1
00:00:23,583 --> 00:00:26,957
# Oh, il sole splende luminoso #
2
00:00:27,252 --> 00:00:30,101
# sulla mia vecchia casa nel Kentucky. #
3
00:00:30,511 --> 00:00:34,904
# D'estate, i vecchi sono gioiosi. #
4
00:00:36,886 --> 00:00:39,744
# Quando il mais comincia a maturare #
5
00:00:40,217 --> 00:00:43,029
# e i prati cominciano a fiorire. #
6
00:00:43,494 --> 00:00:47,878
# Mentre gli uccelli #
# fanno musica tutto il giorno. #
7
00:00:50,458 --> 00:00:54,708
# Non piangere più, mia signora. #
8
00:00:56,592 --> 00:01:01,154
# Oh, non piangere più, oggi. #
9
00:01:03,333 --> 00:01:05,931
# Cantiamo una canzone #
10
00:01:06,636 --> 00:01:09,529
# per la mia vecchia casa nel Kentucky. #
11
00:01:09,994 --> 00:01:14,739
# Per la mia vecchia casa nel Kentucky, #
# laggiù in lontananza. #
12
00:01:16,937 --> 00:01:21,187
# Non piangere più, mia signora. #
13
00:01:23,071 --> 00:01:27,633
# Oh, non piangere più, oggi. #
14
00:01:29,812 --> 00:01:32,410
# Cantiamo una canzone #
15
00:01:33,115 --> 00:01:36,008
# per la mia vecchia casa nel Kentucky. #
16
00:01:36,473 --> 00:01:41,218
# Per la mia vecchia casa nel Kentucky, #
# laggiù in lontananza. #
17
00:01:43,288 --> 00:01:48,199
4x07 - "La banda scopre chi
ha ucciso Jeffrey Epstein"
18
00:02:21,458 --> 00:02:23,089
Dove pensano sia successo?
19
00:02:25,771 --> 00:02:26,771
Là.
20
00:02:28,208 --> 00:02:29,217
Ma...
21
00:02:29,752 --> 00:02:31,683
c'era anche un cappio...
22
00:02:31,693 --> 00:02:32,693
lì.
23
00:02:33,360 --> 00:02:34,761
Come farebbe lì?
24
00:02:34,771 --> 00:02:39,136
Presumibilmente, sporgendosi in
avanti... e usando il proprio peso.
25
00:02:39,816 --> 00:02:42,440
Come fanno a non sapere se si è
impiccato alla finestra o al letto?
26
00:02:42,450 --> 00:02:45,603
Beh, perché c'erano cappi
in entrambi i posti.
27
00:02:45,755 --> 00:02:47,005
Quali cappi?
28
00:02:47,157 --> 00:02:49,952
Beh, li ha fatti con le lenzuola.
29
00:02:50,175 --> 00:02:54,380
Una guardia lo ha liberato
e ha cercato di rianimarlo.
30
00:02:54,390 --> 00:02:56,148
E la guardia non può dircelo?
31
00:02:56,158 --> 00:02:57,626
È stato perseguito.
32
00:03:03,594 --> 00:03:05,773
Possiamo... possiamo
fare una foto a quella?
33
00:03:05,783 --> 00:03:06,487
Certo.
34
00:03:06,497 --> 00:03:07,497
Mentono!
35
00:03:09,033 --> 00:03:10,639
- Stanno tutti mentendo.
- Stai zitto.
36
00:03:11,374 --> 00:03:12,265
Allontanati.
37
00:03:12,389 --> 00:03:14,326
Quanti prigionieri per cella?
38
00:03:14,336 --> 00:03:15,336
Due...
39
00:03:16,228 --> 00:03:18,063
nell'Unità Abitativa Speciale.
40
00:03:18,907 --> 00:03:20,524
Ma nessuno in quella cella?
41
00:03:21,000 --> 00:03:21,691
Esatto.
42
00:03:22,566 --> 00:03:24,469
E quando è stato rimosso
il secondo prigioniero?
43
00:03:24,479 --> 00:03:25,987
- Il giorno prima.
- Perché?
44
00:03:26,309 --> 00:03:27,636
È stato rilasciato.
45
00:03:29,237 --> 00:03:31,853
Questa prigione è
massicciamente sovraffollata.
46
00:03:32,246 --> 00:03:34,413
E nessuno è stato messo in quella cella?
47
00:03:35,676 --> 00:03:37,344
Quindi era a rischio suicidio,
48
00:03:37,354 --> 00:03:39,362
ma gli è stato permesso di
stare in quella cella da solo?
49
00:03:39,372 --> 00:03:41,753
È stato tolto dalla sorveglianza
dopo una settimana.
50
00:03:43,599 --> 00:03:46,800
E quella videocamera,
è quella che non funzionava?
51
00:03:46,939 --> 00:03:48,787
- Sì.
- E non sappiamo perché?
52
00:03:50,644 --> 00:03:52,180
Ma c'era un'altra videocamera?
53
00:03:52,724 --> 00:03:53,640
Sì.
54
00:03:57,153 --> 00:03:59,626
- Ma non avete il filmato di questa?
- No.
55
00:03:59,636 --> 00:04:03,143
Ma Bill Barr ha guardato il filmato,
e non ha visto nulla di insolito.
56
00:04:03,153 --> 00:04:05,689
Nessuno che entra o esce dalla UAS.
57
00:04:06,055 --> 00:04:08,439
- Il Procuratore Generale l'ha visto?
- Sì.
58
00:04:08,449 --> 00:04:09,787
Ma noi non possiamo vederlo?
59
00:04:09,797 --> 00:04:12,689
Non è stato messo a disposizione
del mio dipartimento.
60
00:04:12,699 --> 00:04:15,760
Lei è il procuratore degli Stati Uniti
e non è stato messo a sua disposizione?
61
00:04:15,770 --> 00:04:16,830
Sì.
62
00:04:17,572 --> 00:04:21,215
Senti, Liz, è per questo che ho
bisogno che tu revisioni questo caso.
63
00:04:25,019 --> 00:04:28,180
Pensavamo che l'attenzione
dei media si sarebbe spenta,
64
00:04:28,190 --> 00:04:32,635
ma sono passati nove mesi e i
giornalisti continuano a chiamare e...
65
00:04:32,947 --> 00:04:34,764
chiedere: "Si è suicidato
66
00:04:34,774 --> 00:04:36,956
o Jeffrey Epstein è stato ucciso?"
67
00:04:38,063 --> 00:04:39,311
Allora, perché io?
68
00:04:39,321 --> 00:04:41,421
- Siamo obiettivi.
- Proprio così.
69
00:04:41,431 --> 00:04:43,648
Ho bisogno della mia commissione Warren.
70
00:04:44,787 --> 00:04:47,956
Questa è una stampa del
libretto nero di Epstein.
71
00:04:48,394 --> 00:04:52,537
Ha tutti i nomi di tutti
gli avvocati di New York.
72
00:04:53,394 --> 00:04:55,035
Hai lavorato per me a Chicago.
73
00:04:55,045 --> 00:04:57,204
- Mi hai licenziata a Chicago.
- Sì, ma ricordo
74
00:04:57,214 --> 00:04:59,795
che sei venuta da me cinque
anni fa e mi hai detto:
75
00:04:59,805 --> 00:05:01,625
"Dovremmo arrestare Jeffrey Epstein."
76
00:05:02,046 --> 00:05:06,528
Volevi indagare sul suo giro di
prostituzione di ragazze minorenni.
77
00:05:06,867 --> 00:05:08,381
Avevi intuito più cose di noi.
78
00:05:08,662 --> 00:05:11,689
Continuavi a dire:
"Dobbiamo proteggere le ragazze",
79
00:05:12,153 --> 00:05:13,480
e io ho detto: "No,
80
00:05:13,688 --> 00:05:15,145
ha troppe conoscenze."
81
00:05:15,358 --> 00:05:16,056
Beh,
82
00:05:16,066 --> 00:05:18,058
ecco la nostra occasione per rimediare.
83
00:05:18,068 --> 00:05:21,645
- Beh, è un po' tardi.
- Se fai un buon lavoro qui, Liz,
84
00:05:21,655 --> 00:05:23,930
posso insinuare ma non promettere,
85
00:05:24,363 --> 00:05:26,566
che ci possa essere altro
lavoro per il tuo studio.
86
00:05:26,826 --> 00:05:28,026
Un sacco di lavoro.
87
00:05:32,091 --> 00:05:34,136
Epstein è morto in questa cella.
88
00:05:35,216 --> 00:05:37,619
Si è suicidato o è stato ucciso?
89
00:05:37,966 --> 00:05:40,484
Avete un budget di 400 mila dollari
90
00:05:40,494 --> 00:05:44,180
e 133 mila pagine di prove.
91
00:05:44,788 --> 00:05:46,753
E se scoprissimo che è stato ucciso?
92
00:05:46,763 --> 00:05:48,880
- Non ti censurerò.
- Anche se
93
00:05:48,890 --> 00:05:50,957
scopro che è stato fatto
da persone potenti?
94
00:05:50,967 --> 00:05:53,317
Segui le prove ovunque ti portino.
95
00:05:53,558 --> 00:05:55,512
Ho bisogno di chi pensa
fuori dagli schemi.
96
00:05:55,665 --> 00:05:57,949
- Quanto tempo ho a disposizione?
- Due settimane.
97
00:05:57,959 --> 00:06:00,272
Aggiornami tra una settimana,
vi darò più tempo.
98
00:06:00,282 --> 00:06:02,138
Ma ho bisogno di qualcosa.
99
00:06:02,727 --> 00:06:05,230
Qualcosa che "60 Minutes" non abbia.
100
00:06:07,269 --> 00:06:08,378
Va bene, tu...
101
00:06:08,388 --> 00:06:11,866
Mi hai detto che avrei potuto intervistare
qualcuno che conosceva Epstein in prigione?
102
00:06:11,876 --> 00:06:14,053
- Sì. Da questa parte.
- No, no, no, no.
103
00:06:14,063 --> 00:06:16,950
- Voglio lui.
- No. Quello è Niko.
104
00:06:16,960 --> 00:06:19,536
- È un bugiardo.
- È meglio se parli con qualcun altro.
105
00:06:19,546 --> 00:06:21,079
Niko era lì quella notte?
106
00:06:23,214 --> 00:06:25,250
Allora voglio parlare con lui.
107
00:06:25,510 --> 00:06:27,857
Stava là, proprio dentro quella porta.
108
00:06:27,867 --> 00:06:29,321
Parlavamo molto.
109
00:06:29,696 --> 00:06:32,187
Mi ha dato consigli di
investimento su fondi indicizzati
110
00:06:32,197 --> 00:06:33,848
che sicuramente seguirò.
111
00:06:34,035 --> 00:06:36,303
Ricorda qualcosa della
notte in cui è morto?
112
00:06:38,526 --> 00:06:40,473
Era un po' chiacchierone
quella sera, ha detto...
113
00:06:41,107 --> 00:06:43,768
aveva dei dubbi sul
quarterback titolare dei Jets.
114
00:06:44,491 --> 00:06:46,229
E poi ha detto qualcosa di strano.
115
00:06:47,906 --> 00:06:50,066
Ha detto che, poco prima di
essere arrestato sul suo jet,
116
00:06:50,076 --> 00:06:52,446
si era occupato della
cosa più importante.
117
00:06:53,902 --> 00:06:54,924
Che cos'era?
118
00:06:56,571 --> 00:06:57,821
Non ne ho idea.
119
00:07:06,625 --> 00:07:08,299
Hai idea di cosa si tratti?
120
00:07:08,714 --> 00:07:09,586
No.
121
00:07:09,596 --> 00:07:12,270
Ma una riunione infrasettimanale
non programmata?
122
00:07:12,598 --> 00:07:13,838
Non è buon segno.
123
00:07:14,821 --> 00:07:16,930
Il caffè è migliore quassù, però, eh?
124
00:07:18,267 --> 00:07:21,830
Buongiorno. Grazie per aver
iniziato la giornata con me.
125
00:07:22,044 --> 00:07:23,259
Farò in fretta.
126
00:07:23,946 --> 00:07:26,394
Siete i responsabili di tutti i
nostri principali dipartimenti
127
00:07:26,404 --> 00:07:29,285
e... state facendo un
lavoro straordinario.
128
00:07:30,140 --> 00:07:30,812
Che...
129
00:07:30,822 --> 00:07:33,276
Sì. Sì. Applausi. Certo, certo.
130
00:07:33,937 --> 00:07:35,742
Ben meritato. Ne vale la pena.
131
00:07:37,500 --> 00:07:38,907
Ho una buona notizia per tutti.
132
00:07:39,062 --> 00:07:41,910
- Ecco che arriva.
- Uno dei motivi di queste fusioni
133
00:07:42,000 --> 00:07:44,553
è la grande opportunità
di creare sinergie.
134
00:07:44,973 --> 00:07:47,651
Ci dà la possibilità di
affinare le nostre operazioni,
135
00:07:47,661 --> 00:07:51,836
di creare una maggiore comunicazione,
di massimizzare i profitti.
136
00:07:51,846 --> 00:07:54,339
Voglio dire, si leviga con
cura un pezzo di legno
137
00:07:54,349 --> 00:07:56,918
per ridurre la possibilità
che si formino schegge.
