1
00:00:35,580 --> 00:00:39,580
www.titlovi.com
2
00:00:42,580 --> 00:00:46,200
Овде полиција.
-Упомоћ! Молим вас!
3
00:00:49,700 --> 00:00:54,426
МАДРИД
15. Јун, 1991. г.
4
00:00:54,450 --> 00:00:58,140
МАДРИД
15. Јун, 1991. г. 01:35 х
5
00:00:58,260 --> 00:01:00,996
Све је у реду. Смири се
како бих те могла разумети.
6
00:01:01,020 --> 00:01:05,300
Шта се догодило? -Морате
доћи! Ушао је! Ушао!
7
00:01:11,260 --> 00:01:14,160
Смири се. Реци ми
шта видиш.
8
00:01:20,370 --> 00:01:24,970
Неко ти је у кући?
Хало?
9
00:01:30,450 --> 00:01:34,040
Детективе! Оно је
зграда, 3Ц.
10
00:01:41,720 --> 00:01:43,720
Овде је.
11
00:01:55,610 --> 00:01:57,330
Мама!
12
00:01:59,710 --> 00:02:00,710
Детективе!
13
00:02:00,760 --> 00:02:03,760
Одмах ћемо неког
послати. Требам адресу.
14
00:02:04,140 --> 00:02:06,830
Улица Ђерарда Нуњеза 8.
15
00:02:08,760 --> 00:02:12,700
Још си ту? Хало?
16
00:02:14,240 --> 00:02:18,036
Позивам све јединице, имамо 402
у улици Ђерарда Нуњеза број 8.
17
00:02:18,060 --> 00:02:23,060
Нека се одазову сва расположива
возила. Улица Ђерарда Нуњеза 8.
18
00:02:29,450 --> 00:02:32,150
У РАНО ЈУТРО,
15. Јун, 1991.,
19
00:02:32,200 --> 00:02:35,780
МАДРИДСКА ПОЛИЦИЈСКА СТАНИЦА
02-12 ЈЕ ПРИМИЛА ХИТНИ ПОЗИВ.
20
00:02:48,620 --> 00:02:51,370
ОВА ПРИЧА ЈЕ УТЕМЕЉЕНА НА
ПОЛИЦИЈСКОМ ИЗВЕШТАЈУ
21
00:02:51,540 --> 00:02:54,640
КОЈЕГ ЈЕ НАПИСАО ДЕТЕКТИВ
ЗАДУЖЕН ЗА СЛУЧАЈ.
22
00:02:54,910 --> 00:02:58,710
Потврђено. Четверо деце,
двоје је још горе.
23
00:03:28,580 --> 00:03:30,580
ПРЕ ТРИ ДАНА
24
00:03:30,750 --> 00:03:36,290
ЧЕТВРТАК,
12. Јун, 1991.
25
00:03:47,670 --> 00:03:50,400
Ирена, ти си прва у купатилу.
26
00:03:59,980 --> 00:04:04,230
Лусија, идемо!
Устани.
27
00:04:05,580 --> 00:04:07,580
Не прави буку.
28
00:04:08,560 --> 00:04:10,560
Идемо, мали, устани.
29
00:04:13,380 --> 00:04:15,380
Идемо у школу.
30
00:04:16,330 --> 00:04:22,500
Желим да идем у школу.
-Желиш? Сјајно.
31
00:04:23,380 --> 00:04:25,880
Опет си пишкио у
кревет?! -Да.
32
00:04:28,100 --> 00:04:29,630
Дођи.
33
00:04:37,680 --> 00:04:40,370
Реци Ирени да те опере.
34
00:04:43,330 --> 00:04:47,080
Веро! -Шта је било?
-Ирена ме не пушта унутра.
35
00:04:52,030 --> 00:04:54,910
Туширам се!
-Престани да вичеш.
36
00:04:55,000 --> 00:04:59,580
Опет се упишкио. Опери га,
старија си од њега. -Добро.
37
00:05:00,560 --> 00:05:05,686
Чула сам. Старија сам, изашла сам
прва. -Подгрејала си млеко? -Не.
38
00:05:05,710 --> 00:05:08,230
Каква си ти то старија
сестра.
39
00:05:50,000 --> 00:05:52,386
Лусија! Обрати пажњу!
40
00:05:52,410 --> 00:05:56,616
Учитељица је рекла да понесемо слике
како бисмо гледали помрачење.
41
00:05:56,640 --> 00:06:01,946
Слике? -Да. -Не слике.
Негативе, да ти заштите очи.
42
00:06:01,970 --> 00:06:06,216
Одвратно! Пешкири смрде на кокошке.
Смрдиш на мокру кокошку.
43
00:06:06,240 --> 00:06:09,300
Престани! -Веро!
-Лусија, остави Ирену на миру.
44
00:06:09,480 --> 00:06:13,660
Узми пешкир који виси
напољу. Ципеле ти нису везане.
45
00:06:13,790 --> 00:06:15,836
Могла си ми синоћ
рећи за слике.
46
00:06:15,860 --> 00:06:19,500
Ја, ћу, ја.
-Добро, ти ћеш.
47
00:07:28,830 --> 00:07:31,580
Је ли све у реду? -Да.
48
00:07:32,700 --> 00:07:38,160
Имали смо рођенданску забаву и
затворили јутрос у 2. Исцрпљена сам.
49
00:07:38,410 --> 00:07:43,000
Дошла сам да узмем слику за
пројектну наставу. Одмарај се.
50
00:07:43,100 --> 00:07:47,160
Још ћу мало одспавати.
Видимо се касније.
51
00:09:19,160 --> 00:09:22,346
Шта је било? -Сутра нећу
пишкити у кревет.
52
00:09:22,370 --> 00:09:28,660
Шта? -Сутра нећу пишкити у
кревет! -Супер! Сад уђи.
53
00:09:30,220 --> 00:09:34,520
Како си? -Добро.
Забављаш ли се? -Да.
54
00:09:35,740 --> 00:09:39,830
Знате да се Земља увек
окреће око своје оси.
55
00:09:40,070 --> 00:09:44,806
Окреће се и око Сунца.
А Месец, који је сателит,...
56
00:09:44,830 --> 00:09:47,080
окреће се око Земље.
57
00:09:47,200 --> 00:09:51,276
Кад Месец прође између
Сунца и Земље...
58
00:09:51,300 --> 00:09:54,910
догађа се астрономски феномен,
а ми га зовемо помрчина Сунца.
59
00:09:55,020 --> 00:09:58,560
Месец баца сенку на
површину Земље.
60
00:09:59,440 --> 00:10:02,586
Занимљиво је јер
је субјективно.
61
00:10:02,610 --> 00:10:04,940
Зависи о особи која
то посматра.
62
00:10:05,580 --> 00:10:08,396
Оно што ми данас видимо
у Мадриду...
63
00:10:08,420 --> 00:10:13,096
није оно што виде у Барцелони или
Паризу. Следећи слајд, молим.
64
00:10:13,120 --> 00:10:18,546
Јасно видимо два различита подручја:
сенку или подручје умбре,...
65
00:10:18,570 --> 00:10:25,176
и подручје пенумбре. Умбра нема
светлости, у потпуном је мраку.
66
00:10:25,200 --> 00:10:29,610
ИМАШ ЛИ ЈЕ? -Пенумбра
је слабо подручје сенке.
67
00:10:30,650 --> 00:10:37,220
За помрачење су везана
многа празноверја.
68
00:10:37,290 --> 00:10:39,290
Следећи слајд, молим.
69
00:10:40,780 --> 00:10:43,246
Примитивне културе су
веровале...
70
00:10:43,270 --> 00:10:47,226
да небо одражава оно што
се догађа на Земљи.
71
00:10:47,250 --> 00:10:53,176
Веровали су да током помрачења
тама превладава над светлом.
72
00:10:53,200 --> 00:10:56,636
У многим културама су мислили
да су помрачења...
73
00:10:56,660 --> 00:11:01,190
право време за приношење жртава.
Следећи слајд, молим.
74
00:11:01,310 --> 00:11:05,786
Чак и људских. То ће вам боље
објаснити на часу историје,...
75
00:11:05,810 --> 00:11:09,060
али Маје су веровале
да је људска крв...
76
00:11:24,140 --> 00:11:26,586
Истекло нам је време.
Идемо погледати помрачење...
77
00:11:26,610 --> 00:11:29,546
али кад се вратимо разговараћемо
о нечему другом.
78
00:11:29,570 --> 00:11:35,020
Сара, помози ми с прозором. Ако
немате негатив узмите га из кутије.
79
00:11:35,460 --> 00:11:39,350
Запамтите, не гледајте у Сунце,
само кроз негативе.
80
00:11:49,650 --> 00:11:53,336
Чекај мало. -Не, идемо. -Само
тренутак. -Девојке, идемо горе!
81
00:11:53,360 --> 00:11:55,780
Роса, искључи пројектор.
