1 00:00:20,486 --> 00:00:40,585 Sarikata Diterjemahkan Oleh = arbi_theone = 2 00:00:42,486 --> 00:00:46,028 Ada yang boleh kami bantu? Tolong! Tolong aku! 3 00:00:49,778 --> 00:00:53,236 Madrid, 15 Jun 1991 4 00:00:54,736 --> 00:00:56,944 1:35 A.M. 5 00:00:58,153 --> 00:01:01,111 Tak mengapa. Ceritakan apa yang terjadi. 6 00:01:01,403 --> 00:01:04,736 Apa yang berlaku? Cepat! Dia ada di sini! 7 00:01:11,278 --> 00:01:13,736 Bertenang. Beritahu aku kau nampak apa. 8 00:01:20,278 --> 00:01:24,236 Ada orang dalam rumah kau? Hello? 9 00:01:25,986 --> 00:01:29,653 Kereta 27, diminta segera ke lokasi kejadian. 10 00:01:30,278 --> 00:01:33,236 Detektif! Di sana. Bangunan 3C. 11 00:01:33,403 --> 00:01:36,653 Pusat kawalan, sahkan. Kami menuju ke lokasi kejadian. 12 00:01:41,861 --> 00:01:45,028 Dia di sini! Vero! 13 00:01:48,403 --> 00:01:54,111 Vero! Vero! Vero! 14 00:01:55,778 --> 00:01:59,653 Mak! Mak! Apa yang terjadi? 15 00:01:59,986 --> 00:02:00,627 Detektif! 16 00:02:00,652 --> 00:02:02,549 Bertenang, kami telah hantar orang ke sana. 17 00:02:02,569 --> 00:02:06,236 Di mana alamat kamu? Jalan Gerardo Nunez No. 8. 18 00:02:08,861 --> 00:02:12,236 Kau masih di sana? Hello? 19 00:02:14,486 --> 00:02:17,819 Semua unit, ada panggilan kecemasan di Jalan Gerardo Nunez No. 8. 20 00:02:17,986 --> 00:02:20,819 Mana-mana kereta yang ada sila jawab. 21 00:02:20,986 --> 00:02:23,361 Diulangi, Jalan Gerardo Nunez No. 8. 22 00:02:29,403 --> 00:02:31,819 Awal pagi, 15 Jun 1991. 23 00:02:31,986 --> 00:02:34,653 Pasukan polis Madrid menerima satu panggilan kecemasan. 24 00:02:48,403 --> 00:02:50,849 Cerita ini berdasarkan laporan polis yang... 25 00:02:50,874 --> 00:02:53,552 ...ditulis oleh Detektif yang mengetuai kes itu. 26 00:02:54,861 --> 00:02:58,236 Di sahkan. Terdapat 4 orang kanak-kanak, 2 masih di atas. 27 00:03:28,486 --> 00:03:30,716 3 Hari Sebelum 28 00:03:30,736 --> 00:03:36,694 Khamis, 12 Jun 1991 29 00:03:47,861 --> 00:03:50,361 Irene. Kau pergi mandi dulu. 30 00:04:00,403 --> 00:04:03,653 Lucia, cepat. Cepat bangun. 31 00:04:05,694 --> 00:04:07,361 Jangan buat bising. 32 00:04:08,569 --> 00:04:10,111 Cepat, kawan, bangun. 33 00:04:13,403 --> 00:04:14,944 Jom pergi sekolah. 34 00:04:16,403 --> 00:04:20,500 Aku mahu pergi sekolah. Kau mahu pergi sekolah? 35 00:04:20,501 --> 00:04:21,709 Bagus. 36 00:04:23,153 --> 00:04:25,944 Kamu kencing lagi? Ya. 37 00:04:28,153 --> 00:04:29,528 Sini. 38 00:04:37,694 --> 00:04:40,111 Beritahu Irene supaya bersihkan kamu di bilik air. 39 00:04:43,403 --> 00:04:44,819 Vero! Ada apa? 40 00:04:44,986 --> 00:04:47,028 Irene tak mahu buka pintu. 41 00:04:52,069 --> 00:04:53,694 Ada apa? Aku tengah mandi! 42 00:04:53,861 --> 00:04:56,049 Berhenti menjerit! Dia kencing lagi. 43 00:04:56,069 --> 00:04:59,028 Mandikan dia, kamu kakaknya. Baiklah. 44 00:05:00,736 --> 00:05:03,758 Aku dengar kau. Aku lebih tua. Aku lahir lebih dahulu. 45 00:05:03,778 --> 00:05:05,528 Dah panaskan susunya? Belum. 46 00:05:05,694 --> 00:05:07,111 Kamu mahu menjadi kakak ya? 47 00:05:49,986 --> 00:05:52,466 Lucia! Kau tak dengar ke? 48 00:05:52,486 --> 00:05:55,758 Cikgu suruh bawa foto untuk menonton gerhana matahari. 49 00:05:55,778 --> 00:05:57,049 Foto? Ya. 50 00:05:57,069 --> 00:06:02,049 Bukan foto, tapi negatif filem, agar mata kita tidak rosak. 51 00:06:02,069 --> 00:06:06,236 Aduhai, tuala itu berbau ayam. Kamu berbau seperti ayam basah. 52 00:06:06,403 --> 00:06:07,758 Hentikan. Vero! 53 00:06:07,778 --> 00:06:11,028 Lucia, jangan kacau Irene. Ambil tuala yang baru di luar. 54 00:06:11,194 --> 00:06:13,361 Tali kasut kamu belum diikat. 55 00:06:13,761 --> 00:06:15,758 Kau boleh beritahu aku pasal foto itu malam tadi. 56 00:06:15,778 --> 00:06:17,758 Lupa. Comot. 57 00:06:17,778 --> 00:06:19,528 Ikat sendiri. 58 00:06:20,986 --> 00:06:22,819 Foto buat gerhana apa maksud kamu? 59 00:06:22,986 --> 00:06:26,466 Aku baru faham kenapa kita mesti bawa foto. 60 00:06:26,486 --> 00:06:31,236 Yang betulnya pakai negatif filem. Pakai foto tak boleh nampaklah. 61 00:07:28,861 --> 00:07:31,528 Semuanya okey? Ya. 62 00:07:32,861 --> 00:07:35,694 Malam tadi ada rakan mak sambut hari ulangtahun sampai jam 2 pagi. 63 00:07:36,486 --> 00:07:38,466 Mak sangat letih. 64 00:07:38,486 --> 00:07:41,094 Aku datang untuk mengambil foto untuk dibawa ke sekolah bagi projek kelas. 65 00:07:41,153 --> 00:07:44,694 Berehatlah. Ya, mak nak tidur sekejap. 66 00:07:44,986 --> 00:07:46,444 Jumpa lagi nanti. 67 00:07:58,292 --> 00:08:01,834 Aku dengar malam tadi. 68 00:08:02,626 --> 00:08:06,542 Itu semua magik. 69 00:08:07,001 --> 00:08:13,126 Dan semangat ♪ ♪ menjemput anda bermimpi. 70 00:08:13,542 --> 00:08:18,042 Aku tahunya akhir-akhir ini, 71 00:08:18,792 --> 00:08:22,542 Aku hampir tidak berhenti. 72 00:08:23,251 --> 00:08:28,209 Aku rasa seperti sedang berpelukan... 73 00:08:30,251 --> 00:08:34,001 Fajar terlalu awal menyinsing, 74 00:08:34,167 --> 00:08:37,792 dan aku keseorangan, 75 00:08:38,917 --> 00:08:44,209 dan aku tak bersimpati ♪ ♪ kepada semalam. 76 00:08:44,376 --> 00:08:48,667 Jika bintang menerangi kamu, 77 00:08:49,251 --> 00:08:53,417 kini mereka panduan kamu. 78 00:08:53,584 --> 00:08:58,126 Kau merasa sangat kuat, ♪ ♪ kau rasa, 79 00:08:59,459 --> 00:09:03,792 tiada siapa boleh sentuh kamu... 80 00:09:19,403 --> 00:09:22,236 Ada apa? Esok aku tak akan kencing lagi. 81 00:09:22,403 --> 00:09:25,716 Apa? Besok aku janji tak kencing lagi. 82 00:09:25,736 --> 00:09:28,653 Bagus. Okey, masuk kelas sana. 83 00:09:30,153 --> 00:09:32,111 Kau apa khabar? Baik. 84 00:09:32,278 --> 00:09:34,444 Kau seronok? Ya. 85 00:09:35,736 --> 00:09:39,653 Kau tahu bumi sentiasa berputar di atas paksinya. 86 00:09:40,069 --> 00:09:42,111 Ia juga berputar mengelilingi matahari. 87 00:09:42,486 --> 00:09:46,944 Bulan adalah salah satu satelit yang mengelilingi bumi. 88 00:09:47,403 --> 00:09:51,501 Apabila bulan bergerak diantara bumi dan matahari, 89 00:09:51,709 --> 00:09:54,917 ...fenomena astronomi berlaku, dan kita panggil ini gerhana matahari. 90 00:09:54,986 --> 00:09:58,653 Yaitu bayangan bulan menutup sebahagian permukaan bumi. 91 00:09:59,403 --> 00:10:02,528 Ia menarik, kerana ia subjektif. 92 00:10:02,694 --> 00:10:04,653 Ia bergantung kepada subjek yang melihatnya. 93 00:10:05,694 --> 00:10:09,111 Apa yang kita lihat di Madrid hari ini berbeza.. 94 00:10:09,278 --> 00:10:13,111 dengan yang mereka lihat di Barcelona atau Paris. Slaid seterusnya. 95 00:10:13,403 --> 00:10:16,444 Di sini boleh kita lihat dua kawasan berbeza: 96 00:10:16,694 --> 00:10:20,236 Kawasan bayangan atau umbra, dan kawasan penumbra. 97 00:10:21,069 --> 00:10:24,049 Tak ada cahaya sama sekali di umbra selain kegelapan. 98 00:10:24,069 --> 00:10:25,361 Faham? 99 00:10:25,611 --> 00:10:29,111 Sementara Penumbra, merupakan kawasan yang dilalui cahaya namun samar. 100 00:10:30,736 --> 00:10:34,819 Banyak penjelasan tentang gerhana matahari yang mengarah pada... 101 00:10:35,069 --> 00:10:39,028 ...Tahyul. Slaid seterusnya. 102 00:10:40,736 --> 00:10:44,653 Budaya primitif yakin bahwa fenomena langit merupakan tanda bahwa... 103 00:10:45,069 --> 00:10:48,758 ...akan terjadi sesuatu di bumi. Mereka meyakini, 104 00:10:48,778 --> 00:10:52,819 ...ketika gerhana matahari, kegelapan akan menang melawan cahaya. 105 00:10:53,403 --> 00:10:55,694 Bagi beberapa suku kaum, seperti yang tertulis, 106 00:10:55,861 --> 00:10:58,028 ...gerhana matahari adalah waktu yang tepat untuk... 107 00:10:58,194 --> 00:11:01,236 ...menyembahkan pengorbanan. Slaid seterusnya. 108 00:11:01,986 --> 00:11:03,433 Termasuk pengorbanan manusia. 109 00:11:03,458 --> 00:11:06,552 Kamu akan pelajari lebih terperinci dalam kelas sejarah. 110 00:11:06,694 --> 00:11:10,819 Tapi Bangsa Maya percaya, darah manusia berguna... 