138
00:07:56,928 --> 00:08:00,012
In qualità di capi reparto, voglio che
diate un'occhiata ai vostri avvocati
139
00:08:00,022 --> 00:08:00,970
e collaboratori,
140
00:08:01,669 --> 00:08:04,732
e poi voglio che torniate
da me con suggerimenti...
141
00:08:05,089 --> 00:08:07,268
per riduzioni del 20%.
142
00:08:08,660 --> 00:08:10,981
Abbiamo fatto delle copie delle
liste del vostro personale.
143
00:08:10,991 --> 00:08:12,013
Esaminatele.
144
00:08:12,158 --> 00:08:13,562
Mettete una "X"
145
00:08:13,572 --> 00:08:17,028
accanto a chi pensate che
potremmo farne a meno.
146
00:08:17,038 --> 00:08:20,930
Ci occuperemo noi delle notifiche,
delle indennità di licenziamento e simili.
147
00:08:21,080 --> 00:08:23,552
Sentite, ci sono giorni
emozionanti che ci aspettano.
148
00:08:23,562 --> 00:08:27,539
Ricordiamoci le parole del maestro:
"Solo quando siamo morbidi e flessibili
149
00:08:28,035 --> 00:08:30,312
possiamo essere duri e forti."
150
00:08:32,728 --> 00:08:34,516
Sta imponendo i nostri
livelli di personale.
151
00:08:34,526 --> 00:08:35,892
Non lo considero "imporre".
152
00:08:35,902 --> 00:08:37,882
- E come lo considera?
- Indirizzare.
153
00:08:38,009 --> 00:08:41,446
Il che, tra l'altro, aumenta
notevolmente tutti i nostri redditi.
154
00:08:41,456 --> 00:08:43,116
Tranne che per le persone
che vengono licenziate.
155
00:08:43,126 --> 00:08:46,295
Non potete costringerci a licenziare
il 20% dei nostri dipendenti.
156
00:08:46,305 --> 00:08:47,767
- E chi lo dice?
- Perché abbiamo
157
00:08:47,777 --> 00:08:50,061
concordato che per il primo
anno ci sarebbe stato permesso
158
00:08:50,071 --> 00:08:52,272
di supervisionare il
nostro studio. È nel...
159
00:08:52,282 --> 00:08:54,023
- nostro contratto.
- E lo rispettiamo.
160
00:08:54,267 --> 00:08:56,651
Non dico io a voi chi licenziare.
161
00:08:57,011 --> 00:08:58,570
Mettete una "X" accanto al loro nome.
162
00:08:58,580 --> 00:09:00,392
Saremo noi a fare il resto.
163
00:09:10,321 --> 00:09:12,464
Ci sono così tanti
documenti da esaminare qui.
164
00:09:12,474 --> 00:09:14,651
Questo è solo il primo carico,
ci staremo per settimane.
165
00:09:14,661 --> 00:09:16,880
Avremo bisogno di un sistema
per organizzare tutto questo.
166
00:09:16,890 --> 00:09:18,686
Chi ha scritto tutti questi rapporti?
167
00:09:18,696 --> 00:09:19,847
Oh, eccola qui.
168
00:09:19,857 --> 00:09:22,866
Bene. Ok, mettiamo...
mettiamo lì le prove mediche,
169
00:09:22,876 --> 00:09:25,276
mettiamo lì la corrispondenza e
mettiamo lì i colloqui con...
170
00:09:25,286 --> 00:09:27,307
Non ho mai lavorato a un caso
così famoso prima d'ora.
171
00:09:27,317 --> 00:09:28,473
Lo so, vero?
172
00:09:28,803 --> 00:09:31,187
Si tratta di accuse penali e
dei resoconti delle vittime?
173
00:09:31,197 --> 00:09:33,847
Ok, perché non prendi una squadra
di tre persone per esaminarli?
174
00:09:33,857 --> 00:09:35,315
Ok, se trovate delle prove
175
00:09:35,325 --> 00:09:38,803
che suggeriscano un omicidio
o un suicidio, mettetele qui.
176
00:09:38,813 --> 00:09:41,210
Omicidio. È stato ucciso dai Trump.
177
00:09:41,220 --> 00:09:42,780
- Oh, andiamo.
- Dai la colpa di tutto ai Trump.
178
00:09:42,790 --> 00:09:44,835
Nessuno a Trump-landia è abbastanza
organizzato per fare questo.
179
00:09:44,845 --> 00:09:46,906
- Perché non i Clinton?
- Parli come una radio di destra.
180
00:09:46,916 --> 00:09:48,621
Anche Bill era sul Lolita Express.
181
00:09:48,631 --> 00:09:50,246
Ehi! Aspettate, no. No.
182
00:09:50,256 --> 00:09:53,917
Nessuna teoria del complotto,
nessuna... nessuna accusa folle.
183
00:09:54,273 --> 00:09:57,558
Tutto quello che facciamo, abbiamo
bisogno di prove, quindi iniziamo da qui.
184
00:09:57,568 --> 00:10:00,576
Epstein era un uomo bianco di mezza età.
185
00:10:00,586 --> 00:10:03,478
Questa è la fascia demografica che ha
più probabilità di morire per suicidio.
186
00:10:03,488 --> 00:10:05,755
Il tasso di suicidio nella
carcerazione preprocessuale
187
00:10:05,765 --> 00:10:07,680
è tre volte superiore a
quello di altre carcerazioni.
188
00:10:07,690 --> 00:10:10,764
Sì, ma l'ultimo suicidio in quel
carcere è stato 21 anni fa.
189
00:10:10,774 --> 00:10:11,905
Era insolito.
190
00:10:11,915 --> 00:10:15,460
Sì, ma Epstein sapeva che sarebbe andato
in prigione per il resto della sua vita.
191
00:10:15,470 --> 00:10:17,540
Quindi non escludiamo la
spiegazione più semplice.
192
00:10:17,550 --> 00:10:19,451
In realtà, ci sono due
referti autoptici.
193
00:10:19,461 --> 00:10:20,585
Uno da un esaminatore privato.
194
00:10:20,595 --> 00:10:22,111
- Pagato dalla famiglia?
- E allora?
195
00:10:22,121 --> 00:10:24,447
Forse dice loro quello che
vogliono sentirsi dire.
196
00:10:24,457 --> 00:10:27,575
Pensa che le ferite di Epstein
siano più coerenti con l'omicidio.
197
00:10:28,138 --> 00:10:31,415
Rottura dei vasi sanguigni negli occhi,
rottura dell'osso ioide e della cartilagine.
198
00:10:31,425 --> 00:10:34,388
Ma il rapporto ufficiale dice che ferite del
genere non sono insolite nell'impiccagione.
199
00:10:34,398 --> 00:10:36,336
- Vogliono pararsi il culo.
- Per l'appunto: "rapporto ufficiale".
200
00:10:36,346 --> 00:10:38,513
Perché è così difficile
credere che un medico legale
201
00:10:38,523 --> 00:10:41,089
professionista e rispettato
possa dire la verità?
202
00:10:41,099 --> 00:10:43,999
Sentite, Epstein lega le sue
lenzuola in un cappio, giusto?
203
00:10:44,009 --> 00:10:45,426
Poi se lo mette al collo.
204
00:10:45,597 --> 00:10:49,356
Non sarà un taglio netto
e definito come questo.
205
00:10:49,366 --> 00:10:52,809
Il suo peso spingerà il cappio
in alto in questo modo.
206
00:11:12,422 --> 00:11:13,704
Aspettate, aspettate. Ragazzi.
207
00:11:13,714 --> 00:11:16,285
Avrebbe potuto pagare qualcun
altro per rompergli il collo.
208
00:11:16,295 --> 00:11:17,338
O qualcuno l'ha fatto uccidere.
209
00:11:17,348 --> 00:11:19,311
- Oh, torniamo di nuovo a Trump.
- Beh, ovviamente torniamo a Trump.
210
00:11:19,321 --> 00:11:22,096
- Se il piccolo guanto calza...
- Va bene... non divaghiamo.
211
00:11:22,106 --> 00:11:23,981
Liz, Liz, dobbiamo parlare.
212
00:11:24,100 --> 00:11:26,355
Oh. Va bene. Dammi...
dammi solo un minuto.
213
00:11:26,365 --> 00:11:27,588
Cominciamo con l'ovvio.
214
00:11:27,598 --> 00:11:31,306
Ma il suicidio non è l'ovvio.
È solo la versione ufficiale.
215
00:11:31,615 --> 00:11:34,811
Questo è tutto ciò che doveva andare
storto perché Epstein si suicidasse.
216
00:11:34,821 --> 00:11:37,142
Comincia con il tentativo di
suicidio di qualche settimana prima.
217
00:11:37,152 --> 00:11:40,383
Era il 23 luglio, subito dopo che
gli era stata negata la cauzione.
218
00:11:40,393 --> 00:11:42,368
L'hanno trovato privo di
sensi nella sua cella.
219
00:11:42,378 --> 00:11:44,651
C'era un video di questo
tentativo di suicidio...
220
00:11:42,545 --> 00:11:46,070
{\an7}Nome: Marissa Gold
Ruolo: Investigatrice
Anzianità: 3 anni
Stipendio: 89000$
221
00:11:53,258 --> 00:11:55,371
{\an8}Nome: Jay Dipersia
Ruolo: Investigatore
Anzianità: 8 anni
Stipendio: 89000$
222
00:11:55,381 --> 00:11:57,206
Non è il video del suo vero suicidio?
223
00:11:57,409 --> 00:12:00,121
No, questo era una settimana prima.
È un altro video mancante.
224
00:11:59,093 --> 00:12:01,586
{\an9}Nome: Kevin Walker
Ruolo: Associato
Anzianità: 7 anni
Ore Fatturabili: 2643
225
00:12:00,155 --> 00:12:02,820
L'hanno messo sotto sorveglianza
per meno di una settimana.
226
00:12:02,830 --> 00:12:05,504
Poi Epstein è stato tolto
dalla sorveglianza e...
227
00:12:08,186 --> 00:12:11,241
Quindi, tutti hanno un compagno
di cella, tranne il suicida?
228
00:12:11,251 --> 00:12:13,264
È la peggiore prigione d'America.
Cosa vi aspettate?
229
00:12:13,274 --> 00:12:15,808
Dichiaratamente a corto
di personale a seguito di
230
00:12:13,274 --> 00:12:15,808
{\an9}Nome: Lucca Quinn
Ruolo: Associato
Anzianità: 4 anni
Ore Fatturabili: 2788
231
00:12:15,818 --> 00:12:17,769
del blocco delle
assunzioni imposto da chi?
232
00:12:15,818 --> 00:12:17,769
{\an7}Nome: Leah Davis
Ruolo: Associato
Anzianità: 3 anni
Ore Fatturabili: 2657
233
00:12:17,779 --> 00:12:19,879
- L'amministrazione Trump.
- Perché non sono sorpreso?
234
00:12:19,889 --> 00:12:22,624
Il secondo medico legale ha detto che il
cappio trovato nel rapporto dell'autopsia
235
00:12:22,634 --> 00:12:23,848
non corrispondeva alle ferite sul collo.
236
00:12:23,858 --> 00:12:25,559
Questo è coerente con l'omicidio.
237
00:12:25,569 --> 00:12:27,939
Chi se ne frega del
referto dell'autopsia?
238
00:12:39,367 --> 00:12:41,758
C'è un altro modo di vedere la cosa.
239
00:12:44,098 --> 00:12:45,642
Tutti amano i rompicapi.
240
00:12:45,756 --> 00:12:46,756
Lo capisco.
241
00:12:47,310 --> 00:12:49,735
Tutti amano la parola segreta
242
00:12:50,501 --> 00:12:51,784
che risolve tutto.
243
00:12:52,138 --> 00:12:54,437
Ma non chiamiamo complotto
244
00:12:54,672 --> 00:12:58,059
qualcosa che potrebbe essere facilmente
descritto come incompetenza.
245
00:12:58,425 --> 00:13:01,284
Sentite, ho degli operai che
vengono a casa mia ogni settimana.
246
00:13:01,294 --> 00:13:05,002
Voglio dire, ogni dannata settimana,
per riparare un rubinetto rotto.
247
00:13:05,998 --> 00:13:07,659
Dicono che l'hanno aggiustato.
248
00:13:07,669 --> 00:13:11,828
Passa circa una settimana, devo chiamare
qualcun altro per sistemare il loro lavoro.
249
00:13:11,838 --> 00:13:14,738
Non è un complotto.
Questa è incompetenza.
250
00:13:14,881 --> 00:13:18,450
La gente fa quel tanto che
basta per tirare avanti.
251
00:13:18,943 --> 00:13:21,981
Quindi, la telecamera era rotta
fuori dalla cella di Epstein?
252
00:13:21,991 --> 00:13:22,917
Incompetenza.
253
00:13:23,319 --> 00:13:26,031
Le guardie stavano navigando in
rete e poi si sono addormentate?
254
00:13:26,041 --> 00:13:27,334
Incompetenza.
255
00:13:27,689 --> 00:13:30,091
La prigione non ha messo in
sicurezza la scena del crimine?
256
00:13:30,101 --> 00:13:30,973
Incompetenza.
