ja. 291 00:23:29,743 --> 00:23:32,204 Um 13 Uhr kann ich nicht. 292 00:23:32,204 --> 00:23:35,290 Irgendjemand wird's bestimmt aufnehmen. 293 00:23:35,290 --> 00:23:36,500 Das hoffe ich. 294 00:23:37,876 --> 00:23:40,003 Ich brauch was zum Wichsen. 295 00:23:45,425 --> 00:23:48,679 Ja. Also, ich bleib jetzt am besten hier. 296 00:23:49,763 --> 00:23:52,099 Um meine Gedanken zu ordnen. 297 00:23:53,517 --> 00:23:57,938 - Und Ihren Kommentar zu verdauen. - Ja, Mann. Tun Sie das. 298 00:24:03,819 --> 00:24:05,153 Bevor ich gehe... 299 00:24:07,114 --> 00:24:09,283 Kann ich Ihren Sicherheitspass sehen? 300 00:24:10,742 --> 00:24:12,369 Meinen Pass? Ich bin Agent. 301 00:24:12,786 --> 00:24:15,080 Nein, Sie sind ein Slow Horse. 302 00:24:15,080 --> 00:24:18,166 Das heißt, Sie brauchen einen Sicherheitspass. 303 00:24:20,043 --> 00:24:22,880 Ja, sie haben mir einen gegeben. 304 00:24:24,965 --> 00:24:28,594 Das ist ein Besucherausweis. Der reicht für den Empfang, 305 00:24:28,594 --> 00:24:33,140 aber um hier zu sein, brauchen Sie einen Sicherheitspass. 306 00:24:35,100 --> 00:24:36,101 Ja. 307 00:24:36,935 --> 00:24:38,353 Hab ihn im Telefon. 308 00:24:45,152 --> 00:24:47,738 - Zeigen Sie ihn. - Sie wollen ihn sehen? 309 00:24:47,738 --> 00:24:50,782 - Was ist mit dem Kennzeichen? - Gefälscht. 310 00:24:50,782 --> 00:24:53,911 - Deshalb wollte Lamb es nicht. - Wo ist er hin? 311 00:24:53,911 --> 00:24:57,748 - Er hat nichts in der Hand. - Wer hat das Kennzeichen gefälscht? 312 00:24:58,332 --> 00:25:01,335 Es gibt etwa 500 Leute im Dark Web, die das machen. 313 00:25:01,335 --> 00:25:03,378 Und die kennen den Kunden nicht. 314 00:25:03,754 --> 00:25:06,215 Warum muss ich das überhaupt erklären? 315 00:25:06,215 --> 00:25:09,801 So muss sich Jesus gefühlt haben, umgeben von Schwachköpfen. 316 00:25:09,801 --> 00:25:12,304 Bekanntlich war er auch bei allen verhasst. 317 00:25:15,098 --> 00:25:18,352 Da, wo Catherine entführt wurde, stand ein Mietwagen. 318 00:25:18,685 --> 00:25:20,938 Das ist der Typ, der ihn gemietet hat. 319 00:25:20,938 --> 00:25:25,192 Glaubst du, der hat seine echten Personalien angegeben? 320 00:25:25,192 --> 00:25:26,610 Sean Donovan. 321 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 Besser als nichts, oder? 322 00:25:28,820 --> 00:25:30,656 Völlig nutzlos, Mädels. 323 00:25:32,533 --> 00:25:35,118 - Ist das der Wagen? - Hör auf mit dem Wagen! 324 00:25:36,286 --> 00:25:38,121 Du solltest ihn verfolgen. 325 00:25:38,121 --> 00:25:42,960 Das tue ich. Aber wegen euch haben sie sicher die Kennzeichen gewechselt. 326 00:25:42,960 --> 00:25:44,044 Und der Ping da? 327 00:25:44,044 --> 00:25:46,380 Cartwright. Sein Telefon ist an. 328 00:25:46,380 --> 00:25:48,966 - Wo ist er? - Im Park. 329 00:25:49,466 --> 00:25:52,219 Los, Mann. Sie haben keinen Pass, stimmt's? 330 00:25:52,219 --> 00:25:57,182 Doch, musste nur erst ein paar Tabs schließen, die offen waren. 331 00:25:57,182 --> 00:25:59,351 Ah, da ist er. Hier. 332 00:26:06,316 --> 00:26:08,986 Du blöder Wichser! 333 00:26:23,375 --> 00:26:24,877 Cartwright ist im Park. 334 00:26:24,877 --> 00:26:26,628 Was zum Teufel macht er da? 335 00:26:26,628 --> 00:26:29,298 Er ist dort so willkommen wie Kacke in einem Whirlpool. 