1
00:00:21,563 --> 00:00:23,857
Uit de weg. Snel. Opschieten.
2
00:00:38,789 --> 00:00:39,790
Wat nou?
3
00:00:40,958 --> 00:00:43,001
River, doe precies wat ik zeg.
4
00:00:44,086 --> 00:00:47,130
Heb jij Catherine?
- Daar weet ik niets van.
5
00:00:49,466 --> 00:00:53,804
Ik vermoord je als je haar iets doet.
- Ik moest een boodschap overbrengen.
6
00:00:56,682 --> 00:00:58,433
Gelul.
- Toe.
7
00:00:59,226 --> 00:01:02,354
Ze stuurden me een foto
van m'n zus en haar kinderen.
8
00:01:03,772 --> 00:01:05,774
Wie?
- Dat weet ik niet, goed?
9
00:01:05,774 --> 00:01:08,944
Ze vermoorden de kinderen
als ik niet doe wat ze zeggen.
10
00:01:09,444 --> 00:01:11,321
Ze zijn slecht, River.
11
00:01:11,321 --> 00:01:15,909
Ik ben een stuk tuig en natuurlijk
haat je me, maar het zijn kinderen.
12
00:01:17,035 --> 00:01:18,453
Ze maken kinderen af.
13
00:01:21,456 --> 00:01:23,792
En Catherine. Dus wie zijn het?
14
00:01:23,792 --> 00:01:26,795
Dat weet ik toch niet?
Ik zit niet bij de Dienst.
15
00:01:30,090 --> 00:01:32,801
Je moet hieraan komen. Het staat hierop.
16
00:01:38,432 --> 00:01:41,268
Het dossier van de premier?
Weet je waar dit is?
17
00:01:41,268 --> 00:01:45,272
Natuurlijk.
- Dan weet je dat ik er niet aan kan komen.
18
00:01:46,064 --> 00:01:50,485
Dat moet gewoon.
- Niemand komt dat deel van het Park in.
19
00:01:50,485 --> 00:01:52,446
Het moet.
- Al kon het, dan...
20
00:01:52,446 --> 00:01:55,991
Om 12 uur.
- Om 12... Over een uur?
21
00:01:56,575 --> 00:01:59,494
Anders gaan m'n neefje, nichtje,
zus en Catherine eraan.
22
00:02:03,207 --> 00:02:05,584
Ik heb meer tijd nodig.
- Probeer het.
23
00:02:06,376 --> 00:02:08,503
Toe...
- Oké.
24
00:02:11,006 --> 00:02:13,300
Aan wie geef ik het dan?
- Weet ik niet.
25
00:02:13,884 --> 00:02:17,179
Echt niet. Ze bellen weer om 12 uur.
26
00:02:18,889 --> 00:02:23,310
Waarom moet jij het niet doen?
- Ik werk er niet meer. Dat weet je.
27
00:02:23,310 --> 00:02:28,440
Ik zit in Slough House, tot jouw plezier.
- Daar hoor je niet. Dat weet iedereen.
28
00:02:29,358 --> 00:02:30,567
En zij vast ook.
29
00:02:32,277 --> 00:02:35,989
Ze willen jou omdat... Verdomme...
30
00:02:36,532 --> 00:02:41,328
Omdat jij bijzonder bent.
Je bent de enige die het kan.
31
00:02:46,959 --> 00:02:49,127
Wat? Waarom kijk je zo naar me?
32
00:02:50,879 --> 00:02:52,965
O, jezus. O, god.
33
00:02:56,510 --> 00:02:57,511
O, jezus.
34
00:02:59,763 --> 00:03:02,307
River, toe, ga weg. Rennen. Nu.
35
00:03:04,017 --> 00:03:07,521
Laat ze me niet doodschieten. Toe...
- Kut. Goed dan.
36
00:03:08,814 --> 00:03:10,023
Toe.
37
00:03:16,405 --> 00:03:18,448
Wat doe je nou?
38
00:03:19,992 --> 00:03:21,910
Wat doe je? River.
39
00:03:27,499 --> 00:03:28,750
O, kut.
40
00:04:44,076 --> 00:04:45,202
Uit de weg.
41
00:04:46,662 --> 00:04:48,121
Bedankt. Pardon.
42
00:04:49,706 --> 00:04:52,584
Uit de weg. Sorry. Pardon. Bedankt.
43
00:04:53,085 --> 00:04:54,962
Kunt u...
- Heb je haast of zo?
44
00:04:56,547 --> 00:04:57,548
Sorry.
45
00:04:58,715 --> 00:04:59,716
Uit de weg.
46
00:05:17,651 --> 00:05:20,904
Laat me binnen. Schiet op.
47
00:05:26,994 --> 00:05:29,496
Schiet op, schiet op.
48
00:05:35,919 --> 00:05:37,796
Ik moet het hoofd beveiliging spreken.
49
00:05:38,797 --> 00:05:40,090
Er staat een rij.
50
00:05:41,758 --> 00:05:46,388
Bel hem, nu.
- Daarmee kom je niet eens het gebouw in.
51
00:05:49,516 --> 00:05:50,851
Wat heb ik je gemist.
52
00:05:54,605 --> 00:05:55,606
Zet uit.
53
00:05:55,606 --> 00:05:57,357
CATHERINE
Nog 25 minuten
54
00:05:57,357 --> 00:05:59,443
Uit, zei ik.
- Ja, momentje.
