1 00:00:12,810 --> 00:00:15,940 Come on, Lucca. You can take at least a week off. 2 00:00:15,990 --> 00:00:18,640 I'm sending you a photo. 3 00:00:20,690 --> 00:00:22,260 There. 4 00:00:22,300 --> 00:00:24,300 What do you have in Chicago to match that? 5 00:00:26,130 --> 00:00:27,780 Work. 6 00:00:27,830 --> 00:00:30,960 - I have work here. - You can bring your work here. 7 00:00:31,000 --> 00:00:33,010 Come on, I'm lonely. It's just me here. 8 00:00:33,050 --> 00:00:35,010 Yeah, you and 30 staff. 9 00:00:35,050 --> 00:00:36,790 It's not the same. I'll send the jet. 10 00:00:36,840 --> 00:00:39,140 You can be there and back in 14 hours. 11 00:00:39,190 --> 00:00:41,670 The Herz divorce, upstairs. 12 00:00:41,710 --> 00:00:44,670 - Let's go. - I got to go, Bianca. 13 00:00:44,710 --> 00:00:47,020 - Here we are. - Okay. 14 00:00:47,060 --> 00:00:49,590 I'll say right up front, this is not about my divorce. 15 00:00:49,630 --> 00:00:51,436 - Is it about your business? - It's about my reputation 16 00:00:51,460 --> 00:00:53,420 - and it's about this firm. - Which firm? 17 00:00:53,460 --> 00:00:55,696 - Reddick/Boseman or STR Laurie? - Aren't you all the same these days? 18 00:00:55,720 --> 00:00:57,510 I keep bouncing from one to the other. 19 00:00:58,550 --> 00:01:00,210 Yes. Tell us what you need. 20 00:01:01,470 --> 00:01:03,600 I saw this play last night, 21 00:01:03,640 --> 00:01:05,366 and for some reason, it has my divorce in it. 22 00:01:05,390 --> 00:01:08,000 It has your divorce? What does that mean? 23 00:01:08,040 --> 00:01:10,910 My divorce from last year? The one you handled? 24 00:01:10,960 --> 00:01:12,326 - Uh, the one Lucca handled. - Great. 25 00:01:12,350 --> 00:01:15,220 Circling the wagons already, David? Noted. 26 00:01:15,270 --> 00:01:17,180 Either my $34 million in legal fees 27 00:01:17,220 --> 00:01:18,660 matters to you or it doesn't. 28 00:01:18,700 --> 00:01:20,310 - It does. - Then how the fuck 29 00:01:20,360 --> 00:01:22,530 did the specifics of my divorce end up in this play? 30 00:01:22,580 --> 00:01:24,880 Which parts of your divorce? 31 00:01:24,930 --> 00:01:26,890 My job, my ex-wife, our reasons for divorcing, 32 00:01:26,930 --> 00:01:28,840 everything is in the play. 33 00:01:28,890 --> 00:01:31,500 Even some of the things we said in the depos. 34 00:01:31,540 --> 00:01:32,736 They make me look like an asshole. 35 00:01:32,760 --> 00:01:34,630 And what do you want to do? 36 00:01:34,680 --> 00:01:37,160 Seriously? You need to ask? I want to sue. 37 00:01:37,200 --> 00:01:40,860 I want to Gawker these assholes off the stage. 38 00:01:40,900 --> 00:01:42,730 Just give me a second. 39 00:01:58,440 --> 00:01:59,920 Yeah. 40 00:01:59,960 --> 00:02:02,700 I have to head upstairs in a minute. 41 00:02:02,750 --> 00:02:04,750 - Um... - What is it? 42 00:02:04,790 --> 00:02:06,140 Duncan Herz? 43 00:02:06,190 --> 00:02:07,930 The pizza king? 44 00:02:07,970 --> 00:02:10,410 Is he getting divorced again? 45 00:02:10,450 --> 00:02:12,410 No. He was satirized in a play, 46 00:02:12,450 --> 00:02:14,240 and now he wants to sue for defamation. 47 00:02:14,280 --> 00:02:16,240 Tell him to let it go. 48 00:02:16,280 --> 00:02:19,420 Satire just disappears if you don't give it any oxygen. 49 00:02:19,460 --> 00:02:22,160 - Everybody hates satire. - Unfortunately, 50 00:02:22,200 --> 00:02:23,900 I recognized the playwright. 51 00:02:23,940 --> 00:02:26,250 He worked here last year, as an associate. 52 00:02:26,290 --> 00:02:27,470 Who? 53 00:02:28,600 --> 00:02:29,860 Jumaane Jenkins. 54 00:02:29,900 --> 00:02:33,910 Oh, but his name used to be Alan North. 55 00:02:33,950 --> 00:02:36,130 The one we fired for drug use. 56 00:02:36,170 --> 00:02:37,610 Yes. 57 00:02:38,780 --> 00:02:41,310 Damn. 58 00:02:41,350 --> 00:02:44,270 Does Herz know he's an ex-associate? 59 00:02:44,310 --> 00:02:46,700 Not yet. 60 00:02:46,750 --> 00:02:48,140 He will sue us. 61 00:02:48,180 --> 00:02:50,490 - Yeah. - Okay. 62 00:02:52,320 --> 00:02:54,020 Let me take this. 63 00:02:55,020 --> 00:02:56,450 Mr. Herz! 64 00:02:56,500 --> 00:02:59,280 - How are you? - Adrian. 65 00:02:59,330 --> 00:03:00,540 - Yeah. - Fine. 66 00:03:00,590 --> 00:03:02,150 - Good. - What's going on? 67 00:03:02,200 --> 00:03:05,980 Uh, Lucca here filled me in on the issue here, 68 00:03:06,030 --> 00:03:11,420 and I want to say, uh, I think we have some good news. 69 00:03:11,470 --> 00:03:14,990 We might have a path to the lawsuit right here. 70 00:03:15,040 --> 00:03:17,300 So, uh, you give us a day, 71 00:03:17,340 --> 00:03:19,170 we'll take a look at the play, and we'll see 72 00:03:19,220 --> 00:03:21,236 if any privileged information was taken from our office. 73 00:03:21,260 --> 00:03:23,180 Good. I thought you were gonna 74 00:03:23,220 --> 00:03:25,350 - tell me to drop it. - Never. 75 00:03:25,400 --> 00:03:26,920 Not when it's this serious. 76 00:03:26,960 --> 00:03:29,180 Great. You'll keep me in touch? 77 00:03:29,230 --> 00:03:31,840 - Will do. - All right. 78 00:03:33,970 --> 00:03:35,140 Thanks. 79 00:03:35,190 --> 00:03:37,150 Privileged information? 80 00:03:37,190 --> 00:03:39,320 What the fuck? Was he a lawyer here? 81 00:03:39,370 --> 00:03:40,670 It's somebody we fired. 