1
00:00:21,271 --> 00:00:23,857
Aus dem Weg! Weg da!
2
00:00:38,789 --> 00:00:39,790
Was zum Teufel?
3
00:00:40,958 --> 00:00:43,001
River, tu genau, was ich sage.
4
00:00:44,086 --> 00:00:47,714
- Ihr habt Catherine?
- Ich weiß nichts von Catherine.
5
00:00:49,466 --> 00:00:51,426
Wenn ihr was passiert, bring ich dich um.
6
00:00:51,426 --> 00:00:54,429
Ich sollte dir nur
eine Nachricht überbringen.
7
00:00:56,682 --> 00:00:58,433
- Quatsch.
- Bitte.
8
00:00:59,309 --> 00:01:02,771
Sie haben mir ein Bild von meiner
Schwester mit ihren Kindern geschickt.
9
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
- Wer?
- Keine blasse Ahnung.
10
00:01:05,774 --> 00:01:09,361
Ich muss tun, was sie sagen,
sonst bringen sie die Kinder um.
11
00:01:09,361 --> 00:01:11,321
Die Typen sind gefährlich, River. Bitte!
12
00:01:11,321 --> 00:01:15,909
Ich bin ein Arschloch und du kannst
mich hassen, aber das sind Kinder!
13
00:01:17,244 --> 00:01:19,079
Die werden Kinder umbringen.
14
00:01:21,456 --> 00:01:23,792
Und Catherine. Wer sind sie?
15
00:01:23,792 --> 00:01:26,795
Ich weiß es nicht.
Ich bin kein Agent. Sag du's.
16
00:01:30,090 --> 00:01:33,343
Du sollst ihnen das hier besorgen.
Hab's notiert.
17
00:01:38,432 --> 00:01:41,268
Die Sicherheitsakte des Premiers?
Du weißt, wo die ist.
18
00:01:41,643 --> 00:01:43,020
Klar weiß ich das.
19
00:01:43,020 --> 00:01:45,230
Dann weißt du,
dass ich an die nicht rankomme.
20
00:01:46,064 --> 00:01:48,025
- Du musst es.
- Unmöglich.
21
00:01:48,609 --> 00:01:50,485
Niemand kommt in den Teil des Parks.
22
00:01:50,485 --> 00:01:52,446
- Es muss sein.
- Selbst wenn ich rein...
23
00:01:52,446 --> 00:01:53,572
Bis Mittag.
24
00:01:53,572 --> 00:01:55,991
In einer Stunde?
25
00:01:56,575 --> 00:02:00,162
Sonst sterben die Kinder,
meine Schwester, Catherine, alle.
26
00:02:03,207 --> 00:02:05,584
- Ich brauch mehr Zeit.
- Versuch's!
27
00:02:06,376 --> 00:02:08,503
- Bitte!
- Okay.
28
00:02:11,006 --> 00:02:13,300
- Wem soll ich sie geben?
- Keine Ahnung.
29
00:02:13,884 --> 00:02:17,179
Ich weiß es nicht.
Sie wollten mich mittags kontaktieren.
30
00:02:18,889 --> 00:02:23,310
- Warum tust du es nicht selbst?
- Ich bin kein Agent mehr. Das weißt du.
31
00:02:23,310 --> 00:02:25,312
Und ich bin im Slough House.
32
00:02:25,854 --> 00:02:28,440
Aber du gehörst nicht dorthin.
Das weiß jeder.
33
00:02:29,358 --> 00:02:30,692
Die vielleicht auch.
34
00:02:32,277 --> 00:02:36,448
Vielleicht wollen die dich, weil du...
Verdammt!
35
00:02:36,448 --> 00:02:38,534
...weil du was Besonderes bist.
36
00:02:39,368 --> 00:02:41,870
Weil nur du das durchziehen kannst.
37
00:02:46,959 --> 00:02:49,378
Was ist? Warum siehst du mich so an?
38
00:02:50,879 --> 00:02:52,965
Ach du Scheiße! Oh Gott.
39
00:03:00,180 --> 00:03:02,808
River, bitte. Lauf los. Jetzt!
40
00:03:04,017 --> 00:03:05,936
Die bringen mich um!
41
00:03:05,936 --> 00:03:07,521
Scheiße. Na schön, gut.
42
00:03:09,606 --> 00:03:10,649
Bitte.
43
00:03:17,239 --> 00:03:18,448
Was machst du?
44
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
Was machst du? River!
45
00:04:13,086 --> 00:04:15,088
{\an8}NACH DEM BUCH "REAL TIGERS"
VON MICK HERRON
46
00:04:21,178 --> 00:04:22,930
SLOW HORSES - EIN FALL FÜR JACKSON LAMB
47
00:04:29,144 --> 00:04:30,812
Achten Sie auf die Lücke.
48
00:04:44,076 --> 00:04:45,202
Weg da!
49
00:04:46,662 --> 00:04:48,121
Danke, Verzeihung!
50
00:04:49,706 --> 00:04:52,626
Aus dem Weg! 'Tschuldigung.
51
00:04:52,626 --> 00:04:54,962
- Könnten Sie...
- Warum so eilig?
52
00:04:56,547 --> 00:04:57,548
Tut mir leid.
53
00:04:58,715 --> 00:04:59,716
Weg!
54
00:05:17,651 --> 00:05:19,111
Lassen Sie mich rein!
55
00:05:19,444 --> 00:05:20,904
Lassen Sie mich rein. Los!
56
00:05:26,994 --> 00:05:29,496
Komm schon!
57
00:05:35,919 --> 00:05:37,796
Ich muss mit dem Sicherheitschef sprechen.
58
00:05:38,797 --> 00:05:40,090
Stellen Sie sich an.
59
00:05:41,758 --> 00:05:43,510
Rufen Sie ihn an. Sofort.
60
00:05:44,094 --> 00:05:46,388
Damit kommen Sie nicht mal ins Gebäude.
61
00:05:49,516 --> 00:05:51,268
Mann, Sie haben mir gefehlt.
62
00:05:54,605 --> 00:05:55,606
Telefon ausschalten.
63
00:05:55,606 --> 00:05:57,357
CATHERINE
Noch 25 Minuten
64
00:05:57,357 --> 00:06:00,235
- Ich hab "ausschalten" gesagt!
- Moment.
65
00:06:01,904 --> 00:06:02,863
Aus!
66
00:06:27,095 --> 00:06:28,388
Hier ist er, Sir.
67
00:06:34,019 --> 00:06:34,853
Danke.