55
00:06:01,653 --> 00:06:02,863
Uit.
56
00:06:27,095 --> 00:06:28,388
Hij is er, meneer.
57
00:06:34,019 --> 00:06:34,853
Bedankt.
58
00:06:39,358 --> 00:06:42,945
Neem je me in de maling?
Dit is geen gelul?
59
00:06:44,154 --> 00:06:46,698
Moet je ergens heen, River?
- Nee.
60
00:06:47,658 --> 00:06:50,661
Nee, het is geen gelul
en nee, ik moet nergens heen.
61
00:06:50,661 --> 00:06:55,165
Doe dit zo snel als je kunt, klojo.
- Begrepen.
62
00:06:55,165 --> 00:06:59,002
Die stoel is
voor echte volwassen spionnen.
63
00:06:59,002 --> 00:07:03,757
Die niet kloten
met Stansted en Code September.
64
00:07:03,757 --> 00:07:08,637
Luister, soms krijg ik
het gevoel dat je me niet mag.
65
00:07:09,263 --> 00:07:12,850
Ik wou dat je vanaf je voeten
werd opgegeten door varkens.
66
00:07:13,851 --> 00:07:17,145
Wat een bonte bucketlist.
Maar dit is geen gelul.
67
00:07:22,317 --> 00:07:23,443
Heb je de diamant?
68
00:07:41,461 --> 00:07:45,299
Graag gedaan. Dag, hoor.
- Wacht.
69
00:07:47,176 --> 00:07:49,178
Hoe kom je eraan?
- Wat?
70
00:07:50,095 --> 00:07:56,226
Er waren maar drie mensen op dat dak.
Standish, Longridge, Guy. Jij niet.
71
00:07:58,812 --> 00:08:04,318
Nou, degene die hem had, heeft impulsief
gereageerd en heeft er spijt van.
72
00:08:05,402 --> 00:08:07,654
Wie was het?
- Weet ik niet, Duffy.
73
00:08:07,654 --> 00:08:10,699
Ik kreeg 'n briefje
dat ik hem aan jou moest geven.
74
00:08:11,283 --> 00:08:12,534
Heb je dat briefje?
75
00:08:12,534 --> 00:08:16,663
Nee. En je kunt niet zien van wie 't komt.
- Jij duidelijk niet.
76
00:08:17,539 --> 00:08:20,417
Je hebt je diamant terug.
Daar gaat het om.
77
00:08:20,417 --> 00:08:21,502
Wacht.
78
00:08:24,671 --> 00:08:26,965
Laten we gaan kijken of hij echt is.
79
00:08:27,925 --> 00:08:30,719
Waarom zou hij dat niet zijn?
- Weet ik niet. Jij wel?
80
00:08:31,720 --> 00:08:35,265
Ik heb hem gekregen en nu heb jij hem.
Meer weet ik niet.
81
00:08:35,265 --> 00:08:37,893
Dan gaan we samen even kijken.
82
00:08:39,144 --> 00:08:43,649
Waarom moet ik mee?
- Je hoefde toch nergens heen?
83
00:08:45,734 --> 00:08:46,818
Goed, we gaan.
84
00:08:52,783 --> 00:08:55,994
River, als je me in de maling neemt...
85
00:08:56,620 --> 00:09:00,082
...sla ik je tanden helemaal je reet in.
86
00:09:06,296 --> 00:09:08,966
Standish is niet dood
en is niet opgenomen.
87
00:09:11,343 --> 00:09:12,469
Iemand heeft haar.
88
00:09:13,303 --> 00:09:16,765
Ze heeft Cartwright gebeld,
dat zei hij voor hij wegrende.
89
00:09:16,765 --> 00:09:19,059
En waar is hij?
- Geen idee.
90
00:09:19,852 --> 00:09:21,478
Bel hem dan.
- Al gedaan.
91
00:09:21,478 --> 00:09:24,815
Z'n mobiel staat uit,
dus ik kan hem niet traceren.
92
00:09:24,815 --> 00:09:29,319
Jezus christus, jullie zijn even nuttig
als een papieren condoom.
93
00:09:30,571 --> 00:09:32,072
Waar zijn de kleine en de grote?
94
00:09:33,615 --> 00:09:36,076
Weet je wat daarin zit?
95
00:09:36,827 --> 00:09:39,913
IJs, saus, slagroom, marshmallows.
Daarom eet ik het.
96
00:09:40,414 --> 00:09:45,085
Dat zijn genoeg calorieën voor een week.
- Die verbrand ik. Dat lukt jou niet meer.
97
00:09:45,919 --> 00:09:49,840
We zijn elkaars eerste keus
niet, maar we zijn op elkaar aangewezen.
98
00:09:50,507 --> 00:09:54,553
We delen een kantoor.
- Ja en River en Louisa hebben het andere.
99
00:09:54,553 --> 00:09:59,725
Ho is een geval apart. En Lamb en Standish
schijnen niet zonder elkaar te kunnen.
100
00:09:59,725 --> 00:10:04,855
Dus laten we een team vormen.
- Waarom in godsnaam?
101
00:10:04,855 --> 00:10:08,817
Om Slough House uit te komen.
Tenzij je daar wilt blijven.
102
00:10:10,694 --> 00:10:15,866
Ik heb nog alle tijd daarvoor, jij niet.
- Ik ben maar vijf jaar ouder.
103
00:10:18,535 --> 00:10:19,536
Lamb.