82 00:03:40,710 --> 00:03:43,280 Jesus, this place is bush-league. 83 00:03:43,330 --> 00:03:44,940 David... 84 00:03:44,980 --> 00:03:46,630 Fuck you. 85 00:03:46,680 --> 00:03:50,070 Take your opinion upstairs and see what they say. 86 00:03:55,080 --> 00:03:58,040 So, I don't understand. The malware only attacks here? 87 00:03:58,080 --> 00:04:00,080 And only when I use the firm's Wi-Fi. 88 00:04:01,430 --> 00:04:03,870 So someone here is trying to freeze me out 89 00:04:03,910 --> 00:04:06,520 whenever I ask "What is Memo 618?" 90 00:04:06,570 --> 00:04:09,270 - No, not here. - Then where? 91 00:04:13,090 --> 00:04:16,400 Someone upstairs is blocking my Wi-Fi access? 92 00:04:16,450 --> 00:04:19,360 Bryan Kneef. 93 00:04:19,410 --> 00:04:22,710 - You're kidding. Why? - My guess is because 94 00:04:22,760 --> 00:04:24,520 you're asking about what you're asking about. 95 00:04:25,320 --> 00:04:28,550 Memo 618? He knows what it is? 96 00:04:28,590 --> 00:04:30,900 Uh... 97 00:04:32,420 --> 00:04:34,380 Where are you going? 98 00:04:34,420 --> 00:04:36,990 - To ask him. - To ask him if he knows about Memo 618? 99 00:04:37,030 --> 00:04:38,210 Yes. 100 00:04:38,250 --> 00:04:39,900 Is that smart? 101 00:04:39,950 --> 00:04:41,950 I don't know anymore. 102 00:04:48,740 --> 00:04:51,700 Hi. I need to speak to Bryan Kneef. 103 00:04:51,740 --> 00:04:53,920 This way, Ms. Lockhart. 104 00:04:53,960 --> 00:04:56,090 They're waiting for you. 105 00:04:56,140 --> 00:04:59,010 They're... Who's waiting for me? 106 00:04:59,050 --> 00:05:00,450 Everyone. 107 00:05:11,110 --> 00:05:12,330 Diane. 108 00:05:12,370 --> 00:05:14,550 Thank you for coming. 109 00:05:14,590 --> 00:05:16,640 You're welcome. Uh, was I expected? 110 00:05:16,680 --> 00:05:18,640 Yes. Of course. 111 00:05:18,680 --> 00:05:21,550 Uh, you know what? I don't think you’ve met, uh, Tom, 112 00:05:21,600 --> 00:05:24,380 Danny, Jim, Roger, 113 00:05:24,430 --> 00:05:27,390 Susan, Linda, Big Tom, 114 00:05:27,430 --> 00:05:30,650 Dana, Nate and Dhruhmil. 115 00:05:30,690 --> 00:05:33,960 Oh, and Bryan Kneef. I think you two know each other. 116 00:05:34,000 --> 00:05:35,960 No. We haven't met. 117 00:05:36,000 --> 00:05:38,440 Just online. Diane. 118 00:05:42,010 --> 00:05:43,660 So there was a student, 119 00:05:43,710 --> 00:05:46,140 Yamaoka, who sought out a Zen master 120 00:05:46,190 --> 00:05:50,710 and proclaimed, "The mind, the Buddha, attainment", 121 00:05:50,760 --> 00:05:52,930 "everything is emptiness. 122 00:05:52,980 --> 00:05:55,760 Nothing really exists." 123 00:05:55,810 --> 00:05:57,590 The Zen master picked up a bamboo stick 124 00:05:57,630 --> 00:05:59,290 and whacked him in the head. 125 00:05:59,330 --> 00:06:03,940 Yamaoka screamed angrily until the master asked him, 126 00:06:03,990 --> 00:06:07,730 "If nothing really exists, from where did your anger come?" 127 00:06:10,210 --> 00:06:11,430 Um... 128 00:06:11,470 --> 00:06:13,300 Is somebody angry here? 129 00:06:13,350 --> 00:06:16,480 Bryan? I need you to stop poaching my clients. 130 00:06:18,660 --> 00:06:21,270 Excuse me? You know, I explained that you were made 131 00:06:21,310 --> 00:06:23,466 head of pro Bono, so there's no reason for you to poach. 132 00:06:23,490 --> 00:06:26,310 And yet, she's having her investigator check my clients. 133 00:06:26,360 --> 00:06:29,540 Wait a minute. I'm only checking your clients to figure out 134 00:06:29,580 --> 00:06:32,320 why you are blocking my Internet access. 135 00:06:32,360 --> 00:06:34,150 What the hell are you talking about? Wait. 136 00:06:34,190 --> 00:06:35,410 Quiet. 137 00:06:35,450 --> 00:06:37,330 We're all on the same team. 138 00:06:37,370 --> 00:06:41,160 Roger, go get a glass of water.- 139 00:06:41,200 --> 00:06:43,550 Bryan, are you blocking Diane's Internet access? 140 00:06:43,590 --> 00:06:45,200 I am. But only defensively. 141 00:06:45,250 --> 00:06:47,030 Because she's poaching my clients. 142 00:06:47,070 --> 00:06:48,820 No. That is a lie. 143 00:06:48,860 --> 00:06:52,170 You blocked me when I asked about Memo 618. 144 00:06:52,210 --> 00:06:54,040 - What is that? - I don't know. 145 00:06:54,080 --> 00:06:56,740 But I've had two pro Bono cases disappear 146 00:06:56,780 --> 00:06:59,000 when the judge was given Memo 618. 147 00:06:59,040 --> 00:07:00,870 - It has nothing to do with me. - No. 148 00:07:00,910 --> 00:07:02,806 Okay, here's what I suggest. Diane, you won't dig 149 00:07:02,830 --> 00:07:05,750 into Bryan's clients. Bryan, you won't block 150 00:07:05,790 --> 00:07:08,140 Diane's Internet access. Understood? 151 00:07:08,180 --> 00:07:09,750 Uh, yes. 152 00:07:09,790 --> 00:07:12,800 - I take no issue with that. - Yes. Fine. 153 00:07:16,710 --> 00:07:18,190 What was that about? 154 00:07:18,240 --> 00:07:19,800 They want me to stop looking. 155 00:07:19,850 --> 00:07:21,460 - Will you? - No. 156 00:07:23,070 --> 00:07:24,200 Here. 157 00:07:24,240 --> 00:07:26,640 It's a billing statement. 158 00:07:26,680 --> 00:07:28,860 Kneef had one case with two years of billable hours, 159 00:07:28,900 --> 00:07:31,290 - but no docket number. - What? 160 00:07:33,690 --> 00:07:35,650 - A case that disappeared? - Yes. 161 00:07:35,690 --> 00:07:38,690 And Kneef was losing when it disappeared. 