-У реду.
82
00:12:15,110 --> 00:12:19,770
Чекај. -Шта је било?
-Морамо сачекати Дијану.
83
00:12:19,900 --> 00:12:23,926
Ону која је остала? -Да,
рекла сам јој шта ћемо урадити...
84
00:12:23,950 --> 00:12:28,716
и жели доћи. -Роса, то је требало
остати између нас две.
85
00:12:28,740 --> 00:12:32,570
Па, сад је између нас и Дијане.
Она је заиста драга.
86
00:12:32,650 --> 00:12:37,350
Уосталом, сећаш се Мануела?
С косом попут јежа?
87
00:12:37,690 --> 00:12:39,526
Онај који је погинуо
на мотору!
88
00:12:39,550 --> 00:12:43,836
Био јој је дечко. -Зашто си јој
рекла? -Опрости, излетело ми је.
89
00:12:43,860 --> 00:12:47,280
И сви знају да то боље иде
у непарном броју.
90
00:12:48,230 --> 00:12:50,900
Сви су горе.
Чисто је.
91
00:12:52,060 --> 00:12:55,410
Бегона, какво је то
смеће? Не са тим!
92
00:12:59,480 --> 00:13:04,520
Девојке! Сви на места, почеће.
93
00:13:04,730 --> 00:13:09,730
Пођите тамо. Гледајте
кроз негативе и...
94
00:13:18,520 --> 00:13:20,520
Ужас!
95
00:13:31,440 --> 00:13:37,810
Останите заједно. Овуда!
-Чекајте ме!
96
00:13:54,730 --> 00:13:56,430
Овде.
97
00:14:05,310 --> 00:14:08,730
Ово је одвратно.
Јесте ли радиле ово пре?
98
00:14:08,900 --> 00:14:12,650
Да, у мом селу.
Рекла си да си и ти, зар не?
99
00:14:12,810 --> 00:14:19,560
Да, али с изрезаним папиром.
Никад с правом плочом.
100
00:14:21,310 --> 00:14:24,310
ВЕЛИКА ЕНЦИКЛОПЕДИЈА
ОКУЛТНОГ
101
00:14:25,600 --> 00:14:28,700
Мртви су, но то не значи
да знају све, зар не?
102
00:14:34,560 --> 00:14:38,770
Шта си понела? -Слику.
-Шта је то?
103
00:14:39,520 --> 00:14:43,270
Треба ти предмет особе
коју желиш контактирати.
104
00:14:43,440 --> 00:14:45,810
А слика није лични
предмет!
105
00:14:46,480 --> 00:14:50,700
Наравно да јесте! Личан је ако
припада особи са слике.
106
00:14:51,900 --> 00:14:54,390
Нисам понела ништа
Мануелово.
107
00:14:55,690 --> 00:14:58,660
Видите ли? Месец
долази између.
108
00:14:59,310 --> 00:15:04,230
Видите ли прстен? Погледајте, то је
Сунчев прстен. -Не могу да верујем!
109
00:15:04,350 --> 00:15:10,310
Гледајте само кроз ово,
у реду? -Предивно је!
110
00:15:11,420 --> 00:15:14,650
Пише да се стави
кажипрст на стакло.
111
00:15:16,940 --> 00:15:19,350
Затворите очи.
-Зашто?
112
00:15:20,280 --> 00:15:22,910
Јер се брже успостави
контакт.
113
00:15:50,520 --> 00:15:52,940
Да ли је неко
са нама?
114
00:16:16,920 --> 00:16:19,430
Да ли је неко овде
са нама?
115
00:16:33,560 --> 00:16:35,560
Нисам ја, кунем се!
116
00:16:41,350 --> 00:16:43,350
Ко си?
117
00:16:47,980 --> 00:16:51,030
Желиш ли да разговараш
са неком од нас?
118
00:17:02,810 --> 00:17:06,340
Јеси ли...? Јеси ли ти
Вероникин тата?
119
00:17:11,980 --> 00:17:14,340
Желиш ли разговарати
са Вероником?
120
00:17:16,190 --> 00:17:18,190
ШПИ...
121
00:17:18,980 --> 00:17:20,980
ЈУ...
122
00:17:21,150 --> 00:17:23,150
НИРАМ.
123
00:17:24,190 --> 00:17:28,346
ШпиЈунрам. Шта шпиЈунраш?
-С мојим малим оком.
124
00:17:28,370 --> 00:17:32,560
Јеси ли глупа? -Ти си глупа!
Знам да си померала.
125
00:17:41,930 --> 00:17:44,910
Веро, јеси ли ти
померала?
126
00:17:54,270 --> 00:17:56,270
Ко си?
127
00:18:06,150 --> 00:18:08,150
Пече!
128
00:18:41,230 --> 00:18:43,870
Веро, како ти је?
Шта се догађа?
129
00:18:45,730 --> 00:18:48,650
Веро! Не...!
130
00:18:51,270 --> 00:18:56,020
Веро! Молим те, Веро,
пусти! Молим те, Веро!
131
00:19:04,030 --> 00:19:06,276
Пронађи лампу!
Дијана, лампа!
132
00:19:06,300 --> 00:19:11,116
Где је? -Тамо! -Роса, не
видим! -Јебем ти! -Ево је!
133
00:19:11,140 --> 00:19:14,290
Имам је, пронашла сам.
134
00:19:22,720 --> 00:19:24,720
Јебем ти!
135
00:19:28,350 --> 00:19:34,100
Плоча је разбијена. -Где је
Вероника? Вероника?
136
00:19:35,520 --> 00:19:41,476
Вероника! Дијана, иди по помоћ!
-Упашћемо у невољу.
137
00:19:41,500 --> 00:19:44,750
Иди! Вероника.
138
00:19:46,480 --> 00:19:50,100
Вероника! Шта се
догодило?
139
00:19:51,350 --> 00:19:53,350
Шта то говориш?
140
00:20:25,040 --> 00:20:27,040
Вероника.
141
00:20:28,510 --> 00:20:30,510
Чујеш ли ме?
142
00:20:31,320 --> 00:20:35,410
Шта ми се догодило?
-Онесвестила си се.
143
00:20:36,660 --> 00:20:38,660
Прати мој прст.
144
00:20:40,850 --> 00:20:44,320
Покушали смо звати твоју маму
али је нисмо могли добити.
145
00:20:45,520 --> 00:20:47,520
Ради.
146
00:20:48,730 --> 00:20:51,120
Раније би се овако
онесвестила?
147
00:20:51,290 --> 00:20:52,750
Не.
148
00:20:53,490 --> 00:20:55,490
Јеси ли доручковала?
149
00:20:56,230 --> 00:20:57,730
Да.
150
00:20:59,980 --> 00:21:01,980
Јеси ли дијабетичар?
151
00:21:02,850 --> 00:21:07,840
Вероника! Слушаш ли ме?
Јеси ли дијабетичар?
152
00:21:08,240 --> 00:21:09,426
Не знам.
153
00:21:09,450 --> 00:21:11,956
Имаш ли проблема са
шећером у крви?
154
00:21:11,980 --> 00:21:13,980
Не знам.
155
00:21:14,560 --> 00:21:17,606
Имаш ли дијабетичара
у породици?
156
00:21:17,630 --> 00:21:19,630
Не бих рекла.
157
00:21:21,660 --> 00:21:23,890
Дрогираш ли се?
158
00:21:26,020 --> 00:21:29,690
Марихуана, таблете? -Не, не.
-Сигурно? -Сигурно.
159
00:21:32,900 --> 00:21:34,900
Имаш ли менструацију?
160
00:21:41,520 --> 00:21:44,270
Вероника, колико имаш
година? -Петнаест.
161
00:21:46,230 --> 00:21:48,560
И још ниси имала
менструацију?
162
00:22:01,460 --> 00:22:06,840
Вероватно је у питању низак притисак.
Можда недостатак гвожђа.
163
00:22:09,150 --> 00:22:12,560
Предлажем да данас поједеш
мало црвеног меса.
164
00:22:17,020 --> 00:22:21,240
Одмори се овде неколико минута.
Настава ће се ускоро завршити.
165
00:22:27,730 --> 00:22:32,866
Ово је баш *цоол*! -Девојке!
-Увек морамо да те чекамо!
166
00:22:32,890 --> 00:22:37,406
Шта ти се догодило с руком? -На
одмору сам се порезала на стакло.
167
00:22:37,430 --> 00:22:40,900
Могу ли видети? -Где је
Роса? -Отишле су.
168
00:22:41,020 --> 00:22:44,566
Нису ме чекале?
-Пропустила си помрачење.
169
00:22:44,590 --> 00:22:48,156
Сунце је било мрачно. (Сунце је било
црно.) -Било је заиста *цоол*.
170
00:22:48,180 --> 00:22:52,076
Зашто ниси била тамо? -Била сам код
болничарке. Немој рећи мами.