257
00:13:30,983 --> 00:13:33,036
Voglio dire, questa è l'America.
258
00:13:34,593 --> 00:13:35,593
Ok.
259
00:13:36,155 --> 00:13:38,345
Va bene, allora cominciamo...
260
00:13:38,814 --> 00:13:39,875
con il suicidio.
261
00:13:39,885 --> 00:13:44,081
Voglio essere d'accordo con Adrian. Non mi
piacciono le teorie complottistiche ma...
262
00:13:45,290 --> 00:13:47,646
Diamo uno sguardo al 2006.
263
00:13:49,117 --> 00:13:51,362
Epstein è stato arrestato
per aver abusato
264
00:13:51,565 --> 00:13:54,282
di ragazze minorenni,
e indovinate cosa è successo.
265
00:13:54,569 --> 00:13:58,823
È stato rilasciato con la
sola pena di prostituzione.
266
00:13:59,894 --> 00:14:03,611
L'FBI ha trovato 34 vittime e
avrebbe potuto trovarne altre,
267
00:14:04,007 --> 00:14:05,334
ma sono stati fermati.
268
00:14:05,344 --> 00:14:09,047
Riteniamo di aver proceduto
in modo appropriato.
269
00:14:09,619 --> 00:14:11,880
Epstein avrebbe dovuto
andare in prigione,
270
00:14:11,890 --> 00:14:16,932
ma è stato fatto uscire ogni giorno
e ha violentato altre minorenni.
271
00:14:17,356 --> 00:14:21,938
E poi, per otto anni, avrebbe dovuto
presentarsi alla polizia di New York
272
00:14:21,948 --> 00:14:25,306
ogni 90 giorni perché era un
criminale sessuale di livello 3.
273
00:14:25,316 --> 00:14:26,981
E sapete quante volte si è presentato?
274
00:14:28,121 --> 00:14:29,121
Nessuna.
275
00:14:29,929 --> 00:14:31,401
Quindi, cosa stai dicendo?
276
00:14:31,411 --> 00:14:33,591
Beh, tutti noi dobbiamo
obbedire alla legge.
277
00:14:33,601 --> 00:14:37,061
Voglio dire, se ci viene detto che dobbiamo
presentarci dalla polizia ogni 90 giorni,
278
00:14:37,071 --> 00:14:38,267
noi lo facciamo.
279
00:14:39,470 --> 00:14:42,580
Ma certe persone non devono farlo.
Hanno un trattamento speciale.
280
00:14:42,771 --> 00:14:46,042
Epstein aveva amici in alto,
281
00:14:46,052 --> 00:14:48,599
e poi hanno smesso di essere suoi amici,
282
00:14:48,609 --> 00:14:50,849
e hanno iniziato a preoccuparsi per lui.
283
00:14:52,575 --> 00:14:53,966
Ed è per questo che è morto.
284
00:14:54,217 --> 00:14:57,368
Beh, sono felice che tu non creda
nelle... teorie complottistiche.
285
00:14:57,378 --> 00:14:58,429
Questa è l'America.
286
00:14:58,758 --> 00:15:01,052
Questa non è incompetenza.
287
00:15:02,294 --> 00:15:05,577
È una cazzo di scala mobile
speciale per i ben collegati.
288
00:15:06,527 --> 00:15:07,527
Ok.
289
00:15:08,335 --> 00:15:09,364
Va bene...
290
00:15:09,976 --> 00:15:11,607
dividiamole in tre gruppi:
291
00:15:11,778 --> 00:15:12,819
prove mediche,
292
00:15:13,294 --> 00:15:14,873
fatti post-mortem,
293
00:15:15,284 --> 00:15:16,766
fatti pre-processuali.
294
00:15:17,126 --> 00:15:17,990
I fatti.
295
00:15:21,108 --> 00:15:25,626
Allora... eravamo di sopra per
una chiacchierata di sinergia.
296
00:15:26,159 --> 00:15:27,857
Ok. Che cosa significa?
297
00:15:27,867 --> 00:15:30,211
Dobbiamo ridurre le nostre
spese fisse del 20%.
298
00:15:30,221 --> 00:15:32,096
- Cosa?
- Sì, venti.
299
00:15:32,611 --> 00:15:35,208
Spese fisse? Tipo, tipo,
spese dell'ufficio...?
300
00:15:35,218 --> 00:15:36,941
No, no. Avvocati.
301
00:15:37,840 --> 00:15:41,391
Abbiamo messo insieme alcune idee per
vedere se c'è qualcuno su cui concordiamo.
302
00:15:41,401 --> 00:15:43,725
Beh, siamo d'accordo che non
perderemo il 20% dei nostri avvocati.
303
00:15:43,735 --> 00:15:45,408
Abbiamo un sacco di paralegali.
304
00:15:45,418 --> 00:15:46,311
E Goldie?
305
00:15:46,321 --> 00:15:49,704
No, è molto intelligente e ha
ottime capacità di ricerca,
306
00:15:49,714 --> 00:15:52,243
e i paralegali non ci
faranno risparmiare molto.
307
00:15:52,253 --> 00:15:54,527
- Io credo che potremo rinunciare a Kevin.
- Stai scherzando?
308
00:15:54,537 --> 00:15:57,280
Gli associati lo ammirano.
Avremmo un ammutinamento da gestire.
309
00:15:57,587 --> 00:15:58,698
- Lucy?
- No!
310
00:15:58,708 --> 00:16:00,825
- Anzi, meriterebbe un aumento.
- Faremo una figura
311
00:16:00,835 --> 00:16:02,542
pessima con i nostri clienti.
312
00:16:02,552 --> 00:16:05,649
Come se lo studio andasse a picco
e noi buttassimo giù la zavorra.
313
00:16:05,659 --> 00:16:06,659
Sì, lo so.
314
00:16:07,167 --> 00:16:09,471
Allora... chi lasciamo andare?
315
00:16:16,392 --> 00:16:17,641
Avete già sentito qualche testimone?
316
00:16:17,651 --> 00:16:19,114
Abbiamo parlato con uno dei
suoi amici in prigione.
317
00:16:19,124 --> 00:16:21,293
- Epstein aveva un amico in prigione?
- Epstein gli ha detto che si è occupato
318
00:16:21,303 --> 00:16:24,061
della cosa più importante sul
jet prima di essere arrestato.
319
00:16:24,071 --> 00:16:25,971
- Cos'era la cosa più importante?
- Non ne ho idea,
320
00:16:25,981 --> 00:16:28,766
ma è stato arrestato mentre scendeva
dal suo jet privato a Teterboro.
321
00:16:28,776 --> 00:16:31,856
Quella è l'ultima volta che era libero.
Quindi pensavo che dovremmo esaminare
322
00:16:31,866 --> 00:16:34,417
le foto dell'arresto della polizia,
per vedere chi altro c'era sul jet.
323
00:16:34,427 --> 00:16:36,652
Immagino che avrebbe potuto parlare
con uno dei suoi collaboratori.
324
00:16:41,578 --> 00:16:42,330
Cosa?
325
00:16:42,474 --> 00:16:43,474
Lo conosco.
326
00:16:44,733 --> 00:16:45,950
Chi è?
327
00:16:46,590 --> 00:16:47,590
Andreas.
328
00:16:48,331 --> 00:16:50,080
Parrucchiere delle Stelle.
329
00:16:50,296 --> 00:16:53,000
Come fai a conoscere un
parrucchiere delle Stelle?
330
00:16:53,144 --> 00:16:53,920
Bianca?
331
00:17:02,635 --> 00:17:05,140
Allora, Julius,
lei è un impiegato federale.
332
00:17:05,269 --> 00:17:09,520
Quello che sta denunciando si basa sulla
ragionevole convinzione che ci sia stata una
333
00:17:09,530 --> 00:17:13,730
violazione della legge, una grave
cattiva gestione o un abuso di autorità?
334
00:17:13,740 --> 00:17:16,563
Quindi frode, spreco o abuso?
335
00:17:16,573 --> 00:17:17,650
Abuso di autorità.
336
00:17:17,805 --> 00:17:19,090
Sono tutta orecchie.
337
00:17:19,100 --> 00:17:21,063
Da cosa è protetto esattamente?
338
00:17:21,073 --> 00:17:22,910
Qualsiasi cosa che
costituisca una rappresaglia.
339
00:17:22,920 --> 00:17:25,370
5-USC-2302 lo rende un crimine federale.
340
00:17:25,380 --> 00:17:27,072
E chi lo fa rispettare?
341
00:17:27,082 --> 00:17:29,160
L'Ufficio dell'Ispettore Generale.
342
00:17:29,778 --> 00:17:30,910
Che sarei io.
343
00:17:31,840 --> 00:17:32,790
Ok.
344
00:17:32,956 --> 00:17:33,956
È pronto?
345
00:17:34,055 --> 00:17:35,055
Sì.
346
00:17:39,831 --> 00:17:43,492
C'è un documento
intitolato Promemoria 618.
347
00:17:51,635 --> 00:17:52,440
Cosa cerca?
348
00:17:53,712 --> 00:17:55,900
Salve, c'è Andreas?
349
00:17:56,042 --> 00:17:59,320
- A che ora è il vostro appuntamento?
- Oh, no, io non... Non ho un appuntamento.
350
00:17:59,685 --> 00:18:02,950
Signora, Andreas viene prenotato
con due mesi di anticipo.
351
00:18:02,960 --> 00:18:06,042
Posso inserire un appuntamento per...
352
00:18:06,238 --> 00:18:07,540
- settembre.
- Gli dica che
353
00:18:07,550 --> 00:18:10,149
è Lucca Quinn di Santa Lucia.
354
00:18:10,980 --> 00:18:14,870
Sì, purtroppo Andreas è molto
occupato. Magari un'altra volta.
355
00:18:15,676 --> 00:18:18,800
Gli dica che sono... l'amica di Bianca.
356
00:18:24,828 --> 00:18:26,260
Sì, c'è una signora qui...
357
00:18:26,270 --> 00:18:29,417
Dice di essere amica di
Bianca. Lucca Quinn.
358
00:18:29,427 --> 00:18:30,390
Lucca!
359
00:18:30,500 --> 00:18:32,294
Andreas, ciao.
360
00:18:33,303 --> 00:18:34,303
Ciao.
361
00:18:34,464 --> 00:18:37,607
- Sposta la signora Roth a domani.
- Oh, si è appena fatta lavare i capelli.
362
00:18:37,617 --> 00:18:39,709
- Beh, asciugala e dille che sono occupato.
- Oh, no, non mi serve un taglio.
363
00:18:39,719 --> 00:18:41,389
- Ho solo una domanda.
- Vieni dietro, vieni dietro.
364
00:18:41,399 --> 00:18:43,030
Mi dispiace. Non sapevo chi fossi.
365
00:18:44,505 --> 00:18:46,888
- È nuova. La licenzio.
- Oh, no, non per colpa mia.
366
00:18:46,898 --> 00:18:49,219
No, non per colpa tua. Perché è inutile.
367
00:18:49,229 --> 00:18:50,080
Alzati dalla sedia.
368
00:18:50,201 --> 00:18:51,710
Forza. Vai. Vai.
369
00:18:52,487 --> 00:18:53,317
Grazie.
370
00:18:53,327 --> 00:18:54,327
Siediti.
371
00:18:55,606 --> 00:18:56,879
Da quanto tempo? Tre settimane?
372
00:18:56,889 --> 00:18:58,700
Sì, ma sto pensando di farli crescere.
373
00:18:58,710 --> 00:19:00,039
Vedo dei danni qui.
374
00:19:02,406 --> 00:19:03,470
Shampoo Adona?
375
00:19:03,825 --> 00:19:05,888
- Balsamo Janguree?
- Sì.
376
00:19:05,898 --> 00:19:08,529
Tanto vale che ti metti
del cemento sui capelli.
377
00:19:11,406 --> 00:19:12,680
Questi. Utilizza questi.
378
00:19:13,352 --> 00:19:14,209
Grazie.
379
00:19:14,219 --> 00:19:16,306
Ma sono qui per uno dei tuoi clienti.
380
00:19:16,316 --> 00:19:18,164
Oh, Bianca non si fa
vedere da una settimana.
381
00:19:18,174 --> 00:19:20,700
Oh, no. Jeffrey Epstein?
382
00:19:23,721 --> 00:19:24,440
Vattene.
383
00:19:28,227 --> 00:19:31,700
Lui era inequivocabilmente...
non un cliente ufficiale.
384
00:19:31,710 --> 00:19:34,663
Gli ho tagliato i capelli solo
per fare un favore a Ghislaine.
385
00:19:34,673 --> 00:19:36,539
Non voglio essere coinvolto
in nessuno dei suoi casini.
386
00:19:36,549 --> 00:19:38,816
Sì, ma tu eri su un volo con lui
proprio prima del suo arresto.
387
00:19:38,826 --> 00:19:41,030
Era un taglio di capelli
durante il viaggio in aereo.
388
00:19:41,040 --> 00:19:43,663
Sapeva che sarebbe stato arrestato
e voleva avere un bell'aspetto.
389
00:19:43,673 --> 00:19:46,441
Inoltre, i tagli di capelli
in prigione fanno pena.
390
00:19:48,664 --> 00:19:50,522
Chi altro c'era sul volo?
