1 00:00:35,580 --> 00:00:39,580 www.titlovi.com 2 00:00:42,580 --> 00:00:46,200 Овде полиција. -Упомоћ! Молим вас! 3 00:00:49,700 --> 00:00:54,426 МАДРИД 15. Јун, 1991. г. 4 00:00:54,450 --> 00:00:58,140 МАДРИД 15. Јун, 1991. г. 01:35 х 5 00:00:58,260 --> 00:01:00,996 Све је у реду. Смири се како бих те могла разумети. 6 00:01:01,020 --> 00:01:05,300 Шта се догодило? -Морате доћи! Ушао је! Ушао! 7 00:01:11,260 --> 00:01:14,160 Смири се. Реци ми шта видиш. 8 00:01:20,370 --> 00:01:24,970 Неко ти је у кући? Хало? 9 00:01:30,450 --> 00:01:34,040 Детективе! Оно је зграда, 3Ц. 10 00:01:41,720 --> 00:01:43,720 Овде је. 11 00:01:55,610 --> 00:01:57,330 Мама! 12 00:01:59,710 --> 00:02:00,710 Детективе! 13 00:02:00,760 --> 00:02:03,760 Одмах ћемо неког послати. Требам адресу. 14 00:02:04,140 --> 00:02:06,830 Улица Ђерарда Нуњеза 8. 15 00:02:08,760 --> 00:02:12,700 Још си ту? Хало? 16 00:02:14,240 --> 00:02:18,036 Позивам све јединице, имамо 402 у улици Ђерарда Нуњеза број 8. 17 00:02:18,060 --> 00:02:23,060 Нека се одазову сва расположива возила. Улица Ђерарда Нуњеза 8. 18 00:02:29,450 --> 00:02:32,150 У РАНО ЈУТРО, 15. Јун, 1991., 19 00:02:32,200 --> 00:02:35,780 МАДРИДСКА ПОЛИЦИЈСКА СТАНИЦА 02-12 ЈЕ ПРИМИЛА ХИТНИ ПОЗИВ. 20 00:02:48,620 --> 00:02:51,370 ОВА ПРИЧА ЈЕ УТЕМЕЉЕНА НА ПОЛИЦИЈСКОМ ИЗВЕШТАЈУ 21 00:02:51,540 --> 00:02:54,640 КОЈЕГ ЈЕ НАПИСАО ДЕТЕКТИВ ЗАДУЖЕН ЗА СЛУЧАЈ. 22 00:02:54,910 --> 00:02:58,710 Потврђено. Четверо деце, двоје је још горе. 23 00:03:28,580 --> 00:03:30,580 ПРЕ ТРИ ДАНА 24 00:03:30,750 --> 00:03:36,290 ЧЕТВРТАК, 12. Јун, 1991. 25 00:03:47,670 --> 00:03:50,400 Ирена, ти си прва у купатилу. 26 00:03:59,980 --> 00:04:04,230 Лусија, идемо! Устани. 27 00:04:05,580 --> 00:04:07,580 Не прави буку. 28 00:04:08,560 --> 00:04:10,560 Идемо, мали, устани. 29 00:04:13,380 --> 00:04:15,380 Идемо у школу. 30 00:04:16,330 --> 00:04:22,500 Желим да идем у школу. -Желиш? Сјајно. 31 00:04:23,380 --> 00:04:25,880 Опет си пишкио у кревет?! -Да. 32 00:04:28,100 --> 00:04:29,630 Дођи. 33 00:04:37,680 --> 00:04:40,370 Реци Ирени да те опере. 34 00:04:43,330 --> 00:04:47,080 Веро! -Шта је било? -Ирена ме не пушта унутра. 35 00:04:52,030 --> 00:04:54,910 Туширам се! -Престани да вичеш. 36 00:04:55,000 --> 00:04:59,580 Опет се упишкио. Опери га, старија си од њега. -Добро. 37 00:05:00,560 --> 00:05:05,686 Чула сам. Старија сам, изашла сам прва. -Подгрејала си млеко? -Не. 38 00:05:05,710 --> 00:05:08,230 Каква си ти то старија сестра. 39 00:05:50,000 --> 00:05:52,386 Лусија! Обрати пажњу! 40 00:05:52,410 --> 00:05:56,616 Учитељица је рекла да понесемо слике како бисмо гледали помрачење. 41 00:05:56,640 --> 00:06:01,946 Слике? -Да. -Не слике. Негативе, да ти заштите очи. 42 00:06:01,970 --> 00:06:06,216 Одвратно! Пешкири смрде на кокошке. Смрдиш на мокру кокошку. 43 00:06:06,240 --> 00:06:09,300 Престани! -Веро! -Лусија, остави Ирену на миру. 44 00:06:09,480 --> 00:06:13,660 Узми пешкир који виси напољу. Ципеле ти нису везане. 45 00:06:13,790 --> 00:06:15,836 Могла си ми синоћ рећи за слике. 46 00:06:15,860 --> 00:06:19,500 Ја, ћу, ја. -Добро, ти ћеш. 47 00:07:28,830 --> 00:07:31,580 Је ли све у реду? -Да. 48 00:07:32,700 --> 00:07:38,160 Имали смо рођенданску забаву и затворили јутрос у 2. Исцрпљена сам. 49 00:07:38,410 --> 00:07:43,000 Дошла сам да узмем слику за пројектну наставу. Одмарај се. 50 00:07:43,100 --> 00:07:47,160 Још ћу мало одспавати. Видимо се касније. 51 00:09:19,160 --> 00:09:22,346 Шта је било? -Сутра нећу пишкити у кревет. 52 00:09:22,370 --> 00:09:28,660 Шта? -Сутра нећу пишкити у кревет! -Супер! Сад уђи. 53 00:09:30,220 --> 00:09:34,520 Како си? -Добро. Забављаш ли се? -Да. 54 00:09:35,740 --> 00:09:39,830 Знате да се Земља увек окреће око своје оси. 55 00:09:40,070 --> 00:09:44,806 Окреће се и око Сунца. А Месец, који је сателит,... 56 00:09:44,830 --> 00:09:47,080 окреће се око Земље. 57 00:09:47,200 --> 00:09:51,276 Кад Месец прође између Сунца и Земље... 58 00:09:51,300 --> 00:09:54,910 догађа се астрономски феномен, а ми га зовемо помрчина Сунца. 59 00:09:55,020 --> 00:09:58,560 Месец баца сенку на површину Земље. 60 00:09:59,440 --> 00:10:02,586 Занимљиво је јер је субјективно. 61 00:10:02,610 --> 00:10:04,940 Зависи о особи која то посматра. 62 00:10:05,580 --> 00:10:08,396 Оно што ми данас видимо у Мадриду... 63 00:10:08,420 --> 00:10:13,096 није оно што виде у Барцелони или Паризу. Следећи слајд, молим. 64 00:10:13,120 --> 00:10:18,546 Јасно видимо два различита подручја: сенку или подручје умбре,... 65 00:10:18,570 --> 00:10:25,176 и подручје пенумбре. Умбра нема светлости, у потпуном је мраку. 66 00:10:25,200 --> 00:10:29,610 ИМАШ ЛИ ЈЕ? -Пенумбра је слабо подручје сенке. 67 00:10:30,650 --> 00:10:37,220 За помрачење су везана многа празноверја. 68 00:10:37,290 --> 00:10:39,290 Следећи слајд, молим. 69 00:10:40,780 --> 00:10:43,246 Примитивне културе су веровале... 70 00:10:43,270 --> 00:10:47,226 да небо одражава оно што се догађа на Земљи. 71 00:10:47,250 --> 00:10:53,176 Веровали су да током помрачења тама превладава над светлом. 72 00:10:53,200 --> 00:10:56,636 У многим културама су мислили да су помрачења... 73 00:10:56,660 --> 00:11:01,190 право време за приношење жртава. Следећи слајд, молим. 74 00:11:01,310 --> 00:11:05,786 Чак и људских. То ће вам боље објаснити на часу историје,... 75 00:11:05,810 --> 00:11:09,060 али Маје су веровале да је људска крв... 76 00:11:24,140 --> 00:11:26,586 Истекло нам је време. Идемо погледати помрачење... 77 00:11:26,610 --> 00:11:29,546 али кад се вратимо разговараћемо о нечему другом. 78 00:11:29,570 --> 00:11:35,020 Сара, помози ми с прозором. Ако немате негатив узмите га из кутије. 79 00:11:35,460 --> 00:11:39,350 Запамтите, не гледајте у Сунце, само кроз негативе. 80 00:11:49,650 --> 00:11:53,336 Чекај мало. -Не, идемо. -Само тренутак. -Девојке, идемо горе! 81 00:11:53,360 --> 00:11:55,780 Роса, искључи пројектор. -У реду. 82 00:12:15,110 --> 00:12:19,770 Чекај. -Шта је било? -Морамо сачекати Дијану. 