111 00:11:24,153 --> 00:11:25,601 Baiklah, kita sudah kesuntukan masa. 112 00:11:27,084 --> 00:11:29,709 ...tapi setelah kita kembali, kita akan bercakap tentang pelbagai. 113 00:11:29,834 --> 00:11:31,417 Sara, tolong saya dengan tingkap itu. 114 00:11:31,584 --> 00:11:34,834 Jika kamu tiada foto, ambilnya dari kotak di sana, okey? 115 00:11:35,084 --> 00:11:36,126 Okey. 116 00:11:36,292 --> 00:11:39,267 Dan ingat jangan lihat terus ke matahari, hanya lihatnya melalui negatif. 117 00:11:49,694 --> 00:11:51,694 Tunggu sebentar. Tidak, mari kita pergi. 118 00:11:51,761 --> 00:11:53,211 Sekejap saja. Murid perempuan naik atas! 119 00:11:53,278 --> 00:11:55,917 Tolong matikan projektor. Okey. 120 00:12:15,069 --> 00:12:17,653 Tunggu... Ada apa? 121 00:12:18,153 --> 00:12:21,236 Kita tunggu Diana dulu. Kau cerita padanya? 122 00:12:21,694 --> 00:12:24,944 Ya, aku beritahu apa kita buat, dan dia juga mahu ikut. 123 00:12:25,486 --> 00:12:28,758 Rosa, kan aku sudah cakap bahawa ini rahsia kita berdua. 124 00:12:28,778 --> 00:12:32,444 Bererti ini juga rahsia Diana. Ini pasti akan menarik. 125 00:12:32,751 --> 00:12:33,917 Lagi pula... 126 00:12:34,209 --> 00:12:37,459 Ingat Manolo? Dengan rambut spike? 127 00:12:37,792 --> 00:12:39,459 Yang mati kemalangan motorsikal! 128 00:12:39,626 --> 00:12:42,167 - Dia dahulu teman lelakinya. - Kenapa kau beritahu dia? 129 00:12:42,278 --> 00:12:44,466 Maaf, aku terlepas cakap. 130 00:12:44,486 --> 00:12:47,028 Tapi semua orang tahu, ianya berhasil dengan jumlah ganjil. 131 00:12:48,153 --> 00:12:50,694 Semua orang ada di atas. Pantai dah cerah sekarang. 132 00:12:52,153 --> 00:12:54,944 Berhenti! Ini benda apa? Bukan dengan ini!. 133 00:12:59,584 --> 00:13:00,792 Murid-murid! 134 00:13:02,251 --> 00:13:04,626 Ambil tempat, ia dah nak mula. 135 00:13:04,834 --> 00:13:07,042 Mari, ke sini. 136 00:13:07,251 --> 00:13:09,834 Lihat, negatif dan ... 137 00:13:18,486 --> 00:13:20,111 Alamak! 138 00:13:31,694 --> 00:13:34,528 Jangan berpisah, jom ke sana. 139 00:13:35,986 --> 00:13:37,528 Hei, tunggu aku! 140 00:13:54,861 --> 00:13:56,236 Di sini. 141 00:14:05,278 --> 00:14:08,819 - Menjijikkan. - Kamu semua pernah buat sebelum ini? 142 00:14:08,986 --> 00:14:12,694 Ya, di kampung aku. Kau kata kau pernah, kan? 143 00:14:12,861 --> 00:14:16,694 Ya, tapi dengan kertas potong. 144 00:14:16,861 --> 00:14:19,653 Belum pernah dengan papan sebenar. 145 00:14:21,417 --> 00:14:24,417 ENCYCLOPEDIA HEBAT YANG GHAIB 146 00:14:25,709 --> 00:14:28,001 Mereka dah mati, tapi tak bermakna mereka tahu segalanya, kan? 147 00:14:34,569 --> 00:14:36,653 Kau bawa apa? Foto. 148 00:14:37,069 --> 00:14:38,028 Itu apa? 149 00:14:39,403 --> 00:14:43,466 Kita perlu ada barangan peribadi milik arwah yang ingin kita panggil. 150 00:14:43,486 --> 00:14:45,694 Foto bukan barangan peribadi. 151 00:14:46,486 --> 00:14:50,111 Sama saja miliknya kerana dia ada di dalam foto ini. 152 00:14:52,153 --> 00:14:54,111 Aku tak bawa barangan Manolo. 153 00:14:55,694 --> 00:14:58,111 Kau nampak tak itu? Bulan mulai menutupi matahari. 154 00:14:59,486 --> 00:15:01,528 Kau lihat cincinnya? Lihat, gerhana matahari. 155 00:15:02,834 --> 00:15:04,292 Aku macam tak boleh mempercayainya! 156 00:15:04,486 --> 00:15:08,251 Sentiasa lihat melalui... Lihat dengan ini, okey? 157 00:15:08,486 --> 00:15:09,819 Sungguh cantik! 158 00:15:11,486 --> 00:15:14,028 Letakkan jari telunjuk di atas gelas. 159 00:15:16,861 --> 00:15:19,236 Tutup mata kamu. Kenapa? 160 00:15:20,278 --> 00:15:22,528 Sebab kita akan memanggilnya. 161 00:15:50,694 --> 00:15:52,694 Ada sesiapa di sini? 162 00:16:16,986 --> 00:16:19,028 Ada sesiapa di sini? 163 00:16:33,569 --> 00:16:35,111 Bukan aku. Sumpah! 164 00:16:41,486 --> 00:16:42,819 Siapa kau? 165 00:16:47,986 --> 00:16:50,361 Kau mahu bercakap dengan salah seorang dari kami? 166 00:17:03,069 --> 00:17:06,028 - Adakah kau...? - Kau ayah Veronica? 167 00:17:11,986 --> 00:17:13,819 Kau mahu bercakap dengan Veronica? 168 00:17:16,278 --> 00:17:17,361 S. 169 00:17:18,986 --> 00:17:20,028 P. 170 00:17:21,403 --> 00:17:22,444 Y. 171 00:17:24,153 --> 00:17:27,542 - Aku pengintip. Kau intip apa? - Dengan mata kecil aku... 172 00:17:27,751 --> 00:17:30,444 - Kau siapa, orang bodoh? - Kau yang bodoh! 173 00:17:30,611 --> 00:17:32,361 Aku tahu kau yang gerakkannya. 174 00:17:42,176 --> 00:17:44,694 Vero, kau gerakkannya? 175 00:17:54,278 --> 00:17:55,653 Siapa kau? 176 00:18:06,069 --> 00:18:07,653 Ianya panas! 177 00:18:28,486 --> 00:18:29,444 Vero. 178 00:18:32,986 --> 00:18:36,111 Vero, kau tak apa-apa? 179 00:18:41,403 --> 00:18:45,819 Vero! Vero, kau okey? Apa yang berlaku? 180 00:18:51,486 --> 00:18:53,819 Vero, apa yang berlaku? Vero! Tidak! 181 00:18:54,069 --> 00:18:56,019 Vero, mari kita pergi! 182 00:19:04,069 --> 00:19:06,028 Lampu suluh! Diana! Ya. 183 00:19:06,194 --> 00:19:07,361 Mana lampu suluh! Di mana? 184 00:19:07,569 --> 00:19:08,466 Di sana! 185 00:19:08,486 --> 00:19:10,528 - Rosa, aku tak nampak! - Sial! 186 00:19:10,694 --> 00:19:13,028 Ini dia! Ini lampu suluhnya! 187 00:19:22,861 --> 00:19:23,819 Sial! 188 00:19:28,486 --> 00:19:29,944 Papannya patah. 189 00:19:30,569 --> 00:19:31,944 Di mana Veronica? 190 00:19:32,569 --> 00:19:33,694 Veronica? 191 00:19:35,569 --> 00:19:36,694 Veronica! 192 00:19:38,278 --> 00:19:41,444 Diana! Cepat dapatkan bantuan! Kita akan ditimpa masalah. 193 00:19:41,611 --> 00:19:43,444 Diam! Cepat lari! 194 00:19:43,736 --> 00:19:44,694 Veronica. 195 00:19:46,486 --> 00:19:49,111 Veronica! Kau kenapa? 196 00:19:51,486 --> 00:19:52,528 Kau cakap apa? 197 00:20:25,153 --> 00:20:26,236 Veronica. 198 00:20:28,569 --> 00:20:29,944 Kau dengar aku? 199 00:20:31,278 --> 00:20:34,944 Apa yang terjadi pada aku? Kau pengsan. 200 00:20:36,569 --> 00:20:38,028 Ikut jari aku. 201 00:20:40,986 --> 00:20:44,028 Kami cuba telefon ibu kamu, tapi dia tak angkat. 202 00:20:45,403 --> 00:20:46,944 Dia tengah kerja. 203 00:20:48,694 --> 00:20:50,653 Kau pernah pengsan? 204 00:20:51,403 --> 00:20:52,444 Tidak. 205 00:20:53,569 --> 00:20:57,111 Pagi tadi kau sarapan? Ya. 206 00:21:00,069 --> 00:21:01,361 Kau diabetes? 207 00:21:02,986 --> 00:21:07,236 Veronica! Kau dengar aku tak? Kau diabetes? 208 00:21:08,278 --> 00:21:11,028 Entahlah. Gula darah kamu bermasalah? 209 00:21:12,153 --> 00:21:13,361 Entahlah. 210 00:21:14,694 --> 00:21:16,819 Ada keluarga kau yang menghidap diabetes? 211 00:21:17,986 --> 00:21:19,444 Rasanya tidak ada. 212 00:21:21,569 --> 00:21:23,694 Kau ambil dadah? 213 00:21:26,069 --> 00:21:27,444 Ganja, narkotik? Tidak. 214 00:21:27,611 --> 00:21:29,028 Pasti? Aku pasti. 215 00:21:33,069 --> 00:21:34,528 Kau datang bulan? 216 00:21:41,569 --> 00:21:44,444 - Berapa umur kamu, Veronica? - 15 tahun. 217 00:21:46,153 --> 00:21:48,028 Dan kau belum baligh lagi? 218 00:22:01,403 --> 00:22:03,694 Mungkin tekanan darah kamu rendah. 219 00:22:04,403 --> 00:22:06,653 Mungkin juga kau kekurangan zat besi. 220 00:22:09,278 --> 00:22:12,236 Rajin-rajinlah makan daging merah. 221 00:22:17,069 --> 00:22:20,819 Berehatlah. Lagipula kelas akan berakhir sebentar lagi. 222 00:22:27,736 --> 00:22:30,111 - Hebat juga jam ini. - Murid-murid! 223 00:22:30,736 --> 00:22:34,236 Kami saja yang selalu tunggu kamu! Kenapa tangan kamu? 224 00:22:34,486 --> 00:22:37,361 Saya terkena kaca semasa rehat. 225 00:22:37,611 --> 00:22:39,528 Sini aku tengok? Di mana Rosa? 226 00:22:39,778 --> 00:22:41,819 Sudah pulang. Kau tak suruh dia tunggu aku? 227 00:22:41,986 --> 00:22:44,528 Kau ketinggalan melihat gerhana. Tadi matahari tertutup penuh. 228 00:22:44,694 --> 00:22:47,361 - Hitam sepenuhnya. - Hebat sekali. 229 00:22:48,278 --> 00:22:50,694 Tadi kau pergi mana? Aku pergi jumpa misi dipejabatnya. 