1
00:00:56,887 --> 00:01:01,887
ترجمة أحمد نصار
2
00:01:22,314 --> 00:01:23,981
أسمي جارسون فيلبس
.
3
00:01:23,983 --> 00:01:25,350
أنا ضائع.
4
00:01:27,285 --> 00:01:31,423
أحب الشرب , أحب التدخين و أحب المقامرة.
6
00:01:38,329 --> 00:01:40,264
في بعض الأحيان , القليل يكون كثير.
7
00:01:41,365 --> 00:01:42,933
لكن كما يقولون.
8
00:01:42,935 --> 00:01:44,701
كل شيء باعتدال .
9
00:01:44,703 --> 00:01:46,471
يتضمن الإعتدال.
10
00:01:57,248 --> 00:01:59,716
حسبت انه باستطاعتي أخذ هؤلاء الرجال , لكن .....
11
00:01:59,718 --> 00:02:04,420
في اخر مرة كنت ضيف غير مرحب به , لقد دمرو موقعي
12
00:02:04,422 --> 00:02:07,459
فرانكلي , رايموند , قطتي
مازالو لم يستطيعو التغلب عليهم.
13
00:02:10,696 --> 00:02:11,729
لا , لا
14
00:02:12,797 --> 00:02:14,430
أنا أحمل قطة
15
00:02:14,432 --> 00:02:16,632
- ماذا ؟
- انت تحملها
17
00:02:18,937 --> 00:02:21,539
-اللعنة عليه
18
00:02:30,982 --> 00:02:32,184
لعنة الله عليه
19
00:02:35,553 --> 00:02:38,288
لقد عملت في لوس انجلس لأكثر من 20 عاما
20
00:02:38,522 --> 00:02:40,756
مع ذلك سمي هذه المكان بمدينة الملائكة
21
00:02:40,758 --> 00:02:43,294
بالتأكيد , كان الحس الفكاهي رائع.
22
00:02:45,329 --> 00:02:47,663
من دون ( جلايتز و جلام )
* ماركة ملابس في هوليوود*
23
00:02:47,665 --> 00:02:49,397
انها مثل اي مدينة أخرى
24
00:02:49,399 --> 00:02:52,600
عدا , عندما تنفث رياح سانتاما حرارة الصحراء
25
00:02:52,602 --> 00:02:54,705
وما لا يمكن تصوره ,
يتحول فجئة الى حقيقة
26
00:02:55,306 --> 00:02:57,005
يصبح الناس سريعي الإهتياج
27
00:02:57,007 --> 00:03:00,811
تبدأ بشرتهم في النمنمة
وتنتهي الحفلات بجثث ميتة
28
00:03:01,411 --> 00:03:03,279
لكنى أعتقد
ان هذا ترفيه
29
00:03:07,485 --> 00:03:09,519
معظم وظائفي كانت روتينية
.
30
00:03:09,720 --> 00:03:13,523
وشاية الأزواج , اباء مرهقون , وأشخاص مفقودين.
31
00:03:13,790 --> 00:03:15,723
لكن في كل كرة , في لحظة
32
00:03:15,725 --> 00:03:18,863
القضية تصبح شيئ
لا استطيع رؤية ما هو قادم
33
00:03:19,630 --> 00:03:22,432
أحظرت رايموند الى العمل ,
من سيكون في المناوبة من بعدك ؟
34
00:03:23,633 --> 00:03:26,033
حسنا, انت دائما تحضر رايموند في الوقت
اللذي يكون فيه شخص من بعدك
35
00:03:26,035 --> 00:03:28,002
وانت يجب عليك الأختباء.
36
00:03:28,004 --> 00:03:30,605
ألست الطف عندما تهتمين بعملك ؟
37
00:03:30,607 --> 00:03:32,507
خذيه لبعض الأيام
38
00:03:32,509 --> 00:03:34,577
بالتأكيد , كارسون
بالمناسبة , هنلك شخص في مكتبك
39
00:03:36,112 --> 00:03:37,480
يمكنني رؤية ذلك
40
00:03:40,482 --> 00:03:41,816
السيد فيلبس ؟
41
00:03:41,818 --> 00:03:43,520
يبدو انك متفاجئة
42
00:03:43,853 --> 00:03:46,888
فقط توقعت ان عمرك اكبر من ذلك
43
00:03:46,890 --> 00:03:49,456
أنك تبدو مثل انه
باستطاعتك ان تكون مناسبا الان
44
00:03:49,458 --> 00:03:51,895
يجب عليكي ان تعلمي القليل عن ماضيي,
أجلسي
45
00:03:53,062 --> 00:03:55,830
لقد كبرت في جلفستون ,
حسنا .
46
00:03:55,832 --> 00:03:58,833
اعتقد اني اعتقلت القليل في شرق تكساس
47
00:03:58,835 --> 00:04:00,602
كان عليك المشاهدة
48
00:04:10,579 --> 00:04:11,580
متملقة...
49
00:04:12,148 --> 00:04:13,814
سوف احصل عليك في كل مكان
50
00:04:13,816 --> 00:04:15,916
- انا لك , كيف يمكنني مساعدتك
51
00:04:15,918 --> 00:04:19,654
حسنا . سيد فيلبس ,
عمتي , باربرا فان بول
52
00:04:19,656 --> 00:04:22,689
في مصحة خارج جالفيستون
53
00:04:22,691 --> 00:04:23,826
مراعي بليسنت ؟
54
00:04:24,493 --> 00:04:25,794
أتذكر مراعي بليسنت
55
00:04:27,029 --> 00:04:29,595
قبل عدة سنين ,
كان لديها انهيار عصبي كامل
56
00:04:29,597 --> 00:04:31,865
ولم تتصبح جيدة من حينها.
57
00:04:31,867 --> 00:04:34,501
اعتدت على الأتصال والتكلم معها بانتظام
58
00:04:34,503 --> 00:04:36,903
لكن الان عندما اتصل بها ,
فقط اجري خلفها
59
00:04:36,905 --> 00:04:38,805
وكل ما أحصل عليه بعض من
رسائل البريد
60
00:04:38,807 --> 00:04:43,610
حسنا , كما ترين ,
لا أقوم بوظائف خارج البلدة
61
00:04:43,612 --> 00:04:46,613
حسنا , انا فقط لا أريد ان اوظف
أحد من هناك ,
62
00:04:46,615 --> 00:04:48,617
لأنني لا أعلم
ان كان بأمكاني أن أثق بأحد منهم
63
00:04:49,517 --> 00:04:51,385
كيف تعلمين أنه يمكنك
الوثوق بي ؟
64
00:04:51,920 --> 00:04:53,387
كارسون
65
00:04:54,857 --> 00:04:57,559
أعتقد انه من الجيد لك ان تخرج خارج المدينة
لبعض الأسابيع
66
00:04:58,160 --> 00:05:00,693
نحن نتحدث هنا عن جلفستون
67
00:05:00,695 --> 00:05:02,895
ما المشكلة في جلفستون ؟
68
00:05:02,897 --> 00:05:05,433
لا شيئ , فقط ليس أنا
69
00:05:12,540 --> 00:05:13,908
اعطني سعرك , كارسون
70
00:05:25,853 --> 00:05:28,220
مرأة جميلة مع قصة حزينة
71
00:05:28,222 --> 00:05:30,424
انها دائما نقطة ضعفي
72
00:05:30,725 --> 00:05:32,994
وحيدا معها ودفتر شيكاتها المفتوح
73
00:05:34,229 --> 00:05:36,430
أصبحت لا تقاوم
74
00:05:37,832 --> 00:05:40,902
الطريق كان دائما مكانا ساحرا
بالنسبة لي
75
00:05:41,235 --> 00:05:43,869
أزيز العجلات على الأسفلت
76
00:05:43,871 --> 00:05:47,942
أصبحت هذه الأنشودة تأخذني الى اماكن
لم اعد اذهب اليها من قبل
77
00:05:58,920 --> 00:06:00,988
هنلك كنت , راجع الى تكساس
78
00:06:01,655 --> 00:06:04,691
أرض رعاة البقر,
الناساء الجميلات,
79
00:06:04,925 --> 00:06:06,859
72 شرائح اللحم...
80
00:06:06,861 --> 00:06:08,260
لن يخيب أملك في
شرائح اللحم هذه
81
00:06:08,262 --> 00:06:10,195
...and
أقدس القديسين.
84
00:06:22,642 --> 00:06:24,844
حدث الكثير منذ مغادرتي من تكساس
85
00:06:25,645 --> 00:06:27,847
البيتلس والفيتناميين جائو , وذهبو
86
00:06:29,716 --> 00:06:31,883
ارمسترونج سار على القمر,
87
00:06:31,885 --> 00:06:34,788
وشربت ما يكفي من البوربن
لملء وعاء القطن.
88
00:06:36,823 --> 00:06:40,659
ربما شربت ما يكفي لمواجهة
ماضيي المهين.
89
00:06:40,994 --> 00:06:45,229
ركضت وراء جين
المرأة الوحيدة اللتي احببتها
90
00:06:45,231 --> 00:06:47,899
اسرع من ركضي في الميدان
91
00:06:47,901 --> 00:06:51,004
بعد ان لمت نفسي
في تلك المعركة النهائية المصيرية
92
00:07:40,085 --> 00:07:41,120
مرحبا
93
00:07:42,088 --> 00:07:43,756
كنا توقع قدومك
94
00:07:45,758 --> 00:07:47,924
حقا ؟
95
00:07:47,926 --> 00:07:49,759
انت هنا مراقب من المؤسسة , ألست كذلك ؟
96
00:07:49,761 --> 00:07:51,030
لا , أنا هنا ......
97
00:07:52,097 --> 00:07:54,199
- لزيارة مريض
- صديق ؟
98
00:07:55,100 --> 00:07:57,067
ما هو موقعك هنا ؟
هل انت طبيبة ؟
99
00:07:57,069 --> 00:07:59,138
لا .
انفصام جنون العظمة
100
00:08:00,105 --> 00:08:01,637
ها هي
101
00:08:01,639 --> 00:08:03,839
لدي قطة مريضة بمرض جنون العظمة
102
00:08:03,841 --> 00:08:05,844
- وقت الدرس
- عفوا , سيدي
103
00:08:10,982 --> 00:08:14,085
سنلعب البنغو في 3:30 في الغرفة المشمسة
104
00:08:14,619 --> 00:08:15,851
الان , لا تنسي أحدا
105
00:08:15,853 --> 00:08:17,286
هودي
هودي
106
00:08:17,288 --> 00:08:19,655
هل يمكنني مساعدتك ؟
107
00:08:19,657 --> 00:08:22,325
نعم , انا هنا لرؤية مريضة
اسمها باربارا فان بول
108
00:08:22,327 --> 00:08:25,361
لا تنسى ,
لعبة البنغو في 3:30 في الغرفة المشمسة
109
00:08:25,363 --> 00:08:27,363
- هل هنلك خطأ ما ؟
- لا
110
00:08:27,365 --> 00:08:30,568
لا يبدو هذا الأسم مألوفا لدي
هل يمكنك وصفها
111
00:08:31,170 --> 00:08:34,904
حسنا , هي تعيش هنا
اعتقد انه باستطاعتك ان تقومي بعمل أفضل مني
112
00:08:34,906 --> 00:08:37,075
هي على الأغلب موجودة في ملفاتك
فقط تفحصيهم
113
00:08:39,143 --> 00:08:41,179
- سوف اتصل بالدكتور ميتشل
- حسنا
115
00:08:47,418 --> 00:08:51,153
مجموعة التأمل الجماعي
على الحديقة الرئيسية في غضون 15 دقيقة
116
00:08:51,155 --> 00:08:53,154
سوف يكون هنلك مجموعة للتأمل الجماعي
في الحديقة الرئيسية
117
00:08:53,156 --> 00:08:56,725
هو حقا مشغول الان
اذا كنت لا تمانع , تفضل بالجلوس
118
00:08:56,727 --> 00:08:57,795
حسنا
119
00:08:59,063 --> 00:09:01,996
هل تقومون بالعلاج بالصعق الكهربائي هنا ؟
120
00:09:01,998 --> 00:09:06,070
- ليس للزوار
- حسنا , هذه اخبار جيدة
121
00:09:14,111 --> 00:09:16,144
هو هنا لرؤية باربارا فان بول
123
00:09:30,261 --> 00:09:33,828
مجموعة التأمل الجماعي
على الحديقة الرئيسية في غضون 15 دقيقة
124
00:09:33,830 --> 00:09:36,967
مجموعة التأمل الجماعي
على الحديقة الرئيسية في غضون 15 دقيقة
125
00:09:56,153 --> 00:09:59,256
من الرائع رؤيتك مرة أخرى
سيد كارسون فيليبس
126
00:10:00,823 --> 00:10:01,857
عفوا ؟
127
00:10:04,026 --> 00:10:05,960
اوه , انت لا تتذكرني
128
00:10:05,962 --> 00:10:07,495
كان منذ زمن بعيد
129
00:10:07,497 --> 00:10:10,231
كنت مستجد
يدفئ مقاعد البدلاء
130
00:10:10,233 --> 00:10:13,000
مازال لدي شظايا في مؤخرتي جراء ذلك
لعب كرة القدم
131
00:10:13,002 --> 00:10:15,971
انت كنت خراج المجال
كنت أعلا شئنا , كنت ...
132
00:10:17,106 --> 00:10:20,308
i] هداف
تسجل الارقام القياسية
133
00:10:20,310 --> 00:10:22,042
كنا مع بعضنا في حصتين
134
00:10:22,044 --> 00:10:23,879
هذا هو ,
مهما تظاهرت
135
00:10:25,114 --> 00:10:26,346
مايلز
136
00:10:26,348 --> 00:10:28,117
هذا أسمك ؟ مايلز ؟
137
00:10:28,850 --> 00:10:32,085
- الطبيب , مايلز ميتشل
- مر زمن بعيد , مر زمن بعيد
138
00:10:32,087 --> 00:10:33,722
- حقا
- نعم
139
00:10:35,524 --> 00:10:38,425
كنت واحد من العظماء
140
00:10:38,427 --> 00:10:41,496
ممم , حسنا
انت بالتأكيد حسنت من نفسك
141
00:10:41,498 --> 00:10:44,798
- لديك مكان جميل هنا
- شكرا لك
142
00:10:44,800 --> 00:10:48,834
نحن نفخر في صنع
بيئة هادئة للزبائن
143
00:10:48,836 --> 00:10:52,272
نحن نخدم جميع منطقة جالفستون .
