1 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 Eest ära! Eest! 2 00:00:23,857 --> 00:00:24,900 Hei! 3 00:00:38,789 --> 00:00:39,790 Mida perset? 4 00:00:40,958 --> 00:00:43,001 Sa pead tegema täpselt nii, nagu ütlen. 5 00:00:44,086 --> 00:00:47,130 Catherine on sinu käes? - Ma ei tea temast midagi. 6 00:00:49,466 --> 00:00:51,385 Ma tapan su, kui talle viga teed. 7 00:00:51,385 --> 00:00:53,804 Mul vaid kästi siia tulla ja sulle sõnum anda. 8 00:00:56,682 --> 00:00:58,433 Paska ajad. - Palun! 9 00:00:59,226 --> 00:01:02,354 Nad saatsid mulle foto mu õest oma lastega kiikumas. 10 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 Kes saatis? - Ma ei tea. Olgu? 11 00:01:05,774 --> 00:01:08,944 Aga pean nende sõna kuulama, muidu nad tapavad lapsed ema nähes. 12 00:01:09,444 --> 00:01:11,321 Nad on halvad inimesed. Palun... 13 00:01:11,321 --> 00:01:12,656 Ma olen jobu ja tropp 14 00:01:12,656 --> 00:01:15,909 ja pole ime, et sa mind vihkad, aga jutt on lastest, River. 15 00:01:17,035 --> 00:01:18,453 Nad kavatsevad lapsi tappa. 16 00:01:21,456 --> 00:01:23,792 Catherine'i tapavad ka, seega kes nad on? 17 00:01:23,792 --> 00:01:26,795 Ma ei tea. Ma pole teenistuses. Ütle ise mulle. 18 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 Nad tahavad, et hangiksid selle. Ma panin kirja. 19 00:01:38,432 --> 00:01:41,268 Peaministri julgeolekukontrolli toimik? Tead ju, kus see on? 20 00:01:41,268 --> 00:01:43,020 Muidugi tean. 21 00:01:43,020 --> 00:01:45,272 No siis tead, et ma ei saa seda. 22 00:01:46,064 --> 00:01:48,025 Pead saama. - Pole võimalik. 23 00:01:48,609 --> 00:01:50,485 Sellesse Parki ossa ei pääse keegi. 24 00:01:50,485 --> 00:01:53,572 Sa pead selle hankima. Lõunaks. - Kui pääseksingi sisse... 25 00:01:53,572 --> 00:01:55,991 Ühe tunniga? 26 00:01:56,575 --> 00:01:59,494 Muidu mu õde, tema poeg ja tütar ning Catherine surevad. 27 00:02:03,207 --> 00:02:05,584 Ei, vajan rohkem aega. - Pead üritama! 28 00:02:06,376 --> 00:02:08,503 Palun... - Olgu. 29 00:02:11,006 --> 00:02:13,300 Kellele ma toimiku üldse annaksin? - Ei tea. 30 00:02:13,884 --> 00:02:17,179 Ma ei tea! Nad võtavad minuga lõunaks ühendust. 31 00:02:18,889 --> 00:02:22,392 Miks nad sind toimiku järele ei saatnud? - Ma pole enam MI5-s. 32 00:02:22,392 --> 00:02:23,310 Sa tead seda. 33 00:02:23,310 --> 00:02:25,771 Ja mina olen Soomajas, mida sa mulle aina mainid. 34 00:02:25,771 --> 00:02:28,440 Jah, aga su koht pole Soomajas. Kõik teavad seda. 35 00:02:29,358 --> 00:02:30,567 Nemad võivad ka teada. 36 00:02:32,277 --> 00:02:35,989 Võib-olla nad tahavad sind, sest sa oled... Persse küll... 37 00:02:36,532 --> 00:02:37,950 Sest sa oled eriline. 38 00:02:39,117 --> 00:02:41,328 Sest vaid sina suudaksid seda teha. 39 00:02:46,959 --> 00:02:49,127 Mis on? Miks sa mind nii vaatad? 40 00:02:50,879 --> 00:02:52,965 Issand. Oh jumal. 41 00:02:56,510 --> 00:02:57,511 Issand. 42 00:02:59,763 --> 00:03:02,307 River, palun mine. Jookse, kohe. 43 00:03:04,017 --> 00:03:05,936 Palun ära lase neil mind tappa. 44 00:03:05,936 --> 00:03:07,521 Persse. Hea küll! 45 00:03:08,814 --> 00:03:10,023 Palun. 46 00:03:16,405 --> 00:03:18,448 Mida sa teed? 47 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 Mida sa teed? River! 48 00:03:27,499 --> 00:03:28,750 Persse. 49 00:04:13,086 --> 00:04:15,088 {\an8}MICK HERRONI RAAMATU PÕHJAL 50 00:04:29,144 --> 00:04:30,687 Ettevaatust, vahe! 51 00:04:44,076 --> 00:04:45,202 Eest! 52 00:04:46,662 --> 00:04:48,121 Tänan. Vabandage mind. 53 00:04:49,706 --> 00:04:52,584 Eest! Vabandust. Vabandage mind. Tänan. 54 00:04:53,085 --> 00:04:54,962 Kas saaksid... - Kuhu kiire, semu? 55 00:04:56,547 --> 00:04:57,548 Vabandust. 56 00:04:58,715 --> 00:04:59,716 Eest! 57 00:05:06,265 --> 00:05:09,601 {\an8}REGENT'S PARKI JAAM 58 00:05:17,651 --> 00:05:20,904 Laske mind sisse. Kähku! 59 00:05:26,994 --> 00:05:29,496 Kähku! 60 00:05:35,919 --> 00:05:37,796 Pean turvaülemaga rääkima. 61 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 Järjekord on. 62 00:05:41,758 --> 00:05:43,510 Helista talle kohemaid! 63 00:05:44,094 --> 00:05:46,388 Selle ametimärgiga ei pääse hoonessegi. 64 00:05:49,516 --> 00:05:50,851 Igatsesin sind nii väga. 65 00:05:54,605 --> 00:05:55,606 Mobla kinni! 66 00:05:55,606 --> 00:05:57,357 CATHERINE 25 MINUTIT JÄREL 67 00:05:57,357 --> 00:05:58,358 Lülita välja! 68 00:05:58,358 --> 00:05:59,443 Jah, üks hetk. 69 00:06:01,653 --> 00:06:02,863 Lülita välja! 70 00:06:27,095 --> 00:06:28,388 Ta saabus, söör. 71 00:06:34,019 --> 00:06:34,853 Aitäh. 