1 00:00:21,563 --> 00:00:23,857 Uit de weg. Snel. Opschieten. 2 00:00:38,789 --> 00:00:39,790 Wat nou? 3 00:00:40,958 --> 00:00:43,001 River, doe precies wat ik zeg. 4 00:00:44,086 --> 00:00:47,130 Heb jij Catherine? - Daar weet ik niets van. 5 00:00:49,466 --> 00:00:53,804 Ik vermoord je als je haar iets doet. - Ik moest een boodschap overbrengen. 6 00:00:56,682 --> 00:00:58,433 Gelul. - Toe. 7 00:00:59,226 --> 00:01:02,354 Ze stuurden me een foto van m'n zus en haar kinderen. 8 00:01:03,772 --> 00:01:05,774 Wie? - Dat weet ik niet, goed? 9 00:01:05,774 --> 00:01:08,944 Ze vermoorden de kinderen als ik niet doe wat ze zeggen. 10 00:01:09,444 --> 00:01:11,321 Ze zijn slecht, River. 11 00:01:11,321 --> 00:01:15,909 Ik ben een stuk tuig en natuurlijk haat je me, maar het zijn kinderen. 12 00:01:17,035 --> 00:01:18,453 Ze maken kinderen af. 13 00:01:21,456 --> 00:01:23,792 En Catherine. Dus wie zijn het? 14 00:01:23,792 --> 00:01:26,795 Dat weet ik toch niet? Ik zit niet bij de Dienst. 15 00:01:30,090 --> 00:01:32,801 Je moet hieraan komen. Het staat hierop. 16 00:01:38,432 --> 00:01:41,268 Het dossier van de premier? Weet je waar dit is? 17 00:01:41,268 --> 00:01:45,272 Natuurlijk. - Dan weet je dat ik er niet aan kan komen. 18 00:01:46,064 --> 00:01:50,485 Dat moet gewoon. - Niemand komt dat deel van het Park in. 19 00:01:50,485 --> 00:01:52,446 Het moet. - Al kon het, dan... 20 00:01:52,446 --> 00:01:55,991 Om 12 uur. - Om 12... Over een uur? 21 00:01:56,575 --> 00:01:59,494 Anders gaan m'n neefje, nichtje, zus en Catherine eraan. 22 00:02:03,207 --> 00:02:05,584 Ik heb meer tijd nodig. - Probeer het. 23 00:02:06,376 --> 00:02:08,503 Toe... - Oké. 24 00:02:11,006 --> 00:02:13,300 Aan wie geef ik het dan? - Weet ik niet. 25 00:02:13,884 --> 00:02:17,179 Echt niet. Ze bellen weer om 12 uur. 26 00:02:18,889 --> 00:02:23,310 Waarom moet jij het niet doen? - Ik werk er niet meer. Dat weet je. 27 00:02:23,310 --> 00:02:28,440 Ik zit in Slough House, tot jouw plezier. - Daar hoor je niet. Dat weet iedereen. 28 00:02:29,358 --> 00:02:30,567 En zij vast ook. 29 00:02:32,277 --> 00:02:35,989 Ze willen jou omdat... Verdomme... 30 00:02:36,532 --> 00:02:41,328 Omdat jij bijzonder bent. Je bent de enige die het kan. 31 00:02:46,959 --> 00:02:49,127 Wat? Waarom kijk je zo naar me? 32 00:02:50,879 --> 00:02:52,965 O, jezus. O, god. 33 00:02:56,510 --> 00:02:57,511 O, jezus. 34 00:02:59,763 --> 00:03:02,307 River, toe, ga weg. Rennen. Nu. 35 00:03:04,017 --> 00:03:07,521 Laat ze me niet doodschieten. Toe... - Kut. Goed dan. 36 00:03:08,814 --> 00:03:10,023 Toe. 37 00:03:16,405 --> 00:03:18,448 Wat doe je nou? 38 00:03:19,992 --> 00:03:21,910 Wat doe je? River. 39 00:03:27,499 --> 00:03:28,750 O, kut. 40 00:04:44,076 --> 00:04:45,202 Uit de weg. 41 00:04:46,662 --> 00:04:48,121 Bedankt. Pardon. 42 00:04:49,706 --> 00:04:52,584 Uit de weg. Sorry. Pardon. Bedankt. 43 00:04:53,085 --> 00:04:54,962 Kunt u... - Heb je haast of zo? 44 00:04:56,547 --> 00:04:57,548 Sorry. 45 00:04:58,715 --> 00:04:59,716 Uit de weg. 46 00:05:17,651 --> 00:05:20,904 Laat me binnen. Schiet op. 47 00:05:26,994 --> 00:05:29,496 Schiet op, schiet op. 48 00:05:35,919 --> 00:05:37,796 Ik moet het hoofd beveiliging spreken. 49 00:05:38,797 --> 00:05:40,090 Er staat een rij. 50 00:05:41,758 --> 00:05:46,388 Bel hem, nu. - Daarmee kom je niet eens het gebouw in. 51 00:05:49,516 --> 00:05:50,851 Wat heb ik je gemist. 52 00:05:54,605 --> 00:05:55,606 Zet uit. 53 00:05:55,606 --> 00:05:57,357 CATHERINE Nog 25 minuten 54 00:05:57,357 --> 00:05:59,443 Uit, zei ik. - Ja, momentje. 55 00:06:01,653 --> 00:06:02,863 Uit. 56 00:06:27,095 --> 00:06:28,388 Hij is er, meneer. 57 00:06:34,019 --> 00:06:34,853 Bedankt. 