162 00:07:38,740 --> 00:07:40,716 - I don't see a client. - No, it's not in the records. 163 00:07:40,740 --> 00:07:42,650 But... 164 00:07:42,700 --> 00:07:45,920 it lists the associate on the case. 165 00:07:57,140 --> 00:07:59,710 - Yes, ma'am? - You're not shaving anymore. 166 00:07:59,760 --> 00:08:03,190 I got a special dispensation. 167 00:08:03,240 --> 00:08:05,280 I'm bored. I want to be entertained. 168 00:08:05,330 --> 00:08:07,290 You want me to sing to you? 169 00:08:07,330 --> 00:08:09,720 No. Tell me a joke. 170 00:08:09,770 --> 00:08:12,250 Man walks into a zoo. 171 00:08:12,290 --> 00:08:15,900 The only animal in the entire zoo is a dog. 172 00:08:15,950 --> 00:08:17,950 It's a Shih Tzu. 173 00:08:19,170 --> 00:08:20,950 Want me to explain it to you? 174 00:08:20,990 --> 00:08:22,870 No, I get it. I'm just not laughing. 175 00:08:22,910 --> 00:08:26,570 Caleb Garlin? Do you have a minute? 176 00:08:26,610 --> 00:08:28,260 You, uh, worked with Bryan Kneef 177 00:08:28,310 --> 00:08:30,260 on a civil suit that we can't find. 178 00:08:30,310 --> 00:08:32,090 It was about six months ago. 179 00:08:32,140 --> 00:08:36,270 $895,000 in billable hours, but no mention of the client. 180 00:08:36,310 --> 00:08:39,270 Uh, whatever you tell us, uh, won't get back to Mr. Kneef. 181 00:08:39,320 --> 00:08:40,930 Oh, I don't care. He's a prick. 182 00:08:40,970 --> 00:08:42,580 Uh, Nola Garnett. 183 00:08:42,630 --> 00:08:44,450 The Tapas Group. Wrongful death. 184 00:08:44,500 --> 00:08:48,410 The docket number was, uh, 185 00:08:48,460 --> 00:08:50,980 Wow. You have a good memory. 186 00:08:51,020 --> 00:08:53,680 I just don't trust digital archiving. 187 00:08:53,720 --> 00:08:55,550 Um... 188 00:08:55,590 --> 00:08:58,990 I wouldn't leave it on there. 189 00:08:59,030 --> 00:09:04,080 The, uh, Tapas Group was being sued by the wife of a prisoner 190 00:09:04,120 --> 00:09:05,780 who died while being transported 191 00:09:05,820 --> 00:09:07,950 in the back of one of their private prison vans. 192 00:09:08,000 --> 00:09:11,310 - So, was there a settlement? - No, just ended. 193 00:09:11,350 --> 00:09:12,960 Ended in what way? 194 00:09:13,000 --> 00:09:14,960 Kneef was arguing for a motion to dismiss. 195 00:09:15,010 --> 00:09:17,270 The judge recessed to review the legal citing 196 00:09:17,310 --> 00:09:18,790 and he never returned. 197 00:09:20,400 --> 00:09:23,140 Uh... He never returned from the recess? 198 00:09:23,190 --> 00:09:24,880 Correct. 199 00:09:24,930 --> 00:09:27,500 - And no one followed up? - Well, we didn't. 200 00:09:27,540 --> 00:09:29,190 We were losing, so it was a gift. 201 00:09:29,240 --> 00:09:31,800 I don't know why the plaintiffs never followed up. 202 00:09:31,850 --> 00:09:35,290 Was there ever a mention of a Memo 618? 203 00:09:35,330 --> 00:09:36,940 No. What's that? 204 00:09:36,980 --> 00:09:39,770 Uh, we're not sure. 205 00:09:39,810 --> 00:09:42,820 What was the citing that the judge wanted to review? 206 00:09:42,860 --> 00:09:45,640 57 U.S.C. 3335. 207 00:09:45,690 --> 00:09:48,130 Kneef had argued it meant the case was moot. 208 00:09:48,170 --> 00:09:49,650 U.S. Code...? 209 00:09:49,690 --> 00:09:52,090 3335. 210 00:10:47,270 --> 00:10:49,230 Liz? 211 00:10:49,270 --> 00:10:52,970 - What's going on with these? - What? 212 00:10:53,020 --> 00:10:54,970 There are no pages. Look. 213 00:10:55,020 --> 00:10:56,280 Oh. Yeah, when they remodeled, 214 00:10:56,320 --> 00:10:58,110 it made it easier to move the books. 215 00:10:58,150 --> 00:11:01,110 Why have law books if we can't use them? 216 00:11:01,150 --> 00:11:03,110 For looks? 217 00:11:03,160 --> 00:11:05,290 Well, if you need something, just check online. 218 00:11:16,130 --> 00:11:17,560 This case you were on. 219 00:11:17,610 --> 00:11:19,430 - Who was the plaintiff? - Uh, hold on. 220 00:11:19,480 --> 00:11:21,700 Um, the wife of the prisoner... 221 00:11:21,740 --> 00:11:23,740 No, what lawyer represented her? 222 00:11:23,790 --> 00:11:26,270 Oh, um, well, he wasn't much of an attorney. 223 00:11:26,310 --> 00:11:27,750 Who? 224 00:11:28,830 --> 00:11:30,920 Are you sure I can't offer you two half? 225 00:11:30,970 --> 00:11:32,840 Thank you, no. 226 00:11:32,880 --> 00:11:34,270 You, young lady? 227 00:11:34,320 --> 00:11:36,840 No, thanks. Looks yummy. 228 00:11:36,890 --> 00:11:38,840 It is. 229 00:11:38,890 --> 00:11:42,940 So, what happened with this prison ban lawsuit? 230 00:11:42,980 --> 00:11:45,330 Well, I represented Nola Garnett. 231 00:11:45,370 --> 00:11:47,110 Above and beyond. 232 00:11:47,160 --> 00:11:49,120 Never missed a filing deadline. 233 00:11:49,160 --> 00:11:52,120 Made oral arguments using alliteration 234 00:11:52,160 --> 00:11:54,120 that I wrote out on index cards. 235 00:11:54,160 --> 00:11:57,120 Hmm. But the case was just dropped? 236 00:11:57,170 --> 00:11:58,430 Mmm. 237 00:11:58,470 --> 00:12:00,040 Through no fault of mine. 238 00:12:00,080 --> 00:12:02,170 And now she is suing me. 239 00:12:02,220 --> 00:12:04,780 - Uh, who is? - Nola Garnett. 240 00:12:04,830 --> 00:12:07,610 For ineffective assistance. 241 00:12:07,660 --> 00:12:09,610 Me. 242 00:12:09,660 --> 00:12:10,960 Ineffective. 