144
00:10:52,274 --> 00:10:54,007
كل من في تكساس
145
00:10:54,009 --> 00:10:55,277
المجتمع المحلي , حقا
146
00:10:56,512 --> 00:10:58,545
اذا , انت هنا لرؤية السيدة فان بول ؟
147
00:10:58,547 --> 00:10:59,781
نعم
148
00:11:01,082 --> 00:11:03,017
- من هنا
- حسنا
149
00:11:05,186 --> 00:11:08,888
حسنا اذا , كيف تعرف
السيدة فان بول ؟
150
00:11:08,890 --> 00:11:11,891
حسنا , انها صديقة للعائلة
151
00:11:11,893 --> 00:11:15,363
لقد رجعت لمسقط رأسي
أنا فقط زائر
152
00:11:15,997 --> 00:11:17,931
لا مشكلة , أأثق ..
153
00:11:17,933 --> 00:11:20,300
انت الطبيب
أخبرني
154
00:11:20,302 --> 00:11:22,304
لا , لا
بالتأكيد لا
155
00:11:23,338 --> 00:11:25,571
هي فقط لا تحصل على الكثير من الزوار
156
00:11:25,573 --> 00:11:27,808
وهي لم ترا العائلة منذ زمن طويل
157
00:11:28,409 --> 00:11:30,110
حسنا ,
ها أنا زائر
158
00:11:30,112 --> 00:11:32,346
همممم
نعم
159
00:11:32,348 --> 00:11:34,880
لا أحب تجاهل الوعود
160
00:11:34,882 --> 00:11:37,550
لذا أخبرتها اني سأزور باربرا
161
00:11:37,552 --> 00:11:40,186
والتأكد أنها بخير ,
ربما سأشجعها قليلا
162
00:11:40,188 --> 00:11:43,358
بالتأكيد , بالتأكيد
أنا متفهم
163
00:11:44,425 --> 00:11:47,193
فقط لا يمكنك رؤيتها الآن
164
00:11:47,195 --> 00:11:49,030
انها في جلسة علاج
165
00:11:49,930 --> 00:11:53,233
- كم ستمكث في المدينة ؟
- حسنا . سأنتظر
166
00:11:54,302 --> 00:11:56,435
حسنا , الجلسة تستمر كل المساء
167
00:11:56,437 --> 00:11:58,837
ولا نفضل مقاطعتهم
كما ترا
168
00:11:58,839 --> 00:12:03,275
بالتأكيد , نعطهم استراحة
لكن نحتاج ان نبقيهم ........مركزين
169
00:12:03,277 --> 00:12:06,946
لكن سوف اتصل بك عندما تنتهي
أين تمكث الان ؟
170
00:12:06,948 --> 00:12:09,017
حسنا , لماذا لا أرجع في المساء
171
00:12:09,450 --> 00:12:11,517
سوف تكون مرهقة ,
شيء ضعييف
172
00:12:11,519 --> 00:12:16,087
نحن نفضل أعطائ المرضى وقت
لعكس أفكارهم
173
00:12:16,089 --> 00:12:18,393
مممم
ما هو الجروب اللذي تحدثت عنه ؟
174
00:12:19,860 --> 00:12:21,094
اذا
175
00:12:21,429 --> 00:12:23,895
لم يخبروني عن أشياء
كهذه المجموعة العلاجية
176
00:12:23,897 --> 00:12:25,399
أصابني الفضول
177
00:12:26,366 --> 00:12:28,368
السيدة فان بول
شخص خاص جدا
178
00:12:29,304 --> 00:12:31,404
على رأس ذلك , هي ....
179
00:12:31,406 --> 00:12:34,506
ثرية لحد كبير,
ولهذا هي تعتقد ان...
180
00:12:34,508 --> 00:12:36,207
كل شخص يريد أموالها
181
00:12:36,209 --> 00:12:38,310
حسنا , يمكنني أن أأكد لك
ليس هذا هو المغزى
182
00:12:38,312 --> 00:12:39,544
أذا, لماذا لا تفعل هذا ؟
183
00:12:39,546 --> 00:12:41,980
أنا أمكث
في نزل لون ستار
184
00:12:41,982 --> 00:12:45,383
لم لا تتصل بي عندما
تكون السيدة باربرا جاهزة , سأعاود الأتصال بك
185
00:12:45,385 --> 00:12:49,154
إلى ذلك الحين , أقول لك ,
شكرا على وقتك
186
00:12:49,156 --> 00:12:51,425
أحظى بيوم طيب
188
00:13:33,332 --> 00:13:36,066
[Carson] شعرت بهبة غير مرأية على شعري القصير
189
00:13:36,068 --> 00:13:38,035
عندما تركت الطبيب الجيد
190
00:13:38,037 --> 00:13:40,206
أعتقدت أني سأتبع هبات مختلفة
195
00:14:23,649 --> 00:14:24,682
هاي, أنت
196
00:14:25,885 --> 00:14:28,453
- أعتقد انها لازال لديكم الباربون ؟
- نعم , سيدي
198
00:14:31,356 --> 00:14:32,290
حصلت عليه
199
00:14:37,262 --> 00:14:39,364
حبيبتي تحتاج الى سيارة كمارو جديدة
205
00:15:00,685 --> 00:15:05,154
لقرف المصلحة .
قدم مزايدة أو اخرج , كافي
206
00:15:05,156 --> 00:15:06,656
هيا بنا
207
00:15:06,658 --> 00:15:09,258
فقط ثلاث أنواع من الناس
يرتدون نظارات شمسية في الظل
208
00:15:09,260 --> 00:15:12,162
العميان , الحمقى
والحمقى العميان
209
00:15:12,797 --> 00:15:16,033
حسنا , سوف أرفع
200 دولال
210
00:15:16,500 --> 00:15:19,571
لورينز , لقد أنفقت
كل أموالك على هذه البدلة
211
00:15:19,771 --> 00:15:21,171
أحببت هذه البدلة
212
00:15:22,272 --> 00:15:24,374
اووه , يا ألهي
213
00:15:26,276 --> 00:15:29,043
مرحبا , دكتور
كيف حالك ؟
214
00:15:29,045 --> 00:15:31,348
لم أكن أعتقد أني سأراك
مرة أخرى
215
00:15:32,082 --> 00:15:33,548
أنظر لنفسك
تبدو مثل الجحيم
216
00:15:33,550 --> 00:15:35,383
حسنا , انت فقط تعرف
217
00:15:35,385 --> 00:15:36,651
لقد أحببت ما فعلته
في هذاالمكان
218
00:15:36,653 --> 00:15:40,187
حسنا , انت تعلم
هم يطلبون , وانا أزودهم
219
00:15:40,189 --> 00:15:42,594
هم يصبحون ثملين
وأنا أصبح غني
220
00:15:43,160 --> 00:15:45,527
ليس بشكل علمي,
لكنه يصلح لكل وقت
221
00:15:45,529 --> 00:15:49,498
- بينج , انت تتذطر بطل مدينتنا
- اووه , تعال هنا
222
00:15:49,500 --> 00:15:50,601
بينج والش ؟
223
00:15:51,434 --> 00:15:52,834
أنه المأمور والش الان
224
00:15:52,836 --> 00:15:56,104
اووه و مأمور الشرطة
اووه يا رجل , فقط في تكساس
226
00:15:57,508 --> 00:16:00,276
لا تفعل هذا , لا تفعل هذا
227
00:16:02,445 --> 00:16:05,747
- أعتقدت أني رأيت شبح , يا رجل
- لقد رأيت شبح
228
00:16:05,749 --> 00:16:09,620
تعامل معه , ماري سو
لديه رصيد جيد هنا
229
00:16:10,286 --> 00:16:11,588
رصيده جيد
230
00:16:17,594 --> 00:16:20,462
أعتقد أنك هنا
للعب لعبة جميلة مع الأصدقاء ؟
231
00:16:20,464 --> 00:16:22,231
حسنا , لويت ذراعي
232
00:16:24,133 --> 00:16:27,803
- هل يمكننا لعب الشدة لعنة الله عليها
- أربط حصانك هنك
233
00:16:29,339 --> 00:16:31,575
هذا لورينزو رودريجز
أنه .....
234
00:16:32,609 --> 00:16:33,842
متعهد
235
00:16:33,844 --> 00:16:35,442
اليس هذا ما كنت
تنادي به نفسك ؟
236
00:16:35,444 --> 00:16:37,380
أنت تعلم ماذا نناديه
ال جونو
237
00:16:37,880 --> 00:16:42,385
لأنه اعتاد على تنظيف
أسرة المصح
238
00:16:42,886 --> 00:16:44,120
هل هذا صحيح ؟
239
00:16:45,254 --> 00:16:46,754
أنت الرجل اللذي
أريد التحدث أليه
240
00:16:46,756 --> 00:16:49,690
- مرحبا , بابا
- مرحبا يا ملاكي , كم تريدين؟
241
00:16:49,692 --> 00:16:51,561
ماذا ؟
فقط الحب والمودة
242
00:16:52,193 --> 00:16:55,429
كارسون , هذه ابنتي روز
هي تمتلك هذا الجزء
243
00:16:55,431 --> 00:16:57,631
اووه , انه مثير للأعجاب
شكرا
244
00:16:57,633 --> 00:17:00,133
- وهذا ..
- اووه , أعرف من هو
245
00:17:00,135 --> 00:17:02,903
'لأني أشاهدك كل أسبوع على التلفاز
246
00:17:02,905 --> 00:17:04,671
كيف هو شعور
كسر كل أرقامك القياسية ؟
247
00:17:04,673 --> 00:17:06,609
يا رجل
لهذا هم صنعوه
248
00:17:07,310 --> 00:17:09,476
قال المدرب أنك
أفضل لاعب وسط سبق وأن رآه
249
00:17:09,478 --> 00:17:11,477
حسنا , اخمن ان لم يعد
يقول ذلك
250
00:17:11,479 --> 00:17:12,813
لديك ذلك الحق
251
00:17:12,815 --> 00:17:14,581
ما هو الأخفاق ؟
252
00:17:14,583 --> 00:17:16,916
اووه , نحن نهين الان
253
00:17:16,918 --> 00:17:19,620
اعني , عليك أن تخمن على العابك الخاصة ,
254
00:17:19,622 --> 00:17:22,890
يا رجل , كنت تملك العالم بالكرات
وأنت فقط رميتهم.
255
00:17:22,892 --> 00:17:24,557
كيف يشعرك هذا ؟
256
00:17:24,559 --> 00:17:26,595
لا أعلم
ربما ستخبرني في يوم من الأيام
257
00:17:27,395 --> 00:17:29,565
هذا غير محتمل
ليس لدي سعر , ايها العجوز
258
00:17:30,833 --> 00:17:33,368
- كل شخص لديه سعر
- كلام كثير
259
00:17:34,235 --> 00:17:36,336
[Doc]
نعم , انا في طريقي الى هنا
260
00:17:36,338 --> 00:17:38,540
سعيد , سوف أراك لاحقا
في مكتبي
261
00:17:39,341 --> 00:17:40,542
سوف اراك في الأرجاء , كارسون
262
00:17:42,377 --> 00:17:43,877
حسنا , باهر
263
00:17:43,879 --> 00:17:46,212
لنرا ماذا تعلمت
في المدينة الكبيرة
264
00:17:46,214 --> 00:17:47,682
- حسنا
- واصلو الرفع , ايها السادة
267
00:18:06,301 --> 00:18:09,404
اللعنة , هل تمازحني
اللعنة عليه
270
00:18:21,382 --> 00:18:23,582
إذا هنلك كنت ,
جالس على طاولة البوكر,
271
00:18:23,584 --> 00:18:26,318
محاط بأشخاص تربية معهم
272
00:18:26,320 --> 00:18:29,354
وعلى الرغم من ذلك
ذهبت ل20 عام,
273
00:18:29,356 --> 00:18:30,790
لم أستطع التصديق انه كم من السهل
274
00:18:30,792 --> 00:18:33,862
تراجعت مرة أخرى الى وتيرة
وإيقاع الماضي.
275
00:18:35,429 --> 00:18:38,997
كان هنلك بينج والش ,
اللذي كنت العب معه كرة القدم
276
00:18:38,999 --> 00:18:42,601
كنت متأكد من أن القضية الكبيرة
اللتي رآها ستكون قضيته الأولى
277
00:18:42,603 --> 00:18:43,637
أنتهيت
278
00:18:48,375 --> 00:18:50,410
- سأراهن بكل شيء
- راهن بكل شيء
279
00:18:52,012 --> 00:18:55,247
اذا كان هنلك منسلين , السعادة الحقيقية
280
00:18:55,249 --> 00:18:57,584
ربما أسقط حمض أكثر من
تيموثي لياري
281
00:18:58,018 --> 00:19:00,253
المعذرة . دكتور , انا انتهيت
282
00:19:03,857 --> 00:19:06,525
- أراهن بكل شيء
- أخيرا , كان هنلك الطبيب
283
00:19:06,527 --> 00:19:08,794
تغير من وكيل مراهنات
في بلدة صغيرة
284
00:19:08,796 --> 00:19:11,297
الى واحد من أكبر
وكيل المراهنات في الولاية
285
00:19:12,498 --> 00:19:15,332
- هذه لوحده يدعو للأحترام
- شينجا
286
00:19:15,334 --> 00:19:19,405
مع الأخذ بعين الأعتبار كان رجل أسود ....
في تكساس
288
00:19:25,278 --> 00:19:27,213
فقط الكلاب الكبيرة ذهبت
289
00:19:30,651 --> 00:19:32,452
- من المحتمل تسلسل ( تستسل كلمة تستخدم في لعبة البوكر )
- أفتح الورق
290
00:19:32,986 --> 00:19:35,955
أنت تعرفني يا دكتور
أراهن بالكل أو لا شيء
291
00:19:37,790 --> 00:19:42,495
هذا التفكير يؤدي إلى لا شيء..
292
00:19:43,663 --> 00:19:45,431
من شيء
293
00:19:45,865 --> 00:19:46,866
زاود
294
00:19:47,600 --> 00:19:49,802
نحن نعيش في عالم
مليء في المخاطر.
295
00:19:51,436 --> 00:19:52,571
هذا يعطيني تسلسل
296
00:19:57,543 --> 00:19:58,578
أنا لا أريد ..
