1
00:00:06,464 --> 00:00:09,926
Höj din högra hand och säg efter mig.
2
00:00:10,093 --> 00:00:13,555
"Jag, Donald John Trump,
svär högtidligen..."
3
00:00:13,722 --> 00:00:17,017
Jag, Donald John Trump,
svär högtidligen...
4
00:00:17,183 --> 00:00:19,811
"...att jag troget ska utöva..."
5
00:00:19,978 --> 00:00:22,188
...att jag troget ska utöva...
6
00:00:22,355 --> 00:00:25,400
"...Förenta staternas
presidentämbete..."
7
00:00:39,998 --> 00:00:44,878
För er som inte vet det redan
består provet av två delar.
8
00:00:45,045 --> 00:00:47,464
Ni har tre timmar på er
för varje del.
9
00:00:47,630 --> 00:00:50,342
Om ni har några frågor om provet...
10
00:01:13,865 --> 00:01:17,744
VILLA DE LA LUMIÈRE EN PROVENCE
1,5 miljoner euro
11
00:01:26,044 --> 00:01:28,963
Visst är det vackert?
12
00:01:32,092 --> 00:01:34,469
HÄMTA RESULTAT
13
00:01:34,636 --> 00:01:38,973
INGA RESULTAT ÄN. FÖRSÖK SENARE
14
00:01:47,107 --> 00:01:48,608
DINA RESULTAT ÄR KLARA
15
00:01:50,819 --> 00:01:53,029
DINA RESULTAT ÄR KLARA
16
00:02:07,752 --> 00:02:09,129
Va?! Vad är det?
17
00:02:10,463 --> 00:02:15,051
Jag är advokat.
18
00:02:15,218 --> 00:02:18,555
Herregud! Jag är advokat!
19
00:02:30,525 --> 00:02:33,486
- Jag säger upp mig.
- Var har du fått jobb?
20
00:02:33,653 --> 00:02:36,031
Ingenstans. Jag ska gå i pension.
21
00:02:36,197 --> 00:02:39,075
- Herregud.
- När då?
22
00:02:39,242 --> 00:02:42,412
Om två veckor.
Jag vill inte lämna er i sticket.
23
00:02:42,579 --> 00:02:45,373
Därför avslutar jag Kendall-målet.
24
00:02:45,540 --> 00:02:49,544
- Varför gör du det här?
- Vi är för tunga upptill.
25
00:02:49,711 --> 00:02:53,965
Åtta namngivande delägare.
Jag är redo att leva mitt liv.
26
00:02:54,132 --> 00:02:56,468
Skriva mina memoarer,
ta ett djupt andetag.
27
00:02:56,634 --> 00:03:01,014
I så fall... Gratulerar, Diane.
28
00:03:01,181 --> 00:03:03,641
Tack, Dave.
29
00:03:10,482 --> 00:03:14,027
Godmorgon! Lockhart, Deckler,
Gussman, Lee, Lyman, Gilbert-Lurie-
30
00:03:14,194 --> 00:03:18,323
- Kagan, Tannebaum och kollegor.
Vem söker ni?
31
00:03:18,490 --> 00:03:22,327
- De sparkar hälften första månaden.
- Jag har också hört det.
32
00:03:22,494 --> 00:03:27,248
- Vi borde hålla ihop. Jag heter Lili.
- Maia.
33
00:03:27,415 --> 00:03:31,044
- Vilken fin ring. Vad är det?
- Det är en rosenkransring.
34
00:03:31,211 --> 00:03:35,340
- Är du religiös?
- Nej, bara nervös.
35
00:03:37,467 --> 00:03:40,136
Upp med er!
36
00:03:40,303 --> 00:03:44,891
De platserna är till för klienter.
Följ efter mig och raska på.
37
00:03:47,185 --> 00:03:50,730
Lockhart, Deckler, Lee blev till
genom att tre byråer slogs ihop.
38
00:03:50,897 --> 00:03:53,983
Vi är nu den största civilrättsbyrån
i mellanvästern.
39
00:03:54,150 --> 00:03:55,944
Ni ska vara glada att vara här.
40
00:03:56,111 --> 00:04:00,156
Som nyanställda kan ni bli avskedade
när som helst, och många blir det.
41
00:04:00,323 --> 00:04:04,828
Personen bredvid er är er konkurrent.
Var bättre än de, annars ryker ni.
42
00:04:04,994 --> 00:04:09,541
Detta är inget träningsläger. Vi ska
inte hjälpa er – ni ska hjälpa oss.
43
00:04:09,708 --> 00:04:14,504
Om delägarna ber er att hämta deras
tvätt, gör det med respekt. Frågor?
44
00:04:17,298 --> 00:04:20,802
Härinne förvaras vittnesmål.
Vi måste få reda på vad det står-
45
00:04:20,969 --> 00:04:24,014
- i vartenda ett
av de här 85632 dokumenten.
46
00:04:24,180 --> 00:04:27,392
Kliv fram när jag ropar upp ert namn.
Michael Baer.
47
00:04:27,559 --> 00:04:32,772
- Var ska jag jobba...?
- David Yoo. Jodie Bashar.
48
00:04:32,939 --> 00:04:34,983
Lili Brenner.
49
00:04:35,150 --> 00:04:37,402
Maia...
50
00:04:37,569 --> 00:04:42,741
- Maia Rindell. Hur mår du, Maia?
- Bra.
51
00:04:42,907 --> 00:04:45,994
Nej, nej. Ta de här, du.
52
00:04:48,329 --> 00:04:51,875
- Hälsa dina föräldrar från mig.
- Javisst.
53
00:04:52,042 --> 00:04:55,295
De här kom förresten till dig
i morse.
54
00:04:56,463 --> 00:05:00,842
Burl Ferrand, Rebecca Luzzatto.
55
00:05:01,009 --> 00:05:04,846
Mamma, skicka inget mer. Okej?
56
00:05:05,013 --> 00:05:07,766
Jag uppskattar det,
det vet du att jag gör-
57
00:05:07,932 --> 00:05:11,353
- men det framstår
som att jag har rätt att vara här.
58
00:05:11,519 --> 00:05:13,271
Är de inte snälla mot dig?
59
00:05:13,438 --> 00:05:18,693
Jo, det är de. Jag vill inte ha nån
uppmärksamhet. Jag vill smälta in.
60
00:05:18,860 --> 00:05:23,531
- Ska jag be om ett kontor åt dig?
- Nej, snälla mamma.
61
00:05:23,698 --> 00:05:27,118
- Är du säker? Vi kan ringa Diane.
- Nej, allt är bra.
62
00:05:27,285 --> 00:05:30,246
Okej, vi måste lägga på.
Jag pratar med Diane senare.
63
00:05:30,413 --> 00:05:33,750
- Nej, mamma, det är lugnt...
- Vi älskar dig, gumman.
64
00:05:36,878 --> 00:05:41,257
Godmorgon! Lockhart, Deckler,
Gussman, Lee, Lyman...
65
00:05:47,555 --> 00:05:51,893
Det räcker med liljor!
Vissa av oss är faktiskt allergiska.
66
00:05:52,060 --> 00:05:54,688
- Jag är nyanställd här.
- Vad roligt för dig.
67
00:05:54,854 --> 00:05:59,984
Säg till din chef
att vi inte vill ha fler liljor.
68
00:06:00,151 --> 00:06:02,237
Maia Rindell?
69
00:06:12,997 --> 00:06:16,584
Rör inget. Och sätt dig inte.
70
00:06:29,806 --> 00:06:32,058
Maia.
71
00:06:32,225 --> 00:06:34,102
- Hur mår du?
- Bra.
72
00:06:34,269 --> 00:06:37,689
Din första dag som advokat.
73
00:06:37,856 --> 00:06:40,233
- Dina föräldrar ringde.
