1 00:00:42,248 --> 00:00:46,165 -Politiet. -Hjelp! Hjelp meg, vær så snill! 2 00:00:49,706 --> 00:00:53,956 MADRID 15. JUNI 1991 3 00:00:54,040 --> 00:00:57,790 MADRID 15. JUNI 1991 01.30 4 00:00:59,040 --> 00:01:01,040 Ro deg ned. Hva skjedde? 5 00:01:01,123 --> 00:01:05,123 Dere må komme! Han er her inne! 6 00:01:10,831 --> 00:01:14,123 Vær så snill, ro deg ned. Fortell hva du ser. 7 00:01:19,956 --> 00:01:23,081 Er det noen i huset? 8 00:01:23,206 --> 00:01:25,123 Hallo? 9 00:01:30,123 --> 00:01:34,831 Betjent. Det er det huset, 3C. 10 00:01:41,623 --> 00:01:43,998 Han er her! 11 00:01:56,123 --> 00:01:58,248 Mamma! Mamma! 12 00:02:00,415 --> 00:02:03,873 Vi sender en patrulje med en gang. Hva er adressen? 13 00:02:03,956 --> 00:02:07,373 Gerardo Nuñez 8. 14 00:02:08,623 --> 00:02:10,748 Er du fortsatt der? 15 00:02:10,831 --> 00:02:13,790 Hallo? 16 00:02:14,290 --> 00:02:17,998 Alle enheter til Gerardo Nuñez 8. 17 00:02:18,081 --> 00:02:24,081 Alle tilgjengelige biler må svare på alarmen. 18 00:02:29,165 --> 00:02:34,290 Tidlig om morgenen 15. juni 1991 mottok Madrid-politiet en nødtelefon. 19 00:02:48,290 --> 00:02:53,331 Denne historien er basert på politirapporten. 20 00:03:27,873 --> 00:03:30,165 Tre dager tidligere. 21 00:03:30,248 --> 00:03:32,040 Tre dager tidligere. Tirsdag 22 00:03:32,123 --> 00:03:36,790 Tre dager tidligere. Tirsdag 12. juni, 1991 23 00:03:47,206 --> 00:03:51,123 Irene, du går på badet først. 24 00:04:00,040 --> 00:04:04,123 Lucia, vi skal gå. Opp med deg. 25 00:04:05,165 --> 00:04:07,331 Ikke noe bråk nå. 26 00:04:08,373 --> 00:04:10,706 Kom an, gutt. Opp nå. 27 00:04:12,998 --> 00:04:15,915 Vi skal til skolen. 28 00:04:16,081 --> 00:04:21,748 -Jeg vil gå til skolen. -Vil du? Så fint. 29 00:04:22,915 --> 00:04:26,790 -Har du tisset i senga igjen? -Ja. 30 00:04:37,123 --> 00:04:41,040 Be Irene vaske deg. 31 00:04:43,040 --> 00:04:43,915 Vero! 32 00:04:43,998 --> 00:04:48,123 -Hva er det? -Irene slipper meg ikke inn. 33 00:04:51,706 --> 00:04:54,623 -Jeg dusjer! -Ikke skrik. 34 00:04:54,706 --> 00:04:59,706 Han har tisset på seg. Hjelp ham. Du er eldre enn han. 35 00:05:00,331 --> 00:05:03,206 Jeg er eldre, så jeg kom ut først. 36 00:05:03,290 --> 00:05:07,998 Har du ikke varmet melken? Ikke mye til storesøster da. 37 00:05:49,706 --> 00:05:55,081 -Lucia, vær forsiktig. -Vi skal ha bilder til formørkelsen. 38 00:05:55,165 --> 00:05:57,248 -Hvilke fotografier? -Ikke fotografier. 39 00:05:57,331 --> 00:06:01,581 Vi skal ha negativ for å beskytte øynene. 40 00:06:01,665 --> 00:06:05,831 Håndkleet lukter kylling. Du lukter som våt kylling. 41 00:06:05,956 --> 00:06:09,040 -Hold opp! -Vero! -Lucia, la Irene være. 42 00:06:09,123 --> 00:06:13,373 Ta et av håndklærne som henger til tørk. 43 00:06:13,456 --> 00:06:17,415 Du kunne ha fortalt at dere skulle ha med negativ i går. 44 00:06:17,623 --> 00:06:21,165 Ok, du får gjøre det selv. 45 00:07:28,456 --> 00:07:32,040 -Er alt i orden? -Ja. 46 00:07:32,456 --> 00:07:37,373 Vi hadde bursdagsfest og stengte klokken to. Jeg er helt utslitt. 47 00:07:37,623 --> 00:07:42,623 Jeg skulle bare hente noe til et skoleprosjekt. Hvil nå. 48 00:07:43,081 --> 00:07:47,290 Jeg skal sove litt til. Vi ses senere. 49 00:09:19,040 --> 00:09:22,040 -Hva er det? -Jeg skal ikke tisse i senga i natt. 50 00:09:22,123 --> 00:09:25,373 -Hva? -Jeg skal ikke tisse i senga. 51 00:09:25,581 --> 00:09:29,581 Bra. Inn med deg nå. 52 00:09:29,956 --> 00:09:33,956 -Hvordan føler du deg? -Bra. 53 00:09:35,373 --> 00:09:39,790 Dere vet at jorden snurrer rundt sin egen akse. 54 00:09:39,873 --> 00:09:42,081 Den kretser også rundt solen. 55 00:09:42,165 --> 00:09:46,873 Mens månen, som er en satellitt, kretser rundt jorden. 56 00:09:46,956 --> 00:09:49,748 Når månen havner mellom jorden og solen- 57 00:09:49,873 --> 00:09:54,581 -oppstår et astronomisk fenomen. 58 00:09:54,665 --> 00:09:58,998 Månens skygge faller over jorden. 59 00:09:59,081 --> 00:10:01,998 Fenomenet er interessant fordi det er subjektivt. 60 00:10:02,081 --> 00:10:04,998 Det kommer an på subjektet som betrakter det. 61 00:10:05,081 --> 00:10:10,790 Det vi kan se i Madrid i dag er ikke det samme som man ser i Barcelona. 62 00:10:10,873 --> 00:10:16,165 Neste bilde, takk. Vi kan tydelig se to ulike områder. 63 00:10:16,248 --> 00:10:20,873 Skyggen, eller umbra-delen og penumbra-delen. 64 00:10:20,956 --> 00:10:24,831 Umbraen har ikke lys, men ligger i totalt mørke. 65 00:10:24,915 --> 00:10:26,748 Har du den? 66 00:10:26,831 --> 00:10:30,373 Penumbra delen er skyggeområdet. 67 00:10:30,623 --> 00:10:34,706 Historisk sett har overtroen- 68 00:10:34,790 --> 00:10:39,748 -gitt mange forklaringer på solformørkelse. Neste bilde, takk. 69 00:10:40,331 --> 00:10:46,540 Primitive kulturer trodde at himmelen reflekterte det som skjedde på jorden. 70 00:10:46,623 --> 00:10:52,873 De mente at under en solformørkelse hersket mørket over lyset. 71 00:10:52,956 --> 00:10:59,415 Mange kulturer mente at solformørkelsen var en tid for offerriter. 72 00:10:59,748 --> 00:11:01,665 Neste bilde, takk. 73 00:11:03,123 --> 00:11:07,040 Mayaindianerne mente at menneskelig blod... 74 00:11:24,123 --> 00:11:29,040 Tiden er ute. Vi må ut og se solformørkelsen. Så fortsetter vi. 75 00:11:29,123 --> 00:11:33,623 Hjelp meg med vinduene, Sara. Har dere ingen negativ, tar dere et i kassen. 76 00:11:33,706 --> 00:11:40,706 Forstått? Husk å ikke se rett på solen. Bruk negativet. 77 00:11:49,248 --> 00:11:51,915 -Vent litt. -Nei, vi går. 78 00:11:51,998 --> 00:11:57,081 Vi skal opp, jenter. -Rosa, slå av projektoren, takk. 79 00:12:14,790 --> 00:12:18,040 -Vent... -Hva er det? 80 00:12:18,123 --> 00:12:21,248 -Vi må vente på Diana. -Hun som måtte sitte igjen? 