83 00:12:19,900 --> 00:12:23,926 Ону која је остала? -Да, рекла сам јој шта ћемо урадити... 84 00:12:23,950 --> 00:12:28,716 и жели доћи. -Роса, то је требало остати између нас две. 85 00:12:28,740 --> 00:12:32,570 Па, сад је између нас и Дијане. Она је заиста драга. 86 00:12:32,650 --> 00:12:37,350 Уосталом, сећаш се Мануела? С косом попут јежа? 87 00:12:37,690 --> 00:12:39,526 Онај који је погинуо на мотору! 88 00:12:39,550 --> 00:12:43,836 Био јој је дечко. -Зашто си јој рекла? -Опрости, излетело ми је. 89 00:12:43,860 --> 00:12:47,280 И сви знају да то боље иде у непарном броју. 90 00:12:48,230 --> 00:12:50,900 Сви су горе. Чисто је. 91 00:12:52,060 --> 00:12:55,410 Бегона, какво је то смеће? Не са тим! 92 00:12:59,480 --> 00:13:04,520 Девојке! Сви на места, почеће. 93 00:13:04,730 --> 00:13:09,730 Пођите тамо. Гледајте кроз негативе и... 94 00:13:18,520 --> 00:13:20,520 Ужас! 95 00:13:31,440 --> 00:13:37,810 Останите заједно. Овуда! -Чекајте ме! 96 00:13:54,730 --> 00:13:56,430 Овде. 97 00:14:05,310 --> 00:14:08,730 Ово је одвратно. Јесте ли радиле ово пре? 98 00:14:08,900 --> 00:14:12,650 Да, у мом селу. Рекла си да си и ти, зар не? 99 00:14:12,810 --> 00:14:19,560 Да, али с изрезаним папиром. Никад с правом плочом. 100 00:14:21,310 --> 00:14:24,310 ВЕЛИКА ЕНЦИКЛОПЕДИЈА ОКУЛТНОГ 101 00:14:25,600 --> 00:14:28,700 Мртви су, но то не значи да знају све, зар не? 102 00:14:34,560 --> 00:14:38,770 Шта си понела? -Слику. -Шта је то? 103 00:14:39,520 --> 00:14:43,270 Треба ти предмет особе коју желиш контактирати. 104 00:14:43,440 --> 00:14:45,810 А слика није лични предмет! 105 00:14:46,480 --> 00:14:50,700 Наравно да јесте! Личан је ако припада особи са слике. 106 00:14:51,900 --> 00:14:54,390 Нисам понела ништа Мануелово. 107 00:14:55,690 --> 00:14:58,660 Видите ли? Месец долази између. 108 00:14:59,310 --> 00:15:04,230 Видите ли прстен? Погледајте, то је Сунчев прстен. -Не могу да верујем! 109 00:15:04,350 --> 00:15:10,310 Гледајте само кроз ово, у реду? -Предивно је! 110 00:15:11,420 --> 00:15:14,650 Пише да се стави кажипрст на стакло. 111 00:15:16,940 --> 00:15:19,350 Затворите очи. -Зашто? 112 00:15:20,280 --> 00:15:22,910 Јер се брже успостави контакт. 113 00:15:50,520 --> 00:15:52,940 Да ли је неко са нама? 114 00:16:16,920 --> 00:16:19,430 Да ли је неко овде са нама? 115 00:16:33,560 --> 00:16:35,560 Нисам ја, кунем се! 116 00:16:41,350 --> 00:16:43,350 Ко си? 117 00:16:47,980 --> 00:16:51,030 Желиш ли да разговараш са неком од нас? 118 00:17:02,810 --> 00:17:06,340 Јеси ли...? Јеси ли ти Вероникин тата? 119 00:17:11,980 --> 00:17:14,340 Желиш ли разговарати са Вероником? 120 00:17:16,190 --> 00:17:18,190 ШПИ... 121 00:17:18,980 --> 00:17:20,980 ЈУ... 122 00:17:21,150 --> 00:17:23,150 НИРАМ. 123 00:17:24,190 --> 00:17:28,346 ШпиЈунрам. Шта шпиЈунраш? -С мојим малим оком. 124 00:17:28,370 --> 00:17:32,560 Јеси ли глупа? -Ти си глупа! Знам да си померала. 125 00:17:41,930 --> 00:17:44,910 Веро, јеси ли ти померала? 126 00:17:54,270 --> 00:17:56,270 Ко си? 127 00:18:06,150 --> 00:18:08,150 Пече! 128 00:18:41,230 --> 00:18:43,870 Веро, како ти је? Шта се догађа? 129 00:18:45,730 --> 00:18:48,650 Веро! Не...! 130 00:18:51,270 --> 00:18:56,020 Веро! Молим те, Веро, пусти! Молим те, Веро! 131 00:19:04,030 --> 00:19:06,276 Пронађи лампу! Дијана, лампа! 132 00:19:06,300 --> 00:19:11,116 Где је? -Тамо! -Роса, не видим! -Јебем ти! -Ево је! 133 00:19:11,140 --> 00:19:14,290 Имам је, пронашла сам. 134 00:19:22,720 --> 00:19:24,720 Јебем ти! 135 00:19:28,350 --> 00:19:34,100 Плоча је разбијена. -Где је Вероника? Вероника? 136 00:19:35,520 --> 00:19:41,476 Вероника! Дијана, иди по помоћ! -Упашћемо у невољу. 137 00:19:41,500 --> 00:19:44,750 Иди! Вероника. 138 00:19:46,480 --> 00:19:50,100 Вероника! Шта се догодило? 139 00:19:51,350 --> 00:19:53,350 Шта то говориш? 140 00:20:25,040 --> 00:20:27,040 Вероника. 141 00:20:28,510 --> 00:20:30,510 Чујеш ли ме? 142 00:20:31,320 --> 00:20:35,410 Шта ми се догодило? -Онесвестила си се. 143 00:20:36,660 --> 00:20:38,660 Прати мој прст. 144 00:20:40,850 --> 00:20:44,320 Покушали смо звати твоју маму али је нисмо могли добити. 145 00:20:45,520 --> 00:20:47,520 Ради. 146 00:20:48,730 --> 00:20:51,120 Раније би се овако онесвестила? 147 00:20:51,290 --> 00:20:52,750 Не. 148 00:20:53,490 --> 00:20:55,490 Јеси ли доручковала? 149 00:20:56,230 --> 00:20:57,730 Да. 150 00:20:59,980 --> 00:21:01,980 Јеси ли дијабетичар? 151 00:21:02,850 --> 00:21:07,840 Вероника! Слушаш ли ме? Јеси ли дијабетичар? 152 00:21:08,240 --> 00:21:09,426 Не знам. 153 00:21:09,450 --> 00:21:11,956 Имаш ли проблема са шећером у крви? 154 00:21:11,980 --> 00:21:13,980 Не знам. 155 00:21:14,560 --> 00:21:17,606 Имаш ли дијабетичара у породици? 156 00:21:17,630 --> 00:21:19,630 Не бих рекла. 157 00:21:21,660 --> 00:21:23,890 Дрогираш ли се? 158 00:21:26,020 --> 00:21:29,690 Марихуана, таблете? -Не, не. -Сигурно? -Сигурно. 159 00:21:32,900 --> 00:21:34,900 Имаш ли менструацију? 160 00:21:41,520 --> 00:21:44,270 Вероника, колико имаш година? -Петнаест. 161 00:21:46,230 --> 00:21:48,560 И још ниси имала менструацију? 162 00:22:01,460 --> 00:22:06,840 Вероватно је у питању низак притисак. Можда недостатак гвожђа. 163 00:22:09,150 --> 00:22:12,560 Предлажем да данас поједеш мало црвеног меса. 164 00:22:17,020 --> 00:22:21,240 Одмори се овде неколико минута. Настава ће се ускоро завршити. 165 00:22:27,730 --> 00:22:32,866 Ово је баш *цоол*! -Девојке! -Увек морамо да те чекамо! 166 00:22:32,890 --> 00:22:37,406 Шта ти се догодило с руком? -На одмору сам се порезала на стакло. 167 00:22:37,430 --> 00:22:40,900 Могу ли видети? -Где је Роса? -Отишле су. 168 00:22:41,020 --> 00:22:44,566 Нису ме чекале? -Пропустила си помрачење. 169 00:22:44,590 --> 00:22:48,156 Сунце је било мрачно. (Сунце је било црно.) -Било је заиста *цоол*. 