72 00:06:39,358 --> 00:06:40,651 Kas sa jamad minuga? 73 00:06:40,651 --> 00:06:42,945 Ei. - Sa siis ei aja paska? 74 00:06:44,154 --> 00:06:46,698 Kas sul on kuskile kiire, River? - Ei. 75 00:06:47,658 --> 00:06:50,661 Ei, ma ei aja paska, ja ei, mul pole kuskile kiire. 76 00:06:50,661 --> 00:06:53,539 Ma ei taha sind siia kauemaks, kui on vaja, õnnetusetooja. 77 00:06:53,539 --> 00:06:55,165 Selge. - Hei! 78 00:06:55,165 --> 00:06:59,002 See istekoht on tõelistele täiskasvanud spioonidele, 79 00:06:59,002 --> 00:07:03,757 kes ei põhjusta lennujaamas õnnetust ega teata võltsist Kood Septembrist. 80 00:07:03,757 --> 00:07:08,637 Kuule... Mulle tundub vahel, et ma ei meeldi sulle. 81 00:07:09,263 --> 00:07:12,850 Soovin, et sead sööksid su ära, jalgadest alustades. 82 00:07:13,851 --> 00:07:17,145 No sul väga eklektilised soovid, aga ma ei aja paska. 83 00:07:22,317 --> 00:07:23,443 Teemant on sinu käes? 84 00:07:41,461 --> 00:07:44,214 Võta heaks. Nägudeni. 85 00:07:44,214 --> 00:07:45,299 Oota! 86 00:07:47,176 --> 00:07:49,178 Kuidas sa selle said? - Mida? 87 00:07:50,095 --> 00:07:52,139 Katusel oli vaid kolm inimest. 88 00:07:52,723 --> 00:07:56,226 Standish, Longridge, Guy. Sina polnud. 89 00:07:58,812 --> 00:08:04,318 Ilmselgelt teemandi võtnud isik tegutses impulsiivselt ja kahetses seda. 90 00:08:05,402 --> 00:08:07,654 Kes see oli? - Ma ei tea, Duffy. 91 00:08:07,654 --> 00:08:10,699 See jäeti mu lauale kirjaga, mis käskis selle sulle tuua. 92 00:08:11,283 --> 00:08:12,534 Kas tõid kirja ka? 93 00:08:12,534 --> 00:08:14,912 Ei. Ja kirja järgi ei saa autorit tuvastada. 94 00:08:14,912 --> 00:08:16,663 Sina ilmselgelt ei saa. 95 00:08:17,539 --> 00:08:20,417 Sa said oma teemandi tagasi. See ongi tähtis, eks? 96 00:08:20,417 --> 00:08:21,502 Oota. 97 00:08:24,671 --> 00:08:26,965 Lähme vaatame, kas see on ehtne. Eks? 98 00:08:27,925 --> 00:08:30,719 Miks poleks ehtne? - Ei tea, River. Ütle seda sina. 99 00:08:31,720 --> 00:08:33,514 Kuule, see anti mulle. - Jah. 100 00:08:33,514 --> 00:08:37,893 Ma andsin selle sulle. Kogu lugu. - No lähme siis koos ehtsust kontrollima. 101 00:08:39,144 --> 00:08:40,645 Kas pean ka tulema? Miks? 102 00:08:40,645 --> 00:08:43,649 Sa ju ütlesid, et sul pole kuskile kiire, River. 103 00:08:45,734 --> 00:08:46,818 Olgu, läki. 104 00:08:52,783 --> 00:08:55,994 River! Kui sa jamadki minuga, 105 00:08:56,620 --> 00:09:00,082 löön ma sind nii tugevalt, et sa situd hambaid. 106 00:09:06,296 --> 00:09:08,966 Standish pole surnukuurides ega haiglates. 107 00:09:11,343 --> 00:09:12,469 Keegi röövis ta. 108 00:09:13,303 --> 00:09:16,765 Ta olevat Cartwrightiga ühendust võtnud, enne kui too putku pani. 109 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 No kus Cartwright on? - Pole aimugi. 110 00:09:19,852 --> 00:09:21,478 No helista talle. - Üritasin. 111 00:09:21,478 --> 00:09:24,815 Tema mobla on välja lülitatud, seega ma ei saa teda jälitada. 112 00:09:24,815 --> 00:09:29,319 Issand halasta, te kõik olete sama kasutud kui paberkondoom. 113 00:09:30,571 --> 00:09:32,072 Kus Väike ja Suur on? 114 00:09:33,615 --> 00:09:36,076 Kas tead, mis selles on? - Jah. 115 00:09:36,827 --> 00:09:39,913 Jäätis, kaste, vahukoor, vahukommid. Selleks ostsingi. 116 00:09:40,414 --> 00:09:42,416 Selles on terve nädala kalorid. 117 00:09:42,416 --> 00:09:45,085 Põletan need ära. Sinu vanuses on see raskem. 118 00:09:45,919 --> 00:09:49,840 Me pole ehk teineteise esimene valik, aga oleme siiski mestis. 119 00:09:50,507 --> 00:09:51,967 Me vaid jagame kabinetti. 120 00:09:51,967 --> 00:09:54,553 Jah. Ning teist jagavad River ja Louisa. 121 00:09:54,553 --> 00:09:56,597 Ho on omaette asi. 122 00:09:56,597 --> 00:09:59,725 Ning Lambil ja Standishil on mingi väärastunud kaassõltuvus. 123 00:09:59,725 --> 00:10:02,561 Seega meil sinuga tasub koos töötada. 124 00:10:03,645 --> 00:10:06,315 Mille nimel? - Soomajast pääsemise. 125 00:10:07,065 --> 00:10:08,817 Või tahadki igaveseks sinna jääda? 126 00:10:10,694 --> 00:10:13,488 Erinevalt sinust on mul aega oma valikuvõimalusi kaaluda. 127 00:10:14,114 --> 00:10:15,866 Olen sinust vaid viis aastat vanem. 128 00:10:18,535 --> 00:10:19,536 Lamb. 129 00:10:20,454 --> 00:10:22,873 Kas Standish võttis sinu või Shirleyga ühendust? 130 00:10:22,873 --> 00:10:24,666 Ei, oleksime sulle teada andnud. 131 00:10:24,666 --> 00:10:28,295 Ma pole selles kindel, sest töö tegemise asemel sööte jäätist. 