81 00:12:21,331 --> 00:12:25,165 Jeg fortalte henne hva vi holdt på med. Hun ville være med. 82 00:12:25,248 --> 00:12:28,456 Det skulle jo være mellom oss? 83 00:12:28,623 --> 00:12:32,415 Nå er det mellom oss og Diana. Hun er kjempesnill. 84 00:12:32,498 --> 00:12:37,248 Husker du Manolo med den pistrete frisyren? 85 00:12:37,331 --> 00:12:40,081 Han som døde i en mc-ulykke. Det var kjæresten hennes. 86 00:12:40,165 --> 00:12:43,456 -Hvorfor fortalte du det? -Jeg forsnakket meg. 87 00:12:43,623 --> 00:12:47,581 Alle vet at det virker bedre med odde antall. 88 00:12:47,998 --> 00:12:50,748 Alle er der oppe nå. Kysten er klar. 89 00:12:51,956 --> 00:12:54,873 Begoña, hva er det? 90 00:13:18,290 --> 00:13:21,081 Skummelt. 91 00:13:31,123 --> 00:13:34,915 Hold sammen. Denne veien. 92 00:13:35,998 --> 00:13:38,248 Vent på meg. 93 00:13:54,290 --> 00:13:56,748 Her. 94 00:14:04,915 --> 00:14:08,623 Det er ekkelt her. Har dere gjort det før? 95 00:14:08,706 --> 00:14:12,456 Ja, i landsbyen min. Du hadde vel også gjort det? 96 00:14:12,623 --> 00:14:16,123 Ja, med et pappbrett. 97 00:14:16,206 --> 00:14:19,831 Aldri med et ordentlig brett. 98 00:14:19,915 --> 00:14:23,415 OKKULT OPPSLAGBOK 99 00:14:34,165 --> 00:14:36,748 -Hva er det? -Et foto. 100 00:14:36,831 --> 00:14:38,915 Hvorfor det? 101 00:14:38,998 --> 00:14:42,998 Man trenger en eiendel fra den man skal kontakte. 102 00:14:43,081 --> 00:14:45,956 Et foto er vel ingen personlig eiendel? 103 00:14:46,040 --> 00:14:51,248 Hvis det tilhører personen på bildet. 104 00:14:51,790 --> 00:14:54,748 Jeg tok ikke med noen av Manolos eiendeler. 105 00:14:55,581 --> 00:14:58,998 Kan dere se hvordan månen legger seg foran? 106 00:14:59,081 --> 00:15:02,873 Ser dere ringen? Se på solringen. 107 00:15:04,081 --> 00:15:07,748 Se gjennom negativene. 108 00:15:08,081 --> 00:15:11,040 Det er så vakkert. 109 00:15:11,123 --> 00:15:14,123 Det står at man skal sette pekefingeren på glasset. 110 00:15:16,415 --> 00:15:19,915 -Lukk øynene. -Hvorfor? 111 00:15:19,998 --> 00:15:23,498 Man får fortere kontakt da. 112 00:15:50,081 --> 00:15:54,373 Er noen her med oss? 113 00:16:16,706 --> 00:16:20,415 Er noen her med oss? 114 00:16:33,165 --> 00:16:36,123 Det var ikke meg. Jeg sverger. 115 00:16:40,998 --> 00:16:43,623 Hvem er det? 116 00:16:47,248 --> 00:16:51,665 Vil du snakke med oss? 117 00:17:02,456 --> 00:17:07,081 Er du...? Er du Verónicas pappa? 118 00:17:11,706 --> 00:17:15,123 Vil du prate med Verónica? 119 00:17:15,998 --> 00:17:20,123 S... 120 00:17:21,123 --> 00:17:22,873 ...E... 121 00:17:23,956 --> 00:17:26,123 Ser. Jeg ser det... Hva ser du? 122 00:17:26,206 --> 00:17:29,040 -Med mitt lille øye. -Er du helt dum? 123 00:17:29,123 --> 00:17:32,123 Hva? Jeg vet at det er du som beveger den. 124 00:17:41,790 --> 00:17:46,248 Vero...var det du som beveget den? 125 00:17:53,873 --> 00:17:56,998 Hvem er du? 126 00:18:05,748 --> 00:18:08,915 Det brenner! 127 00:18:27,998 --> 00:18:30,415 Vero? 128 00:18:32,415 --> 00:18:36,123 Vero! 129 00:18:40,956 --> 00:18:44,498 Vero, er du ok? Hva er det som skjer? 130 00:18:45,790 --> 00:18:47,831 Vero! 131 00:18:51,081 --> 00:18:56,415 Vero! Vi stikker, Vero! Snille, Vero! 132 00:19:02,706 --> 00:19:06,123 Finn lommelykten. Diana, lommelykten! 133 00:19:06,206 --> 00:19:08,998 Hvor er den? Jeg ser ingenting, Rosa. 134 00:19:09,081 --> 00:19:12,998 Faen. Her er den! Jeg har den. 135 00:19:22,331 --> 00:19:25,456 Helvete! 136 00:19:27,915 --> 00:19:32,165 -Brettet er ødelagt. -Hvor er Verónica? 137 00:19:32,248 --> 00:19:34,915 Verónica? 138 00:19:35,415 --> 00:19:37,706 Verónica! 139 00:19:37,998 --> 00:19:43,123 -Diana! Diana, hent hjelp! -Vi kommer til å få problemer! 140 00:19:43,248 --> 00:19:45,831 Verónica? 141 00:19:46,165 --> 00:19:49,081 Verónica! Hva er det med deg? 142 00:19:51,165 --> 00:19:53,831 Hva er det du sier? 143 00:20:24,623 --> 00:20:28,081 Verónica? 144 00:20:28,415 --> 00:20:31,081 Hører du meg? 145 00:20:31,248 --> 00:20:36,290 -Hva skjedde med meg? -Du besvimte. 146 00:20:36,373 --> 00:20:39,706 Se på fingeren min. 147 00:20:40,415 --> 00:20:44,915 Vi har ikke fått tak i moren din. 148 00:20:45,331 --> 00:20:48,206 Hun jobber. 149 00:20:48,290 --> 00:20:52,790 -Har du besvimt sånn før? -Nei. 150 00:20:53,040 --> 00:20:57,415 -Har du spist frokost? -Ja. 151 00:20:59,748 --> 00:21:02,790 Har du diabetes? 152 00:21:02,873 --> 00:21:05,415 Verónica, kan du høre på meg? 153 00:21:05,581 --> 00:21:08,956 -Har du diabetes? -Jeg vet ikke. 154 00:21:09,081 --> 00:21:13,831 -Problemer med blodsukkeret? -Ikke så vidt jeg vet. 155 00:21:14,165 --> 00:21:20,081 -Har noen i familien diabetes? -Nei, det tror jeg ikke. 156 00:21:20,915 --> 00:21:25,248 Har du brukt noe narkotika? 157 00:21:25,331 --> 00:21:29,665 -Hasj, piller? -Nei. 158 00:21:32,581 --> 00:21:36,415 Har du menstruasjon nå? 159 00:21:41,123 --> 00:21:45,081 -Hvor gammel er du, Verónica? -15. 160 00:21:45,915 --> 00:21:49,956 Og du har ikke fått mensen ennå? 161 00:22:01,456 --> 00:22:07,790 Det er antagelig lavt blodtrykk. Du kan ha blodmangel også. 162 00:22:08,873 --> 00:22:13,998 Jeg anbefaler rødt kjøtt i dag, hvis det er mulig. 163 00:22:16,748 --> 00:22:21,790 Hvil her i noen minutter. Timen er nesten over. 164 00:22:27,415 --> 00:22:30,373 -Dette er kult. -Jenter! 165 00:22:30,456 --> 00:22:33,998 -Vi må alltid vente på deg. -Hva har hendt med hånden? 166 00:22:34,081 --> 00:22:37,123 Ingenting. Jeg har skåret meg på et glass. 