170 00:22:48,180 --> 00:22:52,076 Зашто ниси била тамо? -Била сам код болничарке. Немој рећи мами. 171 00:22:52,100 --> 00:22:54,870 О чему? -То што сам се посекла. 172 00:22:55,810 --> 00:23:00,496 Затвори уста... -Затвори уста... 173 00:23:00,520 --> 00:23:04,390 и баци кључ. 174 00:23:04,760 --> 00:23:06,160 Идемо. 175 00:23:17,300 --> 00:23:20,510 Шта је било, Ирена? -Гледа те сестра Смрт. 176 00:23:21,650 --> 00:23:27,020 Али она је слепа, ништа не види. (Слепа је.) 177 00:23:27,530 --> 00:23:29,266 Зар није глува? 178 00:23:29,290 --> 00:23:31,820 Не, слепа је. 179 00:23:44,290 --> 00:23:46,490 НАЈБОЉА МАМА НА СВЕТУ 180 00:23:56,340 --> 00:23:58,810 Здраво, мама! -Здраво! 181 00:23:59,900 --> 00:24:03,530 Могу ли добити новац за играње *Марсоваца*? -Узми. 182 00:24:03,770 --> 00:24:06,170 Али само једну игру, а онда кући. 183 00:24:06,310 --> 00:24:09,940 Мама? -Не испред деце, човече! -Мама! 184 00:24:11,970 --> 00:24:16,260 Дај ми десерте за број 7! -Стани на тренутак, молим те. 185 00:24:17,060 --> 00:24:20,186 Зашто прекриваш тако предивно лице? -Мама! 186 00:24:20,210 --> 00:24:23,690 Даћу ти макароне у Тупервареу за вечерас. 187 00:24:24,250 --> 00:24:27,650 Мама! -Покупи Антонита и идите кући да једете. 188 00:24:28,730 --> 00:24:30,310 Хајде! 189 00:24:31,720 --> 00:24:33,746 Умирем од глади, желудац ми крули. 190 00:24:33,770 --> 00:24:37,846 Ти прдиш. -Ти прдиш. -Прдац, прдац... 191 00:24:37,870 --> 00:24:40,456 Ирена, подгреј храну. -Зашто ја? 192 00:24:40,480 --> 00:24:43,690 Увек ја морам! -Антонито, опери руке. 193 00:25:08,080 --> 00:25:09,970 Шта ти је то? 194 00:25:10,390 --> 00:25:13,150 Ништа. Намести сто. 195 00:26:44,070 --> 00:26:45,270 Веро! 196 00:26:45,870 --> 00:26:48,350 Нисам ли ти рекла да наместиш сто? 197 00:26:57,840 --> 00:26:59,840 Држи је на оку. 198 00:27:09,960 --> 00:27:13,306 Оволико? - Да. 199 00:27:13,330 --> 00:27:17,300 А онда је испред Сунца било... 200 00:27:17,470 --> 00:27:22,020 Било је црно и мрачно. - То је био Месец! 201 00:27:22,390 --> 00:27:25,686 Ниси схватила шта је рекла учитељица из науке. 202 00:27:25,710 --> 00:27:31,056 Замисли црну куглу, а затим жуту. 203 00:27:31,080 --> 00:27:35,956 Црна прекрива жуту, а то је Сунце. 204 00:27:35,980 --> 00:27:38,046 Ирена, можеш ли отићи по млеко? -Иди ти! 205 00:27:38,070 --> 00:27:39,416 Камен, папир или маказе? 206 00:27:39,440 --> 00:27:43,940 Камен, папир, маказе. Један, два три. Сад! 207 00:27:44,530 --> 00:27:47,166 Победила сам! -Не, играмо на две добијене. 208 00:27:47,190 --> 00:27:50,940 Камен, папир, маказе. Један, два, три, сад! 209 00:27:51,150 --> 00:27:55,626 Камен, папир, маказе. Један, два, три. Сад! Срање! 210 00:27:55,650 --> 00:27:57,650 Победила сам. 211 00:27:58,260 --> 00:28:02,510 Варала си. -Ја? Ти си варала! 212 00:28:02,720 --> 00:28:05,910 Ја се никад не жалим када ти победиш. 213 00:28:06,760 --> 00:28:09,116 У фрижидеру нема млека, пријем. 214 00:28:09,140 --> 00:28:11,800 У остави је, пријем. 215 00:28:32,600 --> 00:28:34,160 Вероника? 216 00:28:35,300 --> 00:28:38,200 Вероника? Хеј? 217 00:28:41,550 --> 00:28:44,610 Ирена, дођи. Вероника се укочила. 218 00:28:48,790 --> 00:28:50,790 Вероника? 219 00:29:03,150 --> 00:29:05,676 Вероника?! 220 00:29:05,700 --> 00:29:08,600 Добро шта пише "лако се отвара". -Вероника! 221 00:29:22,390 --> 00:29:23,766 Шта се догодило? 222 00:29:23,790 --> 00:29:25,386 Укочила си се. 223 00:29:25,410 --> 00:29:27,006 И бљувала. 224 00:29:27,030 --> 00:29:28,810 Јеси ли добро? 225 00:29:29,250 --> 00:29:32,370 Добро сам. Очисти ово, молим те. 226 00:30:11,200 --> 00:30:13,030 Ја ћу. 227 00:30:18,520 --> 00:30:24,230 Да, добро. Рећи ћу јој. Ћао. 228 00:30:26,810 --> 00:30:27,810 Ко је био? 229 00:30:27,810 --> 00:30:29,190 Роса. 230 00:30:29,600 --> 00:30:31,186 Зашто ми ниси дала телефон? 231 00:30:31,210 --> 00:30:35,460 Рекла је да не може доћи јер мора обавити кућне послове с мамом. 232 00:30:36,710 --> 00:30:38,946 Није тражила да разговарамо? 233 00:30:38,970 --> 00:30:40,250 Не. 234 00:30:56,230 --> 00:31:01,810 Хало? -Овде Вероника. Је ли Роса ту? -Ћао, Веро. Није овде. 235 00:31:01,940 --> 00:31:06,940 Али управо је назвала. -Баш је изашла с Дијаном. 236 00:31:07,250 --> 00:31:09,780 Мислила сам да се све три налазите. 237 00:31:10,860 --> 00:31:14,110 Веро. -Да, да. Касним. 238 00:31:14,480 --> 00:31:17,100 Реци јој да не заборави доћи кући до осам. 239 00:31:17,270 --> 00:31:20,770 Добро, рећи ћу јој. -Хвала ти, душо. Ускоро се видимо. 240 00:31:50,650 --> 00:31:53,070 Девојке, обуците пиџаме. 241 00:31:53,480 --> 00:31:55,706 Седам! У купатилу си! 242 00:31:55,730 --> 00:31:59,850 Не важи! Веро је рекла. Идемо поново. 243 00:32:02,470 --> 00:32:04,816 Антонито, доста! Звучиш као папагај! 244 00:32:04,840 --> 00:32:07,380 Зашто певаш ако не знаш ту рекламу? 245 00:32:11,950 --> 00:32:13,850 Видим те. 246 00:32:26,440 --> 00:32:28,440 Девојке, понашање. 247 00:32:36,980 --> 00:32:38,980 Јако рибај, одмах се враћам. 248 00:32:42,770 --> 00:32:46,020 Девојке, молим вас. -Шта? 249 00:33:15,900 --> 00:33:18,970 Веро. Веро! 250 00:33:19,690 --> 00:33:21,690 Антонито! 251 00:33:28,100 --> 00:33:30,746 Антонито, шта је било? 252 00:33:30,770 --> 00:33:33,040 -Пече! -Шта се догодило? 253 00:33:39,190 --> 00:33:40,870 Шта се догодило? 254 00:33:43,310 --> 00:33:44,716 Шта је то? 255 00:33:44,740 --> 00:33:46,200 Пече. 256 00:33:46,450 --> 00:33:48,450 Јеси ли дирао славину? 257 00:33:49,270 --> 00:33:51,270 Ништа нисам урадио. 258 00:33:58,600 --> 00:34:01,020 Један, два, три, погоди! 259 00:34:03,020 --> 00:34:05,020 Птица. -Не. 260 00:34:15,810 --> 00:34:19,940 Цвет. -Не. Пас. Окрени се. 261 00:34:28,460 --> 00:34:30,950 Један, два, три, погоди! 262 00:34:35,460 --> 00:34:38,050 Балон! -Да! 263 00:34:42,020 --> 00:34:45,020 Жао ми је што сам ставила тако врућу воду. 264 00:34:45,280 --> 00:34:47,280 Ниси ти. 265 00:34:48,110 --> 00:34:51,556 Шта? -Ниси ти. 266 00:34:51,580 --> 00:34:53,580 Шта си рекао? 