132 00:10:28,295 --> 00:10:30,964 Tulge tagasi siia. Standish rööviti. 133 00:10:34,635 --> 00:10:37,471 Ta sõnul Standish rööviti. - Kes röövis? Mida nad tahavad? 134 00:10:37,471 --> 00:10:42,267 Lamb ei öelnud. Peame kohe tööle naasma. Kuidas ta teadis, et siin oleme? 135 00:10:42,267 --> 00:10:44,061 See on kindlalt suurim mure. 136 00:10:44,645 --> 00:10:47,564 Standish rööviti ja sina said sellest juba üle? 137 00:10:47,564 --> 00:10:51,235 Läki. Küllap Lamb teab ka seda, et me pole veel liikuma hakanud. 138 00:10:51,235 --> 00:10:53,612 Issand, kolmekordse peapesu saame. 139 00:10:54,112 --> 00:10:56,073 Ju Ho jälitas meie töötelefone. 140 00:10:56,073 --> 00:10:58,700 Küllap ta pani ka me kodudes WC-desse kaamerad. 141 00:10:58,700 --> 00:11:00,953 Sa pead teda taas lööma. 142 00:11:04,998 --> 00:11:08,293 Kas sellega läheb kaua? - Sul pole ju kuskile kiire. 143 00:11:08,794 --> 00:11:10,712 Mõistagi pidasin Soomaja silmas. 144 00:11:10,712 --> 00:11:12,381 Cartwright? - Seega... Proua. 145 00:11:12,381 --> 00:11:13,757 Mida sa siin teed? 146 00:11:13,757 --> 00:11:18,345 Väidetavalt tõi ta kadunud teemandi ära. - Ma küsisin temalt, mitte sinult. 147 00:11:18,929 --> 00:11:23,475 Ma tõingi kadunud teemandi ära. - Lähen temaga selle ehtsust kontrollima. 148 00:11:23,475 --> 00:11:25,894 Seda saad üksi teha. Pean Cartwrightiga rääkima. 149 00:11:25,894 --> 00:11:30,232 Proua, tehniliselt pole mina ega Koerad enam teie järelevalve all. 150 00:11:30,232 --> 00:11:33,610 Aga äraaetud hobused on ikka. Oh mind õnneseent! 151 00:11:33,610 --> 00:11:35,070 Tule, Cartwright. 152 00:11:35,070 --> 00:11:36,989 Pärast naase mu kabinetti. 153 00:11:36,989 --> 00:11:39,366 Kui pean sind otsima tulema, läheb asi inetuks. 154 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 Proua. 155 00:11:44,162 --> 00:11:45,372 TUNDI - MINUTIT - SEKUNDIT 156 00:11:45,372 --> 00:11:49,334 Ma ei taha sind eal siin hoones näha. Sa oled mu karjääri nuhtlus. 157 00:11:49,334 --> 00:11:53,463 Kui sa ilmud välja, hakkab konni sadama ja kraanidest voolab veri. 158 00:11:54,089 --> 00:11:57,176 Ma tõin kadunud teemandi ära. - Mind teemant ei huvita. 159 00:11:57,176 --> 00:12:00,679 Selle kadumine tegi Duffy narriks, mida ma täitsa nautisin, 160 00:12:00,679 --> 00:12:03,765 kuni sa selle ära rikkusid, nagu sa kõigega teed. 161 00:12:03,765 --> 00:12:06,518 Ma ei tahtnud midagi ära rikkuda. - Ole vait. 162 00:12:06,518 --> 00:12:08,228 Su prohmakate jada tõttu... - Jah. 163 00:12:08,228 --> 00:12:10,397 ...pandi mind kastide ümber tõstmist juhtima. 164 00:12:10,397 --> 00:12:11,773 {\an8}TUNDI - MINUTIT - SEKUNDIT 165 00:12:11,773 --> 00:12:14,193 {\an8}Ning sina ja teised Soomaja veeranditoobised 166 00:12:14,193 --> 00:12:15,944 teete isegi selle liiga raskeks. 167 00:12:16,528 --> 00:12:18,947 Kaste on palju. - Ma ei taha ettekäändeid. 168 00:12:18,947 --> 00:12:21,450 Tahan, et sind poleks eal sündinud. 169 00:12:23,327 --> 00:12:24,995 Ma vist peaksin minema. - Jah. 170 00:12:24,995 --> 00:12:26,955 Kõnni, kuni mereni jõuad, 171 00:12:26,955 --> 00:12:30,417 ja siis kõnni lahtise suuga edasi. Sa tead, kust välja saab. 172 00:13:09,331 --> 00:13:10,707 Hei. 173 00:13:13,168 --> 00:13:16,338 Tere? - Hei. See on veider, eks? 174 00:13:16,338 --> 00:13:17,464 Jah. 175 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 Ma ei teagi, miks peatusin. - Mina ka mitte. 176 00:13:21,176 --> 00:13:23,178 Kas tahad dringile minna? - Tänan, ei. 177 00:13:23,178 --> 00:13:26,682 Hea küll. No eks näeme siis millalgi taas. 178 00:13:27,266 --> 00:13:28,267 Ebatõenäoline. 179 00:13:29,768 --> 00:13:31,103 Võin sulle oma numbri anda. 180 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 Mäletad, ma viskasin su välja? 181 00:13:34,690 --> 00:13:38,360 Jah. Ju ma lihtsalt lootsin, et lähme sõbralikumalt lahku. 182 00:13:39,528 --> 00:13:42,573 Ma tean, et sa pead mind tropiks. Ma olengi tropp. 183 00:13:43,866 --> 00:13:47,202 Aga küllap mitte nii suur tropp, kui sa arvad. 184 00:13:48,078 --> 00:13:51,248 Kuule, ma lihtsalt pole praegu eriti heas seisus, 185 00:13:51,248 --> 00:13:54,918 seega on võimalik, et ma liialdasin veidi ja... 186 00:13:57,462 --> 00:13:58,463 Hei! 187 00:14:02,009 --> 00:14:04,178 Vabandust, miks te selle ära viite? 188 00:14:04,178 --> 00:14:06,763 Topelt kollased jooned. Teie auto? 189 00:14:06,763 --> 00:14:08,682 Ei. - Siis pole see teie asi. 190 00:14:10,475 --> 00:14:11,518 {\an8}Tegelikult on küll. 191 00:14:11,518 --> 00:14:13,812 {\an8}SÕIDUKITE TEISALDAMINE 192 00:14:13,812 --> 00:14:14,897 {\an8}Ise tegid selle? 