58 00:06:39,358 --> 00:06:42,945 Neem je me in de maling? Dit is geen gelul? 59 00:06:44,154 --> 00:06:46,698 Moet je ergens heen, River? - Nee. 60 00:06:47,658 --> 00:06:50,661 Nee, het is geen gelul en nee, ik moet nergens heen. 61 00:06:50,661 --> 00:06:55,165 Doe dit zo snel als je kunt, klojo. - Begrepen. 62 00:06:55,165 --> 00:06:59,002 Die stoel is voor echte volwassen spionnen. 63 00:06:59,002 --> 00:07:03,757 Die niet kloten met Stansted en Code September. 64 00:07:03,757 --> 00:07:08,637 Luister, soms krijg ik het gevoel dat je me niet mag. 65 00:07:09,263 --> 00:07:12,850 Ik wou dat je vanaf je voeten werd opgegeten door varkens. 66 00:07:13,851 --> 00:07:17,145 Wat een bonte bucketlist. Maar dit is geen gelul. 67 00:07:22,317 --> 00:07:23,443 Heb je de diamant? 68 00:07:41,461 --> 00:07:45,299 Graag gedaan. Dag, hoor. - Wacht. 69 00:07:47,176 --> 00:07:49,178 Hoe kom je eraan? - Wat? 70 00:07:50,095 --> 00:07:56,226 Er waren maar drie mensen op dat dak. Standish, Longridge, Guy. Jij niet. 71 00:07:58,812 --> 00:08:04,318 Nou, degene die hem had, heeft impulsief gereageerd en heeft er spijt van. 72 00:08:05,402 --> 00:08:07,654 Wie was het? - Weet ik niet, Duffy. 73 00:08:07,654 --> 00:08:10,699 Ik kreeg 'n briefje dat ik hem aan jou moest geven. 74 00:08:11,283 --> 00:08:12,534 Heb je dat briefje? 75 00:08:12,534 --> 00:08:16,663 Nee. En je kunt niet zien van wie 't komt. - Jij duidelijk niet. 76 00:08:17,539 --> 00:08:20,417 Je hebt je diamant terug. Daar gaat het om. 77 00:08:20,417 --> 00:08:21,502 Wacht. 78 00:08:24,671 --> 00:08:26,965 Laten we gaan kijken of hij echt is. 79 00:08:27,925 --> 00:08:30,719 Waarom zou hij dat niet zijn? - Weet ik niet. Jij wel? 80 00:08:31,720 --> 00:08:35,265 Ik heb hem gekregen en nu heb jij hem. Meer weet ik niet. 81 00:08:35,265 --> 00:08:37,893 Dan gaan we samen even kijken. 82 00:08:39,144 --> 00:08:43,649 Waarom moet ik mee? - Je hoefde toch nergens heen? 83 00:08:45,734 --> 00:08:46,818 Goed, we gaan. 84 00:08:52,783 --> 00:08:55,994 River, als je me in de maling neemt... 85 00:08:56,620 --> 00:09:00,082 ...sla ik je tanden helemaal je reet in. 86 00:09:06,296 --> 00:09:08,966 Standish is niet dood en is niet opgenomen. 87 00:09:11,343 --> 00:09:12,469 Iemand heeft haar. 88 00:09:13,303 --> 00:09:16,765 Ze heeft Cartwright gebeld, dat zei hij voor hij wegrende. 89 00:09:16,765 --> 00:09:19,059 En waar is hij? - Geen idee. 90 00:09:19,852 --> 00:09:21,478 Bel hem dan. - Al gedaan. 91 00:09:21,478 --> 00:09:24,815 Z'n mobiel staat uit, dus ik kan hem niet traceren. 92 00:09:24,815 --> 00:09:29,319 Jezus christus, jullie zijn even nuttig als een papieren condoom. 93 00:09:30,571 --> 00:09:32,072 Waar zijn de kleine en de grote? 94 00:09:33,615 --> 00:09:36,076 Weet je wat daarin zit? 95 00:09:36,827 --> 00:09:39,913 IJs, saus, slagroom, marshmallows. Daarom eet ik het. 96 00:09:40,414 --> 00:09:45,085 Dat zijn genoeg calorieën voor een week. - Die verbrand ik. Dat lukt jou niet meer. 97 00:09:45,919 --> 00:09:49,840 We zijn elkaars eerste keus niet, maar we zijn op elkaar aangewezen. 98 00:09:50,507 --> 00:09:54,553 We delen een kantoor. - Ja en River en Louisa hebben het andere. 99 00:09:54,553 --> 00:09:59,725 Ho is een geval apart. En Lamb en Standish schijnen niet zonder elkaar te kunnen. 100 00:09:59,725 --> 00:10:04,855 Dus laten we een team vormen. - Waarom in godsnaam? 101 00:10:04,855 --> 00:10:08,817 Om Slough House uit te komen. Tenzij je daar wilt blijven. 102 00:10:10,694 --> 00:10:15,866 Ik heb nog alle tijd daarvoor, jij niet. - Ik ben maar vijf jaar ouder. 103 00:10:18,535 --> 00:10:19,536 Lamb. 104 00:10:20,454 --> 00:10:24,666 Heeft Standish jou of Shirley gebeld? - Nee. Dan had je het geweten. 