267 00:34:54,980 --> 00:34:57,850 Сутра нећу да пишким у кревет. 268 00:39:05,020 --> 00:39:07,020 Вероника. 269 00:39:25,440 --> 00:39:27,440 Шта ту радите? 270 00:39:30,460 --> 00:39:32,450 Вероника. 271 00:39:40,190 --> 00:39:43,980 Вероника. 272 00:40:01,180 --> 00:40:02,570 Тата? 273 00:40:39,390 --> 00:40:41,186 ПЕТАК, 13. Јун, 1991. г. 274 00:40:41,210 --> 00:40:47,530 ПЕТАК, 13. Јун, 1991. г. 08:29 х 275 00:40:55,060 --> 00:40:58,940 Антонито, шта је било? -Побегло ми је. 276 00:41:07,060 --> 00:41:09,060 08:30 је? 277 00:41:11,520 --> 00:41:14,990 Трчите! -Зашто је увек Вероника крива? 278 00:41:21,850 --> 00:41:24,860 Не затварајте! -Молим вас, само тренутак! 279 00:41:26,570 --> 00:41:29,740 Хвала. 280 00:41:31,440 --> 00:41:33,486 Бекуерове "Легенде" почињу 281 00:41:33,510 --> 00:41:39,220 уводом који читаоца одводи у прошлост. 282 00:41:39,890 --> 00:41:43,166 Лик упозорава главног лика на прохибицију,... 283 00:41:43,190 --> 00:41:50,916 а затим тај главни лик прекорачује дозвољене границе... 284 00:41:50,940 --> 00:41:54,196 и бива кажњен због прекршаја. 285 00:41:54,220 --> 00:41:57,106 Алонсо и Беатрис умиру због Беатрисине непромишљености,... 286 00:41:57,130 --> 00:42:00,266 кад присили Алонса да оде на Планину духова... 287 00:42:00,290 --> 00:42:04,866 на дан Свих светих. У "Пољупцу" Лопе де Ајала напада... 288 00:42:04,890 --> 00:42:08,766 свог капетана због оскрнављивања кипа Доне Елвире. 289 00:42:08,790 --> 00:42:11,836 Украко, нико не побегне последицама... 290 00:42:11,860 --> 00:42:17,916 прелажења граница које одвајају јаву од маште. 291 00:42:17,940 --> 00:42:20,896 Отворите своје копије "Легенди", 292 00:42:20,920 --> 00:42:25,610 Почећемо заједно да читамо "Планину духова". 293 00:42:26,880 --> 00:42:29,460 Ја ћу почети. 294 00:42:40,240 --> 00:42:41,946 Да? -Могу ли у WЦ? 295 00:42:41,970 --> 00:42:43,490 Наравно. 296 00:43:34,600 --> 00:43:38,910 Знаш ли оно кад уђеш у кућу, а они су таман спремили прженице? 297 00:43:41,020 --> 00:43:43,770 Лако је препознати мирис. 298 00:43:47,490 --> 00:43:54,120 Тај мирис цимета, прженог хлеба, врућег млека. 299 00:43:56,150 --> 00:44:00,440 Ако затвориш очи, као да су на тањиру испред тебе. 300 00:44:01,300 --> 00:44:04,180 Скоро да можеш узети залогај. 301 00:44:07,150 --> 00:44:10,230 Предавала сам језик и књижевност. 302 00:44:11,650 --> 00:44:14,750 Прженица је метафора. 303 00:44:17,130 --> 00:44:20,390 У ком си разреду? -Деветом. 304 00:44:20,720 --> 00:44:23,880 Онда знаш шта је метафора? 305 00:44:25,830 --> 00:44:29,490 И знаш да не говоримо о десерту. 306 00:44:32,020 --> 00:44:33,470 Пушиш ли? 307 00:44:33,760 --> 00:44:34,760 Не. 308 00:44:34,770 --> 00:44:35,970 Добро. 309 00:44:39,470 --> 00:44:41,790 Зову вас сестра Смрт. 310 00:44:41,990 --> 00:44:43,650 Знам. 311 00:44:43,990 --> 00:44:45,990 То вам не смета? -Не. 312 00:44:49,500 --> 00:44:53,670 Свиђа ми се. Боље него сестра Нарциса, зар не? 313 00:45:01,830 --> 00:45:03,830 Шта ти је у руци? 314 00:45:04,680 --> 00:45:06,860 Како знате да нешто држим? 315 00:45:08,270 --> 00:45:11,650 Не требају ти увек очи како би видела. 316 00:45:12,800 --> 00:45:14,800 Могу ли? 317 00:45:28,890 --> 00:45:31,996 Оно што си овде урадила је веома опасно. 318 00:45:32,020 --> 00:45:33,726 Само сам хтела да са татом разговарам. 319 00:45:33,750 --> 00:45:37,766 Није проблем с ким си желела, већ с ким си разговарала. 320 00:45:37,790 --> 00:45:39,870 Ко је, ако није тата? 321 00:45:40,290 --> 00:45:42,916 Имаш браћу и сестре, зар не? -Троје. 322 00:45:42,940 --> 00:45:45,260 Мораш их заштитити. 323 00:45:51,160 --> 00:45:53,160 Од чега? 324 00:45:59,910 --> 00:46:07,770 Не померај се! 325 00:46:08,250 --> 00:46:10,500 Али сама сам. 326 00:46:11,300 --> 00:46:15,870 Не. Ниси сама. 327 00:46:16,500 --> 00:46:19,350 Неко је одговорио на твој позив... 328 00:46:20,870 --> 00:46:23,260 и сад хода уз тебе. 329 00:46:25,000 --> 00:46:27,000 Не померај се. 330 00:46:33,060 --> 00:46:41,060 У име нашег господина Исуса Христа, напусти ово тело које ти не припада. 331 00:47:06,290 --> 00:47:09,280 Одмор је завршен, девојко. 332 00:47:15,290 --> 00:47:17,500 Бежи, ... 333 00:47:18,830 --> 00:47:20,830 Можда ћеш побећи. 334 00:47:40,870 --> 00:47:42,590 Роса! 335 00:47:52,520 --> 00:47:53,720 Здраво! 336 00:47:54,950 --> 00:47:56,610 Ко је то? 337 00:47:57,140 --> 00:48:00,330 Фелипе, друг мог рођака из трговачке школе. 338 00:48:00,540 --> 00:48:01,636 Шта хоћеш? 339 00:48:01,660 --> 00:48:03,216 Љута си на мене. 340 00:48:03,240 --> 00:48:05,286 Зашто бих била? 341 00:48:05,310 --> 00:48:09,970 Јуче ниси дошла. -Морала сам ићи са мамом, зар ти сестра није рекла? 342 00:48:10,030 --> 00:48:12,210 Због оног јуче, зар не? 343 00:48:14,500 --> 00:48:18,346 Оуија плоча је глупост. Говориш глупости и помераш чашу. 344 00:48:18,370 --> 00:48:20,660 И ти си нешто приметила. 345 00:48:21,090 --> 00:48:22,740 Роса! 346 00:48:26,190 --> 00:48:27,986 И ти си видела, зар не? 347 00:48:28,010 --> 00:48:29,346 Шта то, Веро? 348 00:48:29,370 --> 00:48:33,230 Од јуче виђам... -Роса! Морамо да пожуримо, трговина ће се затворити. 349 00:48:33,470 --> 00:48:35,246 Идеш ли? -Где? 350 00:48:35,270 --> 00:48:40,140 Направићемо журку јер за викенд неће бити Росиних родитеља. 351 00:48:41,460 --> 00:48:43,460 Зашто ми ниси рекла? 352 00:48:45,090 --> 00:48:47,220 Мачко, сад ти говори. 353 00:48:47,660 --> 00:48:49,726 Осим тога, сумњам да би дошла, зар не? 354 00:48:49,750 --> 00:48:52,200 Мораш да чуваш брата и сестре. 355 00:48:52,790 --> 00:48:54,450 Идемо. 356 00:48:57,560 --> 00:49:02,470 Веро! Сврати ако можеш. -Хајде, каснимо! 357 00:49:21,390 --> 00:49:23,516 Лусија, престани да преписујеш мој домаћи! 358 00:49:23,540 --> 00:49:25,556 ВЕЛИКА ЕНЦИКЛОПЕДИЈА ОКУЛТНОГ 359 00:49:25,580 --> 00:49:28,750 Ово је досадно! Увек исто! 360 00:49:29,950 --> 00:49:33,320 Антонито, доста! Иди да се играш у своју собу. 361 00:49:33,410 --> 00:49:37,306 Лусија, престани преписивати сестрин домаћи, нећеш научити! 