167 00:22:37,206 --> 00:22:39,290 -Får jeg se? -Hvor er Rosa? 168 00:22:39,373 --> 00:22:44,248 De har gått alt... Du rakk ikke solformørkelsen. 169 00:22:44,331 --> 00:22:48,040 -Solen var svart. -Det var kult. 170 00:22:48,123 --> 00:22:52,581 -Hvorfor var du ikke der? -Jeg var hos helsesøster. Ikke si noe. 171 00:22:52,665 --> 00:22:58,331 -Om at jeg skar meg. Ok? -Leppene er forseglet. 172 00:22:58,456 --> 00:23:04,040 -Leppene er forseglet. -Mine, dine, alles lepper. 173 00:23:04,123 --> 00:23:06,206 Kom an. 174 00:23:17,040 --> 00:23:21,123 -Hva er det, Irene? -Søster Død ser på deg. 175 00:23:21,206 --> 00:23:26,456 Hun er blind. Hun kan ikke se noe. 176 00:23:27,248 --> 00:23:31,915 -Er hun ikke døv? -Nei, hun er blind. 177 00:23:56,123 --> 00:23:59,415 -Hei, mamma! -Hei. 178 00:23:59,748 --> 00:24:03,331 -Kan jeg få penger til å spille? -Ok, vær så god. 179 00:24:03,415 --> 00:24:05,998 Men bare ett spill og siden hjem. 180 00:24:06,123 --> 00:24:10,040 -Mamma? -Ikke foran barna. 181 00:24:11,748 --> 00:24:16,415 -Gi meg desserten til bord 7. -Vent litt, mamma. 182 00:24:16,623 --> 00:24:19,873 -Hvorfor skjuler du så fine trekk? -Mamma... 183 00:24:19,956 --> 00:24:24,040 Jeg gir deg en eske med makaroni til kveldsmat. 184 00:24:24,123 --> 00:24:27,998 -Mamma. -Hent Antoñito og gå hjem. 185 00:24:31,748 --> 00:24:35,373 -Jeg er skrubbsulten. Magen rumler. -De promper. 186 00:24:35,456 --> 00:24:37,915 Promp, promp, promp... 187 00:24:37,998 --> 00:24:40,956 -Varm maten, Irene. -Hvorfor? 188 00:24:41,040 --> 00:24:45,415 -Jeg må alltid gjøre det. -Vask hendene Antoñito. 189 00:25:07,748 --> 00:25:13,373 -Hva er det? -Ikke noe. Gå og dekk på. 190 00:26:44,040 --> 00:26:48,081 -Vero. -Gå og dekk på, sa jeg. 191 00:26:57,415 --> 00:27:00,290 Hold et øye med det. 192 00:27:09,665 --> 00:27:12,873 -Så mye? -Ja. 193 00:27:12,956 --> 00:27:16,040 Så...foran solen... 194 00:27:16,123 --> 00:27:20,040 ...var det helt svart. 195 00:27:20,123 --> 00:27:25,373 Det var månen. Du forsto ikke hva læreren sa. 196 00:27:25,456 --> 00:27:30,706 Tenk dere en svart og en gul ball. 197 00:27:30,790 --> 00:27:35,873 Den svarte dekker den gule, som er solen. 198 00:27:35,956 --> 00:27:38,956 -Kan du hente melken, Irene? -Det kan du gjøre. 199 00:27:39,040 --> 00:27:43,373 Stein, saks, papir. Én, to, tre. 200 00:27:44,206 --> 00:27:46,831 -Jeg vant. -Nei, to av tre. 201 00:27:46,956 --> 00:27:50,998 Stein, saks, papir. Én, to, tre. 202 00:27:51,206 --> 00:27:55,081 Stein, saks, papir. Én, to, tre. 203 00:27:55,415 --> 00:27:57,873 Jeg vant. 204 00:27:58,331 --> 00:28:02,331 -Du jukset. -Gjorde jeg? Du jukset. 205 00:28:02,415 --> 00:28:06,790 Jeg klager aldri når du vinner. 206 00:28:06,998 --> 00:28:12,123 -Det er ikke melk i kjøleskapet, kom. -Den står i spiskammeret, kom. 207 00:28:32,123 --> 00:28:34,915 Verónica? 208 00:28:34,998 --> 00:28:37,790 Verónica? Hallo? 209 00:28:41,123 --> 00:28:44,873 Irene, kom hit. Verónica har frosset fast. 210 00:28:48,623 --> 00:28:51,165 Verónica? 211 00:29:03,081 --> 00:29:05,456 Verónica? 212 00:29:05,581 --> 00:29:09,248 -Det står at det er lett å åpne. -Verónica? 213 00:29:22,123 --> 00:29:25,123 -Hva skjedde? -Du var som fastfrosset. 214 00:29:25,206 --> 00:29:28,581 -Og du spydde. -Er du ok? 215 00:29:28,665 --> 00:29:32,665 Jeg har det bra. Kan du tørke opp dette? 216 00:30:10,581 --> 00:30:12,956 Jeg tar den. 217 00:30:18,415 --> 00:30:23,956 Ja, jeg skal si det til henne. Ha det. 218 00:30:26,373 --> 00:30:29,040 -Hvem var det? -Rosa. 219 00:30:29,123 --> 00:30:35,165 -Hvorfor sa du ikke noe? -Hun sa at hun ikke kunne komme. 220 00:30:36,206 --> 00:30:40,623 -Ville hun ikke prate med meg? -Nei. 221 00:30:56,915 --> 00:31:01,581 -Det er Verónica, treffes Rosa? -Hei, Vero. Hun er ikke her. 222 00:31:01,665 --> 00:31:07,373 Hun ringte jo akkurat. 223 00:31:07,456 --> 00:31:10,415 Hun gikk akkurat ut med Diana. Jeg trodde dere skulle treffes. 224 00:31:10,956 --> 00:31:14,081 Jo, men jeg er sen. 225 00:31:14,165 --> 00:31:16,998 Hils at hun skal være hjemme kl. 8. 226 00:31:17,081 --> 00:31:21,915 -Det skal jeg. -Takk. Vi ses snart. 227 00:31:38,748 --> 00:31:42,040 Centella gir meg glede i livet mitt 228 00:31:42,873 --> 00:31:46,748 Centella, Centella 229 00:31:46,831 --> 00:31:51,915 -Centella gir meg glede i livet mitt. -Jenter, gjør dere i stand. 230 00:31:53,165 --> 00:31:55,248 Du er på badet. 231 00:31:55,331 --> 00:31:58,873 Det gjelds ikke. Vero avslørt det. Vi begynner på nytt. 232 00:32:02,081 --> 00:32:06,915 Det holder Antoñito. Du høres ut som en papegøye. 233 00:32:13,706 --> 00:32:19,331 Å, litt tid for meg selv Å, litt tid for deg selv 234 00:32:19,415 --> 00:32:24,206 Centella gir meg litt glede i livet mitt 235 00:32:25,998 --> 00:32:29,748 Skjerp dere, jenter. 236 00:32:36,456 --> 00:32:39,956 Skrubb hardt. Jeg kommer straks. 237 00:32:42,331 --> 00:32:45,956 -Jenter, vær så snill. -Hva? 238 00:33:15,706 --> 00:33:18,248 Vero! 239 00:33:19,498 --> 00:33:21,665 Antoñito! 240 00:33:21,748 --> 00:33:23,248 Antoñito! 241 00:33:23,331 --> 00:33:25,331 Vero! 242 00:33:27,998 --> 00:33:30,706 Antoñito! Hva er det? 243 00:33:30,790 --> 00:33:33,623 -Vero! -Hva skjedde? 244 00:33:38,873 --> 00:33:42,165 Hva skjedde? 245 00:33:42,915 --> 00:33:45,915 -Hva er dette? -Det brenner. 246 00:33:45,998 --> 00:33:48,956 Rørte du kranen? 247 00:33:49,040 --> 00:33:52,040 Jeg gjorde ingenting. 248 00:33:58,581 --> 00:34:02,706 Én, to, tre, gjett. 249 00:34:03,123 --> 00:34:06,748 -En fugl. -Nei. 250 00:34:15,331 --> 00:34:20,581 -En blomst. -Nei. En hund. Snu på deg. 251 00:34:28,290 --> 00:34:32,206 Én, to, tre, gjett. 