104
00:10:20,454 --> 00:10:24,666
Heeft Standish jou of Shirley gebeld?
- Nee. Dan had je het geweten.
105
00:10:24,666 --> 00:10:28,295
Nou, je bent anders een ijsje gaan eten.
106
00:10:28,295 --> 00:10:30,964
Kom hier. Ze is ontvoerd.
107
00:10:34,635 --> 00:10:37,471
Ze is ontvoerd.
- Door wie? Wat willen ze?
108
00:10:37,471 --> 00:10:39,681
Zei hij niet. We moeten terug.
109
00:10:40,516 --> 00:10:42,267
Hoe wist hij waar we waren?
110
00:10:42,267 --> 00:10:47,564
Ja, dat is het belangrijkste. Dat Standish
is ontvoerd, ligt alweer achter je.
111
00:10:47,564 --> 00:10:51,235
Hij weet vast ook
dat we nog niet zijn vertrokken.
112
00:10:51,235 --> 00:10:53,612
We krijgen er zo van langs.
113
00:10:54,112 --> 00:10:58,700
Ho heeft ons zeker getraceerd. We hebben
vast ook camera's op de wc thuis.
114
00:10:58,700 --> 00:11:00,953
Je moet hem weer slaan.
115
00:11:04,998 --> 00:11:08,293
Duurt dit nog lang?
- Je hoeft toch nergens heen.
116
00:11:08,794 --> 00:11:10,712
Daarmee bedoel ik Slough House.
117
00:11:10,712 --> 00:11:12,381
Cartwright?
- Mevrouw.
118
00:11:12,381 --> 00:11:15,843
Wat doe jij hier?
- Hij brengt de diamant terug, zegt hij.
119
00:11:15,843 --> 00:11:21,431
Ik vroeg het niet aan jou.
- Ik heb hem echt teruggebracht.
120
00:11:21,431 --> 00:11:23,475
Ik laat hem nu onderzoeken.
121
00:11:23,475 --> 00:11:25,894
Doe dat alleen.
Ik moet Cartwright spreken.
122
00:11:25,894 --> 00:11:30,232
Mevrouw, de Honden en ik
vallen niet meer onder u.
123
00:11:30,232 --> 00:11:35,070
De trage paarden wel. Bof ik even.
Kom, Cartwright.
124
00:11:35,070 --> 00:11:39,366
Daarna kom je naar mij.
Zorg dat ik je niet hoef te zoeken.
125
00:11:40,868 --> 00:11:41,869
Ja, mevrouw.
126
00:11:45,122 --> 00:11:49,334
Ik wil niet dat jij hier komt.
Jij verpest m'n carrière.
127
00:11:49,334 --> 00:11:53,463
Door jou regent het kikkers
en komt er bloed uit de kraan.
128
00:11:54,089 --> 00:11:57,176
Ik kom de diamant terugbrengen.
- Kan me niet schelen.
129
00:11:57,176 --> 00:12:00,679
Duffy stond voor aap door die diamant,
wat ik leuk vond.
130
00:12:00,679 --> 00:12:03,765
Maar dat heb je nu ook verpest.
131
00:12:03,765 --> 00:12:06,518
Dat was niet de bedoeling.
- Kop dicht.
132
00:12:06,518 --> 00:12:11,773
{\an8}Door jouw mislukkingen
moet ik dozen laten versjouwen.
133
00:12:11,773 --> 00:12:15,944
{\an8}En jij en die andere sukkels
op Slough House doen dat zelfs fout.
134
00:12:16,528 --> 00:12:21,450
Het zijn er veel.
- Geen smoesjes. Was toch nooit gebeurd.
135
00:12:23,327 --> 00:12:26,955
Ik ga maar eens.
- Ja. Loop door tot aan de zee.
136
00:12:26,955 --> 00:12:30,417
En loop dan met je mond open de zee in.
En nu wegwezen.
137
00:13:13,168 --> 00:13:16,338
Hoi?
- Hé, dit is best vreemd, hè?
138
00:13:18,590 --> 00:13:21,176
Ik weet niet waarom ik stopte.
- Ik ook niet.
139
00:13:21,176 --> 00:13:23,178
Wil je iets gaan drinken?
- Nee, dank je.
140
00:13:23,178 --> 00:13:28,267
Nee, ja. Goed. Dan zie ik je nog wel.
- Vast niet.
141
00:13:29,768 --> 00:13:31,103
Ik geef m'n nummer wel.
142
00:13:32,479 --> 00:13:34,106
Ik heb je weggestuurd.
143
00:13:34,690 --> 00:13:38,360
Ja. Ik hoopte
dat we aangenamer uit elkaar konden.
144
00:13:39,528 --> 00:13:42,573
Je vindt me een lul. Dat klopt ook.
145
00:13:43,866 --> 00:13:47,202
Maar niet zo'n grote lul als je denkt.
146
00:13:48,078 --> 00:13:54,918
Het gaat niet zo goed met me momenteel,
waardoor ik wat te fel reageerde...
147
00:14:02,009 --> 00:14:06,763
Pardon, waar gaat die heen?
- Hij mag hier niet staan. Is hij van jou?
148
00:14:06,763 --> 00:14:08,682
Nee.
- Dan gaat het je niet aan.
149
00:14:10,475 --> 00:14:11,518
{\an8}Nou, dat wel.
150
00:14:13,896 --> 00:14:17,024
{\an8}Zelf gemaakt?
- Ik ben MI5 en ik moet deze auto bekijken.
