1 00:00:23,583 --> 00:00:26,957 # Oh, il sole splende luminoso # 2 00:00:27,252 --> 00:00:30,101 # sulla mia vecchia casa nel Kentucky. # 3 00:00:30,511 --> 00:00:34,904 # D'estate, i vecchi sono gioiosi. # 4 00:00:36,886 --> 00:00:39,744 # Quando il mais comincia a maturare # 5 00:00:40,217 --> 00:00:43,029 # e i prati cominciano a fiorire. # 6 00:00:43,494 --> 00:00:47,878 # Mentre gli uccelli # # fanno musica tutto il giorno. # 7 00:00:50,458 --> 00:00:54,708 # Non piangere più, mia signora. # 8 00:00:56,592 --> 00:01:01,154 # Oh, non piangere più, oggi. # 9 00:01:03,333 --> 00:01:05,931 # Cantiamo una canzone # 10 00:01:06,636 --> 00:01:09,529 # per la mia vecchia casa nel Kentucky. # 11 00:01:09,994 --> 00:01:14,739 # Per la mia vecchia casa nel Kentucky, # # laggiù in lontananza. # 12 00:01:16,937 --> 00:01:21,187 # Non piangere più, mia signora. # 13 00:01:23,071 --> 00:01:27,633 # Oh, non piangere più, oggi. # 14 00:01:29,812 --> 00:01:32,410 # Cantiamo una canzone # 15 00:01:33,115 --> 00:01:36,008 # per la mia vecchia casa nel Kentucky. # 16 00:01:36,473 --> 00:01:41,218 # Per la mia vecchia casa nel Kentucky, # # laggiù in lontananza. # 17 00:01:43,288 --> 00:01:48,199 4x07 - "La banda scopre chi ha ucciso Jeffrey Epstein" 18 00:02:21,458 --> 00:02:23,089 Dove pensano sia successo? 19 00:02:25,771 --> 00:02:26,771 Là. 20 00:02:28,208 --> 00:02:29,217 Ma... 21 00:02:29,752 --> 00:02:31,683 c'era anche un cappio... 22 00:02:31,693 --> 00:02:32,693 lì. 23 00:02:33,360 --> 00:02:34,761 Come farebbe lì? 24 00:02:34,771 --> 00:02:39,136 Presumibilmente, sporgendosi in avanti... e usando il proprio peso. 25 00:02:39,816 --> 00:02:42,440 Come fanno a non sapere se si è impiccato alla finestra o al letto? 26 00:02:42,450 --> 00:02:45,603 Beh, perché c'erano cappi in entrambi i posti. 27 00:02:45,755 --> 00:02:47,005 Quali cappi? 28 00:02:47,157 --> 00:02:49,952 Beh, li ha fatti con le lenzuola. 29 00:02:50,175 --> 00:02:54,380 Una guardia lo ha liberato e ha cercato di rianimarlo. 30 00:02:54,390 --> 00:02:56,148 E la guardia non può dircelo? 31 00:02:56,158 --> 00:02:57,626 È stato perseguito. 32 00:03:03,594 --> 00:03:05,773 Possiamo... possiamo fare una foto a quella? 33 00:03:05,783 --> 00:03:06,487 Certo. 34 00:03:06,497 --> 00:03:07,497 Mentono! 35 00:03:09,033 --> 00:03:10,639 - Stanno tutti mentendo. - Stai zitto. 36 00:03:11,374 --> 00:03:12,265 Allontanati. 37 00:03:12,389 --> 00:03:14,326 Quanti prigionieri per cella? 38 00:03:14,336 --> 00:03:15,336 Due... 39 00:03:16,228 --> 00:03:18,063 nell'Unità Abitativa Speciale. 40 00:03:18,907 --> 00:03:20,524 Ma nessuno in quella cella? 41 00:03:21,000 --> 00:03:21,691 Esatto. 42 00:03:22,566 --> 00:03:24,469 E quando è stato rimosso il secondo prigioniero? 43 00:03:24,479 --> 00:03:25,987 - Il giorno prima. - Perché? 44 00:03:26,309 --> 00:03:27,636 È stato rilasciato. 45 00:03:29,237 --> 00:03:31,853 Questa prigione è massicciamente sovraffollata. 46 00:03:32,246 --> 00:03:34,413 E nessuno è stato messo in quella cella? 47 00:03:35,676 --> 00:03:37,344 Quindi era a rischio suicidio, 48 00:03:37,354 --> 00:03:39,362 ma gli è stato permesso di stare in quella cella da solo? 49 00:03:39,372 --> 00:03:41,753 È stato tolto dalla sorveglianza dopo una settimana. 50 00:03:43,599 --> 00:03:46,800 E quella videocamera, è quella che non funzionava? 51 00:03:46,939 --> 00:03:48,787 - Sì. - E non sappiamo perché? 52 00:03:50,644 --> 00:03:52,180 Ma c'era un'altra videocamera? 53 00:03:52,724 --> 00:03:53,640 Sì. 54 00:03:57,153 --> 00:03:59,626 - Ma non avete il filmato di questa? - No. 55 00:03:59,636 --> 00:04:03,143 Ma Bill Barr ha guardato il filmato, e non ha visto nulla di insolito. 56 00:04:03,153 --> 00:04:05,689 Nessuno che entra o esce dalla UAS. 57 00:04:06,055 --> 00:04:08,439 - Il Procuratore Generale l'ha visto? - Sì. 58 00:04:08,449 --> 00:04:09,787 Ma noi non possiamo vederlo? 59 00:04:09,797 --> 00:04:12,689 Non è stato messo a disposizione del mio dipartimento. 60 00:04:12,699 --> 00:04:15,760 Lei è il procuratore degli Stati Uniti e non è stato messo a sua disposizione? 61 00:04:15,770 --> 00:04:16,830 Sì. 62 00:04:17,572 --> 00:04:21,215 Senti, Liz, è per questo che ho bisogno che tu revisioni questo caso. 63 00:04:25,019 --> 00:04:28,180 Pensavamo che l'attenzione dei media si sarebbe spenta, 64 00:04:28,190 --> 00:04:32,635 ma sono passati nove mesi e i giornalisti continuano a chiamare e... 65 00:04:32,947 --> 00:04:34,764 chiedere: "Si è suicidato 66 00:04:34,774 --> 00:04:36,956 o Jeffrey Epstein è stato ucciso?" 67 00:04:38,063 --> 00:04:39,311 Allora, perché io? 68 00:04:39,321 --> 00:04:41,421 - Siamo obiettivi. - Proprio così. 69 00:04:41,431 --> 00:04:43,648 Ho bisogno della mia commissione Warren. 70 00:04:44,787 --> 00:04:47,956 Questa è una stampa del libretto nero di Epstein. 71 00:04:48,394 --> 00:04:52,537 Ha tutti i nomi di tutti gli avvocati di New York. 72 00:04:53,394 --> 00:04:55,035 Hai lavorato per me a Chicago. 73 00:04:55,045 --> 00:04:57,204 - Mi hai licenziata a Chicago. - Sì, ma ricordo 74 00:04:57,214 --> 00:04:59,795 che sei venuta da me cinque anni fa e mi hai detto: 75 00:04:59,805 --> 00:05:01,625 "Dovremmo arrestare Jeffrey Epstein." 76 00:05:02,046 --> 00:05:06,528 Volevi indagare sul suo giro di prostituzione di ragazze minorenni. 77 00:05:06,867 --> 00:05:08,381 Avevi intuito più cose di noi. 78 00:05:08,662 --> 00:05:11,689 Continuavi a dire: "Dobbiamo proteggere le ragazze", 79 00:05:12,153 --> 00:05:13,480 e io ho detto: "No, 80 00:05:13,688 --> 00:05:15,145 ha troppe conoscenze." 81 00:05:15,358 --> 00:05:16,056 Beh, 82 00:05:16,066 --> 00:05:18,058 ecco la nostra occasione per rimediare. 83 00:05:18,068 --> 00:05:21,645 - Beh, è un po' tardi. - Se fai un buon lavoro qui, Liz, 84 00:05:21,655 --> 00:05:23,930 posso insinuare ma non promettere, 85 00:05:24,363 --> 00:05:26,566 che ci possa essere altro lavoro per il tuo studio. 86 00:05:26,826 --> 00:05:28,026 Un sacco di lavoro. 87 00:05:32,091 --> 00:05:34,136 Epstein è morto in questa cella. 88 00:05:35,216 --> 00:05:37,619 Si è suicidato o è stato ucciso? 89 00:05:37,966 --> 00:05:40,484 Avete un budget di 400 mila dollari 90 00:05:40,494 --> 00:05:44,180 e 133 mila pagine di prove. 91 00:05:44,788 --> 00:05:46,753 E se scoprissimo che è stato ucciso? 92 00:05:46,763 --> 00:05:48,880 - Non ti censurerò. - Anche se 93 00:05:48,890 --> 00:05:50,957 scopro che è stato fatto da persone potenti? 94 00:05:50,967 --> 00:05:53,317 Segui le prove ovunque ti portino. 95 00:05:53,558 --> 00:05:55,512 Ho bisogno di chi pensa fuori dagli schemi. 96 00:05:55,665 --> 00:05:57,949 - Quanto tempo ho a disposizione? - Due settimane. 97 00:05:57,959 --> 00:06:00,272 Aggiornami tra una settimana, vi darò più tempo. 98 00:06:00,282 --> 00:06:02,138 Ma ho bisogno di qualcosa. 99 00:06:02,727 --> 00:06:05,230 Qualcosa che "60 Minutes" non abbia. 100 00:06:07,269 --> 00:06:08,378 Va bene, tu... 101 00:06:08,388 --> 00:06:11,866 Mi hai detto che avrei potuto intervistare qualcuno che conosceva Epstein in prigione? 102 00:06:11,876 --> 00:06:14,053 - Sì. Da questa parte. - No, no, no, no. 103 00:06:14,063 --> 00:06:16,950 - Voglio lui. - No. Quello è Niko. 104 00:06:16,960 --> 00:06:19,536 - È un bugiardo. - È meglio se parli con qualcun altro. 105 00:06:19,546 --> 00:06:21,079 Niko era lì quella notte? 106 00:06:23,214 --> 00:06:25,250 Allora voglio parlare con lui. 107 00:06:25,510 --> 00:06:27,857 Stava là, proprio dentro quella porta. 108 00:06:27,867 --> 00:06:29,321 Parlavamo molto. 109 00:06:29,696 --> 00:06:32,187 Mi ha dato consigli di investimento su fondi indicizzati 110 00:06:32,197 --> 00:06:33,848 che sicuramente seguirò. 111 00:06:34,035 --> 00:06:36,303 Ricorda qualcosa della notte in cui è morto? 112 00:06:38,526 --> 00:06:40,473 Era un po' chiacchierone quella sera, ha detto... 113 00:06:41,107 --> 00:06:43,768 aveva dei dubbi sul quarterback titolare dei Jets. 114 00:06:44,491 --> 00:06:46,229 E poi ha detto qualcosa di strano. 115 00:06:47,906 --> 00:06:50,066 Ha detto che, poco prima di essere arrestato sul suo jet, 116 00:06:50,076 --> 00:06:52,446 si era occupato della cosa più importante. 117 00:06:53,902 --> 00:06:54,924 Che cos'era? 118 00:06:56,571 --> 00:06:57,821 Non ne ho idea. 119 00:07:06,625 --> 00:07:08,299 Hai idea di cosa si tratti? 120 00:07:08,714 --> 00:07:09,586 No. 121 00:07:09,596 --> 00:07:12,270 Ma una riunione infrasettimanale non programmata? 122 00:07:12,598 --> 00:07:13,838 Non è buon segno. 123 00:07:14,821 --> 00:07:16,930 Il caffè è migliore quassù, però, eh? 124 00:07:18,267 --> 00:07:21,830 Buongiorno. Grazie per aver iniziato la giornata con me. 125 00:07:22,044 --> 00:07:23,259 Farò in fretta. 126 00:07:23,946 --> 00:07:26,394 Siete i responsabili di tutti i nostri principali dipartimenti 127 00:07:26,404 --> 00:07:29,285 e... state facendo un lavoro straordinario. 128 00:07:30,140 --> 00:07:30,812 Che... 129 00:07:30,822 --> 00:07:33,276 Sì. Sì. Applausi. Certo, certo. 130 00:07:33,937 --> 00:07:35,742 Ben meritato. Ne vale la pena. 131 00:07:37,500 --> 00:07:38,907 Ho una buona notizia per tutti. 132 00:07:39,062 --> 00:07:41,910 - Ecco che arriva. - Uno dei motivi di queste fusioni 133 00:07:42,000 --> 00:07:44,553 è la grande opportunità di creare sinergie. 134 00:07:44,973 --> 00:07:47,651 Ci dà la possibilità di affinare le nostre operazioni, 135 00:07:47,661 --> 00:07:51,836 di creare una maggiore comunicazione, di massimizzare i profitti. 136 00:07:51,846 --> 00:07:54,339 Voglio dire, si leviga con cura un pezzo di legno 137 00:07:54,349 --> 00:07:56,918 per ridurre la possibilità che si formino schegge. 