297
00:19:59,479 --> 00:20:01,714
الدكتور يفوز
- تهانينا
298
00:20:03,015 --> 00:20:04,614
فل هاوس ( الفل هاوس كلمة في البوكر وفي هذه الحالة الفل هاوس
أقوى من التسلسل )
299
00:20:04,616 --> 00:20:06,252
أنا لم أخسر , كارسون
300
00:20:08,054 --> 00:20:11,088
- ماري , الحساب علي
- حسنا , سيدي
301
00:20:11,090 --> 00:20:13,558
لنأخذ استراحة , سوف أشتري لك شرابا ,
الباربون , اليس كذلك؟
302
00:20:13,960 --> 00:20:14,960
نعم
304
00:20:19,599 --> 00:20:21,633
أنا حقا اسف
على ما حدث لماريا
305
00:20:26,037 --> 00:20:27,506
أنها 12 سنة الان
306
00:20:30,342 --> 00:20:32,277
السرطان اللعين
مممم
307
00:20:33,378 --> 00:20:35,480
تقريبا نصف المدينة
أصبحت مصابة به
308
00:20:38,049 --> 00:20:39,551
ألم تشاهد جاين بعد ؟
309
00:20:40,118 --> 00:20:42,052
لا , لا
310
00:20:42,054 --> 00:20:44,523
اوه , بحق الجحيم
لا أعلم ما سأقوله لها
311
00:20:45,724 --> 00:20:47,357
أنها أرملة الان
312
00:20:47,359 --> 00:20:50,061
لديها طفلة جميلة , بيكي
313
00:20:51,062 --> 00:20:53,663
- تزوجت من ذلك الأبله
- ما زال لدي أشخاص ورائي
315
00:20:57,135 --> 00:20:59,604
- إبن العاهرة
- اووه , بحق الجحيم , ها نحن مرة أخرى
317
00:21:02,807 --> 00:21:04,740
- أهدئ يا رجل
- سعيد
318
00:21:04,742 --> 00:21:05,911
الآن , بحق
319
00:21:06,778 --> 00:21:09,411
ماذا دهاك بحق الجحيم ؟
320
00:21:09,413 --> 00:21:12,982
تبدأ عراك في المساء قبل
لعبة كبيرة , أفقدت عقلك ؟
321
00:21:12,984 --> 00:21:14,351
إذهب للمزل , لزوجتك
322
00:21:15,719 --> 00:21:18,454
أنظر , أنت تتمايل علي
وأأكد لك
323
00:21:18,456 --> 00:21:19,889
سوف تفقد مكانك في الفريق
324
00:21:19,891 --> 00:21:20,792
هل تفهم ؟
325
00:21:21,692 --> 00:21:22,726
إهدأ.
326
00:21:24,895 --> 00:21:25,930
إذهب للمنزل بني
330
00:22:32,729 --> 00:22:33,696
أتذكرك
331
00:22:35,932 --> 00:22:37,399
أين قطتك ؟
332
00:22:37,767 --> 00:22:40,435
حسنا , هي تفضل لوس أنجلس
333
00:22:40,971 --> 00:22:42,973
الشمس , النساء
334
00:22:44,007 --> 00:22:45,742
السيد جريجوري
يريد التحدث اليك
335
00:22:47,744 --> 00:22:48,811
أرى ذلك
336
ممم
337
00:22:51,713 --> 00:22:52,614
أستدر
338
00:22:52,949 --> 00:22:53,950
ماذا ؟
339
00:23:04,593 --> 00:23:06,596
أنت بحاجة الى
مساعدة أفضل
340
00:23:07,597 --> 00:23:09,163
أين هي , سيد فيلبس ؟
341
00:23:09,165 --> 00:23:11,466
ليس لدي أي فكرة
342
00:23:12,235 --> 00:23:14,701
أريدها أن تعدود , أنظر الان
343
00:23:14,703 --> 00:23:18,572
وجدتها , وأرجعتها لمنزلك
ودفعت لي لقاء ذلك
344
00:23:18,574 --> 00:23:20,808
بالله عليك , بقيت في المنزل
لعدت ساعات
345
00:23:20,810 --> 00:23:23,110
ألتقطت بعض الأشياء
وذهبت مرة أخرى
346
00:23:23,112 --> 00:23:26,012
- هذه ليست مشكلتي
- اووه , لكنها كذلك
347
00:23:26,014 --> 00:23:29,116
لقد شوهدت في المطار معها
, تضعها في الطائرة
348
00:23:29,118 --> 00:23:31,551
الآن , أريدك أن تحصل عليها
وترجعها الى المنزل
349
00:23:31,553 --> 00:23:33,853
حتى لو كنت أعلم اين هي ,
مع أني لا أعلم
350
00:23:33,855 --> 00:23:37,023
هل تعتقد أني سأحضرها لك
وأنت تعلم ماذا فعلته بها ؟
351
00:23:37,025 --> 00:23:38,591
ماذا قالت لك ؟
352
00:23:38,593 --> 00:23:41,830
أعني , ماذا , ماذا
أسات معاملتها ؟
353
00:23:44,032 --> 00:23:46,900
أنها تحتاج فقط
مكان آمن
354
00:23:46,902 --> 00:23:50,138
هي فقط تريد أن تنام لمرة واحجة
وليس عليها أن تترك الضوء مفتوح
355
00:23:52,240 --> 00:23:54,076
كنت أظنك ذكي
356
00:23:56,745 --> 00:23:58,812
أنت مريض
357
00:23:58,814 --> 00:24:01,749
مريض في النساء الجميلات
والقصص الحزينة
358
00:24:02,717 --> 00:24:04,653
ودتت أن أتطلع على ذلك لو كنت مكانك
359
00:24:07,289 --> 00:24:08,757
أنتبه لظهرك , كارسون
360
00:24:10,192 --> 00:24:12,158
- هيا انهض
- كان على حق
361
00:24:12,160 --> 00:24:16,095
أبنته نسجت قصة
لتجعلني أخرجها
362
00:24:16,097 --> 00:24:19,766
وهو كان ذكي ليعلم اني أهبل
363
00:24:19,768 --> 00:24:21,234
لأعطيها المال
364
00:24:21,236 --> 00:24:25,771
مرة أخرى
أمرأة جميلة , بقصة محزنة
365
00:24:25,773 --> 00:24:27,706
تكتكشف أني تعلمت الدرس الآن.
366
00:24:27,708 --> 00:24:29,878
ليست فرصة
367
00:24:32,613 --> 00:24:34,048
سيد فيلبس
368
00:24:35,082 --> 00:24:37,116
تعبت من الإنتظار
369
00:24:37,118 --> 00:24:39,018
لم تتصل ابدا
370
00:24:39,020 --> 00:24:40,989
أنت لستشخص مهذب
371
00:24:41,922 --> 00:24:45,958
- كيف هي باربارا
- باربارا بخير, هي فقط تستريح
372
00:24:45,960 --> 00:24:47,359
أنها لعبة
373
00:24:47,361 --> 00:24:49,828
أهتممت ببعض الأمور
374
00:24:49,830 --> 00:24:51,696
وأعتذر , نسيت الإتصال بك
375
00:24:51,698 --> 00:24:54,600
حسنا , انا هنا الآن
ليس عليك الإتصال
376
00:24:54,602 --> 00:24:56,201
هي لا تريد رؤية أحد
377
00:24:56,203 --> 00:25:00,039
حسنا , أنظر
سوف يستغرق بضع دقائق
378
00:25:00,041 --> 00:25:02,341
عائلتها قلقة
379
00:25:02,343 --> 00:25:06,912
أشعر أننا خضنا هذه المحادثة بالفعل , سيد فيلبس
380
00:25:06,914 --> 00:25:09,081
كلانا يعلم ماذا تريد العائلة
381
00:25:09,083 --> 00:25:12,917
آسف , كطبيبها , لا أستطيع
التوصية لها بمشاهدة الغرباء
382
00:25:12,919 --> 00:25:19,191
وأنا آسف لمجيئك كل هذه المسافة
بلا فائدة
383
00:25:19,193 --> 00:25:23,297
أتعلم , طول فترة مكوثي هنا هذا الهاتف
لم يرن ولو لمرة واحدة
384
00:25:24,998 --> 00:25:26,733
كيف تبقى في هذا العمل ؟
385
00:25:29,804 --> 00:25:31,236
صباح الخير جميعا
386
00:25:31,238 --> 00:25:34,138
غداء اليوم سيكون
لحم ومرق
387
00:25:34,140 --> 00:25:37,375
غداء اليوم سيكون
لحم ومرق
388
00:25:37,377 --> 00:25:40,180
- أستند علي , ستكون بخير
389
00:26:03,902 --> 00:26:05,305
لدينا بعض العملاء الجدد
390
00:26:06,039 --> 00:26:09,040
- أيمكنك التعامل مع ذلك
- ليس علي أن .....
391
00:26:09,042 --> 00:26:11,042
يحتاج الطفل الى أكثر من ذلك
مذا علينا أن نفعل
392
00:26:11,044 --> 00:26:13,311
يجب علينا أن نصعد خطوة
ونهتم بمشكلتنا الصغيرة
393
00:26:13,313 --> 00:26:16,279
- أذهب , أذهب , أذهب
- حاضر
394
00:26:16,281 --> 00:26:17,817
سوف أعتني بها
399
00:27:25,249 --> 00:27:28,384
وجدت ملفها , كان فارغ.
400
00:27:28,386 --> 00:27:31,121
لا يوجد تقارير
لا فحوصات
401
00:27:31,123 --> 00:27:35,257
فقط عنوان عميلي وبعض وصولات الدفع.
402
00:27:35,259 --> 00:27:37,428
معظم هاؤلاء المرضة مرو علي.
403
00:27:40,865 --> 00:27:43,435
يبدو أن الطبيب الجيد أيضا
لديه رهانات
404
00:27:44,936 --> 00:27:46,335
ومن المثير للإهتمام
405
00:27:46,337 --> 00:27:48,839
410
00:28:44,027 --> 00:28:45,195
هل يمكنك الجلوس هنا.
411
00:28:47,197 --> 00:28:49,397
مثل أي يوم جميل
يمكنك سماع الألعاب في الخارج
412
00:28:49,399 --> 00:28:51,232
جالفستون اليوم مشمسة
413
00:28:51,234 --> 00:28:53,469
حيث يأمل هابي شالندر
لقيادة فريقه للفوز...
414
00:28:53,471 --> 00:28:56,871
سوف نذهب للداخل , أعلمنا في حال كنت
تريد أي شيء , حسنا ؟
415
00:28:56,873 --> 00:29:00,310
شالندر يقود فريقه خلال تصفيات
التي دي..
420
00:29:38,380 --> 00:29:39,548
هل جأت من ....
421
00:29:40,916 --> 00:29:41,917
من هنا ؟
422
00:29:42,385 --> 00:29:44,053
نعم
423
00:29:44,953 --> 00:29:46,455
اووه , يا الهي
424
00:29:48,090 --> 00:29:49,224
دعني أساعدك
425
00:29:50,192 --> 00:29:51,959
حسنا , شكرا لك
426
00:29:54,997 --> 00:29:57,130
أووه
هل أنت بخير
427
00:29:57,132 --> 00:29:59,132
نعم
بعض الرضوض
428
00:29:59,134 --> 00:30:02,268
لا أعلم أين هي باربارا فان بول , هل أنت تعلم ؟
429
00:30:02,270 --> 00:30:05,339
نعم , لكني لم أرها منذ
زمن بعيد
430
00:30:05,341 --> 00:30:07,974
هل لديك فكرة أين هي ؟
431
00:30:07,976 --> 00:30:10,444
لا , الناس هنا فقط تختفي
432
00:30:10,446 --> 00:30:12,612
أنه مكان سيء
433
00:30:12,614 --> 00:30:15,548
كما توقعنا
الشوط الأول , وما زال فريق نيو مكسيكو متصدر
434
00:30:15,550 --> 00:30:18,452
حتى بعد تمريرة تشالندير الجميلة من فريق تي دي
436
00:30:31,165 --> 00:30:33,502
لما كل هذا الضربات الخارجية ....
أووه
437
00:30:34,402 --> 00:30:35,503
مرحبا , سيد فيلبس
438
00:30:36,204 --> 00:30:39,205
انا اسف ,
هل تمانع...
439
00:30:39,207 --> 00:30:41,475
هل تمانع أن تحصل لي
على مطور هذا الفيلم
440
00:30:41,477 --> 00:30:42,511
بالتأكيد
441
00:30:43,077 --> 00:30:44,345
ماذا حدث لك
بحق الجحيم ؟
442
00:30:45,513 --> 00:30:46,645
وقعت
443
00:30:46,647 --> 00:30:48,247
هذه اوساخ حديثة
444
00:30:48,249 --> 00:30:50,083
يمكنني أن احصل لك على منظف
لها , اذا أردت
445
00:30:51,051 --> 00:30:52,286
حسنا
سيكون ذلك رائعا
446
00:30:53,254 --> 00:30:55,254
خذ , شكرا
أقدر لك ذلك
447
00:30:55,256 --> 00:30:56,555
بالتأكيد
كيف هو سير المباراة؟
448
00:30:56,557 --> 00:30:58,424
تشالندر أضاع كل شيء
449
00:30:58,426 --> 00:31:01,396
نحن على مشارف الهبوط ,
لكن نحن أفضل ب 11
450
00:31:02,597 --> 00:31:05,331
حسنا , أنه من المبكر
451
00:31:05,333 --> 00:31:07,233
عدا ذلك
اللذي يلتقط أنفاسه
452
00:31:07,235 --> 00:31:10,034
مباراة فظيعة لهابي
454
00:31:11,606 --> 00:31:13,972
- لقد رحلو , سيد فيلبس
456
00:31:16,511 --> 00:31:18,079
قالو أنهم سيعودون
457
00:31:18,346 --> 00:31:19,712
من ؟
458
00:31:19,714 --> 00:31:22,417
أربع أشخاص بدوج سوداء
لوحة السيارات من كلفورنيا
459
00:31:23,484 --> 00:31:24,551
هل هم أصدقائك ؟
460
00:31:26,052 --> 00:31:28,322
حسنا , ليس تحديدا
461
00:31:29,424 --> 00:31:33,191
هل تمانع لو أبقيت
نظرك عليهم ؟
462
00:31:33,193 --> 00:31:37,531
لقد أعطوني 100 دولار لأيقي عيني
عليك
463
00:31:38,998 --> 00:31:42,002
لا , لا , حاجة
أحذت أموالهم لكن .......
464
00:31:42,437 --> 00:31:44,269
لا أرى جيدا
465
00:31:44,271 --> 00:31:47,105
ثالث عرقلة لهابي
اليوم
466
00:31:47,107 --> 00:31:51,241
اووه . لا , هابي ما زال على الأرض
لا يبدو أنه يتحرك
467
00:31:51,243 --> 00:31:55,280
دخل المدرب الى ارضية الملعب ,
أنه يلوح للنقالة
468
00:31:55,282 --> 00:31:59,784
هذا لا يبدو جيدا
هابي ساقط على أرضية الميدان
469
00:31:59,786 --> 00:32:03,657
غادر الجمهور بشكل كامل بهدوء
أنهم متفاجئون
470
00:32:16,603 --> 00:32:19,639
المعذرة , المعذرة
دعني أمر
471
00:32:20,707 --> 00:32:23,040
الى الوراء , إلى الوراء
- هذا زوجي
472
00:32:23,042 --> 00:32:25,509
- أبقي بعيدة
- أنه زوجي
473
00:32:25,511 --> 00:32:27,146
أنه زوجي
475
00:32:46,398 --> 00:32:47,633
الرجاء التنحي جانبا
476
00:32:56,709 --> 00:32:58,575
لا أعرف ماذا أقول.