230 00:22:50,861 --> 00:22:52,819 Jangan beritahu ibu pasal ini. Pasal apa?? 231 00:22:52,986 --> 00:22:54,444 Pasal luka aku, okey? 232 00:22:55,736 --> 00:22:56,694 Tutup mulut kamu... 233 00:22:56,861 --> 00:23:00,466 Tutup mulut kamu... Tutup mulut kamu... 234 00:23:00,486 --> 00:23:04,528 ...dan buang kuncinya. 235 00:23:04,861 --> 00:23:06,111 Jom, kita pergi. 236 00:23:17,278 --> 00:23:18,236 Ada apa, Irene? 237 00:23:18,403 --> 00:23:20,528 Kakak kematian tengok kamu. 238 00:23:21,694 --> 00:23:24,444 Tapi dia buta, dia tak boleh melihat. 239 00:23:24,736 --> 00:23:29,466 Dia buta. Bukankah dia pekak? 240 00:23:29,486 --> 00:23:31,236 Tidak, dia cuma buta. 241 00:23:40,069 --> 00:23:43,758 ...menuntut kenaikan gaji pegawai... 242 00:23:43,778 --> 00:23:45,236 Ibu Terbaik di Dunia 243 00:23:45,403 --> 00:23:47,049 ...pekerja sektor awam setidaknya 3 peratus. 244 00:23:47,069 --> 00:23:49,819 Demo pekerja swasta kali ini, 245 00:23:49,986 --> 00:23:54,153 berakhir huru-hara seperti demo sebelumnya... 246 00:23:56,486 --> 00:23:58,694 - Hai, Mak! - Hei! 247 00:24:00,069 --> 00:24:03,236 - Saya nak duit buat main Martians boleh? - Baiklah, pergi ambil. 248 00:24:03,736 --> 00:24:05,528 Satu pusingan saja lepas tu pulang, okey! 249 00:24:05,694 --> 00:24:07,466 Sayang, mana bir aku? Mak? 250 00:24:07,486 --> 00:24:09,361 Jangan depan budak-budak,kawan!. Mak! 251 00:24:12,069 --> 00:24:13,694 Mana pencuci mulut buat meja no.7? 252 00:24:13,986 --> 00:24:15,528 Tolong berhenti sebentar. 253 00:24:17,278 --> 00:24:19,466 Kenapa kamu tutup muka yang secantik itu? 254 00:24:19,486 --> 00:24:21,466 Mak! Mak bagi kamu... 255 00:24:21,486 --> 00:24:23,944 ...sebungkus makaroni buat makan malam ini. 256 00:24:24,278 --> 00:24:27,028 Mak! Jemput Antoñito dan pulang makan. 257 00:24:28,861 --> 00:24:29,819 Mari! 258 00:24:31,861 --> 00:24:33,758 Aku lapar. Perut aku keroncongan. 259 00:24:33,778 --> 00:24:35,758 - Mereka kentut. - Kamu yang kentut! 260 00:24:35,778 --> 00:24:39,133 Kentut, kentut, kentut... Irene, panaskan ini. 261 00:24:39,153 --> 00:24:41,444 Kenapa asyik aku? Kamu tak pernah melakukannya. 262 00:24:41,611 --> 00:24:43,466 Antoñito, pergi cuci tangan. 263 00:24:43,486 --> 00:24:46,694 Sebab aku anak tersayang. Ya lah, dalam mimpi kot? 264 00:25:08,153 --> 00:25:09,361 Apa itu? 265 00:25:10,403 --> 00:25:12,953 Tak apa, cepat rapikan meja makan. 266 00:26:44,044 --> 00:26:45,113 Vero! 267 00:26:46,100 --> 00:26:47,855 Bukankah aku suruh rapikan meja makan? 268 00:26:57,855 --> 00:26:59,068 Tengok-tengok kannya. 269 00:27:11,194 --> 00:27:12,653 - Cukup banyak ni? - Ya. 270 00:27:13,403 --> 00:27:20,444 Semua yang ada di depan matahari menjadi gelap. Semuanya gelap. 271 00:27:20,611 --> 00:27:22,028 Ya, itu kerana bulan! 272 00:27:22,486 --> 00:27:25,444 Cikgu dah jelaskan prosesnya. Kau belum faham? 273 00:27:25,611 --> 00:27:31,049 Bayangkan bola hitam dan bola kuning. 274 00:27:31,069 --> 00:27:34,466 Lalu bola hitam tutup bola kuning, 275 00:27:34,486 --> 00:27:36,049 ...sebenarnya adalah matahari. 276 00:27:36,069 --> 00:27:37,694 - Boleh ambilkan susu, Irene? - Ambil sendiri! 277 00:27:38,069 --> 00:27:41,236 Batu, kertas atau gunting? Batu, kertas atau gunting. 278 00:27:41,403 --> 00:27:46,653 1, 2, 3, sekarang! Aku menang! Belum, kita main 3 kali. 279 00:27:47,278 --> 00:27:50,653 Batu, kertas atau gunting 1, 2, 3, sekarang! 280 00:27:51,153 --> 00:27:52,758 Batu, kertas, gunting. 281 00:27:52,778 --> 00:27:55,444 1, 2, 3. Sekarang! 282 00:27:55,694 --> 00:28:00,028 Aku menang! Kau tipu. 283 00:28:00,403 --> 00:28:03,049 Aku tipu? Kamu yang tipu! 284 00:28:03,069 --> 00:28:05,819 Aku tak pernah bantah jika kamu menang. 285 00:28:07,153 --> 00:28:09,195 Susu di dalam peti ais dah habis, ganti. 286 00:28:09,386 --> 00:28:11,135 Ada dalam pantri, ganti. 287 00:28:32,569 --> 00:28:38,444 Veronica? Veronica? Hello! 288 00:28:41,569 --> 00:28:44,361 Irene, kemari. Vero tiba-tiba jadi kaku. 289 00:28:48,861 --> 00:28:50,236 Veronica! 290 00:29:03,403 --> 00:29:05,819 Veronica? Veronica! 291 00:29:05,986 --> 00:29:07,466 Jangan minum banyak-banyak. 292 00:29:07,486 --> 00:29:08,694 Veronica! 293 00:29:22,486 --> 00:29:25,236 Apa yang berlaku? Kamu menggigil. 294 00:29:25,403 --> 00:29:28,361 Dan kamu muntah. Kau okey? 295 00:29:29,278 --> 00:29:32,236 Aku tak apa-apa. Tolong bersihkan ya? 296 00:30:11,153 --> 00:30:12,944 Baiklah! 297 00:30:18,694 --> 00:30:23,694 Ya, okey. Nanti aku sampaikan. Bye-bye. 298 00:30:26,861 --> 00:30:28,944 Siapa tu? Rosa. 299 00:30:29,569 --> 00:30:31,111 Kenapa tak panggil aku? 300 00:30:31,278 --> 00:30:32,758 Katanya dia tak boleh ikut. 301 00:30:32,778 --> 00:30:35,111 Dia ada kerja dengan mak dia. 302 00:30:36,694 --> 00:30:39,944 - Dia tak minta bercakap dengan aku? - Tidak. 303 00:30:56,403 --> 00:31:00,049 Hello? Hai, ini Veronica. Itu Rosa ke? 304 00:31:00,069 --> 00:31:02,028 Hai, Vero. Bukan, dia tiada. 305 00:31:02,194 --> 00:31:03,653 Tapi dia baru saja telefon. 306 00:31:04,069 --> 00:31:05,694 Dia dan Diana baru saja keluar. 307 00:31:05,861 --> 00:31:10,065 Aku ingatkan kamu bertiga mahu ada pertemuan. 308 00:31:10,090 --> 00:31:11,466 Vero. 309 00:31:11,486 --> 00:31:13,819 Ya, ya.. Aku terlambat. 310 00:31:14,569 --> 00:31:17,111 Beritahu dia, jangan lupa yang dia kena pulang kerumah pukul 8. 311 00:31:17,403 --> 00:31:18,694 Okey, nanti aku sampaikan. 312 00:31:18,986 --> 00:31:20,653 Terima kasih, sayang. Jumpa nanti. 313 00:31:39,069 --> 00:31:46,444 Centella suruh aku berseronok. Centella, Centella. 314 00:31:46,986 --> 00:31:49,528 Teruskan! Centella suruh aku berseronok.... 315 00:31:49,694 --> 00:31:52,466 6... Pakai baju tidur kamu. 316 00:31:52,486 --> 00:31:55,694 Centella suruh aku berseronok. 7... Kau di bilik mandi! 317 00:31:55,861 --> 00:31:59,049 Itu tak kira. Vero yang kira. Kita ulang semula. 318 00:31:59,069 --> 00:32:02,444 Centella suruh aku berseronok... 319 00:32:02,611 --> 00:32:04,694 Antoñito, cukup. Kamu seperti burung kakak tua. 320 00:32:04,861 --> 00:32:06,653 Kalau kau tak hafal, kenapa masih nyanyi? 321 00:32:10,167 --> 00:32:11,084 Ya, ya. 322 00:32:12,501 --> 00:32:13,917 Aku nampak kau... 323 00:32:14,584 --> 00:32:17,251 Oh, masa untuk aku sendiri... 324 00:32:17,751 --> 00:32:20,167 Oh, masa untuk hidup... 325 00:32:20,626 --> 00:32:23,959 Centella suruh aku berseronok... 326 00:32:24,917 --> 00:32:26,342 Centella... 327 00:32:26,403 --> 00:32:28,236 Hei, jaga adab! 328 00:32:37,153 --> 00:32:38,653 Aku akan segera kembali. 329 00:32:42,861 --> 00:32:45,694 Kamu tolonglah? Apa? 330 00:32:53,403 --> 00:32:57,758 Oh, sekarang saatnya. Aku sendirian. 331 00:32:58,792 --> 00:33:01,709 Centella suruh aku berseronok. 332 00:33:16,153 --> 00:33:18,653 Vero! Vero! 333 00:33:19,861 --> 00:33:23,028 Antoñito! Antoñito! 334 00:33:23,736 --> 00:33:29,444 Vero! Vero! Antoñito! 335 00:33:29,611 --> 00:33:31,528 Antoñito, ada apa? Ia panas! 336 00:33:31,694 --> 00:33:32,819 Apa yang terjadi? 337 00:33:39,403 --> 00:33:40,444 Ada apa? 338 00:33:43,403 --> 00:33:46,028 Kenapa perut kamu? Kepanasan. 339 00:33:46,403 --> 00:33:50,819 Kamu sentuh kepala paip ya? Aku tak buat apa-apa. 340 00:33:58,736 --> 00:34:00,944 1, 2, 3, ini apa? 341 00:34:02,986 --> 00:34:04,819 Burung. Bukan. 342 00:34:15,986 --> 00:34:19,944 Bunga. Bukan, ini anjing. Pusing. 343 00:34:28,569 --> 00:34:30,653 1, 2, 3, ini apa? 344 00:34:35,486 --> 00:34:37,694 Balon. Ya! 345 00:34:41,986 --> 00:34:44,528 Maaf aku buat airnya terlalu panas. 346 00:34:45,153 --> 00:34:49,028 Bukan kau. Apa? 347 00:34:49,403 --> 00:34:53,111 Bukan kau. Apa maksud kamu? 348 00:34:55,153 --> 00:34:57,653 Ini sebab pagi tadi aku kencing lagi. 349 00:35:35,486 --> 00:35:40,653 Centella suruh aku berseronok. Centella, Centella. 350 00:35:41,278 --> 00:35:46,914 Centella bagi aku lantai berkilat. Centella, Centella. 