362 00:49:37,330 --> 00:49:40,386 Учим кад преписујем. -Која си ти генијалка. 363 00:49:40,410 --> 00:49:43,196 Ионако ћеш га написати. Баш си себична. 364 00:49:43,220 --> 00:49:47,406 Шта те брига? Напиши га ти једном, а ја ћу преписати! 365 00:49:47,430 --> 00:49:50,966 Можемо одиграти камен, папир, маказе, али ти га боље напишеш. 366 00:49:50,990 --> 00:49:53,036 Није у томе ствар... 367 00:49:53,060 --> 00:49:57,450 Имаш браћу и сестре, зар не? Мораш их заштитити. 368 00:50:21,450 --> 00:50:24,470 ВИКИНШКИ СИМБОЛИ ЗАШТИТЕ 369 00:50:30,160 --> 00:50:34,260 Представница Мадрида, Лусија Гомез, 19 година,... 370 00:50:34,390 --> 00:50:38,586 докторка, правница, чуварка плаже и ватрогасац. 371 00:50:38,610 --> 00:50:43,236 Но постоји тајна о мис Мадрида коју нико не зна: она је робот! 372 00:50:43,260 --> 00:50:48,540 А робот има нај-најпаметнију вештачку интелигенцију. 373 00:50:48,750 --> 00:50:54,016 Мис Мадрида, ускоро ће се такмичити за Мис Шпаније. Шта је то? 374 00:50:54,040 --> 00:50:59,430 Нешто што смо радили на настави. -Баш је ружно! Ево ти, Мис Мадрида! 375 00:51:00,410 --> 00:51:05,146 Хоћете ли освојити круну Мис Шпаније? Да или не! 376 00:51:05,170 --> 00:51:07,290 Ускоро у биоскопима близу вас. 377 00:51:07,680 --> 00:51:11,260 Мис Мадрида има 25 година, 7-моро деце... 378 00:51:13,080 --> 00:51:16,370 Ко је то? -Хосефа. 379 00:51:20,160 --> 00:51:22,410 Где ти је мама? -У бару. 380 00:51:22,700 --> 00:51:27,136 Можеш ли ми рећи шта радите? -Шта није у реду? 381 00:51:27,160 --> 00:51:31,346 Лустери! Плешете или шта? Лустери се не престају трести! 382 00:51:31,370 --> 00:51:33,370 Ништа не радимо. -Заиста? 383 00:51:33,440 --> 00:51:37,036 Чини се као да ће плафон пасти на мене. Још нешто: 384 00:51:37,060 --> 00:51:40,620 имам огромну црну мрљу, баш испод ваше собе. 385 00:51:41,700 --> 00:51:45,820 Имате проблема с влагом? -Не знам, рећи ћу мами. -Да, баш! 386 00:51:45,870 --> 00:51:47,870 Ако је видиш, зар не? 387 00:51:48,130 --> 00:51:51,070 Ви ћете вечерас лепо спавати са свим тим. 388 00:51:51,750 --> 00:51:53,750 Јебена деца. 389 00:52:45,910 --> 00:52:47,690 Срање! 390 00:52:54,610 --> 00:52:56,150 Вероника. 391 00:52:57,120 --> 00:52:59,120 Вероника. 392 00:53:00,250 --> 00:53:02,250 Зашто си будна? 393 00:53:13,370 --> 00:53:16,440 Лусија, није смешно. Одавде видим твоју собу. 394 00:53:18,370 --> 00:53:21,480 Помози нам. Ти си га позвала. 395 00:53:24,160 --> 00:53:26,640 Не допусти му да нам науди. 396 00:54:37,580 --> 00:54:39,380 Ирена! 397 00:54:45,160 --> 00:54:46,850 Лусија! 398 00:54:48,080 --> 00:54:52,250 Лусија! Девојке, будите се! 399 00:54:55,060 --> 00:54:57,060 Лусија! 400 00:55:00,580 --> 00:55:02,580 Веро! 401 00:55:03,910 --> 00:55:05,916 Шта то радиш? 402 00:55:05,940 --> 00:55:08,296 Неко је хтео да те повреди. 403 00:55:08,320 --> 00:55:10,126 Овде нема никога! 404 00:55:10,150 --> 00:55:12,720 Не видимо га, али је овде. 405 00:55:13,000 --> 00:55:18,506 Гледајте! Амајлије су спаљене. Узмите душеке, идемо. 406 00:55:18,530 --> 00:55:20,600 Спаваћемо заједно у дневној соби. 407 00:55:22,870 --> 00:55:24,870 Идем по Антонита. 408 00:55:52,080 --> 00:55:53,530 Веро. 409 00:55:54,400 --> 00:55:56,400 Спавај. 410 00:55:57,200 --> 00:55:59,370 Зашто си ме давила? 411 00:56:01,120 --> 00:56:04,660 Нисам. Штитила сам те. 412 00:56:05,500 --> 00:56:07,096 Од кога? 413 00:56:07,120 --> 00:56:09,410 Од зла које је ушло у стан. 414 00:56:09,740 --> 00:56:12,706 Ко је ушао? Хосефа? 415 00:56:12,730 --> 00:56:17,750 Не. Биће с друге стране. Зло биће. 416 00:56:19,000 --> 00:56:22,780 Утвара? Дух? 417 00:56:22,910 --> 00:56:26,256 Не бој се. Заштитићу вас. 418 00:56:26,280 --> 00:56:27,846 Јер си најстарија? 419 00:56:27,870 --> 00:56:32,346 Драго ми је што си ми старија сестра. -А мени што си ми ти млађа. 420 00:56:32,370 --> 00:56:37,610 Нисам млађа. Средња сам, јер је Ирена изашла послије мене. 421 00:56:37,700 --> 00:56:42,970 Тачно. Спавај. Ја ћу стражарити. 422 00:57:17,450 --> 00:57:19,450 Вероника... 423 00:58:49,080 --> 00:58:51,830 Веро, шта је било? 424 00:58:59,080 --> 00:59:01,416 Шта се догађа? 425 00:59:01,440 --> 00:59:03,440 Вратило се. 426 00:59:24,270 --> 00:59:26,636 Шта је ово? -Мама! 427 00:59:26,660 --> 00:59:28,856 Можете ли ми рећи шта се догађа? 428 00:59:28,880 --> 00:59:31,156 Зли човек је хтео да убије Луциу. 429 00:59:31,180 --> 00:59:34,106 Лусија, јеси ли добро? Неко је ушао у стан? 430 00:59:34,130 --> 00:59:36,980 Не, није ушао, већ је био. 431 00:59:37,120 --> 00:59:38,286 Веро! 432 00:59:38,310 --> 00:59:39,976 Ништа се није догодило. 433 00:59:40,000 --> 00:59:42,596 Је ли неко био у стану или није? 434 00:59:42,620 --> 00:59:44,610 Не. - Да. 435 00:59:44,870 --> 00:59:47,750 Зваћу полицију. - Дух. 436 00:59:48,600 --> 00:59:54,200 Шта? -Да, дух. Нисам га видела, али Веро јесте. 437 01:00:00,620 --> 01:00:03,500 Опет сте гледале страшан филм? -Тако нешто. 438 01:00:04,200 --> 01:00:07,910 Не брини, мама. Веро нас штити од духа. 439 01:00:08,200 --> 01:00:11,766 Хајде, покупимо ово и на спавање. А ти у своју собу! 440 01:00:11,790 --> 01:00:15,070 Али, мама... -Нема али! У своју собу. 441 01:00:23,050 --> 01:00:25,050 Шта се догодило? 442 01:00:26,920 --> 01:00:28,920 Реци ми! -Ништа. 443 01:00:31,740 --> 01:00:35,270 Сестре су ти мале и имају велику машту. 444 01:00:35,380 --> 01:00:39,056 Не дај им чудне идеје, јер онда не могу да спавају. 445 01:00:39,080 --> 01:00:41,346 Како знаш да ли могу или не могу да спавају? 446 01:00:41,370 --> 01:00:44,186 Никада ниси кући! Не знаш шта се овде догађа. 447 01:00:44,210 --> 01:00:46,246 Шта се догађа? 448 01:00:46,270 --> 01:00:48,246 Жели нам наудити! - Ко?! 449 01:00:48,270 --> 01:00:51,166 Не знам! Ја сам га призвала Оуија плочом. 