105 00:10:24,666 --> 00:10:28,295 Nou, je bent anders een ijsje gaan eten. 106 00:10:28,295 --> 00:10:30,964 Kom hier. Ze is ontvoerd. 107 00:10:34,635 --> 00:10:37,471 Ze is ontvoerd. - Door wie? Wat willen ze? 108 00:10:37,471 --> 00:10:39,681 Zei hij niet. We moeten terug. 109 00:10:40,516 --> 00:10:42,267 Hoe wist hij waar we waren? 110 00:10:42,267 --> 00:10:47,564 Ja, dat is het belangrijkste. Dat Standish is ontvoerd, ligt alweer achter je. 111 00:10:47,564 --> 00:10:51,235 Hij weet vast ook dat we nog niet zijn vertrokken. 112 00:10:51,235 --> 00:10:53,612 We krijgen er zo van langs. 113 00:10:54,112 --> 00:10:58,700 Ho heeft ons zeker getraceerd. We hebben vast ook camera's op de wc thuis. 114 00:10:58,700 --> 00:11:00,953 Je moet hem weer slaan. 115 00:11:04,998 --> 00:11:08,293 Duurt dit nog lang? - Je hoeft toch nergens heen. 116 00:11:08,794 --> 00:11:10,712 Daarmee bedoel ik Slough House. 117 00:11:10,712 --> 00:11:12,381 Cartwright? - Mevrouw. 118 00:11:12,381 --> 00:11:15,843 Wat doe jij hier? - Hij brengt de diamant terug, zegt hij. 119 00:11:15,843 --> 00:11:21,431 Ik vroeg het niet aan jou. - Ik heb hem echt teruggebracht. 120 00:11:21,431 --> 00:11:23,475 Ik laat hem nu onderzoeken. 121 00:11:23,475 --> 00:11:25,894 Doe dat alleen. Ik moet Cartwright spreken. 122 00:11:25,894 --> 00:11:30,232 Mevrouw, de Honden en ik vallen niet meer onder u. 123 00:11:30,232 --> 00:11:35,070 De trage paarden wel. Bof ik even. Kom, Cartwright. 124 00:11:35,070 --> 00:11:39,366 Daarna kom je naar mij. Zorg dat ik je niet hoef te zoeken. 125 00:11:40,868 --> 00:11:41,869 Ja, mevrouw. 126 00:11:45,122 --> 00:11:49,334 Ik wil niet dat jij hier komt. Jij verpest m'n carrière. 127 00:11:49,334 --> 00:11:53,463 Door jou regent het kikkers en komt er bloed uit de kraan. 128 00:11:54,089 --> 00:11:57,176 Ik kom de diamant terugbrengen. - Kan me niet schelen. 129 00:11:57,176 --> 00:12:00,679 Duffy stond voor aap door die diamant, wat ik leuk vond. 130 00:12:00,679 --> 00:12:03,765 Maar dat heb je nu ook verpest. 131 00:12:03,765 --> 00:12:06,518 Dat was niet de bedoeling. - Kop dicht. 132 00:12:06,518 --> 00:12:11,773 {\an8}Door jouw mislukkingen moet ik dozen laten versjouwen. 133 00:12:11,773 --> 00:12:15,944 {\an8}En jij en die andere sukkels op Slough House doen dat zelfs fout. 134 00:12:16,528 --> 00:12:21,450 Het zijn er veel. - Geen smoesjes. Was toch nooit gebeurd. 135 00:12:23,327 --> 00:12:26,955 Ik ga maar eens. - Ja. Loop door tot aan de zee. 136 00:12:26,955 --> 00:12:30,417 En loop dan met je mond open de zee in. En nu wegwezen. 137 00:13:13,168 --> 00:13:16,338 Hoi? - Hé, dit is best vreemd, hè? 138 00:13:18,590 --> 00:13:21,176 Ik weet niet waarom ik stopte. - Ik ook niet. 139 00:13:21,176 --> 00:13:23,178 Wil je iets gaan drinken? - Nee, dank je. 140 00:13:23,178 --> 00:13:28,267 Nee, ja. Goed. Dan zie ik je nog wel. - Vast niet. 141 00:13:29,768 --> 00:13:31,103 Ik geef m'n nummer wel. 142 00:13:32,479 --> 00:13:34,106 Ik heb je weggestuurd. 143 00:13:34,690 --> 00:13:38,360 Ja. Ik hoopte dat we aangenamer uit elkaar konden. 144 00:13:39,528 --> 00:13:42,573 Je vindt me een lul. Dat klopt ook. 145 00:13:43,866 --> 00:13:47,202 Maar niet zo'n grote lul als je denkt. 146 00:13:48,078 --> 00:13:54,918 Het gaat niet zo goed met me momenteel, waardoor ik wat te fel reageerde... 147 00:14:02,009 --> 00:14:06,763 Pardon, waar gaat die heen? - Hij mag hier niet staan. Is hij van jou? 148 00:14:06,763 --> 00:14:08,682 Nee. - Dan gaat het je niet aan. 149 00:14:10,475 --> 00:14:11,518 {\an8}Nou, dat wel. 150 00:14:13,896 --> 00:14:17,024 {\an8}Zelf gemaakt? - Ik ben MI5 en ik moet deze auto bekijken. 