- Åh nej.
74
00:06:40,400 --> 00:06:43,570
Det gör inget. De är oroliga
att de andra fryser ut dig.
75
00:06:43,737 --> 00:06:45,947
De måste lugna sig.
Allvarligt talat.
76
00:06:46,114 --> 00:06:49,075
Ingen fara.
Det finns ett tomt kontor...
77
00:06:49,242 --> 00:06:53,455
- Nej, snälla. Jag vill inte ha nåt.
- Låt din gudmor skämma bort dig.
78
00:06:53,621 --> 00:06:55,623
Diane, låt bli är du snäll.
79
00:06:55,790 --> 00:07:01,713
- Okej. Åh, vad stor du ha blivit.
- Jaså? Det känns som att jag krympt.
80
00:07:01,880 --> 00:07:04,966
- Hur mår Amy?
- Bra! Hon ska nog bli befordrad.
81
00:07:05,133 --> 00:07:09,471
Jag hörde det. Jag har nåt åt dig.
82
00:07:12,265 --> 00:07:15,560
Den här fick jag av Pearl Hart-
83
00:07:15,727 --> 00:07:19,439
- den första kvinnliga
offentliga försvararen i Chicago.
84
00:07:19,606 --> 00:07:22,567
- Nu tillhör den dig.
- Menar du det?
85
00:07:22,734 --> 00:07:26,321
Jag går i pension och du börjar.
Den är som en stafettpinne.
86
00:07:26,488 --> 00:07:28,740
Nu är det din tur att bära den.
87
00:07:28,907 --> 00:07:33,453
- Jag har inte gjort nåt än.
- Detsamma gällde mig. Nu måste du.
88
00:07:33,620 --> 00:07:37,540
Vi ska ta vara på min sista tid som
mentor. Anteckna under vittnesmålet.
89
00:07:37,707 --> 00:07:41,002
Efteråt får du föreslå
vad vi ska erbjuda i förlikning.
90
00:07:45,674 --> 00:07:48,426
Lucca.
91
00:07:48,593 --> 00:07:50,512
Miss Lockhart. Hej.
92
00:07:50,679 --> 00:07:54,391
- Jobbar du för Reddick och Boseman?
- Sen fyra månader tillbaka.
93
00:07:54,557 --> 00:07:56,518
- Alicia också?
- Nej, bara jag.
94
00:07:56,685 --> 00:07:58,812
Gratulerar. Ska vi börja, eller...?
95
00:07:58,978 --> 00:08:01,898
Diane! Förlåt att jag är sen.
96
00:08:02,065 --> 00:08:06,319
Domare Monroe stannade mig i hissen.
Hur mår ni, allihop?
97
00:08:06,486 --> 00:08:12,283
Jag hörde att du ska gå i pension.
Synd att du förlorar ditt sista mål.
98
00:08:12,450 --> 00:08:14,661
Mr Boseman, så oväntat.
99
00:08:14,828 --> 00:08:17,080
Vems sida står jag på?
100
00:08:17,247 --> 00:08:22,252
Ole, dole...
101
00:08:24,254 --> 00:08:25,797
Okej.
102
00:08:25,964 --> 00:08:31,052
Hjälp mig, nån! Låt honom vara!
Låt honom vara!
103
00:08:34,389 --> 00:08:36,266
Var det ni som filmade, mr Hunter?
104
00:08:36,433 --> 00:08:38,810
- Ja.
- Vill ni berätta vad ni såg?
105
00:08:38,977 --> 00:08:40,562
Poliser som attackerade Toby.
106
00:08:40,729 --> 00:08:44,899
- Ni menar mr Toby Kendall? Offret?
- Protest mot att han kallas "offer".
107
00:08:45,066 --> 00:08:48,153
Allvarligt? Han sitter
i rullstol och kan inte äta själv.
108
00:08:48,319 --> 00:08:52,782
- Vad vill du att jag ska kalla honom?
- "Den anhållne", tycker jag.
109
00:08:52,949 --> 00:08:58,121
Nej. Du kan anteckna din protest men
det där är inte en "anhållen" person.
110
00:09:05,879 --> 00:09:08,673
Sluta! Sluta!
111
00:09:08,840 --> 00:09:13,178
Sparken mot Toby Kendalls huvud
var helt oprovocerad, eller hur?
112
00:09:13,345 --> 00:09:17,057
- Ja. Toby låg bara där.
- Han är din, Diane.
113
00:09:17,223 --> 00:09:22,145
Ni kallar målsäganden "Toby".
Känner du Toby? Är ni vänner?
114
00:09:22,312 --> 00:09:25,357
- Ska jag fråga mr Boseman om det...?
- Protest.
115
00:09:25,523 --> 00:09:29,319
- Jag frågar igen. Känner du Toby?
- Han är min vän.
116
00:09:29,486 --> 00:09:33,198
- Skulle ni göra inbrott i bilar ihop?
- Vi gjorde inget.
117
00:09:33,365 --> 00:09:36,493
- Eftersom ni åkte fast innan...
- Protest. Han svarade.
118
00:09:36,659 --> 00:09:39,120
- Ska du sätta dig?
- Jag är för passionerad.
119
00:09:39,287 --> 00:09:40,830
Okej.
120
00:09:42,374 --> 00:09:45,627
Mr Hunter, den här filmen...
Kan du spola tillbaka den?
121
00:09:45,794 --> 00:09:47,671
- Visst.
- Tack.
122
00:09:49,589 --> 00:09:54,052
- Är det här början av filmen?
- Ja. Vad menar du?
123
00:09:54,219 --> 00:09:57,430
- Satte du på kameran då?
- Min mobilkamera, ja.
124
00:09:57,597 --> 00:10:02,769
- Så du filmade inget tidigare?
- Säg vad du har att komma med, Diane.
125
00:10:02,936 --> 00:10:07,273
Visste du
att din film innehåller metadata?
126
00:10:07,440 --> 00:10:10,485
Även om man försöker radera det
visar metadatan-
127
00:10:10,652 --> 00:10:12,821
-att det saknas en minut i början...
128
00:10:12,987 --> 00:10:16,157
- Protest!
- Nå?
129
00:10:16,324 --> 00:10:19,911
- Fyra miljoner.
- Varför?
130
00:10:20,078 --> 00:10:23,456
Filmen. Det är illa.
131
00:10:23,623 --> 00:10:27,002
Vi har ombetts
att hålla oss under 500000.
132
00:10:27,168 --> 00:10:29,087
- Av...?
- Cook County.
133
00:10:29,254 --> 00:10:32,257
De avskedade sin förra byrå
för att de var slösaktiga.
134
00:10:32,424 --> 00:10:34,175
Här kommer de.
135
00:10:34,342 --> 00:10:37,887
- Spela bara radikal.
- Jag är dålig på det.
136
00:10:38,054 --> 00:10:40,598
Skojar du? Du skrämmer ju mig.
137
00:10:40,765 --> 00:10:43,143
Inte Diane. Hon ser igenom mig.
138
00:10:43,309 --> 00:10:47,105
Nej, Diane. Du antyder att den
så kallade "saknade filmen"...
139
00:10:47,272 --> 00:10:51,151
- ...visar nåt skamligt.
- Det står i polisrapporten.
140
00:10:51,317 --> 00:10:54,988
- Du vet att du måste ge oss nåt.
- 140000.
141
00:10:55,155 --> 00:10:57,741
Cook County
vägrar ha en pistol mot huvudet...
142
00:10:57,907 --> 00:11:01,911
Allvarligt? "En pistol mot huvudet"?
Så trevligt med metaforer.
143
00:11:02,078 --> 00:11:04,998
Våra klinter har bokstavligen
pistoler mot huvudet.
