1
00:00:21,563 --> 00:00:23,857
Eest ära! Eest!
2
00:00:23,857 --> 00:00:24,900
Hei!
3
00:00:38,789 --> 00:00:39,790
Mida perset?
4
00:00:40,958 --> 00:00:43,001
Sa pead tegema täpselt nii, nagu ütlen.
5
00:00:44,086 --> 00:00:47,130
Catherine on sinu käes?
- Ma ei tea temast midagi.
6
00:00:49,466 --> 00:00:51,385
Ma tapan su, kui talle viga teed.
7
00:00:51,385 --> 00:00:53,804
Mul vaid kästi siia tulla
ja sulle sõnum anda.
8
00:00:56,682 --> 00:00:58,433
Paska ajad.
- Palun!
9
00:00:59,226 --> 00:01:02,354
Nad saatsid mulle foto
mu õest oma lastega kiikumas.
10
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
Kes saatis?
- Ma ei tea. Olgu?
11
00:01:05,774 --> 00:01:08,944
Aga pean nende sõna kuulama,
muidu nad tapavad lapsed ema nähes.
12
00:01:09,444 --> 00:01:11,321
Nad on halvad inimesed. Palun...
13
00:01:11,321 --> 00:01:12,656
Ma olen jobu ja tropp
14
00:01:12,656 --> 00:01:15,909
ja pole ime, et sa mind vihkad,
aga jutt on lastest, River.
15
00:01:17,035 --> 00:01:18,453
Nad kavatsevad lapsi tappa.
16
00:01:21,456 --> 00:01:23,792
Catherine'i tapavad ka, seega kes nad on?
17
00:01:23,792 --> 00:01:26,795
Ma ei tea. Ma pole teenistuses.
Ütle ise mulle.
18
00:01:30,090 --> 00:01:32,801
Nad tahavad, et hangiksid selle.
Ma panin kirja.
19
00:01:38,432 --> 00:01:41,268
Peaministri julgeolekukontrolli toimik?
Tead ju, kus see on?
20
00:01:41,268 --> 00:01:43,020
Muidugi tean.
21
00:01:43,020 --> 00:01:45,272
No siis tead, et ma ei saa seda.
22
00:01:46,064 --> 00:01:48,025
Pead saama.
- Pole võimalik.
23
00:01:48,609 --> 00:01:50,485
Sellesse Parki ossa ei pääse keegi.
24
00:01:50,485 --> 00:01:53,572
Sa pead selle hankima. Lõunaks.
- Kui pääseksingi sisse...
25
00:01:53,572 --> 00:01:55,991
Ühe tunniga?
26
00:01:56,575 --> 00:01:59,494
Muidu mu õde, tema poeg ja tütar
ning Catherine surevad.
27
00:02:03,207 --> 00:02:05,584
Ei, vajan rohkem aega.
- Pead üritama!
28
00:02:06,376 --> 00:02:08,503
Palun...
- Olgu.
29
00:02:11,006 --> 00:02:13,300
Kellele ma toimiku üldse annaksin?
- Ei tea.
30
00:02:13,884 --> 00:02:17,179
Ma ei tea!
Nad võtavad minuga lõunaks ühendust.
31
00:02:18,889 --> 00:02:22,392
Miks nad sind toimiku järele ei saatnud?
- Ma pole enam MI5-s.
32
00:02:22,392 --> 00:02:23,310
Sa tead seda.
33
00:02:23,310 --> 00:02:25,771
Ja mina olen Soomajas,
mida sa mulle aina mainid.
34
00:02:25,771 --> 00:02:28,440
Jah, aga su koht pole Soomajas.
Kõik teavad seda.
35
00:02:29,358 --> 00:02:30,567
Nemad võivad ka teada.
36
00:02:32,277 --> 00:02:35,989
Võib-olla nad tahavad sind, sest sa oled...
Persse küll...
37
00:02:36,532 --> 00:02:37,950
Sest sa oled eriline.
38
00:02:39,117 --> 00:02:41,328
Sest vaid sina suudaksid seda teha.
39
00:02:46,959 --> 00:02:49,127
Mis on? Miks sa mind nii vaatad?
40
00:02:50,879 --> 00:02:52,965
Issand. Oh jumal.
41
00:02:56,510 --> 00:02:57,511
Issand.
42
00:02:59,763 --> 00:03:02,307
River, palun mine. Jookse, kohe.
43
00:03:04,017 --> 00:03:05,936
Palun ära lase neil mind tappa.
44
00:03:05,936 --> 00:03:07,521
Persse. Hea küll!
45
00:03:08,814 --> 00:03:10,023
Palun.
46
00:03:16,405 --> 00:03:18,448
Mida sa teed?
47
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
Mida sa teed? River!
48
00:03:27,499 --> 00:03:28,750
Persse.
49
00:04:13,086 --> 00:04:15,088
{\an8}MICK HERRONI RAAMATU PÕHJAL
50
00:04:29,144 --> 00:04:30,687
Ettevaatust, vahe!
51
00:04:44,076 --> 00:04:45,202
Eest!
52
00:04:46,662 --> 00:04:48,121
Tänan. Vabandage mind.
53
00:04:49,706 --> 00:04:52,584
Eest! Vabandust. Vabandage mind. Tänan.
54
00:04:53,085 --> 00:04:54,962
Kas saaksid...
- Kuhu kiire, semu?
55
00:04:56,547 --> 00:04:57,548
Vabandust.
56
00:04:58,715 --> 00:04:59,716
Eest!
57
00:05:06,265 --> 00:05:09,601
{\an8}REGENT'S PARKI JAAM
58
00:05:17,651 --> 00:05:20,904
Laske mind sisse. Kähku!
59
00:05:26,994 --> 00:05:29,496
Kähku!
60
00:05:35,919 --> 00:05:37,796
Pean turvaülemaga rääkima.
61
00:05:38,797 --> 00:05:40,090
Järjekord on.
62
00:05:41,758 --> 00:05:43,510
Helista talle kohemaid!
63
00:05:44,094 --> 00:05:46,388
Selle ametimärgiga ei pääse hoonessegi.
64
00:05:49,516 --> 00:05:50,851
Igatsesin sind nii väga.
65
00:05:54,605 --> 00:05:55,606
Mobla kinni!
66
00:05:55,606 --> 00:05:57,357
CATHERINE
25 MINUTIT JÄREL
67
00:05:57,357 --> 00:05:58,358
Lülita välja!
68
00:05:58,358 --> 00:05:59,443
Jah, üks hetk.
69
00:06:01,653 --> 00:06:02,863
Lülita välja!
70
00:06:27,095 --> 00:06:28,388
Ta saabus, söör.