151
00:14:17,024 --> 00:14:18,108
{\an8}Ja, goed.
152
00:14:18,942 --> 00:14:20,152
Stom wijf.
153
00:14:34,708 --> 00:14:37,294
Wat doe je, verdomme?
154
00:14:38,879 --> 00:14:39,963
Rustig aan.
155
00:14:39,963 --> 00:14:41,048
Knettergek.
156
00:14:47,930 --> 00:14:49,681
Dat zet ik je betaald.
157
00:14:58,232 --> 00:14:59,816
Doe voortaan wat je gezegd wordt.
158
00:15:15,040 --> 00:15:18,418
Is ze ontvoerd?
- Ja, dat zegt Lamb.
159
00:15:18,418 --> 00:15:22,464
Door wie? Wat willen ze?
- Moet je Cartwright vragen.
160
00:15:22,464 --> 00:15:28,303
Hij kreeg een bericht, zogenaamd
van Standish, en toen schoot hij weg.
161
00:15:28,303 --> 00:15:31,223
Wat doet Lamb eraan?
- Meer dan jullie twee.
162
00:15:32,391 --> 00:15:37,855
Ik keek of jullie gevolgd werden. Goed?
- Dat hadden we wel gemerkt.
163
00:15:37,855 --> 00:15:42,192
Nee. Niemand volgde jullie,
maar ze zijn wel heel goed.
164
00:15:43,569 --> 00:15:46,363
Ze staan daar vast. Bel het alarmnummer.
165
00:15:46,947 --> 00:15:52,077
Zeg dat er iemand op straat
z'n lul aan voorbijgangers laat zien.
166
00:15:55,080 --> 00:15:58,876
Ze hebben Standish
van hier tot de AA gevolgd.
167
00:15:58,876 --> 00:16:03,505
Ze wisten dat Cartwright hier zou zijn
toen ze dat bericht stuurden.
168
00:16:03,505 --> 00:16:07,509
Ze houden ons in de gaten
en luisteren ons af.
169
00:16:07,509 --> 00:16:12,723
Volg iedereen die wegloopt van het café
nadat Ho gebeld heeft.
170
00:16:12,723 --> 00:16:14,016
Hoelang volgen we ze?
171
00:16:14,016 --> 00:16:17,311
Tot we weten wie ze zijn en wat ze willen.
172
00:16:20,272 --> 00:16:21,523
Hou afstand.
173
00:16:21,523 --> 00:16:25,235
Politie, graag.
Ik zit op 152 Aldersgate Street.
174
00:16:25,819 --> 00:16:30,365
Een man met z'n lul in z'n hand en een
wapen gilt dat hij moet moorden van God.
175
00:16:36,205 --> 00:16:37,331
Dan schieten ze op.
176
00:16:46,632 --> 00:16:47,633
Een lachertje.
177
00:17:01,855 --> 00:17:03,857
Met Duffy. Is Cartwright er nog?
178
00:17:06,527 --> 00:17:07,528
Kut.
179
00:17:21,375 --> 00:17:22,376
Binnen.
180
00:17:25,295 --> 00:17:26,296
Mevrouw.
181
00:17:27,673 --> 00:17:31,677
Waar ging Cartwright na u heen?
- Weet ik niet. Weg.
182
00:17:32,636 --> 00:17:37,266
Hij is nog hier. Maar we weten niet waar.
- Dat is slecht nieuws.
183
00:17:38,350 --> 00:17:39,351
Wie liet hem binnen?
184
00:17:41,436 --> 00:17:42,271
Ik.
185
00:17:43,772 --> 00:17:44,815
O, jee.
186
00:17:47,067 --> 00:17:48,068
En de diamant?
187
00:17:52,447 --> 00:17:53,532
Mevrouw.
188
00:18:02,374 --> 00:18:06,336
Ik ben de trouwdag
van m'n ouders vergeten.
189
00:18:06,336 --> 00:18:10,132
Gelukkig wilde m'n broer
zijn cadeau met me delen.
190
00:18:26,148 --> 00:18:28,483
Klote-River Cartwright.
191
00:18:31,778 --> 00:18:35,949
Jij hebt me met een brandblusser
in m'n gezicht geslagen.
192
00:18:35,949 --> 00:18:41,496
Ja, sorry. Maar je wilde me oppakken
terwijl ik er niets mee te maken had.
193
00:18:45,000 --> 00:18:46,001
Leuk.
194
00:18:49,296 --> 00:18:52,341
Goed gedaan. Je was me te slim af.
195
00:18:53,175 --> 00:18:55,719
Dat moet je respecteren.
196
00:18:56,220 --> 00:19:00,182
Dus wat doe je hier?
Ben je nog een traag paard?
197
00:19:01,141 --> 00:19:04,186
Stink je nog als een dood paard,
vol paardenpoep?
198
00:19:05,729 --> 00:19:09,107
Ja, nou, daarom ben ik hier.
199
00:19:09,107 --> 00:19:13,529
Ik geef een lezing
hoe je niet in Slough House moet eindigen.
200
00:19:15,739 --> 00:19:16,990
Niet stom doen.
201
00:19:17,908 --> 00:19:19,868
Ik geloof je wel.
202
00:19:19,868 --> 00:19:25,207
Maar in je lezing zou je gewoon
moeten zeggen: 'Niet stom doen'...
203
00:19:25,207 --> 00:19:27,501
...een heel uur lang.