144
00:11:05,165 --> 00:11:07,917
Jag förstår att du vill imponera
på din nya klient-
145
00:11:08,084 --> 00:11:10,587
- med att vara tuff,
men du vet hur det ser ut.
146
00:11:10,754 --> 00:11:14,174
De är tre vita poliser som spöar upp
en försvarslös grabb.
147
00:11:14,341 --> 00:11:17,635
- En stackars oskyldig biltjuv.
- Skyller du på offret?
148
00:11:17,802 --> 00:11:22,307
Nej, ni ska få höra vår strategi.
Er byrå har tjänat 180 miljoner-
149
00:11:22,474 --> 00:11:24,601
-på mål som gäller polisbrutalitet.
150
00:11:24,768 --> 00:11:28,730
Ni berövar stadens fattigaste områden
på skattepengar...
151
00:11:28,897 --> 00:11:32,150
- ...för att bli rikare.
- Diane, när blev du så cynisk?
152
00:11:38,156 --> 00:11:41,701
- Du borde sitta på den här sidan...
- Håll dig till fakta.
153
00:11:41,868 --> 00:11:46,456
Okej. Vi går ner till 4 miljoner,
men inte lägre.
154
00:11:46,623 --> 00:11:48,166
Jag går upp till 400000.
155
00:11:51,169 --> 00:11:53,713
Vi ses imorgon, Diane.
156
00:12:01,971 --> 00:12:06,184
- Får jag fråga dig nåt?
- Javisst.
157
00:12:06,351 --> 00:12:08,895
Står vi på rätt sida i det här?
158
00:12:12,440 --> 00:12:15,735
Vi står på en nödvändig sida.
159
00:12:15,902 --> 00:12:20,448
Folk som jag trott varit skyldiga
har visat sig vara oskyldiga.
160
00:12:22,575 --> 00:12:26,996
Och folk som jag trodde var helgon...
var inte det.
161
00:12:27,163 --> 00:12:33,962
Därför går man inte på instinkt.
Man väntar, lyssnar och iakttar.
162
00:12:34,129 --> 00:12:37,048
Till slut avslöjar alla sig själva.
163
00:12:39,884 --> 00:12:41,928
Vi jobbar ihop. Vill du vara med?
164
00:12:42,095 --> 00:12:45,015
Nej, det är lugnt. Tack.
165
00:12:46,099 --> 00:12:49,269
Var har du varit? Jag har bara
läst igenom en tredjedel.
166
00:12:49,436 --> 00:12:53,898
En delägare gav mig ett uppdrag
och jag får välja ut en medhjälpare.
167
00:12:54,065 --> 00:12:56,401
- Vill du vara med?
- Ja!
168
00:13:00,655 --> 00:13:06,286
Vänta lite. De bluffar bara.
De kommer att höja erbjudandet.
169
00:13:06,453 --> 00:13:08,830
Vi får inte
slösa för mycket tid på det här.
170
00:13:08,997 --> 00:13:12,334
Barbara,
Cook County försöker knäcka oss.
171
00:13:12,500 --> 00:13:17,005
Om vi ger efter den här gången
använder de det mot oss nästa gång.
172
00:13:17,172 --> 00:13:22,302
Lucca, du känner Diane.
Kommer hon att höja erbjudandet?
173
00:13:22,469 --> 00:13:25,180
Diane har nåt att bevisa
och hon tänker göra det.
174
00:13:25,347 --> 00:13:28,725
Än sen? Jag har nåt att bevisa,
det har vi allihop.
175
00:13:28,892 --> 00:13:33,063
- Hon ska gå i pension.
- Ja, hon vill sluta med en seger.
176
00:13:34,481 --> 00:13:36,900
Vi ordnar en miljon.
Sen går vi vidare.
177
00:13:37,067 --> 00:13:41,196
Nej, Barbara.
Hon vill ge upp, jag lovar.
178
00:13:41,363 --> 00:13:43,782
Vi pratar om det
när hon erbjudit en miljon.
179
00:13:45,033 --> 00:13:50,330
- Lucca, varför stöttade du mig inte?
- Jag svarade bara på frågan.
180
00:13:50,497 --> 00:13:55,919
- Kan jag inte vinna mot Diane?
- Jo, men jag är inte till hjälp.
181
00:13:56,086 --> 00:13:58,380
Fråga efter finansdirektören,
med accent.
182
00:13:58,546 --> 00:14:03,593
- Lägg av!
- Kom igen, gör det för min skull.
183
00:14:03,760 --> 00:14:10,225
Mr Boseman, jag... Hej!
Adrian Boseman söker mr Kendrick.
184
00:14:10,392 --> 00:14:15,605
Han vill gärna prata med honom nu,
han ska precis gå på lunch.
185
00:14:16,856 --> 00:14:19,567
Tack. Okej.
186
00:14:21,319 --> 00:14:23,655
Det där var helt otroligt.
187
00:14:26,282 --> 00:14:31,246
Efter att hon tagit juridikexamen
blev Diane biträdande chefsåklagare.
188
00:14:31,413 --> 00:14:35,750
Hon blev känd som en person som slogs
för sanningen. Efter fem år...
189
00:14:35,917 --> 00:14:39,212
Herregud, har jag varit så ung?
190
00:14:39,379 --> 00:14:43,383
- Jag kan inte tro att du lämnar oss.
- Jag är kvar själsligen.
191
00:14:43,550 --> 00:14:47,887
Om du vill börja jobba igen
får du inte gå till nån annan först.
192
00:14:48,054 --> 00:14:51,933
- Jag lovar, Renee.
- Vänta nu, du lovade ju mig.
193
00:14:52,100 --> 00:14:54,686
Ethan.
194
00:14:54,853 --> 00:14:58,606
Vissa av våra delägare skulle jag
spraka ut för att ge plats åt dig.
195
00:14:58,773 --> 00:15:03,028
Det är trevlig att vara eftertraktad.
Tack för att du kom.
196
00:15:03,194 --> 00:15:06,197
- Lenore!
- Se på dig.
197
00:15:06,364 --> 00:15:07,824
Grattis.
198
00:15:07,991 --> 00:15:12,037
- Maia säger att du är en bra mentor.
- Hon är så rar, jag älskar henne.
199
00:15:12,203 --> 00:15:16,791
Glenn har förresten försök nå dig.
Huset i Provence försvinner snart.
200
00:15:16,958 --> 00:15:20,378
- Jag är så avundsjuk. Provence!
- Om jag betalar handpenningen.
201
00:15:20,545 --> 00:15:25,717
Jag ville få ordning på allt först.
Dina investeringar lönar sig.
202
00:15:25,884 --> 00:15:29,721
Det kanske vore smartare att låna
pengar och spara pengarna i fonden.
203
00:15:29,888 --> 00:15:33,099
Jag ska diskutera saken med Glenn.
204
00:15:33,266 --> 00:15:36,269
Ring honom.
Han känner sig lite förbisedd.
205
00:15:36,436 --> 00:15:39,731
Revisorer brukar känna sig
förbisedda. Hej, raring.
206
00:15:39,898 --> 00:15:42,817
- Här kommer maktparet.
- Gratulerar.
207
00:15:42,984 --> 00:15:46,321
- När ska ni gifta er?
- Mamma...
208
00:15:46,488 --> 00:15:48,990
Vadå?
Ni kan inte skylla på lagen längre.
209
00:15:51,242 --> 00:15:54,621
- Har du pratar med din farbror?
- Jax? Nej.
210
00:15:54,788 --> 00:15:58,833
- Har han inte nämnt fonden för dig?
- Nej, hurså?
211
00:15:59,000 --> 00:16:05,632
Inget särskilt. Om han ringer och ber
dig att prata med nån, så ring mig.
212
00:16:05,799 --> 00:16:10,553
- Vad är det, pappa?