171
00:22:52,100 --> 00:22:54,870
О чему? -То што сам
се посекла.
172
00:22:55,810 --> 00:23:00,496
Затвори уста... -Затвори уста...
173
00:23:00,520 --> 00:23:04,390
и баци кључ.
174
00:23:04,760 --> 00:23:06,160
Идемо.
175
00:23:17,300 --> 00:23:20,510
Шта је било, Ирена?
-Гледа те сестра Смрт.
176
00:23:21,650 --> 00:23:27,020
Али она је слепа, ништа
не види. (Слепа је.)
177
00:23:27,530 --> 00:23:29,266
Зар није глува?
178
00:23:29,290 --> 00:23:31,820
Не, слепа је.
179
00:23:44,290 --> 00:23:46,490
НАЈБОЉА МАМА
НА СВЕТУ
180
00:23:56,340 --> 00:23:58,810
Здраво, мама! -Здраво!
181
00:23:59,900 --> 00:24:03,530
Могу ли добити новац за играње
*Марсоваца*? -Узми.
182
00:24:03,770 --> 00:24:06,170
Али само једну игру,
а онда кући.
183
00:24:06,310 --> 00:24:09,940
Мама? -Не испред деце,
човече! -Мама!
184
00:24:11,970 --> 00:24:16,260
Дај ми десерте за број 7!
-Стани на тренутак, молим те.
185
00:24:17,060 --> 00:24:20,186
Зашто прекриваш тако
предивно лице? -Мама!
186
00:24:20,210 --> 00:24:23,690
Даћу ти макароне у
Тупервареу за вечерас.
187
00:24:24,250 --> 00:24:27,650
Мама! -Покупи Антонита
и идите кући да једете.
188
00:24:28,730 --> 00:24:30,310
Хајде!
189
00:24:31,720 --> 00:24:33,746
Умирем од глади,
желудац ми крули.
190
00:24:33,770 --> 00:24:37,846
Ти прдиш. -Ти прдиш.
-Прдац, прдац...
191
00:24:37,870 --> 00:24:40,456
Ирена, подгреј храну.
-Зашто ја?
192
00:24:40,480 --> 00:24:43,690
Увек ја морам!
-Антонито, опери руке.
193
00:25:08,080 --> 00:25:09,970
Шта ти је то?
194
00:25:10,390 --> 00:25:13,150
Ништа. Намести сто.
195
00:26:44,070 --> 00:26:45,270
Веро!
196
00:26:45,870 --> 00:26:48,350
Нисам ли ти рекла да
наместиш сто?
197
00:26:57,840 --> 00:26:59,840
Држи је на оку.
198
00:27:09,960 --> 00:27:13,306
Оволико?
- Да.
199
00:27:13,330 --> 00:27:17,300
А онда је испред
Сунца било...
200
00:27:17,470 --> 00:27:22,020
Било је црно и мрачно.
- То је био Месец!
201
00:27:22,390 --> 00:27:25,686
Ниси схватила шта је рекла
учитељица из науке.
202
00:27:25,710 --> 00:27:31,056
Замисли црну куглу,
а затим жуту.
203
00:27:31,080 --> 00:27:35,956
Црна прекрива жуту,
а то је Сунце.
204
00:27:35,980 --> 00:27:38,046
Ирена, можеш ли отићи
по млеко? -Иди ти!
205
00:27:38,070 --> 00:27:39,416
Камен, папир или
маказе?
206
00:27:39,440 --> 00:27:43,940
Камен, папир, маказе.
Један, два три. Сад!
207
00:27:44,530 --> 00:27:47,166
Победила сам! -Не, играмо
на две добијене.
208
00:27:47,190 --> 00:27:50,940
Камен, папир, маказе.
Један, два, три, сад!
209
00:27:51,150 --> 00:27:55,626
Камен, папир, маказе. Један,
два, три. Сад! Срање!
210
00:27:55,650 --> 00:27:57,650
Победила сам.
211
00:27:58,260 --> 00:28:02,510
Варала си.
-Ја? Ти си варала!
212
00:28:02,720 --> 00:28:05,910
Ја се никад не жалим
када ти победиш.
213
00:28:06,760 --> 00:28:09,116
У фрижидеру нема
млека, пријем.
214
00:28:09,140 --> 00:28:11,800
У остави је, пријем.
215
00:28:32,600 --> 00:28:34,160
Вероника?
216
00:28:35,300 --> 00:28:38,200
Вероника? Хеј?
217
00:28:41,550 --> 00:28:44,610
Ирена, дођи. Вероника
се укочила.
218
00:28:48,790 --> 00:28:50,790
Вероника?
219
00:29:03,150 --> 00:29:05,676
Вероника?!
220
00:29:05,700 --> 00:29:08,600
Добро шта пише "лако се
отвара". -Вероника!
221
00:29:22,390 --> 00:29:23,766
Шта се догодило?
222
00:29:23,790 --> 00:29:25,386
Укочила си се.
223
00:29:25,410 --> 00:29:27,006
И бљувала.
224
00:29:27,030 --> 00:29:28,810
Јеси ли добро?
225
00:29:29,250 --> 00:29:32,370
Добро сам. Очисти
ово, молим те.
226
00:30:11,200 --> 00:30:13,030
Ја ћу.
227
00:30:18,520 --> 00:30:24,230
Да, добро. Рећи ћу
јој. Ћао.
228
00:30:26,810 --> 00:30:27,810
Ко је био?
229
00:30:27,810 --> 00:30:29,190
Роса.
230
00:30:29,600 --> 00:30:31,186
Зашто ми ниси дала
телефон?
231
00:30:31,210 --> 00:30:35,460
Рекла је да не може доћи јер мора
обавити кућне послове с мамом.
232
00:30:36,710 --> 00:30:38,946
Није тражила да
разговарамо?
233
00:30:38,970 --> 00:30:40,250
Не.
234
00:30:56,230 --> 00:31:01,810
Хало? -Овде Вероника. Је ли
Роса ту? -Ћао, Веро. Није овде.
235
00:31:01,940 --> 00:31:06,940
Али управо је назвала.
-Баш је изашла с Дијаном.
236
00:31:07,250 --> 00:31:09,780
Мислила сам да се
све три налазите.
237
00:31:10,860 --> 00:31:14,110
Веро. -Да, да. Касним.
238
00:31:14,480 --> 00:31:17,100
Реци јој да не заборави
доћи кући до осам.
239
00:31:17,270 --> 00:31:20,770
Добро, рећи ћу јој. -Хвала ти,
душо. Ускоро се видимо.
240
00:31:50,650 --> 00:31:53,070
Девојке, обуците пиџаме.
241
00:31:53,480 --> 00:31:55,706
Седам! У купатилу си!
242
00:31:55,730 --> 00:31:59,850
Не важи! Веро је рекла.
Идемо поново.
243
00:32:02,470 --> 00:32:04,816
Антонито, доста!
Звучиш као папагај!
244
00:32:04,840 --> 00:32:07,380
Зашто певаш ако не
знаш ту рекламу?
245
00:32:11,950 --> 00:32:13,850
Видим те.
246
00:32:26,440 --> 00:32:28,440
Девојке, понашање.
247
00:32:36,980 --> 00:32:38,980
Јако рибај, одмах
се враћам.
248
00:32:42,770 --> 00:32:46,020
Девојке, молим вас.
-Шта?
249
00:33:15,900 --> 00:33:18,970
Веро. Веро!
250
00:33:19,690 --> 00:33:21,690
Антонито!
251
00:33:28,100 --> 00:33:30,746
Антонито, шта је било?
252
00:33:30,770 --> 00:33:33,040
-Пече! -Шта се догодило?
253
00:33:39,190 --> 00:33:40,870
Шта се догодило?
254
00:33:43,310 --> 00:33:44,716
Шта је то?
255
00:33:44,740 --> 00:33:46,200
Пече.
256
00:33:46,450 --> 00:33:48,450
Јеси ли дирао славину?
257
00:33:49,270 --> 00:33:51,270
Ништа нисам урадио.
258
00:33:58,600 --> 00:34:01,020
Један, два, три,
погоди!
259
00:34:03,020 --> 00:34:05,020
Птица. -Не.
260
00:34:15,810 --> 00:34:19,940
Цвет. -Не. Пас. Окрени се.
261
00:34:28,460 --> 00:34:30,950
Један, два, три,
погоди!
262
00:34:35,460 --> 00:34:38,050
Балон! -Да!
263
00:34:42,020 --> 00:34:45,020
Жао ми је што сам ставила
тако врућу воду.
264
00:34:45,280 --> 00:34:47,280
Ниси ти.
265
00:34:48,110 --> 00:34:51,556
Шта? -Ниси ти.
266
00:34:51,580 --> 00:34:53,580
Шта си рекао?
267
00:34:54,980 --> 00:34:57,850
Сутра нећу да пишким
у кревет.
268
00:39:05,020 --> 00:39:07,020
Вероника.