138 00:07:56,928 --> 00:08:00,012 In qualità di capi reparto, voglio che diate un'occhiata ai vostri avvocati 139 00:08:00,022 --> 00:08:00,970 e collaboratori, 140 00:08:01,669 --> 00:08:04,732 e poi voglio che torniate da me con suggerimenti... 141 00:08:05,089 --> 00:08:07,268 per riduzioni del 20%. 142 00:08:08,660 --> 00:08:10,981 Abbiamo fatto delle copie delle liste del vostro personale. 143 00:08:10,991 --> 00:08:12,013 Esaminatele. 144 00:08:12,158 --> 00:08:13,562 Mettete una "X" 145 00:08:13,572 --> 00:08:17,028 accanto a chi pensate che potremmo farne a meno. 146 00:08:17,038 --> 00:08:20,930 Ci occuperemo noi delle notifiche, delle indennità di licenziamento e simili. 147 00:08:21,080 --> 00:08:23,552 Sentite, ci sono giorni emozionanti che ci aspettano. 148 00:08:23,562 --> 00:08:27,539 Ricordiamoci le parole del maestro: "Solo quando siamo morbidi e flessibili 149 00:08:28,035 --> 00:08:30,312 possiamo essere duri e forti." 150 00:08:32,728 --> 00:08:34,516 Sta imponendo i nostri livelli di personale. 151 00:08:34,526 --> 00:08:35,892 Non lo considero "imporre". 152 00:08:35,902 --> 00:08:37,882 - E come lo considera? - Indirizzare. 153 00:08:38,009 --> 00:08:41,446 Il che, tra l'altro, aumenta notevolmente tutti i nostri redditi. 154 00:08:41,456 --> 00:08:43,116 Tranne che per le persone che vengono licenziate. 155 00:08:43,126 --> 00:08:46,295 Non potete costringerci a licenziare il 20% dei nostri dipendenti. 156 00:08:46,305 --> 00:08:47,767 - E chi lo dice? - Perché abbiamo 157 00:08:47,777 --> 00:08:50,061 concordato che per il primo anno ci sarebbe stato permesso 158 00:08:50,071 --> 00:08:52,272 di supervisionare il nostro studio. È nel... 159 00:08:52,282 --> 00:08:54,023 - nostro contratto. - E lo rispettiamo. 160 00:08:54,267 --> 00:08:56,651 Non dico io a voi chi licenziare. 161 00:08:57,011 --> 00:08:58,570 Mettete una "X" accanto al loro nome. 162 00:08:58,580 --> 00:09:00,392 Saremo noi a fare il resto. 163 00:09:10,321 --> 00:09:12,464 Ci sono così tanti documenti da esaminare qui. 164 00:09:12,474 --> 00:09:14,651 Questo è solo il primo carico, ci staremo per settimane. 165 00:09:14,661 --> 00:09:16,880 Avremo bisogno di un sistema per organizzare tutto questo. 166 00:09:16,890 --> 00:09:18,686 Chi ha scritto tutti questi rapporti? 167 00:09:18,696 --> 00:09:19,847 Oh, eccola qui. 168 00:09:19,857 --> 00:09:22,866 Bene. Ok, mettiamo... mettiamo lì le prove mediche, 169 00:09:22,876 --> 00:09:25,276 mettiamo lì la corrispondenza e mettiamo lì i colloqui con... 170 00:09:25,286 --> 00:09:27,307 Non ho mai lavorato a un caso così famoso prima d'ora. 171 00:09:27,317 --> 00:09:28,473 Lo so, vero? 172 00:09:28,803 --> 00:09:31,187 Si tratta di accuse penali e dei resoconti delle vittime? 173 00:09:31,197 --> 00:09:33,847 Ok, perché non prendi una squadra di tre persone per esaminarli? 174 00:09:33,857 --> 00:09:35,315 Ok, se trovate delle prove 175 00:09:35,325 --> 00:09:38,803 che suggeriscano un omicidio o un suicidio, mettetele qui. 176 00:09:38,813 --> 00:09:41,210 Omicidio. È stato ucciso dai Trump. 177 00:09:41,220 --> 00:09:42,780 - Oh, andiamo. - Dai la colpa di tutto ai Trump. 178 00:09:42,790 --> 00:09:44,835 Nessuno a Trump-landia è abbastanza organizzato per fare questo. 179 00:09:44,845 --> 00:09:46,906 - Perché non i Clinton? - Parli come una radio di destra. 180 00:09:46,916 --> 00:09:48,621 Anche Bill era sul Lolita Express. 181 00:09:48,631 --> 00:09:50,246 Ehi! Aspettate, no. No. 182 00:09:50,256 --> 00:09:53,917 Nessuna teoria del complotto, nessuna... nessuna accusa folle. 183 00:09:54,273 --> 00:09:57,558 Tutto quello che facciamo, abbiamo bisogno di prove, quindi iniziamo da qui. 184 00:09:57,568 --> 00:10:00,576 Epstein era un uomo bianco di mezza età. 185 00:10:00,586 --> 00:10:03,478 Questa è la fascia demografica che ha più probabilità di morire per suicidio. 186 00:10:03,488 --> 00:10:05,755 Il tasso di suicidio nella carcerazione preprocessuale 187 00:10:05,765 --> 00:10:07,680 è tre volte superiore a quello di altre carcerazioni. 188 00:10:07,690 --> 00:10:10,764 Sì, ma l'ultimo suicidio in quel carcere è stato 21 anni fa. 189 00:10:10,774 --> 00:10:11,905 Era insolito. 190 00:10:11,915 --> 00:10:15,460 Sì, ma Epstein sapeva che sarebbe andato in prigione per il resto della sua vita. 191 00:10:15,470 --> 00:10:17,540 Quindi non escludiamo la spiegazione più semplice. 192 00:10:17,550 --> 00:10:19,451 In realtà, ci sono due referti autoptici. 193 00:10:19,461 --> 00:10:20,585 Uno da un esaminatore privato. 194 00:10:20,595 --> 00:10:22,111 - Pagato dalla famiglia? - E allora? 195 00:10:22,121 --> 00:10:24,447 Forse dice loro quello che vogliono sentirsi dire. 196 00:10:24,457 --> 00:10:27,575 Pensa che le ferite di Epstein siano più coerenti con l'omicidio. 197 00:10:28,138 --> 00:10:31,415 Rottura dei vasi sanguigni negli occhi, rottura dell'osso ioide e della cartilagine. 198 00:10:31,425 --> 00:10:34,388 Ma il rapporto ufficiale dice che ferite del genere non sono insolite nell'impiccagione. 199 00:10:34,398 --> 00:10:36,336 - Vogliono pararsi il culo. - Per l'appunto: "rapporto ufficiale". 200 00:10:36,346 --> 00:10:38,513 Perché è così difficile credere che un medico legale 201 00:10:38,523 --> 00:10:41,089 professionista e rispettato possa dire la verità? 202 00:10:41,099 --> 00:10:43,999 Sentite, Epstein lega le sue lenzuola in un cappio, giusto? 203 00:10:44,009 --> 00:10:45,426 Poi se lo mette al collo. 204 00:10:45,597 --> 00:10:49,356 Non sarà un taglio netto e definito come questo. 205 00:10:49,366 --> 00:10:52,809 Il suo peso spingerà il cappio in alto in questo modo. 206 00:11:12,422 --> 00:11:13,704 Aspettate, aspettate. Ragazzi. 207 00:11:13,714 --> 00:11:16,285 Avrebbe potuto pagare qualcun altro per rompergli il collo. 208 00:11:16,295 --> 00:11:17,338 O qualcuno l'ha fatto uccidere. 209 00:11:17,348 --> 00:11:19,311 - Oh, torniamo di nuovo a Trump. - Beh, ovviamente torniamo a Trump. 210 00:11:19,321 --> 00:11:22,096 - Se il piccolo guanto calza... - Va bene... non divaghiamo. 211 00:11:22,106 --> 00:11:23,981 Liz, Liz, dobbiamo parlare. 212 00:11:24,100 --> 00:11:26,355 Oh. Va bene. Dammi... dammi solo un minuto. 213 00:11:26,365 --> 00:11:27,588 Cominciamo con l'ovvio. 214 00:11:27,598 --> 00:11:31,306 Ma il suicidio non è l'ovvio. È solo la versione ufficiale. 215 00:11:31,615 --> 00:11:34,811 Questo è tutto ciò che doveva andare storto perché Epstein si suicidasse. 216 00:11:34,821 --> 00:11:37,142 Comincia con il tentativo di suicidio di qualche settimana prima. 217 00:11:37,152 --> 00:11:40,383 Era il 23 luglio, subito dopo che gli era stata negata la cauzione. 218 00:11:40,393 --> 00:11:42,368 L'hanno trovato privo di sensi nella sua cella. 219 00:11:42,378 --> 00:11:44,651 C'era un video di questo tentativo di suicidio... 220 00:11:42,545 --> 00:11:46,070 {\an7}Nome: Marissa Gold Ruolo: Investigatrice Anzianità: 3 anni Stipendio: 89000$ 221 00:11:53,258 --> 00:11:55,371 {\an8}Nome: Jay Dipersia Ruolo: Investigatore Anzianità: 8 anni Stipendio: 89000$ 222 00:11:55,381 --> 00:11:57,206 Non è il video del suo vero suicidio? 223 00:11:57,409 --> 00:12:00,121 No, questo era una settimana prima. È un altro video mancante. 224 00:11:59,093 --> 00:12:01,586 {\an9}Nome: Kevin Walker Ruolo: Associato Anzianità: 7 anni Ore Fatturabili: 2643 225 00:12:00,155 --> 00:12:02,820 L'hanno messo sotto sorveglianza per meno di una settimana. 226 00:12:02,830 --> 00:12:05,504 Poi Epstein è stato tolto dalla sorveglianza e... 227 00:12:08,186 --> 00:12:11,241 Quindi, tutti hanno un compagno di cella, tranne il suicida? 228 00:12:11,251 --> 00:12:13,264 È la peggiore prigione d'America. Cosa vi aspettate? 229 00:12:13,274 --> 00:12:15,808 Dichiaratamente a corto di personale a seguito di 230 00:12:13,274 --> 00:12:15,808 {\an9}Nome: Lucca Quinn Ruolo: Associato Anzianità: 4 anni Ore Fatturabili: 2788 231 00:12:15,818 --> 00:12:17,769 del blocco delle assunzioni imposto da chi? 232 00:12:15,818 --> 00:12:17,769 {\an7}Nome: Leah Davis Ruolo: Associato Anzianità: 3 anni Ore Fatturabili: 2657 233 00:12:17,779 --> 00:12:19,879 - L'amministrazione Trump. - Perché non sono sorpreso? 234 00:12:19,889 --> 00:12:22,624 Il secondo medico legale ha detto che il cappio trovato nel rapporto dell'autopsia 235 00:12:22,634 --> 00:12:23,848 non corrispondeva alle ferite sul collo. 236 00:12:23,858 --> 00:12:25,559 Questo è coerente con l'omicidio. 237 00:12:25,569 --> 00:12:27,939 Chi se ne frega del referto dell'autopsia? 238 00:12:39,367 --> 00:12:41,758 C'è un altro modo di vedere la cosa. 239 00:12:44,098 --> 00:12:45,642 Tutti amano i rompicapi. 240 00:12:45,756 --> 00:12:46,756 Lo capisco. 241 00:12:47,310 --> 00:12:49,735 Tutti amano la parola segreta 242 00:12:50,501 --> 00:12:51,784 che risolve tutto. 243 00:12:52,138 --> 00:12:54,437 Ma non chiamiamo complotto 244 00:12:54,672 --> 00:12:58,059 qualcosa che potrebbe essere facilmente descritto come incompetenza. 245 00:12:58,425 --> 00:13:01,284 Sentite, ho degli operai che vengono a casa mia ogni settimana. 246 00:13:01,294 --> 00:13:05,002 Voglio dire, ogni dannata settimana, per riparare un rubinetto rotto. 247 00:13:05,998 --> 00:13:07,659 Dicono che l'hanno aggiustato. 248 00:13:07,669 --> 00:13:11,828 Passa circa una settimana, devo chiamare qualcun altro per sistemare il loro lavoro. 249 00:13:11,838 --> 00:13:14,738 Non è un complotto. Questa è incompetenza. 250 00:13:14,881 --> 00:13:18,450 La gente fa quel tanto che basta per tirare avanti. 251 00:13:18,943 --> 00:13:21,981 Quindi, la telecamera era rotta fuori dalla cella di Epstein? 252 00:13:21,991 --> 00:13:22,917 Incompetenza. 253 00:13:23,319 --> 00:13:26,031 Le guardie stavano navigando in rete e poi si sono addormentate? 