351 00:35:46,986 --> 00:35:51,444 Oh, sekarang masanya. Oh, aku sendirian. 352 00:35:51,694 --> 00:35:57,361 Centella suruh aku berseronok. Centella, Centella. 353 00:37:35,417 --> 00:37:37,251 Mari kita pergi... 354 00:37:37,501 --> 00:37:40,876 ...tinggalkan bilik ini, ♪ ♪ pergi ke angkasa... 355 00:37:41,042 --> 00:37:44,792 ...mata kamu bersinar... 356 00:37:44,917 --> 00:37:49,917 ...semua bewarna sama. 357 00:37:51,542 --> 00:37:56,167 Mari kita pergi, ♪ ♪ tinggalkan bilik ini... 358 00:37:56,376 --> 00:38:02,126 ...pergi ke angkasa, ♪ ♪ mata kamu bersinar... 359 00:38:02,334 --> 00:38:07,459 ...semua bewarna sama. 360 00:38:08,709 --> 00:38:12,667 Walaupun tidak penting! 361 00:38:14,626 --> 00:38:15,876 Sembilan... 362 00:38:16,042 --> 00:38:17,126 Lapan... 363 00:38:17,334 --> 00:38:18,334 Tujuh... 364 00:38:18,501 --> 00:38:19,417 Enam... 365 00:38:19,584 --> 00:38:20,501 Lima... 366 00:38:20,667 --> 00:38:21,501 Empat... 367 00:38:21,667 --> 00:38:22,542 Tiga... 368 00:38:22,709 --> 00:38:23,542 Dua... 369 00:38:23,709 --> 00:38:24,751 Satu! 370 00:39:05,278 --> 00:39:06,944 Vero. 371 00:39:25,486 --> 00:39:26,694 Kau buat apa di sini? 372 00:39:30,278 --> 00:39:31,944 Veronica. 373 00:39:40,486 --> 00:39:42,236 Veronica. 374 00:39:42,694 --> 00:39:48,444 Veronica. Veronica. Veronica. 375 00:39:48,694 --> 00:39:54,444 Veronica. Veronica. Veronica. 376 00:39:54,736 --> 00:40:00,694 Veronica. Veronica. Veronica. 377 00:40:01,153 --> 00:40:02,111 Ayah? 378 00:40:06,153 --> 00:40:11,528 Veronica. Veronica. Veronica. 379 00:40:11,861 --> 00:40:17,444 Veronica. Veronica. Veronica. 380 00:40:18,986 --> 00:40:23,528 Veronica. Veronica. 381 00:40:24,486 --> 00:40:28,819 Veronica. Veronica. 382 00:40:29,278 --> 00:40:32,819 Veronica. Veronica. 383 00:40:39,278 --> 00:40:47,944 Jumaat, 13 Jun 1991 8:29 A.M. 384 00:40:55,278 --> 00:40:58,694 Antoñito, ada apa? Aku kencing lagi. 385 00:41:07,153 --> 00:41:08,236 Sudah pukul 8:30? 386 00:41:10,569 --> 00:41:15,653 Cepat, lari! Ini sebab Veronica lah! 387 00:41:22,459 --> 00:41:24,834 Tidak, tidak, jangan tutup! - Tolong, tunggu sebentar! 388 00:41:26,569 --> 00:41:28,528 Jangan lewat lagi. Terima kasih. 389 00:41:28,694 --> 00:41:29,819 Terima kasih! 390 00:41:31,861 --> 00:41:34,111 Legenda Becquers dimulakan... 391 00:41:34,278 --> 00:41:39,653 ...dengan sebuah pengenalan membawa pembacanya kembali ke masa silam. 392 00:41:39,861 --> 00:41:45,459 Karektor memberi amaran kepada protagonis tentang larangan, 393 00:41:45,667 --> 00:41:50,667 ...dan kemudian, watak utama ini akan menyeberangi had yang dibenarkan... 394 00:41:50,876 --> 00:41:54,042 ...dan menderita hukuman kerana pelanggaran mereka. 395 00:41:54,278 --> 00:41:57,549 Alonso dan Beatriz meninggal kerana kelalaian Beatriz... 396 00:41:57,569 --> 00:42:01,944 ...apabila dia memaksa Alonso untuk lakukan hal-hal di luar kemampuannya. 397 00:42:02,278 --> 00:42:06,049 Di dalam "The Kiss" tertulis, Lope de Ayala menyerang, 398 00:42:06,069 --> 00:42:08,653 ...kepten nya kerana menghina patung Doña Elvira. 399 00:42:08,789 --> 00:42:12,001 Ringkasannya, tiada siapa boleh lari dari akibat-akibat... 400 00:42:12,209 --> 00:42:17,819 ...melampaui batas yang membahagikan realiti dari fantasi. 401 00:42:17,986 --> 00:42:20,653 Buka buku legenda kamu. 402 00:42:20,861 --> 00:42:25,236 Mari kita sama-sama membaca "Semangat Gunung". 403 00:42:26,278 --> 00:42:28,819 Cikgu akan mulakan. 404 00:42:29,694 --> 00:42:32,792 "Suatu malam yang sunyi sepi, ketukan loceng itu, 405 00:42:33,042 --> 00:42:34,792 ...mengejutkan aku entah pukul berapa; 406 00:42:35,042 --> 00:42:37,501 ...dengan ketukan yang membosankan dan kekal... 407 00:42:37,709 --> 00:42:40,084 ...mengembalikan ingatan tradisi ini..." 408 00:42:40,278 --> 00:42:41,653 - Ya? - Minta kebenaran ke tandas? 409 00:42:41,667 --> 00:42:42,334 Silakan. 410 00:42:43,736 --> 00:42:48,028 "Sekali terpaksa, imaginasi adalah kuda yang berlari liar... 411 00:43:34,694 --> 00:43:38,161 Apabila kau masuk ke dalam rumah dan mereka baru membuat roti Perancis? 412 00:43:40,986 --> 00:43:43,528 Kau boleh mencium aromanya dari jauh. 413 00:43:47,569 --> 00:43:53,819 Aroma kayu manis, roti bakar dan susu panas. 414 00:43:56,278 --> 00:43:59,819 Tutup matamu, bayangkan semuanya ada di atas meja makan kamu. 415 00:44:01,278 --> 00:44:03,444 Kau akan melahap semuanya. 416 00:44:07,278 --> 00:44:09,694 Aku guru bahasa dan sastera. 417 00:44:11,736 --> 00:44:14,694 Sejarah tentang roti Perancis bagaikan metafora. 418 00:44:17,153 --> 00:44:20,111 Kau gred berapa? Sembilan. 419 00:44:20,736 --> 00:44:23,361 Jadi kau sudah faham erti metafora, kan? 420 00:44:25,861 --> 00:44:28,694 Kau juga tahu kita bukan bercakap tentang pencuci mulut. 421 00:44:32,069 --> 00:44:34,236 Kau merokok? Tidak. 422 00:44:34,486 --> 00:44:36,028 Bagus. 423 00:44:39,569 --> 00:44:41,444 Mereka menggelar kau "Kakak Kematian". 424 00:44:41,986 --> 00:44:45,236 Aku tahu. Kau tak tersinggung? Tidak. 425 00:44:49,569 --> 00:44:53,444 - Aku sukanya. - Lebih baik dari "Kakak Narcisa", kan? 426 00:45:01,986 --> 00:45:03,528 Kau pegang apa? 427 00:45:04,736 --> 00:45:06,444 Bagaimana kau tahu aku pegang sesuatu? 428 00:45:08,486 --> 00:45:11,028 Kau tak perlu mata untuk melihat. 429 00:45:12,736 --> 00:45:14,236 Boleh aku tengok? 430 00:45:28,861 --> 00:45:31,528 Yang kau lakukan di sini sangat berbahaya. 431 00:45:31,953 --> 00:45:33,628 Aku hanya ingin bercakap dengan ayah aku. 432 00:45:33,694 --> 00:45:37,444 Ini bukan siapa kau mahu bercakap. Ianya siapa yang kau bercakap. 433 00:45:37,861 --> 00:45:39,819 Jika dia bukan ayah aku, lalu siapa dia? 434 00:45:40,278 --> 00:45:42,819 Kau ada saudara, kan? Tiga orang. 435 00:45:42,986 --> 00:45:45,028 Lindungi mereka. 436 00:45:51,403 --> 00:45:53,111 Lindungi mereka dari apa? 437 00:46:00,153 --> 00:46:07,653 Kamu semua jangan bergerak! Jangan bergerak! 438 00:46:08,278 --> 00:46:09,944 Tapi aku sendirian. 439 00:46:11,278 --> 00:46:18,694 Tidak, kau tak sendirian. Ada yang menjawab panggilan kamu. 440 00:46:21,069 --> 00:46:26,111 Dan kini berjalan dengan kamu. Jangan bergerak. 441 00:46:31,069 --> 00:46:33,694 Aku merasakannya. Di mana kau? 442 00:46:33,861 --> 00:46:36,028 Aku tahu kau di sini. Di mana kau? 443 00:46:36,194 --> 00:46:37,544 Atas nama marang perapu kepundeng marang skepper, 444 00:46:37,611 --> 00:46:40,236 ...pergilah dari tubuh ini, kerana ini bukan milik kamu. 445 00:46:40,403 --> 00:46:42,049 Atas nama marang perapu kepundeng marang skepper, 446 00:46:42,069 --> 00:46:44,944 ...pergilah dari tubuh ini, kerana ini bukan milik kamu. 447 00:47:06,278 --> 00:47:08,111 Waktu rehat dah tamat, cik adik. 448 00:47:15,486 --> 00:47:20,361 Larilah. Selagi kau masih boleh. 449 00:47:40,986 --> 00:47:42,361 Rosa! 450 00:47:52,694 --> 00:47:56,111 Hai. Siapa dia? 451 00:47:56,694 --> 00:47:59,819 Oh, Felipe. Dia sekelas dengan sepupu aku. 452 00:48:00,403 --> 00:48:03,028 - Apa kau mahu? - Kau marah pada aku. 453 00:48:03,278 --> 00:48:05,028 Vero, kenapa mesti marah? 454 00:48:05,403 --> 00:48:06,444 Kautak datang semalam. 455 00:48:06,611 --> 00:48:09,819 Aku kena ikut mak aku. Adik kau tak beritahu? 456 00:48:10,069 --> 00:48:11,694 Pasal semalam, bukan? 457 00:48:14,694 --> 00:48:16,111 Papan ouija itu bongok. 458 00:48:16,278 --> 00:48:18,236 Itu cuma benda seram dan gelas bergerak. 459 00:48:18,403 --> 00:48:19,819 Kau juga perasan sesuatu. 460 00:48:20,986 --> 00:48:22,653 Rosa! 461 00:48:26,153 --> 00:48:29,111 Kau juga melihatnya, kan? Melihat apa, Vero? 462 00:48:29,278 --> 00:48:30,819 - Sejak semalam, aku melihat... - Rosa! 463 00:48:30,986 --> 00:48:34,466 Kita kena cepat, kedai nak tutup. Kau mahu ikut? 464 00:48:34,486 --> 00:48:37,111 Ke mana? Ke pesta di rumah Rosa. 465 00:48:37,278 --> 00:48:39,694 Ibubapa Rosa keluar hujung minggu ini. 466 00:48:41,569 --> 00:48:43,111 Kenapa kau tak beritahu aku? 467 00:48:45,278 --> 00:48:46,819 Kawan, kan dia baru bagitau. 