391
00:19:50,754 --> 00:19:52,084
Non dovrei parlare di questo.
392
00:19:52,094 --> 00:19:53,640
- Non è sicuro.
- Ok.
393
00:19:53,834 --> 00:19:56,718
In aereo, Epstein sembrava
nervoso? Preoccupato?
394
00:19:56,728 --> 00:19:58,709
No, no, ero io quello nervoso.
395
00:19:58,719 --> 00:20:00,280
- Perché?
- Perché...
396
00:20:03,272 --> 00:20:04,772
- Niente.
- Andreas, cosa?
397
00:20:04,782 --> 00:20:05,610
Niente.
398
00:20:05,620 --> 00:20:07,780
Stai mentendo, e non sei
nemmeno bravo a farlo.
399
00:20:07,790 --> 00:20:09,820
Chinati verso di me e sussurramelo.
400
00:20:10,066 --> 00:20:11,263
Non posso.
401
00:20:12,173 --> 00:20:13,830
Ti dirò un segreto se mi dici il tuo.
402
00:20:16,522 --> 00:20:17,736
Quale segreto?
403
00:20:18,200 --> 00:20:19,423
No, prima tu.
404
00:20:26,647 --> 00:20:28,880
Mi ha dato una busta.
405
00:20:29,156 --> 00:20:31,066
Epstein te l'ha data? Perché?
406
00:20:31,816 --> 00:20:33,414
No, tocca a te.
407
00:20:34,923 --> 00:20:38,084
Ho giocato a poker con quattro
delle donne più potenti del mondo.
408
00:20:38,094 --> 00:20:40,725
Vaffanculo. Non l'hai fatto.
Bianca e chi altro?
409
00:20:42,209 --> 00:20:43,735
Perché dare a te una busta?
410
00:20:43,745 --> 00:20:45,066
- Beyoncé?
- No.
411
00:20:45,076 --> 00:20:47,013
Meglio che non sia una donna
politica, una che non conosco.
412
00:20:47,023 --> 00:20:49,593
Te le dirò tutte dopo. Andreas, dimmi.
413
00:20:51,066 --> 00:20:52,066
Lui...
414
00:20:52,378 --> 00:20:54,965
Sapeva che Ghislaine era
una mia amica e che...
415
00:20:55,280 --> 00:20:58,298
sarebbe passata in un paio di
settimane per ritirare la busta.
416
00:20:58,308 --> 00:20:59,761
Ma non si fece mai vedere.
417
00:20:59,771 --> 00:21:01,449
Credo che si stia nascondendo.
418
00:21:01,459 --> 00:21:02,655
O che sia morta.
419
00:21:05,378 --> 00:21:06,985
E quindi ce l'hai ancora?
420
00:21:09,753 --> 00:21:10,840
Posso vederla?
421
00:21:23,929 --> 00:21:25,020
Non l'hai mai aperta?
422
00:21:25,137 --> 00:21:26,137
No.
423
00:21:28,369 --> 00:21:30,043
Forse dovrei custodirla io.
424
00:21:40,691 --> 00:21:44,130
Questo video serve a stabilire la
catena di custodia di una busta
425
00:21:44,140 --> 00:21:46,359
che sarebbe stata consegnata
da Jeffrey Epstein
426
00:21:46,369 --> 00:21:49,878
alla sua dipendente e fidanzata,
Ghislaine Maxwell.
427
00:21:50,843 --> 00:21:54,360
È giovedì 21 maggio 2020
428
00:21:54,717 --> 00:21:57,783
abbiamo ricevuto il
permesso da Wilbur Dincon,
429
00:21:57,793 --> 00:22:00,119
procuratore del Distretto
Sud di New York,
430
00:22:00,129 --> 00:22:03,440
di aprire questa busta e di
registrarne il contenuto in accordo
431
00:22:03,450 --> 00:22:07,066
con la nostra missione di
investigatori della morte di Epstein.
432
00:22:07,076 --> 00:22:07,924
Procedi.
433
00:22:12,405 --> 00:22:14,316
Bene, la busta è ora aperta.
434
00:22:15,262 --> 00:22:16,200
E...
435
00:22:17,709 --> 00:22:20,244
Sembra esserci una chiave all'interno.
436
00:22:23,807 --> 00:22:25,557
Nessun segno apparente.
437
00:22:26,003 --> 00:22:27,003
E...
438
00:22:27,539 --> 00:22:30,800
c'è un numero a dieci
cifre dall'altra parte.
439
00:22:33,196 --> 00:22:34,010
Ok.
440
00:22:35,080 --> 00:22:36,080
Va bene.
441
00:22:36,339 --> 00:22:42,071
C'è quella che sembra essere una
lettera in formato A4 piegata in tre.
442
00:22:42,714 --> 00:22:47,107
Niente all'esterno della lettera.
Procediamo ora all'apertura della lettera.
443
00:22:47,866 --> 00:22:51,530
E... c'è una scritta a mano all'interno
444
00:22:51,540 --> 00:22:52,819
che dice...
445
00:22:53,694 --> 00:22:56,560
"Se sono morto, stai attenta a BUD."
446
00:22:57,676 --> 00:22:59,200
Whoa, chi è Bud?
447
00:22:59,346 --> 00:23:00,273
L'assassino?
448
00:23:00,283 --> 00:23:01,649
Stiamo ora
449
00:23:01,989 --> 00:23:06,498
confrontando la calligrafia con l'ultima
lettera che il signor Epstein ha scritto...
450
00:23:07,274 --> 00:23:09,658
nella sua cella e...
451
00:23:09,801 --> 00:23:12,507
sembra che siano state
scritte dalla stessa mano.
452
00:23:16,587 --> 00:23:18,300
- Aspetta, cos'è quello?
- Che cos'è?
453
00:23:20,900 --> 00:23:21,980
Cos'è quello?
454
00:23:25,408 --> 00:23:26,480
È un codice?
455
00:23:26,570 --> 00:23:27,891
"Lady M.S."
456
00:23:27,901 --> 00:23:30,203
- O un conto bancario?
- Forse.
457
00:23:31,417 --> 00:23:33,980
E chi è Lady M.S.?
458
00:23:34,200 --> 00:23:36,030
Un nomignolo per Ghislaine, forse?
459
00:23:39,069 --> 00:23:41,641
Abbiamo una nuova pista. "BUD".
460
00:23:42,828 --> 00:23:45,160
È qualcuno che ce l'aveva con Epstein?
461
00:23:45,170 --> 00:23:46,488
Perché dovrebbe temerlo?
462
00:23:46,498 --> 00:23:51,500
Vediamo, io prendo, Mike, John,
Damian e Linda per seguire questa pista.
463
00:23:51,510 --> 00:23:53,510
Va bene, chi vuole
controllare questi numeri?
464
00:23:53,520 --> 00:23:56,632
Potrebbe essere un conto bancario.
Isole Cayman? Una cassaforte?
465
00:23:56,642 --> 00:24:00,559
Possiamo farlo noi. Epstein cercava sempre
di nascondere i soldi alle sue vittime.
466
00:24:00,569 --> 00:24:03,684
Inoltre, le ragazze minorenni stanno
ancora cercando di recuperare i danni,
467
00:24:03,694 --> 00:24:05,676
quindi un conto nascosto significa
che c'è molto di più da recuperare.
468
00:24:05,686 --> 00:24:07,850
Bene, e per ultimo, la chiave.
469
00:24:07,860 --> 00:24:10,770
- Cosa apre?
- Marissa ed io abbiamo la chiave.
470
00:24:10,780 --> 00:24:12,465
Ok, bene. Bene, bene, bene.
471
00:24:12,475 --> 00:24:13,937
Va bene, muoviamoci.
472
00:24:13,947 --> 00:24:16,116
- Ci aggiorneremo questo pomeriggio.
- Ehi, Liz? Dobbiamo...
473
00:24:16,126 --> 00:24:16,991
Ok, va bene.
474
00:24:17,001 --> 00:24:18,110
Tutto quello che riuscite a trovare.
475
00:24:18,120 --> 00:24:19,903
Bud... vivo o morto.
476
00:24:20,000 --> 00:24:21,921
Questa è l'incisione del produttore.
477
00:24:21,931 --> 00:24:24,252
Dovremmo essere in grado di
rintracciare dove è stata fatta.
478
00:24:24,262 --> 00:24:24,980
Bene.
479
00:24:25,001 --> 00:24:26,251
Avete sentito?
480
00:24:26,516 --> 00:24:27,160
Cosa?
481
00:24:27,170 --> 00:24:29,370
Saremo tutti licenziati.
482
00:24:29,380 --> 00:24:30,295
Cosa?
483
00:24:30,305 --> 00:24:31,936
Stanno licenziando il 40%.
484
00:24:32,019 --> 00:24:33,250
Solo paralegali, giusto?
485
00:24:33,260 --> 00:24:35,550
- No, anche noi.
- E gli investigatori?
486
00:24:36,117 --> 00:24:38,420
Vaffanculo. Ti importa
solo di te stessa, vero?
487
00:24:38,430 --> 00:24:39,286
Oh, mio dio!
488
00:24:39,296 --> 00:24:41,180
È di questo che parlano là dentro.
489
00:24:41,662 --> 00:24:42,815
Chi licenziare.
490
00:24:43,770 --> 00:24:46,215
Rosalyn ha il minor numero
di ore fatturabili.
491
00:24:46,225 --> 00:24:47,850
Perché ha subito un'appendicectomia.
492
00:24:47,860 --> 00:24:50,230
Non licenziamo le persone
perché sono malate.
493
00:24:50,331 --> 00:24:52,474
Felicia... è la associata più recente.
494
00:24:52,484 --> 00:24:54,188
E la più intelligente.
495
00:24:56,287 --> 00:24:57,150
Adrian?
496
00:24:59,626 --> 00:25:00,626
Solo...
497
00:25:02,037 --> 00:25:05,040
Sapete, abbiamo due investigatori.
498
00:25:15,867 --> 00:25:17,520
E se ci rifiutassimo di farlo?
499
00:25:17,530 --> 00:25:19,130
Ed essere licenziati dal nostro studio?
500
00:25:19,140 --> 00:25:20,140
No.
501
00:25:20,236 --> 00:25:22,300
E se ci comprassimo la nostra
quota di partecipazione?
502
00:25:24,322 --> 00:25:27,430
Il nostro accordo di fusione prevede che
i diritti di partenariato si ripristinano
503
00:25:27,840 --> 00:25:33,310
se esercitiamo la nostra opzione
di rimborso entro il primo anno.
504
00:25:33,769 --> 00:25:34,690
Quanto?
505
00:25:34,930 --> 00:25:35,980
20 milioni.
506
00:25:38,787 --> 00:25:39,787
È un sacco.
507
00:25:40,369 --> 00:25:41,928
Abbiamo avuto un buon anno, Diane.
508
00:25:41,938 --> 00:25:43,610
Non un anno da 20 milioni di dollari.
509
00:25:43,620 --> 00:25:47,120
Dincon implicava che ci sarebbe
potuto esserci più lavoro se avessimo
510
00:25:47,130 --> 00:25:48,474
portato a termine il caso di Epstein.
511
00:25:48,484 --> 00:25:50,370
E se otteniamo un prestito
bancario per il resto...
512
00:25:50,380 --> 00:25:51,870
La nostra banca non lo farà.
513
00:25:52,904 --> 00:25:54,492
Se faccio alcune promesse, potrebbero.
514
00:25:54,502 --> 00:25:56,750
- Promessa di profitti futuri?
- Forse. Lasciatemi...
515
00:25:56,760 --> 00:25:58,144
fare qualche telefonata.
516
00:25:58,154 --> 00:26:01,470
Dobbiamo uscire da questa
situazione subito.
517
00:26:01,956 --> 00:26:04,349
Se permettiamo che loro ci
ridimensionino, lo sappiamo tutti...
518
00:26:04,359 --> 00:26:05,850
- che sarebbe solo l'inizio.
- Ok.
519
00:26:05,860 --> 00:26:08,470
Non facciamo promesse che
non possiamo mantenere.
520
00:26:11,072 --> 00:26:12,659
Ho appena avuto questo...
521
00:26:12,814 --> 00:26:15,269
strano momento di déjà vu.
522
00:26:15,492 --> 00:26:16,617
Da sposati...
523
00:26:17,120 --> 00:26:19,070
abbiamo avuto la stessa
identica conversazione.
524
00:26:20,961 --> 00:26:22,110
Come è andata a finire?
525
00:26:22,462 --> 00:26:25,160
Abbiamo fatto promesse che
non abbiamo potuto mantenere.
526
00:26:25,560 --> 00:26:26,560
Già.
527
00:26:29,220 --> 00:26:31,069
Sì, questa è una delle mie.
528
00:26:31,079 --> 00:26:32,801
La mia incisione è proprio lì.
529
00:26:32,811 --> 00:26:34,080
Può dirci chi l'ha ordinata?
530
00:26:35,229 --> 00:26:38,469
Quello stronzo da quattro soldi
è morto e mi deve 190 dollari.
531
00:26:38,587 --> 00:26:40,050
Aggiungilo alla sua fedina penale.
532
00:26:40,444 --> 00:26:42,988
- Epstein?
- Non sto dicendo questo, ma... sì.