252 00:34:35,165 --> 00:34:38,831 -En ballong! -Ja. 253 00:34:41,456 --> 00:34:45,123 Jeg er lei for at jeg satte på så varmt vann. 254 00:34:45,206 --> 00:34:47,415 Det var ikke du. 255 00:34:47,790 --> 00:34:51,415 -Hva? -Det var ikke du. 256 00:34:51,581 --> 00:34:58,831 -Hva sa du? -Jeg skal ikke tisse på meg i natt. 257 00:39:25,123 --> 00:39:28,123 Hva gjør dere her? 258 00:39:29,956 --> 00:39:32,831 Verónica. 259 00:39:40,040 --> 00:39:46,040 Verónica. 260 00:39:46,123 --> 00:39:52,165 Verónica. 261 00:39:52,456 --> 00:39:58,081 Verónica. 262 00:39:58,415 --> 00:40:00,748 Verónica. 263 00:40:00,831 --> 00:40:03,081 Pappa? 264 00:40:18,498 --> 00:40:21,623 Verónica! 265 00:40:21,831 --> 00:40:24,248 Verónica! 266 00:40:24,665 --> 00:40:26,790 Verónica! 267 00:40:39,123 --> 00:40:40,706 FREDAG 13. JUNI 1991 268 00:40:40,790 --> 00:40:47,915 FREDAG 13 JUNI 1991 08.29 269 00:40:55,040 --> 00:40:59,873 -Antoñita, hva skjedde? -Det bare lekket ut. 270 00:41:06,790 --> 00:41:09,623 Klokken er halv ni. 271 00:41:26,831 --> 00:41:29,290 -Det var på håret. -Takk. 272 00:41:31,665 --> 00:41:35,206 Becquers "legender" begynte med en introduksjon... 273 00:41:35,290 --> 00:41:39,456 ...som tok leseren med bakover i tiden. 274 00:41:39,623 --> 00:41:45,290 En karakter advarte protagonisten for et forbud... 275 00:41:45,373 --> 00:41:49,040 ...og siden krysset hovedpersonene den forbudte grensen... 276 00:41:49,123 --> 00:41:53,831 ...og måtte tåle straffen for deres forbrytelser. 277 00:41:53,915 --> 00:41:57,081 Alonzo og Beatrize dør på grunn av Beatrizes uforskammethet... 278 00:41:57,165 --> 00:42:01,998 ...da hun tvang Alonzo til å bestige Åndenes fjell på Alle Helgens Dag. 279 00:42:02,081 --> 00:42:04,665 I "Kysset" angriper Lope de Ayala- 280 00:42:04,748 --> 00:42:08,456 -kapteinen sin for at han skjendet statuen på Doña Elvira. 281 00:42:08,623 --> 00:42:10,915 Ingen kan flykte fra konsekvensene- 282 00:42:10,998 --> 00:42:17,665 -om man har passert grensen som skiller virkelighet fra fantasi. 283 00:42:17,790 --> 00:42:20,706 Åpne deres eksemplar av "Legender". 284 00:42:20,790 --> 00:42:24,706 Vi skal lese "Åndenes fjell" sammen. 285 00:42:25,956 --> 00:42:29,331 Jeg begynner. 286 00:42:29,415 --> 00:42:33,998 På de dødes natt vekket kirkeklokkene meg. 287 00:42:34,081 --> 00:42:40,206 Deres monotone og evige klang gjorde meg oppmerksom på høytiden. 288 00:42:40,290 --> 00:42:43,706 -Får jeg gå på toalettet? -Ok. 289 00:42:43,831 --> 00:42:48,248 "Fantasien er som en løpsk hest..." 290 00:43:34,248 --> 00:43:39,165 Når man går inn i et hus og de lager arme riddere... 291 00:43:40,790 --> 00:43:44,498 ...er det lett å kjenne igjen på duften. 292 00:43:47,081 --> 00:43:53,915 Man kjenner duften av kanel, stekt brød og varm melk. 293 00:43:55,790 --> 00:44:00,623 Lukker øynene man så føles det som om man har tallerkenen foran seg. 294 00:44:01,165 --> 00:44:04,915 Man kan nesten ta en bit. 295 00:44:06,831 --> 00:44:11,081 Jeg var lærer i språk og litteratur. 296 00:44:11,331 --> 00:44:15,790 De arme ridderne var en metafor. 297 00:44:16,706 --> 00:44:20,081 -Hvilken klasse går du i? -I niende. 298 00:44:20,165 --> 00:44:24,165 Da vet du hva en metafor er. 299 00:44:25,290 --> 00:44:29,498 Og du vet også at vi snakker om desserter. 300 00:44:31,415 --> 00:44:33,998 -Røyker du? -Nei. 301 00:44:34,415 --> 00:44:37,081 Så bra. 302 00:44:39,040 --> 00:44:43,290 -De kaller deg for Søster Død. -Jeg vet det. 303 00:44:43,373 --> 00:44:46,665 Plager det deg ikke? 304 00:44:49,123 --> 00:44:54,290 Jeg liker det. Bedre enn Søster Narcissa, hva? 305 00:45:01,623 --> 00:45:07,415 -Hva har du i hånden? -Hvordan vet du at jeg har noe i hånden? 306 00:45:08,040 --> 00:45:12,581 Man trenger ikke alltid øyne for å se. 307 00:45:12,665 --> 00:45:15,040 Jeg kan se. 308 00:45:28,331 --> 00:45:31,873 Det dere gjorde her er utrolig farlig. 309 00:45:31,956 --> 00:45:37,206 -Jeg ville snakke med faren min. -Det er ikke faren din du snakker med. 310 00:45:37,290 --> 00:45:40,040 Om det ikke er faren min, hvem er det da? 311 00:45:40,123 --> 00:45:42,623 -Du har søsken, hva? -Tre. 312 00:45:42,706 --> 00:45:46,206 Du må beskytte dem. 313 00:45:50,790 --> 00:45:54,123 Beskytte dem fra hva? 314 00:45:59,790 --> 00:46:03,706 Ikke rør dere. 315 00:46:03,998 --> 00:46:07,581 Ikke rør dere. 316 00:46:07,998 --> 00:46:10,915 Men jeg er alene her. 317 00:46:10,998 --> 00:46:15,790 Nei...du er ikke alene. 318 00:46:16,165 --> 00:46:20,831 Noen svarte på din påkalling. 319 00:46:20,915 --> 00:46:24,040 Den går nå med deg. 320 00:46:24,456 --> 00:46:26,998 Ikke rør deg. 321 00:46:30,956 --> 00:46:37,206 I Jesu Kristi navn... 322 00:46:37,290 --> 00:46:40,373 ...forlat denne kropp som ikke tilhører deg. 323 00:46:40,456 --> 00:46:44,498 I Jesu Kristi navn, forlat denne kropp som ikke tilhører deg. 324 00:47:05,873 --> 00:47:08,831 Timen er over. 325 00:47:14,873 --> 00:47:21,081 Løp, løp, løp, så kanskje du kommer unna. 326 00:47:40,623 --> 00:47:43,331 Rosa! 327 00:47:52,248 --> 00:47:54,748 Hei. 328 00:47:54,956 --> 00:47:59,998 -Hvem er det? -Han går i min kusines klasse. 329 00:48:00,081 --> 00:48:02,998 -Hva ville du? -Er du sint på meg? 330 00:48:03,081 --> 00:48:06,373 -Hvorfor skulle jeg være det? -Du kom ikke innom i går. 331 00:48:06,456 --> 00:48:09,790 Jeg var nødt til å bli med mor. Sa ikke søsteren din det? 332 00:48:09,915 --> 00:48:14,040 Det er for det som skjedde i går, hva? 333 00:48:14,123 --> 00:48:17,873 Det med ouijabrettet er bare tåpelig. Man sier noe dumt og flytter et glass. 