468 00:48:47,694 --> 00:48:49,528 Tapi aku tak yakin kau boleh datang. 469 00:48:49,736 --> 00:48:53,944 Kau kena urus adik-adik kamu. Mari kita pergi. 470 00:48:57,694 --> 00:49:02,444 Vero! Singgah jika boleh! Jom, kita dah lewat. 471 00:49:21,334 --> 00:49:23,376 Lucia, jangan tiru aku. 472 00:49:23,542 --> 00:49:25,584 ENCYCLOPEDIA HEBAT YANG GHAIB 473 00:49:25,778 --> 00:49:28,819 Ini membosankan! Benda yang sama sahaja. 474 00:49:29,986 --> 00:49:33,028 Antoñito, hentikan! Pergi main di bilik kamu. 475 00:49:33,459 --> 00:49:37,126 Lucia, berhenti tiru kerja rumah kakak kamu, kau tak akan belajar. 476 00:49:37,334 --> 00:49:40,209 - Aku juga belajar semasa meniru. - Keras kepala 477 00:49:40,311 --> 00:49:43,528 Kau bagaimanapun akan buatnya juga. Apa kau peduli? Kau pentingkan diri! 478 00:49:43,861 --> 00:49:45,251 Kau selalu begitu! 479 00:49:45,376 --> 00:49:47,542 Kalau begitu satu hari kau buat dan aku akan tiru. 480 00:49:47,709 --> 00:49:51,292 Kita boleh main "batu, kertas, gunting" tapi kau lakukan dengan lebih baik. 481 00:49:51,417 --> 00:49:53,001 Ia bukan aku lakukan dengan baik... 482 00:49:53,167 --> 00:49:57,028 Kau ada saudara,bukan? Lindungi mereka. 483 00:50:21,459 --> 00:50:23,834 SIMBOL PERLINDUNGAN VIKING 484 00:50:30,403 --> 00:50:34,444 Mewakili Madrid: Lucia Gomez berusia 19 tahun. 485 00:50:34,611 --> 00:50:38,444 Dia seorang doktor, penguam, penjaga pantai dan ahli bomba. 486 00:50:38,694 --> 00:50:43,236 Namun Ratu Madrid mempunyai rahsia yang tidak diketahui sesiapapun: dia robot! 487 00:50:43,403 --> 00:50:48,694 Robot ini sangat kuat dan memiliki kepintaran buatan yang menakjubkan. 488 00:50:48,861 --> 00:50:52,694 Ratu Madrid tidak lama lagi akan menjadi pesaing "Ratu Sepanyol". 489 00:50:52,861 --> 00:50:55,653 - Itu apa? - Perkara yang kita lakukan dalam kelas. 490 00:50:55,986 --> 00:50:58,528 Buruknya! Ambil itu, Ratu Madrid! 491 00:51:00,436 --> 00:51:04,149 Boleh kau memenangi mahkota Ratu Sepanyol? 492 00:51:04,269 --> 00:51:04,890 Ya atau tidak! 493 00:51:04,915 --> 00:51:06,777 Tak lama lagi di panggung berdekatan kamu. 494 00:51:07,694 --> 00:51:11,128 Ratu Madrid berusia 25 tahun, mempunyai 7 orang anak... 495 00:51:13,194 --> 00:51:15,528 Siapa itu? Josefa. 496 00:51:20,153 --> 00:51:22,653 - Mana ibu kamu? - Di kafeteria. 497 00:51:23,403 --> 00:51:26,944 Kamu semua buat apa di dalam? Pasal apa? 498 00:51:27,194 --> 00:51:29,653 Lampu bilik aku bergetar! Kamu menari atau apa? 499 00:51:29,861 --> 00:51:31,466 Lampu itu tak berhenti bergetar! 500 00:51:31,486 --> 00:51:33,466 Kami tak buat apa-apa. Betul ke? 501 00:51:33,486 --> 00:51:35,694 Aku rasa macam siling bilik aku nak runtuh. 502 00:51:35,917 --> 00:51:37,251 Perkara yang lain: 503 00:51:37,417 --> 00:51:40,944 Aku mendapati kotoran hitam besar, tepat di atas bilik kamu. 504 00:51:41,861 --> 00:51:43,028 Pasti ada maslah kebocoran? 505 00:51:43,278 --> 00:51:44,694 Entahlah, nanti aku tanya ibu. 506 00:51:44,861 --> 00:51:47,819 Ya! Betul! Okey? 507 00:51:48,069 --> 00:51:53,361 Tidurlah setelah kamu selesai. Budak sial. 508 00:52:46,278 --> 00:52:47,361 Sial. 509 00:52:54,861 --> 00:52:57,819 Veronica! 510 00:53:00,278 --> 00:53:01,944 Kenapa kau belum tidur? 511 00:53:13,403 --> 00:53:16,028 Lucia, itu tak lucu! Aku nampak bilik kau dari sini. 512 00:53:18,486 --> 00:53:20,694 Tolong kami. Kau yang telefon. 513 00:53:24,153 --> 00:53:26,361 Jangan biarkan dia menyakiti kami. 514 00:54:37,694 --> 00:54:39,111 Irene! 515 00:54:44,986 --> 00:54:46,528 Lucia! 516 00:54:48,069 --> 00:54:52,653 Lucia! Bangun! Bangun! 517 00:54:55,153 --> 00:54:56,653 Lucia! 518 00:55:00,569 --> 00:55:02,653 Vero! Vero! 519 00:55:03,861 --> 00:55:05,444 Kau buat apa? 520 00:55:06,069 --> 00:55:08,111 Ada orang di sini. Dia ingin menyakiti kamu! 521 00:55:08,403 --> 00:55:09,694 Tiada siapa di sini! 522 00:55:10,153 --> 00:55:13,944 Kami tak boleh nampak, tapi dia di sini! Lihat! 523 00:55:14,569 --> 00:55:16,236 Azimatnya terbakar. 524 00:55:16,736 --> 00:55:18,758 Mari pergi! Bawa tilam kamu! 525 00:55:18,778 --> 00:55:20,361 Kita tidur bersama di ruang tamu. 526 00:55:22,986 --> 00:55:24,361 Aku mahu jemput Antoñito. 527 00:55:28,694 --> 00:55:30,694 Bangun! Bangun! 528 00:55:32,069 --> 00:55:33,736 Kita sampai di Benahavis. 529 00:55:42,403 --> 00:55:45,819 Kota yang indah. Aku sudah lapar. 530 00:55:46,069 --> 00:55:49,819 531 00:55:52,278 --> 00:55:55,528 Vero. Pergi tidur. 532 00:55:57,278 --> 00:55:59,236 Kenapa kau cekik aku? 533 00:56:01,069 --> 00:56:04,111 Aku tak cekik kamu. Aku melindungi kamu. 534 00:56:05,694 --> 00:56:06,819 Dari siapa? 535 00:56:07,153 --> 00:56:09,236 Dari makhluk jahat datang dari dalam rumah. 536 00:56:09,736 --> 00:56:12,528 Siapa datang dari dalam rumah? Josefa? 537 00:56:12,694 --> 00:56:17,528 Bukan. Mahkluk dari dunia lain. Makhluk iblis. 538 00:56:18,986 --> 00:56:22,819 Hantu? Roh? 539 00:56:22,986 --> 00:56:25,528 Jangan takut. Aku akan lindungi kamu. 540 00:56:26,278 --> 00:56:30,236 Sebab kau lebih tua? Aku gembira ada kakak seperti kamu. 541 00:56:30,486 --> 00:56:32,236 Aku gembira ada adik seperti kamu. 542 00:56:32,569 --> 00:56:37,028 Aku bukan kecil. Aku pertengahan, sebab Irene keluar lepas aku. 543 00:56:37,861 --> 00:56:42,528 Itu betul. Tidurlah. Aku akan berjaga. 544 00:56:47,153 --> 00:56:49,236 Maaf, apa yang berlaku? 545 00:56:49,611 --> 00:56:51,653 Ini pesta di Benahavis! 546 00:57:17,403 --> 00:57:19,111 Veronica... 547 00:58:49,403 --> 00:58:52,236 Vero? Apa yang terjadi? 548 00:58:59,153 --> 00:59:00,694 Apa yang terjadi? 549 00:59:01,736 --> 00:59:03,028 Dia kembali. 550 00:59:24,403 --> 00:59:27,466 Apa maksud kamu? Mak! Mak! 551 00:59:27,486 --> 00:59:29,049 Boleh beritahu aku, ada apa sebenarnya? 552 00:59:29,069 --> 00:59:31,236 Ada orang jahat yang mahu membunuh Lucia. 553 00:59:31,403 --> 00:59:33,819 Lucia, kau okey? Ada orang masuk dalam rumah? 554 00:59:34,153 --> 00:59:36,361 Tidak, mereka bukan datang ke dalam. Mereka memang ada di dalam. 555 00:59:37,153 --> 00:59:39,694 - Vero! - Tak ada apa, Mak. 556 00:59:40,069 --> 00:59:42,361 Tapi ada seseorang dalam rumah atau tidak? 557 00:59:42,694 --> 00:59:44,111 - Tidak. - Ya. 558 00:59:44,986 --> 00:59:47,653 - Mak mahu teleon polis. - Roh. 559 00:59:48,736 --> 00:59:51,028 Apa? Ya, hantu. 560 00:59:51,278 --> 00:59:53,944 Aku tak melihatnya. Tapi Vero nampak. 561 01:00:00,736 --> 01:00:02,444 Adakah kaamu menonton filem hantu lagi? 562 01:00:02,611 --> 01:00:05,466 Sedikit. Jangan risau, Mak. 563 01:00:05,486 --> 01:00:07,653 Vero melindungi kami dari roh. 564 01:00:08,569 --> 01:00:10,466 Cepat, angkat semua ini dan kembali ke bilik masing-masing. 565 01:00:10,486 --> 01:00:12,528 Dan kau kembali ke bilik kamu. Tapi, Mak... 566 01:00:12,694 --> 01:00:14,528 Tak ada tapi-tapi! Cepat! 567 01:00:23,069 --> 01:00:24,236 Kamu kenapa? 568 01:00:26,986 --> 01:00:29,028 - Katakan! - tak ada apa-apa. 569 01:00:32,069 --> 01:00:35,236 Adik kamu masih kecil dan mereka ada imaginasi yang besar. 570 01:00:35,486 --> 01:00:39,028 Jangan ajar mereka idea yang pelik sebab nanti mereka sukar tidur. 571 01:00:39,194 --> 01:00:41,111 Bagaimana ibu tahu kami boleh tidur atau tidak. 572 01:00:41,278 --> 01:00:43,528 Ibu tak pernah ada di rumah! Ibu tak tahu apa yang kami alami. 573 01:00:44,153 --> 01:00:45,444 Jadi apa yang berlaku di sini? 574 01:00:46,278 --> 01:00:48,111 - Dia ingin menyakiti kami. - Siapa? 575 01:00:48,278 --> 01:00:51,028 Entahlah, aku memanggilnya, dengan papan ouija. 