533
00:26:43,756 --> 00:26:47,087
C'è un modo per abbinare la chiave ad una
proprietà o ad un armadietto o altro?
534
00:26:47,097 --> 00:26:48,097
No.
535
00:26:48,140 --> 00:26:50,676
Ma anche se ci fosse,
non potrei dirvi nulla.
536
00:26:52,188 --> 00:26:53,480
E se pagassimo il suo conto?
537
00:26:58,354 --> 00:27:00,440
Ok, 190 dollari.
538
00:27:00,450 --> 00:27:02,203
Con le tasse, 202.
539
00:27:03,729 --> 00:27:04,990
Ne ho solo 45.
540
00:27:05,988 --> 00:27:06,988
Oh, ok.
541
00:27:08,838 --> 00:27:10,512
A cosa serve questa chiave?
542
00:27:10,596 --> 00:27:11,620
Prima i soldi.
543
00:27:15,888 --> 00:27:16,750
A cosa serve?
544
00:27:17,881 --> 00:27:19,631
- Non ne ho idea.
- Oh, andiamo!
545
00:27:19,641 --> 00:27:22,346
Probabilmente ne abbiamo fatte 300
per le sue case in tutto il mondo.
546
00:27:22,356 --> 00:27:23,470
Grazie di niente.
547
00:27:23,729 --> 00:27:25,238
Parlate con il suo architetto.
548
00:27:25,248 --> 00:27:27,930
È lei che le ha volute fare.
Probabilmente ne sa di più.
549
00:27:28,435 --> 00:27:30,774
"Se sono morto, stai attenta a BUD."
550
00:27:30,784 --> 00:27:33,060
Chi è Bud? Cosa abbiamo trovato?
551
00:27:33,070 --> 00:27:34,070
Niente...
552
00:27:34,122 --> 00:27:37,389
- nessun conoscente, né parente, né amico.
- E nessuno dalla prigione.
553
00:27:37,399 --> 00:27:39,381
Avete controllato gli
uomini del principe Andrew?
554
00:27:39,391 --> 00:27:41,280
E nessuno che sia collegato a Ghislaine.
555
00:27:42,273 --> 00:27:45,514
E se al posto di un nome non
fossero... delle iniziali?
556
00:27:46,041 --> 00:27:48,280
Voglio dire, BUD, è tutto in maiuscolo.
557
00:27:48,290 --> 00:27:50,580
Beh, se si tratta di B.U.D.,
allora dovremmo
558
00:27:50,590 --> 00:27:54,200
cercare cognomi che iniziano con la
"D" nel libretto nero di Epstein.
559
00:27:54,210 --> 00:27:57,335
"Dafoe"... Ho trovato un
avvocato, Benjamin Dafoe,
560
00:27:57,345 --> 00:27:59,541
ma non c'è indicato alcun secondo nome.
561
00:28:00,136 --> 00:28:03,760
Trovato... la sua pagina di Wikipedia.
"Benjamin Ulrich Dafoe".
562
00:28:05,689 --> 00:28:06,779
Lo chiamo.
563
00:28:08,145 --> 00:28:10,600
È sicura che questa sia
un'indagine ufficiale?
564
00:28:10,610 --> 00:28:14,546
Perché ho avuto a che fare con molti curiosi
che vogliono un souvenir di Epstein.
565
00:28:14,556 --> 00:28:16,020
- No, io...
- O peggio,
566
00:28:16,030 --> 00:28:19,270
entrano fingendo di volere una
consulenza solo per potermi urlare:
567
00:28:19,280 --> 00:28:21,754
"Come hai potuto lavorare
per quel predatore?!"
568
00:28:21,764 --> 00:28:24,032
Epstein ha mai menzionato
qualcuno di nome Bud?
569
00:28:24,042 --> 00:28:25,570
Qualcuno di cui potrebbe
aver avuto paura?
570
00:28:25,580 --> 00:28:27,820
No, ma non si è mai confidato con me.
571
00:28:28,478 --> 00:28:30,344
Soprattutto dopo il 1992.
572
00:28:30,354 --> 00:28:32,540
Ha detto che tutto è
andato male dopo novembre.
573
00:28:32,550 --> 00:28:35,076
- Perché il 1992?
- Non l'ha detto.
574
00:28:35,300 --> 00:28:38,000
Queste sono tutte le proprietà
che ho progettato per lui.
575
00:28:38,010 --> 00:28:39,790
Volevo essere la sua Julia Morgan.
576
00:28:40,059 --> 00:28:42,646
Volevo dargli il suo
personale Castello Hearst.
577
00:28:42,760 --> 00:28:45,434
Ma il gusto di Epstein
faceva schifo, disgustoso.
578
00:28:45,444 --> 00:28:47,576
Pietra di Cantera! Pietra di Cantera!
579
00:28:47,586 --> 00:28:50,282
Fontane di un centro
commerciale di Orange County.
580
00:28:50,292 --> 00:28:53,619
Non puoi essere Julia Morgan quando
il tuo mecenate è un idiota.
581
00:28:54,417 --> 00:28:57,060
- Cosa sono queste?
- Beh, le sue varie proprietà.
582
00:28:57,070 --> 00:28:59,757
Epstein è diventato sicuramente
più strano con l'età.
583
00:28:59,767 --> 00:29:02,542
Il ranch di Zorro nel
New Mexico, che incubo.
584
00:29:02,552 --> 00:29:05,962
È lì che voleva un reparto maternità
per tutte le sue giovani gravidanze.
585
00:29:05,972 --> 00:29:09,295
Ora, se non le dispiace, sto
progettando un aeroporto in Norvegia.
586
00:29:09,305 --> 00:29:10,305
Certamente.
587
00:29:11,149 --> 00:29:14,910
Mi dispiace tanto. Ho appena lasciato
il mio telefono sulla sua scrivania.
588
00:29:21,180 --> 00:29:22,913
Ci deve essere uno schema.
589
00:29:22,923 --> 00:29:25,823
- Dimentica i numeri.
- E questo? Trovato niente?
590
00:29:30,510 --> 00:29:32,680
Hai sentito cose nuove
sui licenziamenti?
591
00:29:32,690 --> 00:29:35,451
No, ma si può tagliare la
paranoia con un coltello.
592
00:29:37,224 --> 00:29:38,230
Come va lì dentro?
593
00:29:38,350 --> 00:29:41,440
È un'attività futile.
Ancora nessun conto in banca e
594
00:29:41,450 --> 00:29:45,966
"Lady M.S." potrebbe essere...
Lady M's bakery, Lady Morgan Stanley,
595
00:29:46,430 --> 00:29:48,519
"Lady sclerosi multipla", ma...
596
00:29:48,529 --> 00:29:50,242
"Lady Morgan Sidney"?
597
00:29:50,734 --> 00:29:51,843
No, "Stanley".
598
00:29:52,394 --> 00:29:55,001
Non... non entusiasmarti. Morì nel 1859.
599
00:29:55,011 --> 00:29:56,251
Dammi un secondo.
600
00:29:56,350 --> 00:29:56,990
Ok.
601
00:29:57,000 --> 00:29:59,910
Quando verranno a licenziarci,
dì a Boseman che l'ho risolto io.
602
00:29:59,920 --> 00:30:02,010
- Perché dovrei dirlo a Boseman?
- Perché ti rispetta.
603
00:30:02,020 --> 00:30:04,500
È altrettanto probabile che
mi licenzi. Che cos'hai?
604
00:30:11,019 --> 00:30:12,385
Ed eccolo lì.
605
00:30:13,318 --> 00:30:14,305
Che cos'è questo?
606
00:30:14,315 --> 00:30:15,642
Space Relations.
607
00:30:15,858 --> 00:30:18,482
È un romanzo che il padre di Bill
Barr ha scritto negli anni '70.
608
00:30:18,492 --> 00:30:20,537
Aspetta, il Procuratore
Generale Bill Barr?
609
00:30:20,547 --> 00:30:21,230
Sì.
610
00:30:21,350 --> 00:30:24,100
Tratta di schiavi sessuali nello spazio.
611
00:30:24,240 --> 00:30:26,310
- Come facevi a saperlo?
- Mi piace la fantascienza.
612
00:30:26,975 --> 00:30:31,305
L'interesse amoroso dell'eroe
si chiama "Lady Morgan Sidney".
613
00:30:32,756 --> 00:30:35,030
- È solo una coincidenza?
- Donald Barr ha scritto il romanzo
614
00:30:35,040 --> 00:30:40,117
quando era preside alla Dalton, dove ha
assunto Jeffrey Epstein come insegnante.
615
00:30:40,127 --> 00:30:41,127
Aspetta.
616
00:30:41,475 --> 00:30:44,162
Il padre di William Barr ha assunto
Epstein per lavorare con i bambini?
617
00:30:44,172 --> 00:30:48,903
Sì. Credo che Epstein stesse dicendo a
Ghislaine di cercare qualcosa nel libro.
618
00:30:49,037 --> 00:30:51,590
È così che probabilmente
comunicavano in segreto.
619
00:30:52,796 --> 00:30:54,840
Allora, cosa significano questi numeri?
620
00:30:57,055 --> 00:30:58,640
Sì, sono Benjamin
621
00:30:58,650 --> 00:31:02,117
Ulrich Dafoe, ma credetemi,
nessuno mi ha mai chiamato "Bud".
622
00:31:02,537 --> 00:31:04,640
E nessuno ha mai avuto bisogno
di "stare attento" a me.
623
00:31:04,650 --> 00:31:06,277
Soprattutto non quello stronzo.
624
00:31:06,287 --> 00:31:08,698
Quando ha deciso che il suo
ex cliente era uno stronzo?
625
00:31:08,708 --> 00:31:11,482
Probabilmente all'incirca quando
mi ha scaricato per Dershowitz.
626
00:31:11,492 --> 00:31:13,948
Almeno non mi hanno fatto un
massaggio, come quell'imbroglione.
627
00:31:13,958 --> 00:31:15,787
E ai fini di qualsiasi
potenziale azione legale,
628
00:31:15,797 --> 00:31:17,950
"imbroglione" è solo la mia
opinione, non un fatto.
629
00:31:18,270 --> 00:31:21,260
Poi Epstein ha rifatto il testamento con un
avvocato da due soldi delle Isole Vergini.
630
00:31:21,270 --> 00:31:22,491
Perché l'ha fatto?
631
00:31:22,501 --> 00:31:25,171
Se la società di Epstein fosse stata
istituita nelle Isole Vergini,
632
00:31:25,181 --> 00:31:28,290
le sue vittime avrebbero avuto
difficoltà ad ottenere i suoi soldi.
633
00:31:28,300 --> 00:31:29,540
Presunte vittime.
634
00:31:30,760 --> 00:31:32,510
Era un figlio di puttana vendicativo.
635
00:31:32,520 --> 00:31:34,680
Ha senso che non voglia che quelle
ragazze ricevano i suoi soldi.
636
00:31:34,690 --> 00:31:36,970
E ha riflettuto molto su ciò che
sarebbe successo dopo la sua morte.
637
00:31:37,492 --> 00:31:40,060
Ha mai parlato di qualcuno
di cui aveva paura?
638
00:31:40,070 --> 00:31:41,614
Aveva paura di chiunque.
639
00:31:41,692 --> 00:31:44,100
- E aveva del materiale su chiunque.
- Qualcuno che si chiama Bud?
640
00:31:44,894 --> 00:31:47,390
No, ma l'ho sentito parlare
di Bud un paio di volte.
641
00:31:48,747 --> 00:31:49,980
In quale contesto?
642
00:31:51,652 --> 00:31:55,322
Senti, ve lo dico se promettete
di far fuori Dershowitz.
643
00:31:55,706 --> 00:31:57,304
Perché? È lui Bud?
644
00:31:57,314 --> 00:31:59,161
No, ma lo odio ancora a morte.
645
00:31:59,438 --> 00:32:02,206
Il ragazzo venderebbe la nonna pur di
leccare il culo ai ricchi e famosi.
646
00:32:02,216 --> 00:32:05,309
E ai fini di un'eventuale azione legale,
questa è solo la mia opinione, non un fatto.
647
00:32:05,319 --> 00:32:06,750
Signor Dafoe. Bud.
648
00:32:06,978 --> 00:32:07,731
Giusto.
649
00:32:07,741 --> 00:32:09,955
Epstein era ossessionato dal futuro.
650
00:32:10,228 --> 00:32:13,598
Cercava in continuazione di
ingraziarsi un professore all'U di C.
651
00:32:13,987 --> 00:32:15,059
Ira Nofzinger.
652
00:32:15,069 --> 00:32:17,791
Epstein amava quel tizio...
continuava a parlargli al telefono di Bud.
653
00:32:17,801 --> 00:32:18,823
In che modo?
654
00:32:19,884 --> 00:32:21,930
Non ne ho idea. Voglio dire,
Epstein aveva quel ranch
655
00:32:21,940 --> 00:32:25,890
nel New Mexico, 10 mila acri. Avrebbe messo
incinta un centinaio di giovani ragazze,
656
00:32:25,900 --> 00:32:27,690
cercando di mantenere in
vita la sua dinastia.
657
00:32:27,700 --> 00:32:29,360
Non sono affari miei.
Parli con Nofzinger.
658
00:32:29,370 --> 00:32:31,020
E ricordate, fate
attenzione a Dershowitz.