334 00:48:17,956 --> 00:48:20,623 Du så noe også. 335 00:48:20,706 --> 00:48:22,665 Rosa! 336 00:48:25,831 --> 00:48:29,040 -Visst så du det? -Hva, Vero? 337 00:48:29,123 --> 00:48:32,873 -Jeg har fortsatt og sett... -Vi må gå. Butikken stenger. 338 00:48:33,081 --> 00:48:34,998 -Blir dere med? -Hvor da? 339 00:48:35,081 --> 00:48:41,123 Vi skal ha fest hos Rosa. Foreldrene hennes er borte i helgen. 340 00:48:41,206 --> 00:48:44,956 Hvorfor sa du ingenting? 341 00:48:45,040 --> 00:48:49,415 Hun forteller det jo nå. Jeg tviler på at du kan komme. 342 00:48:49,498 --> 00:48:54,415 Du sitter jo alltid barnevakt for småsøsknene. -Kom. 343 00:48:57,331 --> 00:49:02,248 -Vero, kom om du kan. -Kom an. Vi er sene. 344 00:49:21,123 --> 00:49:24,581 Vero! Kom om du kan. 345 00:49:24,873 --> 00:49:28,498 OKKULT OPPSLAGSBOK 346 00:49:29,498 --> 00:49:32,748 Nå holder det, Antoñito. Gå og lek på rommet ditt. 347 00:49:32,831 --> 00:49:37,081 Ikke kopier din søsters lekse, Lucia. Det lærer du ingenting av. 348 00:49:37,165 --> 00:49:40,206 -Jeg lærer når jeg skriver av også. -Du er en dritt. 349 00:49:40,290 --> 00:49:43,040 Du gjør den jo likevel. Det spiller vel ingen rolle. Du er egoistisk. 350 00:49:43,123 --> 00:49:46,915 -Du er alltid sånn. -Da kan jeg kopiere deg en dag. 351 00:49:47,248 --> 00:49:53,123 Vi kan gjøre stein, saks, papir, men du vinner jo alltid. 352 00:49:53,290 --> 00:49:57,748 Du har søsken, hva? Du må beskytte dem. 353 00:50:22,748 --> 00:50:25,706 BESKYTTENDE VIKINGESYMBOLER 354 00:50:29,998 --> 00:50:34,165 Madrids representant, Lucia Gomez, 19 år. 355 00:50:34,248 --> 00:50:38,206 Hun er lege, advokat, livredder og brannmann. 356 00:50:38,290 --> 00:50:41,456 Men det fins en hemmelighet ingen kjenner til om Miss Madrid. 357 00:50:41,581 --> 00:50:48,456 Hun er en robot. En robot har superdupersmart kunstig intelligens. 358 00:50:48,540 --> 00:50:52,290 Miss Madrid skal snart konkurrere om tittelen Miss Spania. 359 00:50:52,415 --> 00:50:55,623 -Hva er det? -Noe vi laget på skolen. 360 00:50:55,706 --> 00:50:59,873 Så stygg. 361 00:51:00,290 --> 00:51:04,956 Kommer du til å vinne Miss Spanias krone? 362 00:51:12,915 --> 00:51:16,706 -Hvem er det? -Josefa. 363 00:51:19,956 --> 00:51:23,165 -Hvor er moren din? -I baren. 364 00:51:23,248 --> 00:51:26,790 -Hva er det du holder på med? -Hvordan det? 365 00:51:27,206 --> 00:51:31,248 Danser du? Lampene slutter ikke å riste. 366 00:51:31,331 --> 00:51:35,415 -Vi holder ikke på med noe. -Ikke? Det ser ut som om taket raser. 367 00:51:35,498 --> 00:51:41,706 Det er en stor svart flekk under soverommet ditt. 368 00:51:41,790 --> 00:51:44,540 Har dere fuktskader? 369 00:51:44,665 --> 00:51:47,873 -Vet ikke. Jeg sier det til mor siden. -Ja, om du treffer henne. 370 00:51:47,956 --> 00:51:54,123 Sov godt i natt om dere kan. Fordømte drittunger. 371 00:52:45,790 --> 00:52:48,123 Faen! 372 00:52:54,831 --> 00:52:58,165 Verónica! 373 00:52:59,956 --> 00:53:04,040 Hvorfor er dere våkne? 374 00:53:13,040 --> 00:53:17,081 Det er ikke morsomt, Sofia. 375 00:53:18,456 --> 00:53:22,123 Hjelp oss. Det var du som anropte oss. 376 00:53:23,873 --> 00:53:26,706 Ikke la DEN gjøre oss noe. 377 00:54:37,415 --> 00:54:39,873 Irene! 378 00:54:44,581 --> 00:54:47,331 Lucia! 379 00:54:47,665 --> 00:54:50,290 Lucia! 380 00:54:50,415 --> 00:54:53,248 Våkn opp, jenter! 381 00:54:55,165 --> 00:54:57,498 Lucia! 382 00:55:00,165 --> 00:55:03,248 Vero! Vero! 383 00:55:03,748 --> 00:55:07,998 -Hva holder du på med? -Noen ville skade dere. 384 00:55:08,081 --> 00:55:12,498 -Det er ingen her. -Vi kan ikke se det, men noe er her. 385 00:55:12,623 --> 00:55:16,290 Se! Amulettene har brent opp. 386 00:55:16,373 --> 00:55:21,206 Ta madrassene deres. Vi sover i stuen. 387 00:55:23,040 --> 00:55:25,748 Jeg henter Antoñito. 388 00:55:30,040 --> 00:55:34,415 Våkn opp. Vi er i Benahavis. 389 00:55:51,998 --> 00:55:56,415 -Vero. -Sov. 390 00:55:56,873 --> 00:56:00,790 Hvorfor prøvde du å kvele meg? 391 00:56:00,998 --> 00:56:05,248 Det gjorde jeg ikke. Jeg beskyttet deg. 392 00:56:05,331 --> 00:56:09,623 -Fra hvem? -Fra noe som har kommet inn i huset. 393 00:56:09,706 --> 00:56:15,790 -Hvem kom inn? Josefa? -Nei. Noen fra den andre siden. 394 00:56:15,873 --> 00:56:22,331 -En ond skapning. -Et spøkelse? En ånd? 395 00:56:22,415 --> 00:56:25,873 Ikke vær redd. Jeg skal beskytte dere. 396 00:56:25,956 --> 00:56:30,331 Fordi du er eldst? Jeg er glad du er storesøsteren min. 397 00:56:30,415 --> 00:56:36,873 -Jeg er glad du er lillesøsteren min. -Mellomsøster. Irene kom ut etter meg. 398 00:56:37,248 --> 00:56:43,206 Det stemmer. Sov nå. Jeg holder vakt. 399 00:56:47,915 --> 00:56:52,040 -Hva er det som skjer? -Det er Benahavisfestivalen. 400 00:57:17,373 --> 00:57:20,123 Verónica. 401 00:58:49,915 --> 00:58:53,331 Vero, hva er det? 402 00:58:59,165 --> 00:59:01,415 Hva er det? 403 00:59:01,706 --> 00:59:04,206 Den er tilbake. 404 00:59:23,873 --> 00:59:27,331 -Hva er dette? -Mamma! 405 00:59:27,415 --> 00:59:31,206 -Fortell hva dere holder på med. -En ond mann ville drepe Lucia. 406 00:59:31,290 --> 00:59:36,748 -Er dere ok? Kom noen inn i huset? -Nei, de var alt her. 407 00:59:36,831 --> 00:59:38,081 Vero! 408 00:59:38,165 --> 00:59:42,290 -Ikke noe har skjedd, mamma. -Han noen vært her, eller ikke? 409 00:59:42,373 --> 00:59:44,706 -Nei. -Jo. 410 00:59:44,790 --> 00:59:48,956 -Jeg ringer politiet. -En ånd. 411 00:59:49,040 --> 00:59:54,665 Det var et spøkelse. Jeg så det ikke, men det gjorde Vero. 412 01:00:00,206 --> 01:00:03,831 -Så dere på skrekkfilm i går igjen? -På sett og vis. 413 01:00:03,915 --> 01:00:08,081 Slapp av, mamma. Vero beskytter oss fra ånden. 414 01:00:08,165 --> 01:00:11,498 Plukk opp dette så går vi og legger oss siden. 