477
00:32:58,577 --> 00:33:02,211
بعد كل هذه السنوات , كان من الرائع
478
00:33:02,213 --> 00:33:03,780
مواجهته
479
00:33:03,782 --> 00:33:07,152
الموقف لم يكن مناسب
لمحادثة قصيرة
480
00:33:09,588 --> 00:33:12,288
فكرت ب جين
481
00:33:12,290 --> 00:33:16,529
فكرت ب تشالندر ممدد على الأرض
بدلا من أن يكون بجانب زوجته
482
00:33:17,229 --> 00:33:20,531
فكرت بفان باربارو المفقودة
483
00:33:20,533 --> 00:33:22,467
الطبيب الغامض
484
00:33:23,334 --> 00:33:26,337
الأكثر أهمية
فكرت بتناول شراب ...
485
00:33:27,205 --> 00:33:28,639
ليس واحد صغير
487
00:33:40,184 --> 00:33:41,487
نعم ؟
كارسون ؟
488
00:33:42,220 --> 00:33:43,221
انا جين
489
00:33:44,556 --> 00:33:47,725
هل يمكنك المجيء لمنزلي , أود الحديث معك
490
00:34:07,245 --> 00:34:10,413
أول امبارح
لم أكن قد شاهدتها منذ 20 سنة
491
00:34:10,415 --> 00:34:13,517
كنت مقنع نفسي بشكل كبير
أني سوف أكون فوقها
492
00:34:14,451 --> 00:34:16,521
لكن لم تكن المرة الأولى اللتي
أكون مخطأ فيها
493
00:34:17,655 --> 00:34:19,290
كيف حالك , سيدي ؟
تفضل بالدخول
494
00:34:21,191 --> 00:34:23,560
كيف حالك ؟
بخير , أتبعني
495
00:34:26,196 --> 00:34:27,696
تعال واجلس هنا
496
00:34:27,698 --> 00:34:29,799
شكرا
لا مشكلة
497
00:34:29,801 --> 00:34:32,269
سوف تأتي أليك قريبا
- حسنا
499
00:34:57,294 --> 00:34:58,562
مرحبا , كارسون
500
00:35:00,530 --> 00:35:01,598
مرحبا , جين
501
00:35:04,401 --> 00:35:05,769
هل تريد شراب ؟
502
00:35:06,937 --> 00:35:08,905
حسنا , أنها 10 : 30 صباحا
503
00:35:09,906 --> 00:35:11,173
معتاد ؟
504
00:35:12,709 --> 00:35:13,877
أنت تبلي جيدا
505
00:35:15,544 --> 00:35:16,613
ليس كثيرا
506
00:35:18,582 --> 00:35:20,884
حسنا , يبدو انك حصلت على
كل شيء تحتاجينه
507
00:35:25,588 --> 00:35:27,523
يبدو أنك كنت متخاذل , جارسون
508
00:35:33,764 --> 00:35:35,498
إذا , ماذا حدث
مع شارلي ؟
509
00:35:36,832 --> 00:35:37,867
أنه ميت
510
00:35:38,834 --> 00:35:40,869
أصيب بنوبة قلبية
في الحديقة
511
00:35:40,871 --> 00:35:42,405
آسف لذلك
512
00:35:44,740 --> 00:35:46,409
لا يوجد غداء مجاني
513
00:35:47,510 --> 00:35:49,244
أراد كل شيء
تبين ...
514
00:35:50,413 --> 00:35:53,614
أنه حصوله على كل شيء
كان كثيرا عليه
515
00:35:53,616 --> 00:35:55,851
أمانعي سؤالي
ماذا فعل ففي العمل ؟
516
00:35:56,552 --> 00:35:57,653
كان يعمل في النفط
517
00:35:58,788 --> 00:36:00,923
اووه , أنه بسيط
518
00:36:01,691 --> 00:36:02,925
هو لم يكن كذلك
519
00:36:03,625 --> 00:36:04,727
وكذلك العمل
520
00:36:05,895 --> 00:36:09,632
مثل أي شيء ليتحقق بشكل جيد
يجب أن تدفع الثمن
521
00:36:13,568 --> 00:36:17,339
يكفي عني
ماذا عنك ؟ أتبلي جيدا ؟
522
00:36:20,843 --> 00:36:22,442
حسنا , لقد حصلت على واسطة
523
00:36:22,444 --> 00:36:23,745
حسنا , لدينا هذا في العادة
524
00:36:28,384 --> 00:36:29,418
أناا.......
525
00:36:30,486 --> 00:36:32,652
أود أن اوظفك
526
00:36:32,654 --> 00:36:35,356
أعني , هذا ما تفعله الآن , صح ؟
ألست محقق خاص ؟
527
00:36:35,857 --> 00:36:37,826
نعم , هذا ما أعمله
528
00:36:40,863 --> 00:36:43,696
أريد أن أحصل على
جميع المساعدة المتاحة
529
00:36:43,698 --> 00:36:46,701
أنها مازالت مدينة صغيرة
وليس لدى الناس سوى الكلام
530
00:36:47,435 --> 00:36:48,735
الكلام عن ماذا ؟
531
00:36:48,737 --> 00:36:51,637
اووه , هيا , كم رياضي
شاهدت في عمر ال 22
532
00:36:51,639 --> 00:36:53,539
هل رايت أحد أصابه
التشنج في أرض الملعب ؟
533
00:36:53,541 --> 00:36:55,910
حسنا , هو ضرب بقوة
534
00:36:56,778 --> 00:36:58,878
وهذا ما حدث
535
00:36:58,880 --> 00:37:01,683
حسنا
سمعت شائعات
536
00:37:02,817 --> 00:37:05,420
لا يعتقدون ان لهذا علاقة بكرة القدم
537
00:37:06,488 --> 00:37:08,554
الضابط والش ليس أبله
538
00:37:08,556 --> 00:37:10,692
سوف يريد أجابات سريعة ونظيفة
539
00:37:12,593 --> 00:37:16,829
كلانا نعرفه
غبائه لا حدود له
540
00:37:16,831 --> 00:37:18,967
حسنا, كيف أصبح ظابط
541
00:37:20,668 --> 00:37:21,970
لهذا السبب بالذات
542
00:37:28,109 --> 00:37:29,611
أنه مكان سيء , جارسون
543
00:37:31,578 --> 00:37:33,614
أكثر سوء مما تتخيل
544
00:37:35,916 --> 00:37:38,819
الطبيب يحصل على أي شيء
وأي أحد
545
00:37:42,556 --> 00:37:44,858
لسنوات
وأنا أكره مغادرتك
546
00:37:47,427 --> 00:37:49,530
مع الوقت , فهمت ذلك
547
00:37:50,496 --> 00:37:53,400
الهروب من هذا المكان كان
أذكى شيء فعلته
548
00:38:06,880 --> 00:38:10,916
كان تشالندر يركض حول المدينة
مع هذه الوقحة روز
549
00:38:10,918 --> 00:38:12,683
أبنتي زوجة ساذجة
550
00:38:12,685 --> 00:38:14,485
هذا أول مكان سوف
يأتون أليه للبحث
551
00:38:14,487 --> 00:38:16,122
حسنا
552
00:38:16,124 --> 00:38:18,992
لماذا لا نهدئ ,
فقط خذ خطوة للأمام ؟
553
00:38:24,630 --> 00:38:27,698
بيكي لم تعد سهلة
في السنوات الأخيرة الماضية
554
00:38:27,700 --> 00:38:28,834
حسنا
555
00:38:28,836 --> 00:38:30,604
بعد موت شارلي
أناااا......
556
00:38:32,772 --> 00:38:35,575
أفنيت نفسي لإسعاد ميداوس
لفترة
557
00:38:36,776 --> 00:38:38,978
كنت هنك , جين
هذا ليس أسلوبك
558
00:38:39,779 --> 00:38:41,612
أنت قاسية كالأظفر
559
00:38:41,614 --> 00:38:43,649
هذه الأظافر أصبحت صدأة , جارسون
560
00:38:45,451 --> 00:38:47,985
يمكنك مساعدتي في شيء
561
00:38:47,987 --> 00:38:51,487
المرأة في المصحة ؟
باربارا فان بول ؟
562
00:38:51,489 --> 00:38:54,825
أخبرتك , ليس هنلك أسرار
في هذه المدينة
563
00:38:54,827 --> 00:38:56,627
هل قابلتها عندما كنت هناك ؟
564
00:38:56,629 --> 00:38:57,563
بالطبع
565
00:38:58,531 --> 00:38:59,832
هذا كان منذ فترة بعيدة
566
00:39:01,133 --> 00:39:04,037
لماذا أنا هكذا اذا , أواجه وقت عصيب في المحافضة عليها ؟
567
00:39:04,637 --> 00:39:06,171
لا أعلم
568
00:39:06,173 --> 00:39:08,741
عندما غادرت , وضعت كل طاقتي
في تربيه بيكي
569
00:39:09,675 --> 00:39:12,111
لعنة الله عليها , وقعت في حب
لاعب كرة قدم
570
00:39:14,080 --> 00:39:15,580
يبدو هذا مألوفا لدي ؟
571
00:39:21,988 --> 00:39:23,855
كنا صغيرين جدا , جارسون
572
00:39:25,757 --> 00:39:26,858
مثلهم تحديدا
573
00:39:38,837 --> 00:39:42,574
أيمايل سوف يهتم بدفعتك الأولى
وسوف يرافقك للخارج
574
00:39:44,976 --> 00:39:46,044
نعم سيدتي
575
00:39:47,712 --> 00:39:50,614
اوووه , هراء
576
00:39:54,853 --> 00:39:58,755
لقد ذهبت الى لوس أنجلس لأعطي عميلتي
المستجدات
577
00:39:58,757 --> 00:40:01,092
لكن رقمها مفصول
578
00:40:01,725 --> 00:40:03,725
لم أستطع قول لا لجين
579
00:40:03,727 --> 00:40:06,765
لذا قررت أن يكون سؤالي الأول
للطبيب الشرعي
580
00:40:07,098 --> 00:40:10,902
اللذي لسبب ما , لم يرد على مكالمتي
581
00:40:11,770 --> 00:40:13,036
نقانق , صديقي
582
00:40:13,038 --> 00:40:14,939
كنت أبحث عنك طوال الصباح
583
00:40:15,673 --> 00:40:18,007
- ومن أنت- أنا جارسون فيليبس
584
00:40:18,009 --> 00:40:21,778
- اووه , نعم , كنت مشغولا جدا اليوم
- أرى ذلك
585
00:40:21,780 --> 00:40:23,745
الحساب علي
ليس عليك فعل ذلك
586
00:40:23,747 --> 00:40:25,849
أريد بعض المعلومات عن تشالندير
587
00:40:27,651 --> 00:40:28,952
أنه ميت
588
00:40:28,954 --> 00:40:30,855
أريد معلومات أكثر بقليل من ذلك
589
00:40:31,923 --> 00:40:33,557
ليس بشأن المال
590
00:40:33,891 --> 00:40:35,526
هل يمكننا التوقف الآن ؟
591
00:40:40,899 --> 00:40:44,135
- تلقى ضربة قوية
- لكن هل كانت ضربة قاتلة
592
00:40:44,935 --> 00:40:46,170
كانت ضربة وحشية
593
00:40:47,104 --> 00:40:51,041
كسرت عظم الترقوة
وكسر الفخذ
594
00:40:52,643 --> 00:40:54,778
لكن ؟
لكن...........
595
00:40:56,613 --> 00:41:00,648
وجدنا كمية كبيرة من الأيفدرين
596
00:41:00,650 --> 00:41:04,886
وبعض الأمور الكيميائة في دمه
لم تحدد بعد
597
00:41:04,888 --> 00:41:06,922
ماذا يعني هذا بالتحديد ؟
598
00:41:06,924 --> 00:41:11,026
حسنا , بعض الرياضيين يستخدمون
هذه الأشياء كمنشطات
599
00:41:11,028 --> 00:41:15,797
لكنا أرسلنا دمه للمختبرات في دالس
لتحليل كامل
600
00:41:15,799 --> 00:41:18,702
سنحصل على النتائج في غضون أيام
601
00:41:19,069 --> 00:41:22,072
هل يمكنني التواصل معك عندما
تحصل عليهم ؟
602
00:41:23,040 --> 00:41:24,108
بالتأكيد
603
00:41:54,637 --> 00:41:56,239
جين ,
دكتور
604
00:42:00,642 --> 00:42:03,813
أصبحت رائعة
شكرا لك , وكذلك أنت
605
00:42:04,781 --> 00:42:07,915
ماذا عن مشروب خاص
من مجموعتي المميزة ؟
606
00:42:07,917 --> 00:42:11,285
عظيم
بيتك محبوب , كعادته
607
00:42:11,287 --> 00:42:15,291
ليس سيء لطفل فقير من شرق تكساس
608
00:42:40,817 --> 00:42:42,951
سمعت عن بنتك , اليس كذلك ؟
609
00:42:47,022 --> 00:42:49,055
وأنتي تعتقدين انه يمكنني المساعدة
610
00:42:49,057 --> 00:42:52,892
دكتور , انت وأنا نعلم أنه
لم يكن بيدها حيلة لموت تشالندر
611
00:42:52,894 --> 00:42:54,727
تشالندر قتل
612
00:42:54,729 --> 00:42:56,229
حسنا , قتل
613
00:42:56,231 --> 00:42:58,398
كان سيء كفاية
أنها أرملة في هذا العمر
614
00:42:58,400 --> 00:43:00,268
أنها الآن المشتبه رقم واحد
615
00:43:01,902 --> 00:43:04,240
عليك ان تعترفي
هذا ليس جيدا
616
00:43:06,007 --> 00:43:09,311
يمكنك الإتصال بالضابط
والش , إذا أردت
618
00:43:11,745 --> 00:43:14,980
أنتي تملقيني إذا كنتي تعتقدين
أنه لدي هذا النوع من النفوذ
619
00:43:14,982 --> 00:43:16,852
اووه , ارجوك , دوكتور
620
00:43:17,152 --> 00:43:19,687
يمكنك التأثير إذا أردت
621
00:43:23,091 --> 00:43:24,091
حسنا
622
00:43:24,959 --> 00:43:27,061
لنقل ...