71
00:06:34,019 --> 00:06:34,853
Aitäh.
72
00:06:39,358 --> 00:06:40,651
Kas sa jamad minuga?
73
00:06:40,651 --> 00:06:42,945
Ei.
- Sa siis ei aja paska?
74
00:06:44,154 --> 00:06:46,698
Kas sul on kuskile kiire, River?
- Ei.
75
00:06:47,658 --> 00:06:50,661
Ei, ma ei aja paska,
ja ei, mul pole kuskile kiire.
76
00:06:50,661 --> 00:06:53,539
Ma ei taha sind siia kauemaks,
kui on vaja, õnnetusetooja.
77
00:06:53,539 --> 00:06:55,165
Selge.
- Hei!
78
00:06:55,165 --> 00:06:59,002
See istekoht on tõelistele
täiskasvanud spioonidele,
79
00:06:59,002 --> 00:07:03,757
kes ei põhjusta lennujaamas õnnetust
ega teata võltsist Kood Septembrist.
80
00:07:03,757 --> 00:07:08,637
Kuule... Mulle tundub vahel,
et ma ei meeldi sulle.
81
00:07:09,263 --> 00:07:12,850
Soovin, et sead sööksid su ära,
jalgadest alustades.
82
00:07:13,851 --> 00:07:17,145
No sul väga eklektilised soovid,
aga ma ei aja paska.
83
00:07:22,317 --> 00:07:23,443
Teemant on sinu käes?
84
00:07:41,461 --> 00:07:44,214
Võta heaks. Nägudeni.
85
00:07:44,214 --> 00:07:45,299
Oota!
86
00:07:47,176 --> 00:07:49,178
Kuidas sa selle said?
- Mida?
87
00:07:50,095 --> 00:07:52,139
Katusel oli vaid kolm inimest.
88
00:07:52,723 --> 00:07:56,226
Standish, Longridge, Guy. Sina polnud.
89
00:07:58,812 --> 00:08:04,318
Ilmselgelt teemandi võtnud isik
tegutses impulsiivselt ja kahetses seda.
90
00:08:05,402 --> 00:08:07,654
Kes see oli?
- Ma ei tea, Duffy.
91
00:08:07,654 --> 00:08:10,699
See jäeti mu lauale kirjaga,
mis käskis selle sulle tuua.
92
00:08:11,283 --> 00:08:12,534
Kas tõid kirja ka?
93
00:08:12,534 --> 00:08:14,912
Ei. Ja kirja järgi
ei saa autorit tuvastada.
94
00:08:14,912 --> 00:08:16,663
Sina ilmselgelt ei saa.
95
00:08:17,539 --> 00:08:20,417
Sa said oma teemandi tagasi.
See ongi tähtis, eks?
96
00:08:20,417 --> 00:08:21,502
Oota.
97
00:08:24,671 --> 00:08:26,965
Lähme vaatame, kas see on ehtne. Eks?
98
00:08:27,925 --> 00:08:30,719
Miks poleks ehtne?
- Ei tea, River. Ütle seda sina.
99
00:08:31,720 --> 00:08:33,514
Kuule, see anti mulle.
- Jah.
100
00:08:33,514 --> 00:08:37,893
Ma andsin selle sulle. Kogu lugu.
- No lähme siis koos ehtsust kontrollima.
101
00:08:39,144 --> 00:08:40,645
Kas pean ka tulema? Miks?
102
00:08:40,645 --> 00:08:43,649
Sa ju ütlesid,
et sul pole kuskile kiire, River.
103
00:08:45,734 --> 00:08:46,818
Olgu, läki.
104
00:08:52,783 --> 00:08:55,994
River! Kui sa jamadki minuga,
105
00:08:56,620 --> 00:09:00,082
löön ma sind nii tugevalt,
et sa situd hambaid.
106
00:09:06,296 --> 00:09:08,966
Standish pole surnukuurides ega haiglates.
107
00:09:11,343 --> 00:09:12,469
Keegi röövis ta.
108
00:09:13,303 --> 00:09:16,765
Ta olevat Cartwrightiga ühendust võtnud,
enne kui too putku pani.
109
00:09:16,765 --> 00:09:19,059
No kus Cartwright on?
- Pole aimugi.
110
00:09:19,852 --> 00:09:21,478
No helista talle.
- Üritasin.
111
00:09:21,478 --> 00:09:24,815
Tema mobla on välja lülitatud,
seega ma ei saa teda jälitada.
112
00:09:24,815 --> 00:09:29,319
Issand halasta, te kõik olete
sama kasutud kui paberkondoom.
113
00:09:30,571 --> 00:09:32,072
Kus Väike ja Suur on?
114
00:09:33,615 --> 00:09:36,076
Kas tead, mis selles on?
- Jah.
115
00:09:36,827 --> 00:09:39,913
Jäätis, kaste, vahukoor, vahukommid.
Selleks ostsingi.
116
00:09:40,414 --> 00:09:42,416
Selles on terve nädala kalorid.
117
00:09:42,416 --> 00:09:45,085
Põletan need ära.
Sinu vanuses on see raskem.
118
00:09:45,919 --> 00:09:49,840
Me pole ehk teineteise esimene valik,
aga oleme siiski mestis.
119
00:09:50,507 --> 00:09:51,967
Me vaid jagame kabinetti.
120
00:09:51,967 --> 00:09:54,553
Jah. Ning teist jagavad River ja Louisa.
121
00:09:54,553 --> 00:09:56,597
Ho on omaette asi.
122
00:09:56,597 --> 00:09:59,725
Ning Lambil ja Standishil
on mingi väärastunud kaassõltuvus.
123
00:09:59,725 --> 00:10:02,561
Seega meil sinuga tasub koos töötada.
124
00:10:03,645 --> 00:10:06,315
Mille nimel?
- Soomajast pääsemise.
125
00:10:07,065 --> 00:10:08,817
Või tahadki igaveseks sinna jääda?
126
00:10:10,694 --> 00:10:13,488
Erinevalt sinust on mul aega
oma valikuvõimalusi kaaluda.
127
00:10:14,114 --> 00:10:15,866
Olen sinust vaid viis aastat vanem.
128
00:10:18,535 --> 00:10:19,536
Lamb.
129
00:10:20,454 --> 00:10:22,873
Kas Standish võttis
sinu või Shirleyga ühendust?
130
00:10:22,873 --> 00:10:24,666
Ei, oleksime sulle teada andnud.
131
00:10:24,666 --> 00:10:28,295
Ma pole selles kindel,
sest töö tegemise asemel sööte jäätist.
132
00:10:28,295 --> 00:10:30,964
Tulge tagasi siia. Standish rööviti.