254 00:13:26,041 --> 00:13:27,334 Incompetenza. 255 00:13:27,689 --> 00:13:30,091 La prigione non ha messo in sicurezza la scena del crimine? 256 00:13:30,101 --> 00:13:30,973 Incompetenza. 257 00:13:30,983 --> 00:13:33,036 Voglio dire, questa è l'America. 258 00:13:34,593 --> 00:13:35,593 Ok. 259 00:13:36,155 --> 00:13:38,345 Va bene, allora cominciamo... 260 00:13:38,814 --> 00:13:39,875 con il suicidio. 261 00:13:39,885 --> 00:13:44,081 Voglio essere d'accordo con Adrian. Non mi piacciono le teorie complottistiche ma... 262 00:13:45,290 --> 00:13:47,646 Diamo uno sguardo al 2006. 263 00:13:49,117 --> 00:13:51,362 Epstein è stato arrestato per aver abusato 264 00:13:51,565 --> 00:13:54,282 di ragazze minorenni, e indovinate cosa è successo. 265 00:13:54,569 --> 00:13:58,823 È stato rilasciato con la sola pena di prostituzione. 266 00:13:59,894 --> 00:14:03,611 L'FBI ha trovato 34 vittime e avrebbe potuto trovarne altre, 267 00:14:04,007 --> 00:14:05,334 ma sono stati fermati. 268 00:14:05,344 --> 00:14:09,047 Riteniamo di aver proceduto in modo appropriato. 269 00:14:09,619 --> 00:14:11,880 Epstein avrebbe dovuto andare in prigione, 270 00:14:11,890 --> 00:14:16,932 ma è stato fatto uscire ogni giorno e ha violentato altre minorenni. 271 00:14:17,356 --> 00:14:21,938 E poi, per otto anni, avrebbe dovuto presentarsi alla polizia di New York 272 00:14:21,948 --> 00:14:25,306 ogni 90 giorni perché era un criminale sessuale di livello 3. 273 00:14:25,316 --> 00:14:26,981 E sapete quante volte si è presentato? 274 00:14:28,121 --> 00:14:29,121 Nessuna. 275 00:14:29,929 --> 00:14:31,401 Quindi, cosa stai dicendo? 276 00:14:31,411 --> 00:14:33,591 Beh, tutti noi dobbiamo obbedire alla legge. 277 00:14:33,601 --> 00:14:37,061 Voglio dire, se ci viene detto che dobbiamo presentarci dalla polizia ogni 90 giorni, 278 00:14:37,071 --> 00:14:38,267 noi lo facciamo. 279 00:14:39,470 --> 00:14:42,580 Ma certe persone non devono farlo. Hanno un trattamento speciale. 280 00:14:42,771 --> 00:14:46,042 Epstein aveva amici in alto, 281 00:14:46,052 --> 00:14:48,599 e poi hanno smesso di essere suoi amici, 282 00:14:48,609 --> 00:14:50,849 e hanno iniziato a preoccuparsi per lui. 283 00:14:52,575 --> 00:14:53,966 Ed è per questo che è morto. 284 00:14:54,217 --> 00:14:57,368 Beh, sono felice che tu non creda nelle... teorie complottistiche. 285 00:14:57,378 --> 00:14:58,429 Questa è l'America. 286 00:14:58,758 --> 00:15:01,052 Questa non è incompetenza. 287 00:15:02,294 --> 00:15:05,577 È una cazzo di scala mobile speciale per i ben collegati. 288 00:15:06,527 --> 00:15:07,527 Ok. 289 00:15:08,335 --> 00:15:09,364 Va bene... 290 00:15:09,976 --> 00:15:11,607 dividiamole in tre gruppi: 291 00:15:11,778 --> 00:15:12,819 prove mediche, 292 00:15:13,294 --> 00:15:14,873 fatti post-mortem, 293 00:15:15,284 --> 00:15:16,766 fatti pre-processuali. 294 00:15:17,126 --> 00:15:17,990 I fatti. 295 00:15:21,108 --> 00:15:25,626 Allora... eravamo di sopra per una chiacchierata di sinergia. 296 00:15:26,159 --> 00:15:27,857 Ok. Che cosa significa? 297 00:15:27,867 --> 00:15:30,211 Dobbiamo ridurre le nostre spese fisse del 20%. 298 00:15:30,221 --> 00:15:32,096 - Cosa? - Sì, venti. 299 00:15:32,611 --> 00:15:35,208 Spese fisse? Tipo, tipo, spese dell'ufficio...? 300 00:15:35,218 --> 00:15:36,941 No, no. Avvocati. 301 00:15:37,840 --> 00:15:41,391 Abbiamo messo insieme alcune idee per vedere se c'è qualcuno su cui concordiamo. 302 00:15:41,401 --> 00:15:43,725 Beh, siamo d'accordo che non perderemo il 20% dei nostri avvocati. 303 00:15:43,735 --> 00:15:45,408 Abbiamo un sacco di paralegali. 304 00:15:45,418 --> 00:15:46,311 E Goldie? 305 00:15:46,321 --> 00:15:49,704 No, è molto intelligente e ha ottime capacità di ricerca, 306 00:15:49,714 --> 00:15:52,243 e i paralegali non ci faranno risparmiare molto. 307 00:15:52,253 --> 00:15:54,527 - Io credo che potremo rinunciare a Kevin. - Stai scherzando? 308 00:15:54,537 --> 00:15:57,280 Gli associati lo ammirano. Avremmo un ammutinamento da gestire. 309 00:15:57,587 --> 00:15:58,698 - Lucy? - No! 310 00:15:58,708 --> 00:16:00,825 - Anzi, meriterebbe un aumento. - Faremo una figura 311 00:16:00,835 --> 00:16:02,542 pessima con i nostri clienti. 312 00:16:02,552 --> 00:16:05,649 Come se lo studio andasse a picco e noi buttassimo giù la zavorra. 313 00:16:05,659 --> 00:16:06,659 Sì, lo so. 314 00:16:07,167 --> 00:16:09,471 Allora... chi lasciamo andare? 315 00:16:16,392 --> 00:16:17,641 Avete già sentito qualche testimone? 316 00:16:17,651 --> 00:16:19,114 Abbiamo parlato con uno dei suoi amici in prigione. 317 00:16:19,124 --> 00:16:21,293 - Epstein aveva un amico in prigione? - Epstein gli ha detto che si è occupato 318 00:16:21,303 --> 00:16:24,061 della cosa più importante sul jet prima di essere arrestato. 319 00:16:24,071 --> 00:16:25,971 - Cos'era la cosa più importante? - Non ne ho idea, 320 00:16:25,981 --> 00:16:28,766 ma è stato arrestato mentre scendeva dal suo jet privato a Teterboro. 321 00:16:28,776 --> 00:16:31,856 Quella è l'ultima volta che era libero. Quindi pensavo che dovremmo esaminare 322 00:16:31,866 --> 00:16:34,417 le foto dell'arresto della polizia, per vedere chi altro c'era sul jet. 323 00:16:34,427 --> 00:16:36,652 Immagino che avrebbe potuto parlare con uno dei suoi collaboratori. 324 00:16:41,578 --> 00:16:42,330 Cosa? 325 00:16:42,474 --> 00:16:43,474 Lo conosco. 326 00:16:44,733 --> 00:16:45,950 Chi è? 327 00:16:46,590 --> 00:16:47,590 Andreas. 328 00:16:48,331 --> 00:16:50,080 Parrucchiere delle Stelle. 329 00:16:50,296 --> 00:16:53,000 Come fai a conoscere un parrucchiere delle Stelle? 330 00:16:53,144 --> 00:16:53,920 Bianca? 331 00:17:02,635 --> 00:17:05,140 Allora, Julius, lei è un impiegato federale. 332 00:17:05,269 --> 00:17:09,520 Quello che sta denunciando si basa sulla ragionevole convinzione che ci sia stata una 333 00:17:09,530 --> 00:17:13,730 violazione della legge, una grave cattiva gestione o un abuso di autorità? 334 00:17:13,740 --> 00:17:16,563 Quindi frode, spreco o abuso? 335 00:17:16,573 --> 00:17:17,650 Abuso di autorità. 336 00:17:17,805 --> 00:17:19,090 Sono tutta orecchie. 337 00:17:19,100 --> 00:17:21,063 Da cosa è protetto esattamente? 338 00:17:21,073 --> 00:17:22,910 Qualsiasi cosa che costituisca una rappresaglia. 339 00:17:22,920 --> 00:17:25,370 5-USC-2302 lo rende un crimine federale. 340 00:17:25,380 --> 00:17:27,072 E chi lo fa rispettare? 341 00:17:27,082 --> 00:17:29,160 L'Ufficio dell'Ispettore Generale. 342 00:17:29,778 --> 00:17:30,910 Che sarei io. 343 00:17:31,840 --> 00:17:32,790 Ok. 344 00:17:32,956 --> 00:17:33,956 È pronto? 345 00:17:34,055 --> 00:17:35,055 Sì. 346 00:17:39,831 --> 00:17:43,492 C'è un documento intitolato Promemoria 618. 347 00:17:51,635 --> 00:17:52,440 Cosa cerca? 348 00:17:53,712 --> 00:17:55,900 Salve, c'è Andreas? 349 00:17:56,042 --> 00:17:59,320 - A che ora è il vostro appuntamento? - Oh, no, io non... Non ho un appuntamento. 350 00:17:59,685 --> 00:18:02,950 Signora, Andreas viene prenotato con due mesi di anticipo. 351 00:18:02,960 --> 00:18:06,042 Posso inserire un appuntamento per... 352 00:18:06,238 --> 00:18:07,540 - settembre. - Gli dica che 353 00:18:07,550 --> 00:18:10,149 è Lucca Quinn di Santa Lucia. 354 00:18:10,980 --> 00:18:14,870 Sì, purtroppo Andreas è molto occupato. Magari un'altra volta. 355 00:18:15,676 --> 00:18:18,800 Gli dica che sono... l'amica di Bianca. 356 00:18:24,828 --> 00:18:26,260 Sì, c'è una signora qui... 357 00:18:26,270 --> 00:18:29,417 Dice di essere amica di Bianca. Lucca Quinn. 358 00:18:29,427 --> 00:18:30,390 Lucca! 359 00:18:30,500 --> 00:18:32,294 Andreas, ciao. 360 00:18:33,303 --> 00:18:34,303 Ciao. 361 00:18:34,464 --> 00:18:37,607 - Sposta la signora Roth a domani. - Oh, si è appena fatta lavare i capelli. 362 00:18:37,617 --> 00:18:39,709 - Beh, asciugala e dille che sono occupato. - Oh, no, non mi serve un taglio. 363 00:18:39,719 --> 00:18:41,389 - Ho solo una domanda. - Vieni dietro, vieni dietro. 364 00:18:41,399 --> 00:18:43,030 Mi dispiace. Non sapevo chi fossi. 365 00:18:44,505 --> 00:18:46,888 - È nuova. La licenzio. - Oh, no, non per colpa mia. 366 00:18:46,898 --> 00:18:49,219 No, non per colpa tua. Perché è inutile. 367 00:18:49,229 --> 00:18:50,080 Alzati dalla sedia. 368 00:18:50,201 --> 00:18:51,710 Forza. Vai. Vai. 369 00:18:52,487 --> 00:18:53,317 Grazie. 370 00:18:53,327 --> 00:18:54,327 Siediti. 371 00:18:55,606 --> 00:18:56,879 Da quanto tempo? Tre settimane? 372 00:18:56,889 --> 00:18:58,700 Sì, ma sto pensando di farli crescere. 373 00:18:58,710 --> 00:19:00,039 Vedo dei danni qui. 374 00:19:02,406 --> 00:19:03,470 Shampoo Adona? 375 00:19:03,825 --> 00:19:05,888 - Balsamo Janguree? - Sì. 376 00:19:05,898 --> 00:19:08,529 Tanto vale che ti metti del cemento sui capelli. 377 00:19:11,406 --> 00:19:12,680 Questi. Utilizza questi. 378 00:19:13,352 --> 00:19:14,209 Grazie. 379 00:19:14,219 --> 00:19:16,306 Ma sono qui per uno dei tuoi clienti. 380 00:19:16,316 --> 00:19:18,164 Oh, Bianca non si fa vedere da una settimana. 381 00:19:18,174 --> 00:19:20,700 Oh, no. Jeffrey Epstein? 382 00:19:23,721 --> 00:19:24,440 Vattene. 383 00:19:28,227 --> 00:19:31,700 Lui era inequivocabilmente... non un cliente ufficiale. 384 00:19:31,710 --> 00:19:34,663 Gli ho tagliato i capelli solo per fare un favore a Ghislaine. 385 00:19:34,673 --> 00:19:36,539 Non voglio essere coinvolto in nessuno dei suoi casini. 386 00:19:36,549 --> 00:19:38,816 Sì, ma tu eri su un volo con lui proprio prima del suo arresto. 387 00:19:38,826 --> 00:19:41,030 Era un taglio di capelli durante il viaggio in aereo. 388 00:19:41,040 --> 00:19:43,663 Sapeva che sarebbe stato arrestato e voleva avere un bell'aspetto. 