انني تكلمت مع والش
623
00:43:28,930 --> 00:43:30,764
أجعله يفعل ماتريدين
624
00:43:31,932 --> 00:43:33,067
ماذا أحصل في المقابل ؟
625
00:43:33,968 --> 00:43:35,102
أي شيئ يخطر على بالك
626
00:43:36,837 --> 00:43:39,039
حسنا , لمحت عن المساومة
627
00:43:39,975 --> 00:43:42,375
أنا مهتم بما هو في الخارج
628
00:43:42,377 --> 00:43:43,844
أخمن أنك كذلك
629
00:43:46,046 --> 00:43:48,916
من تعتقدين أنه أبقى الولاية بعيدة
عن زوجك السابق ؟
630
00:43:50,184 --> 00:43:53,255
كل هذه التقارير السامة
631
00:43:55,756 --> 00:43:58,192
دفع لبعضها
632
00:43:59,793 --> 00:44:00,928
لذا يمكنك أن تري
633
00:44:02,263 --> 00:44:04,299
كنت أساعدك منذ زمن طويل
634
00:44:05,099 --> 00:44:06,133
كم تريد ؟
635
00:44:07,034 --> 00:44:08,235
سوف أكون شريكك
636
00:44:09,103 --> 00:44:10,905
40 %
637
00:44:11,372 --> 00:44:12,906
لك بالتأكيد
638
00:44:16,977 --> 00:44:18,979
مساعدي سيتواصل معك
639
00:44:21,315 --> 00:44:22,349
جيد
640
00:44:24,318 --> 00:44:26,019
اووه , شيئا آخر بعد
642
00:44:29,823 --> 00:44:32,293
عشيقك السابق , جارسون
643
00:44:35,061 --> 00:44:36,396
أعلم أنك وظفته
644
00:44:38,097 --> 00:44:40,067
عليك أن توقفيه الآن
645
00:44:41,135 --> 00:44:43,437
أجعليه يتوقف عن التطفل بالجوار
646
00:44:44,871 --> 00:44:48,274
يمكنه ألغاء الكثير من الأعمال
فقط بإزعاجه
647
00:44:49,275 --> 00:44:51,044
وماذا تقترح ؟
648
00:44:52,279 --> 00:44:54,111
حسنا ...
649
00:44:54,113 --> 00:44:57,315
يمكنك أقناعه بطريقة
لا أستطيع فعلها
651
00:44:59,252 --> 00:45:01,054
من سيغريه الآن ؟
652
00:45:02,422 --> 00:45:03,890
سافعل ما في استطاعتي
653
00:45:05,526 --> 00:45:06,759
أن لم تفعلي ......
654
00:45:09,095 --> 00:45:10,896
سيتوجب علي الحديث إليه
655
00:45:17,904 --> 00:45:19,339
هاي , سلايدي , كيف تبلي ؟
656
00:45:20,106 --> 00:45:22,939
ممم , بصدق
ليس جيدا
657
00:45:22,941 --> 00:45:24,874
- هل يمكنني أحضار شرابك
- نعم , باربون
658
00:45:24,876 --> 00:45:26,178
خفيف أو ثقيل؟
خفيف
659
00:45:26,912 --> 00:45:27,914
لما هذا ؟
660
00:45:28,915 --> 00:45:30,014
لماذا ؟
661
00:45:30,016 --> 00:45:32,048
ما حدث ل هابي يا رجل
662
00:45:32,050 --> 00:45:35,519
- أنه ثقيل , حقا ثقيل
- اووه , هل هو كذلك ؟
663
00:45:35,521 --> 00:45:36,488
بعيد جدا
664
00:45:37,422 --> 00:45:39,991
أنت تعرف كل شيء حدث هنا
665
00:45:39,993 --> 00:45:41,325
هل هابي يتعاطى المخدرات ؟
666
00:45:41,327 --> 00:45:44,027
روز كانت مخدرات هابي
667
00:45:44,029 --> 00:45:46,930
لم يكتفي من تلك
المؤخرة الجميلة
668
00:45:46,932 --> 00:45:48,365
هل بيكي يعلم عن روز ؟
669
00:45:48,367 --> 00:45:50,102
طبعا , كلنا نعلم
670
00:45:52,338 --> 00:45:53,872
كيف تبلي في الألعاب ؟
671
00:45:55,508 --> 00:45:59,244
أراهن قليلا , أخسر قليلا
انت تعلم
672
00:46:00,012 --> 00:46:01,278
كيف هي ميتشل ؟
673
00:46:01,280 --> 00:46:03,313
ياللهراء , ميتشل ؟
674
00:46:03,315 --> 00:46:05,817
أنه مدين للدكتور
بكمية كبيرة من المال
675
00:46:06,351 --> 00:46:09,986
اووه , أصبح سيئا
أجبر لورينزو على الذهاب
676
00:46:09,988 --> 00:46:12,023
اووه , كيف هو لورينزو ؟
677
00:46:12,424 --> 00:46:15,959
فقد مؤخرته
678
00:46:15,961 --> 00:46:19,496
أنت تعلم , ماذا يحدث للأشخاص اللذين
يبدلون ملائات الأسرة
679
00:46:19,498 --> 00:46:21,366
حصل على بعض الخيوط
680
00:46:21,999 --> 00:46:25,502
أتعلم ماذا , أعتقد
أتعقد أنه تعامل مع بعض المخدرات
681
00:46:25,504 --> 00:46:29,105
لا ضرر في التعامل مع
كمية قليلة , أليس كذلك ؟
682
00:46:29,107 --> 00:46:31,508
هل ذهب هابي أليه
للحصول على المخدرات ؟
683
00:46:31,510 --> 00:46:33,378
لورينزو ؟
684
00:46:34,045 --> 00:46:36,111
لا , ذهب الى ماتشيل
685
00:46:36,113 --> 00:46:38,249
بعد كل هذا , هو الدكتور
أليس كذلك ؟
686
00:46:41,186 --> 00:46:44,121
والآن , لماذا تسألني كل هذه الأسئلة
687
00:46:45,089 --> 00:46:47,158
بحق الجحيم , أنت تعرفني
أنا فقط فضولي
688
00:46:52,364 --> 00:46:55,230
لم تعجبني نظرة الأشخاص في النادي
689
00:46:55,232 --> 00:46:58,502
لذا قررت أن أبقى خارجا لأعرف أذ
كانو يلاحقونني
690
00:47:00,538 --> 00:47:02,540
بدلا من ذلك , رأيت لورينزو
697
00:47:26,363 --> 00:47:28,430
[Carson] كان من الواضح أنه متورط
698
00:47:28,432 --> 00:47:30,501
في تجارة المخدرات أكثر من سلايد.
700
00:47:36,539 --> 00:47:39,307
بعد سماع قصة سلايد المخيفة
701
00:47:39,309 --> 00:47:41,212
ذهبت لمكتب الطبيب الشرعي
702
00:47:41,579 --> 00:47:43,445
أتعدى دروس العلوم
703
00:47:43,447 --> 00:47:47,283
قال انه هنلك تلوث سريع قتل هابي
704
00:47:48,518 --> 00:47:51,019
أظن أنك قلت أنك فقط مار طريقي من هنا
705
00:47:53,990 --> 00:47:55,191
حسنا , تغير هذا
706
00:47:56,092 --> 00:47:58,061
هل وظفتك جين ؟
707
00:47:59,129 --> 00:48:00,728
وظفتك لماذا ؟
708
00:48:00,730 --> 00:48:03,230
اووه , لحماية بيكي
709
00:48:03,232 --> 00:48:06,300
هابي كان يخدعها بشكل صارخ
في كل أرجاء البلدة
710
00:48:06,302 --> 00:48:08,302
يبدو لي أنها منفتحة لي
711
00:48:08,304 --> 00:48:11,606
كيف تعرف أنها ليست واحدة من هؤالاء الغير منتهين في تكساس
712
00:48:11,608 --> 00:48:13,441
من غير انحسار
713
00:48:13,443 --> 00:48:15,912
وعده أنه سيترك زوجته , ولم يفعل
714
00:48:16,312 --> 00:48:17,414
لم أشتريه
715
00:48:17,614 --> 00:48:19,747
أو يبدو لي أكثر
716
00:48:19,749 --> 00:48:22,350
أنهم حفنة من الأغنياء
يلهون في الميدان
717
00:48:22,352 --> 00:48:24,184
ماذا حصلت من ذلك ؟
718
00:48:24,186 --> 00:48:28,156
ربما جعلوهم يتفقون على
ما اتفقو معي به منذذ سنين
719
00:48:28,158 --> 00:48:30,660
لكنهم لم يريدوه ميتا ,
فقد يريدون فقدانه
720
00:48:32,495 --> 00:48:34,662
أتعلم بماذا افكر ؟
721
00:48:34,664 --> 00:48:38,200
أعتقد أن أشعة الشميس في
لوس أنجلس جعلتك مخبول
722
00:48:40,136 --> 00:48:41,436
أعتقد أنه صفى ذهني
725
00:48:55,652 --> 00:48:56,685
أشعل لي
726
00:49:08,230 --> 00:49:09,298
هل تريد ضربة ؟
727
00:49:10,532 --> 00:49:11,966
حسنا
728
00:49:13,234 --> 00:49:14,268
أثنان
729
00:49:21,142 --> 00:49:22,176
نخب هابي
730
00:49:23,645 --> 00:49:25,346
كان حقا شخص رائع
731
00:49:33,254 --> 00:49:36,157
هل هذا قميص الصباح ؟
732
00:49:38,626 --> 00:49:40,195
أنه أسود , أليس كذلك ؟
733
00:49:41,296 --> 00:49:42,564
كما يبدو عليه
735
00:49:45,834 --> 00:49:49,270
هل كنت تغارين في كل مرة
يأخذ فيها زوجته للمنزل ؟
736
00:49:50,371 --> 00:49:52,106
هل تريد أن تعرف بأنني اللتي قتلته ؟
737
00:49:54,175 --> 00:49:55,343
أود معرفة ذلك
738
00:49:59,680 --> 00:50:01,516
هل تناول هابي المخدرات ؟
739
00:50:03,083 --> 00:50:04,720
أرجوك , كفا أسئلة
740
00:50:05,821 --> 00:50:08,721
أنت كنت لاعب كرة قدم
أنا أحب لاعبين كرة القدم
741
00:50:08,723 --> 00:50:10,658
لكن ليس كثيرا عندما يتحدثون كثيرا
743
00:50:22,637 --> 00:50:25,169
هل تحب المراقبة ؟
744
00:50:25,171 --> 00:50:27,273
هل تحب مراقبة ؟
عفوا ؟
745
00:50:27,275 --> 00:50:28,643
الناس
الناس
746
00:50:30,344 --> 00:50:32,613
نعم . أظن اني كذلك
نوع من الهواية
747
00:50:34,715 --> 00:50:35,750
هؤلاء الأولاد .....
748
00:50:39,220 --> 00:50:41,353
دائما يهمسون
749
00:50:41,355 --> 00:50:44,257
بشكل سري
كما وأنهم لا يريدون أن نعرف ماذا يجري
750
00:50:45,425 --> 00:50:49,227
حسنا , لقد لاحظت ذلك عندما غادرت
751
00:50:49,229 --> 00:50:52,698
أشياء تصبح أكثر تنظيم
752
00:50:52,700 --> 00:50:55,535
- اووه , نعم , أبي يجعل كل الولاية قلقة
- روز
753
00:50:58,738 --> 00:51:02,274
أود أن أحضى ببعض الوقت مع صديقي هنا
يا ملاكي
754
00:51:05,278 --> 00:51:06,313
حاضر , بابا
755
00:51:18,625 --> 00:51:20,493
لنأخذ جولة
756
00:51:22,361 --> 00:51:23,395
حسنا
757
00:51:34,206 --> 00:51:35,240
هيا بنا
758
00:51:58,697 --> 00:52:01,332
هل أنت ذاهب الى مكان معين ؟
759
00:52:05,304 --> 00:52:07,740
أنت تبحث عن تلك المرأة
فان بول
760
00:52:08,574 --> 00:52:10,307
نعم , هذا صحيح
761
00:52:10,309 --> 00:52:13,444
أستطيع أن أخبرك أين هي
762
00:52:14,713 --> 00:52:16,515
حسنا , سيكون ذلك رائعا
763
00:52:18,317 --> 00:52:19,685
لكن إذا فعلت ذلك .......
764
00:52:21,587 --> 00:52:22,821
أريدك أن تذهب
إلى المنزل
765
00:52:25,657 --> 00:52:27,726
سوف أجعلك تذهب بطريقة صحية
766
00:52:30,362 --> 00:52:32,330
جارسون
انت شخص ذكي
767
00:52:33,531 --> 00:52:37,333
أنا متأكد انك جمعت الكثير
من القطع
768
00:52:37,335 --> 00:52:40,572
أنا لا أريد فقط ان احظى بأي شخص حولي يزعج
أعمالي
769
00:52:41,507 --> 00:52:43,006
مع كل الأحترام دكتور
770
00:52:43,008 --> 00:52:45,309
أنا غير مهتم في عملك
771
00:52:48,746 --> 00:52:52,785
أعلم أن جين
وظفتك لحماية بنتها
772
00:52:57,321 --> 00:53:00,725
وأعلم أنك كنت تستنشق بعض الهواء
في مرج ميدانوس
773
00:53:02,459 --> 00:53:04,629
هذا لن يعد يجدي معك
774
00:53:06,031 --> 00:53:07,265
إذا , حسنا
775
00:53:08,399 --> 00:53:10,368
أين هي باربارا فان بول ؟
776
00:53:11,836 --> 00:53:12,937
ميتة
777
00:53:14,906 --> 00:53:17,475
أنها ميتة مثل جوليوس كازار
778
00:53:18,876 --> 00:53:21,479
وأنا متأكد أنها ليست
هي فقط
779
00:53:22,880 --> 00:53:26,650
غنية , لكن أفراد العائلة المجنونين
اللذين لاي يهتم بشأنهم أحد
780
00:53:28,886 --> 00:53:30,720
أنظر
781
00:53:30,722 --> 00:53:34,723
أرجع الى لوس أنجلس مع تقرير
شرطة من والش
782
00:53:34,725 --> 00:53:38,660
سأجعل الطبيب الشرعي يعطيك
نسخة عن شهادة الوفاة
783
00:53:38,662 --> 00:53:40,965
وحسنة جميلة لعائلتها
784
00:53:43,067 --> 00:53:45,569
أنها ليست صفقة سيئة , جارسون
785
00:53:46,770 --> 00:53:47,804
أرحل
786
00:53:54,578 --> 00:53:55,746
اووه , يا رجل
787
00:53:57,981 --> 00:53:59,816
لا أستطيع
788
00:54:00,817 --> 00:54:03,919
فقدت جين مرة من قبل
789
00:54:03,921 --> 00:54:06,690
ولن أستطيع العيش مع نفسي
ان قمت بذلك مرة أخرى
791
00:54:17,567 --> 00:54:18,668
أنت أدرى بنفسك
792
00:54:31,648 --> 00:54:32,783
هيا , اخرجه من هنا
793
00:54:48,497 --> 00:54:51,733
الطبيب سيقلني الى مكان معزول من البلدة
794
00:54:51,735 --> 00:54:53,768
فقط ليستفزني
795
00:54:53,770 --> 00:54:56,970
أعتقد أنه من الأفضل لو أنزلني بالقرب من الجسر.