336 00:26:29,298 --> 00:26:30,465 Verstehe, wer kann. 337 00:26:30,465 --> 00:26:31,925 Hat er sich angemeldet? 338 00:26:31,925 --> 00:26:34,428 Ja. Und jetzt streunt er im Gebäude rum. 339 00:26:37,556 --> 00:26:39,558 Name und Anschrift sind korrekt. 340 00:26:39,558 --> 00:26:42,102 - Na klar. - Mal sehen, wer das ist. 341 00:26:42,561 --> 00:26:44,479 - Wir überwachen die Adresse. - Ja. 342 00:26:44,479 --> 00:26:47,441 - Moment, das ist meine Spur. - Ist keine. 343 00:26:47,441 --> 00:26:49,651 Lasst mich nicht mit Ho allein. 344 00:26:54,698 --> 00:26:56,617 Ist das ein gefälschter Ausweis? 345 00:26:56,617 --> 00:26:58,493 Sean Donovan Sicherheitsbeamter 346 00:26:58,493 --> 00:27:00,495 Ich hab mich also getäuscht. 347 00:27:00,495 --> 00:27:01,872 Ich bin verletzlich. 348 00:27:20,057 --> 00:27:21,058 Nein. 349 00:27:22,351 --> 00:27:23,644 So schlimm? 350 00:27:24,228 --> 00:27:25,479 Sie haben Standish. 351 00:27:27,773 --> 00:27:29,816 - Wusste ich nicht. - Hab nichts gesagt. 352 00:27:29,816 --> 00:27:31,902 Die haben die Telefone verwanzt. 353 00:27:31,902 --> 00:27:35,072 - Wurdest du verfolgt? - Konnte sie loswerden. 354 00:27:36,657 --> 00:27:38,700 Warum redest du mit mir und nicht mit den Dogs? 355 00:27:39,910 --> 00:27:44,164 Sie haben einen meiner Agenten kontaktiert, der momentan im Park ist. 356 00:27:44,164 --> 00:27:48,168 Denke, er muss tun, was sie sagen, oder sie zerschnippeln Standish. 357 00:27:48,168 --> 00:27:50,963 Den Vorgang möchte ich eher nicht beschleunigen. 358 00:27:50,963 --> 00:27:53,549 - Hast du Infos? - Es sind Ex-Militärs. 359 00:27:54,132 --> 00:27:55,467 Woher weißt du das? 360 00:27:55,467 --> 00:27:58,262 Die laufen rum, als hätten sie ein Bajonett im Arsch 361 00:27:58,262 --> 00:28:01,723 und rennen täglich ins Fitnessstudio, weil die Kleidung zu eng ist. 362 00:28:02,307 --> 00:28:05,018 - Also Söldner? - Nein. Söldner sind Spinner. 363 00:28:05,352 --> 00:28:08,730 Nein, diese Typen sind organisiert, kontrolliert. 364 00:28:08,730 --> 00:28:10,107 Private Sicherheit? 365 00:28:15,571 --> 00:28:19,867 Wer ist mächtig genug, um zu versuchen, in den Park einzudringen? 366 00:28:20,450 --> 00:28:22,911 Es gibt drei Firmen, die das können. 367 00:28:22,911 --> 00:28:24,496 Stormbreak und Strike Force... 368 00:28:24,496 --> 00:28:27,457 Mein Gott. Die Namen! 369 00:28:27,457 --> 00:28:30,210 Warum nicht gleich "Steinharte Schwänze"? 370 00:28:31,545 --> 00:28:33,881 Die Jungs von Stormbreak sind in Syrien. 371 00:28:33,881 --> 00:28:37,301 Und ich weiß, dass die Strike Force in Liberia kämpft. 372 00:28:37,301 --> 00:28:40,470 - Woher? - Ich hab die Logistik gemacht. 373 00:28:40,470 --> 00:28:41,763 Und die dritten? 374 00:28:42,139 --> 00:28:43,182 Chieftain. 375 00:28:43,182 --> 00:28:44,766 Neueinsteiger. 376 00:28:45,350 --> 00:28:48,270 Angeführt von einem gewissen Sly Monteith. 377 00:28:48,645 --> 00:28:50,230 Ich hab keine Vorurteile, 378 00:28:50,230 --> 00:28:52,691 aber der klingt wie ein Vollidiot. 379 00:28:53,400 --> 00:28:56,695 War in Eton, kennt die halbe Regierung. 380 00:28:57,571 --> 00:28:59,239 Hatte also recht. 