- Inget. Jax säger så mycket.
213
00:16:10,720 --> 00:16:16,226
- Jag vill inte oroa nån. Godnatt.
- Godnatt.
214
00:16:16,393 --> 00:16:18,228
Det här är så spännande.
215
00:16:18,395 --> 00:16:20,522
- Lucca.
- Uppge ert namn och yrke, tack.
216
00:16:20,689 --> 00:16:23,274
Andrew Throeau, Chicagopolisen.
217
00:16:23,441 --> 00:16:25,652
- Är det där du?
- Ja, men det där...
218
00:16:25,819 --> 00:16:28,822
Du ska få en chans att förklara dig.
Vad är det där?
219
00:16:28,988 --> 00:16:32,534
- Min uniform.
- Nej, det där.
220
00:16:32,701 --> 00:16:35,370
- Min kroppskamera.
- Din IP-68.
221
00:16:35,537 --> 00:16:40,417
Alla poliser fick dem för tre år sen
för att förhindra sådana här mål.
222
00:16:40,583 --> 00:16:42,419
Har du en fråga?
223
00:16:42,585 --> 00:16:48,675
Så... var finns din kameras
inspelning av den här händelsen?
224
00:16:48,842 --> 00:16:52,178
- Kameran var inte på.
- Du hörde honom.
225
00:16:52,345 --> 00:16:56,391
Ni var tre stycken på plats
och alla tre kroppskameror...
226
00:16:56,558 --> 00:16:58,893
- ...var avstängda.
- Vad är det?
227
00:16:59,060 --> 00:17:03,523
Ser du bilen i bakgrunden?
Mina föräldrar har en sådan.
228
00:17:03,690 --> 00:17:08,486
- Det var inte den de bröt sig in i.
- Nej, men ser du att lampan lyser?
229
00:17:08,653 --> 00:17:10,655
Det händer när nån stöter till den.
230
00:17:10,822 --> 00:17:17,579
Den har fyra kameror som automatiskt
filmar och sparar allt på hårddisken.
231
00:17:17,746 --> 00:17:21,750
Så du menar att bilens ägare
har en film av händelsen?
232
00:17:21,916 --> 00:17:25,503
Den finns på hårddisken.
De kan inte radera den.
233
00:17:27,422 --> 00:17:29,924
Bra jobbat.
234
00:17:30,091 --> 00:17:33,428
Zoe, be utredaren att komma hit.
235
00:17:40,852 --> 00:17:45,523
Bra jobbat! Jag gillar tusenskönorna
mycket bättre än liljorna.
236
00:17:50,528 --> 00:17:53,907
Hej, hur är läget?
237
00:17:54,074 --> 00:17:55,450
Va?
238
00:17:55,617 --> 00:17:58,953
De har en husrannsakningsorder.
De söker igenom lägenheten.
239
00:17:59,120 --> 00:18:02,415
- De frågar om gemensamma bankkonton.
- Va? Varför då?
240
00:18:02,582 --> 00:18:07,128
Jag vet inte. De letar efter dokument
som gäller dina föräldrars företag.
241
00:18:07,295 --> 00:18:11,675
- Jag tror att det gäller din pappa.
- Kolla in det här.
242
00:18:11,841 --> 00:18:13,551
Ursäkta, kan ni sätta ner den?
243
00:18:13,718 --> 00:18:16,721
Du måste lägga på.
244
00:18:16,888 --> 00:18:20,183
Jag är biträdande riksåklagare.
Jag har rätt att ringa.
245
00:18:20,350 --> 00:18:23,103
Vi kan diskutera dina rättigheter
när du lagt på.
246
00:18:25,021 --> 00:18:26,398
Jag ringer senare.
247
00:18:38,743 --> 00:18:43,748
Pappa, FBI söker igenom min lägenhet.
De säger att det rör dig. Vad pågår?
248
00:18:43,915 --> 00:18:47,877
Vi kunde inte hålla fast honom.
Han var hög. Han kan omöjligt...
249
00:18:48,044 --> 00:18:50,046
Så mr Kendall var drogpåverkad?
250
00:18:50,213 --> 00:18:53,133
Ja, han var helt galen
och försökte ta våra vapen.
251
00:18:53,299 --> 00:18:56,011
- Din revisor söker dig.
- Hälsa att jag ringer sen.
252
00:18:56,177 --> 00:18:59,597
- Han säger att det är viktigt.
- Vi har tränats att se sånt.
253
00:18:59,764 --> 00:19:01,641
När vi såg hur han uppträdde...
254
00:19:14,195 --> 00:19:17,407
Pappa? Herregud.
255
00:19:17,574 --> 00:19:19,743
Gå in till mamma. Det är ingen fara.
256
00:19:19,909 --> 00:19:23,747
- Allt kommer att bli bra. Jag lovar.
- Jag vet.
257
00:19:23,913 --> 00:19:28,293
- Jag älskar dig. Jag är oskyldig.
- Jag vet. Jag vet!
258
00:19:32,589 --> 00:19:36,384
Vad är det, Glenn? Gäller det huset?
259
00:19:36,551 --> 00:19:40,555
Nej, vadå? När?
260
00:19:40,722 --> 00:19:43,141
Jag förstår inte, jag var precis...
261
00:19:44,726 --> 00:19:48,772
På Wall Street talar man
om Henry Rindell som den nye Madoff.
262
00:19:48,938 --> 00:19:52,525
Tidigare idag stängde FBI ner
den exklusiva investeringsfonden.
263
00:19:52,692 --> 00:19:55,820
Det sägs vara ett Ponzibedrägeri
värt flera miljarder.
264
00:19:55,987 --> 00:19:58,740
Kollapsen drabbar många
från den liberala eliten.
265
00:19:58,907 --> 00:20:02,994
Glenn hur blir det med mina...
Mina pensionspengar?
266
00:20:04,496 --> 00:20:05,872
Fan!
267
00:21:23,116 --> 00:21:26,036
Verksamheten framstår
som lönsam och laglig-
268
00:21:26,202 --> 00:21:28,955
-trots att den inte ger avkastning.
269
00:21:29,122 --> 00:21:31,833
- Du har tränat.
- Ja.
270
00:21:32,000 --> 00:21:35,378
- Med nån annan än mig.
- Du var upptagen.
271
00:21:35,545 --> 00:21:40,717
Det är det fjärde största
Ponzibedrägeriet i USA:s historia.
272
00:21:40,884 --> 00:21:44,596
- Jag känner henne.
- Vem då? Henne?
273
00:21:44,763 --> 00:21:47,640
Du hade väl inga pengar där?
Det hade min faster.
274
00:21:47,807 --> 00:21:50,018
Namnet kommer från Charles...
275
00:21:50,185 --> 00:21:55,357
Jag skulle inte vilja vara i hennes
skor. USA:s mest hatade person.
276
00:21:55,523 --> 00:21:57,859
...en central operatör
använder pengarna-
277
00:21:58,026 --> 00:22:02,072
- från nya investerare
för att betala gamla investerare.
278
00:22:02,238 --> 00:22:07,702
...den exklusiva investeringsfonden.
Det sägs vara ett Ponzibedrägeri...
279
00:22:07,869 --> 00:22:11,039
- Lenore?
- Rupert? Har du träffat honom?
280
00:22:11,206 --> 00:22:15,460
- Jadå. Henry mår bra.
- Vad bra.
281
00:22:15,627 --> 00:22:18,546
- Hej Maia och Amy. Bra att ni är här.
- Vad pågår?
282
00:22:18,713 --> 00:22:22,801
- Er farbror har pratat med FBI.
- Vilket monster han är.
283
00:22:22,967 --> 00:22:25,929
- Vad säger han?
- Att Henry ligger bakom bedrägeriet.