389 00:19:43,673 --> 00:19:46,441 Inoltre, i tagli di capelli in prigione fanno pena. 390 00:19:48,664 --> 00:19:50,522 Chi altro c'era sul volo? 391 00:19:50,754 --> 00:19:52,084 Non dovrei parlare di questo. 392 00:19:52,094 --> 00:19:53,640 - Non è sicuro. - Ok. 393 00:19:53,834 --> 00:19:56,718 In aereo, Epstein sembrava nervoso? Preoccupato? 394 00:19:56,728 --> 00:19:58,709 No, no, ero io quello nervoso. 395 00:19:58,719 --> 00:20:00,280 - Perché? - Perché... 396 00:20:03,272 --> 00:20:04,772 - Niente. - Andreas, cosa? 397 00:20:04,782 --> 00:20:05,610 Niente. 398 00:20:05,620 --> 00:20:07,780 Stai mentendo, e non sei nemmeno bravo a farlo. 399 00:20:07,790 --> 00:20:09,820 Chinati verso di me e sussurramelo. 400 00:20:10,066 --> 00:20:11,263 Non posso. 401 00:20:12,173 --> 00:20:13,830 Ti dirò un segreto se mi dici il tuo. 402 00:20:16,522 --> 00:20:17,736 Quale segreto? 403 00:20:18,200 --> 00:20:19,423 No, prima tu. 404 00:20:26,647 --> 00:20:28,880 Mi ha dato una busta. 405 00:20:29,156 --> 00:20:31,066 Epstein te l'ha data? Perché? 406 00:20:31,816 --> 00:20:33,414 No, tocca a te. 407 00:20:34,923 --> 00:20:38,084 Ho giocato a poker con quattro delle donne più potenti del mondo. 408 00:20:38,094 --> 00:20:40,725 Vaffanculo. Non l'hai fatto. Bianca e chi altro? 409 00:20:42,209 --> 00:20:43,735 Perché dare a te una busta? 410 00:20:43,745 --> 00:20:45,066 - Beyoncé? - No. 411 00:20:45,076 --> 00:20:47,013 Meglio che non sia una donna politica, una che non conosco. 412 00:20:47,023 --> 00:20:49,593 Te le dirò tutte dopo. Andreas, dimmi. 413 00:20:51,066 --> 00:20:52,066 Lui... 414 00:20:52,378 --> 00:20:54,965 Sapeva che Ghislaine era una mia amica e che... 415 00:20:55,280 --> 00:20:58,298 sarebbe passata in un paio di settimane per ritirare la busta. 416 00:20:58,308 --> 00:20:59,761 Ma non si fece mai vedere. 417 00:20:59,771 --> 00:21:01,449 Credo che si stia nascondendo. 418 00:21:01,459 --> 00:21:02,655 O che sia morta. 419 00:21:05,378 --> 00:21:06,985 E quindi ce l'hai ancora? 420 00:21:09,753 --> 00:21:10,840 Posso vederla? 421 00:21:23,929 --> 00:21:25,020 Non l'hai mai aperta? 422 00:21:25,137 --> 00:21:26,137 No. 423 00:21:28,369 --> 00:21:30,043 Forse dovrei custodirla io. 424 00:21:40,691 --> 00:21:44,130 Questo video serve a stabilire la catena di custodia di una busta 425 00:21:44,140 --> 00:21:46,359 che sarebbe stata consegnata da Jeffrey Epstein 426 00:21:46,369 --> 00:21:49,878 alla sua dipendente e fidanzata, Ghislaine Maxwell. 427 00:21:50,843 --> 00:21:54,360 È giovedì 21 maggio 2020 428 00:21:54,717 --> 00:21:57,783 abbiamo ricevuto il permesso da Wilbur Dincon, 429 00:21:57,793 --> 00:22:00,119 procuratore del Distretto Sud di New York, 430 00:22:00,129 --> 00:22:03,440 di aprire questa busta e di registrarne il contenuto in accordo 431 00:22:03,450 --> 00:22:07,066 con la nostra missione di investigatori della morte di Epstein. 432 00:22:07,076 --> 00:22:07,924 Procedi. 433 00:22:12,405 --> 00:22:14,316 Bene, la busta è ora aperta. 434 00:22:15,262 --> 00:22:16,200 E... 435 00:22:17,709 --> 00:22:20,244 Sembra esserci una chiave all'interno. 436 00:22:23,807 --> 00:22:25,557 Nessun segno apparente. 437 00:22:26,003 --> 00:22:27,003 E... 438 00:22:27,539 --> 00:22:30,800 c'è un numero a dieci cifre dall'altra parte. 439 00:22:33,196 --> 00:22:34,010 Ok. 440 00:22:35,080 --> 00:22:36,080 Va bene. 441 00:22:36,339 --> 00:22:42,071 C'è quella che sembra essere una lettera in formato A4 piegata in tre. 442 00:22:42,714 --> 00:22:47,107 Niente all'esterno della lettera. Procediamo ora all'apertura della lettera. 443 00:22:47,866 --> 00:22:51,530 E... c'è una scritta a mano all'interno 444 00:22:51,540 --> 00:22:52,819 che dice... 445 00:22:53,694 --> 00:22:56,560 "Se sono morto, stai attenta a BUD." 446 00:22:57,676 --> 00:22:59,200 Whoa, chi è Bud? 447 00:22:59,346 --> 00:23:00,273 L'assassino? 448 00:23:00,283 --> 00:23:01,649 Stiamo ora 449 00:23:01,989 --> 00:23:06,498 confrontando la calligrafia con l'ultima lettera che il signor Epstein ha scritto... 450 00:23:07,274 --> 00:23:09,658 nella sua cella e... 451 00:23:09,801 --> 00:23:12,507 sembra che siano state scritte dalla stessa mano. 452 00:23:16,587 --> 00:23:18,300 - Aspetta, cos'è quello? - Che cos'è? 453 00:23:20,900 --> 00:23:21,980 Cos'è quello? 454 00:23:25,408 --> 00:23:26,480 È un codice? 455 00:23:26,570 --> 00:23:27,891 "Lady M.S." 456 00:23:27,901 --> 00:23:30,203 - O un conto bancario? - Forse. 457 00:23:31,417 --> 00:23:33,980 E chi è Lady M.S.? 458 00:23:34,200 --> 00:23:36,030 Un nomignolo per Ghislaine, forse? 459 00:23:39,069 --> 00:23:41,641 Abbiamo una nuova pista. "BUD". 460 00:23:42,828 --> 00:23:45,160 È qualcuno che ce l'aveva con Epstein? 461 00:23:45,170 --> 00:23:46,488 Perché dovrebbe temerlo? 462 00:23:46,498 --> 00:23:51,500 Vediamo, io prendo, Mike, John, Damian e Linda per seguire questa pista. 463 00:23:51,510 --> 00:23:53,510 Va bene, chi vuole controllare questi numeri? 464 00:23:53,520 --> 00:23:56,632 Potrebbe essere un conto bancario. Isole Cayman? Una cassaforte? 465 00:23:56,642 --> 00:24:00,559 Possiamo farlo noi. Epstein cercava sempre di nascondere i soldi alle sue vittime. 466 00:24:00,569 --> 00:24:03,684 Inoltre, le ragazze minorenni stanno ancora cercando di recuperare i danni, 467 00:24:03,694 --> 00:24:05,676 quindi un conto nascosto significa che c'è molto di più da recuperare. 468 00:24:05,686 --> 00:24:07,850 Bene, e per ultimo, la chiave. 469 00:24:07,860 --> 00:24:10,770 - Cosa apre? - Marissa ed io abbiamo la chiave. 470 00:24:10,780 --> 00:24:12,465 Ok, bene. Bene, bene, bene. 471 00:24:12,475 --> 00:24:13,937 Va bene, muoviamoci. 472 00:24:13,947 --> 00:24:16,116 - Ci aggiorneremo questo pomeriggio. - Ehi, Liz? Dobbiamo... 473 00:24:16,126 --> 00:24:16,991 Ok, va bene. 474 00:24:17,001 --> 00:24:18,110 Tutto quello che riuscite a trovare. 475 00:24:18,120 --> 00:24:19,903 Bud... vivo o morto. 476 00:24:20,000 --> 00:24:21,921 Questa è l'incisione del produttore. 477 00:24:21,931 --> 00:24:24,252 Dovremmo essere in grado di rintracciare dove è stata fatta. 478 00:24:24,262 --> 00:24:24,980 Bene. 479 00:24:25,001 --> 00:24:26,251 Avete sentito? 480 00:24:26,516 --> 00:24:27,160 Cosa? 481 00:24:27,170 --> 00:24:29,370 Saremo tutti licenziati. 482 00:24:29,380 --> 00:24:30,295 Cosa? 483 00:24:30,305 --> 00:24:31,936 Stanno licenziando il 40%. 484 00:24:32,019 --> 00:24:33,250 Solo paralegali, giusto? 485 00:24:33,260 --> 00:24:35,550 - No, anche noi. - E gli investigatori? 486 00:24:36,117 --> 00:24:38,420 Vaffanculo. Ti importa solo di te stessa, vero? 487 00:24:38,430 --> 00:24:39,286 Oh, mio dio! 488 00:24:39,296 --> 00:24:41,180 È di questo che parlano là dentro. 489 00:24:41,662 --> 00:24:42,815 Chi licenziare. 490 00:24:43,770 --> 00:24:46,215 Rosalyn ha il minor numero di ore fatturabili. 491 00:24:46,225 --> 00:24:47,850 Perché ha subito un'appendicectomia. 492 00:24:47,860 --> 00:24:50,230 Non licenziamo le persone perché sono malate. 493 00:24:50,331 --> 00:24:52,474 Felicia... è la associata più recente. 494 00:24:52,484 --> 00:24:54,188 E la più intelligente. 495 00:24:56,287 --> 00:24:57,150 Adrian? 496 00:24:59,626 --> 00:25:00,626 Solo... 497 00:25:02,037 --> 00:25:05,040 Sapete, abbiamo due investigatori. 498 00:25:15,867 --> 00:25:17,520 E se ci rifiutassimo di farlo? 499 00:25:17,530 --> 00:25:19,130 Ed essere licenziati dal nostro studio? 500 00:25:19,140 --> 00:25:20,140 No. 501 00:25:20,236 --> 00:25:22,300 E se ci comprassimo la nostra quota di partecipazione? 502 00:25:24,322 --> 00:25:27,430 Il nostro accordo di fusione prevede che i diritti di partenariato si ripristinano 503 00:25:27,840 --> 00:25:33,310 se esercitiamo la nostra opzione di rimborso entro il primo anno. 504 00:25:33,769 --> 00:25:34,690 Quanto? 505 00:25:34,930 --> 00:25:35,980 20 milioni. 506 00:25:38,787 --> 00:25:39,787 È un sacco. 507 00:25:40,369 --> 00:25:41,928 Abbiamo avuto un buon anno, Diane. 508 00:25:41,938 --> 00:25:43,610 Non un anno da 20 milioni di dollari. 509 00:25:43,620 --> 00:25:47,120 Dincon implicava che ci sarebbe potuto esserci più lavoro se avessimo 510 00:25:47,130 --> 00:25:48,474 portato a termine il caso di Epstein. 511 00:25:48,484 --> 00:25:50,370 E se otteniamo un prestito bancario per il resto... 512 00:25:50,380 --> 00:25:51,870 La nostra banca non lo farà. 513 00:25:52,904 --> 00:25:54,492 Se faccio alcune promesse, potrebbero. 514 00:25:54,502 --> 00:25:56,750 - Promessa di profitti futuri? - Forse. Lasciatemi... 515 00:25:56,760 --> 00:25:58,144 fare qualche telefonata. 516 00:25:58,154 --> 00:26:01,470 Dobbiamo uscire da questa situazione subito. 517 00:26:01,956 --> 00:26:04,349 Se permettiamo che loro ci ridimensionino, lo sappiamo tutti... 518 00:26:04,359 --> 00:26:05,850 - che sarebbe solo l'inizio. - Ok. 519 00:26:05,860 --> 00:26:08,470 Non facciamo promesse che non possiamo mantenere. 520 00:26:11,072 --> 00:26:12,659 Ho appena avuto questo... 521 00:26:12,814 --> 00:26:15,269 strano momento di déjà vu. 522 00:26:15,492 --> 00:26:16,617 Da sposati... 523 00:26:17,120 --> 00:26:19,070 abbiamo avuto la stessa identica conversazione. 524 00:26:20,961 --> 00:26:22,110 Come è andata a finire? 525 00:26:22,462 --> 00:26:25,160 Abbiamo fatto promesse che non abbiamo potuto mantenere. 526 00:26:25,560 --> 00:26:26,560 Già. 527 00:26:29,220 --> 00:26:31,069 Sì, questa è una delle mie. 528 00:26:31,079 --> 00:26:32,801 La mia incisione è proprio lì. 529 00:26:32,811 --> 00:26:34,080 Può dirci chi l'ha ordinata? 530 00:26:35,229 --> 00:26:38,469 Quello stronzo da quattro soldi è morto e mi deve 190 dollari. 