576 01:00:51,194 --> 01:00:52,819 Kamu main papan ouija dengan adik-adik kamu? 577 01:00:52,986 --> 01:00:54,758 Tidak! Aku main dengan Rosa. 578 01:00:54,778 --> 01:00:57,819 Tapi... Kenapa kau main perkara seperti itu? 579 01:00:57,986 --> 01:00:59,361 Aku mahu bercakap dengan ayah. 580 01:01:01,126 --> 01:01:02,417 Aku tahu ibu tak peduli. 581 01:01:02,584 --> 01:01:04,834 Ibu simpan foto ayah dalam kotak supaya ibu tak melihat dia. 582 01:01:05,001 --> 01:01:05,917 Jangan cakap begitu! 583 01:01:06,278 --> 01:01:08,236 - Aku hanya ingin bercakap dengannya! - Sudah, cukup! 584 01:01:08,736 --> 01:01:11,944 Vero, kau banyak sangat membaca cerita itu dan kau terpengaruh. 585 01:01:12,194 --> 01:01:18,444 Aku cakap yang sebenarnya. Vero, jadilah lebih matang. 586 01:01:18,736 --> 01:01:22,111 Mak perlu mengharapkan kau. Sebab mak kerja sendirian. 587 01:01:22,486 --> 01:01:23,944 Aku yang sendirian. 588 01:01:30,861 --> 01:01:33,528 Kamu tak mahu mengalah. Mak letih sangat. 589 01:01:35,069 --> 01:01:36,944 Kita bercakap esok. 590 01:02:13,917 --> 01:02:17,042 Sembilan, lapan, tujuh, 591 01:02:17,209 --> 01:02:20,584 enam, lima, empat, 592 01:02:20,751 --> 01:02:24,334 tiga, dua, satu! 593 01:02:39,986 --> 01:02:42,444 Vero! Vero! Bangun! Cepat bangun, Vero! 594 01:02:42,611 --> 01:02:44,111 Vero! Bangun! Cepat bangun! 595 01:02:44,278 --> 01:02:46,819 Cepat bangun! Cepat bangun, Vero! 596 01:02:47,069 --> 01:02:50,334 Cepat bangun! Mari pergi! Jangan ganggu, aku mahu tidur! 597 01:02:50,336 --> 01:02:52,844 - Kami lapar! - Cepatlah! 598 01:02:53,042 --> 01:02:54,459 Banyak benda kami nak buat. 599 01:02:54,486 --> 01:02:57,228 Kami lapar! 600 01:02:57,417 --> 01:02:59,126 - Apa yang kamu buat? - Kami lapar! 601 01:02:59,292 --> 01:03:00,292 Keluar, jangan ganggu aku! 602 01:03:00,459 --> 01:03:01,834 - Cepat! - Bangun! 603 01:03:02,069 --> 01:03:04,792 Mari main permainan. Hulurkan lengan kamu. 604 01:03:05,042 --> 01:03:06,459 Kau cakap apa ni? 605 01:03:07,042 --> 01:03:08,209 Apa yang kamu buat? 606 01:03:15,694 --> 01:03:16,653 Hentikannya! 607 01:03:19,278 --> 01:03:26,236 Hentikan! Jangan! Mak! Mak! Tolong mak! 608 01:03:26,403 --> 01:03:28,584 Mak tolong aku! 609 01:03:28,792 --> 01:03:31,334 Mak! Mak! 610 01:03:31,501 --> 01:03:32,459 Mak, Mak... 611 01:03:36,969 --> 01:03:39,751 - Jangan ganggu aku! - Mak! 612 01:03:43,542 --> 01:03:44,501 Mak! 613 01:03:45,251 --> 01:03:47,209 Mak, tolong aku! 614 01:03:48,542 --> 01:03:49,417 Mak... 615 01:03:49,834 --> 01:03:51,084 Tolong aku, Mak. 616 01:03:51,251 --> 01:03:52,501 - Aku tak dengar mak. - Mak! 617 01:03:53,861 --> 01:03:56,209 Kamu perlu matang. 618 01:03:56,584 --> 01:04:04,067 Mak! Mak! Mak! 619 01:04:04,069 --> 01:04:09,251 Mak! Mak! Mak! 620 01:04:19,153 --> 01:04:25,111 Sabtu, 14 Jun 1991 10:40 A.M. 621 01:06:04,694 --> 01:06:05,758 Kamu sudah sarapan? 622 01:06:05,778 --> 01:06:07,361 Kami mahu tengok TV dulu. 623 01:06:08,186 --> 01:06:09,999 Selalu jer begitu. Aku muak dah dengan kamu! 624 01:06:10,206 --> 01:06:11,628 Tunggu. 625 01:06:14,153 --> 01:06:16,111 Kenapa buku ini di sini? Kamu kan tak pandai membaca. 626 01:06:16,403 --> 01:06:22,053 Ayah yang bacakannya. Datang lagi? 627 01:06:22,086 --> 01:06:25,758 - Ayah datang bacakan untuk aku. - Ayah datang? 628 01:06:25,778 --> 01:06:28,153 Malam nanti dia nak datang lagi. 629 01:06:31,569 --> 01:06:32,209 - Apa lagi dia cakap? - Dia akan bawa aku ke tempat tinggal dia. 630 01:06:41,569 --> 01:06:44,653 Antoñito, dengar. 631 01:06:44,861 --> 01:06:49,049 Dengar. Jika dia datang lagi, jangan dengarkan dia, okey? 632 01:06:49,069 --> 01:06:52,417 - Tutup telinga kamu rapat-rapat. - Cuba lakukan? 633 01:06:53,403 --> 01:06:57,344 - Bagus, macam itulah. - Jangan lupa panggil aku, okey? 634 01:06:57,403 --> 01:07:00,236 Panggil aku kuat-kuat, okey? 635 01:07:43,861 --> 01:07:45,694 Kamu semua, mari kita pergi! 636 01:08:04,278 --> 01:08:06,466 Hai, Mak! Hai! Kamu buat apa di sini? 637 01:08:06,486 --> 01:08:08,236 Jom, Irene. Aku mahu pergi rumah Rosa. 638 01:08:08,403 --> 01:08:09,819 Sekarang? Untuk kerja rumah. 639 01:08:09,986 --> 01:08:13,236 Boleh mereka tinggal di sini? Ya, tapi balik cepat! 640 01:08:13,403 --> 01:08:14,444 Okey. 641 01:08:24,861 --> 01:08:27,694 Mereka betul. Kau memang gila. 642 01:08:28,861 --> 01:08:30,466 Lalu kenapa kau kembali? 643 01:08:30,486 --> 01:08:32,528 Kau boleh melihat hantu seperti aku. 644 01:08:33,069 --> 01:08:35,653 Mungkin kita berdua gila. 645 01:08:37,861 --> 01:08:40,819 Aku telah mencuba untuk tidak melihat mereka dah lama dulu. 646 01:08:43,069 --> 01:08:45,444 Aku lakukan ini sendiri, kau tahu? 647 01:08:48,153 --> 01:08:51,444 Masa itu, aku belum tahu bahawa kita perlu mata untuk melihat. 648 01:08:52,069 --> 01:08:53,758 Aku tak tahu bagaimana untuk melindungi diri aku dar mereka. 649 01:08:53,778 --> 01:08:56,111 Azimat dan salib tidak berhasil, mereka tidak takutkan benda itu. 650 01:08:56,278 --> 01:09:01,049 Salib? Tuhan tak ada pada benda itu. Tentu saja tak menjadi. 651 01:09:01,069 --> 01:09:02,694 Bagaimana cara mengusir mereka? 652 01:09:03,986 --> 01:09:06,653 Dengan cara yang sama mereka datang. 653 01:09:07,069 --> 01:09:10,111 Mereka harus kembali pergi melalui pintu yang kau telah buka. 654 01:09:10,278 --> 01:09:15,361 Ucapkan selamat tinggal pada mereka. Kemudian kamu kena musnahkan ia. 655 01:09:16,069 --> 01:09:18,694 Musnahkan papan ouija? Bukan, pintu! 656 01:09:19,486 --> 01:09:22,236 Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat! 657 01:09:29,736 --> 01:09:31,028 Apa yang tak kena? 658 01:09:36,569 --> 01:09:41,694 Kakak, lagi sekali? Kenapa kau boleh ada di bawah sini? 659 01:09:42,986 --> 01:09:44,653 Apa yang kau buat di sini pada hari Sabtu? 660 01:09:45,736 --> 01:09:47,528 Kakak membantu projek saya. 661 01:09:47,694 --> 01:09:50,944 - Dia tak boleh membantu sesiapapun. - Ikut sini, Kakak. 662 01:09:56,069 --> 01:09:58,758 Jawapannya ada dalam buku itu. 663 01:09:58,778 --> 01:10:00,944 Tengok, berapa bagus nasihat yang diberikan. 664 01:10:02,069 --> 01:10:04,653 Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat! 665 01:10:04,861 --> 01:10:06,111 Hati-hati, Kakak. 666 01:10:06,861 --> 01:10:08,944 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat". 667 01:10:13,153 --> 01:10:14,694 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 668 01:10:20,042 --> 01:10:21,626 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat". 669 01:10:28,278 --> 01:10:30,694 "Kau tak boleh hentikan memanggil arwah tanpa..." 670 01:10:31,334 --> 01:10:33,626 "Kau tak boleh hentikan memanggil arwah tanpa..." 671 01:10:35,542 --> 01:10:36,626 Tanpa apa? 672 01:10:43,376 --> 01:10:44,959 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 673 01:10:45,626 --> 01:10:47,417 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 674 01:10:48,209 --> 01:10:49,709 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 675 01:10:50,459 --> 01:10:51,792 "Kau kena perbetulkan...“ 676 01:10:55,792 --> 01:10:57,501 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 677 01:10:57,667 --> 01:10:59,292 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 678 01:11:25,861 --> 01:11:28,694 "Kau tak boleh hentikan memanggil arwah tanpa ucap selamat tinggal" 679 01:11:28,986 --> 01:11:31,444 Tanpa ucapan selamat tinggal, arwah akan duduk pada kau. 680 01:11:31,611 --> 01:11:34,694 Jika gagal, cuba lagi." 681 01:11:39,986 --> 01:11:42,528 Tanpa ucapan selamat tinggal, arwah akan duduk pada kau. 682 01:11:52,736 --> 01:11:55,236 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 683 01:11:55,403 --> 01:11:56,841 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 684 01:11:56,861 --> 01:11:57,834 Jawapannya ada dalam buku itu. 685 01:11:58,042 --> 01:11:59,376 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 686 01:11:59,584 --> 01:12:01,376 Tanpa ucapan selamat tinggal, arwah akan duduk pada kau. 687 01:12:03,778 --> 01:12:06,849 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 688 01:12:07,001 --> 01:12:07,917 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 689 01:12:08,084 --> 01:12:10,459 "Kau tak boleh hentikan memanggil arwah tanpa ucap selamat tinggal" 690 01:12:10,667 --> 01:12:12,667 "Kau kena perbetulkan apa kesilapan yang kau buat." 691 01:12:24,153 --> 01:12:28,528 Hai. Hei! Akhirnya datang juga. 692 01:12:28,861 --> 01:12:30,444 Rosa, aku tahu apa kita perlu buat. 693 01:12:31,736 --> 01:12:34,028 - Kenapa kau bawa itu? - Kita kena mengulanginya lagi. 694 01:12:34,194 --> 01:12:35,758 - Apa? - Kita belum ucap selamat tinggal! 