243 00:12:11,010 --> 00:12:12,790 - Can you imagine? - I can't. 244 00:12:12,840 --> 00:12:14,920 Because this case was just dropped? Mmm. 245 00:12:14,970 --> 00:12:16,970 They never gave me any kind of explanation. 246 00:12:17,010 --> 00:12:18,800 Did the defense attorney 247 00:12:18,840 --> 00:12:21,930 cite a law... U.S. 3335? 248 00:12:21,970 --> 00:12:23,930 Maybe. I don't know. 249 00:12:23,980 --> 00:12:27,500 But now, in addition to all the rest of my caseload, 250 00:12:27,550 --> 00:12:29,160 I have to defend myself. 251 00:12:29,200 --> 00:12:31,900 Oh. Who is representing you? 252 00:12:31,940 --> 00:12:33,640 Me. Just me. 253 00:12:33,680 --> 00:12:35,950 How about I represent you? 254 00:12:37,030 --> 00:12:38,690 Why would you do that? 255 00:12:38,730 --> 00:12:40,120 Yeah, why? 256 00:12:40,170 --> 00:12:43,130 Well, it sounds like an injustice was done 257 00:12:43,170 --> 00:12:45,690 to this woman, but for her to blame, 258 00:12:45,740 --> 00:12:47,830 uh, a lawyer of your stature 259 00:12:47,870 --> 00:12:50,830 just seems like a further injustice. 260 00:12:50,870 --> 00:12:52,660 Have you much experience 261 00:12:52,700 --> 00:12:56,050 with these type of suits? 262 00:12:57,360 --> 00:13:00,930 Some. Yes. 263 00:13:00,970 --> 00:13:02,930 Thank you. 264 00:13:02,970 --> 00:13:05,930 - Hey. - Hey. 265 00:13:05,980 --> 00:13:08,540 - Mmm. - Mmm. 266 00:13:08,590 --> 00:13:10,540 - How are you? - Good. 267 00:13:10,590 --> 00:13:14,110 So, here we are for some culture. 268 00:13:14,160 --> 00:13:16,030 Cocksucker in Chains? 269 00:13:17,420 --> 00:13:21,250 The asterisk means it's classy.- 270 00:13:21,290 --> 00:13:23,560 So, here we go. 271 00:13:23,600 --> 00:13:27,560 Let me apologize to you ahead of time. 272 00:13:27,610 --> 00:13:29,390 There's no intermission. 273 00:13:29,430 --> 00:13:32,390 - You fucking kidding me? - Mm-mm. 274 00:13:34,440 --> 00:13:36,010 Power. 275 00:13:36,050 --> 00:13:38,220 Who owns it? Who loses it? 276 00:13:38,270 --> 00:13:40,440 Who controls it? 277 00:13:40,490 --> 00:13:44,880 We're here tonight to observe a divorce. 278 00:13:44,930 --> 00:13:46,890 A white, rich man. 279 00:13:46,930 --> 00:13:49,890 $84.5 million in yearly stock options. 280 00:13:49,930 --> 00:13:51,460 Salary. 281 00:13:51,500 --> 00:13:55,890 His young wife, $48,000. 282 00:13:55,940 --> 00:13:57,900 He's done with her. 283 00:13:57,940 --> 00:13:59,900 Within one year, 284 00:13:59,940 --> 00:14:02,470 she will be dead from a crack overdose. 285 00:14:02,510 --> 00:14:03,900 - That's bullshit. - And he? 286 00:14:03,950 --> 00:14:06,250 - She's a chef now. - The white owner 287 00:14:06,300 --> 00:14:09,430 will get a great tax break from Donald Trump. 288 00:14:09,470 --> 00:14:12,040 Life in America. 289 00:14:12,080 --> 00:14:13,610 Act one. 290 00:14:13,650 --> 00:14:15,740 We're on your side. 291 00:14:15,780 --> 00:14:19,440 Yes, we are an African-American firm, 292 00:14:19,480 --> 00:14:22,310 but we're here to do what you want. 293 00:14:22,360 --> 00:14:24,010 What's wrong? 294 00:14:24,050 --> 00:14:25,940 Dana, you have a minute?-DANA: What do you need? 295 00:14:25,970 --> 00:14:27,336 - That's me. - We got a divorce here. 296 00:14:27,360 --> 00:14:31,060 We need some of your Elizabeth Warren energy. 297 00:14:31,100 --> 00:14:33,060 What are you talking about? It's a character. 298 00:14:33,110 --> 00:14:36,110 - No, look at him. - We are not political here. 299 00:14:36,150 --> 00:14:38,460 - It's satirizing me. - "Woke" 300 00:14:38,500 --> 00:14:40,460 is a word for non lawyers. 301 00:14:40,500 --> 00:14:43,120 We're here to do what you want. 302 00:14:43,160 --> 00:14:47,120 And I'm here to make white people feel more comfortable. 303 00:14:47,160 --> 00:14:51,170 Do you feel more... 304 00:14:52,170 --> 00:14:55,000 comfortable? 305 00:14:59,180 --> 00:15:01,660 Aden, get your black ass over here. 306 00:15:04,270 --> 00:15:06,140 - Yes, Miss. - Uh-huh. 307 00:15:06,180 --> 00:15:08,140 What do you need? 308 00:15:08,180 --> 00:15:11,100 I need you to bend your ass over my desk. 309 00:15:11,140 --> 00:15:13,100 Yes'm! 310 00:15:13,150 --> 00:15:16,760 I'm gonna fuck you so hard, it will hurt. 311 00:15:29,120 --> 00:15:30,080 See this? 312 00:15:30,120 --> 00:15:31,820 Lucca. 313 00:15:31,860 --> 00:15:33,820 I need you in early tomorrow. 314 00:15:33,860 --> 00:15:37,300 We need to shut this motherfucker down. 315 00:17:19,970 --> 00:17:21,270 Gabe Kovac. 316 00:17:21,320 --> 00:17:23,230 He's being sued by his client 317 00:17:23,280 --> 00:17:25,450 for ineffective assistance of counsel. 318 00:17:25,500 --> 00:17:27,450 - Yeah, well, that makes sense. - He's an idiot. 319 00:17:27,500 --> 00:17:29,280 Well, yes, but this time, 320 00:17:29,330 --> 00:17:30,760 I don't think he was in the wrong. 321 00:17:30,800 --> 00:17:32,980 It's this Memo 618 thing. 322 00:17:33,020 --> 00:17:34,980 It seems to allow judges 323 00:17:35,030 --> 00:17:37,590 to discard cases without a legal citing. 324 00:17:37,640 --> 00:17:39,600 So, you've offered to represent him pro Bono? 325 00:17:39,640 --> 00:17:41,120 - Yes. - Why? 326 00:17:41,160 --> 00:17:43,430 It's the only way to get an answer 327 00:17:43,470 --> 00:17:45,990 - about this memo. - But why do we want answers about this memo? 328 00:17:46,040 --> 00:17:48,000 Because cases are just disappearing. 