531 00:26:38,587 --> 00:26:40,050 Aggiungilo alla sua fedina penale. 532 00:26:40,444 --> 00:26:42,988 - Epstein? - Non sto dicendo questo, ma... sì. 533 00:26:43,756 --> 00:26:47,087 C'è un modo per abbinare la chiave ad una proprietà o ad un armadietto o altro? 534 00:26:47,097 --> 00:26:48,097 No. 535 00:26:48,140 --> 00:26:50,676 Ma anche se ci fosse, non potrei dirvi nulla. 536 00:26:52,188 --> 00:26:53,480 E se pagassimo il suo conto? 537 00:26:58,354 --> 00:27:00,440 Ok, 190 dollari. 538 00:27:00,450 --> 00:27:02,203 Con le tasse, 202. 539 00:27:03,729 --> 00:27:04,990 Ne ho solo 45. 540 00:27:05,988 --> 00:27:06,988 Oh, ok. 541 00:27:08,838 --> 00:27:10,512 A cosa serve questa chiave? 542 00:27:10,596 --> 00:27:11,620 Prima i soldi. 543 00:27:15,888 --> 00:27:16,750 A cosa serve? 544 00:27:17,881 --> 00:27:19,631 - Non ne ho idea. - Oh, andiamo! 545 00:27:19,641 --> 00:27:22,346 Probabilmente ne abbiamo fatte 300 per le sue case in tutto il mondo. 546 00:27:22,356 --> 00:27:23,470 Grazie di niente. 547 00:27:23,729 --> 00:27:25,238 Parlate con il suo architetto. 548 00:27:25,248 --> 00:27:27,930 È lei che le ha volute fare. Probabilmente ne sa di più. 549 00:27:28,435 --> 00:27:30,774 "Se sono morto, stai attenta a BUD." 550 00:27:30,784 --> 00:27:33,060 Chi è Bud? Cosa abbiamo trovato? 551 00:27:33,070 --> 00:27:34,070 Niente... 552 00:27:34,122 --> 00:27:37,389 - nessun conoscente, né parente, né amico. - E nessuno dalla prigione. 553 00:27:37,399 --> 00:27:39,381 Avete controllato gli uomini del principe Andrew? 554 00:27:39,391 --> 00:27:41,280 E nessuno che sia collegato a Ghislaine. 555 00:27:42,273 --> 00:27:45,514 E se al posto di un nome non fossero... delle iniziali? 556 00:27:46,041 --> 00:27:48,280 Voglio dire, BUD, è tutto in maiuscolo. 557 00:27:48,290 --> 00:27:50,580 Beh, se si tratta di B.U.D., allora dovremmo 558 00:27:50,590 --> 00:27:54,200 cercare cognomi che iniziano con la "D" nel libretto nero di Epstein. 559 00:27:54,210 --> 00:27:57,335 "Dafoe"... Ho trovato un avvocato, Benjamin Dafoe, 560 00:27:57,345 --> 00:27:59,541 ma non c'è indicato alcun secondo nome. 561 00:28:00,136 --> 00:28:03,760 Trovato... la sua pagina di Wikipedia. "Benjamin Ulrich Dafoe". 562 00:28:05,689 --> 00:28:06,779 Lo chiamo. 563 00:28:08,145 --> 00:28:10,600 È sicura che questa sia un'indagine ufficiale? 564 00:28:10,610 --> 00:28:14,546 Perché ho avuto a che fare con molti curiosi che vogliono un souvenir di Epstein. 565 00:28:14,556 --> 00:28:16,020 - No, io... - O peggio, 566 00:28:16,030 --> 00:28:19,270 entrano fingendo di volere una consulenza solo per potermi urlare: 567 00:28:19,280 --> 00:28:21,754 "Come hai potuto lavorare per quel predatore?!" 568 00:28:21,764 --> 00:28:24,032 Epstein ha mai menzionato qualcuno di nome Bud? 569 00:28:24,042 --> 00:28:25,570 Qualcuno di cui potrebbe aver avuto paura? 570 00:28:25,580 --> 00:28:27,820 No, ma non si è mai confidato con me. 571 00:28:28,478 --> 00:28:30,344 Soprattutto dopo il 1992. 572 00:28:30,354 --> 00:28:32,540 Ha detto che tutto è andato male dopo novembre. 573 00:28:32,550 --> 00:28:35,076 - Perché il 1992? - Non l'ha detto. 574 00:28:35,300 --> 00:28:38,000 Queste sono tutte le proprietà che ho progettato per lui. 575 00:28:38,010 --> 00:28:39,790 Volevo essere la sua Julia Morgan. 576 00:28:40,059 --> 00:28:42,646 Volevo dargli il suo personale Castello Hearst. 577 00:28:42,760 --> 00:28:45,434 Ma il gusto di Epstein faceva schifo, disgustoso. 578 00:28:45,444 --> 00:28:47,576 Pietra di Cantera! Pietra di Cantera! 579 00:28:47,586 --> 00:28:50,282 Fontane di un centro commerciale di Orange County. 580 00:28:50,292 --> 00:28:53,619 Non puoi essere Julia Morgan quando il tuo mecenate è un idiota. 581 00:28:54,417 --> 00:28:57,060 - Cosa sono queste? - Beh, le sue varie proprietà. 582 00:28:57,070 --> 00:28:59,757 Epstein è diventato sicuramente più strano con l'età. 583 00:28:59,767 --> 00:29:02,542 Il ranch di Zorro nel New Mexico, che incubo. 584 00:29:02,552 --> 00:29:05,962 È lì che voleva un reparto maternità per tutte le sue giovani gravidanze. 585 00:29:05,972 --> 00:29:09,295 Ora, se non le dispiace, sto progettando un aeroporto in Norvegia. 586 00:29:09,305 --> 00:29:10,305 Certamente. 587 00:29:11,149 --> 00:29:14,910 Mi dispiace tanto. Ho appena lasciato il mio telefono sulla sua scrivania. 588 00:29:21,180 --> 00:29:22,913 Ci deve essere uno schema. 589 00:29:22,923 --> 00:29:25,823 - Dimentica i numeri. - E questo? Trovato niente? 590 00:29:30,510 --> 00:29:32,680 Hai sentito cose nuove sui licenziamenti? 591 00:29:32,690 --> 00:29:35,451 No, ma si può tagliare la paranoia con un coltello. 592 00:29:37,224 --> 00:29:38,230 Come va lì dentro? 593 00:29:38,350 --> 00:29:41,440 È un'attività futile. Ancora nessun conto in banca e 594 00:29:41,450 --> 00:29:45,966 "Lady M.S." potrebbe essere... Lady M's bakery, Lady Morgan Stanley, 595 00:29:46,430 --> 00:29:48,519 "Lady sclerosi multipla", ma... 596 00:29:48,529 --> 00:29:50,242 "Lady Morgan Sidney"? 597 00:29:50,734 --> 00:29:51,843 No, "Stanley". 598 00:29:52,394 --> 00:29:55,001 Non... non entusiasmarti. Morì nel 1859. 599 00:29:55,011 --> 00:29:56,251 Dammi un secondo. 600 00:29:56,350 --> 00:29:56,990 Ok. 601 00:29:57,000 --> 00:29:59,910 Quando verranno a licenziarci, dì a Boseman che l'ho risolto io. 602 00:29:59,920 --> 00:30:02,010 - Perché dovrei dirlo a Boseman? - Perché ti rispetta. 603 00:30:02,020 --> 00:30:04,500 È altrettanto probabile che mi licenzi. Che cos'hai? 604 00:30:11,019 --> 00:30:12,385 Ed eccolo lì. 605 00:30:13,318 --> 00:30:14,305 Che cos'è questo? 606 00:30:14,315 --> 00:30:15,642 Space Relations. 607 00:30:15,858 --> 00:30:18,482 È un romanzo che il padre di Bill Barr ha scritto negli anni '70. 608 00:30:18,492 --> 00:30:20,537 Aspetta, il Procuratore Generale Bill Barr? 609 00:30:20,547 --> 00:30:21,230 Sì. 610 00:30:21,350 --> 00:30:24,100 Tratta di schiavi sessuali nello spazio. 611 00:30:24,240 --> 00:30:26,310 - Come facevi a saperlo? - Mi piace la fantascienza. 612 00:30:26,975 --> 00:30:31,305 L'interesse amoroso dell'eroe si chiama "Lady Morgan Sidney". 613 00:30:32,756 --> 00:30:35,030 - È solo una coincidenza? - Donald Barr ha scritto il romanzo 614 00:30:35,040 --> 00:30:40,117 quando era preside alla Dalton, dove ha assunto Jeffrey Epstein come insegnante. 615 00:30:40,127 --> 00:30:41,127 Aspetta. 616 00:30:41,475 --> 00:30:44,162 Il padre di William Barr ha assunto Epstein per lavorare con i bambini? 617 00:30:44,172 --> 00:30:48,903 Sì. Credo che Epstein stesse dicendo a Ghislaine di cercare qualcosa nel libro. 618 00:30:49,037 --> 00:30:51,590 È così che probabilmente comunicavano in segreto. 619 00:30:52,796 --> 00:30:54,840 Allora, cosa significano questi numeri? 620 00:30:57,055 --> 00:30:58,640 Sì, sono Benjamin 621 00:30:58,650 --> 00:31:02,117 Ulrich Dafoe, ma credetemi, nessuno mi ha mai chiamato "Bud". 622 00:31:02,537 --> 00:31:04,640 E nessuno ha mai avuto bisogno di "stare attento" a me. 623 00:31:04,650 --> 00:31:06,277 Soprattutto non quello stronzo. 624 00:31:06,287 --> 00:31:08,698 Quando ha deciso che il suo ex cliente era uno stronzo? 625 00:31:08,708 --> 00:31:11,482 Probabilmente all'incirca quando mi ha scaricato per Dershowitz. 626 00:31:11,492 --> 00:31:13,948 Almeno non mi hanno fatto un massaggio, come quell'imbroglione. 627 00:31:13,958 --> 00:31:15,787 E ai fini di qualsiasi potenziale azione legale, 628 00:31:15,797 --> 00:31:17,950 "imbroglione" è solo la mia opinione, non un fatto. 629 00:31:18,270 --> 00:31:21,260 Poi Epstein ha rifatto il testamento con un avvocato da due soldi delle Isole Vergini. 630 00:31:21,270 --> 00:31:22,491 Perché l'ha fatto? 631 00:31:22,501 --> 00:31:25,171 Se la società di Epstein fosse stata istituita nelle Isole Vergini, 632 00:31:25,181 --> 00:31:28,290 le sue vittime avrebbero avuto difficoltà ad ottenere i suoi soldi. 633 00:31:28,300 --> 00:31:29,540 Presunte vittime. 634 00:31:30,760 --> 00:31:32,510 Era un figlio di puttana vendicativo. 635 00:31:32,520 --> 00:31:34,680 Ha senso che non voglia che quelle ragazze ricevano i suoi soldi. 636 00:31:34,690 --> 00:31:36,970 E ha riflettuto molto su ciò che sarebbe successo dopo la sua morte. 637 00:31:37,492 --> 00:31:40,060 Ha mai parlato di qualcuno di cui aveva paura? 638 00:31:40,070 --> 00:31:41,614 Aveva paura di chiunque. 639 00:31:41,692 --> 00:31:44,100 - E aveva del materiale su chiunque. - Qualcuno che si chiama Bud? 640 00:31:44,894 --> 00:31:47,390 No, ma l'ho sentito parlare di Bud un paio di volte. 641 00:31:48,747 --> 00:31:49,980 In quale contesto? 642 00:31:51,652 --> 00:31:55,322 Senti, ve lo dico se promettete di far fuori Dershowitz. 643 00:31:55,706 --> 00:31:57,304 Perché? È lui Bud? 644 00:31:57,314 --> 00:31:59,161 No, ma lo odio ancora a morte. 645 00:31:59,438 --> 00:32:02,206 Il ragazzo venderebbe la nonna pur di leccare il culo ai ricchi e famosi. 646 00:32:02,216 --> 00:32:05,309 E ai fini di un'eventuale azione legale, questa è solo la mia opinione, non un fatto. 647 00:32:05,319 --> 00:32:06,750 Signor Dafoe. Bud. 648 00:32:06,978 --> 00:32:07,731 Giusto. 649 00:32:07,741 --> 00:32:09,955 Epstein era ossessionato dal futuro. 650 00:32:10,228 --> 00:32:13,598 Cercava in continuazione di ingraziarsi un professore all'U di C. 651 00:32:13,987 --> 00:32:15,059 Ira Nofzinger. 652 00:32:15,069 --> 00:32:17,791 Epstein amava quel tizio... continuava a parlargli al telefono di Bud. 653 00:32:17,801 --> 00:32:18,823 In che modo? 654 00:32:19,884 --> 00:32:21,930 Non ne ho idea. Voglio dire, Epstein aveva quel ranch 655 00:32:21,940 --> 00:32:25,890 nel New Mexico, 10 mila acri. Avrebbe messo incinta un centinaio di giovani ragazze, 656 00:32:25,900 --> 00:32:27,690 cercando di mantenere in vita la sua dinastia. 