695 01:12:36,042 --> 01:12:38,167 Tanpa ucapan selamat tinggal, arwah akan duduk pada kau. 696 01:12:38,334 --> 01:12:39,709 - Apa? - Ia ada tertulis di sini! 697 01:12:39,917 --> 01:12:41,444 - Jangan mengarut. - Kita kena mengulanginya! 698 01:12:41,917 --> 01:12:43,126 - Jauhkannya! - Mari pergi ke bilik kamu. 699 01:12:43,292 --> 01:12:44,167 Diana mana? 700 01:12:44,278 --> 01:12:45,694 - Bertenang! - Mana Diana? 701 01:12:45,861 --> 01:12:47,542 - Jauhkannya! - Diana! 702 01:12:47,751 --> 01:12:49,667 - Mari ke bilik kau. Diana! - Veronica! 703 01:12:49,834 --> 01:12:50,417 Diana! 704 01:12:50,626 --> 01:12:53,792 Diana di mana, ada kau nampak dia? 705 01:12:54,459 --> 01:12:56,334 - Veronica! - Diana! 706 01:12:58,458 --> 01:12:59,542 Ada kau nampak Diana? 707 01:13:00,542 --> 01:13:03,501 Ada kau nampak Diana? Kau cakap apa? 708 01:13:04,501 --> 01:13:05,917 Diana! Ada kau nampak Diana? 709 01:13:06,334 --> 01:13:08,042 - Tidak. - Siapa Diana? 710 01:13:08,251 --> 01:13:09,251 Diana! 711 01:13:09,917 --> 01:13:12,167 - Diana! - Tidak, apa masalah kau? 712 01:13:13,486 --> 01:13:14,333 Diana! 713 01:13:16,986 --> 01:13:19,361 - Ada kau nampak dia? - Veronica, sudahlah. 714 01:13:20,153 --> 01:13:21,361 Diana! 715 01:13:22,569 --> 01:13:23,694 Diana! 716 01:13:24,278 --> 01:13:25,236 Diana! 717 01:13:26,403 --> 01:13:28,758 Diana, kemari! Kau buat apa di sini? 718 01:13:28,778 --> 01:13:30,334 Cepat, kita kena lakukannya! 719 01:13:30,501 --> 01:13:32,709 - Buat apa? - Kita bertiga bersama. 720 01:13:32,834 --> 01:13:34,792 - Lepaskan aku, kau gila! - Cepat, Diana! 721 01:13:34,959 --> 01:13:36,834 - Tinggalkan aku! - Lepaskan aku! 722 01:13:37,001 --> 01:13:40,792 - Aku tendang kau nanti! - Cepat, Diana, Rosa! 723 01:13:40,959 --> 01:13:43,626 Rosa! Rosa! 724 01:13:49,917 --> 01:13:51,667 Rosa, kita kena lakukannya lagi. 725 01:13:52,126 --> 01:13:56,376 - Kau tak ingat, kan? - Ingat apa? 726 01:13:59,751 --> 01:14:01,376 Kau bisik sesuatu pada aku hari tu. 727 01:14:01,486 --> 01:14:07,528 Aku cakap apa? Katakan, Rosa! Kau kata kau akan mati hari ni. 728 01:14:08,694 --> 01:14:11,049 - Apa? - Maafkan aku, Vero. 729 01:14:11,069 --> 01:14:14,361 - Apa kau cakap? - Kami takut, kami tak tahu... 730 01:14:14,861 --> 01:14:15,944 Apa itu? 731 01:14:18,986 --> 01:14:22,028 Kau menggigitnya sendiri? Tidak, Rosa, aku tak buat. 732 01:14:26,153 --> 01:14:28,261 Jom pergi. 733 01:14:32,278 --> 01:14:33,444 Rosa! 734 01:14:35,069 --> 01:14:38,694 Rosa! Rosa! 735 01:15:40,986 --> 01:15:42,758 Mak? Hei, tunggu. 736 01:15:42,778 --> 01:15:46,236 Aku nak pesan lagi, masih lapar ni... 737 01:15:46,403 --> 01:15:50,361 Kami boleh pulang? Sebentar. Mak! 738 01:15:51,569 --> 01:15:52,694 Kau ke mana sepanjang hari? 739 01:15:53,069 --> 01:15:55,694 Ambil budak-budak tu, mereka tak boleh tinggal di sini selamanya! 740 01:15:57,069 --> 01:15:59,709 Tolong bungkuskan. Baiklah! 741 01:16:00,001 --> 01:16:01,667 Ini sentiasa kotor. 742 01:16:02,084 --> 01:16:03,709 Sebab kau selalu mengotorkannya. 743 01:16:03,736 --> 01:16:04,819 Mak! 744 01:16:06,486 --> 01:16:08,361 Mok! Apa? 745 01:16:08,694 --> 01:16:11,944 Mama, tutup kafeteria. Mari kita pergi ke tempat lain. 746 01:16:13,403 --> 01:16:14,466 Apa maksud kamu? 747 01:16:14,486 --> 01:16:16,528 Mak, ia tak datang apabila mak di rumah. 748 01:16:20,153 --> 01:16:21,528 Di sini lagi kita pergi... 749 01:16:21,736 --> 01:16:26,466 Mak suka rapat dan makan bersama kamu, tapi mak tak boleh. 750 01:16:26,486 --> 01:16:28,528 Ana! Kamu di mana? Sebentar! 751 01:16:31,694 --> 01:16:35,794 - Dengar... - Nak pergi ke taman esok? 752 01:16:35,861 --> 01:16:39,028 - Menghabiskan masa seperti sebelumnya. - Nak kan? 753 01:16:39,194 --> 01:16:40,899 Mak akan buatkan sandwich untuk makan di sana. 754 01:16:40,917 --> 01:16:41,751 Kamu nak? 755 01:16:42,278 --> 01:16:46,694 Ana! Sudah dibungkus! Aku ke sana. 756 01:16:49,569 --> 01:16:51,944 Adik-adik, jom pergi. Akhirnya! 757 01:16:52,736 --> 01:16:55,111 - Mari kita pergi. - Kita akan pulang? 758 01:16:55,278 --> 01:16:56,819 Mari pergi, sayang. 759 01:16:58,069 --> 01:16:59,653 Veronica! 760 01:17:01,153 --> 01:17:02,444 Veronica! 761 01:17:05,486 --> 01:17:07,111 Gol! 762 01:17:08,042 --> 01:17:11,501 Pedro Riesco menyumbat gol. Selepas kesilapan Ribera, 763 01:17:11,667 --> 01:17:13,084 ...gol pertama dalam perlawanan buat pasukan... 764 01:17:16,667 --> 01:17:18,667 Kau kena perbetulkan kesilapan yang kau lakukan. 765 01:18:15,569 --> 01:18:17,361 Kita akan main. Main apa? 766 01:18:19,486 --> 01:18:22,653 Kita akan main permainan di mana kamu kena ikut cakap aku. 767 01:18:22,861 --> 01:18:24,444 Permainan ini hampeh. 768 01:18:25,403 --> 01:18:27,819 Ambil lilin dalam laci atas. 769 01:18:29,736 --> 01:18:33,528 Antoñito, tulis lambang ini di setiap dinding laluan. 770 01:18:33,778 --> 01:18:35,036 Okey. 771 01:18:36,153 --> 01:18:37,944 Aku kena conteng dinding. 772 01:18:38,861 --> 01:18:42,819 Mak akan kurung kau sehingga umur kau 40 tahun. 773 01:18:43,069 --> 01:18:45,944 Alihkan perabot. Kita perlukan ruang. 774 01:18:48,069 --> 01:18:52,236 Sabtu, 14. Jun 1991 775 01:18:52,403 --> 01:18:56,653 23:45 776 01:19:16,694 --> 01:19:18,528 SIMBOL PELINDUNG VIKING 777 01:19:23,486 --> 01:19:25,819 SIMBOL PEMANGGILAN SYAITAN 778 01:20:29,278 --> 01:20:32,361 Kamu duduk saja di sana! Kami saja yang main. 779 01:20:35,986 --> 01:20:38,528 Tutup mata kamu semua. 780 01:20:45,069 --> 01:20:47,111 Apa ada orang di sini? 781 01:20:55,861 --> 01:20:58,028 Ada orang di sini? 782 01:21:00,986 --> 01:21:02,819 Siapa di sini bersama kami? 783 01:21:15,861 --> 01:21:17,528 Kau sudah di sini? 784 01:21:22,694 --> 01:21:23,653 "Ya." 785 01:21:24,278 --> 01:21:26,528 Kami ingin mengucapkan selamat tinggal. 786 01:21:28,986 --> 01:21:30,528 Kau perlu tinggalkan tempat ini. 787 01:21:32,569 --> 01:21:33,528 "Tidak." 788 01:21:33,694 --> 01:21:35,758 Kami perintahkan kau! Ulang selepas aku. 789 01:21:35,778 --> 01:21:37,819 Kami perintahkan kau! 790 01:21:40,986 --> 01:21:42,528 Ini bukan rumah kamu! 791 01:21:43,069 --> 01:21:46,236 Pergi! Kau dengar? Ini bukan rumah kamu! 792 01:21:47,986 --> 01:21:51,111 Pergi! Ini bukan rumah kamu! 793 01:21:57,278 --> 01:22:00,049 "Untuk memutus hubungan dan melakukan salam perpisahan, 794 01:22:00,069 --> 01:22:03,528 semua pemain harus membaca mantra atau menyanyikan lagu lembut." 795 01:22:05,069 --> 01:22:07,944 Masih belum berhasil. Mantra itu apa? 796 01:22:09,694 --> 01:22:12,819 Entahlah, kita cuba nyanyi saja. 797 01:22:12,986 --> 01:22:15,944 Nyanyi apa? Yang kita bertiga tahu. 798 01:22:16,569 --> 01:22:17,819 Centella! 799 01:22:22,278 --> 01:22:26,528 Centella membantu pekerjaanku. 800 01:22:26,861 --> 01:22:30,444 Centella, Centella. 801 01:22:31,569 --> 01:22:36,111 Centella membantu pekerjaanku. 802 01:22:36,694 --> 01:22:37,819 Apa itu? 803 01:22:40,153 --> 01:22:43,819 Centella, Centella. 804 01:22:44,069 --> 01:22:49,028 Sekarang masanya. ♪ ♪ Aku sendirian. 805 01:22:49,194 --> 01:22:53,758 Centella lap lantai lagi, ♪ ♪ bersih dan berkilat. 