329 00:17:48,040 --> 00:17:50,130 But that has nothing to do with our bottom line. 330 00:17:50,170 --> 00:17:53,090 Well, I'm not asking for your permission. 331 00:17:53,130 --> 00:17:54,310 I'm just filling you in. 332 00:17:54,350 --> 00:17:56,310 Maybe you should be asking our permission, 333 00:17:56,350 --> 00:17:58,010 - Diane. - Maybe. 334 00:17:58,050 --> 00:18:00,310 But, uh, I'm not. 335 00:18:04,880 --> 00:18:06,840 What-what was that about? 336 00:18:06,880 --> 00:18:08,840 Nothing. 337 00:18:08,890 --> 00:18:10,890 I just don't like the way that Diane insinuates 338 00:18:10,930 --> 00:18:13,020 she can just overrule us. 339 00:18:13,060 --> 00:18:15,150 What are you talking about? 340 00:18:15,200 --> 00:18:16,980 She's not overruling us. 341 00:18:17,020 --> 00:18:19,030 What's going on? 342 00:18:21,770 --> 00:18:24,640 I saw this play last night. 343 00:18:24,680 --> 00:18:26,340 That's the one that Herz 344 00:18:26,380 --> 00:18:27,640 is suing over. 345 00:18:27,690 --> 00:18:29,860 It has us in it, too. 346 00:18:29,910 --> 00:18:32,130 - Us? - Mm-hmm. 347 00:18:32,170 --> 00:18:35,130 What do you mean?-It's satirizing our firm, Liz. 348 00:18:35,170 --> 00:18:39,570 He has me as some pathetic, masochistic motherfucker 349 00:18:39,610 --> 00:18:42,180 who's craving domination 350 00:18:42,220 --> 00:18:43,700 from Diane Lockhart? 351 00:18:43,750 --> 00:18:46,580 Diane? She's-she's in it, too? 352 00:18:46,620 --> 00:18:49,190 - Character based on her. - So, this guy 353 00:18:49,230 --> 00:18:51,580 wrote a play to get back at us. So what? 354 00:18:51,620 --> 00:18:53,540 They gave them a standing ovation, Liz. 355 00:18:54,580 --> 00:18:56,930 People stood and cheered. 356 00:18:56,980 --> 00:18:58,540 Okay. 357 00:19:01,420 --> 00:19:03,200 Uh, let me take this over. 358 00:19:03,250 --> 00:19:05,250 I think you've lost perspective. 359 00:19:06,250 --> 00:19:08,210 Caleb. 360 00:19:08,250 --> 00:19:10,900 - You wanted to second chair a case? - Yes. 361 00:19:10,950 --> 00:19:12,080 Then I need you. 362 00:19:12,120 --> 00:19:14,910 And I am ready to go. 363 00:19:14,950 --> 00:19:18,170 ♪ I♪ 364 00:19:18,220 --> 00:19:22,870 ♪ Cannot make a world ♪ 365 00:19:22,920 --> 00:19:24,880 ♪ And hold it ♪ 366 00:19:24,920 --> 00:19:28,570 ♪ In my hands ♪ 367 00:19:28,620 --> 00:19:31,750 ♪ But I have ♪ 368 00:19:31,800 --> 00:19:33,750 ♪ A father ♪ 369 00:19:33,800 --> 00:19:39,240 ♪ I have a father ♪ 370 00:19:39,280 --> 00:19:44,630 ♪ Who can. ♪ 371 00:19:44,680 --> 00:19:48,120 Dad, I know you molested your secretaries, 372 00:19:48,160 --> 00:19:50,250 - but I'll protect you. - You all right? 373 00:19:50,290 --> 00:19:52,820 The world still thinks you're a great man. 374 00:19:52,860 --> 00:19:54,820 - Uh, yeah. - But I'll protect you. 375 00:19:54,860 --> 00:19:56,600 I'll protect you. 376 00:20:08,270 --> 00:20:11,920 Wow. Thank you for staying for the talkback. 377 00:20:11,970 --> 00:20:14,140 Uh, I'm Zena. I'm the dramaturge. 378 00:20:14,190 --> 00:20:17,140 And this is our illustrious playwright, 379 00:20:17,190 --> 00:20:20,670 Jumaane Jenkins. 380 00:20:20,710 --> 00:20:22,670 He used to be an associate at the firm? 381 00:20:22,720 --> 00:20:25,240 Yeah. And he was a bad lawyer, too. 382 00:20:25,280 --> 00:20:27,460 We're gonna open up the floor for any questions. 383 00:20:27,500 --> 00:20:29,030 Yeah. Down front. 384 00:20:29,070 --> 00:20:32,460 Jumaane, it was... 385 00:20:32,510 --> 00:20:36,770 deep and so challenging to me. 386 00:20:36,820 --> 00:20:38,040 And the patriarchy. 387 00:20:38,080 --> 00:20:40,560 - Thank you. - Don't stop there. 388 00:20:42,040 --> 00:20:45,170 - Um, what does the play mean? - Well, 389 00:20:45,220 --> 00:20:48,310 it's about how black people are given no room 390 00:20:48,350 --> 00:20:51,180 to be themselves, to speak their truths, 391 00:20:51,220 --> 00:20:53,490 because white people take up their space. 392 00:20:53,530 --> 00:20:55,310 Wow. 393 00:20:55,360 --> 00:20:57,320 Where do you get your ideas? 394 00:20:57,360 --> 00:20:59,320 Well, I worked at a law firm for four years. 395 00:21:00,750 --> 00:21:02,710 It was an African-American firm, 396 00:21:02,760 --> 00:21:05,190 but then they brought in some white attorneys, 397 00:21:05,240 --> 00:21:07,410 and they brought in even more white attorneys. 398 00:21:07,460 --> 00:21:10,020 And these days, the place... You wouldn't recognize it. 399 00:21:10,070 --> 00:21:13,330 I am a marginalized ciswhite woman who has been raped, 400 00:21:13,380 --> 00:21:15,680 and I am offended by the reverse racism 401 00:21:15,730 --> 00:21:17,680 - in this play. - Well, ma'am, I'm not here 402 00:21:17,730 --> 00:21:19,486 to say you're not marginalized.-WOMAN: The white women 403 00:21:19,510 --> 00:21:21,430 in this play are all bitches. 404 00:21:21,470 --> 00:21:22,706 You're saying that all white women 405 00:21:22,730 --> 00:21:24,260 - want to rape black men? - No. 406 00:21:24,300 --> 00:21:26,610 Uh, I think you should buy the play on Amazon and read it 407 00:21:26,650 --> 00:21:28,300 or buy another ticket 408 00:21:28,350 --> 00:21:30,366 and see it again if that's what you got out of this. 409 00:21:30,390 --> 00:21:33,000 No, you say that white people are the disease, 410 00:21:33,050 --> 00:21:35,220 but I marched with Black Lives Matter. 