269
00:39:25,440 --> 00:39:27,440
Шта ту радите?
270
00:39:30,460 --> 00:39:32,450
Вероника.
271
00:39:40,190 --> 00:39:43,980
Вероника.
272
00:40:01,180 --> 00:40:02,570
Тата?
273
00:40:39,390 --> 00:40:41,186
ПЕТАК,
13. Јун, 1991. г.
274
00:40:41,210 --> 00:40:47,530
ПЕТАК,
13. Јун, 1991. г. 08:29 х
275
00:40:55,060 --> 00:40:58,940
Антонито, шта је било?
-Побегло ми је.
276
00:41:07,060 --> 00:41:09,060
08:30 је?
277
00:41:11,520 --> 00:41:14,990
Трчите! -Зашто је увек
Вероника крива?
278
00:41:21,850 --> 00:41:24,860
Не затварајте!
-Молим вас, само тренутак!
279
00:41:26,570 --> 00:41:29,740
Хвала.
280
00:41:31,440 --> 00:41:33,486
Бекуерове "Легенде"
почињу
281
00:41:33,510 --> 00:41:39,220
уводом који читаоца
одводи у прошлост.
282
00:41:39,890 --> 00:41:43,166
Лик упозорава главног
лика на прохибицију,...
283
00:41:43,190 --> 00:41:50,916
а затим тај главни лик прекорачује
дозвољене границе...
284
00:41:50,940 --> 00:41:54,196
и бива кажњен због
прекршаја.
285
00:41:54,220 --> 00:41:57,106
Алонсо и Беатрис умиру због
Беатрисине непромишљености,...
286
00:41:57,130 --> 00:42:00,266
кад присили Алонса да оде
на Планину духова...
287
00:42:00,290 --> 00:42:04,866
на дан Свих светих. У "Пољупцу"
Лопе де Ајала напада...
288
00:42:04,890 --> 00:42:08,766
свог капетана због оскрнављивања
кипа Доне Елвире.
289
00:42:08,790 --> 00:42:11,836
Украко, нико не побегне
последицама...
290
00:42:11,860 --> 00:42:17,916
прелажења граница које
одвајају јаву од маште.
291
00:42:17,940 --> 00:42:20,896
Отворите своје копије
"Легенди",
292
00:42:20,920 --> 00:42:25,610
Почећемо заједно да читамо
"Планину духова".
293
00:42:26,880 --> 00:42:29,460
Ја ћу почети.
294
00:42:40,240 --> 00:42:41,946
Да? -Могу ли у WЦ?
295
00:42:41,970 --> 00:42:43,490
Наравно.
296
00:43:34,600 --> 00:43:38,910
Знаш ли оно кад уђеш у кућу, а они
су таман спремили прженице?
297
00:43:41,020 --> 00:43:43,770
Лако је препознати мирис.
298
00:43:47,490 --> 00:43:54,120
Тај мирис цимета, прженог
хлеба, врућег млека.
299
00:43:56,150 --> 00:44:00,440
Ако затвориш очи, као да су
на тањиру испред тебе.
300
00:44:01,300 --> 00:44:04,180
Скоро да можеш
узети залогај.
301
00:44:07,150 --> 00:44:10,230
Предавала сам језик
и књижевност.
302
00:44:11,650 --> 00:44:14,750
Прженица је метафора.
303
00:44:17,130 --> 00:44:20,390
У ком си разреду?
-Деветом.
304
00:44:20,720 --> 00:44:23,880
Онда знаш шта је
метафора?
305
00:44:25,830 --> 00:44:29,490
И знаш да не говоримо
о десерту.
306
00:44:32,020 --> 00:44:33,470
Пушиш ли?
307
00:44:33,760 --> 00:44:34,760
Не.
308
00:44:34,770 --> 00:44:35,970
Добро.
309
00:44:39,470 --> 00:44:41,790
Зову вас сестра
Смрт.
310
00:44:41,990 --> 00:44:43,650
Знам.
311
00:44:43,990 --> 00:44:45,990
То вам не смета?
-Не.
312
00:44:49,500 --> 00:44:53,670
Свиђа ми се. Боље него
сестра Нарциса, зар не?
313
00:45:01,830 --> 00:45:03,830
Шта ти је у руци?
314
00:45:04,680 --> 00:45:06,860
Како знате да
нешто држим?
315
00:45:08,270 --> 00:45:11,650
Не требају ти увек очи
како би видела.
316
00:45:12,800 --> 00:45:14,800
Могу ли?
317
00:45:28,890 --> 00:45:31,996
Оно што си овде урадила
је веома опасно.
318
00:45:32,020 --> 00:45:33,726
Само сам хтела да са
татом разговарам.
319
00:45:33,750 --> 00:45:37,766
Није проблем с ким си желела,
већ с ким си разговарала.
320
00:45:37,790 --> 00:45:39,870
Ко је, ако није тата?
321
00:45:40,290 --> 00:45:42,916
Имаш браћу и сестре,
зар не? -Троје.
322
00:45:42,940 --> 00:45:45,260
Мораш их заштитити.
323
00:45:51,160 --> 00:45:53,160
Од чега?
324
00:45:59,910 --> 00:46:07,770
Не померај се!
325
00:46:08,250 --> 00:46:10,500
Али сама сам.
326
00:46:11,300 --> 00:46:15,870
Не. Ниси сама.
327
00:46:16,500 --> 00:46:19,350
Неко је одговорио
на твој позив...
328
00:46:20,870 --> 00:46:23,260
и сад хода уз тебе.
329
00:46:25,000 --> 00:46:27,000
Не померај се.
330
00:46:33,060 --> 00:46:41,060
У име нашег господина Исуса Христа,
напусти ово тело које ти не припада.
331
00:47:06,290 --> 00:47:09,280
Одмор је завршен,
девојко.
332
00:47:15,290 --> 00:47:17,500
Бежи, ...
333
00:47:18,830 --> 00:47:20,830
Можда ћеш побећи.
334
00:47:40,870 --> 00:47:42,590
Роса!
335
00:47:52,520 --> 00:47:53,720
Здраво!
336
00:47:54,950 --> 00:47:56,610
Ко је то?
337
00:47:57,140 --> 00:48:00,330
Фелипе, друг мог рођака
из трговачке школе.
338
00:48:00,540 --> 00:48:01,636
Шта хоћеш?
339
00:48:01,660 --> 00:48:03,216
Љута си на мене.
340
00:48:03,240 --> 00:48:05,286
Зашто бих била?
341
00:48:05,310 --> 00:48:09,970
Јуче ниси дошла. -Морала сам ићи са
мамом, зар ти сестра није рекла?
342
00:48:10,030 --> 00:48:12,210
Због оног јуче,
зар не?
343
00:48:14,500 --> 00:48:18,346
Оуија плоча је глупост. Говориш
глупости и помераш чашу.
344
00:48:18,370 --> 00:48:20,660
И ти си нешто приметила.
345
00:48:21,090 --> 00:48:22,740
Роса!
346
00:48:26,190 --> 00:48:27,986
И ти си видела, зар не?
347
00:48:28,010 --> 00:48:29,346
Шта то, Веро?
348
00:48:29,370 --> 00:48:33,230
Од јуче виђам... -Роса! Морамо да
пожуримо, трговина ће се затворити.
349
00:48:33,470 --> 00:48:35,246
Идеш ли?
-Где?
350
00:48:35,270 --> 00:48:40,140
Направићемо журку јер за викенд
неће бити Росиних родитеља.
351
00:48:41,460 --> 00:48:43,460
Зашто ми ниси рекла?
352
00:48:45,090 --> 00:48:47,220
Мачко, сад ти говори.
353
00:48:47,660 --> 00:48:49,726
Осим тога, сумњам
да би дошла, зар не?
354
00:48:49,750 --> 00:48:52,200
Мораш да чуваш брата и сестре.
355
00:48:52,790 --> 00:48:54,450
Идемо.
356
00:48:57,560 --> 00:49:02,470
Веро! Сврати ако можеш.
-Хајде, каснимо!
357
00:49:21,390 --> 00:49:23,516
Лусија, престани да
преписујеш мој домаћи!
358
00:49:23,540 --> 00:49:25,556
ВЕЛИКА ЕНЦИКЛОПЕДИЈА ОКУЛТНОГ
359
00:49:25,580 --> 00:49:28,750
Ово је досадно!
Увек исто!
360
00:49:29,950 --> 00:49:33,320
Антонито, доста! Иди да се
играш у своју собу.
361
00:49:33,410 --> 00:49:37,306
Лусија, престани преписивати
сестрин домаћи, нећеш научити!
362
00:49:37,330 --> 00:49:40,386
Учим кад преписујем.
-Која си ти генијалка.
363
00:49:40,410 --> 00:49:43,196
Ионако ћеш га написати.
Баш си себична.
364
00:49:43,220 --> 00:49:47,406
Шта те брига? Напиши га ти
једном, а ја ћу преписати!