204
00:19:27,501 --> 00:19:32,381
Goed. Ik geef er waarschijnlijk
wel iets meer inhoud aan.
205
00:19:32,381 --> 00:19:36,468
Maar daar komt het in feite wel op neer.
206
00:19:37,302 --> 00:19:43,642
Fijn dat je het niet erg vindt.
- Nee. Welnee. Jij zit daar en ik zit hier.
207
00:19:43,642 --> 00:19:46,478
En ik verdrink hier nog liever
in m'n eigen pis.
208
00:19:47,271 --> 00:19:48,272
Precies.
209
00:19:50,524 --> 00:19:51,733
Trouwens, weet je?
210
00:19:54,403 --> 00:19:58,115
Ik wil jou wel horen vertellen
wat een mislukkeling je bent.
211
00:19:59,366 --> 00:20:02,494
Is dat goed?
- Maar natuurlijk.
212
00:20:36,111 --> 00:20:39,031
Lul met petje. Bushalte.
213
00:20:39,031 --> 00:20:43,702
Laat hem niet schrikken.
Hij kan ons naar Standish brengen.
214
00:20:59,259 --> 00:21:00,427
Wat doe je nou?
215
00:21:00,427 --> 00:21:05,224
Ik volg hem van voren.
Veel subtieler. En bel me verdomme niet.
216
00:21:05,224 --> 00:21:07,559
Neem dan verdomme niet op.
217
00:21:26,036 --> 00:21:28,497
Ik probeer hem af te snijden.
- Goed. Kut.
218
00:21:33,168 --> 00:21:35,295
Hé. Klojo.
219
00:21:36,672 --> 00:21:37,673
Kut.
220
00:21:53,564 --> 00:21:56,066
Klote.
- Leuk.
221
00:22:47,409 --> 00:22:53,248
Je moest verdomme afstand houden,
niet hem wegjagen als een duif.
222
00:22:54,625 --> 00:22:55,834
Ik heb het nummerbord.
223
00:22:58,045 --> 00:22:59,254
Lamb.
224
00:23:00,297 --> 00:23:02,257
Ja, ik moet wat kleren wassen.
225
00:23:07,262 --> 00:23:08,263
Yep. Nou...
226
00:23:14,353 --> 00:23:15,771
Hoe laat begon het?
227
00:23:17,064 --> 00:23:19,650
Binnen tien minuten.
228
00:23:22,402 --> 00:23:24,947
O, wacht. Wacht eens.
229
00:23:25,822 --> 00:23:29,743
Het begint om 13.00, niet 12.00.
- Ach, wat jammer.
230
00:23:29,743 --> 00:23:35,290
Dan moet ik ergens zijn.
- Nou, iemand neemt 't vast op, dus...
231
00:23:35,290 --> 00:23:36,500
Ik hoop van wel.
232
00:23:37,876 --> 00:23:39,586
Dan kan ik me erbij aftrekken.
233
00:23:45,425 --> 00:23:48,679
Ja. Nou, ik denk dat ik maar hier blijf.
234
00:23:49,763 --> 00:23:52,099
Om het nog eens door te nemen.
235
00:23:53,517 --> 00:23:57,938
En te vergeten wat je net zei.
- Ja, man. Doe dat maar.
236
00:24:03,819 --> 00:24:05,153
Nog even dit...
237
00:24:07,114 --> 00:24:08,866
Laat je veiligheidspas zien.
238
00:24:10,742 --> 00:24:12,369
Je weet dat ik hier werk.
239
00:24:12,369 --> 00:24:17,499
Nee. Als een traag paard
heb je hier een veiligheidspas nodig.
240
00:24:20,043 --> 00:24:22,880
Ja. Ik heb er een gekregen.
241
00:24:24,673 --> 00:24:26,550
Dat is een bezoekerspas.
242
00:24:26,550 --> 00:24:32,514
Daarmee kom je erin, maar voor dit niveau
heb je een veiligheidspas nodig.
243
00:24:35,100 --> 00:24:37,936
Ja. Die heb ik op m'n mobiel.
244
00:24:45,152 --> 00:24:46,862
Laat zien.
- Zien? Oké.
245
00:24:47,821 --> 00:24:49,406
En het nummerbord?
246
00:24:49,406 --> 00:24:52,201
Vals.
- Daarom hoefde Lamb het niet.
247
00:24:52,201 --> 00:24:56,914
Waar ging hij heen? Hij heeft niets.
- Wie heeft het nummerbord vervalst?
248
00:24:57,831 --> 00:25:03,378
Zo'n 500 mensen op het dark web
bieden die dienst aan, geheel anoniem.
249
00:25:03,378 --> 00:25:05,714
Moet ik dat echt uitleggen?
250
00:25:06,298 --> 00:25:09,801
Zo voelde Jezus zich vast,
omringd door eikels.
251
00:25:09,801 --> 00:25:12,304
Iedereen die hem ontmoette, haatte hem.
252
00:25:15,098 --> 00:25:18,352
Er stond een huurauto
waar Catherine is ontvoerd.
253
00:25:18,352 --> 00:25:20,938
Deze vent heeft hem gehuurd.
254
00:25:20,938 --> 00:25:24,608
Met zijn echte naam en adres soms?
255
00:25:25,275 --> 00:25:26,610
Sean Donovan.
256
00:25:27,277 --> 00:25:30,656
Je hebt er vast iets aan.
- Nee, niets, schat.