68
00:06:39,358 --> 00:06:40,651
Verarschen Sie mich?
69
00:06:40,984 --> 00:06:42,945
- Nein.
- Es ist kein Bluff?
70
00:06:44,154 --> 00:06:47,241
- Müssen Sie noch woanders hin, River?
- Nein.
71
00:06:47,658 --> 00:06:50,661
Nein, es ist kein Bluff
und ich will nirgendwo hin.
72
00:06:50,661 --> 00:06:53,539
Ich will Sie
nicht länger als nötig hier haben.
73
00:06:53,539 --> 00:06:55,165
Verstanden.
74
00:06:55,749 --> 00:06:59,002
Der Stuhl dort ist für echte Spione.
75
00:06:59,002 --> 00:07:03,757
Spione, die nicht in Stansted abstürzen
oder gefälschte September-Codes glauben.
76
00:07:04,091 --> 00:07:05,259
Hören Sie.
77
00:07:06,260 --> 00:07:08,637
Man könnte meinen,
dass Sie mich nicht mögen.
78
00:07:09,263 --> 00:07:12,850
Ich würde Sie gerne
als Schweinefraß sehen.
79
00:07:13,809 --> 00:07:15,727
Sie haben eine bunte Wunschliste.
80
00:07:15,727 --> 00:07:17,145
Aber ich bluffe nicht.
81
00:07:22,192 --> 00:07:23,443
Haben Sie den Diamanten?
82
00:07:41,461 --> 00:07:42,588
Gern geschehen.
83
00:07:43,589 --> 00:07:45,632
- Man sieht sich.
- Warten Sie.
84
00:07:47,176 --> 00:07:49,595
- Wie haben Sie ihn bekommen?
- Was?
85
00:07:50,095 --> 00:07:52,639
Auf dem Dach waren nur drei Personen.
86
00:07:52,639 --> 00:07:56,226
Standish, Longridge, Guy. Sie nicht.
87
00:07:58,812 --> 00:08:04,318
Vielleicht hat die Person, die ihn
an sich genommen hat, es hinterher bereut.
88
00:08:05,402 --> 00:08:07,654
- Wer war es?
- Ich weiß es nicht.
89
00:08:08,071 --> 00:08:10,699
Ich fand ihn mit einer Notiz.
Soll ich Ihnen geben.
90
00:08:11,283 --> 00:08:12,534
Haben Sie die Notiz?
91
00:08:12,534 --> 00:08:14,912
Nein. Sie gibt keinen Aufschluss.
92
00:08:15,287 --> 00:08:16,663
Ihnen wohl nicht.
93
00:08:17,539 --> 00:08:20,417
Hauptsache,
Sie haben Ihren Diamanten zurück.
94
00:08:20,417 --> 00:08:21,502
Warten Sie.
95
00:08:24,671 --> 00:08:27,257
Schauen wir mal, ob der echt ist. Okay?
96
00:08:27,883 --> 00:08:30,719
- Warum sollte er es nicht sein?
- Was wissen Sie?
97
00:08:31,637 --> 00:08:35,265
Er wurde mir übergeben
und ich habe ihn weitergegeben. Schluss.
98
00:08:35,265 --> 00:08:37,893
Überprüfen wir es gemeinsam.
99
00:08:39,144 --> 00:08:40,854
Muss ich mitkommen? Warum?
100
00:08:41,230 --> 00:08:43,857
Sie hatten doch nichts Besonderes vor.
101
00:08:45,734 --> 00:08:46,818
Okay, dann los.
102
00:08:52,783 --> 00:08:53,825
River?
103
00:08:54,701 --> 00:08:56,537
Wenn Sie mich bescheißen,
104
00:08:56,537 --> 00:09:00,082
schlag ich Ihnen die Zähne aus der Fresse.
105
00:09:06,296 --> 00:09:09,132
Standish ist weder in der Leichenhalle
noch im Krankenhaus.
106
00:09:11,343 --> 00:09:12,469
Sie wurde entführt.
107
00:09:13,303 --> 00:09:16,765
Sie soll Cartwright kontaktiert haben,
bevor er abgehauen ist.
108
00:09:16,765 --> 00:09:19,059
- Wo steckt er?
- Keine Ahnung.
109
00:09:19,685 --> 00:09:22,855
- Rufen Sie ihn an.
- Hab's versucht. Sein Handy ist aus.
110
00:09:22,855 --> 00:09:24,815
Ich kann ihn nicht mal orten.
111
00:09:24,815 --> 00:09:29,319
Mann, ihr alle seid so nützlich
wie ein Papierkondom.
112
00:09:30,571 --> 00:09:32,573
Wo sind Little und Large?
113
00:09:33,615 --> 00:09:36,076
- Weißt du, was da drin ist?
- Ja.
114
00:09:36,743 --> 00:09:40,330
Eiscreme, Sahne, Marshmallows.
Deshalb hab ich's gekauft.
115
00:09:40,330 --> 00:09:42,416
Genug Kalorien für eine Woche.
116
00:09:42,416 --> 00:09:45,961
Krieg ich wieder runter.
In deinem Alter ist das schwieriger.
117
00:09:45,961 --> 00:09:48,505
Hör zu. Wir haben uns nicht gewählt,
118
00:09:48,505 --> 00:09:50,424
aber wir sind nun mal zu zweit.
119
00:09:50,424 --> 00:09:51,967
Wir teilen nur das Büro.
120
00:09:51,967 --> 00:09:54,553
Ja, und River und Louisa haben das andere.
121
00:09:54,553 --> 00:09:56,597
Ho ist sein eigener Herr.
122
00:09:56,597 --> 00:10:00,767
Lamb und Standish sind
wie ein kauziges altes Ehepaar, also...
123
00:10:01,602 --> 00:10:03,562
sollten wir uns zusammentun.
124
00:10:03,562 --> 00:10:04,855
Wozu?
125
00:10:04,855 --> 00:10:06,982
Um Slough House zu entkommen.
126
00:10:06,982 --> 00:10:09,151
Es sei denn,
du willst dort für immer bleiben.
127
00:10:10,652 --> 00:10:14,198
Ich hab Zeit, die Dinge abzuwägen,
im Gegensatz zu dir.
128
00:10:14,198 --> 00:10:16,700
Ich bin nur fünf Jahre älter als du.
129
00:10:18,869 --> 00:10:19,870
Lamb.
130
00:10:20,412 --> 00:10:22,873
Hat Standish versucht, euch zu erreichen?