415 01:00:11,623 --> 01:00:16,165 -Men, mamma... -Ikke noe men! Gå til rommene deres. 416 01:00:22,623 --> 01:00:25,790 Hva skjedde? 417 01:00:26,498 --> 01:00:30,123 -Fortell! -Det var ingenting. 418 01:00:31,623 --> 01:00:35,040 Søstrene dine er små, men de har livlig fantasi. 419 01:00:35,123 --> 01:00:38,873 Ikke sett griller i hodene på dem. Da får de ikke sove. 420 01:00:38,956 --> 01:00:43,665 Hvordan vet du det? Du er aldri hjemme. 421 01:00:43,748 --> 01:00:47,040 -Hva er det som skjer? -Han vil oss vondt. 422 01:00:47,165 --> 01:00:50,790 -Hvem da? -Jeg vet ikke. Vi spilte ouija. 423 01:00:51,123 --> 01:00:54,956 -Med søstrene dine? -Nei, med Rosa. 424 01:00:55,040 --> 01:01:00,498 -Hvorfor holder du på med sånt? -Jeg ville snakke med pappa. 425 01:01:01,123 --> 01:01:04,706 Jeg vet at du ikke bryr deg. Du har lagt vekk bildene hans. 426 01:01:04,790 --> 01:01:07,290 -Ikke si sånt. -Jeg ville snakke med ham. 427 01:01:07,373 --> 01:01:11,790 Nå holder det. Du leser for mye tøv. Det påvirker deg. 428 01:01:11,873 --> 01:01:16,456 -Det er sant. -Vero... 429 01:01:16,665 --> 01:01:21,998 Du må bli voksen. Jeg må kunne stole på deg. Jeg er jo alene nå. 430 01:01:22,123 --> 01:01:25,748 Det er jeg som er alene. 431 01:01:30,831 --> 01:01:34,581 Du gjør det ikke lett for meg. Jeg er så trøtt. 432 01:01:34,665 --> 01:01:38,331 Vi tar dette i morgen. 433 01:02:40,040 --> 01:02:43,331 -Vero! -Opp med deg! 434 01:02:43,706 --> 01:02:47,040 -Våkn opp! -Kom an! 435 01:02:48,165 --> 01:02:52,040 -La meg være. La meg sove. -Vi er sultne. 436 01:02:52,165 --> 01:02:56,331 -Vi har masse å gjøre. -Vi er sultne. 437 01:02:56,665 --> 01:03:02,040 -Hva er dette? Ut! La meg være! -Vi er sultne. 438 01:03:02,123 --> 01:03:07,873 -Vi leker en lek. Gi meg armen din. -Hva snakker dere om? 439 01:03:18,831 --> 01:03:22,456 Hold opp! Mamma! 440 01:03:22,706 --> 01:03:27,998 Mamma! Hjelp meg! 441 01:03:28,206 --> 01:03:31,373 Mamma! 442 01:03:32,706 --> 01:03:35,706 Mamma! 443 01:03:42,498 --> 01:03:45,456 Mamma! Hjelp meg! 444 01:03:48,165 --> 01:03:52,998 -Mamma... Hjelp meg, mamma. -Jeg hører deg ikke. 445 01:03:53,331 --> 01:03:57,248 Du må bli voksen. 446 01:04:19,123 --> 01:04:20,623 LØRDAG 14. JUNI 1991 447 01:04:20,748 --> 01:04:27,623 LØRDAG 14. JUNI 1991 10:40 448 01:06:04,290 --> 01:06:07,665 -Har dere laget frokost? -Vent til showet er klart. 449 01:06:07,748 --> 01:06:12,165 Det er alltid det samme. Jeg er lei av dere. 450 01:06:14,165 --> 01:06:19,373 -Du kan vel ikke lese. -Pappa leste for meg. 451 01:06:20,498 --> 01:06:24,498 -Hva sa du? -Pappa kom og leste for meg. 452 01:06:24,665 --> 01:06:28,498 -Pappa? -Han kommer tilbake i kveld igjen 453 01:06:31,456 --> 01:06:35,748 -Hva mer sa han? -Han skulle ta meg med til seg. 454 01:06:41,373 --> 01:06:46,290 Antoñito, hør på meg. 455 01:06:46,373 --> 01:06:50,165 Ikke hør på ham om han kommer tilbake. Hold deg for ørene. 456 01:06:50,248 --> 01:06:55,040 Hvordan gjør man det...? Veldig bra. 457 01:06:55,123 --> 01:07:00,290 Rop på meg. Rop navnet mitt ordentlig høyt. Ok? 458 01:07:43,623 --> 01:07:47,373 Nå går vi, unger! 459 01:08:04,040 --> 01:08:08,581 -Hei, mamma. -Jeg må til Rosa. 460 01:08:08,665 --> 01:08:13,956 -Vi skal studere. Kan de bli her? -Ja, men kom snart tilbake. 461 01:08:24,706 --> 01:08:28,415 De har rett. Du er en gal gammel kvinne. 462 01:08:28,498 --> 01:08:32,790 -Hvorfor er du da her? -Du kan også se skyggene. 463 01:08:32,873 --> 01:08:36,498 Vi er kanskje gale begge to. 464 01:08:37,456 --> 01:08:42,456 Jeg har prøvd å ikke se dem. 465 01:08:42,540 --> 01:08:46,831 Dette har jeg gjort mot meg selv. 466 01:08:48,123 --> 01:08:51,665 Da visste jeg ikke at man ikke trengte øyne for å se dem. 467 01:08:51,748 --> 01:08:55,956 Jeg vet ikke hvordan jeg skal beskytte meg. Amuletter og kors hjelper ikke. 468 01:08:56,040 --> 01:09:00,790 Kors? Gud har ikke noe med dette å gjøre. Hold ham utenfor. 469 01:09:00,915 --> 01:09:06,540 -Hvordan kan jeg få dem bort? -Samme vei som de kom inn. 470 01:09:06,623 --> 01:09:09,498 De må ut gjennom portalen du åpnet. 471 01:09:09,623 --> 01:09:13,165 Ta farvel med dem. 472 01:09:13,331 --> 01:09:15,748 Så må du ødelegge den. 473 01:09:15,831 --> 01:09:18,998 -Ødelegge ouijabrettet? -Portalen! 474 01:09:19,081 --> 01:09:23,956 Du må rette opp det du har gjort. 475 01:09:29,665 --> 01:09:32,456 Hva skjer? 476 01:09:36,706 --> 01:09:42,415 Er du her igjen, søster? Hvordan kan du komme deg hele veien ned? 477 01:09:42,498 --> 01:09:47,165 -Hva gjør du her en lørdag? -Søster hjelper meg med et prosjekt. 478 01:09:47,248 --> 01:09:51,998 Hun er ikke frisk nok til å hjelpe noen. -Denne veien, søster. 479 01:09:55,665 --> 01:10:01,706 -Svaret fins i bøkene. -For noen råd du får. 480 01:10:01,790 --> 01:10:06,873 Du må rette opp det du har gjort galt. 481 01:10:07,040 --> 01:10:10,165 "Du må rette opp det du har gjort galt." 482 01:10:12,873 --> 01:10:15,456 "Du må rette opp det du har gjort galt." 483 01:10:20,290 --> 01:10:23,415 "Du må rette opp det du har gjort galt." 484 01:10:28,248 --> 01:10:31,123 "Man skal aldri avslutte en seanse uten..." 485 01:10:31,331 --> 01:10:34,456 "Man skal aldri avslutte en seanse uten..." 486 01:10:35,206 --> 01:10:38,290 Uten hva? 487 01:10:43,123 --> 01:10:47,040 "Du må rette opp det du har gjort galt." 488 01:10:47,748 --> 01:10:51,540 "Du må rette opp det du har gjort galt." 489 01:10:57,623 --> 01:11:00,456 "Du må rette opp det du har gjort galt." 490 01:11:10,665 --> 01:11:13,415 OKKULT OPPSLAGSBOK 491 01:11:23,748 --> 01:11:25,456 FARER MED OUIJA 492 01:11:25,748 --> 01:11:28,706 "Man skal aldri avslutte en seanse uten å ta farvel." 