284
00:22:26,096 --> 00:22:30,308
Jax hävdar att han är oskyldig
och att Henry gömde sig bakom honom.
285
00:22:30,475 --> 00:22:32,727
Det är vansinnigt.
Det hänger inte ihop.
286
00:22:32,894 --> 00:22:35,814
Jax handlade med aktier,
vi var bara representanter.
287
00:22:35,980 --> 00:22:40,652
Därför är det viktigt
att vi alla är överens om det.
288
00:22:40,819 --> 00:22:43,697
Ni två också. Maia?
289
00:22:46,241 --> 00:22:48,410
- Maia?
- Ja?
290
00:22:48,576 --> 00:22:53,081
- Du sitter i stiftelsens styrelse.
- Skulle stiftelsen vara delaktig?
291
00:22:53,248 --> 00:22:56,126
Han påstår att pengar gömdes där
inför granskningar.
292
00:22:56,292 --> 00:23:00,588
Alla överföringar är undertecknade.
Jag vill att du tar en titt på dem.
293
00:23:00,755 --> 00:23:02,674
Vi borde faktiskt gå.
294
00:23:02,841 --> 00:23:05,927
- Va? Nej. Varför då?
- Vi borde inte vara med. Kom.
295
00:23:06,094 --> 00:23:08,513
Maia ska bara underteckna
dokumenten.
296
00:23:08,680 --> 00:23:12,142
Rupert, du är Henry och Lenores
advokat, inte Maias.
297
00:23:12,308 --> 00:23:14,519
- Jag är familjens advokat.
- Nej.
298
00:23:14,686 --> 00:23:19,315
Varför säger du emot?
Det är han visst. Maia!
299
00:23:19,482 --> 00:23:24,529
- Din pappa behöver din hjälp.
- Maia, titta bara på dokumenten.
300
00:23:28,992 --> 00:23:32,620
Rupert, har vi sekretess mellan oss,
som advokat och klient?
301
00:23:32,787 --> 00:23:35,248
Nej, men din mamma är min klient...
302
00:23:35,415 --> 00:23:38,126
Har vi sekretess mellan oss?
303
00:23:39,836 --> 00:23:42,422
- Nej, men...
- I så fall är du inte min advokat.
304
00:23:48,470 --> 00:23:51,556
Jag älskar dig, mamma.
305
00:23:51,723 --> 00:23:55,185
- Pappa har inte gjort det här.
- Jag vet.
306
00:23:57,187 --> 00:24:01,941
- Det här tar kål på honom.
- Det tillåter vi inte.
307
00:24:10,867 --> 00:24:15,497
Vad det innebär? Att jag i princip
har förlorat halva mitt liv.
308
00:24:15,663 --> 00:24:20,168
Jag har ingen pension. Min fru
och jag måste jobba tills vi dör.
309
00:24:20,335 --> 00:24:24,214
De borde hamna i fängelse, allihop.
Dottern också, hon visste säkert.
310
00:24:24,381 --> 00:24:27,926
Jag har jobbat i tjugo år
utan att få nåt för det.
311
00:24:28,093 --> 00:24:32,347
Min man och jag kommer
att bli av med huset, bilarna, allt!
312
00:24:32,514 --> 00:24:37,143
Våra barn får inget på grund av dem.
Allt vi har kämpat för är borta.
313
00:24:37,310 --> 00:24:41,272
Det där var svårt. Bra gjort.
314
00:24:42,857 --> 00:24:44,943
Det är som en mardröm.
315
00:24:46,361 --> 00:24:48,655
Du kommer att behöva en advokat.
316
00:24:49,823 --> 00:24:53,660
- Diane?
- Ja?
317
00:24:53,827 --> 00:24:57,455
- Hör du vad jag säger?
- Är allt borta?
318
00:24:57,622 --> 00:25:03,586
Familjen Rindell har 13,8 miljoner
kvar av investeringar på 8 miljarder.
319
00:25:05,088 --> 00:25:09,426
- Investerade de inget alls?
- Inte efter husbubblan 2008.
320
00:25:09,592 --> 00:25:11,845
De gick back,
men fick nya investerare.
321
00:25:12,012 --> 00:25:15,890
Men jag tipsade ju folk om dem.
Alla deras pengar...
322
00:25:16,057 --> 00:25:18,810
Jag rådde EMILY's List
att placera sina pengar där.
323
00:25:18,977 --> 00:25:24,065
Jag vet att det är mycket att ta in,
men vi måste tänka och handla snabbt.
324
00:25:24,232 --> 00:25:26,735
- Huset?
- Ja.
325
00:25:26,901 --> 00:25:31,531
Det innebär en straffavgift,
men vi måste dra oss ur nu.
326
00:25:31,698 --> 00:25:34,451
VILLA DE LA LUMIÈRE EN PROVENCE
1,5 miljoner euro
327
00:25:36,953 --> 00:25:39,914
- Ja.
- Bra.
328
00:25:40,081 --> 00:25:45,170
Och du måste skjuta upp pensionen.
Staten kanske fryser dina konton.
329
00:25:45,337 --> 00:25:47,172
Va? Varför då?
330
00:25:47,339 --> 00:25:51,593
De kan ta tillbaka intäkter
och fördela dem mellan alla drabbade.
331
00:25:51,760 --> 00:25:54,679
Men pengarna
på mitt konto är väl mina?
332
00:25:54,846 --> 00:25:59,267
Nej, inte nödvändigtvis.
Du får behålla existensminimum-
333
00:25:59,434 --> 00:26:01,978
-men de kanske fryser resten.
334
00:26:04,898 --> 00:26:07,067
Är jag pank?
335
00:26:08,735 --> 00:26:14,574
Det ordet gillar jag inte, men du
kan inte leva så här länge till.
336
00:26:14,741 --> 00:26:19,037
Du måste fortsätta jobba
eller kanske hyra ut din lägenhet.
337
00:26:24,668 --> 00:26:29,172
- Varför har ni inte skilt er?
- Va?
338
00:26:29,339 --> 00:26:32,592
- Du och din man har väl separerat?
- Ja.
339
00:26:32,759 --> 00:26:38,014
Om ni har separerat för gott bör ni
verkligen överväga att skilja er.
340
00:26:38,181 --> 00:26:41,267
Annars fryser de kanske
hans konton också.
341
00:26:42,394 --> 00:26:46,815
- Vilken mardröm.
- Du måste agera först.
342
00:26:46,981 --> 00:26:50,235
Det första du bör göra
är att skjuta upp din pension.
343
00:27:07,210 --> 00:27:10,797
Det beror inte bara
på min ekonomiska situation.
344
00:27:10,964 --> 00:27:14,134
Jag är rädd
att jag skulle sakna mitt jobb.
345
00:27:14,300 --> 00:27:17,804
Jag lyssnade på vittnesmålet
i Kendall-målet och insåg...
346
00:27:17,971 --> 00:27:22,976
- ...hur mycket jag älskar det här.
- Vad föreslår du?
347
00:27:23,143 --> 00:27:27,981
Att jag inte slutar. Jag avslutar
målet och fortsätter sen att jobba.
348
00:27:28,148 --> 00:27:30,025
Vilken tjänst skulle du ha?
349
00:27:32,277 --> 00:27:37,866
- Den här. Min nuvarande tjänst.
- Du skrev under uppsägningsavtalet.
350
00:27:38,033 --> 00:27:41,369
Ja, men jag tycker att vi river det.
351
00:27:41,536 --> 00:27:44,164
Jag tror tyvärr inte
att det passar oss.
352
00:27:46,708 --> 00:27:50,795
- Varför inte?
- Vi är för tunga upptill, som du sa.
353
00:27:50,962 --> 00:27:55,175
Vi har redan omorganiserat oss
utifrån att du skulle sluta.