193 00:14:14,897 --> 00:14:18,108 {\an8}Olen MI5 töötaja ja pean autosse vaatama. - Jajah, olgu. 194 00:14:18,942 --> 00:14:20,152 Loll lehm... 195 00:14:34,708 --> 00:14:37,294 Hei! - Mida perset sa teed? 196 00:14:38,879 --> 00:14:39,963 Rahu. 197 00:14:39,963 --> 00:14:41,048 Kuradi hull. 198 00:14:46,720 --> 00:14:47,846 Hei! 199 00:14:47,846 --> 00:14:49,681 Selle eest sa veel maksad! 200 00:14:58,232 --> 00:14:59,816 Järgmine kord täida palve. 201 00:15:10,619 --> 00:15:12,037 {\an8}MAXI-MASS VALGUD 202 00:15:15,040 --> 00:15:18,418 Standish rööviti? - Jah, Lambi sõnul. 203 00:15:18,418 --> 00:15:20,170 Kes röövis? Mida nad tahavad? 204 00:15:20,838 --> 00:15:22,464 Seda küsige Cartwrightilt. 205 00:15:22,464 --> 00:15:25,384 Ta sai sõnumi, väidetavalt Standishilt, 206 00:15:25,884 --> 00:15:28,303 ja jooksis siis välja, nagu tšilli oleks perses. 207 00:15:28,303 --> 00:15:31,223 Mida Lamb selle asjus teeb? - Rohkem kui te kaks. 208 00:15:32,391 --> 00:15:35,894 Ma jälgisin teid saabumas, juhuks, kui teid jälitatakse. 209 00:15:35,894 --> 00:15:37,855 Võtke heaks. - Oleksime märganud. 210 00:15:37,855 --> 00:15:42,192 Ei. Juhtumisi teid ei jälitatud, aga need inimesed on osavad. 211 00:15:43,569 --> 00:15:46,363 Nad on vist seal väljas. Helista hädaabinumbrile. 212 00:15:46,947 --> 00:15:50,284 Anna meie aadress ja ütle, et tänaval näitab mingi tüüp 213 00:15:50,284 --> 00:15:52,077 möödujatele oma noksi. 214 00:15:55,080 --> 00:15:58,876 Nad jälitasid Standishit siit AA-ni. 215 00:15:58,876 --> 00:16:03,505 Ja nad teadsid, et Cartwright on siin, kui nad temaga ühendust võtsid. 216 00:16:03,505 --> 00:16:07,509 Seega küllap nad valvavad kogu hoonet ja kuulavad telefone pealt. 217 00:16:07,509 --> 00:16:10,846 Minge välja. Jälitage igaüht, kes läheb kohvikust bussipeatusesse, 218 00:16:10,846 --> 00:16:12,723 kui hädaabikõne tehtud saab. 219 00:16:12,723 --> 00:16:14,016 Kui kaua jälitame? 220 00:16:14,016 --> 00:16:17,311 No kuni selgub, kes nad on ja mida tahavad. 221 00:16:20,272 --> 00:16:21,523 Püsige kaugel. 222 00:16:21,523 --> 00:16:22,858 Palun politseid. 223 00:16:22,858 --> 00:16:25,235 Ma olen aadressil 152 Aldersgate Street. 224 00:16:25,819 --> 00:16:28,322 Õues hoiab mees ühes käes oma noksi, teises püstolit 225 00:16:28,322 --> 00:16:30,365 ja karjub, et Jumal käsib tal tappa. 226 00:16:36,205 --> 00:16:37,331 See kiirustab tagant. 227 00:16:46,632 --> 00:16:47,633 Kaugeltki mitte. 228 00:17:01,855 --> 00:17:03,857 Siin Duffy. Kas Cartwright on veel hoones? 229 00:17:06,527 --> 00:17:07,528 Persse! 230 00:17:21,375 --> 00:17:22,376 Tule sisse. 231 00:17:25,295 --> 00:17:26,296 Proua. 232 00:17:27,673 --> 00:17:29,591 Kuhu Cartwright te vestluse järel läks? 233 00:17:30,175 --> 00:17:31,677 Ei tea. Ta lahkus hoonest. 234 00:17:32,636 --> 00:17:35,138 Ta ei lahkunud hoonest. Me ei tea, kus ta on. 235 00:17:35,931 --> 00:17:37,266 See pole hea. 236 00:17:38,350 --> 00:17:39,351 Kes ta sisse kirjutas? 237 00:17:41,436 --> 00:17:42,271 Mina. 238 00:17:43,772 --> 00:17:44,815 Issake. 239 00:17:47,067 --> 00:17:48,068 Ja teemant? 240 00:17:52,447 --> 00:17:53,532 Proua. 241 00:18:02,374 --> 00:18:05,419 Nii kiire on olnud. Mul ununes vanemate pulma-aastapäev. 242 00:18:05,419 --> 00:18:06,336 Issand. 243 00:18:06,336 --> 00:18:10,132 Õnneks mu vend lubas oma kingi minuga koos teha. Elupäästja. 244 00:18:26,148 --> 00:18:28,483 Kuradi River Cartwright. 245 00:18:31,778 --> 00:18:35,949 Kui me viimati liftis olime, lõid sa mulle tulekustutiga näkku. 246 00:18:35,949 --> 00:18:37,534 Nojah, palun vabandust, 247 00:18:37,534 --> 00:18:41,496 aga sa üritasid vahistada mind asja eest, mida ma ei teinud. 248 00:18:45,000 --> 00:18:46,001 Naljamees. 249 00:18:49,296 --> 00:18:54,259 Aus mäng, semu. Sa said minust jagu. Sellest tuleb lugu pidada. Eks? 250 00:18:54,760 --> 00:18:55,719 Jah. 251 00:18:56,220 --> 00:19:00,182 Mida kuradit sa siis seal teed? Ikka oled äraaetud hobune? 252 00:19:01,141 --> 00:19:04,186 Ikka haisutad paika nagu hobusesitta täis hobusekorjus? 253 00:19:05,729 --> 00:19:09,107 Nojah... Selleks ma siia tulingi. 254 00:19:09,107 --> 00:19:13,529 Pean kollanokkadele loengu selle kohta, kuidas Soomajja sattumist vältida. 255 00:19:15,739 --> 00:19:16,990 Ära ole jobu. 256 00:19:17,908 --> 00:19:22,663 Ma ei ütle sellega, et ma sind ei usu, vaid et Soomaja vältimise loeng 257 00:19:22,663 --> 00:19:25,207 peaks olema lihtsalt lause „ära ole jobu“, 258 00:19:25,207 --> 00:19:27,501 mida sa tund aega kordad. 