657 00:32:27,700 --> 00:32:29,360 Non sono affari miei. Parli con Nofzinger. 658 00:32:29,370 --> 00:32:31,020 E ricordate, fate attenzione a Dershowitz. 659 00:32:31,030 --> 00:32:33,146 Quello stronzo vi farà causa in un batter d'occhio. 660 00:32:33,156 --> 00:32:34,851 E ai fini di qualsiasi potenziale azione legale, 661 00:32:34,861 --> 00:32:36,610 "stronzo" è solo la mia opinione, non una... 662 00:32:38,012 --> 00:32:40,530 Va bene, questi numeri sono a gruppi di tre. 663 00:32:41,378 --> 00:32:43,240 E nota come i primi numeri sono più grandi... 664 00:32:44,262 --> 00:32:46,387 204, 161, 165... 665 00:32:46,397 --> 00:32:49,000 e l'ultimo dei tre numeri è inferiore, inferiore a 12? 666 00:32:49,121 --> 00:32:50,880 - Sì. Che significa? - La mia ipotesi è che 667 00:32:50,890 --> 00:32:52,500 il primo numero sia un numero di pagina, 668 00:32:53,387 --> 00:32:55,771 il secondo numero sia il numero della riga verso il basso, 669 00:32:55,781 --> 00:32:59,583 e l'ultimo numero sia il numero della parola su quella riga. 670 00:33:01,101 --> 00:33:02,289 Proviamo. 671 00:33:03,458 --> 00:33:05,350 Primo numero: 81. 672 00:33:05,628 --> 00:33:06,932 Ottant... uno. 673 00:33:07,878 --> 00:33:10,140 - Prossimo numero: 31. - 31. 674 00:33:10,771 --> 00:33:12,432 - 11. - 11. 675 00:33:13,360 --> 00:33:14,360 "Chiama". 676 00:33:22,182 --> 00:33:23,282 Julius Cain. 677 00:33:24,449 --> 00:33:26,119 Ufficiali? È tutto a posto? 678 00:33:26,129 --> 00:33:27,479 Lei è in arresto. 679 00:33:28,075 --> 00:33:29,830 - Per cosa? - Si giri, signore. 680 00:33:29,840 --> 00:33:32,290 Mi mostri le mani. Quando la perquisirò, 681 00:33:32,300 --> 00:33:33,557 c'è qualcosa che troverò? 682 00:33:33,567 --> 00:33:35,584 Ci deve essere un po' di confusione. Io sono un giudice. 683 00:33:35,594 --> 00:33:37,316 - Si giri, signore, subito. - Aspetti, aspetti, aspetti. 684 00:33:37,326 --> 00:33:38,670 Devo fare una telefonata. 685 00:33:38,680 --> 00:33:40,745 Deve seguire le istruzioni, signore. 686 00:33:40,755 --> 00:33:41,840 - Ehi! Devo... - Si giri. 687 00:33:41,850 --> 00:33:44,524 - Alzi subito le mani. - Ehi! Aspetta! Fermati... 688 00:33:50,316 --> 00:33:52,060 Ha il diritto di rimanere in silenzio. 689 00:33:52,070 --> 00:33:55,690 Qualsiasi cosa dirà potrà essere usata contro di lei in tribunale. 690 00:34:01,557 --> 00:34:03,450 - 25. - 25. 691 00:34:04,409 --> 00:34:06,534 Ok, e questo è l'ultimo. 6. 692 00:34:07,204 --> 00:34:08,650 - "Ore". - "Ore". 693 00:34:11,346 --> 00:34:12,330 Cos'abbiamo? 694 00:34:12,909 --> 00:34:13,980 "Chiama Bill. 695 00:34:14,266 --> 00:34:15,210 "Lui avrà... 696 00:34:15,739 --> 00:34:17,204 "dodici ore." 697 00:34:22,534 --> 00:34:23,918 Cosa ne pensi? 698 00:34:24,971 --> 00:34:26,695 Bill? Bill Barr. 699 00:34:26,726 --> 00:34:28,600 Voglio dire, è il romanzo di suo padre, giusto? 700 00:34:28,610 --> 00:34:31,479 Hai mai la sensazione che tutto questo ti stia sfuggendo di mano? 701 00:34:31,489 --> 00:34:34,440 Tipo che, più scaviamo, più c'è da scavare? 702 00:34:34,927 --> 00:34:38,463 Non lo so, ma cosa possiamo fare se non continuare a scavare? 703 00:34:41,757 --> 00:34:44,388 Mi dispiace profondamente di averlo frequentato. 704 00:34:44,454 --> 00:34:46,120 Ma, ehi, Stephen Hawking era suo amico. 705 00:34:46,130 --> 00:34:48,239 È persino andato sull'isola di Epstein, ai Caraibi. 706 00:34:48,249 --> 00:34:49,927 Quindi, se Hawking l'ha fatto, perché io non posso. 707 00:34:49,937 --> 00:34:52,229 Beh, abbiamo sentito che gli piaceva passare del tempo con lei. 708 00:34:52,239 --> 00:34:54,000 Credo che gli piacesse stare nel nostro campus. 709 00:34:54,427 --> 00:34:56,329 Si presentava sempre con una felpa di Harvard. 710 00:34:56,339 --> 00:34:58,000 Non ci è mai andato. Ho controllato. 711 00:34:58,010 --> 00:35:00,096 Aveva la mente scientifica di un adolescente. 712 00:35:00,106 --> 00:35:02,720 Gli interessavano i rapimenti alieni, la criogenesi. 713 00:35:04,525 --> 00:35:07,190 Gli ho detto che non si può rianimare il tessuto congelato. 714 00:35:07,200 --> 00:35:09,440 Al momento stiamo ancora sperimentando. 715 00:35:09,450 --> 00:35:12,302 Ma era intento a vivere per sempre, e tornare come Disney. 716 00:35:12,312 --> 00:35:13,945 E il ranch nel New Mexico? 717 00:35:13,955 --> 00:35:16,517 Il suo argomento preferito in assoluto era l'eugenetica. 718 00:35:16,527 --> 00:35:19,865 Voleva mettere incinte 20 donne con un QI molto elevato. 719 00:35:19,875 --> 00:35:23,544 Abbiamo sentito che Epstein continuava a parlarvi di "Bud". 720 00:35:25,883 --> 00:35:26,883 No. 721 00:35:27,785 --> 00:35:30,347 Ricordo che disse: "Devo badare a Bud", ma 722 00:35:30,357 --> 00:35:32,040 non sapevo di chi stesse parlando. 723 00:35:32,142 --> 00:35:33,455 Aspetti, aspetti. 724 00:35:33,589 --> 00:35:37,356 Ha detto "badate a Bud" o "attento a Bud"? 725 00:35:38,092 --> 00:35:39,851 Io non... Qual è la differenza? 726 00:35:39,861 --> 00:35:43,931 Bud era qualcuno di cui aveva paura, o era qualcuno che stava proteggendo? 727 00:35:45,565 --> 00:35:46,565 Non lo so. 728 00:35:49,440 --> 00:35:51,780 Ok, e se ci fossimo sbagliati su Bud? 729 00:35:51,790 --> 00:35:55,428 E se Epstein intendesse "difendere Bud", non "stare attenti a lui"? 730 00:35:55,438 --> 00:35:59,419 E se questo è vero, questo cambia qualcosa per i nostri team? 731 00:35:59,562 --> 00:36:00,560 Qualcuno? 732 00:36:00,570 --> 00:36:02,196 - Lucca? - No, non per noi, 733 00:36:02,206 --> 00:36:04,860 ma pensiamo di aver decifrato i numeri della busta. 734 00:36:04,985 --> 00:36:06,150 Davvero? Cosa? 735 00:36:06,342 --> 00:36:07,342 Jay? 736 00:36:08,553 --> 00:36:12,160 Pensiamo che "Lady M.S." si riferisca a Lady Morgan Sidney 737 00:36:12,170 --> 00:36:15,290 in un romanzo di fantascienza su schiavi sessuali chiamato Space Relations. 738 00:36:16,824 --> 00:36:17,787 Cosa? 739 00:36:17,797 --> 00:36:20,840 È un libro scritto da Donald Barr, il padre del Procuratore Generale Bill Barr. 740 00:36:20,850 --> 00:36:22,800 - Ma che cazzo...? - Pensiamo che i numeri fossero un modo 741 00:36:22,810 --> 00:36:24,681 di comunicare per Epstein e Ghislaine. 742 00:36:24,691 --> 00:36:28,065 È un semplice cifrario a libro e produce la frase... 743 00:36:28,753 --> 00:36:31,690 "Chiama Bill. Lui avrà 12 ore." 744 00:36:31,700 --> 00:36:33,030 - Bill chi? - Bill Barr... 745 00:36:33,040 --> 00:36:35,566 il che significa che potrebbe trattarsi di Trump. 746 00:36:35,576 --> 00:36:37,063 Oh, Dio, torniamo di nuovo a Trump. 747 00:36:37,073 --> 00:36:38,980 Beh, chi altro? Pensa a Dershowitz. 748 00:36:38,990 --> 00:36:41,974 - Ha difeso Epstein e Trump. - E l'altro Bill? 749 00:36:41,984 --> 00:36:45,554 Bill Clinton. Entrambi avevano qualcosa di cui preoccuparsi da parte di Epstein. 750 00:36:45,564 --> 00:36:47,530 - E il principe Andrew? - Sì, dissotterriamo Vince Foster 751 00:36:47,540 --> 00:36:48,323 chiediamolo a lui. 752 00:36:48,333 --> 00:36:51,456 Possiamo iniziare a restringere il campo d'azione? Voglio dire... 753 00:36:51,466 --> 00:36:53,430 sembra qualcosa a livelli di Pizzagate. 754 00:36:53,440 --> 00:36:55,870 Epstein faceva parte di un giro globale di pedofili che era supportato 755 00:36:55,880 --> 00:36:58,654 dai servizi segreti, e cioè Pizzagate. 756 00:36:58,664 --> 00:37:00,619 - Ma uno vero. - Da dove saltano fuori i servizi segreti? 757 00:37:00,629 --> 00:37:03,324 Sono le parole di Alex Acosta. Il procuratore federale 758 00:37:03,334 --> 00:37:05,654 che ha concesso a Epstein un patteggiamento minimo in Florida. 759 00:37:05,664 --> 00:37:08,815 E l'uomo che Trump ha nominato suo segretario del lavoro. 760 00:37:08,825 --> 00:37:11,592 Ok, ok, possiamo limitarci a una teoria del complotto alla volta, per favore? 761 00:37:11,602 --> 00:37:16,423 Acosta raccontò che Epstein faceva parte dei servizi. Ecco perché le ragazzine... 762 00:37:16,433 --> 00:37:18,690 Donald Barr era dell'OSS e Bill Barr della CIA. 763 00:37:18,700 --> 00:37:20,480 - Ecco qui. - Ok. Ehm, Marissa... 764 00:37:20,490 --> 00:37:22,310 - hai qualcosa sulla chiave? - Sì. 765 00:37:22,320 --> 00:37:25,252 Ci ha condotto all'architetto di Epstein, che aveva questo. 766 00:37:25,262 --> 00:37:26,914 Che cos'è? La sua casa a Manhattan? 767 00:37:26,924 --> 00:37:29,650 No, sembra il suo tempio sulla sua isola ai Caraibi. 768 00:37:29,660 --> 00:37:31,494 - Ha un tempio? - Sì. Ecco. 769 00:37:31,504 --> 00:37:32,941 - A cosa serve? - Nessuno lo sa. 770 00:37:32,951 --> 00:37:34,410 Forse per sesso, forse per musica. 771 00:37:34,420 --> 00:37:37,333 - Ok, quindi... questo è un vicolo cieco? - Non necessariamente. 772 00:37:37,343 --> 00:37:39,887 - Ci darò un'occhiata. - No. Ci servono dei vicoli ciechi. 773 00:37:39,897 --> 00:37:42,521 - Questa cosa... sta diventando assurda. - Oh, e c'era un'altra cosa: 774 00:37:42,531 --> 00:37:46,130 l'architetto ha detto che Epstein le ha detto che nel 1992 tutto è andato a rotoli. 775 00:37:46,140 --> 00:37:48,333 - Che cosa è successo allora? - Non ne ho idea. Non l'ha detto. 776 00:37:48,343 --> 00:37:49,090 Aspetta. 777 00:37:50,387 --> 00:37:53,061 - Ha detto in quale mese? - Sì. Novembre. Perché? 778 00:37:54,590 --> 00:37:55,663 Cosa sta succedendo? 779 00:37:55,673 --> 00:37:57,744 Niente. È solo un idea da perseguire. 780 00:37:57,754 --> 00:38:00,323 Eli Gold aveva un'amica cheerleader. 781 00:38:00,333 --> 00:38:01,154 Ok. 782 00:38:01,164 --> 00:38:03,262 Devo chiedere a Marissa se si ricorda di lei. 783 00:38:03,272 --> 00:38:04,272 Ragazze... 784 00:38:05,351 --> 00:38:06,591 dobbiamo parlare. 