354
00:27:57,927 --> 00:28:01,514
- Det här är min byrå.
- Nej, det var din byrå.
355
00:28:01,681 --> 00:28:06,853
- Om du vill stanna som emeritus...
- Men inte vara delägare längre?
356
00:28:11,733 --> 00:28:14,861
Vad hindrar mig från
att ta mina klienter med mig?
357
00:28:16,738 --> 00:28:19,074
Vart skulle du ta dem?
358
00:28:22,952 --> 00:28:29,042
Jag gav er precis Cook County,
få se om ni gillar att förlora dem.
359
00:28:36,800 --> 00:28:40,178
- Du är hon, eller hur?
- Nej.
360
00:28:40,345 --> 00:28:44,140
- En Rindell. Jag förlorade pensionen.
- Ursäkta mig, jag måste...
361
00:28:44,307 --> 00:28:48,144
- Jag vet var du jobbar, din subba!
- Miss Rindell?
362
00:28:48,311 --> 00:28:53,525
- Jag har inget att göra med pengarna.
- Jag är Yesha Mancini, din advokat.
363
00:28:53,692 --> 00:28:56,653
Godmorgon! Lockhart, Deckler,
Gussman, Lee, Lyman...
364
00:28:56,820 --> 00:28:59,989
- Hur gammal är du?
- Spelar det nån roll?
365
00:29:00,156 --> 00:29:03,326
- Det kan det göra.
- Tjugofem.
366
00:29:04,536 --> 00:29:07,330
- Hur länge har du varit advokat?
- Ett halvår.
367
00:29:07,497 --> 00:29:09,124
Tre månader längre än mig.
368
00:29:11,292 --> 00:29:14,713
- Du bad min byrå om en advokat...
- Nej, det var min flickvän.
369
00:29:14,879 --> 00:29:21,261
Din flickvän bad min byrå om en
advokat och alla andra är upptagna.
370
00:29:24,097 --> 00:29:28,810
- Vi måste nog diskutera några saker.
- Jag måste fortsätta.
371
00:29:28,977 --> 00:29:35,483
När FBI vill prata med dig, ring mig.
Här är mitt kort.
372
00:29:35,650 --> 00:29:39,946
Snarare min byrås kort. Jag skrev
dit mitt namn istället för min chefs.
373
00:29:40,113 --> 00:29:44,868
- Det inger inte så mycket förtroende.
- Jag har egna kort nästa gång vi ses.
374
00:29:50,040 --> 00:29:53,793
Jag har funderat
på det du sa på festen.
375
00:29:53,960 --> 00:29:57,672
Att du skulle sparka ut vissa
delägare för att ge plats åt mig.
376
00:29:57,839 --> 00:30:01,051
Är du ute efter en emeritustjänst?
377
00:30:01,217 --> 00:30:05,347
Nej, jag vill bli delägare.
378
00:30:05,513 --> 00:30:09,851
Jag behöver inte
få mitt namn på dörren, men...
379
00:30:10,018 --> 00:30:13,938
Jag ska prata med de andra delägarna.
380
00:30:15,106 --> 00:30:20,195
Jag har funderat på det du sa
på festen, och jag insåg-
381
00:30:20,362 --> 00:30:24,783
- att jag inte vet varför jag slutar.
Glastaket är inte krossat än.
382
00:30:24,949 --> 00:30:28,161
- Ska du inte gå i pension?
- Nej.
383
00:30:28,328 --> 00:30:32,165
Men jag ska lämna min gamla byrå.
384
00:30:32,332 --> 00:30:35,168
Jag hoppades på att börja hos er.
385
00:30:40,173 --> 00:30:42,258
- Vad är det som pågår, Renee?
- Vadå?
386
00:30:42,425 --> 00:30:46,179
Jag har besökt tre byråer. För en
månad sen hade de slagits om mig.
387
00:30:46,346 --> 00:30:51,101
- Det är dåliga tider, Diane.
- Inte alls, vilket skitsnack.
388
00:30:51,267 --> 00:30:55,522
- Vill du ha ett civiliserat samtal?
- Jag vill ha ett ärligt samtal.
389
00:30:56,690 --> 00:31:00,318
- Du är ingen ungdom längre.
- Men jag som har så många klienter?
390
00:31:00,485 --> 00:31:05,407
Ring dem, Diane. Hur många
skulle faktiskt följa med dig?
391
00:31:05,573 --> 00:31:09,035
- Hur många blev blåsta av Rindell?
- Jag är inte en av dem.
392
00:31:09,202 --> 00:31:11,996
Du tipsade folk om dem.
393
00:31:12,163 --> 00:31:16,710
The Chicago Women's Fund
ligger ute med 82 miljoner dollar.
394
00:31:16,876 --> 00:31:19,337
De kanske måste lägga ner.
395
00:31:22,173 --> 00:31:25,927
Ge det lite tid.
Det är ett dåligt läge just nu.
396
00:31:26,094 --> 00:31:29,389
Du är giftig.
Ingen byrå vill anställa dig.
397
00:31:30,640 --> 00:31:33,643
Låt det gå över.
398
00:31:55,999 --> 00:32:00,754
Vill du skiljas? Din revisor ringde.
399
00:32:01,838 --> 00:32:07,552
Om vi inte skiljer oss kommer
din ekonomi att drabbas av samma...
400
00:32:07,719 --> 00:32:11,306
...samma sak.
401
00:32:11,473 --> 00:32:13,808
Det handlar om pengar, inte om oss.
402
00:32:15,935 --> 00:32:21,316
- Hur vill du göra?
- Det får du bestämma.
403
00:32:22,901 --> 00:32:25,195
Jag lämnade dig inte.
404
00:32:25,362 --> 00:32:29,115
Jo, det gjorde du. Du låg
med en av dina studenter, så...
405
00:32:29,282 --> 00:32:34,829
Min revisor säger
att mitt konto kommer att frysas.
406
00:32:34,996 --> 00:32:41,252
En skilsmässa skulle rädda ditt konto
och bekräfta det vi gör nu.
407
00:32:42,754 --> 00:32:44,839
Vad gör vi?
408
00:32:46,049 --> 00:32:48,134
Vi lever isär.
409
00:32:51,930 --> 00:32:54,599
Hur mår du?
410
00:32:54,766 --> 00:32:59,479
Jättebra.
Jag är pank och arbetslös, men...
411
00:33:00,939 --> 00:33:03,983
Dåliga saker händer bra människor.
412
00:33:04,150 --> 00:33:06,236
Är du arbetslös?
413
00:33:09,155 --> 00:33:12,492
Ja, jag skrev under
uppsägningsavtalet och de...
414
00:33:16,871 --> 00:33:18,957
De vill inte...
415
00:33:22,085 --> 00:33:26,339
Herregud. Det här är mitt liv.
416
00:33:26,506 --> 00:33:29,634
Det är över. Allt är borta.
417
00:33:29,801 --> 00:33:32,303
Jag kommer att bli av med lägenheten.
418
00:33:33,638 --> 00:33:36,182
Ingen vill anställa mig.
Hur är det möjligt?
419
00:33:36,349 --> 00:33:39,269
Hur blev mitt liv plötsligt
så jävla meningslöst?!
420
00:33:39,436 --> 00:33:41,521
Det är det inte.
421
00:33:42,605 --> 00:33:45,150
Hur kan man jobba så hårt
i hela sitt liv-
422
00:33:45,316 --> 00:33:48,278
- utan att det gett en nåt?
Inte en enda vän.
423
00:33:48,445 --> 00:33:50,447
Jag är din vän.
424
00:33:51,698 --> 00:33:55,952
Kurt, jag mår dåligt nog som det är.
425
00:33:56,119 --> 00:34:01,499
Jag vill inte bära skulden för
att du blir pank. Skilj dig från mig.