493 01:11:28,831 --> 01:11:34,831 "Den man ikke tar farvel med, blir hos en." 494 01:11:39,748 --> 01:11:42,998 "Den man ikke tar farvel med, blir hos en." 495 01:11:52,248 --> 01:11:56,123 Du må rette opp det du har gjort galt. 496 01:11:56,415 --> 01:11:59,206 Svaret fins i bøkene. 497 01:12:01,540 --> 01:12:04,748 Den man ikke tar farvel med, blir. 498 01:12:04,998 --> 01:12:07,540 Du må rette opp det du har gjort. 499 01:12:07,623 --> 01:12:12,165 Man skal aldri avslutte en seanse uten å ta farvel. 500 01:12:26,123 --> 01:12:30,790 -Du kom. -Nå vet jeg hva vi må gjøre, Rosa. 501 01:12:31,498 --> 01:12:33,998 -Hvorfor tok du det med? -Vi må gjøre det igjen. 502 01:12:34,081 --> 01:12:37,498 Vi tok aldri farvel. Gjør man ikke det, så blir de. 503 01:12:37,665 --> 01:12:41,373 Det står her... Vi må gjøre det igjen. 504 01:12:41,456 --> 01:12:45,498 -Legg det vekk. -Vi går på rommet ditt. Hvor er Diana? 505 01:12:45,623 --> 01:12:49,206 -Legg det vekk. -Diana! 506 01:12:58,415 --> 01:13:02,331 -Har du sett Diana? -Hva snakker du om? 507 01:13:03,956 --> 01:13:07,790 Diana! Har du sett Diana? 508 01:13:07,873 --> 01:13:11,248 -Diana! Diana! -Hva er problemet? 509 01:13:13,373 --> 01:13:14,915 Diana! 510 01:13:16,706 --> 01:13:19,415 -Har du ikke sett henne? -Hold opp, Verónica. 511 01:13:19,998 --> 01:13:22,373 Diana! 512 01:13:22,456 --> 01:13:25,290 Diana! 513 01:13:26,248 --> 01:13:30,790 Diana, kom... Vi må gjøre det igjen, Diana. 514 01:13:30,873 --> 01:13:36,165 -Gjøre hva igjen? Slipp meg! -Vi tre sammen. Kom nå! 515 01:13:36,831 --> 01:13:40,706 -Nå skal du ut! -Kom an! Diana! Rosa! 516 01:13:40,998 --> 01:13:43,915 Rosa! Rosa! 517 01:13:49,956 --> 01:13:55,123 -Rosa, vi må gjøre det igjen. -Du husker ikke, hva? 518 01:13:55,206 --> 01:13:59,123 Hva? 519 01:13:59,206 --> 01:14:05,581 -Du visket noe til meg her om dagen. -Hva sa jeg? Fortell, Rosa! 520 01:14:05,665 --> 01:14:08,415 Du sa at du skulle dø i dag. 521 01:14:08,498 --> 01:14:12,123 -Unnskyld? -Jeg er lei for det, Vero. 522 01:14:12,206 --> 01:14:16,790 Vi var så redde... Hva er det? 523 01:14:18,665 --> 01:14:23,206 -Har du bitt deg selv? -Nei, det har jeg ikke. 524 01:14:25,956 --> 01:14:28,956 Kom igjen nå. 525 01:14:31,998 --> 01:14:34,081 Rosa! 526 01:14:35,123 --> 01:14:37,040 Rosa! 527 01:14:37,123 --> 01:14:39,831 Rosa! 528 01:15:40,790 --> 01:15:43,248 -Mamma! -Du står i veien. 529 01:15:46,456 --> 01:15:50,748 -Kan vi gå hjem nå? -Vent litt. -Mamma? 530 01:15:51,123 --> 01:15:56,456 Hvor har du vært hele dagen? De kan ikke bli her lenger. 531 01:15:56,540 --> 01:16:00,956 Gi meg restene til barna. 532 01:16:03,331 --> 01:16:06,040 Mamma! 533 01:16:06,206 --> 01:16:09,790 Mamma! Mamma, steng baren. 534 01:16:09,873 --> 01:16:12,790 La oss alle gå et sted nå. 535 01:16:12,873 --> 01:16:17,831 -Hva snakker du om? -Det skjer ikke noe når du er hjemme. 536 01:16:20,206 --> 01:16:26,831 Nå begynner det igjen. 537 01:16:26,915 --> 01:16:30,415 -Ana! -Jeg kommer! 538 01:16:31,331 --> 01:16:34,123 Hør her. Vil du gå til parken i morgen? 539 01:16:34,206 --> 01:16:37,456 Vi kan tilbringe dagen der som før i tiden. 540 01:16:37,665 --> 01:16:41,748 Jeg lager smørbrød. Vil du det? 541 01:16:41,831 --> 01:16:44,456 Ana, restene! 542 01:16:45,081 --> 01:16:48,081 Du tar dem. 543 01:16:49,165 --> 01:16:52,206 -Nå går vi, barn. -Endelig. 544 01:16:52,290 --> 01:16:56,165 -Kom an. -Skal vi gå hjem? 545 01:16:57,790 --> 01:17:00,706 Verónica. 546 01:17:00,956 --> 01:17:03,915 Verónica! 547 01:17:16,456 --> 01:17:19,331 Du må rette opp det du har gjort galt. 548 01:18:15,623 --> 01:18:19,040 -Vi skal spille et spill. -Hva slags spill? 549 01:18:19,123 --> 01:18:22,415 Dere må gjøre som jeg sier. 550 01:18:22,498 --> 01:18:25,040 Det er ikke noe morsomt spill. 551 01:18:25,123 --> 01:18:28,831 Ta ut lysene i øverste skuffen. 552 01:18:29,456 --> 01:18:35,373 -Antoñito, tegn dette på hallveggen. -Ok. 553 01:18:36,081 --> 01:18:38,623 Jeg får tegne på veggen. 554 01:18:38,706 --> 01:18:42,540 Du får husarrest til du blir 40. 555 01:18:42,665 --> 01:18:46,498 Flytt møblene. Vi må få plass. 556 01:18:48,040 --> 01:18:49,623 LØRDAG 14. JUNI 1991 557 01:18:49,706 --> 01:18:56,415 LØRDAG 14. JUNI 1991 23.45 558 01:19:15,998 --> 01:19:18,498 BESKYTTENDE VIKINGSYMBOLER 559 01:19:23,831 --> 01:19:26,956 SYMBOLER FOR PÅKALLELSE 560 01:20:29,040 --> 01:20:32,998 Ikke du. Bare vi tre. Sett deg der. 561 01:20:35,623 --> 01:20:39,456 Lukk øynene. 562 01:20:44,706 --> 01:20:48,415 Er det noen her hos oss? 563 01:20:55,373 --> 01:20:59,331 Er det noen her hos oss? 564 01:21:00,415 --> 01:21:03,706 Hvem er her hos oss? 565 01:21:16,040 --> 01:21:18,998 Er du her? 566 01:21:22,456 --> 01:21:23,998 Ja. 567 01:21:24,081 --> 01:21:27,498 Vi er her for å ta farvel. 568 01:21:28,581 --> 01:21:32,456 Du må forlate dette stedet. 569 01:21:32,748 --> 01:21:35,415 -Nei. -Vi befaler deg. Gjenta med meg. 570 01:21:35,498 --> 01:21:39,498 Vi befaler deg. 571 01:21:40,665 --> 01:21:43,956 Dette er ikke ditt hus. La det stå! 572 01:21:44,040 --> 01:21:47,415 Det er ikke ditt hus. 573 01:21:47,623 --> 01:21:52,165 La det stå. Det er ikke ditt hus. 574 01:21:56,748 --> 01:21:59,456 "For å avslutte seansen og ta farvel"- 575 01:21:59,540 --> 01:22:03,665 -"skal de medvirkende synge et mantra eller en stille sang." 576 01:22:04,915 --> 01:22:08,915 -Det gjorde vi ikke heller. -Hva er et mantra? 577 01:22:09,248 --> 01:22:14,040 Jeg vet ikke. Men det står at man kan synge en sang. 578 01:22:14,123 --> 01:22:17,915 -En som alle tre kan. -Centella. 