659
00:32:31,030 --> 00:32:33,146
Quello stronzo vi farà causa
in un batter d'occhio.
660
00:32:33,156 --> 00:32:34,851
E ai fini di qualsiasi
potenziale azione legale,
661
00:32:34,861 --> 00:32:36,610
"stronzo" è solo la mia
opinione, non una...
662
00:32:38,012 --> 00:32:40,530
Va bene, questi numeri
sono a gruppi di tre.
663
00:32:41,378 --> 00:32:43,240
E nota come i primi
numeri sono più grandi...
664
00:32:44,262 --> 00:32:46,387
204, 161, 165...
665
00:32:46,397 --> 00:32:49,000
e l'ultimo dei tre numeri è
inferiore, inferiore a 12?
666
00:32:49,121 --> 00:32:50,880
- Sì. Che significa?
- La mia ipotesi è che
667
00:32:50,890 --> 00:32:52,500
il primo numero sia un numero di pagina,
668
00:32:53,387 --> 00:32:55,771
il secondo numero sia il numero
della riga verso il basso,
669
00:32:55,781 --> 00:32:59,583
e l'ultimo numero sia il numero
della parola su quella riga.
670
00:33:01,101 --> 00:33:02,289
Proviamo.
671
00:33:03,458 --> 00:33:05,350
Primo numero: 81.
672
00:33:05,628 --> 00:33:06,932
Ottant... uno.
673
00:33:07,878 --> 00:33:10,140
- Prossimo numero: 31.
- 31.
674
00:33:10,771 --> 00:33:12,432
- 11.
- 11.
675
00:33:13,360 --> 00:33:14,360
"Chiama".
676
00:33:22,182 --> 00:33:23,282
Julius Cain.
677
00:33:24,449 --> 00:33:26,119
Ufficiali? È tutto a posto?
678
00:33:26,129 --> 00:33:27,479
Lei è in arresto.
679
00:33:28,075 --> 00:33:29,830
- Per cosa?
- Si giri, signore.
680
00:33:29,840 --> 00:33:32,290
Mi mostri le mani. Quando la perquisirò,
681
00:33:32,300 --> 00:33:33,557
c'è qualcosa che troverò?
682
00:33:33,567 --> 00:33:35,584
Ci deve essere un po' di
confusione. Io sono un giudice.
683
00:33:35,594 --> 00:33:37,316
- Si giri, signore, subito.
- Aspetti, aspetti, aspetti.
684
00:33:37,326 --> 00:33:38,670
Devo fare una telefonata.
685
00:33:38,680 --> 00:33:40,745
Deve seguire le istruzioni, signore.
686
00:33:40,755 --> 00:33:41,840
- Ehi! Devo...
- Si giri.
687
00:33:41,850 --> 00:33:44,524
- Alzi subito le mani.
- Ehi! Aspetta! Fermati...
688
00:33:50,316 --> 00:33:52,060
Ha il diritto di rimanere in silenzio.
689
00:33:52,070 --> 00:33:55,690
Qualsiasi cosa dirà potrà essere
usata contro di lei in tribunale.
690
00:34:01,557 --> 00:34:03,450
- 25.
- 25.
691
00:34:04,409 --> 00:34:06,534
Ok, e questo è l'ultimo. 6.
692
00:34:07,204 --> 00:34:08,650
- "Ore".
- "Ore".
693
00:34:11,346 --> 00:34:12,330
Cos'abbiamo?
694
00:34:12,909 --> 00:34:13,980
"Chiama Bill.
695
00:34:14,266 --> 00:34:15,210
"Lui avrà...
696
00:34:15,739 --> 00:34:17,204
"dodici ore."
697
00:34:22,534 --> 00:34:23,918
Cosa ne pensi?
698
00:34:24,971 --> 00:34:26,695
Bill? Bill Barr.
699
00:34:26,726 --> 00:34:28,600
Voglio dire, è il romanzo
di suo padre, giusto?
700
00:34:28,610 --> 00:34:31,479
Hai mai la sensazione che tutto
questo ti stia sfuggendo di mano?
701
00:34:31,489 --> 00:34:34,440
Tipo che, più scaviamo,
più c'è da scavare?
702
00:34:34,927 --> 00:34:38,463
Non lo so, ma cosa possiamo fare
se non continuare a scavare?
703
00:34:41,757 --> 00:34:44,388
Mi dispiace profondamente
di averlo frequentato.
704
00:34:44,454 --> 00:34:46,120
Ma, ehi, Stephen Hawking era suo amico.
705
00:34:46,130 --> 00:34:48,239
È persino andato sull'isola
di Epstein, ai Caraibi.
706
00:34:48,249 --> 00:34:49,927
Quindi, se Hawking l'ha fatto,
perché io non posso.
707
00:34:49,937 --> 00:34:52,229
Beh, abbiamo sentito che gli
piaceva passare del tempo con lei.
708
00:34:52,239 --> 00:34:54,000
Credo che gli piacesse
stare nel nostro campus.
709
00:34:54,427 --> 00:34:56,329
Si presentava sempre con
una felpa di Harvard.
710
00:34:56,339 --> 00:34:58,000
Non ci è mai andato. Ho controllato.
711
00:34:58,010 --> 00:35:00,096
Aveva la mente scientifica
di un adolescente.
712
00:35:00,106 --> 00:35:02,720
Gli interessavano i rapimenti
alieni, la criogenesi.
713
00:35:04,525 --> 00:35:07,190
Gli ho detto che non si può
rianimare il tessuto congelato.
714
00:35:07,200 --> 00:35:09,440
Al momento stiamo ancora sperimentando.
715
00:35:09,450 --> 00:35:12,302
Ma era intento a vivere per sempre,
e tornare come Disney.
716
00:35:12,312 --> 00:35:13,945
E il ranch nel New Mexico?
717
00:35:13,955 --> 00:35:16,517
Il suo argomento preferito in
assoluto era l'eugenetica.
718
00:35:16,527 --> 00:35:19,865
Voleva mettere incinte 20
donne con un QI molto elevato.
719
00:35:19,875 --> 00:35:23,544
Abbiamo sentito che Epstein
continuava a parlarvi di "Bud".
720
00:35:25,883 --> 00:35:26,883
No.
721
00:35:27,785 --> 00:35:30,347
Ricordo che disse:
"Devo badare a Bud", ma
722
00:35:30,357 --> 00:35:32,040
non sapevo di chi stesse parlando.
723
00:35:32,142 --> 00:35:33,455
Aspetti, aspetti.
724
00:35:33,589 --> 00:35:37,356
Ha detto "badate a Bud"
o "attento a Bud"?
725
00:35:38,092 --> 00:35:39,851
Io non... Qual è la differenza?
726
00:35:39,861 --> 00:35:43,931
Bud era qualcuno di cui aveva paura,
o era qualcuno che stava proteggendo?
727
00:35:45,565 --> 00:35:46,565
Non lo so.
728
00:35:49,440 --> 00:35:51,780
Ok, e se ci fossimo sbagliati su Bud?
729
00:35:51,790 --> 00:35:55,428
E se Epstein intendesse "difendere Bud",
non "stare attenti a lui"?
730
00:35:55,438 --> 00:35:59,419
E se questo è vero, questo cambia
qualcosa per i nostri team?
731
00:35:59,562 --> 00:36:00,560
Qualcuno?
732
00:36:00,570 --> 00:36:02,196
- Lucca?
- No, non per noi,
733
00:36:02,206 --> 00:36:04,860
ma pensiamo di aver decifrato
i numeri della busta.
734
00:36:04,985 --> 00:36:06,150
Davvero? Cosa?
735
00:36:06,342 --> 00:36:07,342
Jay?
736
00:36:08,553 --> 00:36:12,160
Pensiamo che "Lady M.S." si
riferisca a Lady Morgan Sidney
737
00:36:12,170 --> 00:36:15,290
in un romanzo di fantascienza su schiavi
sessuali chiamato Space Relations.
738
00:36:16,824 --> 00:36:17,787
Cosa?
739
00:36:17,797 --> 00:36:20,840
È un libro scritto da Donald Barr,
il padre del Procuratore Generale Bill Barr.
740
00:36:20,850 --> 00:36:22,800
- Ma che cazzo...?
- Pensiamo che i numeri fossero un modo
741
00:36:22,810 --> 00:36:24,681
di comunicare per Epstein e Ghislaine.
742
00:36:24,691 --> 00:36:28,065
È un semplice cifrario a
libro e produce la frase...
743
00:36:28,753 --> 00:36:31,690
"Chiama Bill. Lui avrà 12 ore."
744
00:36:31,700 --> 00:36:33,030
- Bill chi?
- Bill Barr...
745
00:36:33,040 --> 00:36:35,566
il che significa che
potrebbe trattarsi di Trump.
746
00:36:35,576 --> 00:36:37,063
Oh, Dio, torniamo di nuovo a Trump.
747
00:36:37,073 --> 00:36:38,980
Beh, chi altro? Pensa a Dershowitz.
748
00:36:38,990 --> 00:36:41,974
- Ha difeso Epstein e Trump.
- E l'altro Bill?
749
00:36:41,984 --> 00:36:45,554
Bill Clinton. Entrambi avevano qualcosa
di cui preoccuparsi da parte di Epstein.
750
00:36:45,564 --> 00:36:47,530
- E il principe Andrew?
- Sì, dissotterriamo Vince Foster
751
00:36:47,540 --> 00:36:48,323
chiediamolo a lui.
752
00:36:48,333 --> 00:36:51,456
Possiamo iniziare a restringere
il campo d'azione? Voglio dire...
753
00:36:51,466 --> 00:36:53,430
sembra qualcosa a livelli di Pizzagate.
754
00:36:53,440 --> 00:36:55,870
Epstein faceva parte di un giro
globale di pedofili che era supportato
755
00:36:55,880 --> 00:36:58,654
dai servizi segreti, e cioè Pizzagate.
756
00:36:58,664 --> 00:37:00,619
- Ma uno vero.
- Da dove saltano fuori i servizi segreti?
757
00:37:00,629 --> 00:37:03,324
Sono le parole di Alex Acosta.
Il procuratore federale
758
00:37:03,334 --> 00:37:05,654
che ha concesso a Epstein un
patteggiamento minimo in Florida.
759
00:37:05,664 --> 00:37:08,815
E l'uomo che Trump ha nominato
suo segretario del lavoro.
760
00:37:08,825 --> 00:37:11,592
Ok, ok, possiamo limitarci a una teoria
del complotto alla volta, per favore?
761
00:37:11,602 --> 00:37:16,423
Acosta raccontò che Epstein faceva parte
dei servizi. Ecco perché le ragazzine...
762
00:37:16,433 --> 00:37:18,690
Donald Barr era dell'OSS
e Bill Barr della CIA.
763
00:37:18,700 --> 00:37:20,480
- Ecco qui.
- Ok. Ehm, Marissa...
764
00:37:20,490 --> 00:37:22,310
- hai qualcosa sulla chiave?
- Sì.
765
00:37:22,320 --> 00:37:25,252
Ci ha condotto all'architetto
di Epstein, che aveva questo.
766
00:37:25,262 --> 00:37:26,914
Che cos'è? La sua casa a Manhattan?
767
00:37:26,924 --> 00:37:29,650
No, sembra il suo tempio
sulla sua isola ai Caraibi.
768
00:37:29,660 --> 00:37:31,494
- Ha un tempio?
- Sì. Ecco.
769
00:37:31,504 --> 00:37:32,941
- A cosa serve?
- Nessuno lo sa.
770
00:37:32,951 --> 00:37:34,410
Forse per sesso, forse per musica.
771
00:37:34,420 --> 00:37:37,333
- Ok, quindi... questo è un vicolo cieco?
- Non necessariamente.
772
00:37:37,343 --> 00:37:39,887
- Ci darò un'occhiata.
- No. Ci servono dei vicoli ciechi.
773
00:37:39,897 --> 00:37:42,521
- Questa cosa... sta diventando assurda.
- Oh, e c'era un'altra cosa:
774
00:37:42,531 --> 00:37:46,130
l'architetto ha detto che Epstein le ha
detto che nel 1992 tutto è andato a rotoli.
775
00:37:46,140 --> 00:37:48,333
- Che cosa è successo allora?
- Non ne ho idea. Non l'ha detto.
776
00:37:48,343 --> 00:37:49,090
Aspetta.
777
00:37:50,387 --> 00:37:53,061
- Ha detto in quale mese?
- Sì. Novembre. Perché?
778
00:37:54,590 --> 00:37:55,663
Cosa sta succedendo?
779
00:37:55,673 --> 00:37:57,744
Niente. È solo un idea da perseguire.
780
00:37:57,754 --> 00:38:00,323
Eli Gold aveva un'amica cheerleader.
781
00:38:00,333 --> 00:38:01,154
Ok.
782
00:38:01,164 --> 00:38:03,262
Devo chiedere a Marissa
se si ricorda di lei.
783
00:38:03,272 --> 00:38:04,272
Ragazze...
784
00:38:05,351 --> 00:38:06,591
dobbiamo parlare.
785
00:38:08,441 --> 00:38:10,190
Chase è disposto a
prestarci dieci milioni.
786
00:38:10,905 --> 00:38:12,262
- Davvero?