131
00:10:22,873 --> 00:10:24,625
Wir hätten Bescheid gesagt.
132
00:10:24,625 --> 00:10:28,295
Daran zweifle ich.
Euer Eis scheint euch wichtiger zu sein.
133
00:10:28,295 --> 00:10:30,964
Kommt zurück. Sie wurde gekidnappt.
134
00:10:34,635 --> 00:10:37,471
- Sie wurde gekidnappt.
- Von wem? Was wollen die?
135
00:10:37,471 --> 00:10:40,432
Hat er nicht gesagt.
Wir sollen zurückkommen.
136
00:10:40,432 --> 00:10:44,061
- Woher weiß er, dass wir hier sind?
- Das ist die große Frage.
137
00:10:44,603 --> 00:10:47,564
Standish wurde gekidnappt und das war's?
138
00:10:47,981 --> 00:10:51,235
Hör auf. Wenn er weiß,
dass wir hier sind, sieht er uns.
139
00:10:51,235 --> 00:10:54,029
Wir kriegen eine saftige Abreibung.
140
00:10:54,029 --> 00:10:56,073
Ho hat unsere Telefone geortet
141
00:10:56,073 --> 00:10:58,700
und vermutlich unsere Klos verwanzt.
142
00:10:58,700 --> 00:11:00,953
Du musst ihn noch mal ohrfeigen.
143
00:11:04,998 --> 00:11:08,710
- Wird das lange dauern?
- Sie hatten doch nichts vor.
144
00:11:08,710 --> 00:11:10,712
Das bezog sich aufs Slough House.
145
00:11:10,712 --> 00:11:12,381
- Cartwright?
- Ma'am.
146
00:11:12,381 --> 00:11:13,757
Was machen Sie hier?
147
00:11:13,757 --> 00:11:18,345
- Er hat den fehlenden Diamanten.
- Ich habe ihn gefragt.
148
00:11:18,929 --> 00:11:21,431
Ich hab den Diamanten zurückgebracht.
149
00:11:21,431 --> 00:11:23,475
Und ich lasse ihn überprüfen.
150
00:11:23,475 --> 00:11:25,894
Tun Sie das.
Ich muss mit Cartwright reden.
151
00:11:25,894 --> 00:11:30,232
Ma'am, weder ich noch die Dogs
unterstehen Ihnen länger.
152
00:11:30,232 --> 00:11:33,610
Die Slow Horses unterstehen mir.
Ich Glückspilz.
153
00:11:33,610 --> 00:11:35,070
Kommen Sie, Cartwright.
154
00:11:35,070 --> 00:11:36,989
Kommen Sie danach in mein Büro.
155
00:11:36,989 --> 00:11:39,366
Wenn ich Sie suchen muss, wird's wehtun.
156
00:11:40,868 --> 00:11:41,869
Ma'am.
157
00:11:45,163 --> 00:11:49,334
Ich will Sie hier nicht sehen.
Sie sind der Schandfleck meiner Karriere.
158
00:11:49,334 --> 00:11:51,670
Wenn Sie auftauchen, regnet es Frösche
159
00:11:51,670 --> 00:11:54,006
und Blut fließt aus den Wasserhähnen.
160
00:11:54,006 --> 00:11:57,176
- Ich hab den Diamanten gebracht.
- Der ist mir egal.
161
00:11:57,176 --> 00:12:00,679
Sein Verschwinden war schlecht für Duffy,
was ich genoss,
162
00:12:00,679 --> 00:12:03,765
bis Sie alles vermasselt haben.
Wie üblich.
163
00:12:03,765 --> 00:12:06,518
- Das wollte ich nicht.
- Seien Sie still.
164
00:12:06,518 --> 00:12:11,398
Wegen Ihrer fortlaufenden Katastrophen
darf ich jetzt Kisten herumschieben.
165
00:12:11,857 --> 00:12:14,193
{\an8}Und Sie und die Idioten im Slough House
166
00:12:14,193 --> 00:12:16,445
machen daraus eine Mordsgaudi.
167
00:12:16,445 --> 00:12:18,947
- Es sind viele Kisten.
- Sagen Sie nichts.
168
00:12:18,947 --> 00:12:21,783
Hätte es Sie bloß nie gegeben!
169
00:12:23,327 --> 00:12:24,995
- Ich geh besser.
- Ja.
170
00:12:24,995 --> 00:12:26,955
Gehen Sie bis zum Meer
171
00:12:26,955 --> 00:12:29,333
und laufen Sie mit offenem Mund weiter.
172
00:12:29,333 --> 00:12:30,834
Sie kennen den Weg.
173
00:13:15,462 --> 00:13:17,464
- Ist das nicht komisch?
- Ja.
174
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
- Warum hab ich angehalten?
- Ja, warum?
175
00:13:21,176 --> 00:13:23,178
- Gehen wir was trinken?
- Nein.
176
00:13:23,178 --> 00:13:24,847
Nein, ja. Verstehe.
177
00:13:25,597 --> 00:13:26,682
Man sieht sich.
178
00:13:27,266 --> 00:13:28,267
Unwahrscheinlich.
179
00:13:29,768 --> 00:13:31,812
Außer ich geb dir meine Nummer.
180
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
Ich hab dich rausgeworfen!
181
00:13:36,233 --> 00:13:38,944
Ich hatte auf Frieden gehofft.
182
00:13:39,444 --> 00:13:41,321
Du hältst mich für einen Arsch.
183
00:13:41,822 --> 00:13:43,031
Bin ich.
184
00:13:43,866 --> 00:13:47,202
Aber vielleicht nicht so schlimm,
wie du denkst.
185
00:13:48,078 --> 00:13:51,248
Ich bin im Moment
nicht besonders gut drauf.
186
00:13:51,248 --> 00:13:54,918
Kann sein,
dass ich leicht überreagiert habe.
187
00:14:02,009 --> 00:14:04,386
Verzeihung, warum nehmen Sie den mit?
188
00:14:04,386 --> 00:14:06,763
Doppelte gelbe Linie. Ist es Ihrer?
189
00:14:06,763 --> 00:14:09,349
- Nein.
- Dann geht's Sie nichts an.
190
00:14:10,475 --> 00:14:11,518
Doch.
191
00:14:13,896 --> 00:14:14,897
Selbst gebastelt?
192
00:14:14,897 --> 00:14:17,065
{\an8}MI5. Ich muss den Wagen sehen.
193
00:14:17,065 --> 00:14:18,108
{\an8}Na klar.
194
00:14:18,942 --> 00:14:20,152
Blöde Kuh.