257
00:25:32,199 --> 00:25:35,118
Is dat het busje?
- Hou je kop toch.
258
00:25:36,286 --> 00:25:37,621
Traceer hem.
259
00:25:38,205 --> 00:25:42,960
Dat doe ik ook. Maar ze hebben nu vast
een ander vals nummerbord.
260
00:25:42,960 --> 00:25:46,380
En dat geluidje?
- Cartwright heeft z'n mobiel aangezet.
261
00:25:46,380 --> 00:25:48,966
Waar is hij?
- Het Park.
262
00:25:49,466 --> 00:25:52,219
Schiet even op. Je hebt geen pas zeker.
263
00:25:52,219 --> 00:25:57,182
Jawel, ik moest alleen
een paar tabs sluiten.
264
00:25:57,182 --> 00:25:59,351
Hier is het. Kijk maar.
265
00:26:06,108 --> 00:26:08,986
Vuile schoft.
266
00:26:23,292 --> 00:26:24,877
Cartwright is in 't Park.
267
00:26:24,877 --> 00:26:29,298
Wat moet hij daar nou? Daar is hij
even welkom als een drol in een hottub.
268
00:26:29,298 --> 00:26:30,465
Geen idee.
269
00:26:30,465 --> 00:26:34,428
Heeft hij zich aangemeld?
- Ja. En nu is hij daar onvindbaar.
270
00:26:37,139 --> 00:26:39,016
Naam en adres kloppen.
271
00:26:39,641 --> 00:26:41,852
Ja, vast.
- Eens kijken wie het is.
272
00:26:42,561 --> 00:26:44,479
Wij gaan naar dat adres.
273
00:26:44,479 --> 00:26:46,648
Het is mijn spoor.
- Dat is het niet.
274
00:26:47,441 --> 00:26:49,026
Laat me niet alleen met Ho.
275
00:26:54,781 --> 00:26:56,617
Is het echt een valse ID?
276
00:26:58,577 --> 00:26:59,661
Ik heb me vergist.
277
00:27:00,579 --> 00:27:01,872
Ik ben kwetsbaar.
278
00:27:20,057 --> 00:27:21,058
Nee.
279
00:27:22,184 --> 00:27:23,227
Is het zo erg?
280
00:27:24,228 --> 00:27:25,479
Ze hebben Standish.
281
00:27:27,773 --> 00:27:31,485
Dat heb je niet gezegd.
- Ik heb niks gezegd. Ze luisteren ons af.
282
00:27:31,985 --> 00:27:34,488
Ben je gevolgd?
- Ik heb ze afgeschud.
283
00:27:36,657 --> 00:27:38,283
Waarom ga je niet naar de Honden?
284
00:27:39,910 --> 00:27:44,164
Ze hebben een agent van mij benaderd
die nu in het Park zit.
285
00:27:44,164 --> 00:27:48,168
Dat doet hij vast
omdat ze anders Standish afmaken.
286
00:27:48,168 --> 00:27:50,963
Dat proces wil ik niet versnellen.
287
00:27:50,963 --> 00:27:53,549
Wat weet je?
- Het zijn ex-militairen.
288
00:27:54,132 --> 00:27:55,467
Had je dat meteen door?
289
00:27:55,467 --> 00:28:01,723
Ze lopen met een bajonet in hun reet
en zijn te gespierd voor hun kleren.
290
00:28:02,307 --> 00:28:05,018
Huurlingen?
- Nee. Die zijn knettergek.
291
00:28:05,018 --> 00:28:08,730
Nee, deze lui
zijn georganiseerd, beheerst.
292
00:28:08,730 --> 00:28:10,107
Privébeveiligers, dan?
293
00:28:15,571 --> 00:28:19,199
Wie is groot genoeg
om het Park binnen te dringen?
294
00:28:20,450 --> 00:28:22,911
Drie bedrijven kunnen dat aan.
295
00:28:22,911 --> 00:28:27,457
Stormbreak en Strike Force...
- Jezus christus. Wat een namen.
296
00:28:27,457 --> 00:28:29,960
Waarom niet gewoon Keiharde Lullen?
297
00:28:31,545 --> 00:28:33,881
De jongens van Stormbreak zitten in Syrië.
298
00:28:33,881 --> 00:28:37,718
En Strike Force is bezig
een Liberiaanse krijgsheer op te ruimen.
299
00:28:37,718 --> 00:28:38,844
Hoe weet je dat?
300
00:28:38,844 --> 00:28:40,470
Ik regel de logistiek.
301
00:28:40,470 --> 00:28:44,433
En het derde bedrijf?
- Chieftain. Dat is een nieuwe.
302
00:28:45,267 --> 00:28:47,394
Onder leiding van ene Sly Monteith.
303
00:28:47,394 --> 00:28:52,441
Je moet niet op iemands naam
afgaan, maar dat klinkt als een mietje.
304
00:28:53,400 --> 00:28:56,695
Hij zat op Eton
met de helft van het kabinet.
305
00:28:57,571 --> 00:29:02,117
Dan zat ik er niet ver naast.
- Nu geilt hij op z'n eigen privéleger.
306
00:29:02,117 --> 00:29:07,372
Maar iemand ontvoeren en de Dienst
chanteren? Wie betaalt hem daarvoor?
307
00:29:07,372 --> 00:29:11,376
Alleen een vijandige mogendheid,
maar dan krijgt hij bonje hier.
308
00:29:13,712 --> 00:29:15,172
Er schiet me iemand te binnen.