411 00:21:35,270 --> 00:21:37,440 Maybe the white people in your law firm didn't, 412 00:21:37,490 --> 00:21:39,466 - but that does not give you the right to... - Well, look, this is 413 00:21:39,490 --> 00:21:42,710 a play about real people, not types. 414 00:21:42,750 --> 00:21:45,710 Like the divorcing white guy, he's based on a real client. 415 00:21:45,760 --> 00:21:47,890 - So, I-I see that... - Wait, did he just say...? 416 00:21:47,930 --> 00:21:49,890 Yep. "Based on." 417 00:21:49,930 --> 00:21:52,020 Not "inspired by." 418 00:21:52,070 --> 00:21:53,720 No. This is a Sp... 419 00:21:58,420 --> 00:22:00,380 Huh. This is different. 420 00:22:00,420 --> 00:22:03,380 Yeah, takes everybody a little while to get used to. 421 00:22:03,430 --> 00:22:04,950 I know you. 422 00:22:04,990 --> 00:22:06,380 I'm here for a deposition. 423 00:22:06,430 --> 00:22:09,130 Oh, right. Downstairs. 424 00:22:09,170 --> 00:22:11,130 How do I know you? 425 00:22:11,170 --> 00:22:14,130 Jumaane Jenkins. I used to work here. 426 00:22:14,170 --> 00:22:15,920 Oh, you're Alan North. 427 00:22:15,960 --> 00:22:17,350 You're the druggie. 428 00:22:17,400 --> 00:22:18,740 I wasn't a druggie. 429 00:22:18,790 --> 00:22:20,920 Oh, my God, how they rewrite history here. 430 00:22:20,960 --> 00:22:23,750 - Well, they fired you. - Because they wanted me out. 431 00:22:23,790 --> 00:22:26,100 Because they didn't want an independent mind. 432 00:22:26,140 --> 00:22:27,930 Yeah, that's how that works. 433 00:22:27,970 --> 00:22:29,930 In here. 434 00:22:29,970 --> 00:22:31,370 Hello. 435 00:22:32,450 --> 00:22:33,410 Wrong deposition? 436 00:22:33,460 --> 00:22:35,540 Yeah. Upstairs. 437 00:22:39,640 --> 00:22:41,810 You were saying, Mr. Kovacs. 438 00:22:41,850 --> 00:22:43,290 Kovac. 439 00:22:43,330 --> 00:22:45,420 One Kovac. 440 00:22:45,470 --> 00:22:49,250 I just wanted to say how sorry I am 441 00:22:49,300 --> 00:22:50,950 at the loss of your husband, Ms. Garnett. 442 00:22:50,990 --> 00:22:53,390 Not sorry enough to offer effective assistance. 443 00:22:53,430 --> 00:22:55,830 - Objection. - Uh, you can't object, 444 00:22:55,870 --> 00:22:57,440 - Gabe. - Then I take... 445 00:22:57,480 --> 00:22:59,130 great exception. 446 00:22:59,180 --> 00:23:00,790 Noted. 447 00:23:00,830 --> 00:23:03,310 When Ms. Garnett's lawsuit was dismissed, 448 00:23:03,350 --> 00:23:05,790 what steps did you take to challenge the dismissal? 449 00:23:05,840 --> 00:23:07,450 What steps? 450 00:23:07,490 --> 00:23:08,450 Yes. 451 00:23:08,490 --> 00:23:10,750 Well... 452 00:23:10,800 --> 00:23:13,100 I got... angry. 453 00:23:13,150 --> 00:23:14,100 Good. 454 00:23:14,150 --> 00:23:15,450 And? 455 00:23:15,500 --> 00:23:19,460 And I wrote a very, very, 456 00:23:19,500 --> 00:23:22,200 very detailed letter to the judge. 457 00:23:22,240 --> 00:23:23,640 Did you get a response? 458 00:23:23,680 --> 00:23:25,680 - Nope. - Mm. 459 00:23:26,680 --> 00:23:28,770 Did you send it? 460 00:23:30,990 --> 00:23:32,820 Well, no, 461 00:23:32,860 --> 00:23:34,470 but that wasn't my fault. 462 00:23:34,520 --> 00:23:36,390 The mail delivery in my office 463 00:23:36,430 --> 00:23:38,560 has been a disaster. 464 00:23:38,610 --> 00:23:42,220 Do you know that song by Bob Dylan, "Everything is Broken"? 465 00:23:42,260 --> 00:23:43,830 It's so true. 466 00:23:43,870 --> 00:23:46,350 Mm-hmm. And did you appeal the judge's ruling? 467 00:23:46,400 --> 00:23:48,490 No, but that wasn't my fault, either. 468 00:23:48,530 --> 00:23:50,010 There was nothing to appeal. 469 00:23:50,050 --> 00:23:51,620 The judge never ruled. 470 00:23:51,660 --> 00:23:53,970 He just... counted on me forgetting. 471 00:23:54,010 --> 00:23:55,840 And did you forget it? 472 00:23:55,890 --> 00:23:57,500 No, I thought the judge was gonna call 473 00:23:57,540 --> 00:23:59,020 the court back into session. 474 00:23:59,060 --> 00:24:01,020 - But he didn't. - Did you think 475 00:24:01,060 --> 00:24:02,760 something corrupt was going on, 476 00:24:02,810 --> 00:24:04,070 Mr. Kovac? 477 00:24:04,110 --> 00:24:06,030 Ab-About the recess? 478 00:24:06,070 --> 00:24:07,240 No, I... 479 00:24:07,290 --> 00:24:08,590 Yes. 480 00:24:08,640 --> 00:24:10,200 Yes, I did. 481 00:24:10,250 --> 00:24:12,210 I certainly did. The fix was in. 482 00:24:12,250 --> 00:24:14,210 And did you think that the defense attorney 483 00:24:14,250 --> 00:24:16,650 was in league with the judge? 484 00:24:16,690 --> 00:24:19,000 I... Yes. 485 00:24:19,040 --> 00:24:21,210 Yes. I mean... 486 00:24:21,260 --> 00:24:23,170 what other explanation is there? 487 00:24:23,220 --> 00:24:26,520 The judge and the defense were corrupt. 488 00:24:26,570 --> 00:24:28,050 Completely corrupt. 489 00:24:28,090 --> 00:24:29,310 Mm-hmm. 490 00:24:29,350 --> 00:24:30,896 The defense is your parent company, Diane. 491 00:24:30,920 --> 00:24:32,880 Yes, but I still think 492 00:24:32,920 --> 00:24:35,270 we need to call the defense attorney, Bryan Kneef, 493 00:24:35,320 --> 00:24:37,540 and... get some more background. 