195
00:14:35,834 --> 00:14:37,461
Was zum Teufel soll das?
196
00:14:38,879 --> 00:14:39,963
Langsam!
197
00:14:39,963 --> 00:14:41,215
Eine Irre!
198
00:14:47,930 --> 00:14:49,681
Das wird teuer für Sie.
199
00:14:58,232 --> 00:15:00,234
Tun Sie nächstes Mal einfach,
was man Ihnen sagt.
200
00:15:15,040 --> 00:15:18,418
- Sie wurde gekidnappt?
- Ja, das sagt Lamb.
201
00:15:18,919 --> 00:15:20,754
Von wem? Was wollen die?
202
00:15:20,754 --> 00:15:22,464
Frag Cartwright.
203
00:15:22,464 --> 00:15:25,801
Er hat eine Nachricht erhalten,
angeblich von Standish,
204
00:15:25,801 --> 00:15:28,220
und dann ist er wie bekloppt losgerast.
205
00:15:28,220 --> 00:15:31,223
- Was unternimmt Lamb?
- Mehr als ihr beide.
206
00:15:32,391 --> 00:15:36,854
Ich hab eure Ankunft überwacht,
für den Fall, dass man euch verfolgt.
207
00:15:36,854 --> 00:15:38,355
Wir hätten's bemerkt.
208
00:15:39,356 --> 00:15:42,776
Anscheinend ist da keiner,
aber diese Leute sind gut.
209
00:15:43,402 --> 00:15:46,363
Die sind bestimmt da draußen.
Rufen Sie die 999 an.
210
00:15:46,947 --> 00:15:50,284
Geben Sie ihnen die Adresse und sagen Sie,
dass da ein Typ
211
00:15:50,284 --> 00:15:52,870
den Passanten seinen Schwanz zeigt.
212
00:15:55,080 --> 00:15:58,876
Sie sind Standish
von hier bis zu den AA gefolgt.
213
00:15:59,251 --> 00:16:03,505
Und sie wussten,
dass Cartwright hierherkommen würde.
214
00:16:03,505 --> 00:16:07,509
Sie überwachen wahrscheinlich
das ganze Gebäude und die Telefone.
215
00:16:07,509 --> 00:16:10,846
Gehen Sie raus und verfolgen Sie
jeden an der Bushaltestelle,
216
00:16:10,846 --> 00:16:12,723
sobald der Anruf eingegangen ist.
217
00:16:12,723 --> 00:16:14,016
Wie lange?
218
00:16:14,016 --> 00:16:17,311
Bis wir wissen,
wer sie sind und was sie wollen.
219
00:16:19,813 --> 00:16:21,523
Bleiben Sie auf Abstand.
220
00:16:21,523 --> 00:16:22,858
Polizei, bitte.
221
00:16:22,858 --> 00:16:25,235
Ich bin in der Aldersgate Street 152.
222
00:16:25,819 --> 00:16:28,322
Draußen masturbiert ein Bewaffneter
223
00:16:28,322 --> 00:16:30,657
und schreit,
dass Gott ihm befohlen hat zu töten.
224
00:16:36,205 --> 00:16:37,331
Das sollte wirken.
225
00:16:46,632 --> 00:16:47,966
Nicht mal annähernd.
226
00:17:01,772 --> 00:17:04,566
Hier Duffy.
Ist Cartwright noch im Gebäude?
227
00:17:06,527 --> 00:17:07,528
Scheiße!
228
00:17:21,500 --> 00:17:22,542
Herein.
229
00:17:25,295 --> 00:17:26,296
Ma'am.
230
00:17:27,673 --> 00:17:29,591
Wo ist Cartwright hingegangen?
231
00:17:30,175 --> 00:17:31,677
Keine Ahnung. Raus.
232
00:17:32,636 --> 00:17:35,138
Nein. Wir wissen nicht, wo er ist.
233
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
Das ist nicht gut.
234
00:17:38,517 --> 00:17:40,143
Wer hat ihn reingelassen?
235
00:17:41,436 --> 00:17:42,271
Ich.
236
00:17:43,772 --> 00:17:44,815
Oje!
237
00:17:47,067 --> 00:17:48,610
Und der Diamant?
238
00:17:52,447 --> 00:17:53,532
Ma'am.
239
00:18:02,374 --> 00:18:05,419
Ich hab den Hochzeitstag
meiner Eltern vergessen.
240
00:18:05,419 --> 00:18:06,336
Oh Gott.
241
00:18:06,336 --> 00:18:10,841
Zum Glück kümmert sich mein Bruder
ums Geschenk. Mein Lebensretter.
242
00:18:26,648 --> 00:18:28,483
River Cartwright, verdammt!
243
00:18:31,778 --> 00:18:35,949
Letztes Mal haben Sie mir
einen Feuerlöscher an den Kopf geworfen.
244
00:18:36,450 --> 00:18:37,534
Ja, tut mir leid.
245
00:18:37,534 --> 00:18:41,496
Aber Sie wollten mich einlochen,
obwohl ich unschuldig war.
246
00:18:45,000 --> 00:18:46,001
Lustig.
247
00:18:49,713 --> 00:18:52,341
Fair Play. Sie waren schneller als ich.
248
00:18:53,175 --> 00:18:54,676
Das verdient Respekt.
249
00:18:56,220 --> 00:18:57,888
Was zum Teufel machen Sie hier?
250
00:18:59,014 --> 00:19:00,390
Immer noch ein Slow Horse?
251
00:19:01,141 --> 00:19:04,436
Verstänkern Sie immer noch die Umgebung
wie ein Pferdekadaver?
252
00:19:05,729 --> 00:19:09,107
Ja, genau deshalb bin ich ja auch hier.
253
00:19:09,107 --> 00:19:13,529
Ich halte einen Vortrag darüber,
wie man nicht im Slough House landet.
254
00:19:15,739 --> 00:19:17,407
Stellen Sie sich nicht dumm.
255
00:19:17,908 --> 00:19:20,035
Ich glaube Ihnen das,
256
00:19:20,035 --> 00:19:22,663
aber für Ihren Vortrag würde es reichen,
257
00:19:22,663 --> 00:19:25,207
dass Sie ihnen sagen:
"Stellen Sie sich nicht dumm",
258
00:19:25,207 --> 00:19:27,501
und das stundenlang wiederholen.
259
00:19:27,501 --> 00:19:32,381
Richtig. Aber ich werde es wohl doch
ein bisschen mehr ausarbeiten.