- Sì.
787
00:38:12,685 --> 00:38:14,620
- C'è un "ma"?
- Uno piccolo.
788
00:38:15,006 --> 00:38:17,229
Il patrimonio dello studio non
è una garanzia sufficiente.
789
00:38:17,239 --> 00:38:19,685
E sembri felice perché...?
790
00:38:19,695 --> 00:38:23,120
Possiamo ancora garantire il prestito...
se usiamo le nostre case.
791
00:38:23,506 --> 00:38:24,301
Cosa?
792
00:38:24,311 --> 00:38:26,840
Sentite, stavano solo stimando
i nostri valori immobiliari,
793
00:38:26,850 --> 00:38:29,453
ma credono che questo ci
metterà al di sopra del limite.
794
00:38:29,463 --> 00:38:30,355
È una follia.
795
00:38:30,365 --> 00:38:32,363
- Può essere sufficiente come garanzia.
- No, sono una madre single.
796
00:38:32,373 --> 00:38:34,337
- Non rischierò la mia casa.
- Aspetta, Liz.
797
00:38:34,347 --> 00:38:36,930
Ci riprendiamo lo studio,
restituiamo i soldi.
798
00:38:37,176 --> 00:38:39,739
- Come lo sai?
- Perché so quanto incassavamo prima.
799
00:38:39,749 --> 00:38:42,872
"La performance passata non
prevede i risultati futuri."
800
00:38:42,882 --> 00:38:44,190
Soprattutto per noi.
801
00:38:44,292 --> 00:38:47,610
Voglio dire, abbiamo perso Chumhum,
abbiamo avuto le ricadute per mio padre.
802
00:38:47,620 --> 00:38:50,533
E non dimentichiamo il motivo per
cui ci siamo uniti a STR Laurie.
803
00:38:50,543 --> 00:38:52,997
Liz, è la nostra unica mossa.
804
00:38:53,560 --> 00:38:55,530
Stiamo producendo entrate ogni giorno.
805
00:38:55,739 --> 00:38:57,569
Ora abbiamo un accordo con Dincon.
806
00:38:57,579 --> 00:38:59,870
Se non ci liberiamo da STR Laurie,
807
00:38:59,880 --> 00:39:01,815
non si può sapere cosa succederà.
808
00:39:02,265 --> 00:39:05,435
Non apprezzano il nostro lavoro,
i nostri dipendenti, la nostra storia
809
00:39:05,445 --> 00:39:06,815
o la nostra cultura.
810
00:39:09,837 --> 00:39:13,953
Ci vogliono per le nostre facce nere
sui loro rapporti sulla diversità.
811
00:39:19,149 --> 00:39:22,863
Questo filmato recentemente
rinvenuto del novembre 1992
812
00:39:22,873 --> 00:39:26,319
mostra il futuro presidente Donald
Trump intrattenere Jeffrey Epstein
813
00:39:26,329 --> 00:39:28,292
nella sua tenuta di Mar-a-Lago.
814
00:39:28,971 --> 00:39:30,853
I due uomini sembrano
abbastanza amichevoli,
815
00:39:30,863 --> 00:39:32,730
ballano, si divertono,
816
00:39:32,740 --> 00:39:36,274
e a un certo punto, apparentemente,
si scambiano una battuta.
817
00:39:36,830 --> 00:39:39,780
Intorno a loro ci sono le
cheerleader dei Buffalo Bills
818
00:39:39,790 --> 00:39:41,328
e dei Miami Dolphins.
819
00:39:41,471 --> 00:39:44,370
Trump cerca ora di minimizzare
il suo legame con Epstein,
820
00:39:44,560 --> 00:39:46,666
ma questo filmato dimostra
che hanno condiviso
821
00:39:46,676 --> 00:39:49,394
alcuni momenti da scapoli
amanti del divertimento.
822
00:39:50,283 --> 00:39:54,170
Quindi... quindi lei era presente quando
Jeffrey Epstein ha incontrato Trump...
823
00:39:54,426 --> 00:39:55,756
- signora Feldman?
- Oh, sì.
824
00:39:55,766 --> 00:39:57,340
Ero una delle cheerleader.
825
00:39:57,350 --> 00:39:58,944
Oh, è stato uno sballo.
826
00:39:59,149 --> 00:40:01,389
Cioè, Donald continuava a toccare, ma...
827
00:40:01,703 --> 00:40:04,073
Non mi ha mai afferrato
la fica, quindi...
828
00:40:10,120 --> 00:40:11,440
Ho votato per lui. Perché no?
829
00:40:11,677 --> 00:40:14,320
Ha sentito per caso cosa si sono detti?
830
00:40:14,330 --> 00:40:16,266
- Chi?
- Trump e Epstein.
831
00:40:16,276 --> 00:40:18,962
Oh. Oh, sì. Oh, sì, ero proprio lì.
832
00:40:19,114 --> 00:40:23,080
Dovevo starmene lì, abbracciarli
e farli sentire desiderati,
833
00:40:23,090 --> 00:40:26,040
e loro continuavano a dire:
"Pensi che sia sexy?"
834
00:40:26,050 --> 00:40:27,960
"Penso che sia sexy."
"Penso che sia sexy."
835
00:40:28,263 --> 00:40:29,040
Tutto qui?
836
00:40:29,745 --> 00:40:32,210
Sì, beh, niente di presidenziale,
se è questo che vi state chiedendo.
837
00:40:33,462 --> 00:40:34,828
Qualcosa su "Bud"?
838
00:40:37,587 --> 00:40:38,720
Come fa a saperlo?
839
00:40:39,802 --> 00:40:40,680
Cosa?
840
00:40:41,989 --> 00:40:42,760
Bud.
841
00:40:43,787 --> 00:40:45,060
È stata la cosa più strana.
842
00:40:45,070 --> 00:40:46,850
Questo... questo mi è rimasto impresso.
843
00:40:47,132 --> 00:40:47,980
Cosa?
844
00:40:50,364 --> 00:40:54,190
Beh, Trump si è appoggiato a Jeffee...
Oh, dovevo chiamarlo "Jeffee"...
845
00:40:54,659 --> 00:40:56,490
e, sussurrò:
846
00:40:56,500 --> 00:40:58,702
"Come sta Bud?", e poi
Jeffee sussurrò in risposta:
847
00:40:58,712 --> 00:40:59,995
"Nessun problema."
848
00:41:00,096 --> 00:41:01,410
E questo è tutto.
849
00:41:04,105 --> 00:41:05,450
E perché era così strano?
850
00:41:05,864 --> 00:41:08,175
Beh, perché entrambi sono
diventati molto seri.
851
00:41:08,185 --> 00:41:10,980
Come se... come se
dovessero stare attenti.
852
00:41:11,560 --> 00:41:13,278
Come se fossero preoccupati.
853
00:41:18,770 --> 00:41:20,803
Aveva un cane?
Forse parlavano del suo cane.
854
00:41:20,813 --> 00:41:23,385
Tutto quello che sappiamo è che
Trump in qualche modo conosceva Bud,
855
00:41:23,395 --> 00:41:25,626
o forse lo conosce ancora,
ma non ci dice chi sia Bud.
856
00:41:25,636 --> 00:41:27,215
Ho appena avuto notizie su 4chan.
857
00:41:27,225 --> 00:41:29,733
- Cosa? Che cosa hanno detto?
- Perché siamo su 4chan?
858
00:41:29,743 --> 00:41:31,385
La morte di Epstein è stata
riportata per la prima volta,
859
00:41:31,395 --> 00:41:34,190
prima ancora che dai media
mainstream, da un utente su 4chan,
860
00:41:34,200 --> 00:41:36,092
qualcuno con conoscenze interne.
861
00:41:36,620 --> 00:41:37,768
- È vero?
- Sì.
862
00:41:37,778 --> 00:41:40,152
E gli ho appena scritto,
chiedendogli se Bill Barr è coinvolto,
863
00:41:40,162 --> 00:41:42,224
e perché 12 ore era una scadenza?
864
00:41:42,420 --> 00:41:44,411
Ok, ok. Di cosa stiamo parlando?
865
00:41:44,421 --> 00:41:47,224
Pensiamo di aver decifrato un
messaggio. Te lo dirò più tardi.
866
00:41:47,234 --> 00:41:49,849
"Barr ha fatto prelevare il
corpo di Epstein entro 12 ore.
867
00:41:49,859 --> 00:41:51,920
"È stato poi portato
alle Isole Vergini."
868
00:41:51,930 --> 00:41:53,330
- Che cazzo?
- Ecco perché il codice era:
869
00:41:53,340 --> 00:41:55,983
- "Chiama Bill. Lai avrà 12 ore."
- Un attimo. Aspetta un attimo.
870
00:41:55,993 --> 00:41:57,295
Cosa... cosa sta succedendo?
871
00:41:57,305 --> 00:41:59,760
NBC News ha riferito che
un individuo misterioso
872
00:41:59,770 --> 00:42:02,340
ha prelevato il corpo di
Epstein dal medico legale.
873
00:42:02,350 --> 00:42:03,550
Non ha voluto dare il suo nome e
874
00:42:03,560 --> 00:42:05,385
non è mai stato identificato.
875
00:42:06,286 --> 00:42:10,091
E pensate che il Procuratore Generale
degli Stati Uniti sia quella persona?
876
00:42:10,648 --> 00:42:12,751
- Ha senso come qualsiasi altra cosa.
- No, non è vero.
877
00:42:12,761 --> 00:42:14,635
Un attimo, gli ho appena
scritto, chiedendogli:
878
00:42:14,645 --> 00:42:16,480
"Pensavo che Epstein fosse
sepolto in Florida."
879
00:42:16,490 --> 00:42:18,152
e lui mi ha risposto...
880
00:42:22,705 --> 00:42:24,320
"Controlla la tomba."
881
00:42:24,804 --> 00:42:25,620
"È vuota."
882
00:42:25,630 --> 00:42:28,366
Oh, andiamo... Cosa sta succedendo qui?
883
00:42:28,376 --> 00:42:30,750
Questo... No. È una follia.
884
00:42:30,760 --> 00:42:33,790
Tutte queste teorie sono costruite
su una busta di un parrucchiere.
885
00:42:33,982 --> 00:42:36,750
Se è uno scherzo, allora
tutto questo è una stronzata.
886
00:42:38,089 --> 00:42:41,061
- Il governo accusa Julius Cain...
- Giudice Cain.
887
00:42:41,071 --> 00:42:44,607
...Julius Cain con la violazione
del capitolo 18, USC 201,
888
00:42:44,617 --> 00:42:48,429
un reato del capitolo 4, punibile
con la reclusione fino a 15 anni.
889
00:42:48,439 --> 00:42:51,795
Sosteniamo che abbia accettato tangenti
da un querelante in un caso di esproprio.
890
00:42:51,805 --> 00:42:54,633
Vostro Onore, il Giudice Cain
si dichiara non colpevole
891
00:42:54,643 --> 00:42:57,686
e dovrebbe essere rilasciato su
cauzione in attesa del processo.
892
00:42:57,696 --> 00:43:01,250
Ha ampi legami con la comunità
e non è a rischio di fuga.
893
00:43:05,589 --> 00:43:07,220
Questa è una rappresaglia?
894
00:43:07,304 --> 00:43:08,679
Per le denunce?
895
00:43:09,223 --> 00:43:10,410
Questa è la mia ipotesi.
896
00:43:10,420 --> 00:43:13,625
Abbiamo lasciato l'Ispettore Generale,
e il giorno dopo vengo arrestato.
897
00:43:13,635 --> 00:43:16,330
Come potrebbero saperlo?
Come potevano... Come fanno a saperlo?
898
00:43:17,875 --> 00:43:19,767
Quindi forse è il suo impiegato.
899
00:43:21,330 --> 00:43:22,330
Oppure...
900
00:43:24,098 --> 00:43:25,010
Oppure...?
901
00:43:27,589 --> 00:43:29,357
L'Ispettore Generale.
902
00:43:32,464 --> 00:43:33,652
Se è così...
903
00:43:34,420 --> 00:43:35,350
cosa devo fare?
904
00:43:37,411 --> 00:43:38,411
Combatti.
905
00:43:45,232 --> 00:43:46,464
È stato veloce.
906
00:43:46,786 --> 00:43:48,450
Allora, chi dovete tagliare?
907
00:43:49,929 --> 00:43:52,119
Tutti hanno fatto uno
sforzo in buona fede
908
00:43:52,129 --> 00:43:54,884
per ridurre il personale,
Gavin, ma alla fine...
909
00:43:56,094 --> 00:43:58,160
l'accordo non ha funzionato per noi.
910
00:43:58,308 --> 00:43:59,380
Nessun rancore.
911
00:44:00,513 --> 00:44:02,111
Non capisco.
912
00:44:02,689 --> 00:44:05,800
Siamo pronti ad acquistare la
nostra quota della partnership,
913
00:44:05,810 --> 00:44:08,466
come indicato nel contratto.
914
00:44:09,305 --> 00:44:10,662
Sì, beh, è...
915
00:44:11,171 --> 00:44:13,064
certamente vostro diritto
entro il primo anno.
916
00:44:13,074 --> 00:44:14,957
Bene. E siamo pronti.
917
00:44:15,609 --> 00:44:17,140
Abbiamo i 20 milioni necessari.