259 00:19:27,501 --> 00:19:32,381 Jajah. Tähendab, küllap ma laskun üksikasjadesse, 260 00:19:32,381 --> 00:19:36,468 aga lohutuseks võin sulle öelda, et jutu mõte ongi see. Jah. 261 00:19:37,302 --> 00:19:39,638 Noh, tore, et sa viha ei pea. 262 00:19:39,638 --> 00:19:43,642 Ei, semu. Nüüd oled sina seal ja mina siin. 263 00:19:43,642 --> 00:19:46,478 Ennem upuksin oma kusesse, kui sinuga kohti vahetaksin. 264 00:19:47,271 --> 00:19:48,272 Täpselt. 265 00:19:50,524 --> 00:19:51,733 Tegelikult, tead mida? 266 00:19:54,403 --> 00:19:58,115 Ma hea meelega kuulan tund aega, kuidas sa oma saamatusest räägid. 267 00:19:59,366 --> 00:20:00,617 Kas sobib? 268 00:20:01,410 --> 00:20:02,494 Kuidas saan keelduda? 269 00:20:36,111 --> 00:20:39,031 Nokamütsiga tropp. Bussipeatuses. 270 00:20:39,031 --> 00:20:43,702 Ja ärge neid hirmutage. Nad võivad meid Standishini juhatada. 271 00:20:59,259 --> 00:21:00,427 Mida perset sa teed? 272 00:21:00,427 --> 00:21:03,555 Jälitan ees kõndides. See on palju märkamatum. 273 00:21:03,555 --> 00:21:05,224 Ja ära helista mulle. 274 00:21:05,224 --> 00:21:07,559 Ära vasta, kui rääkida ei taha. 275 00:21:26,036 --> 00:21:28,497 Jälita! Ma üritan ette jõuda. - Olgu. Persse! 276 00:21:33,168 --> 00:21:35,295 Hei! Väike raibe. 277 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Persse! 278 00:21:53,564 --> 00:21:56,066 Persse küll. - Tubli! 279 00:22:09,872 --> 00:22:10,873 Persse. 280 00:22:39,359 --> 00:22:40,360 Persse! 281 00:22:47,409 --> 00:22:53,248 Ma käskisin kaugel püsida, mitte teda tuvi kombel minema hirmutada. 282 00:22:54,625 --> 00:22:55,834 Sain numbrimärgi. 283 00:22:58,045 --> 00:22:59,254 Lamb. 284 00:23:00,297 --> 00:23:02,257 Mul on vaja pesu pesta. 285 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 Jah. Niisiis... 286 00:23:14,353 --> 00:23:15,771 Mis kell see algab? 287 00:23:17,064 --> 00:23:19,650 Kümne minuti pärast. Jah. 288 00:23:22,402 --> 00:23:24,947 Oot. Üks hetk. 289 00:23:25,822 --> 00:23:27,574 See algab kell 13, mitte 12. 290 00:23:27,574 --> 00:23:29,743 Kahju. - Jah. 291 00:23:29,743 --> 00:23:31,328 Ma pean kell 13 kuskil olema. 292 00:23:32,287 --> 00:23:35,290 Noh, keegi kindlasti salvestab selle, nii et... 293 00:23:35,290 --> 00:23:36,500 Loodetavasti. 294 00:23:37,876 --> 00:23:39,586 Ma vajan onamiseks uut materjali. 295 00:23:45,425 --> 00:23:48,679 Jah. No ma arvatavasti jään siia. 296 00:23:49,763 --> 00:23:52,099 Kogun oma mõtteid, tead. 297 00:23:53,517 --> 00:23:57,938 Üritan su viimast lauset unustada. - Jah, mees. Tee seda. 298 00:24:03,819 --> 00:24:05,153 Enne kui ma lähen... 299 00:24:07,114 --> 00:24:08,866 Näita oma julgeolekupääset. 300 00:24:10,742 --> 00:24:15,080 Sa ju tead, et ma olen MI5 töötaja. - Ei, sa oled kuradi äraaetud hobune, 301 00:24:15,080 --> 00:24:17,499 seega vajad siin olemiseks julgeolekupääset. 302 00:24:20,043 --> 00:24:22,880 Jajah. Mulle anti see. 303 00:24:24,673 --> 00:24:28,135 See on külalispääse. Sellega saad vastuvõtust edasi, 304 00:24:28,677 --> 00:24:32,514 aga hoones nii sügavale pääsemiseks on julgeolekupääset vaja. 305 00:24:35,100 --> 00:24:37,936 Jah. See on mu mobiilis. 306 00:24:45,152 --> 00:24:46,862 Näita. Jah. - Tahad näha? Olgu. 307 00:24:47,821 --> 00:24:49,406 Numbrimärke kontrollisid? 308 00:24:49,406 --> 00:24:52,201 Võltsitud. - Selleks Lamb neid kirja ei pannudki. 309 00:24:52,201 --> 00:24:53,660 Kuhu ta siis kadus? 310 00:24:54,161 --> 00:24:56,914 Juhtlõngu pole. - Kas numbrimärkide võltsijad leiaks? 311 00:24:57,831 --> 00:25:01,335 Tumeveebis pakub umbes 500 inimest sellist võltsimisteenust 312 00:25:01,335 --> 00:25:03,378 ja nad ei tea, kellele kaupa müüvad. 313 00:25:03,378 --> 00:25:05,714 Miks ma seda selgitama pean? 314 00:25:06,298 --> 00:25:09,801 Jeesusel oli vist sama tunne jobukakkudest ümbritsetuna. 315 00:25:09,801 --> 00:25:12,304 Teda vihkas ka igaüks, kes temaga kokku puutus. 316 00:25:15,098 --> 00:25:18,352 Üks rendiauto jäeti kohviku juurde, kust Catherine rööviti. 317 00:25:18,352 --> 00:25:20,938 Siin on rentija info. 318 00:25:20,938 --> 00:25:24,608 Arvad, et inimröövija kasutas oma päris nime ja aadressi? 319 00:25:25,275 --> 00:25:26,610 Sean Donovan. 320 00:25:27,277 --> 00:25:28,820 No see on ju midagigi? 321 00:25:28,820 --> 00:25:30,656 See pole midagi, kallis. 322 00:25:32,199 --> 00:25:35,118 Kaubik? - Ära küsi aina kuradi kaubiku kohta. 