260
00:19:32,381 --> 00:19:36,468
Aber ich gebe zu,
dass das so ziemlich das Wesentliche ist.
261
00:19:37,302 --> 00:19:39,721
Schön, dass Sie mir nicht böse sind.
262
00:19:40,848 --> 00:19:43,642
Bin ich nicht. Sie sind dort, ich bin hier
263
00:19:43,642 --> 00:19:46,478
und würde nicht mit Ihnen tauschen wollen.
264
00:19:47,271 --> 00:19:48,272
Genau.
265
00:19:50,524 --> 00:19:51,733
Und wissen Sie was?
266
00:19:54,319 --> 00:19:56,905
Ich will hören, wie Sie denen erzählen,
267
00:19:56,905 --> 00:19:59,324
was für ein Schwachkopf Sie sind.
268
00:19:59,324 --> 00:20:00,450
Geht das?
269
00:20:01,493 --> 00:20:03,245
Wie könnte ich Nein sagen?
270
00:20:36,111 --> 00:20:39,031
Typ mit Baseballcap. Bushaltestelle.
271
00:20:39,615 --> 00:20:42,618
Verschrecken Sie sie nicht.
Sie können uns zu Standish führen.
272
00:20:59,259 --> 00:21:00,427
Was machst du?
273
00:21:00,427 --> 00:21:03,555
Ich folge ihm von vorne.
Das ist unauffälliger.
274
00:21:03,555 --> 00:21:05,224
Und ruf mich nicht an.
275
00:21:05,224 --> 00:21:07,559
Niemand zwingt dich zu antworten.
276
00:21:26,119 --> 00:21:28,497
- Ich versuch ihn zu überholen.
- Okay.
277
00:21:33,168 --> 00:21:35,295
Kleiner Scheißer!
278
00:21:36,547 --> 00:21:37,673
Scheiße!
279
00:21:53,564 --> 00:21:56,191
- Verdammte Kacke.
- Bravo!
280
00:22:47,409 --> 00:22:49,703
Ihr solltet Abstand halten
281
00:22:50,454 --> 00:22:53,248
und ihn nicht wie eine Taube verscheuchen.
282
00:22:54,791 --> 00:22:56,543
Ich hab das Kennzeichen.
283
00:22:58,045 --> 00:22:59,254
Lamb.
284
00:23:00,297 --> 00:23:02,424
Ich muss noch in den Waschsalon.
285
00:23:14,353 --> 00:23:16,480
Wann, sagten Sie, fängt es an?
286
00:23:17,064 --> 00:23:18,190
In 10 Minuten.
287
00:23:22,110 --> 00:23:23,111
Warten Sie.
288
00:23:23,987 --> 00:23:24,947
Moment.
289
00:23:25,739 --> 00:23:27,574
Beginn um um 13 Uhr, nicht um 12.
290
00:23:27,574 --> 00:23:29,743
- Wie schade.
- Ja.
291
00:23:29,743 --> 00:23:32,204
Um 13 Uhr kann ich nicht.
292
00:23:32,204 --> 00:23:35,290
Irgendjemand wird's bestimmt aufnehmen.
293
00:23:35,290 --> 00:23:36,500
Das hoffe ich.
294
00:23:37,876 --> 00:23:40,003
Ich brauch was zum Wichsen.
295
00:23:45,425 --> 00:23:48,679
Ja. Also, ich bleib jetzt am besten hier.
296
00:23:49,763 --> 00:23:52,099
Um meine Gedanken zu ordnen.
297
00:23:53,517 --> 00:23:57,938
- Und Ihren Kommentar zu verdauen.
- Ja, Mann. Tun Sie das.
298
00:24:03,819 --> 00:24:05,153
Bevor ich gehe...
299
00:24:07,114 --> 00:24:09,283
Kann ich Ihren Sicherheitspass sehen?
300
00:24:10,742 --> 00:24:12,369
Meinen Pass? Ich bin Agent.
301
00:24:12,786 --> 00:24:15,080
Nein, Sie sind ein Slow Horse.
302
00:24:15,080 --> 00:24:18,166
Das heißt,
Sie brauchen einen Sicherheitspass.
303
00:24:20,043 --> 00:24:22,880
Ja, sie haben mir einen gegeben.
304
00:24:24,965 --> 00:24:28,594
Das ist ein Besucherausweis.
Der reicht für den Empfang,
305
00:24:28,594 --> 00:24:33,140
aber um hier zu sein,
brauchen Sie einen Sicherheitspass.
306
00:24:35,100 --> 00:24:36,101
Ja.
307
00:24:36,935 --> 00:24:38,353
Hab ihn im Telefon.
308
00:24:45,152 --> 00:24:47,738
- Zeigen Sie ihn.
- Sie wollen ihn sehen?
309
00:24:47,738 --> 00:24:50,782
- Was ist mit dem Kennzeichen?
- Gefälscht.
310
00:24:50,782 --> 00:24:53,911
- Deshalb wollte Lamb es nicht.
- Wo ist er hin?
311
00:24:53,911 --> 00:24:57,748
- Er hat nichts in der Hand.
- Wer hat das Kennzeichen gefälscht?
312
00:24:58,332 --> 00:25:01,335
Es gibt etwa 500 Leute im Dark Web,
die das machen.
313
00:25:01,335 --> 00:25:03,378
Und die kennen den Kunden nicht.
314
00:25:03,754 --> 00:25:06,215
Warum muss ich das überhaupt erklären?
315
00:25:06,215 --> 00:25:09,801
So muss sich Jesus gefühlt haben,
umgeben von Schwachköpfen.
316
00:25:09,801 --> 00:25:12,304
Bekanntlich war er auch
bei allen verhasst.
317
00:25:15,098 --> 00:25:18,352
Da, wo Catherine entführt wurde,
stand ein Mietwagen.
318
00:25:18,685 --> 00:25:20,938
Das ist der Typ, der ihn gemietet hat.
319
00:25:20,938 --> 00:25:25,192
Glaubst du, der hat seine echten
Personalien angegeben?
320
00:25:25,192 --> 00:25:26,610
Sean Donovan.
321
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
Besser als nichts, oder?
322
00:25:28,820 --> 00:25:30,656
Völlig nutzlos, Mädels.
323
00:25:32,533 --> 00:25:35,118
- Ist das der Wagen?
- Hör auf mit dem Wagen!
324
00:25:36,286 --> 00:25:38,121
Du solltest ihn verfolgen.
325
00:25:38,121 --> 00:25:42,960
Das tue ich. Aber wegen euch haben sie
sicher die Kennzeichen gewechselt.