151 00:14:17,024 --> 00:14:18,108 {\an8}Ja, goed. 152 00:14:18,942 --> 00:14:20,152 Stom wijf. 153 00:14:34,708 --> 00:14:37,294 Wat doe je, verdomme? 154 00:14:38,879 --> 00:14:39,963 Rustig aan. 155 00:14:39,963 --> 00:14:41,048 Knettergek. 156 00:14:47,930 --> 00:14:49,681 Dat zet ik je betaald. 157 00:14:58,232 --> 00:14:59,816 Doe voortaan wat je gezegd wordt. 158 00:15:15,040 --> 00:15:18,418 Is ze ontvoerd? - Ja, dat zegt Lamb. 159 00:15:18,418 --> 00:15:22,464 Door wie? Wat willen ze? - Moet je Cartwright vragen. 160 00:15:22,464 --> 00:15:28,303 Hij kreeg een bericht, zogenaamd van Standish, en toen schoot hij weg. 161 00:15:28,303 --> 00:15:31,223 Wat doet Lamb eraan? - Meer dan jullie twee. 162 00:15:32,391 --> 00:15:37,855 Ik keek of jullie gevolgd werden. Goed? - Dat hadden we wel gemerkt. 163 00:15:37,855 --> 00:15:42,192 Nee. Niemand volgde jullie, maar ze zijn wel heel goed. 164 00:15:43,569 --> 00:15:46,363 Ze staan daar vast. Bel het alarmnummer. 165 00:15:46,947 --> 00:15:52,077 Zeg dat er iemand op straat z'n lul aan voorbijgangers laat zien. 166 00:15:55,080 --> 00:15:58,876 Ze hebben Standish van hier tot de AA gevolgd. 167 00:15:58,876 --> 00:16:03,505 Ze wisten dat Cartwright hier zou zijn toen ze dat bericht stuurden. 168 00:16:03,505 --> 00:16:07,509 Ze houden ons in de gaten en luisteren ons af. 169 00:16:07,509 --> 00:16:12,723 Volg iedereen die wegloopt van het café nadat Ho gebeld heeft. 170 00:16:12,723 --> 00:16:14,016 Hoelang volgen we ze? 171 00:16:14,016 --> 00:16:17,311 Tot we weten wie ze zijn en wat ze willen. 172 00:16:20,272 --> 00:16:21,523 Hou afstand. 173 00:16:21,523 --> 00:16:25,235 Politie, graag. Ik zit op 152 Aldersgate Street. 174 00:16:25,819 --> 00:16:30,365 Een man met z'n lul in z'n hand en een wapen gilt dat hij moet moorden van God. 175 00:16:36,205 --> 00:16:37,331 Dan schieten ze op. 176 00:16:46,632 --> 00:16:47,633 Een lachertje. 177 00:17:01,855 --> 00:17:03,857 Met Duffy. Is Cartwright er nog? 178 00:17:06,527 --> 00:17:07,528 Kut. 179 00:17:21,375 --> 00:17:22,376 Binnen. 180 00:17:25,295 --> 00:17:26,296 Mevrouw. 181 00:17:27,673 --> 00:17:31,677 Waar ging Cartwright na u heen? - Weet ik niet. Weg. 182 00:17:32,636 --> 00:17:37,266 Hij is nog hier. Maar we weten niet waar. - Dat is slecht nieuws. 183 00:17:38,350 --> 00:17:39,351 Wie liet hem binnen? 184 00:17:41,436 --> 00:17:42,271 Ik. 185 00:17:43,772 --> 00:17:44,815 O, jee. 186 00:17:47,067 --> 00:17:48,068 En de diamant? 187 00:17:52,447 --> 00:17:53,532 Mevrouw. 188 00:18:02,374 --> 00:18:06,336 Ik ben de trouwdag van m'n ouders vergeten. 189 00:18:06,336 --> 00:18:10,132 Gelukkig wilde m'n broer zijn cadeau met me delen. 190 00:18:26,148 --> 00:18:28,483 Klote-River Cartwright. 191 00:18:31,778 --> 00:18:35,949 Jij hebt me met een brandblusser in m'n gezicht geslagen. 192 00:18:35,949 --> 00:18:41,496 Ja, sorry. Maar je wilde me oppakken terwijl ik er niets mee te maken had. 193 00:18:45,000 --> 00:18:46,001 Leuk. 194 00:18:49,296 --> 00:18:52,341 Goed gedaan. Je was me te slim af. 195 00:18:53,175 --> 00:18:55,719 Dat moet je respecteren. 196 00:18:56,220 --> 00:19:00,182 Dus wat doe je hier? Ben je nog een traag paard? 197 00:19:01,141 --> 00:19:04,186 Stink je nog als een dood paard, vol paardenpoep? 198 00:19:05,729 --> 00:19:09,107 Ja, nou, daarom ben ik hier. 199 00:19:09,107 --> 00:19:13,529 Ik geef een lezing hoe je niet in Slough House moet eindigen. 200 00:19:15,739 --> 00:19:16,990 Niet stom doen. 201 00:19:17,908 --> 00:19:19,868 Ik geloof je wel. 202 00:19:19,868 --> 00:19:25,207 Maar in je lezing zou je gewoon moeten zeggen: 'Niet stom doen'... 