450 01:00:51,190 --> 01:00:55,310 Играла си се Оуија плочом са сестрама? -Не, с Росом! 451 01:00:55,440 --> 01:01:00,250 Зашто се играш тако мрачним стварима? -Хтела сам да разговарам са татом. 452 01:01:01,470 --> 01:01:04,766 Знам да те није брига. Спремила си његове слике да их не мораш гледати. 453 01:01:04,790 --> 01:01:06,196 Не говори тако! 454 01:01:06,220 --> 01:01:08,786 Само сам хтела да разговарам са њим! - Доста! 455 01:01:08,810 --> 01:01:12,020 Читаш превише тих ствари, и то утиче на тебе. 456 01:01:12,120 --> 01:01:14,230 То је истина. 457 01:01:14,630 --> 01:01:16,030 Веро... 458 01:01:16,770 --> 01:01:18,756 мораш да одрастеш. 459 01:01:18,780 --> 01:01:22,230 Морам да рачунам на тебе, јер сам сама. 460 01:01:22,480 --> 01:01:24,480 Ја сам сама. 461 01:01:30,820 --> 01:01:34,220 Не олакшаваш ми. Заиста сам уморна. 462 01:01:35,130 --> 01:01:37,720 Сутра ћемо да разговарамо. 463 01:02:39,620 --> 01:02:44,500 Веро! -Веро, устани! Пробуди се! -Хајде! 464 01:02:44,620 --> 01:02:49,586 Устани! -Идемо! -Оставите ме на миру! 465 01:02:49,610 --> 01:02:56,566 Гладни смо! -Имамо пуно посла! -Гладни смо! 466 01:02:56,590 --> 01:03:00,406 Шта то радите? -Гладни смо! -Оставите ме на миру! 467 01:03:00,430 --> 01:03:05,356 Устани! -Играјмо се. -Дај ми руку. 468 01:03:05,380 --> 01:03:09,020 О чему причате? Шта то радите? 469 01:03:15,510 --> 01:03:17,100 Престаните! 470 01:03:19,040 --> 01:03:25,830 Престаните! Немојте! Мама! Помози ми, мама! 471 01:03:26,390 --> 01:03:28,390 Мама, помози ми! 472 01:03:32,630 --> 01:03:34,630 Мама....! 473 01:03:36,500 --> 01:03:39,660 Оставите ме на миру! Мама...! 474 01:03:42,670 --> 01:03:47,360 Мама, помози ми! 475 01:03:48,610 --> 01:03:53,100 Помози ми, мама. -Не чујем те. -Мама! 476 01:03:53,710 --> 01:03:56,610 Мораш да одрастеш. 477 01:03:59,470 --> 01:04:01,470 Мама... 478 01:04:19,000 --> 01:04:21,226 СУБОТА, 14. Јун, 1991. г. 479 01:04:21,250 --> 01:04:27,490 СУБОТА, 14. Јун, 1991. г. 10:40 х 480 01:06:04,520 --> 01:06:07,896 Јеси ли спремила доручак? -Сачекај да се заврши емисија. 481 01:06:07,920 --> 01:06:10,360 Увек исто, доста ми вас је! 482 01:06:14,190 --> 01:06:16,306 Зашто је ова књига овде кад не знаш да читаш! 483 01:06:16,330 --> 01:06:18,780 Тата ми је читао. 484 01:06:20,880 --> 01:06:21,916 Шта? 485 01:06:21,940 --> 01:06:24,796 Тата ми је читао. 486 01:06:24,820 --> 01:06:25,820 Тата? 487 01:06:25,880 --> 01:06:28,380 Вечерас ће опет да дође. 488 01:06:31,510 --> 01:06:33,310 Шта је још рекао? 489 01:06:33,430 --> 01:06:36,570 Да ће ме одвести тамо где живи. 490 01:06:41,540 --> 01:06:46,030 Антонито, слушај ме. Слушај ме, слушај. 491 01:06:46,340 --> 01:06:50,500 Ако се врати, не слушај га, добро? Зачепи уши. 492 01:06:50,590 --> 01:06:57,310 Како зачепиш уши? Сјајно, тако је. И зваћеш мене, у реду? 493 01:06:57,340 --> 01:07:00,630 Гласно ме зови. Важи? 494 01:07:44,000 --> 01:07:46,090 Децо, идемо! 495 01:08:04,170 --> 01:08:08,316 Здраво, мама! -Хеј! Шта радите овде? -Морам да одем до Росе. 496 01:08:08,340 --> 01:08:11,210 Сада? -Због домаћег. Могу ли остати овде? 497 01:08:11,340 --> 01:08:14,180 Да, али се брзо врати! -Добро! 498 01:08:24,870 --> 01:08:28,430 У праву су. Ви сте луда старица. 499 01:08:28,730 --> 01:08:32,896 Зашто си се онда вратила? -Видите сенке, попут мене! 500 01:08:32,920 --> 01:08:36,090 Можда смо обе луде. 501 01:08:37,800 --> 01:08:41,370 Већ дуго покушавам да их не виђам. 502 01:08:42,840 --> 01:08:45,820 Сама себи сам ово направила. 503 01:08:48,050 --> 01:08:51,946 Тада нисам знала да ти не требају очи да видиш. 504 01:08:51,970 --> 01:08:53,606 Не знам како се заштитити од њих. 505 01:08:53,630 --> 01:08:56,196 Амајлије и крстови не помажу, не боје их се! 506 01:08:56,220 --> 01:08:57,586 Крстови? 507 01:08:57,610 --> 01:09:01,066 Бог нема ништа с тим. Изостави га из тога. 508 01:09:01,090 --> 01:09:03,550 Како могу да их отерам? 509 01:09:03,860 --> 01:09:06,750 На исти начин како су и дошли. 510 01:09:07,070 --> 01:09:12,860 Морају се вратити кроз врата која си отворила. Поздравити се с њима. 511 01:09:13,380 --> 01:09:15,590 А онда их мораш уништити. 512 01:09:15,920 --> 01:09:17,506 Уништити Оуија плочу? 513 01:09:17,530 --> 01:09:19,210 Не, врата! 514 01:09:19,420 --> 01:09:23,060 Мораш исправити то што си лоше урадила. 515 01:09:29,800 --> 01:09:31,800 Шта није у реду? 516 01:09:36,590 --> 01:09:38,590 Сестро, опет? 517 01:09:39,430 --> 01:09:42,790 Није ми јасно како успете да сиђете овамо. 518 01:09:42,920 --> 01:09:45,506 Шта ти суботом радиш овде? 519 01:09:45,530 --> 01:09:47,506 Сестра ми помаже око пројекта. 520 01:09:47,530 --> 01:09:52,010 Она није у стању да никоме помогне. Овуда, сестро. 521 01:09:56,000 --> 01:09:58,706 Одговор је у књигама. 522 01:09:58,730 --> 01:10:01,860 Чујеш ли какве ти сјајне савете даје. 523 01:10:01,920 --> 01:10:04,856 Мораш исправити то што си лоше урадила. 524 01:10:04,880 --> 01:10:06,590 Пажљиво, сестро. 525 01:10:06,700 --> 01:10:10,080 Мораш исправити то што си лоше урадила. 526 01:10:13,110 --> 01:10:16,250 "Мораш исправити то што си лоше урадила." 527 01:10:20,170 --> 01:10:23,170 "Мораш исправити то што си лоше урадила." 528 01:10:28,000 --> 01:10:34,150 "Никада сеансу не завршавај без..." 529 01:10:35,540 --> 01:10:37,540 Без чега? 530 01:10:43,370 --> 01:10:47,760 "Мораш исправити то што си лоше урадила." 531 01:10:48,150 --> 01:10:51,050 "Мораш исправити то што си лоше урадила." 532 01:10:55,700 --> 01:10:59,360 "Мораш исправити то што си лоше урадила." 533 01:11:25,730 --> 01:11:28,936 "Никада сеансу не завршавај без поздрава." 534 01:11:28,960 --> 01:11:31,516 "То са чим се не опростиш остаје са тобом." 535 01:11:31,540 --> 01:11:35,160 "Ако не успе, покушај поново." 536 01:11:39,920 --> 01:11:42,980 То са чим се не опростиш остаје са тобом. 537 01:11:52,590 --> 01:11:54,946 Мораш исправити то што си лоше урадила. 538 01:11:54,970 --> 01:11:57,616 Одговор је у књигама. 