381 00:28:59,239 --> 00:29:02,117 Jetzt lebt er seinen feuchten Traum mit einer Privatarmee aus. 382 00:29:02,117 --> 00:29:05,704 Trotzdem: Geheimagenten zu entführen und zu erpressen, 383 00:29:05,704 --> 00:29:07,372 wer würde das bezahlen? 384 00:29:07,372 --> 00:29:12,211 Ein feindliches ausländisches Regime? Dafür könnte er hier Ärger kriegen. 385 00:29:13,712 --> 00:29:15,506 Da fällt mir jemand ein. 386 00:29:18,509 --> 00:29:20,385 Ach, verdammt noch mal. 387 00:29:38,320 --> 00:29:40,364 Cartwright ist auf der Osttreppe. 388 00:29:40,948 --> 00:29:43,951 Ich bin dort und er ist auf dem Weg in den Keller. 389 00:29:52,626 --> 00:29:53,877 Vergiss es. 390 00:30:01,093 --> 00:30:02,135 Los! 391 00:30:03,720 --> 00:30:04,721 Scheiße! 392 00:30:08,475 --> 00:30:09,810 Mist. 393 00:30:26,702 --> 00:30:28,036 Komm her, Scheißkerl. 394 00:30:32,207 --> 00:30:34,334 - Mach die Tür auf. - Hallo? 395 00:30:34,334 --> 00:30:37,504 - Ich mein's ernst. Aufmachen! - Hallo? 396 00:30:37,504 --> 00:30:40,883 Machen Sie auf, oder ich schlag Ihnen den Schädel ein. 397 00:30:45,012 --> 00:30:46,263 Duffy, Hobbs. 398 00:30:47,347 --> 00:30:49,850 Cartwright ist im Untergeschoss. Er ist... 399 00:30:50,809 --> 00:30:54,563 Er hat sich meinen Pass geschnappt. Ich kann nicht rein. 400 00:30:54,563 --> 00:30:56,315 Er lässt mich nicht rein! 401 00:30:59,985 --> 00:31:01,361 Sind Sie ein Dog? 402 00:31:01,945 --> 00:31:04,323 Nein. Aber hinter der Tür ist einer. 403 00:31:04,323 --> 00:31:06,283 - Da soll er bleiben. - Genau. 404 00:31:06,283 --> 00:31:10,621 Also, ich brauche das hier. Sofort, sonst stirbt jemand, okay? 405 00:31:10,621 --> 00:31:13,165 - Sie sind Cartwright Jr., stimmt's? - Ja. 406 00:31:13,165 --> 00:31:15,083 Ganz der Großvater. 407 00:31:15,501 --> 00:31:16,376 Ich brauch das. 408 00:31:16,960 --> 00:31:18,545 Das geht leider nicht. 409 00:31:19,129 --> 00:31:21,798 Muss es aber, denn sonst... 410 00:31:21,798 --> 00:31:24,092 Sehen Sie die Frau? Die stirbt sonst. 411 00:31:25,385 --> 00:31:27,387 Dann wird sie sterben müssen. 412 00:31:28,138 --> 00:31:31,391 Was? Sie ist Agentin. Die werden sie umbringen. 413 00:31:31,391 --> 00:31:34,228 Ich mochte Ihren Großvater nicht besonders. 414 00:31:34,228 --> 00:31:37,523 Aber ich ziehe ihn den Dogs vor. 415 00:31:37,523 --> 00:31:40,526 Wenn ich Sie hier mit der Akte rausgehen lasse, 416 00:31:40,901 --> 00:31:44,363 werden die Dogs Sie rollstuhlreif schlagen. 417 00:31:44,363 --> 00:31:47,074 Und sie wird wahrscheinlich trotzdem sterben. 418 00:31:47,074 --> 00:31:49,618 Aber ich werde jemanden anrufen, 419 00:31:49,618 --> 00:31:52,287 der Ihnen vielleicht helfen kann. 420 00:31:52,287 --> 00:31:56,291 Wer auch immer das sein mag, er hat dreieinhalb Minuten. 421 00:31:56,875 --> 00:31:59,795 Scheiße! Ich hab keine Zeit für so was. 422 00:31:59,795 --> 00:32:03,090 Geben Sie mir die Akte! Scheiß drauf, ich find sie. 423 00:32:17,938 --> 00:32:19,565 Oh Scheiße, sie ist tot. 424 00:32:20,148 --> 00:32:22,526 Scheiße. Oh, Catherine. 425 00:32:25,779 --> 00:32:28,198 Cartwright, Telefon. Sofort. 426 00:32:32,578 --> 00:32:33,579 Was... 427 00:32:34,204 --> 00:32:35,205 Ja, was? 428 00:32:35,205 --> 00:32:37,374 Verschwinden Sie schleunigst. 