203 00:19:25,207 --> 00:19:27,501 ...een heel uur lang. 204 00:19:27,501 --> 00:19:32,381 Goed. Ik geef er waarschijnlijk wel iets meer inhoud aan. 205 00:19:32,381 --> 00:19:36,468 Maar daar komt het in feite wel op neer. 206 00:19:37,302 --> 00:19:43,642 Fijn dat je het niet erg vindt. - Nee. Welnee. Jij zit daar en ik zit hier. 207 00:19:43,642 --> 00:19:46,478 En ik verdrink hier nog liever in m'n eigen pis. 208 00:19:47,271 --> 00:19:48,272 Precies. 209 00:19:50,524 --> 00:19:51,733 Trouwens, weet je? 210 00:19:54,403 --> 00:19:58,115 Ik wil jou wel horen vertellen wat een mislukkeling je bent. 211 00:19:59,366 --> 00:20:02,494 Is dat goed? - Maar natuurlijk. 212 00:20:36,111 --> 00:20:39,031 Lul met petje. Bushalte. 213 00:20:39,031 --> 00:20:43,702 Laat hem niet schrikken. Hij kan ons naar Standish brengen. 214 00:20:59,259 --> 00:21:00,427 Wat doe je nou? 215 00:21:00,427 --> 00:21:05,224 Ik volg hem van voren. Veel subtieler. En bel me verdomme niet. 216 00:21:05,224 --> 00:21:07,559 Neem dan verdomme niet op. 217 00:21:26,036 --> 00:21:28,497 Ik probeer hem af te snijden. - Goed. Kut. 218 00:21:33,168 --> 00:21:35,295 Hé. Klojo. 219 00:21:36,672 --> 00:21:37,673 Kut. 220 00:21:53,564 --> 00:21:56,066 Klote. - Leuk. 221 00:22:47,409 --> 00:22:53,248 Je moest verdomme afstand houden, niet hem wegjagen als een duif. 222 00:22:54,625 --> 00:22:55,834 Ik heb het nummerbord. 223 00:22:58,045 --> 00:22:59,254 Lamb. 224 00:23:00,297 --> 00:23:02,257 Ja, ik moet wat kleren wassen. 225 00:23:07,262 --> 00:23:08,263 Yep. Nou... 226 00:23:14,353 --> 00:23:15,771 Hoe laat begon het? 227 00:23:17,064 --> 00:23:19,650 Binnen tien minuten. 228 00:23:22,402 --> 00:23:24,947 O, wacht. Wacht eens. 229 00:23:25,822 --> 00:23:29,743 Het begint om 13.00, niet 12.00. - Ach, wat jammer. 230 00:23:29,743 --> 00:23:35,290 Dan moet ik ergens zijn. - Nou, iemand neemt 't vast op, dus... 231 00:23:35,290 --> 00:23:36,500 Ik hoop van wel. 232 00:23:37,876 --> 00:23:39,586 Dan kan ik me erbij aftrekken. 233 00:23:45,425 --> 00:23:48,679 Ja. Nou, ik denk dat ik maar hier blijf. 234 00:23:49,763 --> 00:23:52,099 Om het nog eens door te nemen. 235 00:23:53,517 --> 00:23:57,938 En te vergeten wat je net zei. - Ja, man. Doe dat maar. 236 00:24:03,819 --> 00:24:05,153 Nog even dit... 237 00:24:07,114 --> 00:24:08,866 Laat je veiligheidspas zien. 238 00:24:10,742 --> 00:24:12,369 Je weet dat ik hier werk. 239 00:24:12,369 --> 00:24:17,499 Nee. Als een traag paard heb je hier een veiligheidspas nodig. 240 00:24:20,043 --> 00:24:22,880 Ja. Ik heb er een gekregen. 241 00:24:24,673 --> 00:24:26,550 Dat is een bezoekerspas. 242 00:24:26,550 --> 00:24:32,514 Daarmee kom je erin, maar voor dit niveau heb je een veiligheidspas nodig. 243 00:24:35,100 --> 00:24:37,936 Ja. Die heb ik op m'n mobiel. 244 00:24:45,152 --> 00:24:46,862 Laat zien. - Zien? Oké. 245 00:24:47,821 --> 00:24:49,406 En het nummerbord? 246 00:24:49,406 --> 00:24:52,201 Vals. - Daarom hoefde Lamb het niet. 247 00:24:52,201 --> 00:24:56,914 Waar ging hij heen? Hij heeft niets. - Wie heeft het nummerbord vervalst? 248 00:24:57,831 --> 00:25:03,378 Zo'n 500 mensen op het dark web bieden die dienst aan, geheel anoniem. 249 00:25:03,378 --> 00:25:05,714 Moet ik dat echt uitleggen? 250 00:25:06,298 --> 00:25:09,801 Zo voelde Jezus zich vast, omringd door eikels. 251 00:25:09,801 --> 00:25:12,304 Iedereen die hem ontmoette, haatte hem. 252 00:25:15,098 --> 00:25:18,352 Er stond een huurauto waar Catherine is ontvoerd. 253 00:25:18,352 --> 00:25:20,938 Deze vent heeft hem gehuurd. 254 00:25:20,938 --> 00:25:24,608 Met zijn echte naam en adres soms? 255 00:25:25,275 --> 00:25:26,610 Sean Donovan. 256 00:25:27,277 --> 00:25:30,656 Je hebt er vast iets aan. - Nee, niets, schat. 