797
00:55:15,524 --> 00:55:16,959
أمسكه , أمسكه
798
00:55:19,628 --> 00:55:20,694
قف
800
00:55:53,929 --> 00:55:56,596
- خذ قرارك , خذ قرارك
- لا , لا , لا
801
00:55:56,598 --> 00:55:59,801
أتعلم ماذا ؟
لم أحبهم قط أبناء العاهرة
804
00:56:39,941 --> 00:56:43,011
حسنا , ما أهمية عدم رغبتك بالتحدث للهاتف
805
00:56:43,912 --> 00:56:45,579
جارسون في مشكلة
806
00:56:46,813 --> 00:56:47,848
إذا ؟
807
00:56:48,849 --> 00:56:51,516
بعض الرجال تتبعوه خارج لوس أنجلس
808
00:56:51,518 --> 00:56:53,154
المشرحة أمتلأت
قتل اثنين منهم
809
00:56:54,755 --> 00:56:55,756
حقا ؟
811
00:57:00,627 --> 00:57:01,828
اليس هذا مثير للأهتمام ؟
812
00:57:03,730 --> 00:57:05,133
ماذا تريدني أن افعل حيال ذلك ؟
813
00:57:06,134 --> 00:57:08,068
أجعله اخر تحذير له
814
00:57:11,604 --> 00:57:12,705
مع جين ؟
815
00:57:14,141 --> 00:57:15,176
أبقى ضاغط
816
00:57:16,643 --> 00:57:17,778
أفضل لنا.
817
00:57:20,881 --> 00:57:23,749
- أريد كل قطرة من ذلك النفط
- حسنا
818
00:57:38,899 --> 00:57:40,167
إعتقال وشيك
819
00:57:41,902 --> 00:57:45,869
أتعلم , لقد حددنا هوية متطلقين النار
أنهم من لوس أنجلس
820
00:57:45,871 --> 00:57:47,773
لكن أعتقد أنك تعلم ذلك مسبقا
821
00:57:48,741 --> 00:57:49,775
أنهم مأجورين
822
00:57:50,643 --> 00:57:51,812
هل تريد أن تخبرني من هم ؟
823
00:57:52,946 --> 00:57:55,082
إنهم مأجورين
825
00:57:58,050 --> 00:57:59,683
لا تكن لطيف معي , جارسون
826
00:57:59,685 --> 00:58:01,218
سوف ألقي بك معهم في حفرة
أيها اللعين
827
00:58:01,220 --> 00:58:02,954
سوف يحظون بوقت طيب معك
828
00:58:02,956 --> 00:58:05,225
ممم , أستطيع الأعتناء بنفسي
829
00:58:07,760 --> 00:58:08,995
بكم تدين لهم ؟
830
00:58:10,062 --> 00:58:11,661
5000 $
831
00:58:11,663 --> 00:58:12,797
5000 $
832
00:58:13,732 --> 00:58:14,932
مقامرة ؟
833
00:58:14,934 --> 00:58:16,934
ما هو الفرق ؟
834
00:58:16,936 --> 00:58:19,670
والآن أنظر , والش , سوف أعقد معك صفقة
835
00:58:19,672 --> 00:58:21,972
أترك بيكي
وسوف أترك البلدة
836
00:58:21,974 --> 00:58:23,873
لن تسمع عني مرة أخرى
837
00:58:23,875 --> 00:58:25,942
لا أعتقد أنك في موقف تستطيع فيه عقد الصفقات
838
00:58:25,944 --> 00:58:28,280
اووه , نعم , بما أعرفه
839
00:58:29,048 --> 00:58:30,082
أترك بيكي.
840
00:58:30,983 --> 00:58:32,648
لا يمكمك , جارسون
841
00:58:32,650 --> 00:58:34,984
الشكر لك , الكل يراقب الآن
842
00:58:34,986 --> 00:58:37,787
اووه , ماذا يفترض أن يعني ذلك ؟
843
00:58:37,789 --> 00:58:40,960
هذا لا يهمك
ولا يهمني
844
00:58:43,195 --> 00:58:44,829
دعني أسألك
845
00:58:46,865 --> 00:58:52,702
هل تعتقد أنه بمساعدتك لجين
سوف تمحي كل خطاياك الماضية
846
00:58:52,704 --> 00:58:55,740
الطريقة اللتي خرجت بها من البلدة
وتركت بها الفتاة ؟
847
00:58:58,109 --> 00:59:02,213
تركي لجين هنا كان أفضل شيئ كان باستطاعتي فعله
848
00:59:05,117 --> 00:59:07,850
هل تعلم أنه يمكنك بسهولة أن تحصل على
قناعة جيني
849
00:59:07,852 --> 00:59:09,852
جين ليست
جيدة مثل البقية هنا
850
00:59:09,854 --> 00:59:12,255
والآن , لماذا جين ليست جيدة كالبقية هنا ؟
851
00:59:12,257 --> 00:59:14,157
هل فعلت أي شيئ لأي أحد هنا ؟
852
00:59:14,159 --> 00:59:17,727
النفط الخاص بزوجها سمم المكان
853
00:59:17,729 --> 00:59:19,929
فعل كل شيئ ليجعل الأمر سري
854
00:59:19,931 --> 00:59:21,732أنها مدينة شاطئية , أتتذكر ؟
855
00:59:29,240 --> 00:59:30,275
تفهمها ؟
856
00:59:34,678 --> 00:59:36,011
انها بيكي
857
00:59:36,013 --> 00:59:38,647
ويجب أن تعلم أنها أخبرتني
858
00:59:38,649 --> 00:59:42,018
كان هابي يضربها في كل فرصة سانحة له
859
00:59:42,020 --> 00:59:43,921
مرة من المرات
كان سيقتلها
860
00:59:44,855 --> 00:59:47,089
لماذا لم تفعل شيء حيال ذلك ؟
861
00:59:47,091 --> 00:59:49,324
مثل ماذا ؟
أعتقل نجم خط وسطتنا ؟
863
00:59:54,432 --> 00:59:58,767
أستطيع جعل أطلاقك النار ليلة البارحة
كان للدفاع عن النفس
864
00:59:58,769 --> 01:00:02,139
أو يمكنني أن أظمن لك أن تتدحرج في السجن
865
01:00:02,906 --> 01:00:04,741
هذه تكساس
866
01:00:07,044 --> 01:00:08,846
سوف أذهب لرؤية عميلي
867
01:00:09,913 --> 01:00:11,014
حركتك
868
01:00:28,966 --> 01:00:31,034
أشكرك , اعلم
869
01:00:31,734 --> 01:00:32,768
صعب
870
01:00:42,945 --> 01:00:44,148
بيكي ؟
871
01:00:52,755 --> 01:00:54,788
- هاي
- أعرف ذلك الشخص
872
01:00:54,790 --> 01:00:56,391
لقد رايته سابقا , ماذا كان أسمه؟
873
01:00:56,393 --> 01:00:59,827
أنه دون
كان واحد من أفضل أصدقاء هابي
874
01:00:59,829 --> 01:01:02,365
صحيح , هنلك رأيته ,
رأيته في النادي
875
01:01:04,867 --> 01:01:07,234
كييف تبلين ؟
876
01:01:07,236 --> 01:01:09,837
أفضل
جيد , جيد
877
01:01:09,839 --> 01:01:12,206
هل تمانعين أن سألتك بعض الأسئلة ؟
878
01:01:12,208 --> 01:01:15,042
ألديك كل الحق في ذلك ؟
أسمع , انا لا أعلم شيئ
879
01:01:15,044 --> 01:01:17,713
هل يمكنني أن اسأل كيف كانت الأمور تسير في السابق ؟
880
01:01:22,984 --> 01:01:25,952
أنظري , بيكي , أنا أعلم عن روز
وربما آخرون , لذا ....
881
01:01:25,954 --> 01:01:29,356
أنت تعلمين , ما لم تحدثيني , لا أستطيع مساعدتك
882
01:01:29,358 --> 01:01:32,193
- آسف , أنه فقط محرج
- نعم
883
01:01:32,195 --> 01:01:35,096
كان ينخدع بسهولة قبل أرتباطنا , لكن ...
884
01:01:35,964 --> 01:01:37,199
وعدني أنه لن يفعل ذلك بعد الآن
885
01:01:40,136 --> 01:01:42,002
حسنا , ها أنت ستخبريني بشيء
886
01:01:42,004 --> 01:01:45,272
هل كان يتناول هابي المخدرات ؟
لا , كان يجربها
887
01:01:45,274 --> 01:01:49,175
حسنا , هذه هي المشكلة , بيكي
لدينا هذا الضابط المجنون , والش
888
01:01:49,177 --> 01:01:54,215
هو يعتقد انك المشتبه الوحيد , وأنك
لديك الدافع الرئيسي
889
01:01:54,217 --> 01:01:55,984
لم أقتل زوجي
891
01:01:59,888 --> 01:02:01,223
هل أنت بخير , حلوتي
892
01:02:04,393 --> 01:02:06,359
لقد رايت صورها
والش أراني أياها
893
01:02:06,361 --> 01:02:08,995
أنت لم تقولي لي أنه
كان يعنفها
894
01:02:08,997 --> 01:02:10,463
هذا هو الدافع , جين
895
01:02:10,465 --> 01:02:12,232
هيا
896
01:02:12,234 --> 01:02:14,968
إذا كنتي تريدين مساعدتي
عليك بأخباري بكل شيء
897
01:02:14,970 --> 01:02:17,070
أليس من الواضح لك أنها لم
تفعل ذلك, جارسون ؟
898
01:02:17,072 --> 01:02:18,905
هذا ليس المغزى
899
01:02:18,907 --> 01:02:21,374
أنظري , لا يحبك أحد في هذه البلدة , لماذا ؟
900
01:02:21,376 --> 01:02:23,976
بالتأكيد , أنا غنية
901
01:02:23,978 --> 01:02:27,046
لا لا , هم قالو أن زوجك سمم الجميع
902
01:02:27,048 --> 01:02:29,215
أو ما يعنيه هذا بحق الجحيم
903
01:02:29,217 --> 01:02:31,817
أنظري , كوني صريحة معي
904
01:02:31,819 --> 01:02:33,954
وهي ستكون صريحة معي
905
01:02:39,861 --> 01:02:41,196
دعني أريك شيء
906
01:02:49,937 --> 01:02:51,471
من خلال فهمي
907
01:02:51,473 --> 01:02:53,872
تشارلي دفع لكل محقق في تكساس
908
01:02:53,874 --> 01:02:55,242
ليجعل مكانه خارج الملاحقة
909
01:02:56,210 --> 01:02:59,213
خلال سنة
أصبح الناس يصابون بأمراض
910
01:03:00,247 --> 01:03:01,446
فحصو المياه الجوفية
911
01:03:01,448 --> 01:03:04,151
كانت التقارير غير حاسمة
912
01:03:05,152 --> 01:03:07,388
أنا حقا لم أصدق ذلك
913
01:03:08,455 --> 01:03:11,258
فقط رشوة أخرى
مثل أي شيئ في هذه المدينة
914
01:03:13,059 --> 01:03:14,962
الناس يموتون , ولا أحد يهتم
915
01:03:17,064 --> 01:03:18,330
أناا ...
916
01:03:18,332 --> 01:03:21,266
أكتشفت ذلك بعد موت تشارلي
917
01:03:21,268 --> 01:03:24,101
حسنا , هذه ليس مسؤوليتك
918
01:03:24,103 --> 01:03:25,138
حسنا ...
919
01:03:26,372 --> 01:03:28,407
أنه
لماذا ؟
920
01:03:28,409 --> 01:03:29,243
أنااا ....
921
01:03:30,511 --> 01:03:33,147
أردت حياة سهلة لأبنتنا
922
01:03:37,050 --> 01:03:38,282
أبنتنا
923
01:03:38,284 --> 01:03:40,087
جارسون , إنها ابنتنا
924
01:03:42,589 --> 01:03:44,123
عن ماذا تتكلمين بحق الجحيم ؟
925
01:03:45,426 --> 01:03:48,561
عندما جأت لزيارتك قبل زواجي من تشارلي
926
01:03:50,129 --> 01:03:52,029
لماذا لم تخبريني بشيء من ذلك ؟
927
01:03:52,031 --> 01:03:54,466
حسنا , كنت متأكد من أنك لست جاهزا
للزواج والأنجاب
928
01:03:54,468 --> 01:03:56,436
أليس لدي ما أفعله اتجاه
هذا القرار ؟
929
01:03:57,403 --> 01:03:58,438
هيا
930
01:04:00,139 --> 01:04:02,040
لماذا تركتني من البداية ؟
931
01:04:04,110 --> 01:04:06,446
قلت أنك ستأخذني معك
لماذا لم تفعل ذلك ؟
932
01:04:10,183 --> 01:04:11,284
أنا اسف
933
01:04:14,052 --> 01:04:15,221
آسف
935
01:04:22,128 --> 01:04:26,298
- لم أتوقف عن حبك
- هل أنت متأكد ؟
936
01:04:38,043 --> 01:04:39,612
اذا أصبح لدي طفلة.
937
01:04:40,546 --> 01:04:43,581
هذه الرحلة مليئة في المفاجئات
938
01:04:43,583 --> 01:04:48,019
علي أن أعترف , لقد تغلبت علي مع أغرب غرائزي
939
01:04:48,353 --> 01:04:50,320
غريب بالنسبة لي , على أي حال
940
01:04:50,322 --> 01:04:54,059
بدأت فعليا بالتفكير بغيري , بدلا من نفسي
941
01:04:55,427 --> 01:04:57,295
لا أستطيع تخيل ما هو قادم
943
01:05:01,133 --> 01:05:03,269
مرحبا
سيد فيلبس
944
01:05:03,469 --> 01:05:05,068
نعم
945
01:05:05,070 --> 01:05:07,137
أنا مايكل , الطبيب الشرعي
946
01:05:07,139 --> 01:05:11,474
طلبت مني الإتصال بك عندما تصل
نتائج الفحوصات الطبية
947
01:05:11,476 --> 01:05:12,677
نعم , أمضي قدما
948
01:05:13,845 --> 01:05:17,282
كان هنلك تركيز عالي
للفيتمينات والمنشطات
949
01:05:18,283 --> 01:05:21,684
وجدنا أيضا الكثير من الدكسو كربونات
950
01:05:21,686 --> 01:05:23,655
What the hell is that?
حسنا ....