133
00:10:34,635 --> 00:10:37,471
Ta sõnul Standish rööviti.
- Kes röövis? Mida nad tahavad?
134
00:10:37,471 --> 00:10:42,267
Lamb ei öelnud. Peame kohe tööle naasma.
Kuidas ta teadis, et siin oleme?
135
00:10:42,267 --> 00:10:44,061
See on kindlalt suurim mure.
136
00:10:44,645 --> 00:10:47,564
Standish rööviti
ja sina said sellest juba üle?
137
00:10:47,564 --> 00:10:51,235
Läki. Küllap Lamb teab ka seda,
et me pole veel liikuma hakanud.
138
00:10:51,235 --> 00:10:53,612
Issand, kolmekordse peapesu saame.
139
00:10:54,112 --> 00:10:56,073
Ju Ho jälitas meie töötelefone.
140
00:10:56,073 --> 00:10:58,700
Küllap ta pani ka me kodudes
WC-desse kaamerad.
141
00:10:58,700 --> 00:11:00,953
Sa pead teda taas lööma.
142
00:11:04,998 --> 00:11:08,293
Kas sellega läheb kaua?
- Sul pole ju kuskile kiire.
143
00:11:08,794 --> 00:11:10,712
Mõistagi pidasin Soomaja silmas.
144
00:11:10,712 --> 00:11:12,381
Cartwright?
- Seega... Proua.
145
00:11:12,381 --> 00:11:13,757
Mida sa siin teed?
146
00:11:13,757 --> 00:11:18,345
Väidetavalt tõi ta kadunud teemandi ära.
- Ma küsisin temalt, mitte sinult.
147
00:11:18,929 --> 00:11:23,475
Ma tõingi kadunud teemandi ära.
- Lähen temaga selle ehtsust kontrollima.
148
00:11:23,475 --> 00:11:25,894
Seda saad üksi teha.
Pean Cartwrightiga rääkima.
149
00:11:25,894 --> 00:11:30,232
Proua, tehniliselt pole mina ega Koerad
enam teie järelevalve all.
150
00:11:30,232 --> 00:11:33,610
Aga äraaetud hobused on ikka.
Oh mind õnneseent!
151
00:11:33,610 --> 00:11:35,070
Tule, Cartwright.
152
00:11:35,070 --> 00:11:36,989
Pärast naase mu kabinetti.
153
00:11:36,989 --> 00:11:39,366
Kui pean sind otsima tulema,
läheb asi inetuks.
154
00:11:40,868 --> 00:11:41,869
Proua.
155
00:11:44,162 --> 00:11:45,372
TUNDI - MINUTIT - SEKUNDIT
156
00:11:45,372 --> 00:11:49,334
Ma ei taha sind eal siin hoones näha.
Sa oled mu karjääri nuhtlus.
157
00:11:49,334 --> 00:11:53,463
Kui sa ilmud välja, hakkab konni sadama
ja kraanidest voolab veri.
158
00:11:54,089 --> 00:11:57,176
Ma tõin kadunud teemandi ära.
- Mind teemant ei huvita.
159
00:11:57,176 --> 00:12:00,679
Selle kadumine tegi Duffy narriks,
mida ma täitsa nautisin,
160
00:12:00,679 --> 00:12:03,765
kuni sa selle ära rikkusid,
nagu sa kõigega teed.
161
00:12:03,765 --> 00:12:06,518
Ma ei tahtnud midagi ära rikkuda.
- Ole vait.
162
00:12:06,518 --> 00:12:08,228
Su prohmakate jada tõttu...
- Jah.
163
00:12:08,228 --> 00:12:10,397
...pandi mind
kastide ümber tõstmist juhtima.
164
00:12:10,397 --> 00:12:11,773
{\an8}TUNDI - MINUTIT - SEKUNDIT
165
00:12:11,773 --> 00:12:14,193
{\an8}Ning sina ja teised
Soomaja veeranditoobised
166
00:12:14,193 --> 00:12:15,944
teete isegi selle liiga raskeks.
167
00:12:16,528 --> 00:12:18,947
Kaste on palju.
- Ma ei taha ettekäändeid.
168
00:12:18,947 --> 00:12:21,450
Tahan, et sind poleks eal sündinud.
169
00:12:23,327 --> 00:12:24,995
Ma vist peaksin minema.
- Jah.
170
00:12:24,995 --> 00:12:26,955
Kõnni, kuni mereni jõuad,
171
00:12:26,955 --> 00:12:30,417
ja siis kõnni lahtise suuga edasi.
Sa tead, kust välja saab.
172
00:13:09,331 --> 00:13:10,707
Hei.
173
00:13:13,168 --> 00:13:16,338
Tere?
- Hei. See on veider, eks?
174
00:13:16,338 --> 00:13:17,464
Jah.
175
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
Ma ei teagi, miks peatusin.
- Mina ka mitte.
176
00:13:21,176 --> 00:13:23,178
Kas tahad dringile minna?
- Tänan, ei.
177
00:13:23,178 --> 00:13:26,682
Hea küll. No eks näeme siis millalgi taas.
178
00:13:27,266 --> 00:13:28,267
Ebatõenäoline.
179
00:13:29,768 --> 00:13:31,103
Võin sulle oma numbri anda.
180
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
Mäletad, ma viskasin su välja?
181
00:13:34,690 --> 00:13:38,360
Jah. Ju ma lihtsalt lootsin,
et lähme sõbralikumalt lahku.
182
00:13:39,528 --> 00:13:42,573
Ma tean, et sa pead mind tropiks.
Ma olengi tropp.
183
00:13:43,866 --> 00:13:47,202
Aga küllap mitte nii suur tropp,
kui sa arvad.
184
00:13:48,078 --> 00:13:51,248
Kuule, ma lihtsalt
pole praegu eriti heas seisus,
185
00:13:51,248 --> 00:13:54,918
seega on võimalik,
et ma liialdasin veidi ja...
186
00:13:57,462 --> 00:13:58,463
Hei!
187
00:14:02,009 --> 00:14:04,178
Vabandust, miks te selle ära viite?
188
00:14:04,178 --> 00:14:06,763
Topelt kollased jooned. Teie auto?
189
00:14:06,763 --> 00:14:08,682
Ei.
- Siis pole see teie asi.
190
00:14:10,475 --> 00:14:11,518
{\an8}Tegelikult on küll.
191
00:14:11,518 --> 00:14:13,812
{\an8}SÕIDUKITE TEISALDAMINE
192
00:14:13,812 --> 00:14:14,897
{\an8}Ise tegid selle?