429 00:32:37,374 --> 00:32:38,333 Warum? 430 00:32:38,333 --> 00:32:41,712 Lamb, jemand hat Standish und ich muss eine Akte besorgen, 431 00:32:41,712 --> 00:32:43,755 - oder sie stirbt. - Hören Sie. 432 00:32:43,755 --> 00:32:48,051 Sie halten sich für 'ne heiße Nummer, aber Sie sind nur kalte Kacke. 433 00:32:48,510 --> 00:32:50,387 Lamb, Standish stirbt! 434 00:32:50,387 --> 00:32:55,142 Tut sie nicht. Verpissen Sie sich, bevor Sie uns alle in die Scheiße reiten. 435 00:32:59,855 --> 00:33:03,317 Was soll das heißen? Was zum Teufel soll ich tun? 436 00:33:03,317 --> 00:33:06,945 - Das, was Lamb Ihnen sagt. - Ich soll mich verpissen. 437 00:33:06,945 --> 00:33:10,574 Da hinten ist eine Ladeluke. Sie führt zum Parkhaus. 438 00:33:10,574 --> 00:33:14,703 Ich lass die Dogs hier nicht rein, Sie haben also etwas Zeit. 439 00:33:19,791 --> 00:33:21,376 Und wenn er sich täuscht? 440 00:33:21,376 --> 00:33:23,420 Wär das erste Mal. 441 00:34:07,130 --> 00:34:09,382 Eben noch hatte ich Ihre Waffe am Kopf, 442 00:34:09,382 --> 00:34:11,592 und jetzt krieg ich Zimmerservice? 443 00:34:11,592 --> 00:34:13,428 Das Foto musste echt aussehen. 444 00:34:13,428 --> 00:34:14,847 Für wen war es? Lamb? 445 00:34:14,847 --> 00:34:18,475 Ich bezweifle, dass Lamb sich mit mir erpressen lässt. 446 00:34:18,475 --> 00:34:23,480 Wir müssen Sie wegbringen. In 20 Minuten. Falls Ihnen was fehlt, sagen Sie's. 447 00:34:23,480 --> 00:34:25,232 Ich möchte nach Hause. 448 00:34:26,692 --> 00:34:29,069 Falls Sie Vegetarierin sind: 449 00:34:29,069 --> 00:34:32,072 Eines ist mit Schinken und eines mit Käse. 450 00:34:32,531 --> 00:34:34,241 Und wo sind wir hier? 451 00:34:34,241 --> 00:34:39,288 Konspirative Wohnungen sind meistens kalt und leer. Nicht die hier. 452 00:34:41,373 --> 00:34:45,627 Sie können sie auch kombinieren. Schinken und Käse. 453 00:35:00,350 --> 00:35:04,438 Ein Mietwagen wurde am Ort von Catherines Entführung abgeschleppt. 454 00:35:04,438 --> 00:35:07,733 Der Mietvertrag wurde auf einen Sean Donovan ausgestellt. 455 00:35:07,733 --> 00:35:10,694 - Er arbeitet für... - ...Chieftain. War's das? 456 00:35:10,694 --> 00:35:11,904 Starr mich nicht an! 457 00:35:12,487 --> 00:35:14,615 Marcus und Shirley sind an seiner Adresse. 458 00:35:14,615 --> 00:35:17,075 Haben die's etwa noch nicht kapiert? 459 00:35:17,075 --> 00:35:17,993 Was kapiert? 460 00:35:19,036 --> 00:35:21,163 Dass es ein enormer Schwindel ist. 461 00:35:21,788 --> 00:35:24,666 Was heißt das? Dass Chieftain das nur zum Spaß tut? 462 00:35:24,666 --> 00:35:25,792 Nein, für Geld. 463 00:35:25,792 --> 00:35:27,377 Gehen Sie in ihr Büro 464 00:35:27,377 --> 00:35:30,797 und wenn Sie nichts herausfinden, kommen Sie nicht zurück. 465 00:35:33,842 --> 00:35:36,428 - Kann ich die Augen aufmachen? - Nein. 466 00:35:42,768 --> 00:35:43,769 Scharf. 467 00:35:57,032 --> 00:35:58,742 Sie macht nicht auf. 468 00:35:58,742 --> 00:35:59,826 Ms. Doran! 469 00:36:01,954 --> 00:36:03,121 Ich bin's, Duffy! 470 00:36:04,164 --> 00:36:05,624 Ich komm jetzt rein. 471 00:36:06,792 --> 00:36:08,126 Ficken Sie sich. 472 00:36:10,087 --> 00:36:14,925 Wenn ich nicht reinkann, könnten Sie bitte River Cartwright rausschicken? 