785 00:38:08,441 --> 00:38:10,190 Chase è disposto a prestarci dieci milioni. 786 00:38:10,905 --> 00:38:12,262 - Davvero? - Sì. 787 00:38:12,685 --> 00:38:14,620 - C'è un "ma"? - Uno piccolo. 788 00:38:15,006 --> 00:38:17,229 Il patrimonio dello studio non è una garanzia sufficiente. 789 00:38:17,239 --> 00:38:19,685 E sembri felice perché...? 790 00:38:19,695 --> 00:38:23,120 Possiamo ancora garantire il prestito... se usiamo le nostre case. 791 00:38:23,506 --> 00:38:24,301 Cosa? 792 00:38:24,311 --> 00:38:26,840 Sentite, stavano solo stimando i nostri valori immobiliari, 793 00:38:26,850 --> 00:38:29,453 ma credono che questo ci metterà al di sopra del limite. 794 00:38:29,463 --> 00:38:30,355 È una follia. 795 00:38:30,365 --> 00:38:32,363 - Può essere sufficiente come garanzia. - No, sono una madre single. 796 00:38:32,373 --> 00:38:34,337 - Non rischierò la mia casa. - Aspetta, Liz. 797 00:38:34,347 --> 00:38:36,930 Ci riprendiamo lo studio, restituiamo i soldi. 798 00:38:37,176 --> 00:38:39,739 - Come lo sai? - Perché so quanto incassavamo prima. 799 00:38:39,749 --> 00:38:42,872 "La performance passata non prevede i risultati futuri." 800 00:38:42,882 --> 00:38:44,190 Soprattutto per noi. 801 00:38:44,292 --> 00:38:47,610 Voglio dire, abbiamo perso Chumhum, abbiamo avuto le ricadute per mio padre. 802 00:38:47,620 --> 00:38:50,533 E non dimentichiamo il motivo per cui ci siamo uniti a STR Laurie. 803 00:38:50,543 --> 00:38:52,997 Liz, è la nostra unica mossa. 804 00:38:53,560 --> 00:38:55,530 Stiamo producendo entrate ogni giorno. 805 00:38:55,739 --> 00:38:57,569 Ora abbiamo un accordo con Dincon. 806 00:38:57,579 --> 00:38:59,870 Se non ci liberiamo da STR Laurie, 807 00:38:59,880 --> 00:39:01,815 non si può sapere cosa succederà. 808 00:39:02,265 --> 00:39:05,435 Non apprezzano il nostro lavoro, i nostri dipendenti, la nostra storia 809 00:39:05,445 --> 00:39:06,815 o la nostra cultura. 810 00:39:09,837 --> 00:39:13,953 Ci vogliono per le nostre facce nere sui loro rapporti sulla diversità. 811 00:39:19,149 --> 00:39:22,863 Questo filmato recentemente rinvenuto del novembre 1992 812 00:39:22,873 --> 00:39:26,319 mostra il futuro presidente Donald Trump intrattenere Jeffrey Epstein 813 00:39:26,329 --> 00:39:28,292 nella sua tenuta di Mar-a-Lago. 814 00:39:28,971 --> 00:39:30,853 I due uomini sembrano abbastanza amichevoli, 815 00:39:30,863 --> 00:39:32,730 ballano, si divertono, 816 00:39:32,740 --> 00:39:36,274 e a un certo punto, apparentemente, si scambiano una battuta. 817 00:39:36,830 --> 00:39:39,780 Intorno a loro ci sono le cheerleader dei Buffalo Bills 818 00:39:39,790 --> 00:39:41,328 e dei Miami Dolphins. 819 00:39:41,471 --> 00:39:44,370 Trump cerca ora di minimizzare il suo legame con Epstein, 820 00:39:44,560 --> 00:39:46,666 ma questo filmato dimostra che hanno condiviso 821 00:39:46,676 --> 00:39:49,394 alcuni momenti da scapoli amanti del divertimento. 822 00:39:50,283 --> 00:39:54,170 Quindi... quindi lei era presente quando Jeffrey Epstein ha incontrato Trump... 823 00:39:54,426 --> 00:39:55,756 - signora Feldman? - Oh, sì. 824 00:39:55,766 --> 00:39:57,340 Ero una delle cheerleader. 825 00:39:57,350 --> 00:39:58,944 Oh, è stato uno sballo. 826 00:39:59,149 --> 00:40:01,389 Cioè, Donald continuava a toccare, ma... 827 00:40:01,703 --> 00:40:04,073 Non mi ha mai afferrato la fica, quindi... 828 00:40:10,120 --> 00:40:11,440 Ho votato per lui. Perché no? 829 00:40:11,677 --> 00:40:14,320 Ha sentito per caso cosa si sono detti? 830 00:40:14,330 --> 00:40:16,266 - Chi? - Trump e Epstein. 831 00:40:16,276 --> 00:40:18,962 Oh. Oh, sì. Oh, sì, ero proprio lì. 832 00:40:19,114 --> 00:40:23,080 Dovevo starmene lì, abbracciarli e farli sentire desiderati, 833 00:40:23,090 --> 00:40:26,040 e loro continuavano a dire: "Pensi che sia sexy?" 834 00:40:26,050 --> 00:40:27,960 "Penso che sia sexy." "Penso che sia sexy." 835 00:40:28,263 --> 00:40:29,040 Tutto qui? 836 00:40:29,745 --> 00:40:32,210 Sì, beh, niente di presidenziale, se è questo che vi state chiedendo. 837 00:40:33,462 --> 00:40:34,828 Qualcosa su "Bud"? 838 00:40:37,587 --> 00:40:38,720 Come fa a saperlo? 839 00:40:39,802 --> 00:40:40,680 Cosa? 840 00:40:41,989 --> 00:40:42,760 Bud. 841 00:40:43,787 --> 00:40:45,060 È stata la cosa più strana. 842 00:40:45,070 --> 00:40:46,850 Questo... questo mi è rimasto impresso. 843 00:40:47,132 --> 00:40:47,980 Cosa? 844 00:40:50,364 --> 00:40:54,190 Beh, Trump si è appoggiato a Jeffee... Oh, dovevo chiamarlo "Jeffee"... 845 00:40:54,659 --> 00:40:56,490 e, sussurrò: 846 00:40:56,500 --> 00:40:58,702 "Come sta Bud?", e poi Jeffee sussurrò in risposta: 847 00:40:58,712 --> 00:40:59,995 "Nessun problema." 848 00:41:00,096 --> 00:41:01,410 E questo è tutto. 849 00:41:04,105 --> 00:41:05,450 E perché era così strano? 850 00:41:05,864 --> 00:41:08,175 Beh, perché entrambi sono diventati molto seri. 851 00:41:08,185 --> 00:41:10,980 Come se... come se dovessero stare attenti. 852 00:41:11,560 --> 00:41:13,278 Come se fossero preoccupati. 853 00:41:18,770 --> 00:41:20,803 Aveva un cane? Forse parlavano del suo cane. 854 00:41:20,813 --> 00:41:23,385 Tutto quello che sappiamo è che Trump in qualche modo conosceva Bud, 855 00:41:23,395 --> 00:41:25,626 o forse lo conosce ancora, ma non ci dice chi sia Bud. 856 00:41:25,636 --> 00:41:27,215 Ho appena avuto notizie su 4chan. 857 00:41:27,225 --> 00:41:29,733 - Cosa? Che cosa hanno detto? - Perché siamo su 4chan? 858 00:41:29,743 --> 00:41:31,385 La morte di Epstein è stata riportata per la prima volta, 859 00:41:31,395 --> 00:41:34,190 prima ancora che dai media mainstream, da un utente su 4chan, 860 00:41:34,200 --> 00:41:36,092 qualcuno con conoscenze interne. 861 00:41:36,620 --> 00:41:37,768 - È vero? - Sì. 862 00:41:37,778 --> 00:41:40,152 E gli ho appena scritto, chiedendogli se Bill Barr è coinvolto, 863 00:41:40,162 --> 00:41:42,224 e perché 12 ore era una scadenza? 864 00:41:42,420 --> 00:41:44,411 Ok, ok. Di cosa stiamo parlando? 865 00:41:44,421 --> 00:41:47,224 Pensiamo di aver decifrato un messaggio. Te lo dirò più tardi. 866 00:41:47,234 --> 00:41:49,849 "Barr ha fatto prelevare il corpo di Epstein entro 12 ore. 867 00:41:49,859 --> 00:41:51,920 "È stato poi portato alle Isole Vergini." 868 00:41:51,930 --> 00:41:53,330 - Che cazzo? - Ecco perché il codice era: 869 00:41:53,340 --> 00:41:55,983 - "Chiama Bill. Lai avrà 12 ore." - Un attimo. Aspetta un attimo. 870 00:41:55,993 --> 00:41:57,295 Cosa... cosa sta succedendo? 871 00:41:57,305 --> 00:41:59,760 NBC News ha riferito che un individuo misterioso 872 00:41:59,770 --> 00:42:02,340 ha prelevato il corpo di Epstein dal medico legale. 873 00:42:02,350 --> 00:42:03,550 Non ha voluto dare il suo nome e 874 00:42:03,560 --> 00:42:05,385 non è mai stato identificato. 875 00:42:06,286 --> 00:42:10,091 E pensate che il Procuratore Generale degli Stati Uniti sia quella persona? 876 00:42:10,648 --> 00:42:12,751 - Ha senso come qualsiasi altra cosa. - No, non è vero. 877 00:42:12,761 --> 00:42:14,635 Un attimo, gli ho appena scritto, chiedendogli: 878 00:42:14,645 --> 00:42:16,480 "Pensavo che Epstein fosse sepolto in Florida." 879 00:42:16,490 --> 00:42:18,152 e lui mi ha risposto... 880 00:42:22,705 --> 00:42:24,320 "Controlla la tomba." 881 00:42:24,804 --> 00:42:25,620 "È vuota." 882 00:42:25,630 --> 00:42:28,366 Oh, andiamo... Cosa sta succedendo qui? 883 00:42:28,376 --> 00:42:30,750 Questo... No. È una follia. 884 00:42:30,760 --> 00:42:33,790 Tutte queste teorie sono costruite su una busta di un parrucchiere. 885 00:42:33,982 --> 00:42:36,750 Se è uno scherzo, allora tutto questo è una stronzata. 886 00:42:38,089 --> 00:42:41,061 - Il governo accusa Julius Cain... - Giudice Cain. 887 00:42:41,071 --> 00:42:44,607 ...Julius Cain con la violazione del capitolo 18, USC 201, 888 00:42:44,617 --> 00:42:48,429 un reato del capitolo 4, punibile con la reclusione fino a 15 anni. 889 00:42:48,439 --> 00:42:51,795 Sosteniamo che abbia accettato tangenti da un querelante in un caso di esproprio. 890 00:42:51,805 --> 00:42:54,633 Vostro Onore, il Giudice Cain si dichiara non colpevole 891 00:42:54,643 --> 00:42:57,686 e dovrebbe essere rilasciato su cauzione in attesa del processo. 892 00:42:57,696 --> 00:43:01,250 Ha ampi legami con la comunità e non è a rischio di fuga. 893 00:43:05,589 --> 00:43:07,220 Questa è una rappresaglia? 894 00:43:07,304 --> 00:43:08,679 Per le denunce? 895 00:43:09,223 --> 00:43:10,410 Questa è la mia ipotesi. 896 00:43:10,420 --> 00:43:13,625 Abbiamo lasciato l'Ispettore Generale, e il giorno dopo vengo arrestato. 897 00:43:13,635 --> 00:43:16,330 Come potrebbero saperlo? Come potevano... Come fanno a saperlo? 898 00:43:17,875 --> 00:43:19,767 Quindi forse è il suo impiegato. 899 00:43:21,330 --> 00:43:22,330 Oppure... 900 00:43:24,098 --> 00:43:25,010 Oppure...? 901 00:43:27,589 --> 00:43:29,357 L'Ispettore Generale. 902 00:43:32,464 --> 00:43:33,652 Se è così... 903 00:43:34,420 --> 00:43:35,350 cosa devo fare? 904 00:43:37,411 --> 00:43:38,411 Combatti. 905 00:43:45,232 --> 00:43:46,464 È stato veloce. 906 00:43:46,786 --> 00:43:48,450 Allora, chi dovete tagliare? 907 00:43:49,929 --> 00:43:52,119 Tutti hanno fatto uno sforzo in buona fede 908 00:43:52,129 --> 00:43:54,884 per ridurre il personale, Gavin, ma alla fine... 909 00:43:56,094 --> 00:43:58,160 l'accordo non ha funzionato per noi. 910 00:43:58,308 --> 00:43:59,380 Nessun rancore. 911 00:44:00,513 --> 00:44:02,111 Non capisco. 912 00:44:02,689 --> 00:44:05,800 Siamo pronti ad acquistare la nostra quota della partnership, 913 00:44:05,810 --> 00:44:08,466 come indicato nel contratto. 