579 01:22:22,165 --> 01:22:26,581 Centella gir meg glede i livet mitt 580 01:22:26,665 --> 01:22:31,415 Centella, Centella 581 01:22:31,498 --> 01:22:37,206 Centella gir meg glede i livet mitt 582 01:22:39,873 --> 01:22:43,915 Centella, Centella 583 01:22:43,998 --> 01:22:48,831 Tid for meg selv, tid for livet mitt 584 01:22:48,915 --> 01:22:53,456 Centella gir meg glede i livet mitt 585 01:22:53,540 --> 01:22:57,373 Centella, Centella 586 01:22:57,456 --> 01:23:02,040 Fortsett, vi må ikke slutte. 587 01:23:29,248 --> 01:23:33,248 Kom an, ikke slutt! 588 01:23:43,873 --> 01:23:47,206 Det stinker. 589 01:23:50,748 --> 01:23:54,165 Ikke slutt, Lucia. 590 01:24:07,790 --> 01:24:10,956 Fortsett å synge. 591 01:24:41,040 --> 01:24:43,415 Vent her. 592 01:27:16,623 --> 01:27:19,206 Han er her. 593 01:27:23,790 --> 01:27:26,331 -Politiet. -Hjelp meg, vær så snill. 594 01:27:26,415 --> 01:27:29,831 Ro ned deg så jeg forstår. Hva skjedde? 595 01:27:29,915 --> 01:27:34,248 Hjelp, vær så snill! Han er her! 596 01:27:34,331 --> 01:27:39,665 Er det noen i huset? Vi sender en patrulje nå. Til hvilken adresse? 597 01:27:39,748 --> 01:27:43,873 Gerardo Nuñez 8. 598 01:27:44,123 --> 01:27:46,790 Bli her, Antoñito. Hva gjør du? 599 01:27:46,873 --> 01:27:49,540 Antoñito! 600 01:27:58,331 --> 01:28:01,665 Han er på badet! 601 01:28:05,415 --> 01:28:08,748 Antoñito! 602 01:28:11,331 --> 01:28:13,248 Antoñito! 603 01:28:13,331 --> 01:28:17,206 Bli her, jenter! Han er på badet! 604 01:28:17,373 --> 01:28:20,498 Antoñito! 605 01:28:25,040 --> 01:28:28,331 Antoñito! 606 01:28:51,456 --> 01:28:54,415 Antoñito? 607 01:28:55,165 --> 01:29:01,165 Antoñito! Er du uskadd, Antoñito? 608 01:29:09,623 --> 01:29:14,831 Jenter! Jenter! Hvor er dere, jenter? 609 01:29:14,915 --> 01:29:19,123 Hvor er søsteren din, Irene? 610 01:29:19,915 --> 01:29:23,248 Irene! Vi må vekk herfra, Lucia! 611 01:29:23,373 --> 01:29:26,581 Kom an! Løp! 612 01:29:27,831 --> 01:29:31,498 Kom an, løp! 613 01:30:12,456 --> 01:30:16,123 Løp, jenter! Kom an! 614 01:30:16,206 --> 01:30:20,623 Skynd dere! Kom an! Løp, jenter, løp! 615 01:30:20,915 --> 01:30:23,665 Lukk opp døren! 616 01:30:23,748 --> 01:30:27,415 Vero! Hvor er Antoñito? 617 01:30:36,873 --> 01:30:39,998 Vero! 618 01:30:40,081 --> 01:30:43,665 Vero! 619 01:30:59,790 --> 01:31:02,290 SØNDAG 15. JUNI 1991 620 01:31:02,373 --> 01:31:08,165 SØNDAG 15. JUNI 1991 01.50 621 01:31:09,831 --> 01:31:12,748 Mamma! Mamma! 622 01:31:14,331 --> 01:31:20,248 Hva skjedde? Hvor er Antoñito? 623 01:31:20,540 --> 01:31:23,456 Hvor er Vero? 624 01:31:23,706 --> 01:31:26,581 Antoñito! 625 01:32:09,331 --> 01:32:11,956 Antoñito! 626 01:32:37,290 --> 01:32:39,748 Antoñito! 627 01:33:24,748 --> 01:33:28,706 -Antoñito, kom nå! -Vero, Vero, Vero. 628 01:33:28,790 --> 01:33:33,165 -Kom nå, Antoñito. -Vero. Vero, Vero. 629 01:33:33,248 --> 01:33:37,831 -Antoñito, det er meg. -Nei, nei, nei, nei. 630 01:33:38,373 --> 01:33:42,540 Ikke hør på ham om han kommer tilbake. Hold deg for ørene. 631 01:33:42,665 --> 01:33:46,415 Rop på meg, ok? Rop navnet mitt ordentlig høyt. 632 01:33:46,498 --> 01:33:49,873 Vero, Vero, Vero. 633 01:34:03,415 --> 01:34:07,956 Du har søsken, hva? Du må beskytte dem. 634 01:34:08,665 --> 01:34:11,790 Slapp av, mamma. Vero beskytter oss mot ånden. 635 01:34:11,873 --> 01:34:16,790 Du leser for mye tøv. Det påvirker deg. 636 01:34:17,040 --> 01:34:20,956 Vero! Hva holder du på med? 637 01:34:21,373 --> 01:34:24,706 -Den er her, men vi ser den ikke. -Hvorfor prøvde du å kvele meg? 638 01:34:25,123 --> 01:34:27,498 Det gjorde jeg ikke. 639 01:34:27,706 --> 01:34:32,290 Jeg beskyttet deg. Rørte du kranen? 640 01:34:32,665 --> 01:34:36,123 Unnskyld for at jeg satte på så varmt vann. 641 01:34:36,206 --> 01:34:38,915 Rørte du den? Har du bitt deg selv? 642 01:34:38,998 --> 01:34:42,165 Det var ikke du. 643 01:34:43,498 --> 01:34:46,790 Noen har svart på deres påkallelse. 644 01:34:46,873 --> 01:34:52,248 Og nå går den ved din side. 645 01:35:00,831 --> 01:35:03,123 Det er meg. 646 01:35:05,748 --> 01:35:09,040 Det er meg. 647 01:35:14,206 --> 01:35:16,998 Det er meg. 648 01:35:17,456 --> 01:35:20,581 Det er meg. 649 01:36:27,623 --> 01:36:33,831 Kom hit, gutt. Det er ingen fare. 650 01:36:36,748 --> 01:36:40,331 Send opp sykepleierne. Jeg gjentar. 651 01:36:40,415 --> 01:36:43,915 Send opp sykepleierne. 652 01:37:12,790 --> 01:37:15,831 Vero! Vero! 653 01:38:15,915 --> 01:38:18,956 Betjent? 654 01:38:21,831 --> 01:38:26,456 -Ja, fortsett. -Jenta døde akkurat. 655 01:38:30,248 --> 01:38:31,040 SØNDAG 15. JUNI 1991 656 01:38:31,123 --> 01:38:37,456 SØNDAG 15 JUNI 1991 02.00 657 01:39:19,081 --> 01:39:26,040 15. juni 1991, svarte betjent José Ramon Romera- 658 01:39:26,123 --> 01:39:30,456 -på en alarm fra Gerardo Ñunez 8. 659 01:39:31,790 --> 01:39:38,415 Familiemedlemmene hevdet at etter en seanse med et ouijabrett 660 01:39:38,498 --> 01:39:42,040 viste jenta flere merkelige symptom 661 01:39:42,123 --> 01:39:46,165 og at det forekom paranormale aktiviteter i huset. 662 01:39:52,290 --> 01:39:57,415 To etterforskere forlot huset p.g.a. illebefinnende, svimmel og skjelvinger. 663 01:39:57,498 --> 01:40:01,706 En måned etter hendelsene ba Romero om å få bli overført 664 01:40:09,206 --> 01:40:12,498 I betjentens rapport snakkes om det om fenomen 665 01:40:12,623 --> 01:40:17,915 som er "regelrett uforklarlige"... 666 01:40:18,040 --> 01:40:21,331 ...en politi skal ha bevitnet paranormal aktivitet. 667 01:40:30,022 --> 01:40:35,089 .:: Www.HoundDawgs.org::. .:: Newest NORDiC RETAiL!::. 668 01:40:56,873 --> 01:41:00,748 Tekst: Per Olav Wiborg-Maurstad www.ordiovision.com