257 00:25:32,199 --> 00:25:35,118 Is dat het busje? - Hou je kop toch. 258 00:25:36,286 --> 00:25:37,621 Traceer hem. 259 00:25:38,205 --> 00:25:42,960 Dat doe ik ook. Maar ze hebben nu vast een ander vals nummerbord. 260 00:25:42,960 --> 00:25:46,380 En dat geluidje? - Cartwright heeft z'n mobiel aangezet. 261 00:25:46,380 --> 00:25:48,966 Waar is hij? - Het Park. 262 00:25:49,466 --> 00:25:52,219 Schiet even op. Je hebt geen pas zeker. 263 00:25:52,219 --> 00:25:57,182 Jawel, ik moest alleen een paar tabs sluiten. 264 00:25:57,182 --> 00:25:59,351 Hier is het. Kijk maar. 265 00:26:06,108 --> 00:26:08,986 Vuile schoft. 266 00:26:23,292 --> 00:26:24,877 Cartwright is in 't Park. 267 00:26:24,877 --> 00:26:29,298 Wat moet hij daar nou? Daar is hij even welkom als een drol in een hottub. 268 00:26:29,298 --> 00:26:30,465 Geen idee. 269 00:26:30,465 --> 00:26:34,428 Heeft hij zich aangemeld? - Ja. En nu is hij daar onvindbaar. 270 00:26:37,139 --> 00:26:39,016 Naam en adres kloppen. 271 00:26:39,641 --> 00:26:41,852 Ja, vast. - Eens kijken wie het is. 272 00:26:42,561 --> 00:26:44,479 Wij gaan naar dat adres. 273 00:26:44,479 --> 00:26:46,648 Het is mijn spoor. - Dat is het niet. 274 00:26:47,441 --> 00:26:49,026 Laat me niet alleen met Ho. 275 00:26:54,781 --> 00:26:56,617 Is het echt een valse ID? 276 00:26:58,577 --> 00:26:59,661 Ik heb me vergist. 277 00:27:00,579 --> 00:27:01,872 Ik ben kwetsbaar. 278 00:27:20,057 --> 00:27:21,058 Nee. 279 00:27:22,184 --> 00:27:23,227 Is het zo erg? 280 00:27:24,228 --> 00:27:25,479 Ze hebben Standish. 281 00:27:27,773 --> 00:27:31,485 Dat heb je niet gezegd. - Ik heb niks gezegd. Ze luisteren ons af. 282 00:27:31,985 --> 00:27:34,488 Ben je gevolgd? - Ik heb ze afgeschud. 283 00:27:36,657 --> 00:27:38,283 Waarom ga je niet naar de Honden? 284 00:27:39,910 --> 00:27:44,164 Ze hebben een agent van mij benaderd die nu in het Park zit. 285 00:27:44,164 --> 00:27:48,168 Dat doet hij vast omdat ze anders Standish afmaken. 286 00:27:48,168 --> 00:27:50,963 Dat proces wil ik niet versnellen. 287 00:27:50,963 --> 00:27:53,549 Wat weet je? - Het zijn ex-militairen. 288 00:27:54,132 --> 00:27:55,467 Had je dat meteen door? 289 00:27:55,467 --> 00:28:01,723 Ze lopen met een bajonet in hun reet en zijn te gespierd voor hun kleren. 290 00:28:02,307 --> 00:28:05,018 Huurlingen? - Nee. Die zijn knettergek. 291 00:28:05,018 --> 00:28:08,730 Nee, deze lui zijn georganiseerd, beheerst. 292 00:28:08,730 --> 00:28:10,107 Privébeveiligers, dan? 293 00:28:15,571 --> 00:28:19,199 Wie is groot genoeg om het Park binnen te dringen? 294 00:28:20,450 --> 00:28:22,911 Drie bedrijven kunnen dat aan. 295 00:28:22,911 --> 00:28:27,457 Stormbreak en Strike Force... - Jezus christus. Wat een namen. 296 00:28:27,457 --> 00:28:29,960 Waarom niet gewoon Keiharde Lullen? 297 00:28:31,545 --> 00:28:33,881 De jongens van Stormbreak zitten in Syrië. 298 00:28:33,881 --> 00:28:37,718 En Strike Force is bezig een Liberiaanse krijgsheer op te ruimen. 299 00:28:37,718 --> 00:28:38,844 Hoe weet je dat? 300 00:28:38,844 --> 00:28:40,470 Ik regel de logistiek. 301 00:28:40,470 --> 00:28:44,433 En het derde bedrijf? - Chieftain. Dat is een nieuwe. 302 00:28:45,267 --> 00:28:47,394 Onder leiding van ene Sly Monteith. 303 00:28:47,394 --> 00:28:52,441 Je moet niet op iemands naam afgaan, maar dat klinkt als een mietje. 304 00:28:53,400 --> 00:28:56,695 Hij zat op Eton met de helft van het kabinet. 305 00:28:57,571 --> 00:29:02,117 Dan zat ik er niet ver naast. - Nu geilt hij op z'n eigen privéleger. 306 00:29:02,117 --> 00:29:07,372 Maar iemand ontvoeren en de Dienst chanteren? Wie betaalt hem daarvoor? 307 00:29:07,372 --> 00:29:11,376 Alleen een vijandige mogendheid, maar dan krijgt hij bonje hier. 308 00:29:13,712 --> 00:29:15,172 Er schiet me iemand te binnen. 