951
01:05:24,489 --> 01:05:27,056
هذه هو الجزء الغريب
أنها مخدارات مسرطنة
952
01:05:27,058 --> 01:05:28,460
مخدرات مسرطنة ؟
953
01:05:30,228 --> 01:05:32,362
حسنا , لن تستطيع شراء هذا مها حاولت
954
01:05:32,364 --> 01:05:35,534
اوه , لا , أنه محضر بواسطة فيزيائي
955
01:05:37,601 --> 01:05:39,070
حسنا , شكرا لك
956
01:06:11,502 --> 01:06:12,670
أنت
957
01:06:13,671 --> 01:06:15,139
ماذا لديك هنا ؟
958
01:06:15,607 --> 01:06:17,372
قهوة ؟
قهوة
959
01:06:17,374 --> 01:06:20,311
حسنا , سوف أضع بعض الباربون هنا
960
01:06:21,812 --> 01:06:24,347
انا مندهش الآن
961
01:06:26,417 --> 01:06:27,618
هيا أدخلي
962
01:06:31,522 --> 01:06:32,656
She told you.
963
01:06:33,424 --> 01:06:35,691
I'm not dumb.
964
01:06:35,693 --> 01:06:38,429
يمكنك قول الكثير , فقط بالطريقة اللتي تنظر لك بها
965
01:06:39,563 --> 01:06:41,732
لم يكن لديها ابدا تلك النظرة
في عينيها من قبل مع تشارلي
966
01:06:43,667 --> 01:06:45,634
لقد سألتها ماذا يجري هنا
967
01:06:45,636 --> 01:06:48,371
قالت أنك حب حياتها
968
01:06:49,606 --> 01:06:51,740
عندما تقدم تشارلي ........
969
01:06:51,742 --> 01:06:55,245
كانت قد ذهبت الى لوس أنجلس
فقط للتأكد
970
01:06:57,280 --> 01:06:58,681
هي اختارت القرار الصائب
971
01:06:59,482 --> 01:07:01,684
- أنا خائفة
- لا تخاف
972
01:07:02,653 --> 01:07:04,454
لا شيء سيحدث لك
973
01:07:05,455 --> 01:07:06,556
هل تفهمين ؟
974
01:07:10,326 --> 01:07:11,361
هيا ادخلي
975
01:07:17,700 --> 01:07:21,369
حسنا , بماذا تفكرين
أتفكرين بحاجتي للقهوة أم الباربون؟
976
01:07:21,371 --> 01:07:22,405
القهوة
977
01:07:23,138 --> 01:07:25,340
القهوة ؟ حسنا
أجلسي
978
01:07:26,376 --> 01:07:28,576
أجلسي
أعتذر عن الفوضى
979
01:07:28,578 --> 01:07:31,781
أنا فقط لست جيدا بالإعتناء بنفسي
980
01:07:32,715 --> 01:07:34,649
أنت متأكد من ذلك
981
01:07:34,651 --> 01:07:37,651
أنت واحدة من ....
واحدة من أجمل الفتيات.
982
01:07:37,653 --> 01:07:39,754
حسنا
ماذا لدينا هنا ؟
983
01:07:39,756 --> 01:07:42,392
- لديك قهوة , عادية , لك
- نعم
984
01:07:42,692 --> 01:07:44,759
ولي
985
01:07:44,761 --> 01:07:47,694
ماذا أشتريتي هنا ؟
دونتس
986
01:07:47,696 --> 01:07:49,498
اووه, أحببت ذلك
987
01:07:50,232 --> 01:07:51,234
ها انت ذا
988
01:07:51,501 --> 01:07:53,501
- واحدة لك
- شكرا
989
01:07:53,503 --> 01:07:54,671
وواحدة لي
990
01:07:55,905 --> 01:07:58,672
هل تريدين مني أن أعلمك
كيف يأكلون الدونتس في لوس أنجلي
991
01:07:58,674 --> 01:08:00,774
نعم
لا أستطيع
992
01:08:00,776 --> 01:08:03,680
لأنهم لا يأكلون الدونتس في لوس أنجلس
أنهم يأكلون البراعم
993
01:08:04,614 --> 01:08:09,217
مع هذا , سألريك كيييف يفعلوها في تكساس
994
01:08:09,651 --> 01:08:10,686
جاهزة ؟
995
01:08:12,354 --> 01:08:13,455
أغمسي
996
01:08:18,427 --> 01:08:19,861
ربما قضمة أصغر
997
01:08:20,762 --> 01:08:22,163
نعم
998
01:08:23,665 --> 01:08:25,564
أنت جميلة جدا على الدونتس
999
01:08:25,566 --> 01:08:27,667
نخبك
1000
01:08:27,669 --> 01:08:29,738
لأول مرة لم أتذوقه من غير
الخمر
1001
01:08:39,581 --> 01:08:40,716
ماهذا بحق الجحيم ؟
1002
01:08:42,784 --> 01:08:43,852
انه سلايد
1003
01:08:46,454 --> 01:08:47,755
بيكي , أغلقي الباب
1004
01:08:50,425 --> 01:08:52,559
ماذا حدث لك ؟
1005
01:08:52,561 --> 01:08:54,896
ذهبت لرؤية لورينزو
1006
01:08:55,429 --> 01:08:57,796
لما ؟
لجمع بعض المال ؟
1007
01:08:57,798 --> 01:09:00,601
كذبت علي , سلايد
بيكي , أحضري بعض المناشف
1008
01:09:01,569 --> 01:09:03,672
لما ؟ لما هذه اللعبة ؟
1009
01:09:04,472 --> 01:09:05,707
أحساس ؟
1010
01:09:06,440 --> 01:09:08,574
- توقعت أن أصدق هذا
- نعم
1011
01:09:08,576 --> 01:09:11,877
لما كان ذلك بحق الجحيم ؟
1012
01:09:11,879 --> 01:09:14,681
لأن تلك الفتاة هناك لديها الكثير لتخسره
1013
01:09:14,683 --> 01:09:16,417
أن لم أحصل عل شيء من الجزء السفلي منه
1014
01:09:17,818 --> 01:09:20,419
- أحضرت حبوب منع الحمل
- اوه , شكرا
1015
01:09:20,421 --> 01:09:22,757
سوف أحوال أن لا أسقطهم في المرحاض هذه المرة
1016
01:09:24,257 --> 01:09:25,592
اللعنة على ذلك
1017
01:09:27,328 --> 01:09:28,861
أنت لست بتلك الصلابة , سلايد
1018
01:09:28,863 --> 01:09:31,563
- أخبرني ففقط بالحقيقة الآن
- حسنا, حسنا
1019
01:09:31,565 --> 01:09:32,833
جين ؟
1020
01:09:39,807 --> 01:09:43,341
لقد أستمعت الى المحادثة بين هابي والدكتور
1021
01:09:43,343 --> 01:09:46,011
هابي مدين للدكتور
بمبلغ كبير
1022
01:09:46,013 --> 01:09:49,482
- سوف أراك لاحقا في المكتب
- سأراك في الجوار , جارسون
1023
01:09:50,251 --> 01:09:52,518
عندها الدكتور قال له
1024
01:09:52,520 --> 01:09:55,954
"الطريقة الوحيدة اللتي ستجعلك معي
هي برمي اللعبة بعيدا
1025
01:09:55,956 --> 01:09:59,691
أبدأ بعراك في الأيدي قبل المباراة الكبيرة
أفقدت عقلك ؟
1026
01:09:59,693 --> 01:10:00,927
أذهب لزوجتك
1027
01:10:01,961 --> 01:10:03,396
أنها الحقيقة
1028
01:10:03,964 --> 01:10:05,697
هذا ما اعتقدته
1029
01:10:05,699 --> 01:10:07,598
- هابي أصبح جشع
- جشع جدا
1030
01:10:07,600 --> 01:10:10,435
الأطفال يريدون أكثر مما يجب علينا فعله
1031
01:10:10,437 --> 01:10:12,704
عليك الوقوف والتعامل مع هذه المشكلة الصغيرة
1032
01:10:12,706 --> 01:10:14,539
أذهب , أذهب , أذهب
1033
01:10:14,541 --> 01:10:16,609
ميتشل عمل كل المراهنات
لذلك لن تبدو مشبوهة
1034
01:10:17,477 --> 01:10:18,611
ثم قتله
1035
01:10:20,714 --> 01:10:21,715
أعلم هذا
1036
01:10:22,716 --> 01:10:23,750
جين ؟
1037
01:10:24,918 --> 01:10:26,851
ماذا تفعيلن هنا بحق الجحيم ؟
1038
01:10:26,853 --> 01:10:27,887
عذرا على المقاطعة
1039
01:10:29,456 --> 01:10:31,391
- بيكي هنا ؟
- لا
1040
01:10:31,758 --> 01:10:33,425
حسنا , نريد التحدث اليها
1041
01:10:33,893 --> 01:10:35,827
اووه , يا الهي , علمت ذلك
1042
01:10:35,829 --> 01:10:37,696
سوف تساعدني في ذلك
أليس كذلك ؟
1044
01:10:50,810 --> 01:10:52,577
نعم
جارسون
1045
01:10:52,579 --> 01:10:55,414
والش هنا مع مذكرة إعتقال لبيكي
1046
01:10:58,417 --> 01:10:59,451
أعطني أياه
1047
01:11:03,522 --> 01:11:04,822
أين هي يا جارسون ؟
1048
01:11:04,824 --> 01:11:06,656
والش , أصغي ألي
1049
01:11:06,658 --> 01:11:09,659
وثقت في مرة,
وأريدك أن تثق بي مرة أخرى
1050
01:11:09,661 --> 01:11:12,430
لقد عرفت حقيقة تلك اللعبة المدبرة
1051
01:11:12,965 --> 01:11:15,799
الكثير من الناس كانو سيستفيدون من ذلك الأمر
1052
01:11:15,801 --> 01:11:17,400
وأعلم من هو
1053
01:11:17,402 --> 01:11:19,870
شوهدت تطارده
1054
01:11:19,872 --> 01:11:22,038
اللعبة مدبرة
1055
01:11:22,040 --> 01:11:25,610
|أعطني 24 ساعة وسأجد قاتلك
1056
01:11:28,647 --> 01:11:29,748
من الأفضل أن تكون محق
1057
01:11:30,849 --> 01:11:33,484
وإلى ستكون مشترك معها
1058
01:11:34,652 --> 01:11:36,719
أنا مدين لك , والش
1059
01:11:36,721 --> 01:11:39,424
وراقب ألفاظك
أنت تتحدث عن ابنتي
1060
01:11:48,900 --> 01:11:50,734
جارسون , ذهب
1061
01:11:50,736 --> 01:11:52,503
سمعت أنك ذهبت لرؤية الدكتور
1062
01:11:52,805 --> 01:11:54,403
عقدنا صفقة
1063
01:11:54,405 --> 01:11:56,641
وعد بأنه سيبقي والش بعيد عن بيكي
1065
01:11:59,110 --> 01:12:00,978
أعلم أنني لا أستطيع الوثوق بأحد غيرك , جارسون
1066
01:12:02,581 --> 01:12:03,614
شكرا
1067
01:12:14,659 --> 01:12:16,727
بماذا أدين لهذه المفاجئة
1068
01:12:21,398 --> 01:12:22,934
أعرف عن المؤامرة
1069
01:12:25,002 --> 01:12:26,769
استرخي , الآن
1070
01:12:26,771 --> 01:12:29,138
أنه سبب رائع لإبقاء هابي على قيد الحياة
1071
01:12:29,140 --> 01:12:31,542
كالضمانات لاتفاقك
1072
01:12:34,744 --> 01:12:36,444
يبدو منطقي
1073
01:12:36,446 --> 01:12:39,951
لكن لسوء الحظ , أصبح هابي جشع
1074
01:12:40,651 --> 01:12:41,917
حصل على شريك
1075
01:12:41,919 --> 01:12:44,652
أعرف أن ميتشل كان يصنع المخدرات
1076
01:12:44,654 --> 01:12:46,855
ولورينزو كان يبيعها
1077
01:12:46,857 --> 01:12:49,791
وتوسع حتى أثر على أعمالك
1078
01:12:49,793 --> 01:12:52,427
ربما دفع دينك,
1079
01:12:52,429 --> 01:12:54,098
وأنت فقدت أحد أطرافك
1080
01:12:54,731 --> 01:12:57,101
ربما جمعتهم معا
1081
01:12:58,869 --> 01:13:00,635
نظرية جيدة
1082
01:13:00,637 --> 01:13:02,106
لقد صنعت نقطة جيدة
1083
01:13:03,007 --> 01:13:05,941
كنت سأكون أكثر سعادة وهؤلاء الأثنان بعيدان
عن طريقي
1084
01:13:05,943 --> 01:13:07,942
لكني فضلت
الجلوس والمشاهدة
1085
01:13:07,944 --> 01:13:09,980
لقد كسرت حلقة المخدرات
1086
01:13:10,647 --> 01:13:12,780
لورينزو اختفى
1087
01:13:12,782 --> 01:13:14,782
ميتشل لا يستطيع الدفع لي
1088
01:13:14,784 --> 01:13:18,086
ومروج ميداوس أصبحت أفضل محمية
1089
01:13:18,088 --> 01:13:21,024
وهنلك 18 فجوة
في جنوب تكساس
1090
01:13:22,826 --> 01:13:24,094
أتريد عضوية مجانية
1091
01:13:27,631 --> 01:13:29,933
هنلك رجل مثلي في كل مدينة
1092
01:13:33,837 --> 01:13:34,971
كلنا متشابهين
1093
01:13:37,539 --> 01:13:38,875
البعض فقط ....