193
00:14:14,897 --> 00:14:18,108
{\an8}Olen MI5 töötaja ja pean autosse vaatama.
- Jajah, olgu.
194
00:14:18,942 --> 00:14:20,152
Loll lehm...
195
00:14:34,708 --> 00:14:37,294
Hei!
- Mida perset sa teed?
196
00:14:38,879 --> 00:14:39,963
Rahu.
197
00:14:39,963 --> 00:14:41,048
Kuradi hull.
198
00:14:46,720 --> 00:14:47,846
Hei!
199
00:14:47,846 --> 00:14:49,681
Selle eest sa veel maksad!
200
00:14:58,232 --> 00:14:59,816
Järgmine kord täida palve.
201
00:15:10,619 --> 00:15:12,037
{\an8}MAXI-MASS
VALGUD
202
00:15:15,040 --> 00:15:18,418
Standish rööviti?
- Jah, Lambi sõnul.
203
00:15:18,418 --> 00:15:20,170
Kes röövis? Mida nad tahavad?
204
00:15:20,838 --> 00:15:22,464
Seda küsige Cartwrightilt.
205
00:15:22,464 --> 00:15:25,384
Ta sai sõnumi, väidetavalt Standishilt,
206
00:15:25,884 --> 00:15:28,303
ja jooksis siis välja,
nagu tšilli oleks perses.
207
00:15:28,303 --> 00:15:31,223
Mida Lamb selle asjus teeb?
- Rohkem kui te kaks.
208
00:15:32,391 --> 00:15:35,894
Ma jälgisin teid saabumas,
juhuks, kui teid jälitatakse.
209
00:15:35,894 --> 00:15:37,855
Võtke heaks.
- Oleksime märganud.
210
00:15:37,855 --> 00:15:42,192
Ei. Juhtumisi teid ei jälitatud,
aga need inimesed on osavad.
211
00:15:43,569 --> 00:15:46,363
Nad on vist seal väljas.
Helista hädaabinumbrile.
212
00:15:46,947 --> 00:15:50,284
Anna meie aadress ja ütle,
et tänaval näitab mingi tüüp
213
00:15:50,284 --> 00:15:52,077
möödujatele oma noksi.
214
00:15:55,080 --> 00:15:58,876
Nad jälitasid Standishit siit AA-ni.
215
00:15:58,876 --> 00:16:03,505
Ja nad teadsid, et Cartwright on siin,
kui nad temaga ühendust võtsid.
216
00:16:03,505 --> 00:16:07,509
Seega küllap nad valvavad kogu hoonet
ja kuulavad telefone pealt.
217
00:16:07,509 --> 00:16:10,846
Minge välja. Jälitage igaüht,
kes läheb kohvikust bussipeatusesse,
218
00:16:10,846 --> 00:16:12,723
kui hädaabikõne tehtud saab.
219
00:16:12,723 --> 00:16:14,016
Kui kaua jälitame?
220
00:16:14,016 --> 00:16:17,311
No kuni selgub,
kes nad on ja mida tahavad.
221
00:16:20,272 --> 00:16:21,523
Püsige kaugel.
222
00:16:21,523 --> 00:16:22,858
Palun politseid.
223
00:16:22,858 --> 00:16:25,235
Ma olen aadressil 152 Aldersgate Street.
224
00:16:25,819 --> 00:16:28,322
Õues hoiab mees
ühes käes oma noksi, teises püstolit
225
00:16:28,322 --> 00:16:30,365
ja karjub, et Jumal käsib tal tappa.
226
00:16:36,205 --> 00:16:37,331
See kiirustab tagant.
227
00:16:46,632 --> 00:16:47,633
Kaugeltki mitte.
228
00:17:01,855 --> 00:17:03,857
Siin Duffy. Kas Cartwright on veel hoones?
229
00:17:06,527 --> 00:17:07,528
Persse!
230
00:17:21,375 --> 00:17:22,376
Tule sisse.
231
00:17:25,295 --> 00:17:26,296
Proua.
232
00:17:27,673 --> 00:17:29,591
Kuhu Cartwright te vestluse järel läks?
233
00:17:30,175 --> 00:17:31,677
Ei tea. Ta lahkus hoonest.
234
00:17:32,636 --> 00:17:35,138
Ta ei lahkunud hoonest.
Me ei tea, kus ta on.
235
00:17:35,931 --> 00:17:37,266
See pole hea.
236
00:17:38,350 --> 00:17:39,351
Kes ta sisse kirjutas?
237
00:17:41,436 --> 00:17:42,271
Mina.
238
00:17:43,772 --> 00:17:44,815
Issake.
239
00:17:47,067 --> 00:17:48,068
Ja teemant?
240
00:17:52,447 --> 00:17:53,532
Proua.
241
00:18:02,374 --> 00:18:05,419
Nii kiire on olnud.
Mul ununes vanemate pulma-aastapäev.
242
00:18:05,419 --> 00:18:06,336
Issand.
243
00:18:06,336 --> 00:18:10,132
Õnneks mu vend lubas oma kingi
minuga koos teha. Elupäästja.
244
00:18:26,148 --> 00:18:28,483
Kuradi River Cartwright.
245
00:18:31,778 --> 00:18:35,949
Kui me viimati liftis olime,
lõid sa mulle tulekustutiga näkku.
246
00:18:35,949 --> 00:18:37,534
Nojah, palun vabandust,
247
00:18:37,534 --> 00:18:41,496
aga sa üritasid vahistada mind asja eest,
mida ma ei teinud.
248
00:18:45,000 --> 00:18:46,001
Naljamees.
249
00:18:49,296 --> 00:18:54,259
Aus mäng, semu. Sa said minust jagu.
Sellest tuleb lugu pidada. Eks?
250
00:18:54,760 --> 00:18:55,719
Jah.
251
00:18:56,220 --> 00:19:00,182
Mida kuradit sa siis seal teed?
Ikka oled äraaetud hobune?
252
00:19:01,141 --> 00:19:04,186
Ikka haisutad paika
nagu hobusesitta täis hobusekorjus?
253
00:19:05,729 --> 00:19:09,107
Nojah... Selleks ma siia tulingi.
254
00:19:09,107 --> 00:19:13,529
Pean kollanokkadele loengu selle kohta,
kuidas Soomajja sattumist vältida.
255
00:19:15,739 --> 00:19:16,990
Ära ole jobu.
256
00:19:17,908 --> 00:19:22,663
Ma ei ütle sellega, et ma sind ei usu,
vaid et Soomaja vältimise loeng
257
00:19:22,663 --> 00:19:25,207
peaks olema lihtsalt lause „ära ole jobu“,
258
00:19:25,207 --> 00:19:27,501
mida sa tund aega kordad.