426
00:34:11,259 --> 00:34:17,974
Godmorgon! Lockhart, Deckler,
Gussman, Lee, Lyman, Gilbert-Lurie...
427
00:34:18,141 --> 00:34:22,228
Diane! Jag är hemskt ledsen.
Hur är det med dig?
428
00:34:22,395 --> 00:34:24,731
Det beror på.
Får jag tillbaka mina pengar?
429
00:34:29,402 --> 00:34:31,946
Min advokat sa
att jag inte ska svara på det.
430
00:34:32,113 --> 00:34:34,074
Fråga inte, då.
431
00:34:38,870 --> 00:34:43,666
Det här kan ge oss en chans.
Vi sätter kniven på strupen.
432
00:34:43,833 --> 00:34:47,087
Mr Kendall, tala om
vilken bil ni tänkte stjäla...
433
00:34:47,253 --> 00:34:49,756
- Protest!
- Det är en rimlig fråga.
434
00:34:49,923 --> 00:34:53,927
- Det har inget med bevisen att göra.
- Får jag ställa min fråga?
435
00:34:54,094 --> 00:34:55,595
Jag antecknar min protest.
436
00:34:55,762 --> 00:34:58,848
Vilken bil var det?
Var det den här sportbilen?
437
00:34:59,015 --> 00:35:01,309
Det var den som hade en krossad ruta.
438
00:35:01,476 --> 00:35:03,978
Jag vet inte.
439
00:35:05,063 --> 00:35:08,358
- Jag minns inte.
- Hur kan du inte minnas det?
440
00:35:08,525 --> 00:35:11,194
Kom igen.
Ska du trakassera en rullstolsburen?
441
00:35:11,361 --> 00:35:14,614
Ursäkta. Jag protesterar
mot ordet "trakassera".
442
00:35:14,781 --> 00:35:18,660
Jag vet att du inte gillar ditt liv,
men låt det inte gå ut över honom.
443
00:35:24,124 --> 00:35:26,376
Okej, vi är klara här.
444
00:35:34,092 --> 00:35:38,179
Där är du ju! Alla på den här byrån
ska veta att hon stal mina pengar.
445
00:35:38,346 --> 00:35:42,851
Mina barn kan inte gå på college
eftersom hon stal mina besparingar.
446
00:35:43,018 --> 00:35:46,479
Du kommer inte undan!
Jag ska stämma dig på allt du har!
447
00:35:46,646 --> 00:35:50,942
Gör det då!
För tillfället kan du dra åt helvete!
448
00:36:10,337 --> 00:36:13,465
Om de ser dig gråta blir de glada.
449
00:36:15,675 --> 00:36:18,636
Så se till att gråta ut härinne.
450
00:36:22,766 --> 00:36:25,310
Du är vår motståndare.
451
00:36:26,728 --> 00:36:33,401
En vän till mig gick igenom samma
sak. Det var ett helvete ett tag.
452
00:36:39,115 --> 00:36:44,287
Stålsätt dig.
Strunta i vad folk säger.
453
00:36:44,454 --> 00:36:46,915
Håll dig i bakgrunden
och fortsätt jobba.
454
00:36:47,082 --> 00:36:51,878
Är du nyanställd? Jobbet är din vän.
455
00:36:52,045 --> 00:36:57,550
Titta inte på tv.
Läs inget på internet. Har du en bok?
456
00:36:57,717 --> 00:37:01,471
Läs den. Ha den alltid med dig.
457
00:37:01,638 --> 00:37:06,559
Ge dem inte tillfredsställelsen
att få ögonkontakt.
458
00:37:10,730 --> 00:37:14,567
Det är tufft, men det går över.
459
00:37:20,240 --> 00:37:24,744
- Här är filmen, mrs Lockhart.
- Förlåt?
460
00:37:24,911 --> 00:37:27,997
Filmen från bilen. Den du bad om?
461
00:37:28,164 --> 00:37:31,126
Just det, ja.
462
00:37:31,292 --> 00:37:36,089
Och mr Boseman vill träffa dig.
463
00:37:36,256 --> 00:37:39,676
Va? Har vi en förhandling?
464
00:37:39,843 --> 00:37:41,928
Nej.
465
00:37:43,555 --> 00:37:46,057
Okej, ge mig en minut.
466
00:38:12,250 --> 00:38:15,295
Adrian.
Jag visste inte att vi hade ett möte.
467
00:38:15,462 --> 00:38:18,715
Nej, det hade vi inte.
Och det har vi inte.
468
00:38:21,092 --> 00:38:23,178
Jag behövde prata med dig.
469
00:38:26,306 --> 00:38:29,059
Hur mår du, Diane?
470
00:38:29,225 --> 00:38:32,395
Sympati klär dig inte, Adrian.
Vad är du ute efter?
471
00:38:32,562 --> 00:38:33,980
Dig.
472
00:38:35,774 --> 00:38:37,859
Mig?
473
00:38:39,152 --> 00:38:42,864
Jag vill
att du börjar jobba på vår byrå.
474
00:38:48,244 --> 00:38:52,374
Du är pank, Diane.
Du letar efter nånstans att landa.
475
00:38:52,540 --> 00:38:56,503
Och ingen vill veta av dig
på grund av Rindell-skandalen.
476
00:38:56,670 --> 00:38:58,088
Jag är trött, Adrian.
477
00:38:58,254 --> 00:39:03,259
Vi håller på att expandera. Vi kan
anställa dig för mångfaldens skull.
478
00:39:10,517 --> 00:39:14,813
Om det här gäller målet
så förändrar det inget.
479
00:39:14,979 --> 00:39:17,649
Jag skulle inte
få använda mig av vad jag vet.
480
00:39:17,816 --> 00:39:20,902
Det handlar inte om det här målet.
481
00:39:21,069 --> 00:39:26,908
Det handlar om nästa
och nästa och nästa efter det.
482
00:39:28,910 --> 00:39:30,995
Diane...
483
00:39:32,455 --> 00:39:35,583
Vi vill inte att du ska slå oss.
484
00:39:35,750 --> 00:39:38,128
Jag föredrar
att du hjälper oss att slå dem.
485
00:39:45,176 --> 00:39:48,388
- Skulle jag bli delägare?
- Ja.
486
00:39:48,555 --> 00:39:51,850
Och du skulle stå på rätt sida igen.
487
00:39:56,062 --> 00:40:02,027
Varför oroas inte du av skandalen?
Har du inte hört att jag är giftig?
488
00:40:02,193 --> 00:40:05,238
Så här ligger det till, Diane.
489
00:40:05,405 --> 00:40:11,786
Familjen Rindell hade en exklusiv
investeringsfond, och vet du vad?
490
00:40:13,496 --> 00:40:15,540
Inga svarta blev inbjudna.
491
00:40:18,835 --> 00:40:24,966
De blåste dig, Diane.
Vet du vad du borde göra?
492
00:40:25,133 --> 00:40:28,720
Följ med mig och ge igen.
493
00:40:35,977 --> 00:40:41,066
- Förklara för mig vad du gjorde.
- Jag fattade ett snabbt beslut.
494
00:40:41,232 --> 00:40:46,946
Vi gör inte så. Det var ditt beslut.
Du struntade i vad vi andra tyckte.
495
00:40:47,113 --> 00:40:53,119
- Nej, jag tog tillfället i akt.
- Vadå för tillfälle?
496
00:40:53,286 --> 00:40:55,705
Dianes byrå
kommer att företräda Cook County-
497
00:40:55,872 --> 00:40:59,876
- i alla deras polisvåldsmål
från och med nu och för alltid!
498
00:41:00,043 --> 00:41:03,546
Det minsta vi gjorde var
att stjäla deras bästa advokat.