473 00:36:18,512 --> 00:36:20,347 Ich weiß nicht, wer das ist. 474 00:36:20,347 --> 00:36:21,890 Hier ist niemand. 475 00:36:22,641 --> 00:36:24,852 Ich würde Sie gern hereinbitten... 476 00:36:24,852 --> 00:36:26,728 ...Aber Dogs haben keinen Zugang. 477 00:36:26,728 --> 00:36:30,649 Aber das gilt nicht, wenn Sie einen Eindringling beherbergen. 478 00:36:31,149 --> 00:36:33,235 Gut, kommen Sie rein. 479 00:36:34,152 --> 00:36:38,115 Aber ich brauch Ihre Namen. Auch von dem, der mich Troll genannt hat. 480 00:36:38,866 --> 00:36:43,161 Ich brauche sie für die Beschwerde, die ich einreichen werde. 481 00:36:45,789 --> 00:36:46,915 Hobbs! 482 00:36:49,126 --> 00:36:51,753 - Wir lassen ihn einfach da drinnen? - Er ist dort nicht. 483 00:36:53,797 --> 00:36:55,799 Sie feiern ihre Goldene Hochzeit. 484 00:36:55,799 --> 00:36:57,676 Ich kaufe ihnen kein Abo 485 00:36:57,676 --> 00:36:59,845 für einen Bacon-Lieferdienst. 486 00:37:00,512 --> 00:37:02,598 Ist mir egal, wie lecker der ist. 487 00:37:03,640 --> 00:37:06,435 Ja, ich weiß, dass Papa das will, aber was ist mit Mama? 488 00:37:15,986 --> 00:37:17,112 In Ordnung. 489 00:37:17,112 --> 00:37:20,824 Mach du das und ich finde was anderes für sie. 490 00:37:20,824 --> 00:37:23,744 Sonst stänkert Mum wieder das ganze Wochenende rum. 491 00:37:56,860 --> 00:37:58,654 Hey, schon nach Hause? 492 00:37:58,654 --> 00:38:00,322 Nein, ich arbeite noch. 493 00:38:00,322 --> 00:38:02,032 Hab ein Treffen mit der Met. 494 00:38:02,032 --> 00:38:04,993 Da kriegen Sie sicher Wichtiges zu hören. 495 00:38:05,536 --> 00:38:08,247 Ich war früher mal mit einem Polizisten zusammen. 496 00:38:08,247 --> 00:38:09,373 Verzeihung. 497 00:38:09,373 --> 00:38:13,043 Er wurde suspendiert, weil er sich selbst getasert hat. 498 00:38:13,043 --> 00:38:16,505 Und das war nicht mal mein Hauptgrund, ihn zu verlassen. 499 00:38:18,173 --> 00:38:21,426 - Alles klar, machen Sie's gut. - Man sieht sich. 500 00:38:48,245 --> 00:38:49,329 Bin draußen. 501 00:38:49,329 --> 00:38:51,248 Erwarten Sie keine Medaille. 502 00:38:51,248 --> 00:38:53,750 Bin immerhin im Park ein- und ausgebrochen. 503 00:38:53,750 --> 00:38:58,338 Das stimmt. Danke für die Sonne, die Ihnen aus dem Arsch strahlt. 504 00:38:58,338 --> 00:39:00,424 Warum haben Sie mich rausgeholt? 505 00:39:00,424 --> 00:39:03,010 Weil Sie nie hätten reingehen sollen. 506 00:39:03,010 --> 00:39:07,264 - Ich dachte, Standish wäre in Gefahr. - Sie haben nicht nachgedacht. 507 00:39:07,264 --> 00:39:09,183 Was ist dann los? Wer hat sie? 508 00:39:10,058 --> 00:39:11,602 Ein Tiger-Team. 509 00:39:12,686 --> 00:39:14,188 Oh, Scheiße... 510 00:39:15,772 --> 00:39:19,276 River! Wollten Sie etwa gehen, ohne sich zu verabschieden? 511 00:39:19,276 --> 00:39:22,487 - Hey, du Wichser. Hier oben. - Hören Sie zu... 512 00:39:24,364 --> 00:39:26,491 Das ist erst der Anfang, Freundchen. 513 00:39:26,491 --> 00:39:28,285 Bringt ihn in zum Wagen. 514 00:40:36,436 --> 00:40:39,356 Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina 515 00:40:39,356 --> 00:40:42,359 Untertitelung: DUBBING BROTHERS