365
00:49:47,430 --> 00:49:50,966
Можемо одиграти камен, папир,
маказе, али ти га боље напишеш.
366
00:49:50,990 --> 00:49:53,036
Није у томе ствар...
367
00:49:53,060 --> 00:49:57,450
Имаш браћу и сестре, зар
не? Мораш их заштитити.
368
00:50:21,450 --> 00:50:24,470
ВИКИНШКИ СИМБОЛИ
ЗАШТИТЕ
369
00:50:30,160 --> 00:50:34,260
Представница Мадрида,
Лусија Гомез, 19 година,...
370
00:50:34,390 --> 00:50:38,586
докторка, правница, чуварка
плаже и ватрогасац.
371
00:50:38,610 --> 00:50:43,236
Но постоји тајна о мис Мадрида
коју нико не зна: она је робот!
372
00:50:43,260 --> 00:50:48,540
А робот има нај-најпаметнију
вештачку интелигенцију.
373
00:50:48,750 --> 00:50:54,016
Мис Мадрида, ускоро ће се такмичити
за Мис Шпаније. Шта је то?
374
00:50:54,040 --> 00:50:59,430
Нешто што смо радили на настави.
-Баш је ружно! Ево ти, Мис Мадрида!
375
00:51:00,410 --> 00:51:05,146
Хоћете ли освојити круну
Мис Шпаније? Да или не!
376
00:51:05,170 --> 00:51:07,290
Ускоро у биоскопима
близу вас.
377
00:51:07,680 --> 00:51:11,260
Мис Мадрида има 25 година,
7-моро деце...
378
00:51:13,080 --> 00:51:16,370
Ко је то? -Хосефа.
379
00:51:20,160 --> 00:51:22,410
Где ти је мама?
-У бару.
380
00:51:22,700 --> 00:51:27,136
Можеш ли ми рећи шта радите?
-Шта није у реду?
381
00:51:27,160 --> 00:51:31,346
Лустери! Плешете или шта?
Лустери се не престају трести!
382
00:51:31,370 --> 00:51:33,370
Ништа не радимо.
-Заиста?
383
00:51:33,440 --> 00:51:37,036
Чини се као да ће плафон
пасти на мене. Још нешто:
384
00:51:37,060 --> 00:51:40,620
имам огромну црну мрљу,
баш испод ваше собе.
385
00:51:41,700 --> 00:51:45,820
Имате проблема с влагом?
-Не знам, рећи ћу мами. -Да, баш!
386
00:51:45,870 --> 00:51:47,870
Ако је видиш, зар не?
387
00:51:48,130 --> 00:51:51,070
Ви ћете вечерас лепо
спавати са свим тим.
388
00:51:51,750 --> 00:51:53,750
Јебена деца.
389
00:52:45,910 --> 00:52:47,690
Срање!
390
00:52:54,610 --> 00:52:56,150
Вероника.
391
00:52:57,120 --> 00:52:59,120
Вероника.
392
00:53:00,250 --> 00:53:02,250
Зашто си будна?
393
00:53:13,370 --> 00:53:16,440
Лусија, није смешно.
Одавде видим твоју собу.
394
00:53:18,370 --> 00:53:21,480
Помози нам. Ти
си га позвала.
395
00:53:24,160 --> 00:53:26,640
Не допусти му да
нам науди.
396
00:54:37,580 --> 00:54:39,380
Ирена!
397
00:54:45,160 --> 00:54:46,850
Лусија!
398
00:54:48,080 --> 00:54:52,250
Лусија! Девојке, будите се!
399
00:54:55,060 --> 00:54:57,060
Лусија!
400
00:55:00,580 --> 00:55:02,580
Веро!
401
00:55:03,910 --> 00:55:05,916
Шта то радиш?
402
00:55:05,940 --> 00:55:08,296
Неко је хтео да
те повреди.
403
00:55:08,320 --> 00:55:10,126
Овде нема никога!
404
00:55:10,150 --> 00:55:12,720
Не видимо га,
али је овде.
405
00:55:13,000 --> 00:55:18,506
Гледајте! Амајлије су спаљене.
Узмите душеке, идемо.
406
00:55:18,530 --> 00:55:20,600
Спаваћемо заједно
у дневној соби.
407
00:55:22,870 --> 00:55:24,870
Идем по Антонита.
408
00:55:52,080 --> 00:55:53,530
Веро.
409
00:55:54,400 --> 00:55:56,400
Спавај.
410
00:55:57,200 --> 00:55:59,370
Зашто си ме давила?
411
00:56:01,120 --> 00:56:04,660
Нисам. Штитила сам те.
412
00:56:05,500 --> 00:56:07,096
Од кога?
413
00:56:07,120 --> 00:56:09,410
Од зла које је
ушло у стан.
414
00:56:09,740 --> 00:56:12,706
Ко је ушао? Хосефа?
415
00:56:12,730 --> 00:56:17,750
Не. Биће с друге
стране. Зло биће.
416
00:56:19,000 --> 00:56:22,780
Утвара? Дух?
417
00:56:22,910 --> 00:56:26,256
Не бој се.
Заштитићу вас.
418
00:56:26,280 --> 00:56:27,846
Јер си најстарија?
419
00:56:27,870 --> 00:56:32,346
Драго ми је што си ми старија сестра.
-А мени што си ми ти млађа.
420
00:56:32,370 --> 00:56:37,610
Нисам млађа. Средња сам, јер
је Ирена изашла послије мене.
421
00:56:37,700 --> 00:56:42,970
Тачно. Спавај. Ја
ћу стражарити.
422
00:57:17,450 --> 00:57:19,450
Вероника...
423
00:58:49,080 --> 00:58:51,830
Веро, шта је било?
424
00:58:59,080 --> 00:59:01,416
Шта се догађа?
425
00:59:01,440 --> 00:59:03,440
Вратило се.
426
00:59:24,270 --> 00:59:26,636
Шта је ово?
-Мама!
427
00:59:26,660 --> 00:59:28,856
Можете ли ми рећи шта
се догађа?
428
00:59:28,880 --> 00:59:31,156
Зли човек је хтео
да убије Луциу.
429
00:59:31,180 --> 00:59:34,106
Лусија, јеси ли добро? Неко
је ушао у стан?
430
00:59:34,130 --> 00:59:36,980
Не, није ушао,
већ је био.
431
00:59:37,120 --> 00:59:38,286
Веро!
432
00:59:38,310 --> 00:59:39,976
Ништа се није догодило.
433
00:59:40,000 --> 00:59:42,596
Је ли неко био у
стану или није?
434
00:59:42,620 --> 00:59:44,610
Не. - Да.
435
00:59:44,870 --> 00:59:47,750
Зваћу полицију.
- Дух.
436
00:59:48,600 --> 00:59:54,200
Шта? -Да, дух. Нисам га
видела, али Веро јесте.
437
01:00:00,620 --> 01:00:03,500
Опет сте гледале страшан
филм? -Тако нешто.
438
01:00:04,200 --> 01:00:07,910
Не брини, мама. Веро
нас штити од духа.
439
01:00:08,200 --> 01:00:11,766
Хајде, покупимо ово и на
спавање. А ти у своју собу!
440
01:00:11,790 --> 01:00:15,070
Али, мама... -Нема али!
У своју собу.
441
01:00:23,050 --> 01:00:25,050
Шта се догодило?
442
01:00:26,920 --> 01:00:28,920
Реци ми! -Ништа.
443
01:00:31,740 --> 01:00:35,270
Сестре су ти мале и имају
велику машту.
444
01:00:35,380 --> 01:00:39,056
Не дај им чудне идеје, јер
онда не могу да спавају.
445
01:00:39,080 --> 01:00:41,346
Како знаш да ли могу или
не могу да спавају?
446
01:00:41,370 --> 01:00:44,186
Никада ниси кући! Не знаш
шта се овде догађа.
447
01:00:44,210 --> 01:00:46,246
Шта се догађа?
448
01:00:46,270 --> 01:00:48,246
Жели нам наудити!
- Ко?!
449
01:00:48,270 --> 01:00:51,166
Не знам! Ја сам га
призвала Оуија плочом.
450
01:00:51,190 --> 01:00:55,310
Играла си се Оуија плочом са
сестрама? -Не, с Росом!
451
01:00:55,440 --> 01:01:00,250
Зашто се играш тако мрачним стварима?
-Хтела сам да разговарам са татом.
452
01:01:01,470 --> 01:01:04,766
Знам да те није брига. Спремила си
његове слике да их не мораш гледати.
453
01:01:04,790 --> 01:01:06,196
Не говори тако!
454
01:01:06,220 --> 01:01:08,786
Само сам хтела да разговарам
са њим! - Доста!
455
01:01:08,810 --> 01:01:12,020
Читаш превише тих ствари,
и то утиче на тебе.
456
01:01:12,120 --> 01:01:14,230
То је истина.