259
00:19:27,501 --> 00:19:32,381
Jajah. Tähendab,
küllap ma laskun üksikasjadesse,
260
00:19:32,381 --> 00:19:36,468
aga lohutuseks võin sulle öelda,
et jutu mõte ongi see. Jah.
261
00:19:37,302 --> 00:19:39,638
Noh, tore, et sa viha ei pea.
262
00:19:39,638 --> 00:19:43,642
Ei, semu.
Nüüd oled sina seal ja mina siin.
263
00:19:43,642 --> 00:19:46,478
Ennem upuksin oma kusesse,
kui sinuga kohti vahetaksin.
264
00:19:47,271 --> 00:19:48,272
Täpselt.
265
00:19:50,524 --> 00:19:51,733
Tegelikult, tead mida?
266
00:19:54,403 --> 00:19:58,115
Ma hea meelega kuulan tund aega,
kuidas sa oma saamatusest räägid.
267
00:19:59,366 --> 00:20:00,617
Kas sobib?
268
00:20:01,410 --> 00:20:02,494
Kuidas saan keelduda?
269
00:20:36,111 --> 00:20:39,031
Nokamütsiga tropp. Bussipeatuses.
270
00:20:39,031 --> 00:20:43,702
Ja ärge neid hirmutage.
Nad võivad meid Standishini juhatada.
271
00:20:59,259 --> 00:21:00,427
Mida perset sa teed?
272
00:21:00,427 --> 00:21:03,555
Jälitan ees kõndides.
See on palju märkamatum.
273
00:21:03,555 --> 00:21:05,224
Ja ära helista mulle.
274
00:21:05,224 --> 00:21:07,559
Ära vasta, kui rääkida ei taha.
275
00:21:26,036 --> 00:21:28,497
Jälita! Ma üritan ette jõuda.
- Olgu. Persse!
276
00:21:33,168 --> 00:21:35,295
Hei! Väike raibe.
277
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
Persse!
278
00:21:53,564 --> 00:21:56,066
Persse küll.
- Tubli!
279
00:22:09,872 --> 00:22:10,873
Persse.
280
00:22:39,359 --> 00:22:40,360
Persse!
281
00:22:47,409 --> 00:22:53,248
Ma käskisin kaugel püsida,
mitte teda tuvi kombel minema hirmutada.
282
00:22:54,625 --> 00:22:55,834
Sain numbrimärgi.
283
00:22:58,045 --> 00:22:59,254
Lamb.
284
00:23:00,297 --> 00:23:02,257
Mul on vaja pesu pesta.
285
00:23:07,262 --> 00:23:08,263
Jah. Niisiis...
286
00:23:14,353 --> 00:23:15,771
Mis kell see algab?
287
00:23:17,064 --> 00:23:19,650
Kümne minuti pärast. Jah.
288
00:23:22,402 --> 00:23:24,947
Oot. Üks hetk.
289
00:23:25,822 --> 00:23:27,574
See algab kell 13, mitte 12.
290
00:23:27,574 --> 00:23:29,743
Kahju.
- Jah.
291
00:23:29,743 --> 00:23:31,328
Ma pean kell 13 kuskil olema.
292
00:23:32,287 --> 00:23:35,290
Noh,
keegi kindlasti salvestab selle, nii et...
293
00:23:35,290 --> 00:23:36,500
Loodetavasti.
294
00:23:37,876 --> 00:23:39,586
Ma vajan onamiseks uut materjali.
295
00:23:45,425 --> 00:23:48,679
Jah. No ma arvatavasti jään siia.
296
00:23:49,763 --> 00:23:52,099
Kogun oma mõtteid, tead.
297
00:23:53,517 --> 00:23:57,938
Üritan su viimast lauset unustada.
- Jah, mees. Tee seda.
298
00:24:03,819 --> 00:24:05,153
Enne kui ma lähen...
299
00:24:07,114 --> 00:24:08,866
Näita oma julgeolekupääset.
300
00:24:10,742 --> 00:24:15,080
Sa ju tead, et ma olen MI5 töötaja.
- Ei, sa oled kuradi äraaetud hobune,
301
00:24:15,080 --> 00:24:17,499
seega vajad siin olemiseks julgeolekupääset.
302
00:24:20,043 --> 00:24:22,880
Jajah. Mulle anti see.
303
00:24:24,673 --> 00:24:28,135
See on külalispääse.
Sellega saad vastuvõtust edasi,
304
00:24:28,677 --> 00:24:32,514
aga hoones nii sügavale pääsemiseks
on julgeolekupääset vaja.
305
00:24:35,100 --> 00:24:37,936
Jah. See on mu mobiilis.
306
00:24:45,152 --> 00:24:46,862
Näita. Jah.
- Tahad näha? Olgu.
307
00:24:47,821 --> 00:24:49,406
Numbrimärke kontrollisid?
308
00:24:49,406 --> 00:24:52,201
Võltsitud.
- Selleks Lamb neid kirja ei pannudki.
309
00:24:52,201 --> 00:24:53,660
Kuhu ta siis kadus?
310
00:24:54,161 --> 00:24:56,914
Juhtlõngu pole.
- Kas numbrimärkide võltsijad leiaks?
311
00:24:57,831 --> 00:25:01,335
Tumeveebis pakub umbes 500 inimest
sellist võltsimisteenust
312
00:25:01,335 --> 00:25:03,378
ja nad ei tea, kellele kaupa müüvad.
313
00:25:03,378 --> 00:25:05,714
Miks ma seda selgitama pean?
314
00:25:06,298 --> 00:25:09,801
Jeesusel oli vist sama tunne
jobukakkudest ümbritsetuna.
315
00:25:09,801 --> 00:25:12,304
Teda vihkas ka igaüks,
kes temaga kokku puutus.
316
00:25:15,098 --> 00:25:18,352
Üks rendiauto jäeti kohviku juurde,
kust Catherine rööviti.
317
00:25:18,352 --> 00:25:20,938
Siin on rentija info.
318
00:25:20,938 --> 00:25:24,608
Arvad, et inimröövija
kasutas oma päris nime ja aadressi?
319
00:25:25,275 --> 00:25:26,610
Sean Donovan.
320
00:25:27,277 --> 00:25:28,820
No see on ju midagigi?
321
00:25:28,820 --> 00:25:30,656
See pole midagi, kallis.
322
00:25:32,199 --> 00:25:35,118
Kaubik?
- Ära küsi aina kuradi kaubiku kohta.
323
00:25:36,286 --> 00:25:37,621
Peaksid seda jälitama.
324
00:25:38,205 --> 00:25:39,665
Ma jälitangi seda.