494 00:24:37,580 --> 00:24:39,060 Yeah. 495 00:24:39,100 --> 00:24:40,800 Wasn't my fault. 496 00:24:40,840 --> 00:24:42,240 - It was his fault. - Mm. 497 00:24:42,280 --> 00:24:43,240 Call him. 498 00:24:43,280 --> 00:24:44,500 Ah. 499 00:24:44,540 --> 00:24:45,800 This must be important. 500 00:24:45,850 --> 00:24:47,890 We're in the big conference room. 501 00:24:47,940 --> 00:24:49,290 That's new. 502 00:24:50,590 --> 00:24:52,640 Will your attorney be joining us, Mr. North? 503 00:24:52,680 --> 00:24:53,900 Jenkins. 504 00:24:53,940 --> 00:24:56,120 I thought that was a pen name. 505 00:24:56,160 --> 00:24:58,080 Jumaane Alan Jenkins is my birth name. 506 00:24:58,120 --> 00:24:59,910 I went by "Alan North" when I worked here 507 00:24:59,950 --> 00:25:01,250 because I know how you 508 00:25:01,300 --> 00:25:03,260 all value the bourgeois signifiers of whiteness. 509 00:25:04,560 --> 00:25:05,520 Dear God. 510 00:25:05,560 --> 00:25:06,650 To your question, Liz, 511 00:25:06,700 --> 00:25:07,870 I'm appearing pro Se. 512 00:25:07,910 --> 00:25:09,440 Okay, then. 513 00:25:09,480 --> 00:25:11,440 Mr. Jenkins, 514 00:25:11,480 --> 00:25:13,880 last night, you told the audience 515 00:25:13,920 --> 00:25:15,880 during a talkback Q&A 516 00:25:15,920 --> 00:25:19,060 that you based your characters on real-life people. 517 00:25:19,100 --> 00:25:20,140 No, I think you misheard. 518 00:25:21,930 --> 00:25:22,890 Um... 519 00:25:22,930 --> 00:25:24,760 "This play is based 520 00:25:24,800 --> 00:25:26,280 "on real people, not types. 521 00:25:26,320 --> 00:25:28,760 "Uh, like the divorcing white guy. 522 00:25:28,800 --> 00:25:30,410 He's based on a real client." 523 00:25:30,460 --> 00:25:31,980 What a surprise. 524 00:25:32,020 --> 00:25:33,770 Another white attorney here. 525 00:25:33,810 --> 00:25:34,940 Another white attorney 526 00:25:34,980 --> 00:25:36,730 with a photographic memory. 527 00:25:36,770 --> 00:25:38,120 Um... 528 00:25:38,160 --> 00:25:40,600 given that Mr. Herz is not a public figure, 529 00:25:40,640 --> 00:25:43,170 basing your character on him is defamation. 530 00:25:43,210 --> 00:25:45,600 - Is that a question? - A statement and a question. 531 00:25:45,650 --> 00:25:47,950 Look... these characters emerged 532 00:25:48,000 --> 00:25:49,740 from my subconscious. 533 00:25:49,780 --> 00:25:51,610 When I said they were based on real people, 534 00:25:51,650 --> 00:25:54,790 I meant they were organically derived composites 535 00:25:54,830 --> 00:25:56,350 of many people I've encountered 536 00:25:56,400 --> 00:25:58,156 - over the years. - Do you have proof of that? 537 00:25:58,180 --> 00:26:00,100 Do you have proof of not that? 538 00:26:00,140 --> 00:26:02,206 Yes. You admitted that you based a character on our client. 539 00:26:02,230 --> 00:26:04,930 And to that, I say... 540 00:26:04,970 --> 00:26:06,490 Mr. Herz, 541 00:26:06,540 --> 00:26:09,630 if I've... accidentally echoed 542 00:26:09,670 --> 00:26:11,110 details from your case, 543 00:26:11,150 --> 00:26:12,800 I'm sorry. 544 00:26:12,850 --> 00:26:15,980 And... I'm totally willing to take out whatever details 545 00:26:16,030 --> 00:26:17,200 you think refer to you, 546 00:26:17,240 --> 00:26:19,160 specifically. 547 00:26:23,690 --> 00:26:24,820 I don't understand. 548 00:26:24,860 --> 00:26:26,600 Why not take him up on this? 549 00:26:26,640 --> 00:26:27,990 Because... 550 00:26:28,040 --> 00:26:29,910 you said the point was to stop the play. 551 00:26:29,950 --> 00:26:31,610 Now, if we don't stop it, 552 00:26:31,650 --> 00:26:32,846 it'll still be out there defaming you. 553 00:26:32,870 --> 00:26:34,520 You said a lawsuit 554 00:26:34,570 --> 00:26:35,520 would turn this into a bigger deal. 555 00:26:35,570 --> 00:26:38,180 It is already a big deal. 556 00:26:38,220 --> 00:26:40,660 A woman became confrontational with the playwright last night. 557 00:26:40,700 --> 00:26:42,310 Their argument was put online. 558 00:26:42,360 --> 00:26:43,840 It's increased interest in the play. 559 00:26:43,880 --> 00:26:46,320 Look, we'll do whatever you want, Mr. Herz, 560 00:26:46,360 --> 00:26:48,140 but Jumaane is only offering you this 561 00:26:48,190 --> 00:26:49,620 because he's worried we're winning. 562 00:26:49,670 --> 00:26:50,930 - Right. - All right. 563 00:26:50,970 --> 00:26:52,760 Let's keep going. 564 00:27:01,680 --> 00:27:03,250 Can I speak honestly? 565 00:27:04,250 --> 00:27:05,510 Sure. 566 00:27:05,550 --> 00:27:07,690 I don't think you're acting 567 00:27:07,730 --> 00:27:09,860 in the best interests of your client. 568 00:27:10,910 --> 00:27:12,340 Really? 569 00:27:12,390 --> 00:27:14,366 You and Liz want to shut this play down because of what 570 00:27:14,390 --> 00:27:17,090 it says about the two of you, not about Herz. 571 00:27:18,870 --> 00:27:21,700 I want to shut it down for the good of our client. 572 00:27:21,740 --> 00:27:25,010 Now, am I personally offended by it? 573 00:27:25,050 --> 00:27:27,710 You are goddamn right I am. 574 00:27:27,750 --> 00:27:30,060 Do you have a problem with that? 575 00:27:36,710 --> 00:27:38,630 No. 576 00:27:40,460 --> 00:27:42,590 - Marissa. - Yeah. 577 00:27:42,630 --> 00:27:45,290 Have you heard anything about this play, 578 00:27:45,330 --> 00:27:47,120 Cocksucker in Chains? 