539 01:11:57,640 --> 01:12:01,236 То са чим се не опростиш остаје са тобом. 540 01:12:01,260 --> 01:12:05,196 Мораш исправити то што си лоше урадила. 541 01:12:05,220 --> 01:12:07,750 Мораш исправити то што си лоше урадила. 542 01:12:07,880 --> 01:12:11,310 Никада сеансу не завршавај без поздрава. 543 01:12:24,160 --> 01:12:25,630 Здраво. 544 01:12:27,380 --> 01:12:28,710 Дошла си. 545 01:12:28,870 --> 01:12:31,200 Роса, знам шта морамо да урадимо. 546 01:12:31,750 --> 01:12:34,156 Зашто си то донела? -Морамо да поновимо! 547 01:12:34,180 --> 01:12:39,320 Шта? -Нисмо се опростиле! То са чиме се не поздравиш, остаје с тобом. 548 01:12:39,780 --> 01:12:42,916 Шта? -Тако пише овде. -Прекини с тим срањем. -Морамо да поновимо! 549 01:12:42,940 --> 01:12:45,506 Склони то! -Пођимо у твоју собу. Где је Дијана? 550 01:12:45,530 --> 01:12:47,346 Смири се! -Где је Дијана? -Склони то! -Дијана! 551 01:12:47,370 --> 01:12:50,646 Хајдемо у твоју собу. Дијана! -Вероника! -Дијана! 552 01:12:50,670 --> 01:12:56,740 Где је Дијана, јесте ли је видели? -Вероника! -Дијана! 553 01:13:00,510 --> 01:13:04,120 Јесте ли видели Дијану? -О чему причаш? 554 01:13:04,270 --> 01:13:09,500 Дијана! Јесте ли видели Дијану? -Не. -Ко је Дијана? 555 01:13:09,700 --> 01:13:12,720 Дијана! -Који ти је? 556 01:13:13,420 --> 01:13:15,270 Дијана! 557 01:13:17,050 --> 01:13:19,510 Јесте ли је видели? -Вероника, молим те. 558 01:13:20,140 --> 01:13:21,690 Дијана! 559 01:13:26,470 --> 01:13:30,196 Дијана, дођи овамо. -Који ти је ? -Морамо то да урадимо. 560 01:13:30,220 --> 01:13:34,930 Шта? - Нас три заједно. -Пусти ме, луда си! -Хајде, Дијана! 561 01:13:35,240 --> 01:13:37,246 Остави ме на миру! -Пусти ме! 562 01:13:37,270 --> 01:13:42,100 Летиш напољу! -Хајдете, Дијана, Роса! Роса! 563 01:13:49,930 --> 01:13:51,930 Роса, морамо то да поновимо. 564 01:13:54,110 --> 01:13:57,060 Не сећаш се, зар не? - Чега? 565 01:13:59,550 --> 01:14:01,416 Онај дан си ми нешто шапнула на уво. 566 01:14:01,440 --> 01:14:04,810 Шта сам ти рекла? Реци ми, Роса! 567 01:14:05,930 --> 01:14:08,436 Рекла си да ћеш данас умрети. 568 01:14:08,460 --> 01:14:14,500 Шта? -Веро, жао ми је. -Шта си рекла? -Бојале смо се, нисмо... 569 01:14:14,860 --> 01:14:16,860 Шта ти је то? 570 01:14:18,910 --> 01:14:20,606 Угризла си се? 571 01:14:20,630 --> 01:14:22,630 Не, Роса, нисам. 572 01:14:26,120 --> 01:14:28,120 Хајде, пођимо. 573 01:14:32,240 --> 01:14:33,960 Роса! 574 01:15:40,710 --> 01:15:42,030 Мама! 575 01:15:44,270 --> 01:15:46,436 Хеј, сметаш! 576 01:15:46,460 --> 01:15:47,936 Можемо ли сада кући? 577 01:15:47,960 --> 01:15:49,960 Сачекај. Мама! 578 01:15:51,290 --> 01:15:53,116 Где си цео дан? 579 01:15:53,140 --> 01:15:56,270 Води децу, не могу заувек остати овде! 580 01:15:56,920 --> 01:16:00,990 Дај ми остатке за децу. Долазим! 581 01:16:03,680 --> 01:16:05,450 Мама! 582 01:16:06,590 --> 01:16:07,590 Мама! 583 01:16:07,590 --> 01:16:08,606 Шта је? 584 01:16:08,630 --> 01:16:12,560 Мама, затвори бар. Хајде да негде одемо. 585 01:16:13,350 --> 01:16:14,596 О чему причаш? 586 01:16:14,620 --> 01:16:17,650 Мама, то не долази када си ти код куће. 587 01:16:20,140 --> 01:16:26,536 Ево је опет. Волела бих да затворим и једем са вама али не могу. 588 01:16:26,560 --> 01:16:28,560 Ана! - Долазим. 589 01:16:31,590 --> 01:16:35,826 Слушај. Желиш ли да сутра одемо у парк? 590 01:16:35,850 --> 01:16:38,336 Да као некада тамо проведемо дан. 591 01:16:38,360 --> 01:16:41,900 Шта мислиш? Направићу нам сендвиче. Желиш ли? 592 01:16:42,280 --> 01:16:44,960 Ана, остаци хране! 593 01:16:45,650 --> 01:16:47,290 Узми их. 594 01:16:49,470 --> 01:16:50,960 Децо, идемо. 595 01:16:51,050 --> 01:16:52,350 Напокон! 596 01:16:52,720 --> 01:16:53,720 Идемо. 597 01:16:53,730 --> 01:16:54,930 Идемо кући? 598 01:16:54,950 --> 01:16:56,570 Идемо, душо. 599 01:16:58,100 --> 01:16:59,640 Вероника! 600 01:17:01,250 --> 01:17:02,950 Вероника! 601 01:17:16,570 --> 01:17:19,730 Мораш исправити то што си лоше урадила. 602 01:18:15,500 --> 01:18:17,790 Одиграћемо једну игру. - Коју? 603 01:18:19,510 --> 01:18:22,716 Игру у којој морате понављати оно што ја изговорим. 604 01:18:22,740 --> 01:18:24,950 Та игра није добра. 605 01:18:25,290 --> 01:18:28,490 Узми свеће из горње фијоке. 606 01:18:29,830 --> 01:18:33,736 Антонито, нацртај ово на зидовима ходника. 607 01:18:33,760 --> 01:18:35,580 Добро! -Сјајно. 608 01:18:36,260 --> 01:18:38,830 Морам нацртати на зиду. 609 01:18:38,960 --> 01:18:42,936 Мама ће те казнити до твоје 40. године. 610 01:18:42,960 --> 01:18:46,480 Померите намештај, треба нам простора. 611 01:18:48,040 --> 01:18:50,106 СУБОТА, 14. Јун, 1991. г. 612 01:18:50,130 --> 01:18:56,680 СУБОТА, 14. Јун, 1991. г. 23:45 х 613 01:19:16,800 --> 01:19:18,970 ВИКИНШКИ СИМБОЛИ ЗАШТИТЕ 614 01:19:23,430 --> 01:19:28,800 СИМБОЛИ ПРИЗИВАЊА 615 01:20:29,260 --> 01:20:33,260 Не ти. Само нас три. Седи тамо. 616 01:20:36,040 --> 01:20:38,460 Затворите очи. 617 01:20:45,140 --> 01:20:47,640 Да ли је неко овде са нама? 618 01:20:55,870 --> 01:20:58,160 Да ли је неко овде са нама? 619 01:21:00,880 --> 01:21:03,050 Ко је са нама? 620 01:21:15,930 --> 01:21:17,930 Јеси ли овде? 621 01:21:22,740 --> 01:21:23,780 "Да". 622 01:21:24,340 --> 01:21:27,010 Желимо да се опростимо са тобом. 623 01:21:29,000 --> 01:21:31,000 Мораш да напустиш ово место. 624 01:21:32,530 --> 01:21:33,546 "Не". 625 01:21:33,570 --> 01:21:35,826 Наређујемо ти! Понављајте! 626 01:21:35,850 --> 01:21:38,480 Наређујемо ти! 627 01:21:40,930 --> 01:21:46,850 Ово није твоја кућа! Одлази! Ово није твоја кућа! 628 01:21:48,000 --> 01:21:51,590 Одлази! Ово није твоја кућа! 629 01:21:57,260 --> 01:21:59,946 "За правилан завршетак сеансе и опроштај,..." 630 01:21:59,970 --> 01:22:04,160 "учесници морају певати мантру или лагану песму." 631 01:22:05,090 --> 01:22:06,596 Ни то нисмо урадиле. 632 01:22:06,620 --> 01:22:08,360 Шта је мантра? 633 01:22:09,610 --> 01:22:12,996 Не знам али пише да може и лагана песма. 