325
00:25:39,665 --> 00:25:42,960
Aga nad vahetasid numbrimärke,
kui sa nad minema hirmutasid.
326
00:25:42,960 --> 00:25:46,380
Mis teavituse siis said?
- Cartwright lülitas oma mobiili sisse.
327
00:25:46,380 --> 00:25:48,966
Kus ta on?
- Parkis.
328
00:25:49,466 --> 00:25:52,219
Jäta nüüd, semu. Sul pole pääset või mis?
329
00:25:52,219 --> 00:25:57,182
On küll. Mul lihtsalt on lahti paar
vahelehte, mille pidanuksin sulgema.
330
00:25:57,182 --> 00:25:59,351
Siin see ongi. Sedasi.
331
00:26:06,108 --> 00:26:08,986
Sa kuradi raibe!
332
00:26:23,292 --> 00:26:24,877
Cartwright on Parkis.
333
00:26:24,877 --> 00:26:26,628
Mida perset ta seal teeb?
334
00:26:26,628 --> 00:26:29,298
Ta on seal sama teretulnud
kui junn mullivannis.
335
00:26:29,298 --> 00:26:30,465
Pole aimugi.
336
00:26:30,465 --> 00:26:31,925
Kas ta pani end kirja?
337
00:26:31,925 --> 00:26:34,428
Jah. Ning nüüd on ta
hoones teadmata kadunud.
338
00:26:37,139 --> 00:26:39,016
Nimi ja aadress olid tõelised.
339
00:26:39,641 --> 00:26:41,852
Kindlasti!
- Vaatame, kes ta on.
340
00:26:42,561 --> 00:26:44,479
Me läheme aadressi valvama.
- Jah.
341
00:26:44,479 --> 00:26:46,648
Oot, minu juhtlõng ju.
- Pole juhtlõng.
342
00:26:47,441 --> 00:26:49,026
Palun ärge jätke mind Ho'ga.
343
00:26:54,781 --> 00:26:56,617
Ikka pead seda võltsiks nimeks?
344
00:26:56,617 --> 00:26:58,493
SEAN DONOVAN
KÕRGE RISKIGA JULGEOLEKUTÖÖTAJA
345
00:26:58,493 --> 00:26:59,661
Ma siis tegin vea.
346
00:27:00,579 --> 00:27:01,872
Olen haavatav.
347
00:27:05,250 --> 00:27:06,793
BARBICANI SELVEPESULA
348
00:27:20,057 --> 00:27:21,058
Ei.
349
00:27:22,184 --> 00:27:23,227
Nii hull on?
350
00:27:24,228 --> 00:27:25,479
Standish rööviti.
351
00:27:27,773 --> 00:27:29,816
Seda sa ei öelnud.
- Ma ei öelnud midagi.
352
00:27:29,816 --> 00:27:31,485
Me telefone kuulatakse pealt.
353
00:27:31,985 --> 00:27:34,488
Kas sind jälitati siia?
- Raputasin nad maha.
354
00:27:36,657 --> 00:27:38,283
Miks räägid minu, mitte Koertega?
355
00:27:39,910 --> 00:27:44,164
Röövijad võtsid ühendust ühe mu alluvaga,
kes ilmus nüüd ootamatult Parki.
356
00:27:44,164 --> 00:27:48,168
Ju nad käskisid tal sõna kuulata,
muidu tükeldavad Standishi ära.
357
00:27:48,168 --> 00:27:50,963
Ma ei taha seda protsessi kiirendada.
358
00:27:50,963 --> 00:27:53,549
Mida oskad öelda?
- Nad on endised sõjaväelased.
359
00:27:54,132 --> 00:27:55,467
Pelgalt nähes said aru?
360
00:27:55,467 --> 00:27:58,262
Jah. Nad kõnnivad ringi,
nagu oleks tääk perses,
361
00:27:58,262 --> 00:28:01,723
ja käivad iga päev jõusaalis,
mistõttu riided on liiga kitsad.
362
00:28:02,307 --> 00:28:05,018
Palgasõdurid siis?
- Ei, palgasõdurid on hullud.
363
00:28:05,018 --> 00:28:08,730
Ei, need tüübid
olid organiseeritud, ohjeldatud.
364
00:28:08,730 --> 00:28:10,107
Eraturvafirma siis?
365
00:28:15,571 --> 00:28:19,199
Kes on piisavalt suur,
üritamaks Parki tungida?
366
00:28:20,450 --> 00:28:22,911
Midagi sellist suudaks kolm firmat teha.
367
00:28:22,911 --> 00:28:24,496
Stormbreak ja Strike Force...
368
00:28:24,496 --> 00:28:27,457
Issand halasta, on alles kuradi nimed...
369
00:28:27,457 --> 00:28:29,960
Olgu siis juba Kivikõvad Riistad.
370
00:28:31,545 --> 00:28:33,881
No Stormbreaki kutid on kõik Süürias.
371
00:28:33,881 --> 00:28:37,718
Ning ma tean, et Strike Force
on üht Libeeria sõjapealikku kõrvaldamas.
372
00:28:37,718 --> 00:28:40,470
Kust tead?
- Ma tegelen selle logistikaga.
373
00:28:40,470 --> 00:28:41,763
Mis on kolmas firma?
374
00:28:41,763 --> 00:28:44,433
Chieftain. Uustulnukad.
375
00:28:45,267 --> 00:28:47,394
Neid juhib Sly Monteith.
376
00:28:47,394 --> 00:28:52,441
Ei tahaks isikut nime põhjal hukka mõista,
aga ta tundub täielik munajoodik olevat.
377
00:28:53,400 --> 00:28:56,695
Etoni vilistlane, sidemetega,
käis poole valitsusega samas koolis.
378
00:28:57,571 --> 00:29:02,117
Ma jään oma arvamusele kindlaks.
- Nüüd naudib ta eraarmee omamist.
379
00:29:02,117 --> 00:29:05,704
Aga MI5 agentide röövimine ja šantaaž
oleks tema jaoks suur asi.
380
00:29:05,704 --> 00:29:09,166
Kes talle selle eest maksaks?
Peale mõne vaenuliku võõrriigi,
381
00:29:09,166 --> 00:29:11,376
mistõttu satuks ta siin plindrisse.
382
00:29:13,712 --> 00:29:15,172
Ma tean kedagi, kes maksaks.
383
00:29:18,509 --> 00:29:20,385
Persse küll...
384
00:29:23,639 --> 00:29:24,681
Jah.
385
00:29:38,320 --> 00:29:43,951
Cartwright on idapoolses trepikojas.
Mina olen ka ja tema on keldrisse teel.