806 01:22:53,778 --> 01:22:57,236 Centella, Centella. 807 01:22:57,403 --> 01:23:00,028 Terus bernyanyi! Jangan berhenti! 808 01:23:00,194 --> 01:23:07,028 Sekarang masanya. ♪ Centella membantu pekerjaanku. 809 01:23:07,403 --> 01:23:11,028 Centella, Centella. 810 01:23:11,694 --> 01:23:17,049 Sekarang masanya. ♪ Centella membantu pekerjaanku. 811 01:23:17,069 --> 01:23:21,653 Centella lap lantai lagi, ♪ ♪ bersih dan berkilat. 812 01:23:21,861 --> 01:23:25,236 Centella, Centella. 813 01:23:25,403 --> 01:23:29,758 Sekarang masanya. ♪ ♪ Aku sendirian. 814 01:23:29,778 --> 01:23:31,653 Jangan berhenti! Terus menyanyi! 815 01:23:33,486 --> 01:23:37,944 Centella membantu pekerjaanku. 816 01:23:38,861 --> 01:23:41,944 Centella, Centella... 817 01:23:44,153 --> 01:23:46,528 Bau menyengat apa ni? 818 01:23:47,069 --> 01:23:50,819 Akhirnya. Oh, sekarang masanya. 819 01:23:50,986 --> 01:23:53,111 Lucia, tumpukan perhatian! ♪ Centella, Centella. 820 01:23:53,694 --> 01:23:55,111 Centella. 821 01:23:56,153 --> 01:24:00,528 Centella lap lantai lagi, ♪ ♪ bersih dan berkilat. 822 01:24:01,278 --> 01:24:04,653 Centella, Centella. 823 01:24:07,736 --> 01:24:10,111 Terus bernyanyi! Jangan berhenti! 824 01:24:41,278 --> 01:24:42,819 Tunggu sebentar. 825 01:24:49,403 --> 01:24:50,653 Jangan ke mana-mana. 826 01:27:16,986 --> 01:27:18,111 Dia di sini! 827 01:27:23,694 --> 01:27:26,758 Ini adalah polis! Tolong! Aku mohon tolong kami! 828 01:27:26,778 --> 01:27:30,111 Tak mengapa. Ceritakan apa yang terjadi. 829 01:27:30,278 --> 01:27:34,466 Apa yang berlaku? Cepat! Dia ada di sini! 830 01:27:34,486 --> 01:27:38,758 Dia ada di dalam. Ada orang dalam rumah? Bertenang, kami telah hantar orang ke sana. 831 01:27:38,778 --> 01:27:41,444 Di mana alamat kamu? Jalan Gerardo Nunez No. 8. 832 01:27:41,611 --> 01:27:43,444 Aku takut, Vero! Tidak! 833 01:27:44,486 --> 01:27:48,528 Antoñito, tunggu di sini! Apa kau buat? Antoñito! 834 01:27:58,694 --> 01:28:03,028 Dia di bilik mandi! Antoñito! Antoñito! 835 01:28:03,694 --> 01:28:08,528 Antoñito! Antoñito! Antoñito! 836 01:28:11,153 --> 01:28:12,444 Antoñito! 837 01:28:13,069 --> 01:28:15,528 Adik-adik tunggu di sana! Dia di bilik mandi! 838 01:28:17,153 --> 01:28:20,528 Antoñito! Antoñito! 839 01:28:25,486 --> 01:28:27,111 Antoñito! 840 01:28:51,736 --> 01:28:53,028 Antoñito? 841 01:28:55,403 --> 01:28:56,528 Antoñito? 842 01:28:58,486 --> 01:29:01,236 Antoñito, semuanya baik saja? Kau okey, kawan? Kau okey? 843 01:29:03,153 --> 01:29:04,361 Mari pergi. 844 01:29:09,736 --> 01:29:12,444 Lucia! Irene! 845 01:29:13,069 --> 01:29:17,361 Di mana kamu? Irene, di mana adik kamu? 846 01:29:17,736 --> 01:29:21,111 Irene! Di mana dia? 847 01:29:21,861 --> 01:29:24,528 Lucia, mari pergi! Kita pergi dari sini! 848 01:29:24,694 --> 01:29:29,028 Irene, lari! Cepat, pergi dari sini! 849 01:29:29,986 --> 01:29:32,236 Lari! Lari! 850 01:29:34,569 --> 01:29:37,111 Pertandingan yang bagus, kan? 851 01:29:37,278 --> 01:29:41,528 Ya, seperti piala dunia. Betul kata aku. 852 01:29:43,153 --> 01:29:45,528 Paco, polis! 853 01:29:46,153 --> 01:29:47,236 Apa yang berlaku? 854 01:29:52,694 --> 01:29:54,444 Macam ada yang tak kena. 855 01:30:12,569 --> 01:30:18,758 Lari adik! Cepat! Mari pergi! 856 01:30:18,778 --> 01:30:20,819 Cepat, dik! Cepat! 857 01:30:21,153 --> 01:30:23,111 Buka pintu! 858 01:30:23,986 --> 01:30:25,028 Vero! Vero! 859 01:30:25,694 --> 01:30:27,028 Antoñito mana? 860 01:30:36,861 --> 01:30:41,653 Vero! Buka pintu, Vero! 861 01:30:42,153 --> 01:30:44,111 Vero! Cepat keluar! 862 01:31:00,278 --> 01:31:07,653 Minggu, 15 Jun 1991 1:50 A.M. 863 01:31:10,069 --> 01:31:12,028 Mak! Mak! 864 01:31:14,694 --> 01:31:16,049 Ada apa? Mak! 865 01:31:16,069 --> 01:31:20,028 Irene, apa yang terjadi? Mana Antoñito? Mana Vero? 866 01:31:20,986 --> 01:31:22,653 Di mana Vero? 867 01:31:23,694 --> 01:31:25,653 Antoñito! 868 01:32:09,486 --> 01:32:10,819 Antoñito? 869 01:32:37,569 --> 01:32:39,028 Antoñito. 870 01:33:22,153 --> 01:33:26,361 Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. Antoñito, cepat. 871 01:33:26,694 --> 01:33:30,111 Vero. Vero. Vero. Vero. Vero. Antoñito, mari kita pergi! 872 01:33:30,278 --> 01:33:34,444 Vero. Vero. Vero. Vero. Antoñito, ini kakak. 873 01:33:34,694 --> 01:33:38,528 Bukan. 874 01:33:38,694 --> 01:33:41,111 Jika dia kembali, jangan dengar cakap dia, okey! 875 01:33:41,278 --> 01:33:42,653 Tutup telinga kamu rapat-rapat. 876 01:33:43,069 --> 01:33:46,758 Dan kau panggil aku, okey? Jerit nama kakak kuat-kuat. 877 01:33:46,778 --> 01:33:50,133 Vero. 878 01:33:50,153 --> 01:33:54,944 Vero. 879 01:33:55,194 --> 01:34:00,236 Vero. 880 01:34:00,611 --> 01:34:03,758 Vero. 881 01:34:03,778 --> 01:34:07,444 Kau ada adik beradik, kan? Kau kena lindungi mereka. 882 01:34:08,986 --> 01:34:12,028 Jangan risau, Mak. Vero sudah melindungi kami. 883 01:34:12,194 --> 01:34:15,236 Vero, kau banyak sangat membaca benda itu! Kau terpengaruh! 884 01:34:17,569 --> 01:34:19,528 Vero! Vero! 885 01:34:20,069 --> 01:34:21,758 Kau buat apa? 886 01:34:21,778 --> 01:34:23,236 Kita tak boleh lihat, tapi dia ada di sini! 887 01:34:23,403 --> 01:34:25,111 Kenapa kau cekik aku? 888 01:34:25,278 --> 01:34:27,758 Aku bukan cekik kamu. 889 01:34:27,778 --> 01:34:29,049 Aku lindungi kamu. 890 01:34:29,069 --> 01:34:31,111 - Kau sentuh kepala paip dia ke? - Aku tak buat apa-apa. 891 01:34:31,278 --> 01:34:32,653 Antoñito! 892 01:34:32,861 --> 01:34:35,944 Aku tak bermaksud membuat airnya panas. 893 01:34:36,278 --> 01:34:38,944 Kau gerakkannya? Kau menggigitnya sendiri? 894 01:34:39,278 --> 01:34:40,653 Bukan kau. 895 01:34:43,986 --> 01:34:48,819 Seseorang menjawab panggilan kamu. Dan kini berjalan bersama kamu... 896 01:34:48,986 --> 01:34:52,236 Jika dia bukan ayah aku, lalu siapa? 897 01:35:01,278 --> 01:35:02,653 Aku. 898 01:35:06,069 --> 01:35:07,444 Aku. 899 01:35:14,278 --> 01:35:15,444 Aku. 900 01:35:17,569 --> 01:35:18,944 Aku. 901 01:36:23,069 --> 01:36:26,528 Vero. 902 01:36:26,986 --> 01:36:29,758 Vero. Vero. Hei, nak. 903 01:36:29,778 --> 01:36:33,694 Jangan takut, kemari. Ia okey. Mari dekat aku. 904 01:36:33,861 --> 01:36:37,133 Mana Vero? Vero? Dia tak apa-apa. 905 01:36:37,153 --> 01:36:39,819 Petugas, hantar medik ke atas! 906 01:36:39,986 --> 01:36:42,361 Aku ulang, hantar medik ke atas! 907 01:36:48,861 --> 01:36:50,944 Vero! 908 01:37:13,069 --> 01:37:15,528 Vero! Vero! 909 01:37:22,694 --> 01:37:26,028 Veronica. Sayang. 910 01:38:16,069 --> 01:38:17,111 Detektif. 911 01:38:22,069 --> 01:38:25,028 Teruskan. Gadis itu sudah tiada. 912 01:38:29,736 --> 01:38:35,111 Ahad, 15 Jun 1991 2:00 A.M. 913 01:38:35,135 --> 01:39:19,135 Sarikata Diterjemahkan Oleh = arbi_theone = 914 01:39:19,153 --> 01:39:26,542 15 Jun 1991, Detektif Jose Ramon Romero pergi ke rumah Calle Gerardo Nunez no. 8, 915 01:39:26,751 --> 01:39:30,834 ...sebagai tindak balas pada satu panggilan kecemasan, 916 01:39:32,084 --> 01:39:36,251 ...dalam kenyataan mereka, ahli keluarga isytiharkan... 917 01:39:40,001 --> 01:39:42,876 ...gadis itu mengalami beberapa gejala yang aneh, 918 01:39:43,042 --> 01:39:45,834 ...dan acara paranormal mengambil alih tempat di rumah itu. 919 01:39:51,834 --> 01:39:54,667 Dua orang dari agen pemeriksaan tiba-tiba bergegas tinggalkan bangunan, 920 01:39:54,792 --> 01:39:58,334 ...akibat dari loya, pening dan menggigil. Mereka mengalami gejala itu selama 2 minggu. 921 01:39:58,542 --> 01:40:02,626 Sebulan setelah kejadian, Romero mohon ditukarkan. 922 01:40:09,792 --> 01:40:13,542 Dalam laporan inspektor, Romero bercakap pasal fenomena... 923 01:40:13,709 --> 01:40:16,959 ...itu adalah "tidak dapat dijelaskan" Laporan polis yang petama di Sepanyol.... 924 01:40:17,126 --> 01:40:21,126 ...di mana pegawai diperakui telah menyaksikan aktiviti paranormal.