499
00:41:03,713 --> 00:41:07,300
- I bästa fall kan hon hjälpa oss.
- Hon får inte säga nåt.
500
00:41:07,467 --> 00:41:11,888
Inte i det här målet,
men i alla andra framtida mål.
501
00:41:13,556 --> 00:41:17,394
Barbara, är du orolig över
att byråns kultur skulle förändras?
502
00:41:17,560 --> 00:41:21,606
- Om det är det du oroar dig för...
- Sluta, Adrian.
503
00:41:21,773 --> 00:41:24,567
- Vill du veta vad jag oroar mig för?
- Ja.
504
00:41:24,734 --> 00:41:28,321
Enligt alla rykten jag hör
om Lockhart vet hon inte sin plats.
505
00:41:28,488 --> 00:41:31,658
Hon nöjer sig först när hon
är en del av den inre cirkeln.
506
00:41:31,825 --> 00:41:34,828
Du beskriver dig själv, Barbara.
Du beskriver mig.
507
00:41:34,994 --> 00:41:39,040
- Vi behöver ambitiösa människor.
- Lucca?
508
00:41:39,207 --> 00:41:44,421
Ja, men vi vill inte ha nån som bara
är nöjda när de ger andra order.
509
00:41:44,587 --> 00:41:48,299
- Lucca, du har jobbat med Diane.
- Ja, i ett år.
510
00:41:48,466 --> 00:41:50,927
- Det här tjänar inget till.
- Gillade du det?
511
00:41:51,094 --> 00:41:53,763
Det var oviktigt.
Hon var delägare och inte jag.
512
00:41:53,930 --> 00:41:57,642
Ja, och det skulle bli likadant
om hon började här. Vill du det?
513
00:41:57,809 --> 00:42:02,147
- För guds skull. Sen när avgör det?
- Lucca?
514
00:42:02,313 --> 00:42:05,483
Borde vi låta Diane bli delägare här?
515
00:42:09,237 --> 00:42:10,613
Ja.
516
00:42:13,074 --> 00:42:15,535
- Varför då?
- Hon är en bra advokat.
517
00:42:15,702 --> 00:42:18,580
Hon är passionerad,
idealistisk och listig.
518
00:42:22,751 --> 00:42:25,253
- Nåt annat?
- Nej.
519
00:42:25,420 --> 00:42:28,089
Hon skulle vara en tillgång.
520
00:42:30,592 --> 00:42:31,968
Tack.
521
00:42:38,058 --> 00:42:43,813
Jaha... Det där gick inte
som jag hade trott.
522
00:42:48,401 --> 00:42:51,237
- Hon blir inte namngivande delägare.
- Okej.
523
00:42:51,404 --> 00:42:54,991
- Yngre delägare går bra.
- Med lika stort aktieinnehav.
524
00:43:00,163 --> 00:43:02,707
Fatta aldrig snabba beslut igen.
525
00:43:04,793 --> 00:43:06,878
Okej.
526
00:43:08,713 --> 00:43:10,924
De påstår
att de har en sexfilm av oss.
527
00:43:11,091 --> 00:43:14,844
"Exklusivt material.
Maia Rindells lesbiska sexfilm."
528
00:43:15,011 --> 00:43:16,513
Titta inte, bara stäng av.
529
00:43:16,680 --> 00:43:20,558
De ser verkligen rött.
Har jag blivit en förförerska nu?
530
00:43:20,725 --> 00:43:22,811
Det är inte vi! Hon har en tatuering.
531
00:43:22,977 --> 00:43:27,190
Lyssna nu, du får inte tappa greppet.
Du måste strunta i det här.
532
00:43:32,487 --> 00:43:34,406
Allihop, hela familjen.
533
00:43:34,572 --> 00:43:36,199
Hej.
534
00:43:38,201 --> 00:43:41,037
- Ska du sluta?
- Ja.
535
00:43:41,204 --> 00:43:44,416
- Vart ska du?
- Till en annan byrå.
536
00:43:47,168 --> 00:43:51,297
Jag vill inte att vi skiljer oss,
även om det vore smart.
537
00:43:51,464 --> 00:43:54,384
- De kommer att frysa ditt konto.
- Då får de göra det.
538
00:43:54,551 --> 00:43:59,305
Kurt, du är ingen cowboy.
Det finns inga cowboyer i vår värld.
539
00:43:59,472 --> 00:44:02,684
Jag vill inte att dörren stängs helt.
540
00:44:04,352 --> 00:44:05,979
Den är stängd för oss.
541
00:44:08,523 --> 00:44:12,902
Skilj dig från mig då,
men jag tänker inte göra det.
542
00:44:18,867 --> 00:44:24,622
Mina föräldrar såg filmen.
De tror att det är vi som har sex.
543
00:44:26,875 --> 00:44:29,210
Säg att det inte är det.
544
00:44:30,754 --> 00:44:32,964
De tror mig inte.
545
00:44:35,300 --> 00:44:37,385
Jag är ledsen.
546
00:44:48,938 --> 00:44:52,317
- Jag börjar på Reddick and Boseman.
- Va?
547
00:44:52,484 --> 00:44:56,154
- Jag slutar här och börjar där.
- Hos ett gäng svarta?
548
00:44:56,321 --> 00:45:01,284
Så kan du inte göra. Om du ger dem
skyddad information stämmer vi dig.
549
00:45:01,451 --> 00:45:02,827
Det behöver jag inte.
550
00:45:02,994 --> 00:45:05,622
Hur blir det
med polisvåldsmålet du jobbat på?
551
00:45:05,789 --> 00:45:09,209
Jag överlämnar det till dig.
Du vill nog se det här.
552
00:45:09,376 --> 00:45:11,252
Polisens attack var oprovocerad.
553
00:45:11,419 --> 00:45:15,507
Jag kan ha fel, men det kommer nog
att kosta sex miljoner dollar.
554
00:45:15,674 --> 00:45:19,260
Hej då. Jag har haft roligt.
555
00:45:21,221 --> 00:45:23,390
Vill ni att jag stänger dörren?
556
00:45:26,226 --> 00:45:29,646
Kan du resa på dig?
Ställ dig där borta.
557
00:45:29,813 --> 00:45:34,109
- Är nåt på det här skrivbordet ditt?
- Nej.
558
00:46:07,892 --> 00:46:10,478
Jag hörde att du fått sparken.
559
00:46:10,645 --> 00:46:14,482
Vad synd.
Jag tyckte att blommorna var fina.
560
00:46:21,781 --> 00:46:26,411
Adrian? Det är Diane.
Om några timmar ringer den här byrån-
561
00:46:26,578 --> 00:46:30,957
- och ger dig ett bra erbjudande
i Kendall-målet.
562
00:46:31,124 --> 00:46:33,376
Ja, jag håller med.
563
00:46:33,543 --> 00:46:36,296
Jag ville berätta
att det finns en anställd här-
564
00:46:36,463 --> 00:46:40,759
- som hittade det avgörande beviset
för det här målet.
565
00:46:40,925 --> 00:46:43,219
Hon fick precis sparken.
566
00:47:15,043 --> 00:47:16,795
Du glömde den här.
567
00:47:18,254 --> 00:47:21,591
Ge den till nån som behöver den.
Det är över för mig.
568
00:47:21,758 --> 00:47:24,302
Nej, det är det inte.
569
00:47:24,469 --> 00:47:26,763
Kom, så går vi.
570
00:47:26,930 --> 00:47:29,224
Vart?
571
00:47:29,391 --> 00:47:32,185
Nånstans.
572
00:47:32,352 --> 00:47:34,646
Varför då?
573
00:47:37,649 --> 00:47:40,568
För det är inte över än.
574
00:48:25,447 --> 00:48:28,575
Text: Sanna Gillberg
www.sdimedia.com