1094
01:13:40,010 --> 01:13:41,044
أفضل
1095
01:13:45,848 --> 01:13:48,183
أنا لم أخسر من قبل , جارسون
1096
01:13:50,754 --> 01:13:51,922
سوف آخذ ذلك بعين الأعتبار
1099
01:16:01,681 --> 01:16:02,716
ها أنت ذا
1100
01:16:05,086 --> 01:16:07,054
- عمل جيد
- زوجتي
1101
01:16:08,121 --> 01:16:10,891
مذا كنت تفعل
تتسكع في القبر ؟
1102
01:16:11,792 --> 01:16:14,060
تتسكع في القبر؟
1103
01:16:14,062 --> 01:16:16,761
انها ميتة
وهي ليست الوحيدة
1104
01:16:16,763 --> 01:16:18,963
أنها اوساخ حديثة
أسنطيع أن أجد من ينظفها لك
1105
01:16:18,965 --> 01:16:22,002
الناس تختفي هنا فقط
أنه مكان سيء
1106
01:16:23,970 --> 01:16:25,704
هل أنت بخير سيد فيلبس ؟
1107
01:16:44,124 --> 01:16:45,325
وجدتك
1108
01:16:47,226 --> 01:16:49,195
عمت مسائا سيد جارسون فيليبس
1109
01:16:51,765 --> 01:16:52,899
مايلز
1110
01:16:53,233 --> 01:16:56,169
لما لم تتقبل الخسارة فحسب .؟
1111
01:16:56,869 --> 01:16:59,004
لقد تم تحذيرك عدة مرات
1112
01:17:00,072 --> 01:17:01,140
فقط دعني أخمن
1113
01:17:02,909 --> 01:17:06,279
كنت تجعل عائلات المرضى
يدفعون الفواتير بعد موتهم
1114
01:17:06,879 --> 01:17:08,712
هذا لم يصنع لك مال كافي
1115
01:17:08,714 --> 01:17:11,014
لذا بدأت عمل جديد مع لورينزو
1116
01:17:11,016 --> 01:17:13,016
هل هذا صحيح ؟
1117
01:17:13,018 --> 01:17:15,986
ممم , هذا بسبب هزله وبطئه من ذلك
مممم
1118
01:17:15,988 --> 01:17:18,088
حسنا , دعني أهنئك
1119
01:17:18,090 --> 01:17:20,057
لأنك بطريقك لتكون أكبر تاجر مخدرات الميث
1120
01:17:20,059 --> 01:17:21,327
في ولاية تكساس
1121
01:17:21,827 --> 01:17:22,928
شكرا
1122
01:17:23,229 --> 01:17:25,164
يبدو أنك وفرت علي بعض العمل
1123
01:17:26,333 --> 01:17:31,068
لا , لا , لا , لا
هذا القبر ليس كبير كفاية لي
1124
01:17:31,070 --> 01:17:32,936
لماذا لا تمد يدك للمساعدة ؟
1125
01:17:32,938 --> 01:17:36,107
لا أستطيع توسيخ يدي بعد الآن
لكن المجرفة.........
1126
01:17:44,150 --> 01:17:45,317
سأقتلك
1127
01:18:05,404 --> 01:18:08,106
أمسكتك كابرون
1131
01:18:36,501 --> 01:18:37,902
أتسمعني
1132
01:18:41,039 --> 01:18:42,207
أنا اتي
1134
01:18:53,418 --> 01:18:54,452
ما هذا بحق الجحيم ؟
1138
01:19:19,376 --> 01:19:21,311
- وجدتك يابن العاهرة
1139
01:19:42,432 --> 01:19:43,467
اللعنة
1140
01:19:50,240 --> 01:19:51,308
اللعنة
1141
01:19:55,211 --> 01:19:56,378
لا , لا , لا ,لا
1142
01:19:56,380 --> 01:19:57,413
لا
1144
01:20:08,924 --> 01:20:09,959
أنتها الأمر , مايلز
1145
01:20:12,028 --> 01:20:13,029
إنتهى
1146
01:20:15,499 --> 01:20:17,133
ضع المسدس جانبا
1147
01:20:19,402 --> 01:20:20,501
ضعه جانبا
1148
01:20:20,503 --> 01:20:22,405
هيا , ضعه جانبا
1149
01:20:26,510 --> 01:20:28,210
والىن , كن شخص مهذبا
1150
01:20:29,378 --> 01:20:30,413
كن مهذبا
1151
01:20:32,014 --> 01:20:33,149
فقط أخبرني
1152
01:20:34,983 --> 01:20:37,252
لقد سممت هابي بتلك المخدرات السيئة
1153
01:20:43,992 --> 01:20:46,393
وهكذا قتلته
1154
01:20:46,395 --> 01:20:47,563
قلها لي
1155
01:20:49,164 --> 01:20:50,199
قلها
1156
01:20:56,539 --> 01:20:57,573
آسف
1157
01:21:02,511 --> 01:21:05,448
كنت أعلم دائما أنك كنت من العظماء
1159
01:21:14,357 --> 01:21:16,490
مرحاا
حصل على ما يستحق
1162
01:22:01,335 --> 01:22:03,238
هل لديك ولاعة ؟
1163
01:22:04,372 --> 01:22:05,440
ماذا حدث هنا ؟
1164
01:22:08,041 --> 01:22:11,076
حسنا , لنرى
1165
01:22:11,078 --> 01:22:13,414
حصلت على مختبر تصنيع مخدرات الميث الخاصة بماتشيل
1166
01:22:15,082 --> 01:22:20,554
وحصلت على مجموعة من المرضى
مدفونين في جميع أرجاء هذه الأرض
1167
01:22:22,021 --> 01:22:23,290
حسنا , أنا لست متفاجئا
1168
01:22:26,460 --> 01:22:27,629
ماذا من المفترض أن أفعل ؟
1169
01:22:28,429 --> 01:22:29,694
حسنا , لا أعلم
1170
01:22:29,696 --> 01:22:33,331
ماذا كان عليك أنت تفعل أيها الضابط
1171
01:22:33,333 --> 01:22:35,634
ليست بتلك الطريقة تجري الأمور هنا
1172
01:22:35,636 --> 01:22:37,103
يجب أن تعرف أكثر
1173
01:22:38,439 --> 01:22:39,606
أين مايلز ؟
1174
01:22:43,243 --> 01:22:45,176
مايلز ميت
1175
01:22:45,178 --> 01:22:49,346
ولقد أخبرني أنه كان واحد من الل1ين أعطو
هابي المخدرات السيئة
1176
01:22:49,348 --> 01:22:53,387
فقط للتغطية على رهاناته
أو اية ضمانات ود أن تحدث
1177
01:22:55,154 --> 01:22:57,656
لقد أخبرتك أن بيكي لا تستطيع عمل
شيئ اتجاه ذلك
1178
01:22:57,658 --> 01:22:59,091
أخبرتك بذلك
1179
01:23:03,464 --> 01:23:07,333
التزوير , تجارة المخدرات , القتل
1180
01:23:09,235 --> 01:23:11,437
حصلت على لعض القضايا بين يديك
1181
01:23:13,104 --> 01:23:14,773
بعض القضايا
1182
01:23:14,775 --> 01:23:17,274
لن أكون متفاجئا ان أعيد انتخابك في السنة القادمة
1184
01:23:18,544 --> 01:23:20,279
أحببت ذلك
1185
01:23:21,280 --> 01:23:22,315
أي ثغرات ؟
1186
01:23:24,216 --> 01:23:26,319
فقط من سيحفر الحفر الليلة
1188
01:23:28,621 --> 01:23:30,323
عليك ان تبتعد عن بيكي
1189
01:23:33,158 --> 01:23:34,192
حسنا...
01:23:36,428 --> 01:23:37,530
الجميع يموت
1192
01:23:49,642 --> 01:23:51,277
يبدو أنك تعب
1193
01:23:53,246 --> 01:23:54,279
تريد شرابا ؟
1194
01:23:57,315 --> 01:23:59,551
انها الواحدة صباحا
الا تنام ؟
1195
01:24:00,185 --> 01:24:01,387
أحاول ألا أنام
1196
01:24:02,555 --> 01:24:04,724
أكره مخلفات الموت الصغيرة تلك
1197
01:24:06,692 --> 01:24:10,428
إذا , أفتفهم انه كان لديك ليلة هادئة
1198
01:24:11,329 --> 01:24:13,364
اووه , اذا أنت تعلم بالفعل
1199
01:24:13,366 --> 01:24:14,400
إذا .......
1200
01:24:15,467 --> 01:24:17,770
منافسيني لم يعودو برفقتنا
1201
01:24:19,371 --> 01:24:20,305
.... الآن
1202
01:24:21,273 --> 01:24:23,375
أعتقد أني مدين لك بواحدة , جارسون
1203
01:24:24,241 --> 01:24:26,142
حسنا , أنا سعيد لشعورك بتلك الطريقة
1204
01:24:26,144 --> 01:24:29,445
وأتفهم أنك عقدت صفقة مع جين
1205
01:24:29,447 --> 01:24:31,514
I did.
1206
01:24:31,516 --> 01:24:34,184
أخمن انه كان هنلك بعض الأمور الجيدة اتجاه النفط الخاص بها
1207
01:24:34,586 --> 01:24:36,451
ممممممم
1208
01:24:36,453 --> 01:24:40,659
وانا متأكد أنها طلبت منك أن تجعل والش يكف يده
1209
01:24:41,326 --> 01:24:42,427
لقد فعلت
1210
01:24:43,160 --> 01:24:44,396
وطلبت منه
1211
01:24:45,396 --> 01:24:46,497
ولم يفعل
1212
01:24:48,532 --> 01:24:49,568
لم يفعل ؟
1213
01:24:51,336 --> 01:24:54,202
هل بيكي في مشكلة ؟
ليس بعد الان
1214
01:24:54,204 --> 01:24:56,538
مايلز قتل هابي
1216
01:25:04,749 --> 01:25:05,784
كما قلت لك
1217
01:25:06,751 --> 01:25:08,352
ليس هنلك دليل
1218
01:25:09,386 --> 01:25:10,688
فقط انت تقول
1219
01:25:13,391 --> 01:25:16,659
يجب عليك ان تتركه وشأنه
1220
01:25:16,661 --> 01:25:19,630
ما لم , بالطبع
تريد إعادة فتح كل هذه الأمور
1221
01:25:22,933 --> 01:25:28,305
الإتفاق اللذي عقدته مع جين
كان بيني وببينها
1222
01:25:33,276 --> 01:25:36,847
لا يوجد حد لحماية الأم لطفلتها
1223
01:25:39,683 --> 01:25:41,518
أليس هذا كافي ؟
1224
01:25:44,622 --> 01:25:46,322
هنلك دائما المزيد
1226
01:25:55,699 --> 01:25:56,834
شكرا على الشراب
1227
01:25:58,635 --> 01:25:59,869
كما قلت لك , جارسون
1228
01:26:01,305 --> 01:26:02,539
لم أخسر
1229
01:26:04,742 --> 01:26:06,142
نعم , قلت لي
1232
01:26:40,009 --> 01:26:41,344
كل شيء انتهى
1233
01:26:42,612 --> 01:26:44,446
علمت أنه يمكنني الأعتماد عليك
1234
01:27:39,035 --> 01:27:40,769
صباح الخير
صباحو
1235
01:27:42,637 --> 01:27:44,706
تبدين رائعة
لم أرد إيقاذك
1236
01:27:46,875 --> 01:27:47,875
كيف تبلي ؟
1237
01:27:48,609 --> 01:27:50,011
رائع , وأنت ؟
1238
01:27:51,713 --> 01:27:52,748
وأنا كذلك
1239
01:27:54,850 --> 01:27:55,884
هل تريد بعض الفطور ؟
1240
01:27:56,584 --> 01:27:58,350
شكرا
1241
01:27:58,352 --> 01:28:00,387
على ماذا , على الليلة الماضية أم على الفطور
1242
01:28:01,823 --> 01:28:03,992
حسنا, لم أتناول الفطور بعد
1243
01:28:07,561 --> 01:28:08,794
أرتدي ثيابك
1244
01:28:08,796 --> 01:28:10,498
لننظم لطفلتنا
1246
01:28:15,636 --> 01:28:17,805
شيء ما لم يتغير
1247
01:28:19,373 --> 01:28:22,710
اووه يا رجل , اووه يا رجل ,اووه يا رجل ,
1249
01:29:05,652 --> 01:29:08,721
الليلة الماضية جعلتني أشعر بشعور مضى عليه 20 سنة
1250
01:29:10,790 --> 01:29:12,559
عندما كنت أصغر
1251
01:29:14,394 --> 01:29:15,528
وأكثر صحة
1252
01:29:16,931 --> 01:29:19,065
كم من الوقت تبقى لك , جين ؟
1254
01:29:24,971 --> 01:29:26,006
ليس كثيرا
1255
01:29:27,807 --> 01:29:32,476
أخبرتني أنك قابلت السيدة باربارا فان بول في المصح
1256
01:29:32,478 --> 01:29:35,645
أنت دبرتي لكل هذا
وجعلتني أخرج
1257
01:29:35,647 --> 01:29:37,982
وأنظف كل شيء
وتبعدي بيكي عن الشبهات
1258
01:29:37,984 --> 01:29:39,884
أليس هذا ما فعلتيه ؟
1259
01:29:39,886 --> 01:29:42,655
ليس لدي أي فكرة عما تقول
1260
01:29:44,924 --> 01:29:47,826
الأم تفعل أي شيء لحماية ابنتها
1261
01:29:49,495 --> 01:29:51,497
قولي لي
افعلتي هذا ؟
1262
01:29:52,464 --> 01:29:53,933
من الممكن أن يشعرك بتحسن
1263
01:29:55,667 --> 01:29:56,802
مممممم
ماذا يجري هنا ؟
1264
01:30:02,542 --> 01:30:04,110
هل قتلتي زوجي , ماما ؟
1265
01:30:07,013 --> 01:30:08,580
أخبريها , جين
1266
01:30:09,948 --> 01:30:10,983
ماما
1267
01:30:20,492 --> 01:30:22,458
كان وحش
1268
01:30:22,460 --> 01:30:23,695
كان يريد قتلك
1269
01:30:24,495 --> 01:30:26,165
أراد قتلك
1270
01:30:30,102 --> 01:30:31,103
حبيبة قلبي
1271
01:30:34,806 --> 01:30:38,075
لقد قلت لك أني لن أبقى حولك لحمايتك
1272
01:30:38,077 --> 01:30:40,612
لم يكن هنلك طريقة أخرى , عسولتي
1273
01:30:47,952 --> 01:30:49,755
انا اسف جدا
1274
01:30:56,995 --> 01:31:01,631
في 1971
تنبأ العلماء , بمذنب وسموه كاهونتك
1275
01:31:01,633 --> 01:31:05,636
سيمر بالقرب من الأرض أكثر من أي جسم مر في التاريخ.
1276
01:31:06,871 --> 01:31:10,105
تيموذي لاري قال أنه
ممسحة لزجاج الكون الأمامي
1277
01:31:10,107 --> 01:31:13,644
ذلك ينظف الكوكب من كل الأمور السيئة
1278
01:31:15,546 --> 01:31:17,980
أنتظر الهايبس مع نفس عميق,
1279
01:31:17,982 --> 01:31:20,516
لكن 1971 اتى وذهب.
1280
01:31:20,518 --> 01:31:22,920
بطريقة ما , كاهوتيك غير مساره للفضاء
1281
01:31:27,858 --> 01:31:31,062
قالو أننا سننتظر ألف سنة ليمر مرة أخرى
1282
01:31:32,296 --> 01:31:35,132
حتى ذلك الوقت , شخص ما يجب عليه
أن يعقد صفقة مع كل هذا الهراء
1283
01:31:44,008 --> 01:31:46,977
لقول الى اللقاء
للموت قليلا
1284
01:31:50,047 --> 01:31:51,949
أنا لم أكن جاهزا لذلك تماما
1285
01:32:18,008 --> 01:32:19,909
لم أكن على عجلة للعودة إلى المنزل
1286
01:32:25,949 --> 01:32:29,219
عمدها أدركت ,
أنني بالفعل كنت كذلك.
1287
01:32:46,017 --> 01:32:51,017
ترجة أحمد نصار