386
00:29:52,626 --> 00:29:53,877
Ära isegi mõtle sellele.
387
00:30:00,843 --> 00:30:02,010
Eluga!
388
00:30:03,178 --> 00:30:04,304
Persse.
389
00:30:08,475 --> 00:30:09,810
Persse.
390
00:30:13,313 --> 00:30:14,314
Persse.
391
00:30:26,451 --> 00:30:28,036
Tule siia, raibe!
392
00:30:32,207 --> 00:30:34,334
Ava see kuradi uks!
- Halloo?
393
00:30:34,334 --> 00:30:35,627
Cartwright, päriselt ka!
394
00:30:35,627 --> 00:30:37,504
Ava see kuradi uks!
- Halloo?
395
00:30:37,504 --> 00:30:40,883
Kui sa seda ust ei ava, saad kere peale.
- Hei. Halloo?
396
00:30:45,012 --> 00:30:46,263
Duffy, siin Hobbs.
397
00:30:47,347 --> 00:30:49,391
Cartwright on keldris. Ta...
398
00:30:50,809 --> 00:30:54,563
Ta ründas mind ja võttis mu pääsme.
Ma ei saa sinna ruumi sisse.
399
00:30:54,563 --> 00:30:56,315
See troll ei lase mind sisse.
400
00:30:59,985 --> 00:31:01,111
Kas sa oled Koer?
401
00:31:01,945 --> 00:31:04,323
Ei. Aga üks on selle ukse taga.
402
00:31:04,323 --> 00:31:06,283
Siis hoia teda seal.
- Mulle sobib.
403
00:31:06,283 --> 00:31:10,204
Ma vajan kohemaid seda,
muidu keegi saab surma. Selge?
404
00:31:10,704 --> 00:31:12,581
Sa oled Cartwright juunior, eks?
405
00:31:12,581 --> 00:31:15,083
Jah.
- Ma näen sinus su vanaisa.
406
00:31:15,083 --> 00:31:16,376
Vajan seda. Kähku.
407
00:31:16,960 --> 00:31:18,545
Ma ei saa sulle seda anda.
408
00:31:19,129 --> 00:31:21,798
No pead andma, sest vastasel juhul...
409
00:31:21,798 --> 00:31:25,302
Seda naist näed? Ta sureb. Selge?
410
00:31:25,302 --> 00:31:26,970
Siis kahjuks ta sureb.
411
00:31:28,138 --> 00:31:31,391
Mida? Ta on teenistuse töötaja.
Nad tapavad ta.
412
00:31:31,391 --> 00:31:34,228
Su vanaisa ei meeldinud mulle eriti.
413
00:31:34,228 --> 00:31:37,523
Aga ta meeldib mulle rohkem kui Koerad.
414
00:31:37,523 --> 00:31:40,526
Kui ma laseksin sul
selle toimikuga siit lahkuda,
415
00:31:40,526 --> 00:31:44,363
siis Koerad materdaksid sind,
kuni sa minu kombel ratastooli vajad.
416
00:31:44,363 --> 00:31:46,573
Ja too naine sureb arvatavasti ikkagi.
417
00:31:47,157 --> 00:31:52,287
Aga ma helistan kellelegi,
kes saab ehk sind aidata.
418
00:31:52,287 --> 00:31:55,874
Tol isikul on mu aitamiseks
3,5 minutit, nii et...
419
00:31:56,875 --> 00:31:59,795
Persse kah. Mul pole selleks aega.
420
00:31:59,795 --> 00:32:02,339
Lihtsalt anna see toimik. Leian selle ise.
421
00:32:17,938 --> 00:32:19,565
Kurat, ta on surmalaps.
422
00:32:20,148 --> 00:32:22,526
Persse. Catherine...
423
00:32:25,779 --> 00:32:28,198
Cartwright, telefon, kohemaid!
424
00:32:32,369 --> 00:32:33,370
Mis...
425
00:32:34,204 --> 00:32:35,205
Jah, mis on?
426
00:32:35,205 --> 00:32:37,374
Kao sealt kohemaid.
427
00:32:37,374 --> 00:32:39,501
Mida? Miks? Lamb, kuula mind.
428
00:32:39,501 --> 00:32:41,712
Keegi röövis Standishi ja tahab toimikut,
429
00:32:41,712 --> 00:32:43,755
muidu tapab ta.
- Ei, sina kuula mind.
430
00:32:43,755 --> 00:32:48,051
Sa võid end tähtsaks pidada, Cartwright,
aga sa oled hoopis tähtsusetu.
431
00:32:48,051 --> 00:32:50,387
Kas sa kuulsid mind? Standish sureb.
432
00:32:50,387 --> 00:32:55,142
Ei ta sure. Kao nüüd sealt kus kurat,
enne kui sa meile kõigile keerad.
433
00:32:59,855 --> 00:33:03,317
Mida? Mida see tähendab?
Mida teha? Mida kuradit ma teen?
434
00:33:03,317 --> 00:33:06,528
Mida iganes Lamb teha käskis.
- Ta käskis mul siit kaduda.
435
00:33:07,029 --> 00:33:10,574
Tagaotsas on luuk,
mille kaudu pääseb parklasse.
436
00:33:10,574 --> 00:33:14,077
Mina Koeri oma korrusele ei lase,
seega sul on põgenemiseks aega.
437
00:33:19,625 --> 00:33:20,626
Aga kui Lamb eksib?
438
00:33:21,335 --> 00:33:23,420
See oleks esmakordne juhus.
439
00:33:25,255 --> 00:33:26,256
Persse.
440
00:33:28,675 --> 00:33:29,676
Persse!
441
00:34:07,130 --> 00:34:11,592
Viimane kord ähvardasid sa mind püstoliga,
nüüd pakud toateenindust?
442
00:34:11,592 --> 00:34:13,428
Foto pidi ehtsa mulje jätma.
443
00:34:13,428 --> 00:34:17,099
Lambile saatsite selle? Kui üritate
mu ähvardamisega teda šantažeerida,
444
00:34:17,099 --> 00:34:19,476
siis vaevalt õnnestub.
- Peame su mujale viima.
445
00:34:19,476 --> 00:34:23,480
Sul on söömiseks 20 minutit.
Palun ütle, kui sa veel midagi vajad.
446
00:34:23,480 --> 00:34:25,232
Tahaksin koju minna, palun.
447
00:34:26,692 --> 00:34:30,737
Ma ei tea, kas sa oled taimetoitlane,
seega üks on singiga, teine juustuga.
448
00:34:32,531 --> 00:34:34,241
Ja kus me üldse oleme?
449
00:34:34,241 --> 00:34:38,871
Turvamajad on tavaliselt tühjad,
ebaisikulised. See on nagu kellegi kodu.