326
00:25:42,960 --> 00:25:44,044
Und der Ping da?
327
00:25:44,044 --> 00:25:46,380
Cartwright. Sein Telefon ist an.
328
00:25:46,380 --> 00:25:48,966
- Wo ist er?
- Im Park.
329
00:25:49,466 --> 00:25:52,219
Los, Mann.
Sie haben keinen Pass, stimmt's?
330
00:25:52,219 --> 00:25:57,182
Doch, musste nur erst
ein paar Tabs schließen, die offen waren.
331
00:25:57,182 --> 00:25:59,351
Ah, da ist er. Hier.
332
00:26:06,316 --> 00:26:08,986
Du blöder Wichser!
333
00:26:23,375 --> 00:26:24,877
Cartwright ist im Park.
334
00:26:24,877 --> 00:26:26,628
Was zum Teufel macht er da?
335
00:26:26,628 --> 00:26:29,298
Er ist dort so willkommen
wie Kacke in einem Whirlpool.
336
00:26:29,298 --> 00:26:30,465
Verstehe, wer kann.
337
00:26:30,465 --> 00:26:31,925
Hat er sich angemeldet?
338
00:26:31,925 --> 00:26:34,428
Ja. Und jetzt streunt er im Gebäude rum.
339
00:26:37,556 --> 00:26:39,558
Name und Anschrift sind korrekt.
340
00:26:39,558 --> 00:26:42,102
- Na klar.
- Mal sehen, wer das ist.
341
00:26:42,561 --> 00:26:44,479
- Wir überwachen die Adresse.
- Ja.
342
00:26:44,479 --> 00:26:47,441
- Moment, das ist meine Spur.
- Ist keine.
343
00:26:47,441 --> 00:26:49,651
Lasst mich nicht mit Ho allein.
344
00:26:54,698 --> 00:26:56,617
Ist das ein gefälschter Ausweis?
345
00:26:56,617 --> 00:26:58,493
Sean Donovan Sicherheitsbeamter
346
00:26:58,493 --> 00:27:00,495
Ich hab mich also getäuscht.
347
00:27:00,495 --> 00:27:01,872
Ich bin verletzlich.
348
00:27:20,057 --> 00:27:21,058
Nein.
349
00:27:22,351 --> 00:27:23,644
So schlimm?
350
00:27:24,228 --> 00:27:25,479
Sie haben Standish.
351
00:27:27,773 --> 00:27:29,816
- Wusste ich nicht.
- Hab nichts gesagt.
352
00:27:29,816 --> 00:27:31,902
Die haben die Telefone verwanzt.
353
00:27:31,902 --> 00:27:35,072
- Wurdest du verfolgt?
- Konnte sie loswerden.
354
00:27:36,657 --> 00:27:38,700
Warum redest du mit mir
und nicht mit den Dogs?
355
00:27:39,910 --> 00:27:44,164
Sie haben einen meiner Agenten
kontaktiert, der momentan im Park ist.
356
00:27:44,164 --> 00:27:48,168
Denke, er muss tun, was sie sagen,
oder sie zerschnippeln Standish.
357
00:27:48,168 --> 00:27:50,963
Den Vorgang
möchte ich eher nicht beschleunigen.
358
00:27:50,963 --> 00:27:53,549
- Hast du Infos?
- Es sind Ex-Militärs.
359
00:27:54,132 --> 00:27:55,467
Woher weißt du das?
360
00:27:55,467 --> 00:27:58,262
Die laufen rum,
als hätten sie ein Bajonett im Arsch
361
00:27:58,262 --> 00:28:01,723
und rennen täglich ins Fitnessstudio,
weil die Kleidung zu eng ist.
362
00:28:02,307 --> 00:28:05,018
- Also Söldner?
- Nein. Söldner sind Spinner.
363
00:28:05,352 --> 00:28:08,730
Nein, diese Typen sind organisiert, kontrolliert.
364
00:28:08,730 --> 00:28:10,107
Private Sicherheit?
365
00:28:15,571 --> 00:28:19,867
Wer ist mächtig genug, um zu versuchen,
in den Park einzudringen?
366
00:28:20,450 --> 00:28:22,911
Es gibt drei Firmen, die das können.
367
00:28:22,911 --> 00:28:24,496
Stormbreak und Strike Force...
368
00:28:24,496 --> 00:28:27,457
Mein Gott. Die Namen!
369
00:28:27,457 --> 00:28:30,210
Warum nicht gleich "Steinharte Schwänze"?
370
00:28:31,545 --> 00:28:33,881
Die Jungs von Stormbreak sind in Syrien.
371
00:28:33,881 --> 00:28:37,301
Und ich weiß,
dass die Strike Force in Liberia kämpft.
372
00:28:37,301 --> 00:28:40,470
- Woher?
- Ich hab die Logistik gemacht.
373
00:28:40,470 --> 00:28:41,763
Und die dritten?
374
00:28:42,139 --> 00:28:43,182
Chieftain.
375
00:28:43,182 --> 00:28:44,766
Neueinsteiger.
376
00:28:45,350 --> 00:28:48,270
Angeführt von einem gewissen Sly Monteith.
377
00:28:48,645 --> 00:28:50,230
Ich hab keine Vorurteile,
378
00:28:50,230 --> 00:28:52,691
aber der klingt wie ein Vollidiot.
379
00:28:53,400 --> 00:28:56,695
War in Eton, kennt die halbe Regierung.
380
00:28:57,571 --> 00:28:59,239
Hatte also recht.
381
00:28:59,239 --> 00:29:02,117
Jetzt lebt er seinen feuchten Traum
mit einer Privatarmee aus.
382
00:29:02,117 --> 00:29:05,704
Trotzdem: Geheimagenten
zu entführen und zu erpressen,
383
00:29:05,704 --> 00:29:07,372
wer würde das bezahlen?
384
00:29:07,372 --> 00:29:12,211
Ein feindliches ausländisches Regime?
Dafür könnte er hier Ärger kriegen.
385
00:29:13,712 --> 00:29:15,506
Da fällt mir jemand ein.
386
00:29:18,509 --> 00:29:20,385
Ach, verdammt noch mal.
387
00:29:38,320 --> 00:29:40,364
Cartwright ist auf der Osttreppe.
388
00:29:40,948 --> 00:29:43,951
Ich bin dort
und er ist auf dem Weg in den Keller.
389
00:29:52,626 --> 00:29:53,877
Vergiss es.