914 00:44:09,305 --> 00:44:10,662 Sì, beh, è... 915 00:44:11,171 --> 00:44:13,064 certamente vostro diritto entro il primo anno. 916 00:44:13,074 --> 00:44:14,957 Bene. E siamo pronti. 917 00:44:15,609 --> 00:44:17,140 Abbiamo i 20 milioni necessari. 918 00:44:18,296 --> 00:44:19,650 Vuoi dire 80 milioni. 919 00:44:21,153 --> 00:44:23,019 No, 20 milioni. 920 00:44:23,261 --> 00:44:26,190 Abbiamo tutti firmato un accordo di fusione che sottolinea "20 milioni". 921 00:44:26,957 --> 00:44:27,957 No. 922 00:44:28,135 --> 00:44:32,135 Il contratto dice 20, a condizione, secondo la clausola 46-B, 923 00:44:32,359 --> 00:44:36,000 che tutti i partner di Reddick/Boseman guadagnino di più dopo la fusione 924 00:44:36,010 --> 00:44:37,771 rispetto all'anno precedente. 925 00:44:38,733 --> 00:44:39,848 Cosa che facciamo. 926 00:44:39,858 --> 00:44:41,376 No, non lo facciamo. 927 00:44:41,386 --> 00:44:42,483 Oh, mio Dio. 928 00:44:43,474 --> 00:44:44,130 Cosa? 929 00:44:46,019 --> 00:44:47,650 Ecco perché me l'hai dato. 930 00:44:48,724 --> 00:44:50,215 Non è stato un regalo. 931 00:44:50,787 --> 00:44:52,305 Era una maledizione. 932 00:44:53,358 --> 00:44:54,020 Cazzo. 933 00:44:54,808 --> 00:44:55,980 - Pro bono. - Mi ha dato 934 00:44:55,990 --> 00:44:58,600 i casi pro bono per tenere basse le ore fatturabili. 935 00:44:58,610 --> 00:45:01,190 Beh, sapevo anche che saresti stata brava. 936 00:45:01,200 --> 00:45:02,545 Brutto stronzo. 937 00:45:03,001 --> 00:45:05,277 Diane. Modera i termini. Siamo tutti dalla stessa parte. 938 00:45:05,287 --> 00:45:06,657 Mi hai incastrato... 939 00:45:07,251 --> 00:45:09,143 solo per impedirci di andarcene. 940 00:45:10,956 --> 00:45:12,501 Sono un capo geloso. 941 00:45:13,009 --> 00:45:14,821 Non voglio che ve ne andiate. 942 00:45:14,831 --> 00:45:18,206 Voglio avvinghiarmi a voi, come una pianta rampicante. 943 00:45:18,621 --> 00:45:21,330 Inoltre, mi piace l'espressione che avete sul viso ora che vi ho fregati. 944 00:45:23,018 --> 00:45:24,605 Il maestro Zen disse che: 945 00:45:24,706 --> 00:45:26,965 "In ogni esperienza c'è una lezione." 946 00:45:27,402 --> 00:45:30,009 E la lezione qui è che voi tre... 947 00:45:30,376 --> 00:45:31,485 siete fottuti. 948 00:45:41,795 --> 00:45:43,804 Puoi... puoi chiamare la banca? 949 00:45:44,626 --> 00:45:45,635 Sì. 950 00:45:49,143 --> 00:45:50,143 Liz. 951 00:45:54,438 --> 00:45:55,438 Merda. 952 00:45:56,550 --> 00:45:59,250 Come puoi vedere, la quantità di attività sospette 953 00:45:59,260 --> 00:46:01,822 che circonda la morte di Epstein è... straordinaria. 954 00:46:01,832 --> 00:46:04,518 Il numero di cose che sono andate male in prigione... 955 00:46:04,528 --> 00:46:06,206 Il numero di persone che lo volevano morto? 956 00:46:06,216 --> 00:46:09,580 E il biglietto che ha lasciato a Ghislaine Maxwell, "Stai attenta a BUD". 957 00:46:09,590 --> 00:46:11,760 Il biglietto che ha lasciato al parrucchiere? 958 00:46:11,770 --> 00:46:13,575 Un parrucchiere per celebrità. 959 00:46:14,697 --> 00:46:16,867 Faceva anche parte di un giro globale di pedofili 960 00:46:16,877 --> 00:46:19,073 che era supportato dai servizi segreti. 961 00:46:19,626 --> 00:46:20,626 Beh... 962 00:46:21,750 --> 00:46:23,400 questo è un lavoro molto vasto. 963 00:46:23,410 --> 00:46:26,730 Non abbiamo ancora finito. Avremo bisogno di almeno qualche settimana in più. 964 00:46:26,740 --> 00:46:30,400 Abbiamo una squadra giù alle Isole Vergini che controlla l'isola di Epstein. 965 00:46:36,340 --> 00:46:38,884 E abbiamo una chiave che dobbiamo controllare. 966 00:46:39,679 --> 00:46:41,143 E questo cos'è? 967 00:46:41,153 --> 00:46:43,580 Oh, questo è un codice 968 00:46:43,768 --> 00:46:47,143 che dice: "Chiama Bill. Lui avrà 12 ore." 969 00:46:48,027 --> 00:46:49,527 E questo da dove viene? 970 00:46:49,920 --> 00:46:52,220 È tratto da un libro a cui fa riferimento Epstein. 971 00:46:52,230 --> 00:46:54,402 È un romanzo scritto dal padre di Bill Barr. 972 00:46:54,412 --> 00:46:57,804 È ambientato nello spazio e... tratta di schiave del sesso. 973 00:46:59,297 --> 00:47:00,100 E la gente... 974 00:47:00,110 --> 00:47:01,393 Va bene, allora... 975 00:47:02,099 --> 00:47:03,688 dove eravamo rimasti? 976 00:47:04,045 --> 00:47:06,911 Beh, tu... hai detto che volevi che pensassimo fuori dagli schemi. 977 00:47:06,921 --> 00:47:07,777 E...? 978 00:47:07,787 --> 00:47:11,070 E, beh, Epstein aveva strani 979 00:47:11,080 --> 00:47:14,259 interessi, e sembrava voler vivere per sempre. 980 00:47:14,768 --> 00:47:18,240 Non siamo sicuri se Bud sia qualcuno che temeva... 981 00:47:18,456 --> 00:47:20,795 o qualcosa che ha perso. 982 00:47:21,090 --> 00:47:23,830 Bud sembra essere solo 983 00:47:23,840 --> 00:47:26,040 un pezzo del puzzle che non riusciamo a capire. 984 00:47:26,500 --> 00:47:27,500 Ok. 985 00:47:28,884 --> 00:47:30,630 Perché non facciamo una pausa? 986 00:47:32,384 --> 00:47:33,720 - Una pausa? - Sì. 987 00:47:34,161 --> 00:47:37,390 Credo che ci siamo un po' persi tra le congetture. 988 00:47:37,876 --> 00:47:42,063 Avete fatto un ottimo lavoro, ma una volta entrati in... 989 00:47:42,360 --> 00:47:45,411 questo tipo di congetture, non posso usarle. 990 00:47:45,581 --> 00:47:46,520 Mi dispiace. 991 00:47:46,652 --> 00:47:51,045 Manderemo qualcuno a prendere i vostri appunti e il prodotto del vostro lavoro, 992 00:47:51,384 --> 00:47:54,929 insieme al materiale lasciato per la signora Maxwell, 993 00:47:55,376 --> 00:47:56,740 compresa la chiave. 994 00:47:57,599 --> 00:47:59,030 Dovremo fartela avere. 995 00:47:59,608 --> 00:48:00,608 Bene. 996 00:48:02,197 --> 00:48:03,330 Signor Dincon? 997 00:48:06,286 --> 00:48:08,040 Che cos'è il Promemoria 618? 998 00:48:09,295 --> 00:48:10,500 Perché me lo chiede? 999 00:48:10,510 --> 00:48:13,250 Jeffrey Epstein ha costruito la sua vita su questa cosa. 1000 00:48:14,447 --> 00:48:15,904 Si è risposta da sola. 1001 00:48:26,200 --> 00:48:28,446 VIETATO L'ACCESSO 1002 00:48:28,456 --> 00:48:31,152 Dovreste tornare a casa. L'indagine è finita. 1003 00:48:31,382 --> 00:48:33,428 Il Dipartimento di Giustizia ci sta facendo chiudere. 1004 00:48:33,438 --> 00:48:35,794 Ma perché dovrebbero farlo? Siamo così vicini. 1005 00:48:35,804 --> 00:48:39,965 Sì, beh, col senno di poi, credo che non avremmo dovuto lasciarci trasportare. 1006 00:48:40,217 --> 00:48:43,001 Voglio dire, quello che abbiamo trovato potrebbe essere una storia interessante, 1007 00:48:43,011 --> 00:48:45,197 ma non significa che sia la verità. 1008 00:48:45,207 --> 00:48:46,759 Ok, torniamo indietro. 1009 00:48:47,054 --> 00:48:48,849 Bene. E porta la chiave. 1010 00:48:51,822 --> 00:48:54,643 Beh, già che siamo qui, tanto vale dare un'occhiata. 1011 00:48:55,652 --> 00:48:56,805 Per me va bene. 1012 00:49:00,733 --> 00:49:01,822 Wow. 1013 00:49:03,641 --> 00:49:07,186 Non c'è molto spazio per il sesso o per i sacrifici qui dentro. 1014 00:49:08,900 --> 00:49:10,855 Non buttava mai via niente. 1015 00:49:11,347 --> 00:49:13,945 Questo è ciò che succede quando si muore. 1016 00:49:14,650 --> 00:49:17,114 Lasci tutto ai tuoi parenti da ripulire. 1017 00:49:18,579 --> 00:49:23,614 "Bentornato, signor Epstein, da 34 studenti del terzo anno della classe di scienze 1018 00:49:23,624 --> 00:49:25,038 della Dalton School." 1019 00:49:26,355 --> 00:49:28,580 "Non perda la pelliccia." 1020 00:49:31,195 --> 00:49:34,750 Quindi, questa è la stanza sul progetto, quella con la scritta "BUD"? 1021 00:49:34,936 --> 00:49:36,230 - Sì. - Allora... 1022 00:49:37,186 --> 00:49:39,417 - Dov'è Bud? - Bud potrebbe essere qualsiasi cosa. 1023 00:49:39,427 --> 00:49:42,436 Una delle statue. Uno dei pacchetti. 1024 00:49:42,686 --> 00:49:45,056 Qualunque cosa sia questa cosa qui dentro. 1025 00:49:45,221 --> 00:49:47,982 Non riusciremo mai a controllare tutta questa roba. 1026 00:49:56,080 --> 00:49:57,276 Dammi la chiave. 1027 00:49:58,623 --> 00:49:59,533 Cosa? 1028 00:49:59,543 --> 00:50:00,543 Guarda. 1029 00:50:02,195 --> 00:50:03,427 Oh, mio dio. 1030 00:50:04,221 --> 00:50:07,243 Stiamo risolvendo il caso. Lo stiamo risolvendo, io e te. 1031 00:50:10,143 --> 00:50:11,120 Aspetta, aspetta. 1032 00:50:12,104 --> 00:50:13,710 Cosa pensi che ci sia dall'altra parte? 1033 00:50:14,418 --> 00:50:15,170 Bud. 1034 00:50:15,418 --> 00:50:16,516 O Epstein. 1035 00:50:16,760 --> 00:50:20,846 Bill Barr lo ha portato qui sotto, ed è vivo e nascosto, come in Parasite. 1036 00:50:21,051 --> 00:50:22,051 Mai visto. 1037 00:50:22,256 --> 00:50:23,256 Cosa? 1038 00:50:23,667 --> 00:50:25,010 Come hai fatto a non vederlo? 1039 00:50:25,020 --> 00:50:27,890 - Ha vinto l'Oscar, una vittoria storica... - Vuoi aprirlo? 1040 00:50:27,900 --> 00:50:28,900 Ok. Sì. 1041 00:50:48,801 --> 00:50:49,620 Ok. 1042 00:50:51,801 --> 00:50:53,954 Ogni mistero finisce allo stesso modo. 1043 00:50:54,122 --> 00:50:57,194 Vuoto, senza senso, stupido. 1044 00:50:57,204 --> 00:51:00,357 Siamo stati noi gli stupidi ad essere ossessionati da "Bud". 1045 00:51:00,962 --> 00:51:05,158 Probabilmente non ha niente a che fare con lui. Solo un soprannome per qualcosa o... 1046 00:51:05,292 --> 00:51:06,292 qualcuno. 1047 00:51:06,676 --> 00:51:07,470 Sì. 1048 00:51:08,211 --> 00:51:10,770 Credo che abbiamo perso di vista la vera storia. 1049 00:51:12,890 --> 00:51:14,408 Le ragazze minorenni. 1050 00:51:15,274 --> 00:51:19,514 Ci siamo concentrati sullo scoprire chi l'abbia fatto, nel bel mezzo di una tragedia. 1051 00:51:24,738 --> 00:51:26,152 È meglio che andiamo. 1052 00:51:26,363 --> 00:51:28,827 - Il motoscafo torna tra dieci minuti. - Ok. 1053 00:51:32,283 --> 00:51:33,953 Addio, signor Epstein. 1054 00:51:37,462 --> 00:51:38,919 Divertiti all'inferno. 1055 00:52:30,578 --> 00:52:33,020 write.as/blakko