634 01:22:13,020 --> 01:22:14,220 Која? 635 01:22:14,310 --> 01:22:16,466 Коју све три знамо? 636 01:22:16,490 --> 01:22:18,390 Сентела. 637 01:22:36,500 --> 01:22:38,420 Шта је то? 638 01:22:57,590 --> 01:23:00,820 Наставите, девојке, не смемо да престанемо. 639 01:23:29,750 --> 01:23:32,440 Не престајте! 640 01:23:44,430 --> 01:23:46,430 Одвратно, смрди. 641 01:23:50,850 --> 01:23:53,390 Лусија, не престај! 642 01:24:07,600 --> 01:24:11,470 Наставите да певате! Не престајте! 643 01:24:41,260 --> 01:24:43,160 Чекајте ме овде. 644 01:24:49,360 --> 01:24:51,360 Немој да идеш. 645 01:27:16,830 --> 01:27:18,600 Овде је! 646 01:27:23,890 --> 01:27:26,546 Полиција. -Упомоћ! Молим вас! 647 01:27:26,570 --> 01:27:29,976 Смири се како бих те могла разумети. 648 01:27:30,000 --> 01:27:34,426 Шта се догодило? -Помозите нам. Ушао је, ушао! 649 01:27:34,450 --> 01:27:36,366 Неко је у кући? 650 01:27:36,390 --> 01:27:39,946 Смири се. Одмах ћемо некога послати. Требам адресу. 651 01:27:39,970 --> 01:27:42,720 Улица Ђерарда Нуњеза 8. 652 01:27:44,400 --> 01:27:49,220 Антонито,не иди! Шта то радиш? Антонито! 653 01:27:51,260 --> 01:27:52,850 Не! 654 01:27:58,850 --> 01:28:01,730 У купатилу је! Антонито! 655 01:28:11,180 --> 01:28:16,050 Антонито! Девојке, останите ту! У купатилу је. 656 01:28:17,140 --> 01:28:19,180 Антонито! 657 01:28:55,370 --> 01:28:57,370 Антонито? 658 01:28:58,510 --> 01:29:02,070 Јеси ли добро, мали? Јеси ли добро? 659 01:29:03,200 --> 01:29:04,700 Идемо. 660 01:29:09,720 --> 01:29:14,826 Девојке! Девојке, где сте? 661 01:29:14,850 --> 01:29:18,850 Ирена, где ти је сестра? Ирена! 662 01:29:21,610 --> 01:29:26,970 Лусија, идемо! Бежите! 663 01:29:27,640 --> 01:29:31,260 Бежите! 664 01:29:43,340 --> 01:29:45,560 Пако, полиција! 665 01:29:45,990 --> 01:29:48,280 Шта се догађа? 666 01:30:12,760 --> 01:30:15,470 Девојке, бежите! Брже! 667 01:30:16,030 --> 01:30:21,066 Пожурите! Бежите, девојке, бежите! 668 01:30:21,090 --> 01:30:22,900 Отвори врата. 669 01:30:23,930 --> 01:30:27,280 Веро! - Веро! Где је Антонито? 670 01:30:59,950 --> 01:31:02,446 НЕДЕЉА, 15. Јун, 1991. г. 671 01:31:02,470 --> 01:31:08,410 НЕДЕЉА, 15. Јун, 1991. г. 1:50 х 672 01:31:10,070 --> 01:31:12,680 Мама! 673 01:31:14,550 --> 01:31:17,350 Шта се догодило? 674 01:31:17,780 --> 01:31:20,350 Где је Антонито, где је Веро? 675 01:31:20,790 --> 01:31:25,890 Где је Веро? Антонито! 676 01:32:09,610 --> 01:32:11,610 Антонито? 677 01:32:37,540 --> 01:32:39,540 Антонито. 678 01:33:20,890 --> 01:33:26,760 Веро. Веро... Веро... -Антонито, идемо. 679 01:33:26,890 --> 01:33:29,016 Веро,... 680 01:33:29,040 --> 01:33:30,376 Антонито, идемо. 681 01:33:30,400 --> 01:33:33,020 Веро, ... 682 01:33:33,220 --> 01:33:34,646 Антонито, ја сам. 683 01:33:34,670 --> 01:33:37,800 Не, ... 684 01:33:38,670 --> 01:33:42,850 Ако се врати, не слушај га, добро? Зачепи уши. 685 01:33:42,970 --> 01:33:49,180 И зови мене, добро? Гласно ме зови. -Веро, ... 686 01:33:49,390 --> 01:33:52,850 Веро, ... 687 01:34:03,760 --> 01:34:07,850 Имаш браћу и сестре, зар не? Мораш да их заштитиш. 688 01:34:08,970 --> 01:34:12,216 Не брини, мама, Веро нас штити од духа. 689 01:34:12,240 --> 01:34:15,970 Превише читаш такве ствари, и оне утичу на тебе. 690 01:34:18,400 --> 01:34:23,736 Веро! Веро! -Шта то радиш? -Не видимо га, али је овде. 691 01:34:23,760 --> 01:34:28,976 Зашто си ме гушила? -Нисам. Штитила сам те. 692 01:34:29,000 --> 01:34:32,776 Јеси ли дирао славину? -Нисам ништа урадио. -Антонито! 693 01:34:32,800 --> 01:34:35,460 Жао ми је што сам пустила тако врућу воду. 694 01:34:36,260 --> 01:34:41,300 Јеси ли га помакнула? -Јеси ли се угризла? -Ниси ти. 695 01:34:43,840 --> 01:34:46,660 Неко је одговорио на твој позив. 696 01:34:47,070 --> 01:34:51,430 И сад хода уз тебе. -Ко је, ако није мој тата? 697 01:35:01,480 --> 01:35:03,020 Ја сам. 698 01:35:06,060 --> 01:35:07,670 Ја сам. 699 01:35:14,500 --> 01:35:15,820 Ја сам. 700 01:35:17,690 --> 01:35:19,260 Ја сам. 701 01:36:27,390 --> 01:36:31,216 Веро. - Дођи, мали. У реду је. 702 01:36:31,240 --> 01:36:33,826 Пођи са мном. Тако. 703 01:36:33,850 --> 01:36:37,216 Где је Веро? -Веро? Она је добро. 704 01:36:37,240 --> 01:36:42,850 Пелицер, пошаљи болничаре. Понављам, пошаљи болничаре. 705 01:37:13,040 --> 01:37:15,500 Веро! 706 01:37:22,390 --> 01:37:25,650 Вероника, душо. 707 01:38:15,970 --> 01:38:17,970 Детективе. 708 01:38:22,160 --> 01:38:25,890 Реци. -Девојчица је управо преминула. 709 01:38:29,750 --> 01:38:31,606 НЕДЕЉА, 15. Јун, 1991. г. 710 01:38:31,630 --> 01:38:39,630 НЕДЕЉА, 15. Јун, 1991. г. 2:00 х 711 01:39:19,403 --> 01:39:23,156 15. Јун, 1991. г., ДЕТЕКТИВ ХОСЕ РАМОН РОМЕРО 712 01:39:23,180 --> 01:39:26,616 ЈЕ ОТИШАО У СТАН У УЛИЦИ ЂЕРАРДА НУЊЕЗА БРОЈ 8, 713 01:39:26,640 --> 01:39:30,930 КАО ОДГОВОР НА ХИТАН ПОЗИВ. 714 01:39:31,780 --> 01:39:36,326 ЧЛАНОВИ ПОРОДИЦИ СУ У СВОЈОЈ ИЗЈАВИ РЕКЛИ 715 01:39:36,350 --> 01:39:39,906 ДА ЈЕ НАКОН СЕАНСЕ С ОУИЈА ПЛОЧОМ 716 01:39:39,930 --> 01:39:42,946 ДЕВОЈЧИЦА ПОКАЗИВАЛА ВИШЕ НЕОБИЧНИХ СИМПТОМА, 717 01:39:42,970 --> 01:39:46,450 А У КУЋИ СУ СЕ ДОГАЂАЛЕ ПАРАНОРМАЛНЕ АКТИВНОСТИ 718 01:39:51,310 --> 01:39:54,746 ДВА ДЕТЕКТИВА СУ МОРАЛА ДА НАГЛО НАПУСТЕ ЗГРАДУ 719 01:39:54,770 --> 01:39:58,726 ЗБОГ МУЧНИНЕ, ВРТОГЛАВИЦЕ И ГРОЗНИЦЕ. 2 НЕДЕЉЕ СУ ПРОВЕЛИ НА БОЛОВАЊУ. 720 01:39:58,750 --> 01:40:03,000 МЕСЕЦ ДАНА НАКОН ДОГАЂАЈА РОМЕРО ЈЕ ЗАТРАЖИО ПРЕМЕШТАЈ. 721 01:40:09,590 --> 01:40:13,016 У СВОМ ИЗВЕШТАЈУ РОМЕРО ЈЕ СПОМИЊАО ФЕНОМЕН КОЈИ ЈЕ 722 01:40:13,040 --> 01:40:17,036 "ДОСЛОВНО НЕОБЈАШЊИВ". ТО ЈЕ ПРВИ ПОЛИЦИЈСКИ ИЗВЕШТАЈ У ШПАНИЈИ 723 01:40:17,060 --> 01:40:21,860 У КОЈЕМ ПОЛИЦАЈАЦ ПОТВРЂУЈЕ ДА ЈЕ ПРИСУСТВОВАО ПАРАНОРМАЛНОЈ АКТИВНОСТИ. 724 01:40:22,637 --> 01:40:32,206 Превод: зкарлов/Обрада на Српски: Метани Обрадио на ћирилицу : Забуза 725 01:40:39,075 --> 01:40:45,333 ВЕРОНИКА 726 01:40:48,333 --> 01:40:52,333 Preuzeto sa www.titlovi.com