390
00:30:01,093 --> 00:30:02,135
Los!
391
00:30:03,720 --> 00:30:04,721
Scheiße!
392
00:30:08,475 --> 00:30:09,810
Mist.
393
00:30:26,702 --> 00:30:28,036
Komm her, Scheißkerl.
394
00:30:32,207 --> 00:30:34,334
- Mach die Tür auf.
- Hallo?
395
00:30:34,334 --> 00:30:37,504
- Ich mein's ernst. Aufmachen!
- Hallo?
396
00:30:37,504 --> 00:30:40,883
Machen Sie auf,
oder ich schlag Ihnen den Schädel ein.
397
00:30:45,012 --> 00:30:46,263
Duffy, Hobbs.
398
00:30:47,347 --> 00:30:49,850
Cartwright ist im Untergeschoss. Er ist...
399
00:30:50,809 --> 00:30:54,563
Er hat sich meinen Pass geschnappt.
Ich kann nicht rein.
400
00:30:54,563 --> 00:30:56,315
Er lässt mich nicht rein!
401
00:30:59,985 --> 00:31:01,361
Sind Sie ein Dog?
402
00:31:01,945 --> 00:31:04,323
Nein. Aber hinter der Tür ist einer.
403
00:31:04,323 --> 00:31:06,283
- Da soll er bleiben.
- Genau.
404
00:31:06,283 --> 00:31:10,621
Also, ich brauche das hier.
Sofort, sonst stirbt jemand, okay?
405
00:31:10,621 --> 00:31:13,165
- Sie sind Cartwright Jr., stimmt's?
- Ja.
406
00:31:13,165 --> 00:31:15,083
Ganz der Großvater.
407
00:31:15,501 --> 00:31:16,376
Ich brauch das.
408
00:31:16,960 --> 00:31:18,545
Das geht leider nicht.
409
00:31:19,129 --> 00:31:21,798
Muss es aber, denn sonst...
410
00:31:21,798 --> 00:31:24,092
Sehen Sie die Frau? Die stirbt sonst.
411
00:31:25,385 --> 00:31:27,387
Dann wird sie sterben müssen.
412
00:31:28,138 --> 00:31:31,391
Was? Sie ist Agentin.
Die werden sie umbringen.
413
00:31:31,391 --> 00:31:34,228
Ich mochte Ihren Großvater
nicht besonders.
414
00:31:34,228 --> 00:31:37,523
Aber ich ziehe ihn den Dogs vor.
415
00:31:37,523 --> 00:31:40,526
Wenn ich Sie hier
mit der Akte rausgehen lasse,
416
00:31:40,901 --> 00:31:44,363
werden die Dogs
Sie rollstuhlreif schlagen.
417
00:31:44,363 --> 00:31:47,074
Und sie wird wahrscheinlich
trotzdem sterben.
418
00:31:47,074 --> 00:31:49,618
Aber ich werde jemanden anrufen,
419
00:31:49,618 --> 00:31:52,287
der Ihnen vielleicht helfen kann.
420
00:31:52,287 --> 00:31:56,291
Wer auch immer das sein mag,
er hat dreieinhalb Minuten.
421
00:31:56,875 --> 00:31:59,795
Scheiße! Ich hab keine Zeit für so was.
422
00:31:59,795 --> 00:32:03,090
Geben Sie mir die Akte!
Scheiß drauf, ich find sie.
423
00:32:17,938 --> 00:32:19,565
Oh Scheiße, sie ist tot.
424
00:32:20,148 --> 00:32:22,526
Scheiße. Oh, Catherine.
425
00:32:25,779 --> 00:32:28,198
Cartwright, Telefon. Sofort.
426
00:32:32,578 --> 00:32:33,579
Was...
427
00:32:34,204 --> 00:32:35,205
Ja, was?
428
00:32:35,205 --> 00:32:37,374
Verschwinden Sie schleunigst.
429
00:32:37,374 --> 00:32:38,333
Warum?
430
00:32:38,333 --> 00:32:41,712
Lamb, jemand hat Standish
und ich muss eine Akte besorgen,
431
00:32:41,712 --> 00:32:43,755
- oder sie stirbt.
- Hören Sie.
432
00:32:43,755 --> 00:32:48,051
Sie halten sich für 'ne heiße Nummer,
aber Sie sind nur kalte Kacke.
433
00:32:48,510 --> 00:32:50,387
Lamb, Standish stirbt!
434
00:32:50,387 --> 00:32:55,142
Tut sie nicht. Verpissen Sie sich,
bevor Sie uns alle in die Scheiße reiten.
435
00:32:59,855 --> 00:33:03,317
Was soll das heißen?
Was zum Teufel soll ich tun?
436
00:33:03,317 --> 00:33:06,945
- Das, was Lamb Ihnen sagt.
- Ich soll mich verpissen.
437
00:33:06,945 --> 00:33:10,574
Da hinten ist eine Ladeluke.
Sie führt zum Parkhaus.
438
00:33:10,574 --> 00:33:14,703
Ich lass die Dogs hier nicht rein,
Sie haben also etwas Zeit.
439
00:33:19,791 --> 00:33:21,376
Und wenn er sich täuscht?
440
00:33:21,376 --> 00:33:23,420
Wär das erste Mal.
441
00:34:07,130 --> 00:34:09,382
Eben noch hatte ich Ihre Waffe am Kopf,
442
00:34:09,382 --> 00:34:11,592
und jetzt krieg ich Zimmerservice?
443
00:34:11,592 --> 00:34:13,428
Das Foto musste echt aussehen.
444
00:34:13,428 --> 00:34:14,847
Für wen war es? Lamb?
445
00:34:14,847 --> 00:34:18,475
Ich bezweifle,
dass Lamb sich mit mir erpressen lässt.
446
00:34:18,475 --> 00:34:23,480
Wir müssen Sie wegbringen. In 20 Minuten.
Falls Ihnen was fehlt, sagen Sie's.
447
00:34:23,480 --> 00:34:25,232
Ich möchte nach Hause.
448
00:34:26,692 --> 00:34:29,069
Falls Sie Vegetarierin sind:
449
00:34:29,069 --> 00:34:32,072
Eines ist mit Schinken und eines mit Käse.
450
00:34:32,531 --> 00:34:34,241
Und wo sind wir hier?
451
00:34:34,241 --> 00:34:39,288
Konspirative Wohnungen sind meistens
kalt und leer. Nicht die hier.
452
00:34:41,373 --> 00:34:45,627
Sie können sie auch kombinieren.