309
00:29:18,509 --> 00:29:20,385
O, nee hè?
310
00:29:38,320 --> 00:29:39,738
Cartwright zit op de oost-trap.
311
00:29:40,948 --> 00:29:43,951
Ja, ik ben daar ook.
Hij gaat naar de kelder.
312
00:29:52,626 --> 00:29:53,877
Waag het niet.
313
00:30:00,843 --> 00:30:02,010
Snel.
314
00:30:03,178 --> 00:30:04,304
Kut.
315
00:30:26,451 --> 00:30:28,036
Kom hier, schoft.
316
00:30:32,207 --> 00:30:34,334
Doe open.
- Hallo?
317
00:30:34,334 --> 00:30:37,504
Cartwright, echt hoor. Doe open.
318
00:30:37,504 --> 00:30:40,883
Anders sla ik je helemaal dood.
319
00:30:45,012 --> 00:30:46,263
Duffy, met Hobbs.
320
00:30:47,347 --> 00:30:49,391
Cartwright is in de kelder.
321
00:30:50,809 --> 00:30:54,563
Hij heeft m'n pas.
Ik kan die ruimte niet in.
322
00:30:54,563 --> 00:30:56,315
Dat wijf laat me er niet in.
323
00:30:59,985 --> 00:31:04,323
Ben jij een Hond?
- Nee. Die staat achter de deur.
324
00:31:04,323 --> 00:31:06,283
Laat hem maar daar.
- Prima.
325
00:31:06,283 --> 00:31:10,204
Als ik dit niet meteen krijg,
gaat er iemand dood.
326
00:31:10,704 --> 00:31:15,083
Jij bent Cartwright jr., hè?
Ik zie je opa in je.
327
00:31:15,083 --> 00:31:18,545
Geef het. Snel.
- Dat gaat echt niet.
328
00:31:19,129 --> 00:31:25,302
Dat moet wel, want anders...
Zie je haar? Gaat zij dood.
329
00:31:25,302 --> 00:31:26,970
Dan gaat ze helaas dood.
330
00:31:28,138 --> 00:31:31,391
Wat? Ben je... Ze is Dienst.
Ze vermoorden haar.
331
00:31:31,391 --> 00:31:37,523
Ik mocht je opa niet zo.
Maar wel meer dan de Honden.
332
00:31:37,523 --> 00:31:44,363
Als ik je dat dossier meegeef,
kom jij ook in een rolstoel terecht...
333
00:31:44,363 --> 00:31:46,573
...en ze haalt het vast toch niet.
334
00:31:47,157 --> 00:31:52,287
Maar ik bel iemand
die je misschien kan helpen.
335
00:31:52,287 --> 00:31:55,874
Goed, wie dat ook is,
hij heeft drieënhalve minuut. Dus...
336
00:31:56,875 --> 00:32:02,339
Verdomme. Ik heb hier geen tijd voor.
Geef dat dossier. Ik doe het zelf wel.
337
00:32:17,938 --> 00:32:19,565
Ze gaat eraan.
338
00:32:20,148 --> 00:32:22,526
Kut. O, Catherine.
339
00:32:25,779 --> 00:32:28,198
Cartwright, telefoon, nu.
340
00:32:32,369 --> 00:32:33,370
Wat...
341
00:32:34,204 --> 00:32:35,205
Ja, wat?
342
00:32:35,205 --> 00:32:39,501
Maak dat je daar wegkomt.
- Wat, waarom? Lamb, luister.
343
00:32:39,501 --> 00:32:43,755
Zonder dit dossier gaat Standish eraan.
- Nee. Luister.
344
00:32:43,755 --> 00:32:48,051
Je vindt jezelf zo goed,
maar je kunt helemaal niets.
345
00:32:48,051 --> 00:32:50,387
Hoorde je me? Standish gaat eraan.
346
00:32:50,387 --> 00:32:55,142
Welnee.
En nu weg daar voor je alles verneukt.
347
00:32:59,855 --> 00:33:03,317
Wat betekent dat?
Wat moet ik nou doen?
348
00:33:03,317 --> 00:33:06,528
Wat Lamb heeft gezegd.
- Dat ik hier weg moet.
349
00:33:07,029 --> 00:33:10,574
Via een luik aan de achterkant
kom je bij de parkeerplaats.
350
00:33:10,574 --> 00:33:14,077
Ik laat de Honden niet binnen,
dus je hebt een beetje tijd.
351
00:33:19,625 --> 00:33:20,626
En als hij fout zit?
352
00:33:21,335 --> 00:33:23,420
Dat zou de eerste keer zijn.
353
00:33:25,255 --> 00:33:26,256
O, kut.
354
00:34:07,130 --> 00:34:11,592
Eerst zet je een wapen tegen m'n hoofd.
En nu krijg ik roomservice?
355
00:34:11,592 --> 00:34:13,428
De foto moest er echt uitzien.
356
00:34:13,428 --> 00:34:17,099
Heb je hem naar Lamb gestuurd?
Als je hem denkt te chanteren...
357
00:34:17,099 --> 00:34:21,478
...heb je het mis.
- Je moet weg. Wees over 20 minuten klaar.
358
00:34:21,478 --> 00:34:25,232
Als je nog iets wilt, zeg je het maar.
- Nou, ik wil naar huis.
359
00:34:26,692 --> 00:34:30,737
Ik wist niet of je vegetariër bent,
dus er is een met ham en een met kaas.