323 00:25:36,286 --> 00:25:37,621 Peaksid seda jälitama. 324 00:25:38,205 --> 00:25:39,665 Ma jälitangi seda. 325 00:25:39,665 --> 00:25:42,960 Aga nad vahetasid numbrimärke, kui sa nad minema hirmutasid. 326 00:25:42,960 --> 00:25:46,380 Mis teavituse siis said? - Cartwright lülitas oma mobiili sisse. 327 00:25:46,380 --> 00:25:48,966 Kus ta on? - Parkis. 328 00:25:49,466 --> 00:25:52,219 Jäta nüüd, semu. Sul pole pääset või mis? 329 00:25:52,219 --> 00:25:57,182 On küll. Mul lihtsalt on lahti paar vahelehte, mille pidanuksin sulgema. 330 00:25:57,182 --> 00:25:59,351 Siin see ongi. Sedasi. 331 00:26:06,108 --> 00:26:08,986 Sa kuradi raibe! 332 00:26:23,292 --> 00:26:24,877 Cartwright on Parkis. 333 00:26:24,877 --> 00:26:26,628 Mida perset ta seal teeb? 334 00:26:26,628 --> 00:26:29,298 Ta on seal sama teretulnud kui junn mullivannis. 335 00:26:29,298 --> 00:26:30,465 Pole aimugi. 336 00:26:30,465 --> 00:26:31,925 Kas ta pani end kirja? 337 00:26:31,925 --> 00:26:34,428 Jah. Ning nüüd on ta hoones teadmata kadunud. 338 00:26:37,139 --> 00:26:39,016 Nimi ja aadress olid tõelised. 339 00:26:39,641 --> 00:26:41,852 Kindlasti! - Vaatame, kes ta on. 340 00:26:42,561 --> 00:26:44,479 Me läheme aadressi valvama. - Jah. 341 00:26:44,479 --> 00:26:46,648 Oot, minu juhtlõng ju. - Pole juhtlõng. 342 00:26:47,441 --> 00:26:49,026 Palun ärge jätke mind Ho'ga. 343 00:26:54,781 --> 00:26:56,617 Ikka pead seda võltsiks nimeks? 344 00:26:56,617 --> 00:26:58,493 SEAN DONOVAN KÕRGE RISKIGA JULGEOLEKUTÖÖTAJA 345 00:26:58,493 --> 00:26:59,661 Ma siis tegin vea. 346 00:27:00,579 --> 00:27:01,872 Olen haavatav. 347 00:27:05,250 --> 00:27:06,793 BARBICANI SELVEPESULA 348 00:27:20,057 --> 00:27:21,058 Ei. 349 00:27:22,184 --> 00:27:23,227 Nii hull on? 350 00:27:24,228 --> 00:27:25,479 Standish rööviti. 351 00:27:27,773 --> 00:27:29,816 Seda sa ei öelnud. - Ma ei öelnud midagi. 352 00:27:29,816 --> 00:27:31,485 Me telefone kuulatakse pealt. 353 00:27:31,985 --> 00:27:34,488 Kas sind jälitati siia? - Raputasin nad maha. 354 00:27:36,657 --> 00:27:38,283 Miks räägid minu, mitte Koertega? 355 00:27:39,910 --> 00:27:44,164 Röövijad võtsid ühendust ühe mu alluvaga, kes ilmus nüüd ootamatult Parki. 356 00:27:44,164 --> 00:27:48,168 Ju nad käskisid tal sõna kuulata, muidu tükeldavad Standishi ära. 357 00:27:48,168 --> 00:27:50,963 Ma ei taha seda protsessi kiirendada. 358 00:27:50,963 --> 00:27:53,549 Mida oskad öelda? - Nad on endised sõjaväelased. 359 00:27:54,132 --> 00:27:55,467 Pelgalt nähes said aru? 360 00:27:55,467 --> 00:27:58,262 Jah. Nad kõnnivad ringi, nagu oleks tääk perses, 361 00:27:58,262 --> 00:28:01,723 ja käivad iga päev jõusaalis, mistõttu riided on liiga kitsad. 362 00:28:02,307 --> 00:28:05,018 Palgasõdurid siis? - Ei, palgasõdurid on hullud. 363 00:28:05,018 --> 00:28:08,730 Ei, need tüübid olid organiseeritud, ohjeldatud. 364 00:28:08,730 --> 00:28:10,107 Eraturvafirma siis? 365 00:28:15,571 --> 00:28:19,199 Kes on piisavalt suur, üritamaks Parki tungida? 366 00:28:20,450 --> 00:28:22,911 Midagi sellist suudaks kolm firmat teha. 367 00:28:22,911 --> 00:28:24,496 Stormbreak ja Strike Force... 368 00:28:24,496 --> 00:28:27,457 Issand halasta, on alles kuradi nimed... 369 00:28:27,457 --> 00:28:29,960 Olgu siis juba Kivikõvad Riistad. 370 00:28:31,545 --> 00:28:33,881 No Stormbreaki kutid on kõik Süürias. 371 00:28:33,881 --> 00:28:37,718 Ning ma tean, et Strike Force on üht Libeeria sõjapealikku kõrvaldamas. 372 00:28:37,718 --> 00:28:40,470 Kust tead? - Ma tegelen selle logistikaga. 373 00:28:40,470 --> 00:28:41,763 Mis on kolmas firma? 374 00:28:41,763 --> 00:28:44,433 Chieftain. Uustulnukad. 375 00:28:45,267 --> 00:28:47,394 Neid juhib Sly Monteith. 376 00:28:47,394 --> 00:28:52,441 Ei tahaks isikut nime põhjal hukka mõista, aga ta tundub täielik munajoodik olevat. 377 00:28:53,400 --> 00:28:56,695 Etoni vilistlane, sidemetega, käis poole valitsusega samas koolis. 378 00:28:57,571 --> 00:29:02,117 Ma jään oma arvamusele kindlaks. - Nüüd naudib ta eraarmee omamist. 379 00:29:02,117 --> 00:29:05,704 Aga MI5 agentide röövimine ja šantaaž oleks tema jaoks suur asi. 380 00:29:05,704 --> 00:29:09,166 Kes talle selle eest maksaks? Peale mõne vaenuliku võõrriigi, 381 00:29:09,166 --> 00:29:11,376 mistõttu satuks ta siin plindrisse. 382 00:29:13,712 --> 00:29:15,172 Ma tean kedagi, kes maksaks. 383 00:29:18,509 --> 00:29:20,385 Persse küll... 384 00:29:23,639 --> 00:29:24,681 Jah. 385 00:29:38,320 --> 00:29:43,951 Cartwright on idapoolses trepikojas. Mina olen ka ja tema on keldrisse teel. 386 00:29:52,626 --> 00:29:53,877 Ära isegi mõtle sellele. 