457
01:01:14,630 --> 01:01:16,030
Веро...
458
01:01:16,770 --> 01:01:18,756
мораш да одрастеш.
459
01:01:18,780 --> 01:01:22,230
Морам да рачунам на тебе,
јер сам сама.
460
01:01:22,480 --> 01:01:24,480
Ја сам сама.
461
01:01:30,820 --> 01:01:34,220
Не олакшаваш ми.
Заиста сам уморна.
462
01:01:35,130 --> 01:01:37,720
Сутра ћемо да
разговарамо.
463
01:02:39,620 --> 01:02:44,500
Веро! -Веро, устани!
Пробуди се! -Хајде!
464
01:02:44,620 --> 01:02:49,586
Устани! -Идемо!
-Оставите ме на миру!
465
01:02:49,610 --> 01:02:56,566
Гладни смо! -Имамо пуно
посла! -Гладни смо!
466
01:02:56,590 --> 01:03:00,406
Шта то радите? -Гладни смо!
-Оставите ме на миру!
467
01:03:00,430 --> 01:03:05,356
Устани! -Играјмо се.
-Дај ми руку.
468
01:03:05,380 --> 01:03:09,020
О чему причате?
Шта то радите?
469
01:03:15,510 --> 01:03:17,100
Престаните!
470
01:03:19,040 --> 01:03:25,830
Престаните! Немојте! Мама!
Помози ми, мама!
471
01:03:26,390 --> 01:03:28,390
Мама, помози ми!
472
01:03:32,630 --> 01:03:34,630
Мама....!
473
01:03:36,500 --> 01:03:39,660
Оставите ме на
миру! Мама...!
474
01:03:42,670 --> 01:03:47,360
Мама, помози ми!
475
01:03:48,610 --> 01:03:53,100
Помози ми, мама.
-Не чујем те. -Мама!
476
01:03:53,710 --> 01:03:56,610
Мораш да одрастеш.
477
01:03:59,470 --> 01:04:01,470
Мама...
478
01:04:19,000 --> 01:04:21,226
СУБОТА,
14. Јун, 1991. г.
479
01:04:21,250 --> 01:04:27,490
СУБОТА,
14. Јун, 1991. г. 10:40 х
480
01:06:04,520 --> 01:06:07,896
Јеси ли спремила доручак?
-Сачекај да се заврши емисија.
481
01:06:07,920 --> 01:06:10,360
Увек исто, доста
ми вас је!
482
01:06:14,190 --> 01:06:16,306
Зашто је ова књига овде
кад не знаш да читаш!
483
01:06:16,330 --> 01:06:18,780
Тата ми је читао.
484
01:06:20,880 --> 01:06:21,916
Шта?
485
01:06:21,940 --> 01:06:24,796
Тата ми је читао.
486
01:06:24,820 --> 01:06:25,820
Тата?
487
01:06:25,880 --> 01:06:28,380
Вечерас ће опет
да дође.
488
01:06:31,510 --> 01:06:33,310
Шта је још рекао?
489
01:06:33,430 --> 01:06:36,570
Да ће ме одвести
тамо где живи.
490
01:06:41,540 --> 01:06:46,030
Антонито, слушај ме.
Слушај ме, слушај.
491
01:06:46,340 --> 01:06:50,500
Ако се врати, не слушај га,
добро? Зачепи уши.
492
01:06:50,590 --> 01:06:57,310
Како зачепиш уши? Сјајно, тако
је. И зваћеш мене, у реду?
493
01:06:57,340 --> 01:07:00,630
Гласно ме зови.
Важи?
494
01:07:44,000 --> 01:07:46,090
Децо, идемо!
495
01:08:04,170 --> 01:08:08,316
Здраво, мама! -Хеј! Шта радите
овде? -Морам да одем до Росе.
496
01:08:08,340 --> 01:08:11,210
Сада? -Због домаћег.
Могу ли остати овде?
497
01:08:11,340 --> 01:08:14,180
Да, али се брзо
врати! -Добро!
498
01:08:24,870 --> 01:08:28,430
У праву су. Ви сте
луда старица.
499
01:08:28,730 --> 01:08:32,896
Зашто си се онда вратила?
-Видите сенке, попут мене!
500
01:08:32,920 --> 01:08:36,090
Можда смо обе луде.
501
01:08:37,800 --> 01:08:41,370
Већ дуго покушавам
да их не виђам.
502
01:08:42,840 --> 01:08:45,820
Сама себи сам ово
направила.
503
01:08:48,050 --> 01:08:51,946
Тада нисам знала да ти не
требају очи да видиш.
504
01:08:51,970 --> 01:08:53,606
Не знам како се заштитити од њих.
505
01:08:53,630 --> 01:08:56,196
Амајлије и крстови не
помажу, не боје их се!
506
01:08:56,220 --> 01:08:57,586
Крстови?
507
01:08:57,610 --> 01:09:01,066
Бог нема ништа с тим.
Изостави га из тога.
508
01:09:01,090 --> 01:09:03,550
Како могу да
их отерам?
509
01:09:03,860 --> 01:09:06,750
На исти начин како
су и дошли.
510
01:09:07,070 --> 01:09:12,860
Морају се вратити кроз врата која си
отворила. Поздравити се с њима.
511
01:09:13,380 --> 01:09:15,590
А онда их мораш
уништити.
512
01:09:15,920 --> 01:09:17,506
Уништити Оуија плочу?
513
01:09:17,530 --> 01:09:19,210
Не, врата!
514
01:09:19,420 --> 01:09:23,060
Мораш исправити то што
си лоше урадила.
515
01:09:29,800 --> 01:09:31,800
Шта није у реду?
516
01:09:36,590 --> 01:09:38,590
Сестро, опет?
517
01:09:39,430 --> 01:09:42,790
Није ми јасно како успете
да сиђете овамо.
518
01:09:42,920 --> 01:09:45,506
Шта ти суботом
радиш овде?
519
01:09:45,530 --> 01:09:47,506
Сестра ми помаже
око пројекта.
520
01:09:47,530 --> 01:09:52,010
Она није у стању да никоме
помогне. Овуда, сестро.
521
01:09:56,000 --> 01:09:58,706
Одговор је у књигама.
522
01:09:58,730 --> 01:10:01,860
Чујеш ли какве ти сјајне
савете даје.
523
01:10:01,920 --> 01:10:04,856
Мораш исправити то што
си лоше урадила.
524
01:10:04,880 --> 01:10:06,590
Пажљиво, сестро.
525
01:10:06,700 --> 01:10:10,080
Мораш исправити то што
си лоше урадила.
526
01:10:13,110 --> 01:10:16,250
"Мораш исправити то што
си лоше урадила."
527
01:10:20,170 --> 01:10:23,170
"Мораш исправити то што
си лоше урадила."
528
01:10:28,000 --> 01:10:34,150
"Никада сеансу не
завршавај без..."
529
01:10:35,540 --> 01:10:37,540
Без чега?
530
01:10:43,370 --> 01:10:47,760
"Мораш исправити то што
си лоше урадила."
531
01:10:48,150 --> 01:10:51,050
"Мораш исправити то што
си лоше урадила."
532
01:10:55,700 --> 01:10:59,360
"Мораш исправити то што
си лоше урадила."
533
01:11:25,730 --> 01:11:28,936
"Никада сеансу не завршавај
без поздрава."
534
01:11:28,960 --> 01:11:31,516
"То са чим се не опростиш
остаје са тобом."
535
01:11:31,540 --> 01:11:35,160
"Ако не успе, покушај
поново."
536
01:11:39,920 --> 01:11:42,980
То са чим се не опростиш
остаје са тобом.
537
01:11:52,590 --> 01:11:54,946
Мораш исправити то што
си лоше урадила.
538
01:11:54,970 --> 01:11:57,616
Одговор је у
књигама.
539
01:11:57,640 --> 01:12:01,236
То са чим се не опростиш
остаје са тобом.
540
01:12:01,260 --> 01:12:05,196
Мораш исправити то што
си лоше урадила.
541
01:12:05,220 --> 01:12:07,750
Мораш исправити то што
си лоше урадила.
542
01:12:07,880 --> 01:12:11,310
Никада сеансу не завршавај
без поздрава.
543
01:12:24,160 --> 01:12:25,630
Здраво.
544
01:12:27,380 --> 01:12:28,710
Дошла си.
545
01:12:28,870 --> 01:12:31,200
Роса, знам шта морамо
да урадимо.
546
01:12:31,750 --> 01:12:34,156
Зашто си то донела?
-Морамо да поновимо!
547
01:12:34,180 --> 01:12:39,320
Шта? -Нисмо се опростиле! То са чиме
се не поздравиш, остаје с тобом.
548
01:12:39,780 --> 01:12:42,916
Шта? -Тако пише овде. -Прекини с тим
срањем. -Морамо да поновимо!
549
01:12:42,940 --> 01:12:45,506
Склони то! -Пођимо у твоју
собу. Где је Дијана?