360
00:34:32,531 --> 00:34:34,241
En waar zijn we hier?
361
00:34:34,241 --> 00:34:38,871
Safehouses zijn gewoonlijk leeg en kil.
Maar hier lijkt iemand te wonen.
362
00:34:41,581 --> 00:34:45,627
Of je kunt ze met elkaar mengen.
Ham en kaas.
363
00:35:00,267 --> 00:35:04,438
Er is een huurauto weggesleept
waar Catherine is ontvoerd.
364
00:35:04,438 --> 00:35:07,733
Hij is gehuurd door ene Sean Donovan...
365
00:35:07,733 --> 00:35:10,235
...die werkt bij...
- Chieftain. En verder?
366
00:35:10,777 --> 00:35:14,615
Niet staren.
Marcus en Shirley zijn bij zijn adres.
367
00:35:14,615 --> 00:35:17,993
Weten ze nog niet wat dit is, dan?
- Nou?
368
00:35:19,036 --> 00:35:22,706
Iemand speelt wat met z'n lul.
- Wat bedoel je?
369
00:35:22,706 --> 00:35:25,792
Doet Chieftain dit voor de lol?
- Nee, voor geld.
370
00:35:25,792 --> 00:35:30,797
Ga naar hun kantoor. Als je het
dan nog niet doorhebt, blijf je maar weg.
371
00:35:33,842 --> 00:35:35,886
Mag ik m'n ogen al opendoen?
- Nee.
372
00:35:42,768 --> 00:35:43,769
Pittig.
373
00:35:57,032 --> 00:35:59,826
Ze doet niet open.
- Mevrouw Doran.
374
00:36:01,954 --> 00:36:02,955
Ik ben Duffy.
375
00:36:04,164 --> 00:36:05,624
Ik kom binnen.
376
00:36:06,792 --> 00:36:08,126
Rot op.
377
00:36:10,087 --> 00:36:14,091
Kunt u dan River Cartwright
alstublieft naar buiten sturen?
378
00:36:18,512 --> 00:36:21,890
Ik weet niet wie dat is.
Er is hier verder niemand.
379
00:36:22,641 --> 00:36:26,728
U zou best mogen zoeken, maar ik...
- U wilt geen Honden over uw vloer.
380
00:36:26,728 --> 00:36:30,023
Dat moet ik negeren
als u hier iemand verbergt.
381
00:36:31,149 --> 00:36:33,235
Oké, kom maar binnen.
382
00:36:34,152 --> 00:36:38,115
Maar eerst jullie namen,
zeker van degene die me 'wijf' noemde.
383
00:36:38,866 --> 00:36:43,120
Want ik ga een klacht tegen hem indienen.
384
00:36:45,664 --> 00:36:46,665
Hobbs.
385
00:36:49,126 --> 00:36:51,420
Laten we hem daar?
- Hij is daar niet.
386
00:36:53,797 --> 00:36:55,799
Het is hun gouden bruiloft.
387
00:36:55,799 --> 00:36:59,595
Ik koop geen abonnement
op een baconbezorging voor ze.
388
00:37:00,512 --> 00:37:02,848
Hoe goed die bacon ook is.
389
00:37:03,640 --> 00:37:06,226
Ja, dat wil papa, maar wat wil mama?
390
00:37:08,478 --> 00:37:12,858
Ze zegt altijd dat 't haar niets uitmaakt.
Ze liegt.
391
00:37:15,986 --> 00:37:20,407
Oké, goed dan.
Koop jij dat, koop ik iets fatsoenlijks.
392
00:37:20,908 --> 00:37:23,744
Dan stinkt mama niet het hele weekend.
393
00:37:56,860 --> 00:37:58,654
Ga je eerder weg?
394
00:37:58,654 --> 00:38:03,825
Nee, ik ga naar 'n meeting met de politie.
- Om ze alles uit te leggen?
395
00:38:05,536 --> 00:38:07,663
Ik had ooit iets met een agent.
396
00:38:08,330 --> 00:38:10,874
O, sorry.
- Welnee.
397
00:38:10,874 --> 00:38:16,964
Hij taserde z'n eigen voet.
Dat was niet eens waarom ik het uitmaakte.
398
00:38:18,173 --> 00:38:20,592
Goed, hou je taai.
- Dag.
399
00:38:48,203 --> 00:38:51,248
Ik ben buiten.
- Je krijgt geen beloning.
400
00:38:51,248 --> 00:38:53,750
Het Park in en uit is niet zomaar wat.
401
00:38:53,750 --> 00:38:58,338
Ik neem het terug.
Wat ontzettend knap van je, eikel.
402
00:38:58,338 --> 00:39:03,010
Waarom moest ik daar weg?
- Je had er niet naartoe moeten gaan.
403
00:39:03,010 --> 00:39:06,847
Ik dacht dat Standish gevaar liep.
- Je dacht helemaal niet.
404
00:39:07,347 --> 00:39:11,602
Maar wie heeft haar dan?
- Een tijgerteam.
405
00:39:15,898 --> 00:39:19,276
River.
Dat je wegging zonder gedag te zeggen.
406
00:39:19,276 --> 00:39:22,070
Hé, domme lul. Kijk.
- Luister. Nee.
407
00:39:24,364 --> 00:39:27,868
Dit is pas het begin, schat.
Gooi hem de auto in.
408
00:40:42,359 --> 00:40:44,361
Vertaling: Marc de Jongh