387 00:30:00,843 --> 00:30:02,010 Eluga! 388 00:30:03,178 --> 00:30:04,304 Persse. 389 00:30:08,475 --> 00:30:09,810 Persse. 390 00:30:13,313 --> 00:30:14,314 Persse. 391 00:30:26,451 --> 00:30:28,036 Tule siia, raibe! 392 00:30:32,207 --> 00:30:34,334 Ava see kuradi uks! - Halloo? 393 00:30:34,334 --> 00:30:35,627 Cartwright, päriselt ka! 394 00:30:35,627 --> 00:30:37,504 Ava see kuradi uks! - Halloo? 395 00:30:37,504 --> 00:30:40,883 Kui sa seda ust ei ava, saad kere peale. - Hei. Halloo? 396 00:30:45,012 --> 00:30:46,263 Duffy, siin Hobbs. 397 00:30:47,347 --> 00:30:49,391 Cartwright on keldris. Ta... 398 00:30:50,809 --> 00:30:54,563 Ta ründas mind ja võttis mu pääsme. Ma ei saa sinna ruumi sisse. 399 00:30:54,563 --> 00:30:56,315 See troll ei lase mind sisse. 400 00:30:59,985 --> 00:31:01,111 Kas sa oled Koer? 401 00:31:01,945 --> 00:31:04,323 Ei. Aga üks on selle ukse taga. 402 00:31:04,323 --> 00:31:06,283 Siis hoia teda seal. - Mulle sobib. 403 00:31:06,283 --> 00:31:10,204 Ma vajan kohemaid seda, muidu keegi saab surma. Selge? 404 00:31:10,704 --> 00:31:12,581 Sa oled Cartwright juunior, eks? 405 00:31:12,581 --> 00:31:15,083 Jah. - Ma näen sinus su vanaisa. 406 00:31:15,083 --> 00:31:16,376 Vajan seda. Kähku. 407 00:31:16,960 --> 00:31:18,545 Ma ei saa sulle seda anda. 408 00:31:19,129 --> 00:31:21,798 No pead andma, sest vastasel juhul... 409 00:31:21,798 --> 00:31:25,302 Seda naist näed? Ta sureb. Selge? 410 00:31:25,302 --> 00:31:26,970 Siis kahjuks ta sureb. 411 00:31:28,138 --> 00:31:31,391 Mida? Ta on teenistuse töötaja. Nad tapavad ta. 412 00:31:31,391 --> 00:31:34,228 Su vanaisa ei meeldinud mulle eriti. 413 00:31:34,228 --> 00:31:37,523 Aga ta meeldib mulle rohkem kui Koerad. 414 00:31:37,523 --> 00:31:40,526 Kui ma laseksin sul selle toimikuga siit lahkuda, 415 00:31:40,526 --> 00:31:44,363 siis Koerad materdaksid sind, kuni sa minu kombel ratastooli vajad. 416 00:31:44,363 --> 00:31:46,573 Ja too naine sureb arvatavasti ikkagi. 417 00:31:47,157 --> 00:31:52,287 Aga ma helistan kellelegi, kes saab ehk sind aidata. 418 00:31:52,287 --> 00:31:55,874 Tol isikul on mu aitamiseks 3,5 minutit, nii et... 419 00:31:56,875 --> 00:31:59,795 Persse kah. Mul pole selleks aega. 420 00:31:59,795 --> 00:32:02,339 Lihtsalt anna see toimik. Leian selle ise. 421 00:32:17,938 --> 00:32:19,565 Kurat, ta on surmalaps. 422 00:32:20,148 --> 00:32:22,526 Persse. Catherine... 423 00:32:25,779 --> 00:32:28,198 Cartwright, telefon, kohemaid! 424 00:32:32,369 --> 00:32:33,370 Mis... 425 00:32:34,204 --> 00:32:35,205 Jah, mis on? 426 00:32:35,205 --> 00:32:37,374 Kao sealt kohemaid. 427 00:32:37,374 --> 00:32:39,501 Mida? Miks? Lamb, kuula mind. 428 00:32:39,501 --> 00:32:41,712 Keegi röövis Standishi ja tahab toimikut, 429 00:32:41,712 --> 00:32:43,755 muidu tapab ta. - Ei, sina kuula mind. 430 00:32:43,755 --> 00:32:48,051 Sa võid end tähtsaks pidada, Cartwright, aga sa oled hoopis tähtsusetu. 431 00:32:48,051 --> 00:32:50,387 Kas sa kuulsid mind? Standish sureb. 432 00:32:50,387 --> 00:32:55,142 Ei ta sure. Kao nüüd sealt kus kurat, enne kui sa meile kõigile keerad. 433 00:32:59,855 --> 00:33:03,317 Mida? Mida see tähendab? Mida teha? Mida kuradit ma teen? 434 00:33:03,317 --> 00:33:06,528 Mida iganes Lamb teha käskis. - Ta käskis mul siit kaduda. 435 00:33:07,029 --> 00:33:10,574 Tagaotsas on luuk, mille kaudu pääseb parklasse. 436 00:33:10,574 --> 00:33:14,077 Mina Koeri oma korrusele ei lase, seega sul on põgenemiseks aega. 437 00:33:19,625 --> 00:33:20,626 Aga kui Lamb eksib? 438 00:33:21,335 --> 00:33:23,420 See oleks esmakordne juhus. 439 00:33:25,255 --> 00:33:26,256 Persse. 440 00:33:28,675 --> 00:33:29,676 Persse! 441 00:34:07,130 --> 00:34:11,592 Viimane kord ähvardasid sa mind püstoliga, nüüd pakud toateenindust? 442 00:34:11,592 --> 00:34:13,428 Foto pidi ehtsa mulje jätma. 443 00:34:13,428 --> 00:34:17,099 Lambile saatsite selle? Kui üritate mu ähvardamisega teda šantažeerida, 444 00:34:17,099 --> 00:34:19,476 siis vaevalt õnnestub. - Peame su mujale viima. 445 00:34:19,476 --> 00:34:23,480 Sul on söömiseks 20 minutit. Palun ütle, kui sa veel midagi vajad. 446 00:34:23,480 --> 00:34:25,232 Tahaksin koju minna, palun. 447 00:34:26,692 --> 00:34:30,737 Ma ei tea, kas sa oled taimetoitlane, seega üks on singiga, teine juustuga. 448 00:34:32,531 --> 00:34:34,241 Ja kus me üldse oleme? 