309 00:29:18,509 --> 00:29:20,385 O, nee hè? 310 00:29:38,320 --> 00:29:39,738 Cartwright zit op de oost-trap. 311 00:29:40,948 --> 00:29:43,951 Ja, ik ben daar ook. Hij gaat naar de kelder. 312 00:29:52,626 --> 00:29:53,877 Waag het niet. 313 00:30:00,843 --> 00:30:02,010 Snel. 314 00:30:03,178 --> 00:30:04,304 Kut. 315 00:30:26,451 --> 00:30:28,036 Kom hier, schoft. 316 00:30:32,207 --> 00:30:34,334 Doe open. - Hallo? 317 00:30:34,334 --> 00:30:37,504 Cartwright, echt hoor. Doe open. 318 00:30:37,504 --> 00:30:40,883 Anders sla ik je helemaal dood. 319 00:30:45,012 --> 00:30:46,263 Duffy, met Hobbs. 320 00:30:47,347 --> 00:30:49,391 Cartwright is in de kelder. 321 00:30:50,809 --> 00:30:54,563 Hij heeft m'n pas. Ik kan die ruimte niet in. 322 00:30:54,563 --> 00:30:56,315 Dat wijf laat me er niet in. 323 00:30:59,985 --> 00:31:04,323 Ben jij een Hond? - Nee. Die staat achter de deur. 324 00:31:04,323 --> 00:31:06,283 Laat hem maar daar. - Prima. 325 00:31:06,283 --> 00:31:10,204 Als ik dit niet meteen krijg, gaat er iemand dood. 326 00:31:10,704 --> 00:31:15,083 Jij bent Cartwright jr., hè? Ik zie je opa in je. 327 00:31:15,083 --> 00:31:18,545 Geef het. Snel. - Dat gaat echt niet. 328 00:31:19,129 --> 00:31:25,302 Dat moet wel, want anders... Zie je haar? Gaat zij dood. 329 00:31:25,302 --> 00:31:26,970 Dan gaat ze helaas dood. 330 00:31:28,138 --> 00:31:31,391 Wat? Ben je... Ze is Dienst. Ze vermoorden haar. 331 00:31:31,391 --> 00:31:37,523 Ik mocht je opa niet zo. Maar wel meer dan de Honden. 332 00:31:37,523 --> 00:31:44,363 Als ik je dat dossier meegeef, kom jij ook in een rolstoel terecht... 333 00:31:44,363 --> 00:31:46,573 ...en ze haalt het vast toch niet. 334 00:31:47,157 --> 00:31:52,287 Maar ik bel iemand die je misschien kan helpen. 335 00:31:52,287 --> 00:31:55,874 Goed, wie dat ook is, hij heeft drieënhalve minuut. Dus... 336 00:31:56,875 --> 00:32:02,339 Verdomme. Ik heb hier geen tijd voor. Geef dat dossier. Ik doe het zelf wel. 337 00:32:17,938 --> 00:32:19,565 Ze gaat eraan. 338 00:32:20,148 --> 00:32:22,526 Kut. O, Catherine. 339 00:32:25,779 --> 00:32:28,198 Cartwright, telefoon, nu. 340 00:32:32,369 --> 00:32:33,370 Wat... 341 00:32:34,204 --> 00:32:35,205 Ja, wat? 342 00:32:35,205 --> 00:32:39,501 Maak dat je daar wegkomt. - Wat, waarom? Lamb, luister. 343 00:32:39,501 --> 00:32:43,755 Zonder dit dossier gaat Standish eraan. - Nee. Luister. 344 00:32:43,755 --> 00:32:48,051 Je vindt jezelf zo goed, maar je kunt helemaal niets. 345 00:32:48,051 --> 00:32:50,387 Hoorde je me? Standish gaat eraan. 346 00:32:50,387 --> 00:32:55,142 Welnee. En nu weg daar voor je alles verneukt. 347 00:32:59,855 --> 00:33:03,317 Wat betekent dat? Wat moet ik nou doen? 348 00:33:03,317 --> 00:33:06,528 Wat Lamb heeft gezegd. - Dat ik hier weg moet. 349 00:33:07,029 --> 00:33:10,574 Via een luik aan de achterkant kom je bij de parkeerplaats. 350 00:33:10,574 --> 00:33:14,077 Ik laat de Honden niet binnen, dus je hebt een beetje tijd. 351 00:33:19,625 --> 00:33:20,626 En als hij fout zit? 352 00:33:21,335 --> 00:33:23,420 Dat zou de eerste keer zijn. 353 00:33:25,255 --> 00:33:26,256 O, kut. 354 00:34:07,130 --> 00:34:11,592 Eerst zet je een wapen tegen m'n hoofd. En nu krijg ik roomservice? 355 00:34:11,592 --> 00:34:13,428 De foto moest er echt uitzien. 356 00:34:13,428 --> 00:34:17,099 Heb je hem naar Lamb gestuurd? Als je hem denkt te chanteren... 357 00:34:17,099 --> 00:34:21,478 ...heb je het mis. - Je moet weg. Wees over 20 minuten klaar. 358 00:34:21,478 --> 00:34:25,232 Als je nog iets wilt, zeg je het maar. - Nou, ik wil naar huis. 359 00:34:26,692 --> 00:34:30,737 Ik wist niet of je vegetariër bent, dus er is een met ham en een met kaas. 360 00:34:32,531 --> 00:34:34,241 En waar zijn we hier? 361 00:34:34,241 --> 00:34:38,871 Safehouses zijn gewoonlijk leeg en kil. Maar hier lijkt iemand te wonen. 