450
00:34:41,581 --> 00:34:45,627
Võid ka võileivad kokku panna.
Singi ja juustuga.
451
00:35:00,267 --> 00:35:04,438
Üks rendiauto teisaldati kohviku juurest,
kus Catherine'i rööviti.
452
00:35:04,438 --> 00:35:07,733
Rendilepingul oli Sean Donovani andmed.
453
00:35:07,733 --> 00:35:10,235
Ta töötab...
- Chieftainis. Veel midagi?
454
00:35:10,777 --> 00:35:11,904
Ära jõllita mind.
455
00:35:12,487 --> 00:35:14,615
Marcus ja Shirley valvavad tema kodu.
456
00:35:14,615 --> 00:35:17,075
Miks? Kas nad ei mõistnud,
millega tegu on?
457
00:35:17,075 --> 00:35:17,993
Millega tegu on?
458
00:35:19,036 --> 00:35:21,163
Hiiglasliku ajaraisuga, vaat millega.
459
00:35:21,163 --> 00:35:24,666
Mis mõttes?
Chieftain teeb seda niisama nalja pärast?
460
00:35:24,666 --> 00:35:25,792
Ei, raha pärast.
461
00:35:25,792 --> 00:35:27,377
Mine nende kontorisse.
462
00:35:27,377 --> 00:35:30,797
Kui sulle siis asi selgeks ei saa,
ära tagasi tule.
463
00:35:33,842 --> 00:35:35,886
Kas võin silmad avada?
- Ei.
464
00:35:42,768 --> 00:35:43,769
Vürtsikas.
465
00:35:57,032 --> 00:35:58,242
Ta ei ava ust.
466
00:35:58,825 --> 00:35:59,826
Preili Doran!
467
00:36:01,954 --> 00:36:02,955
Siin Duffy!
468
00:36:04,164 --> 00:36:05,624
Ma tulen sisse!
469
00:36:06,792 --> 00:36:08,126
Tõmba lesta.
470
00:36:10,087 --> 00:36:14,091
No kui ma sisse tulla ei või,
siis palun saatke River Cartwright välja.
471
00:36:18,512 --> 00:36:20,347
Ma ei tea, kes see on.
472
00:36:20,347 --> 00:36:21,890
Siin pole kedagi teist.
473
00:36:22,641 --> 00:36:26,728
Kutsuksin teid oma silmaga vaatama, aga...
- Te ei lase Koeri oma korrusele.
474
00:36:26,728 --> 00:36:30,023
Jah, aga pean keeldu eirama,
kui te sissetungijat varjate.
475
00:36:31,149 --> 00:36:33,235
Olgu, tulge aga sisse.
476
00:36:34,152 --> 00:36:38,115
Aga andke oma info.
Eriti tema, kes mind trolliks nimetas.
477
00:36:38,866 --> 00:36:43,120
Vajan tema nime kaebuse jaoks,
mille personaliosakonnale esitan.
478
00:36:45,664 --> 00:36:46,665
Hobbs!
479
00:36:49,126 --> 00:36:51,420
Jätame Cartwrighti sinna?
- Ta pole seal.
480
00:36:53,797 --> 00:36:55,799
Neil on kuldpulmad.
481
00:36:55,799 --> 00:36:59,595
Ma ei osta neile
peekoni tarneteenuse tellimust.
482
00:37:00,512 --> 00:37:02,848
Vahet pole, kui hea see peekon on.
483
00:37:03,640 --> 00:37:06,226
Jah, isa tahaks seda, aga ema?
484
00:37:08,478 --> 00:37:11,148
Tead, kuidas ta ütleb:
„Ma pole vastu. Ei tõsta kisa“?
485
00:37:11,148 --> 00:37:12,858
Ta alati valetab.
486
00:37:15,986 --> 00:37:17,112
Olgu, hästi.
487
00:37:17,112 --> 00:37:20,407
Sa kingi neile peekon
ja mina teen korraliku kingituse.
488
00:37:20,908 --> 00:37:23,744
Et ema kogu nädalavahetust
peekonihaisuga ei täidaks.
489
00:37:24,912 --> 00:37:25,954
Olgu.
490
00:37:56,860 --> 00:37:58,654
Hei, lähed varem koju?
491
00:37:58,654 --> 00:38:00,322
Ei, ikka tööasju ajama.
492
00:38:00,322 --> 00:38:03,825
Koosolek politseijaoskonnas.
- Kirjutad nende eest raskeid sõnu?
493
00:38:05,536 --> 00:38:07,663
Ma käisin kunagi politseinikuga.
494
00:38:08,330 --> 00:38:09,373
Vabandust.
495
00:38:09,373 --> 00:38:13,043
Pole viga.
Ta andis tööl taseriga oma jalale suraka.
496
00:38:13,043 --> 00:38:15,546
Ja see polnud peamine põhjus,
miks ta maha jätsin...
497
00:38:15,546 --> 00:38:16,964
Vau...
498
00:38:16,964 --> 00:38:18,090
{\an8}Selge.
499
00:38:18,090 --> 00:38:20,592
Hea küll. Hoia end.
- Nägemiseni.
500
00:38:48,203 --> 00:38:51,248
Nii, olen väljas.
- Ära arva, et sa kuldtähekese saad.
501
00:38:51,248 --> 00:38:53,750
Ma käisin loata Parkis ära.
See pole tühiasi.
502
00:38:53,750 --> 00:38:58,338
Võtan sõnad tagasi.
Tänan päikse eest, mis su persest paistab.
503
00:38:58,338 --> 00:39:00,424
Kas sa siis ütled, miks mu ära kutsusid?
504
00:39:00,424 --> 00:39:03,010
Sest sa poleks üldse pidanud sinna minema.
505
00:39:03,010 --> 00:39:06,847
Ma mõtlesin, et kui Standish on ohus...
- Ei, sa ei mõelnud üldse.
506
00:39:07,347 --> 00:39:09,183
Mis toimub siis? Kes ta röövis?
507
00:39:10,058 --> 00:39:11,602
Üks Tiigritiim.
508
00:39:12,686 --> 00:39:14,188
Kurat...
509
00:39:15,898 --> 00:39:19,276
River! Uskumatu,
et lahkusid ilma hüvasti jätmata.
510
00:39:19,276 --> 00:39:22,070
Hei, lollpea! Vaata siia üles.
- Kuula nüüd. Ei...
511
00:39:24,364 --> 00:39:27,868
Su jaoks asi alles algas, päikseke.
Pange ta autosse.
512
00:40:42,359 --> 00:40:44,361
Tõlkinud Silver Pärnpuu