449 00:34:34,241 --> 00:34:38,871 Turvamajad on tavaliselt tühjad, ebaisikulised. See on nagu kellegi kodu. 450 00:34:41,581 --> 00:34:45,627 Võid ka võileivad kokku panna. Singi ja juustuga. 451 00:35:00,267 --> 00:35:04,438 Üks rendiauto teisaldati kohviku juurest, kus Catherine'i rööviti. 452 00:35:04,438 --> 00:35:07,733 Rendilepingul oli Sean Donovani andmed. 453 00:35:07,733 --> 00:35:10,235 Ta töötab... - Chieftainis. Veel midagi? 454 00:35:10,777 --> 00:35:11,904 Ära jõllita mind. 455 00:35:12,487 --> 00:35:14,615 Marcus ja Shirley valvavad tema kodu. 456 00:35:14,615 --> 00:35:17,075 Miks? Kas nad ei mõistnud, millega tegu on? 457 00:35:17,075 --> 00:35:17,993 Millega tegu on? 458 00:35:19,036 --> 00:35:21,163 Hiiglasliku ajaraisuga, vaat millega. 459 00:35:21,163 --> 00:35:24,666 Mis mõttes? Chieftain teeb seda niisama nalja pärast? 460 00:35:24,666 --> 00:35:25,792 Ei, raha pärast. 461 00:35:25,792 --> 00:35:27,377 Mine nende kontorisse. 462 00:35:27,377 --> 00:35:30,797 Kui sulle siis asi selgeks ei saa, ära tagasi tule. 463 00:35:33,842 --> 00:35:35,886 Kas võin silmad avada? - Ei. 464 00:35:42,768 --> 00:35:43,769 Vürtsikas. 465 00:35:57,032 --> 00:35:58,242 Ta ei ava ust. 466 00:35:58,825 --> 00:35:59,826 Preili Doran! 467 00:36:01,954 --> 00:36:02,955 Siin Duffy! 468 00:36:04,164 --> 00:36:05,624 Ma tulen sisse! 469 00:36:06,792 --> 00:36:08,126 Tõmba lesta. 470 00:36:10,087 --> 00:36:14,091 No kui ma sisse tulla ei või, siis palun saatke River Cartwright välja. 471 00:36:18,512 --> 00:36:20,347 Ma ei tea, kes see on. 472 00:36:20,347 --> 00:36:21,890 Siin pole kedagi teist. 473 00:36:22,641 --> 00:36:26,728 Kutsuksin teid oma silmaga vaatama, aga... - Te ei lase Koeri oma korrusele. 474 00:36:26,728 --> 00:36:30,023 Jah, aga pean keeldu eirama, kui te sissetungijat varjate. 475 00:36:31,149 --> 00:36:33,235 Olgu, tulge aga sisse. 476 00:36:34,152 --> 00:36:38,115 Aga andke oma info. Eriti tema, kes mind trolliks nimetas. 477 00:36:38,866 --> 00:36:43,120 Vajan tema nime kaebuse jaoks, mille personaliosakonnale esitan. 478 00:36:45,664 --> 00:36:46,665 Hobbs! 479 00:36:49,126 --> 00:36:51,420 Jätame Cartwrighti sinna? - Ta pole seal. 480 00:36:53,797 --> 00:36:55,799 Neil on kuldpulmad. 481 00:36:55,799 --> 00:36:59,595 Ma ei osta neile peekoni tarneteenuse tellimust. 482 00:37:00,512 --> 00:37:02,848 Vahet pole, kui hea see peekon on. 483 00:37:03,640 --> 00:37:06,226 Jah, isa tahaks seda, aga ema? 484 00:37:08,478 --> 00:37:11,148 Tead, kuidas ta ütleb: „Ma pole vastu. Ei tõsta kisa“? 485 00:37:11,148 --> 00:37:12,858 Ta alati valetab. 486 00:37:15,986 --> 00:37:17,112 Olgu, hästi. 487 00:37:17,112 --> 00:37:20,407 Sa kingi neile peekon ja mina teen korraliku kingituse. 488 00:37:20,908 --> 00:37:23,744 Et ema kogu nädalavahetust peekonihaisuga ei täidaks. 489 00:37:24,912 --> 00:37:25,954 Olgu. 490 00:37:56,860 --> 00:37:58,654 Hei, lähed varem koju? 491 00:37:58,654 --> 00:38:00,322 Ei, ikka tööasju ajama. 492 00:38:00,322 --> 00:38:03,825 Koosolek politseijaoskonnas. - Kirjutad nende eest raskeid sõnu? 493 00:38:05,536 --> 00:38:07,663 Ma käisin kunagi politseinikuga. 494 00:38:08,330 --> 00:38:09,373 Vabandust. 495 00:38:09,373 --> 00:38:13,043 Pole viga. Ta andis tööl taseriga oma jalale suraka. 496 00:38:13,043 --> 00:38:15,546 Ja see polnud peamine põhjus, miks ta maha jätsin... 497 00:38:15,546 --> 00:38:16,964 Vau... 498 00:38:16,964 --> 00:38:18,090 {\an8}Selge. 499 00:38:18,090 --> 00:38:20,592 Hea küll. Hoia end. - Nägemiseni. 500 00:38:48,203 --> 00:38:51,248 Nii, olen väljas. - Ära arva, et sa kuldtähekese saad. 501 00:38:51,248 --> 00:38:53,750 Ma käisin loata Parkis ära. See pole tühiasi. 502 00:38:53,750 --> 00:38:58,338 Võtan sõnad tagasi. Tänan päikse eest, mis su persest paistab. 503 00:38:58,338 --> 00:39:00,424 Kas sa siis ütled, miks mu ära kutsusid? 504 00:39:00,424 --> 00:39:03,010 Sest sa poleks üldse pidanud sinna minema. 505 00:39:03,010 --> 00:39:06,847 Ma mõtlesin, et kui Standish on ohus... - Ei, sa ei mõelnud üldse. 506 00:39:07,347 --> 00:39:09,183 Mis toimub siis? Kes ta röövis? 507 00:39:10,058 --> 00:39:11,602 Üks Tiigritiim. 508 00:39:12,686 --> 00:39:14,188 Kurat... 509 00:39:15,898 --> 00:39:19,276 River! Uskumatu, et lahkusid ilma hüvasti jätmata. 510 00:39:19,276 --> 00:39:22,070 Hei, lollpea! Vaata siia üles. - Kuula nüüd. Ei... 511 00:39:24,364 --> 00:39:27,868 Su jaoks asi alles algas, päikseke. Pange ta autosse. 512 00:40:42,359 --> 00:40:44,361 Tõlkinud Silver Pärnpuu