362 00:34:41,581 --> 00:34:45,627 Of je kunt ze met elkaar mengen. Ham en kaas. 363 00:35:00,267 --> 00:35:04,438 Er is een huurauto weggesleept waar Catherine is ontvoerd. 364 00:35:04,438 --> 00:35:07,733 Hij is gehuurd door ene Sean Donovan... 365 00:35:07,733 --> 00:35:10,235 ...die werkt bij... - Chieftain. En verder? 366 00:35:10,777 --> 00:35:14,615 Niet staren. Marcus en Shirley zijn bij zijn adres. 367 00:35:14,615 --> 00:35:17,993 Weten ze nog niet wat dit is, dan? - Nou? 368 00:35:19,036 --> 00:35:22,706 Iemand speelt wat met z'n lul. - Wat bedoel je? 369 00:35:22,706 --> 00:35:25,792 Doet Chieftain dit voor de lol? - Nee, voor geld. 370 00:35:25,792 --> 00:35:30,797 Ga naar hun kantoor. Als je het dan nog niet doorhebt, blijf je maar weg. 371 00:35:33,842 --> 00:35:35,886 Mag ik m'n ogen al opendoen? - Nee. 372 00:35:42,768 --> 00:35:43,769 Pittig. 373 00:35:57,032 --> 00:35:59,826 Ze doet niet open. - Mevrouw Doran. 374 00:36:01,954 --> 00:36:02,955 Ik ben Duffy. 375 00:36:04,164 --> 00:36:05,624 Ik kom binnen. 376 00:36:06,792 --> 00:36:08,126 Rot op. 377 00:36:10,087 --> 00:36:14,091 Kunt u dan River Cartwright alstublieft naar buiten sturen? 378 00:36:18,512 --> 00:36:21,890 Ik weet niet wie dat is. Er is hier verder niemand. 379 00:36:22,641 --> 00:36:26,728 U zou best mogen zoeken, maar ik... - U wilt geen Honden over uw vloer. 380 00:36:26,728 --> 00:36:30,023 Dat moet ik negeren als u hier iemand verbergt. 381 00:36:31,149 --> 00:36:33,235 Oké, kom maar binnen. 382 00:36:34,152 --> 00:36:38,115 Maar eerst jullie namen, zeker van degene die me 'wijf' noemde. 383 00:36:38,866 --> 00:36:43,120 Want ik ga een klacht tegen hem indienen. 384 00:36:45,664 --> 00:36:46,665 Hobbs. 385 00:36:49,126 --> 00:36:51,420 Laten we hem daar? - Hij is daar niet. 386 00:36:53,797 --> 00:36:55,799 Het is hun gouden bruiloft. 387 00:36:55,799 --> 00:36:59,595 Ik koop geen abonnement op een baconbezorging voor ze. 388 00:37:00,512 --> 00:37:02,848 Hoe goed die bacon ook is. 389 00:37:03,640 --> 00:37:06,226 Ja, dat wil papa, maar wat wil mama? 390 00:37:08,478 --> 00:37:12,858 Ze zegt altijd dat 't haar niets uitmaakt. Ze liegt. 391 00:37:15,986 --> 00:37:20,407 Oké, goed dan. Koop jij dat, koop ik iets fatsoenlijks. 392 00:37:20,908 --> 00:37:23,744 Dan stinkt mama niet het hele weekend. 393 00:37:56,860 --> 00:37:58,654 Ga je eerder weg? 394 00:37:58,654 --> 00:38:03,825 Nee, ik ga naar 'n meeting met de politie. - Om ze alles uit te leggen? 395 00:38:05,536 --> 00:38:07,663 Ik had ooit iets met een agent. 396 00:38:08,330 --> 00:38:10,874 O, sorry. - Welnee. 397 00:38:10,874 --> 00:38:16,964 Hij taserde z'n eigen voet. Dat was niet eens waarom ik het uitmaakte. 398 00:38:18,173 --> 00:38:20,592 Goed, hou je taai. - Dag. 399 00:38:48,203 --> 00:38:51,248 Ik ben buiten. - Je krijgt geen beloning. 400 00:38:51,248 --> 00:38:53,750 Het Park in en uit is niet zomaar wat. 401 00:38:53,750 --> 00:38:58,338 Ik neem het terug. Wat ontzettend knap van je, eikel. 402 00:38:58,338 --> 00:39:03,010 Waarom moest ik daar weg? - Je had er niet naartoe moeten gaan. 403 00:39:03,010 --> 00:39:06,847 Ik dacht dat Standish gevaar liep. - Je dacht helemaal niet. 404 00:39:07,347 --> 00:39:11,602 Maar wie heeft haar dan? - Een tijgerteam. 405 00:39:15,898 --> 00:39:19,276 River. Dat je wegging zonder gedag te zeggen. 406 00:39:19,276 --> 00:39:22,070 Hé, domme lul. Kijk. - Luister. Nee. 407 00:39:24,364 --> 00:39:27,868 Dit is pas het begin, schat. Gooi hem de auto in. 408 00:40:42,359 --> 00:40:44,361 Vertaling: Marc de Jongh