Schinken und Käse.
453
00:35:00,350 --> 00:35:04,438
Ein Mietwagen wurde am Ort
von Catherines Entführung abgeschleppt.
454
00:35:04,438 --> 00:35:07,733
Der Mietvertrag wurde
auf einen Sean Donovan ausgestellt.
455
00:35:07,733 --> 00:35:10,694
- Er arbeitet für...
- ...Chieftain. War's das?
456
00:35:10,694 --> 00:35:11,904
Starr mich nicht an!
457
00:35:12,487 --> 00:35:14,615
Marcus und Shirley sind an seiner Adresse.
458
00:35:14,615 --> 00:35:17,075
Haben die's etwa noch nicht kapiert?
459
00:35:17,075 --> 00:35:17,993
Was kapiert?
460
00:35:19,036 --> 00:35:21,163
Dass es ein enormer Schwindel ist.
461
00:35:21,788 --> 00:35:24,666
Was heißt das?
Dass Chieftain das nur zum Spaß tut?
462
00:35:24,666 --> 00:35:25,792
Nein, für Geld.
463
00:35:25,792 --> 00:35:27,377
Gehen Sie in ihr Büro
464
00:35:27,377 --> 00:35:30,797
und wenn Sie nichts herausfinden,
kommen Sie nicht zurück.
465
00:35:33,842 --> 00:35:36,428
- Kann ich die Augen aufmachen?
- Nein.
466
00:35:42,768 --> 00:35:43,769
Scharf.
467
00:35:57,032 --> 00:35:58,742
Sie macht nicht auf.
468
00:35:58,742 --> 00:35:59,826
Ms. Doran!
469
00:36:01,954 --> 00:36:03,121
Ich bin's, Duffy!
470
00:36:04,164 --> 00:36:05,624
Ich komm jetzt rein.
471
00:36:06,792 --> 00:36:08,126
Ficken Sie sich.
472
00:36:10,087 --> 00:36:14,925
Wenn ich nicht reinkann, könnten Sie bitte
River Cartwright rausschicken?
473
00:36:18,512 --> 00:36:20,347
Ich weiß nicht, wer das ist.
474
00:36:20,347 --> 00:36:21,890
Hier ist niemand.
475
00:36:22,641 --> 00:36:24,852
Ich würde Sie gern hereinbitten...
476
00:36:24,852 --> 00:36:26,728
...Aber Dogs haben keinen Zugang.
477
00:36:26,728 --> 00:36:30,649
Aber das gilt nicht,
wenn Sie einen Eindringling beherbergen.
478
00:36:31,149 --> 00:36:33,235
Gut, kommen Sie rein.
479
00:36:34,152 --> 00:36:38,115
Aber ich brauch Ihre Namen.
Auch von dem, der mich Troll genannt hat.
480
00:36:38,866 --> 00:36:43,161
Ich brauche sie für die Beschwerde,
die ich einreichen werde.
481
00:36:45,789 --> 00:36:46,915
Hobbs!
482
00:36:49,126 --> 00:36:51,753
- Wir lassen ihn einfach da drinnen?
- Er ist dort nicht.
483
00:36:53,797 --> 00:36:55,799
Sie feiern ihre Goldene Hochzeit.
484
00:36:55,799 --> 00:36:57,676
Ich kaufe ihnen kein Abo
485
00:36:57,676 --> 00:36:59,845
für einen Bacon-Lieferdienst.
486
00:37:00,512 --> 00:37:02,598
Ist mir egal, wie lecker der ist.
487
00:37:03,640 --> 00:37:06,435
Ja, ich weiß, dass Papa das will,
aber was ist mit Mama?
488
00:37:15,986 --> 00:37:17,112
In Ordnung.
489
00:37:17,112 --> 00:37:20,824
Mach du das
und ich finde was anderes für sie.
490
00:37:20,824 --> 00:37:23,744
Sonst stänkert Mum wieder
das ganze Wochenende rum.
491
00:37:56,860 --> 00:37:58,654
Hey, schon nach Hause?
492
00:37:58,654 --> 00:38:00,322
Nein, ich arbeite noch.
493
00:38:00,322 --> 00:38:02,032
Hab ein Treffen mit der Met.
494
00:38:02,032 --> 00:38:04,993
Da kriegen Sie sicher Wichtiges zu hören.
495
00:38:05,536 --> 00:38:08,247
Ich war früher mal
mit einem Polizisten zusammen.
496
00:38:08,247 --> 00:38:09,373
Verzeihung.
497
00:38:09,373 --> 00:38:13,043
Er wurde suspendiert,
weil er sich selbst getasert hat.
498
00:38:13,043 --> 00:38:16,505
Und das war nicht mal mein Hauptgrund,
ihn zu verlassen.
499
00:38:18,173 --> 00:38:21,426
- Alles klar, machen Sie's gut.
- Man sieht sich.
500
00:38:48,245 --> 00:38:49,329
Bin draußen.
501
00:38:49,329 --> 00:38:51,248
Erwarten Sie keine Medaille.
502
00:38:51,248 --> 00:38:53,750
Bin immerhin im Park
ein- und ausgebrochen.
503
00:38:53,750 --> 00:38:58,338
Das stimmt. Danke für die Sonne,
die Ihnen aus dem Arsch strahlt.
504
00:38:58,338 --> 00:39:00,424
Warum haben Sie mich rausgeholt?
505
00:39:00,424 --> 00:39:03,010
Weil Sie nie hätten reingehen sollen.
506
00:39:03,010 --> 00:39:07,264
- Ich dachte, Standish wäre in Gefahr.
- Sie haben nicht nachgedacht.
507
00:39:07,264 --> 00:39:09,183
Was ist dann los? Wer hat sie?
508
00:39:10,058 --> 00:39:11,602
Ein Tiger-Team.
509
00:39:12,686 --> 00:39:14,188
Oh, Scheiße...
510
00:39:15,772 --> 00:39:19,276
River! Wollten Sie etwa gehen,
ohne sich zu verabschieden?
511
00:39:19,276 --> 00:39:22,487
- Hey, du Wichser. Hier oben.
- Hören Sie zu...
512
00:39:24,364 --> 00:39:26,491
Das ist erst der Anfang, Freundchen.
513
00:39:26,491 --> 00:39:28,285
Bringt ihn in zum Wagen.
514
00:40:36,436 --> 00:40:39,356
Untertitel: Sabine Hapke-Prenczina
515
00:40:39,356 --> 00:40:42,359
Untertitelung: DUBBING BROTHERS