550
01:12:45,530 --> 01:12:47,346
Смири се! -Где је Дијана?
-Склони то! -Дијана!
551
01:12:47,370 --> 01:12:50,646
Хајдемо у твоју собу.
Дијана! -Вероника! -Дијана!
552
01:12:50,670 --> 01:12:56,740
Где је Дијана, јесте ли је видели?
-Вероника! -Дијана!
553
01:13:00,510 --> 01:13:04,120
Јесте ли видели Дијану?
-О чему причаш?
554
01:13:04,270 --> 01:13:09,500
Дијана! Јесте ли видели Дијану?
-Не. -Ко је Дијана?
555
01:13:09,700 --> 01:13:12,720
Дијана!
-Који ти је?
556
01:13:13,420 --> 01:13:15,270
Дијана!
557
01:13:17,050 --> 01:13:19,510
Јесте ли је видели?
-Вероника, молим те.
558
01:13:20,140 --> 01:13:21,690
Дијана!
559
01:13:26,470 --> 01:13:30,196
Дијана, дођи овамо. -Који ти је ?
-Морамо то да урадимо.
560
01:13:30,220 --> 01:13:34,930
Шта? - Нас три заједно. -Пусти
ме, луда си! -Хајде, Дијана!
561
01:13:35,240 --> 01:13:37,246
Остави ме на миру!
-Пусти ме!
562
01:13:37,270 --> 01:13:42,100
Летиш напољу! -Хајдете,
Дијана, Роса! Роса!
563
01:13:49,930 --> 01:13:51,930
Роса, морамо то
да поновимо.
564
01:13:54,110 --> 01:13:57,060
Не сећаш се, зар не?
- Чега?
565
01:13:59,550 --> 01:14:01,416
Онај дан си ми нешто
шапнула на уво.
566
01:14:01,440 --> 01:14:04,810
Шта сам ти рекла?
Реци ми, Роса!
567
01:14:05,930 --> 01:14:08,436
Рекла си да ћеш
данас умрети.
568
01:14:08,460 --> 01:14:14,500
Шта? -Веро, жао ми је. -Шта си рекла?
-Бојале смо се, нисмо...
569
01:14:14,860 --> 01:14:16,860
Шта ти је то?
570
01:14:18,910 --> 01:14:20,606
Угризла си се?
571
01:14:20,630 --> 01:14:22,630
Не, Роса, нисам.
572
01:14:26,120 --> 01:14:28,120
Хајде, пођимо.
573
01:14:32,240 --> 01:14:33,960
Роса!
574
01:15:40,710 --> 01:15:42,030
Мама!
575
01:15:44,270 --> 01:15:46,436
Хеј, сметаш!
576
01:15:46,460 --> 01:15:47,936
Можемо ли сада кући?
577
01:15:47,960 --> 01:15:49,960
Сачекај. Мама!
578
01:15:51,290 --> 01:15:53,116
Где си цео дан?
579
01:15:53,140 --> 01:15:56,270
Води децу, не могу
заувек остати овде!
580
01:15:56,920 --> 01:16:00,990
Дај ми остатке за
децу. Долазим!
581
01:16:03,680 --> 01:16:05,450
Мама!
582
01:16:06,590 --> 01:16:07,590
Мама!
583
01:16:07,590 --> 01:16:08,606
Шта је?
584
01:16:08,630 --> 01:16:12,560
Мама, затвори бар. Хајде
да негде одемо.
585
01:16:13,350 --> 01:16:14,596
О чему причаш?
586
01:16:14,620 --> 01:16:17,650
Мама, то не долази када
си ти код куће.
587
01:16:20,140 --> 01:16:26,536
Ево је опет. Волела бих да затворим
и једем са вама али не могу.
588
01:16:26,560 --> 01:16:28,560
Ана!
- Долазим.
589
01:16:31,590 --> 01:16:35,826
Слушај. Желиш ли да сутра
одемо у парк?
590
01:16:35,850 --> 01:16:38,336
Да као некада тамо
проведемо дан.
591
01:16:38,360 --> 01:16:41,900
Шта мислиш? Направићу нам
сендвиче. Желиш ли?
592
01:16:42,280 --> 01:16:44,960
Ана, остаци хране!
593
01:16:45,650 --> 01:16:47,290
Узми их.
594
01:16:49,470 --> 01:16:50,960
Децо, идемо.
595
01:16:51,050 --> 01:16:52,350
Напокон!
596
01:16:52,720 --> 01:16:53,720
Идемо.
597
01:16:53,730 --> 01:16:54,930
Идемо кући?
598
01:16:54,950 --> 01:16:56,570
Идемо, душо.
599
01:16:58,100 --> 01:16:59,640
Вероника!
600
01:17:01,250 --> 01:17:02,950
Вероника!
601
01:17:16,570 --> 01:17:19,730
Мораш исправити то што
си лоше урадила.
602
01:18:15,500 --> 01:18:17,790
Одиграћемо једну
игру. - Коју?
603
01:18:19,510 --> 01:18:22,716
Игру у којој морате понављати
оно што ја изговорим.
604
01:18:22,740 --> 01:18:24,950
Та игра није добра.
605
01:18:25,290 --> 01:18:28,490
Узми свеће из
горње фијоке.
606
01:18:29,830 --> 01:18:33,736
Антонито, нацртај ово на
зидовима ходника.
607
01:18:33,760 --> 01:18:35,580
Добро!
-Сјајно.
608
01:18:36,260 --> 01:18:38,830
Морам нацртати
на зиду.
609
01:18:38,960 --> 01:18:42,936
Мама ће те казнити до
твоје 40. године.
610
01:18:42,960 --> 01:18:46,480
Померите намештај, треба
нам простора.
611
01:18:48,040 --> 01:18:50,106
СУБОТА,
14. Јун, 1991. г.
612
01:18:50,130 --> 01:18:56,680
СУБОТА,
14. Јун, 1991. г. 23:45 х
613
01:19:16,800 --> 01:19:18,970
ВИКИНШКИ СИМБОЛИ
ЗАШТИТЕ
614
01:19:23,430 --> 01:19:28,800
СИМБОЛИ ПРИЗИВАЊА
615
01:20:29,260 --> 01:20:33,260
Не ти. Само нас три.
Седи тамо.
616
01:20:36,040 --> 01:20:38,460
Затворите очи.
617
01:20:45,140 --> 01:20:47,640
Да ли је неко овде
са нама?
618
01:20:55,870 --> 01:20:58,160
Да ли је неко овде
са нама?
619
01:21:00,880 --> 01:21:03,050
Ко је са нама?
620
01:21:15,930 --> 01:21:17,930
Јеси ли овде?
621
01:21:22,740 --> 01:21:23,780
"Да".
622
01:21:24,340 --> 01:21:27,010
Желимо да се опростимо
са тобом.
623
01:21:29,000 --> 01:21:31,000
Мораш да напустиш
ово место.
624
01:21:32,530 --> 01:21:33,546
"Не".
625
01:21:33,570 --> 01:21:35,826
Наређујемо ти!
Понављајте!
626
01:21:35,850 --> 01:21:38,480
Наређујемо ти!
627
01:21:40,930 --> 01:21:46,850
Ово није твоја кућа! Одлази!
Ово није твоја кућа!
628
01:21:48,000 --> 01:21:51,590
Одлази! Ово није
твоја кућа!
629
01:21:57,260 --> 01:21:59,946
"За правилан завршетак
сеансе и опроштај,..."
630
01:21:59,970 --> 01:22:04,160
"учесници морају певати мантру
или лагану песму."
631
01:22:05,090 --> 01:22:06,596
Ни то нисмо
урадиле.
632
01:22:06,620 --> 01:22:08,360
Шта је мантра?
633
01:22:09,610 --> 01:22:12,996
Не знам али пише да може
и лагана песма.
634
01:22:13,020 --> 01:22:14,220
Која?
635
01:22:14,310 --> 01:22:16,466
Коју све три знамо?
636
01:22:16,490 --> 01:22:18,390
Сентела.
637
01:22:36,500 --> 01:22:38,420
Шта је то?
638
01:22:57,590 --> 01:23:00,820
Наставите, девојке, не смемо
да престанемо.
639
01:23:29,750 --> 01:23:32,440
Не престајте!
640
01:23:44,430 --> 01:23:46,430
Одвратно, смрди.
641
01:23:50,850 --> 01:23:53,390
Лусија, не престај!
642
01:24:07,600 --> 01:24:11,470
Наставите да певате!
Не престајте!
643
01:24:41,260 --> 01:24:43,160
Чекајте ме овде.
644
01:24:49,360 --> 01:24:51,360
Немој да идеш.
645
01:27:16,830 --> 01:27:18,600
Овде је!
646
01:27:23,890 --> 01:27:26,546
Полиција.
-Упомоћ! Молим вас!