918
00:44:18,296 --> 00:44:19,650
Vuoi dire 80 milioni.
919
00:44:21,153 --> 00:44:23,019
No, 20 milioni.
920
00:44:23,261 --> 00:44:26,190
Abbiamo tutti firmato un accordo di
fusione che sottolinea "20 milioni".
921
00:44:26,957 --> 00:44:27,957
No.
922
00:44:28,135 --> 00:44:32,135
Il contratto dice 20, a condizione,
secondo la clausola 46-B,
923
00:44:32,359 --> 00:44:36,000
che tutti i partner di Reddick/Boseman
guadagnino di più dopo la fusione
924
00:44:36,010 --> 00:44:37,771
rispetto all'anno precedente.
925
00:44:38,733 --> 00:44:39,848
Cosa che facciamo.
926
00:44:39,858 --> 00:44:41,376
No, non lo facciamo.
927
00:44:41,386 --> 00:44:42,483
Oh, mio Dio.
928
00:44:43,474 --> 00:44:44,130
Cosa?
929
00:44:46,019 --> 00:44:47,650
Ecco perché me l'hai dato.
930
00:44:48,724 --> 00:44:50,215
Non è stato un regalo.
931
00:44:50,787 --> 00:44:52,305
Era una maledizione.
932
00:44:53,358 --> 00:44:54,020
Cazzo.
933
00:44:54,808 --> 00:44:55,980
- Pro bono.
- Mi ha dato
934
00:44:55,990 --> 00:44:58,600
i casi pro bono per tenere
basse le ore fatturabili.
935
00:44:58,610 --> 00:45:01,190
Beh, sapevo anche che
saresti stata brava.
936
00:45:01,200 --> 00:45:02,545
Brutto stronzo.
937
00:45:03,001 --> 00:45:05,277
Diane. Modera i termini.
Siamo tutti dalla stessa parte.
938
00:45:05,287 --> 00:45:06,657
Mi hai incastrato...
939
00:45:07,251 --> 00:45:09,143
solo per impedirci di andarcene.
940
00:45:10,956 --> 00:45:12,501
Sono un capo geloso.
941
00:45:13,009 --> 00:45:14,821
Non voglio che ve ne andiate.
942
00:45:14,831 --> 00:45:18,206
Voglio avvinghiarmi a voi,
come una pianta rampicante.
943
00:45:18,621 --> 00:45:21,330
Inoltre, mi piace l'espressione che
avete sul viso ora che vi ho fregati.
944
00:45:23,018 --> 00:45:24,605
Il maestro Zen disse che:
945
00:45:24,706 --> 00:45:26,965
"In ogni esperienza c'è una lezione."
946
00:45:27,402 --> 00:45:30,009
E la lezione qui è che voi tre...
947
00:45:30,376 --> 00:45:31,485
siete fottuti.
948
00:45:41,795 --> 00:45:43,804
Puoi... puoi chiamare la banca?
949
00:45:44,626 --> 00:45:45,635
Sì.
950
00:45:49,143 --> 00:45:50,143
Liz.
951
00:45:54,438 --> 00:45:55,438
Merda.
952
00:45:56,550 --> 00:45:59,250
Come puoi vedere,
la quantità di attività sospette
953
00:45:59,260 --> 00:46:01,822
che circonda la morte di
Epstein è... straordinaria.
954
00:46:01,832 --> 00:46:04,518
Il numero di cose che sono
andate male in prigione...
955
00:46:04,528 --> 00:46:06,206
Il numero di persone
che lo volevano morto?
956
00:46:06,216 --> 00:46:09,580
E il biglietto che ha lasciato a
Ghislaine Maxwell, "Stai attenta a BUD".
957
00:46:09,590 --> 00:46:11,760
Il biglietto che ha
lasciato al parrucchiere?
958
00:46:11,770 --> 00:46:13,575
Un parrucchiere per celebrità.
959
00:46:14,697 --> 00:46:16,867
Faceva anche parte di un
giro globale di pedofili
960
00:46:16,877 --> 00:46:19,073
che era supportato dai servizi segreti.
961
00:46:19,626 --> 00:46:20,626
Beh...
962
00:46:21,750 --> 00:46:23,400
questo è un lavoro molto vasto.
963
00:46:23,410 --> 00:46:26,730
Non abbiamo ancora finito. Avremo bisogno
di almeno qualche settimana in più.
964
00:46:26,740 --> 00:46:30,400
Abbiamo una squadra giù alle Isole
Vergini che controlla l'isola di Epstein.
965
00:46:36,340 --> 00:46:38,884
E abbiamo una chiave che
dobbiamo controllare.
966
00:46:39,679 --> 00:46:41,143
E questo cos'è?
967
00:46:41,153 --> 00:46:43,580
Oh, questo è un codice
968
00:46:43,768 --> 00:46:47,143
che dice: "Chiama Bill.
Lui avrà 12 ore."
969
00:46:48,027 --> 00:46:49,527
E questo da dove viene?
970
00:46:49,920 --> 00:46:52,220
È tratto da un libro a cui
fa riferimento Epstein.
971
00:46:52,230 --> 00:46:54,402
È un romanzo scritto
dal padre di Bill Barr.
972
00:46:54,412 --> 00:46:57,804
È ambientato nello spazio e...
tratta di schiave del sesso.
973
00:46:59,297 --> 00:47:00,100
E la gente...
974
00:47:00,110 --> 00:47:01,393
Va bene, allora...
975
00:47:02,099 --> 00:47:03,688
dove eravamo rimasti?
976
00:47:04,045 --> 00:47:06,911
Beh, tu... hai detto che volevi
che pensassimo fuori dagli schemi.
977
00:47:06,921 --> 00:47:07,777
E...?
978
00:47:07,787 --> 00:47:11,070
E, beh, Epstein aveva strani
979
00:47:11,080 --> 00:47:14,259
interessi, e sembrava
voler vivere per sempre.
980
00:47:14,768 --> 00:47:18,240
Non siamo sicuri se Bud
sia qualcuno che temeva...
981
00:47:18,456 --> 00:47:20,795
o qualcosa che ha perso.
982
00:47:21,090 --> 00:47:23,830
Bud sembra essere solo
983
00:47:23,840 --> 00:47:26,040
un pezzo del puzzle che
non riusciamo a capire.
984
00:47:26,500 --> 00:47:27,500
Ok.
985
00:47:28,884 --> 00:47:30,630
Perché non facciamo una pausa?
986
00:47:32,384 --> 00:47:33,720
- Una pausa?
- Sì.
987
00:47:34,161 --> 00:47:37,390
Credo che ci siamo un po'
persi tra le congetture.
988
00:47:37,876 --> 00:47:42,063
Avete fatto un ottimo lavoro,
ma una volta entrati in...
989
00:47:42,360 --> 00:47:45,411
questo tipo di congetture,
non posso usarle.
990
00:47:45,581 --> 00:47:46,520
Mi dispiace.
991
00:47:46,652 --> 00:47:51,045
Manderemo qualcuno a prendere i vostri
appunti e il prodotto del vostro lavoro,
992
00:47:51,384 --> 00:47:54,929
insieme al materiale lasciato
per la signora Maxwell,
993
00:47:55,376 --> 00:47:56,740
compresa la chiave.
994
00:47:57,599 --> 00:47:59,030
Dovremo fartela avere.
995
00:47:59,608 --> 00:48:00,608
Bene.
996
00:48:02,197 --> 00:48:03,330
Signor Dincon?
997
00:48:06,286 --> 00:48:08,040
Che cos'è il Promemoria 618?
998
00:48:09,295 --> 00:48:10,500
Perché me lo chiede?
999
00:48:10,510 --> 00:48:13,250
Jeffrey Epstein ha costruito
la sua vita su questa cosa.
1000
00:48:14,447 --> 00:48:15,904
Si è risposta da sola.
1001
00:48:26,200 --> 00:48:28,446
VIETATO L'ACCESSO
1002
00:48:28,456 --> 00:48:31,152
Dovreste tornare a casa.
L'indagine è finita.
1003
00:48:31,382 --> 00:48:33,428
Il Dipartimento di Giustizia
ci sta facendo chiudere.
1004
00:48:33,438 --> 00:48:35,794
Ma perché dovrebbero farlo?
Siamo così vicini.
1005
00:48:35,804 --> 00:48:39,965
Sì, beh, col senno di poi, credo che non
avremmo dovuto lasciarci trasportare.
1006
00:48:40,217 --> 00:48:43,001
Voglio dire, quello che abbiamo trovato
potrebbe essere una storia interessante,
1007
00:48:43,011 --> 00:48:45,197
ma non significa che sia la verità.
1008
00:48:45,207 --> 00:48:46,759
Ok, torniamo indietro.
1009
00:48:47,054 --> 00:48:48,849
Bene. E porta la chiave.
1010
00:48:51,822 --> 00:48:54,643
Beh, già che siamo qui,
tanto vale dare un'occhiata.
1011
00:48:55,652 --> 00:48:56,805
Per me va bene.
1012
00:49:00,733 --> 00:49:01,822
Wow.
1013
00:49:03,641 --> 00:49:07,186
Non c'è molto spazio per il sesso
o per i sacrifici qui dentro.
1014
00:49:08,900 --> 00:49:10,855
Non buttava mai via niente.
1015
00:49:11,347 --> 00:49:13,945
Questo è ciò che succede
quando si muore.
1016
00:49:14,650 --> 00:49:17,114
Lasci tutto ai tuoi parenti da ripulire.
1017
00:49:18,579 --> 00:49:23,614
"Bentornato, signor Epstein, da 34 studenti
del terzo anno della classe di scienze
1018
00:49:23,624 --> 00:49:25,038
della Dalton School."
1019
00:49:26,355 --> 00:49:28,580
"Non perda la pelliccia."
1020
00:49:31,195 --> 00:49:34,750
Quindi, questa è la stanza sul progetto,
quella con la scritta "BUD"?
1021
00:49:34,936 --> 00:49:36,230
- Sì.
- Allora...
1022
00:49:37,186 --> 00:49:39,417
- Dov'è Bud?
- Bud potrebbe essere qualsiasi cosa.
1023
00:49:39,427 --> 00:49:42,436
Una delle statue. Uno dei pacchetti.
1024
00:49:42,686 --> 00:49:45,056
Qualunque cosa sia
questa cosa qui dentro.
1025
00:49:45,221 --> 00:49:47,982
Non riusciremo mai a
controllare tutta questa roba.
1026
00:49:56,080 --> 00:49:57,276
Dammi la chiave.
1027
00:49:58,623 --> 00:49:59,533
Cosa?
1028
00:49:59,543 --> 00:50:00,543
Guarda.
1029
00:50:02,195 --> 00:50:03,427
Oh, mio dio.
1030
00:50:04,221 --> 00:50:07,243
Stiamo risolvendo il caso.
Lo stiamo risolvendo, io e te.
1031
00:50:10,143 --> 00:50:11,120
Aspetta, aspetta.
1032
00:50:12,104 --> 00:50:13,710
Cosa pensi che ci sia dall'altra parte?
1033
00:50:14,418 --> 00:50:15,170
Bud.
1034
00:50:15,418 --> 00:50:16,516
O Epstein.
1035
00:50:16,760 --> 00:50:20,846
Bill Barr lo ha portato qui sotto,
ed è vivo e nascosto, come in Parasite.
1036
00:50:21,051 --> 00:50:22,051
Mai visto.
1037
00:50:22,256 --> 00:50:23,256
Cosa?
1038
00:50:23,667 --> 00:50:25,010
Come hai fatto a non vederlo?
1039
00:50:25,020 --> 00:50:27,890
- Ha vinto l'Oscar, una vittoria storica...
- Vuoi aprirlo?
1040
00:50:27,900 --> 00:50:28,900
Ok. Sì.
1041
00:50:48,801 --> 00:50:49,620
Ok.
1042
00:50:51,801 --> 00:50:53,954
Ogni mistero finisce allo stesso modo.
1043
00:50:54,122 --> 00:50:57,194
Vuoto, senza senso, stupido.
1044
00:50:57,204 --> 00:51:00,357
Siamo stati noi gli stupidi ad
essere ossessionati da "Bud".
1045
00:51:00,962 --> 00:51:05,158
Probabilmente non ha niente a che fare con
lui. Solo un soprannome per qualcosa o...
1046
00:51:05,292 --> 00:51:06,292
qualcuno.
1047
00:51:06,676 --> 00:51:07,470
Sì.
1048
00:51:08,211 --> 00:51:10,770
Credo che abbiamo perso
di vista la vera storia.
1049
00:51:12,890 --> 00:51:14,408
Le ragazze minorenni.
1050
00:51:15,274 --> 00:51:19,514
Ci siamo concentrati sullo scoprire chi
l'abbia fatto, nel bel mezzo di una tragedia.
1051
00:51:24,738 --> 00:51:26,152
È meglio che andiamo.
1052
00:51:26,363 --> 00:51:28,827
- Il motoscafo torna tra dieci minuti.
- Ok.
1053
00:51:32,283 --> 00:51:33,953
Addio, signor Epstein.
1054
00:51:37,462 --> 00:51:38,919
Divertiti all'inferno.
1055
00:52:30,578 --> 00:52:33,020
write.as/blakko