647
01:27:26,570 --> 01:27:29,976
Смири се како бих те
могла разумети.
648
01:27:30,000 --> 01:27:34,426
Шта се догодило? -Помозите
нам. Ушао је, ушао!
649
01:27:34,450 --> 01:27:36,366
Неко је у кући?
650
01:27:36,390 --> 01:27:39,946
Смири се. Одмах ћемо некога
послати. Требам адресу.
651
01:27:39,970 --> 01:27:42,720
Улица Ђерарда Нуњеза 8.
652
01:27:44,400 --> 01:27:49,220
Антонито,не иди! Шта то
радиш? Антонито!
653
01:27:51,260 --> 01:27:52,850
Не!
654
01:27:58,850 --> 01:28:01,730
У купатилу је!
Антонито!
655
01:28:11,180 --> 01:28:16,050
Антонито! Девојке, останите
ту! У купатилу је.
656
01:28:17,140 --> 01:28:19,180
Антонито!
657
01:28:55,370 --> 01:28:57,370
Антонито?
658
01:28:58,510 --> 01:29:02,070
Јеси ли добро, мали?
Јеси ли добро?
659
01:29:03,200 --> 01:29:04,700
Идемо.
660
01:29:09,720 --> 01:29:14,826
Девојке! Девојке,
где сте?
661
01:29:14,850 --> 01:29:18,850
Ирена, где ти је
сестра? Ирена!
662
01:29:21,610 --> 01:29:26,970
Лусија, идемо!
Бежите!
663
01:29:27,640 --> 01:29:31,260
Бежите!
664
01:29:43,340 --> 01:29:45,560
Пако, полиција!
665
01:29:45,990 --> 01:29:48,280
Шта се догађа?
666
01:30:12,760 --> 01:30:15,470
Девојке, бежите!
Брже!
667
01:30:16,030 --> 01:30:21,066
Пожурите! Бежите,
девојке, бежите!
668
01:30:21,090 --> 01:30:22,900
Отвори врата.
669
01:30:23,930 --> 01:30:27,280
Веро! - Веро! Где
је Антонито?
670
01:30:59,950 --> 01:31:02,446
НЕДЕЉА,
15. Јун, 1991. г.
671
01:31:02,470 --> 01:31:08,410
НЕДЕЉА,
15. Јун, 1991. г. 1:50 х
672
01:31:10,070 --> 01:31:12,680
Мама!
673
01:31:14,550 --> 01:31:17,350
Шта се догодило?
674
01:31:17,780 --> 01:31:20,350
Где је Антонито,
где је Веро?
675
01:31:20,790 --> 01:31:25,890
Где је Веро?
Антонито!
676
01:32:09,610 --> 01:32:11,610
Антонито?
677
01:32:37,540 --> 01:32:39,540
Антонито.
678
01:33:20,890 --> 01:33:26,760
Веро. Веро... Веро...
-Антонито, идемо.
679
01:33:26,890 --> 01:33:29,016
Веро,...
680
01:33:29,040 --> 01:33:30,376
Антонито, идемо.
681
01:33:30,400 --> 01:33:33,020
Веро, ...
682
01:33:33,220 --> 01:33:34,646
Антонито, ја сам.
683
01:33:34,670 --> 01:33:37,800
Не, ...
684
01:33:38,670 --> 01:33:42,850
Ако се врати, не слушај
га, добро? Зачепи уши.
685
01:33:42,970 --> 01:33:49,180
И зови мене, добро? Гласно
ме зови. -Веро, ...
686
01:33:49,390 --> 01:33:52,850
Веро, ...
687
01:34:03,760 --> 01:34:07,850
Имаш браћу и сестре, зар не?
Мораш да их заштитиш.
688
01:34:08,970 --> 01:34:12,216
Не брини, мама, Веро
нас штити од духа.
689
01:34:12,240 --> 01:34:15,970
Превише читаш такве ствари,
и оне утичу на тебе.
690
01:34:18,400 --> 01:34:23,736
Веро! Веро! -Шта то радиш?
-Не видимо га, али је овде.
691
01:34:23,760 --> 01:34:28,976
Зашто си ме гушила?
-Нисам. Штитила сам те.
692
01:34:29,000 --> 01:34:32,776
Јеси ли дирао славину? -Нисам
ништа урадио. -Антонито!
693
01:34:32,800 --> 01:34:35,460
Жао ми је што сам пустила
тако врућу воду.
694
01:34:36,260 --> 01:34:41,300
Јеси ли га помакнула?
-Јеси ли се угризла? -Ниси ти.
695
01:34:43,840 --> 01:34:46,660
Неко је одговорио
на твој позив.
696
01:34:47,070 --> 01:34:51,430
И сад хода уз тебе.
-Ко је, ако није мој тата?
697
01:35:01,480 --> 01:35:03,020
Ја сам.
698
01:35:06,060 --> 01:35:07,670
Ја сам.
699
01:35:14,500 --> 01:35:15,820
Ја сам.
700
01:35:17,690 --> 01:35:19,260
Ја сам.
701
01:36:27,390 --> 01:36:31,216
Веро. - Дођи, мали.
У реду је.
702
01:36:31,240 --> 01:36:33,826
Пођи са мном.
Тако.
703
01:36:33,850 --> 01:36:37,216
Где је Веро? -Веро?
Она је добро.
704
01:36:37,240 --> 01:36:42,850
Пелицер, пошаљи болничаре.
Понављам, пошаљи болничаре.
705
01:37:13,040 --> 01:37:15,500
Веро!
706
01:37:22,390 --> 01:37:25,650
Вероника, душо.
707
01:38:15,970 --> 01:38:17,970
Детективе.
708
01:38:22,160 --> 01:38:25,890
Реци. -Девојчица је
управо преминула.
709
01:38:29,750 --> 01:38:31,606
НЕДЕЉА,
15. Јун, 1991. г.
710
01:38:31,630 --> 01:38:39,630
НЕДЕЉА,
15. Јун, 1991. г. 2:00 х
711
01:39:19,403 --> 01:39:23,156
15. Јун, 1991. г.,
ДЕТЕКТИВ ХОСЕ РАМОН РОМЕРО
712
01:39:23,180 --> 01:39:26,616
ЈЕ ОТИШАО У СТАН У УЛИЦИ
ЂЕРАРДА НУЊЕЗА БРОЈ 8,
713
01:39:26,640 --> 01:39:30,930
КАО ОДГОВОР НА
ХИТАН ПОЗИВ.
714
01:39:31,780 --> 01:39:36,326
ЧЛАНОВИ ПОРОДИЦИ СУ У
СВОЈОЈ ИЗЈАВИ РЕКЛИ
715
01:39:36,350 --> 01:39:39,906
ДА ЈЕ НАКОН СЕАНСЕ
С ОУИЈА ПЛОЧОМ
716
01:39:39,930 --> 01:39:42,946
ДЕВОЈЧИЦА ПОКАЗИВАЛА ВИШЕ
НЕОБИЧНИХ СИМПТОМА,
717
01:39:42,970 --> 01:39:46,450
А У КУЋИ СУ СЕ ДОГАЂАЛЕ
ПАРАНОРМАЛНЕ АКТИВНОСТИ
718
01:39:51,310 --> 01:39:54,746
ДВА ДЕТЕКТИВА СУ МОРАЛА ДА
НАГЛО НАПУСТЕ ЗГРАДУ
719
01:39:54,770 --> 01:39:58,726
ЗБОГ МУЧНИНЕ, ВРТОГЛАВИЦЕ И ГРОЗНИЦЕ.
2 НЕДЕЉЕ СУ ПРОВЕЛИ НА БОЛОВАЊУ.
720
01:39:58,750 --> 01:40:03,000
МЕСЕЦ ДАНА НАКОН ДОГАЂАЈА
РОМЕРО ЈЕ ЗАТРАЖИО ПРЕМЕШТАЈ.
721
01:40:09,590 --> 01:40:13,016
У СВОМ ИЗВЕШТАЈУ РОМЕРО ЈЕ
СПОМИЊАО ФЕНОМЕН КОЈИ ЈЕ
722
01:40:13,040 --> 01:40:17,036
"ДОСЛОВНО НЕОБЈАШЊИВ". ТО ЈЕ ПРВИ
ПОЛИЦИЈСКИ ИЗВЕШТАЈ У ШПАНИЈИ
723
01:40:17,060 --> 01:40:21,860
У КОЈЕМ ПОЛИЦАЈАЦ ПОТВРЂУЈЕ ДА ЈЕ
ПРИСУСТВОВАО ПАРАНОРМАЛНОЈ АКТИВНОСТИ.
724
01:40:22,637 --> 01:40:32,206
Превод: зкарлов/Обрада на Српски: Метани
Обрадио на ћирилицу : Забуза
725
01:40:39,075 --> 01:40:45,333
ВЕРОНИКА
726
01:40:48,333 --> 01:40:52,333
Preuzeto sa www.titlovi.com