579 00:27:47,160 --> 00:27:49,136 Are you kidding? I've been telling everyone to go see it. 580 00:27:49,160 --> 00:27:51,820 We're getting a gang together to see it tonight. 581 00:27:51,860 --> 00:27:53,820 Uh, look, this-this is what I need. 582 00:27:53,860 --> 00:27:55,990 I-I need you to see if you can find 583 00:27:56,040 --> 00:27:57,690 any earlier drafts of the script. 584 00:27:57,740 --> 00:28:00,090 The-the writer is suggesting 585 00:28:00,130 --> 00:28:01,910 that the characters are composites. 586 00:28:01,960 --> 00:28:03,830 Just... see if they're not. 587 00:28:03,870 --> 00:28:05,700 Okay. 588 00:28:07,960 --> 00:28:09,440 ♪ It's hard to remember... ♪ 589 00:28:09,490 --> 00:28:12,750 I need you to bend your ass over my desk. 590 00:28:12,790 --> 00:28:14,270 Yes'm! 591 00:28:17,540 --> 00:28:19,930 Oh, that is so true. 592 00:28:19,980 --> 00:28:22,110 Mmm. How does that feel? 593 00:28:28,510 --> 00:28:30,940 Tell me how much you want me. 594 00:28:30,990 --> 00:28:33,290 Tell me how you want to be fucked. 595 00:28:36,170 --> 00:28:37,640 So that's you? 596 00:28:37,690 --> 00:28:39,300 Scream like a little bitch, Counselor. 597 00:28:39,340 --> 00:28:41,040 Your work's more exciting than I thought. 598 00:28:43,690 --> 00:28:46,740 I want you to hurt me. 599 00:28:46,780 --> 00:28:48,130 How bad? 600 00:28:48,180 --> 00:28:49,790 Make me scream. 601 00:28:51,830 --> 00:28:54,010 Scream like an animal. 602 00:29:00,710 --> 00:29:03,110 - You want to go? - Maybe. 603 00:29:03,150 --> 00:29:04,450 Wait. 604 00:29:04,500 --> 00:29:07,150 I think this is you again. 605 00:29:09,150 --> 00:29:12,680 I got into the law because it mattered. 606 00:29:12,720 --> 00:29:17,120 In a world where there was so much nihilism and cynicism, 607 00:29:17,160 --> 00:29:20,510 the law was a crystal guide, 608 00:29:20,560 --> 00:29:22,210 a path forward. 609 00:29:23,730 --> 00:29:27,690 But every day, the world chips away at this. 610 00:29:27,740 --> 00:29:29,830 Lawyers get more cynical. 611 00:29:29,870 --> 00:29:32,700 People pay off judges. They threaten them. 612 00:29:32,740 --> 00:29:35,920 Or the judges just give in. 613 00:29:35,960 --> 00:29:38,530 And then there's nothing. 614 00:29:38,580 --> 00:29:41,710 Emptiness. 615 00:29:41,750 --> 00:29:45,760 What is injustice? 616 00:29:47,190 --> 00:29:50,500 It's people... 617 00:29:50,540 --> 00:29:52,550 giving up. 618 00:30:04,860 --> 00:30:06,820 Oh! 619 00:30:12,570 --> 00:30:14,180 That was... 620 00:30:17,480 --> 00:30:18,530 I mean... 621 00:30:18,570 --> 00:30:20,620 Oh, shh... 622 00:30:20,660 --> 00:30:22,360 Shush. 623 00:30:24,230 --> 00:30:26,360 We probably don't want to examine that, do we? 624 00:30:28,280 --> 00:30:30,240 I don't. 625 00:30:40,200 --> 00:30:41,860 As you can see, 626 00:30:41,900 --> 00:30:44,470 we have a new playwright joining us this evening. 627 00:30:44,510 --> 00:30:45,820 Welcome, Marissa. 628 00:30:45,860 --> 00:30:46,900 Hi, everybody. 629 00:30:46,950 --> 00:30:48,250 Tell us how you found your way 630 00:30:48,300 --> 00:30:50,210 to the Chicago Playwrights Forum. 631 00:30:50,260 --> 00:30:52,910 Well, I admit I'm new to this. 632 00:30:52,950 --> 00:30:56,040 I've mostly written poetry and song lyrics. 633 00:30:56,090 --> 00:31:00,660 But I recently saw an amazing play and was so inspired. 634 00:31:00,700 --> 00:31:03,230 And then I read an article that said 635 00:31:03,270 --> 00:31:04,546 the playwright used to be a member here. 636 00:31:04,570 --> 00:31:05,580 Here it comes. 637 00:31:05,620 --> 00:31:07,230 Uh, what was the play? 638 00:31:07,270 --> 00:31:08,580 Cocksucker in Chains. 639 00:31:08,620 --> 00:31:10,930 I knew it. 640 00:31:10,970 --> 00:31:12,760 Y-You guys didn't like it? 641 00:31:12,800 --> 00:31:14,776 Okay, first of all, his name is not Jumaane Jenkins. 642 00:31:14,800 --> 00:31:16,190 It's Alan North. 643 00:31:16,240 --> 00:31:17,850 And he didn't invent being black and gay. 644 00:31:17,890 --> 00:31:20,850 I get it, but don't you think he was brave to write 645 00:31:20,900 --> 00:31:22,680 - about his drug addiction? - Please, 646 00:31:22,720 --> 00:31:24,960 that queen has two cosmos and goes home to watch Netflix. 647 00:31:24,990 --> 00:31:27,680 All right, can we try and speak from a place of generosity 648 00:31:27,730 --> 00:31:28,950 and respect? 649 00:31:28,990 --> 00:31:30,380 He doesn't need it from us. 650 00:31:30,430 --> 00:31:32,430 He's got the Trib and the Sun-Times. 651 00:31:32,470 --> 00:31:33,430 And Time Out. 652 00:31:33,470 --> 00:31:34,950 Raves. All raves. 653 00:31:35,000 --> 00:31:36,430 - I hate my life. - Okay, 654 00:31:36,480 --> 00:31:37,936 one of the things we talk about in this group 655 00:31:37,960 --> 00:31:39,910 is the poison of schadenfreude. 656 00:31:39,960 --> 00:31:41,896 That's actually not the correct usage of "schadenfreude." 657 00:31:41,920 --> 00:31:43,156 The word you want is "Missgunst." 658 00:31:43,180 --> 00:31:44,740 - Thank you, Avi. - The point is, 659 00:31:44,790 --> 00:31:45,960 we want to feel good 660 00:31:46,010 --> 00:31:48,620 for our fellow writers when they succeed. 661 00:31:48,660 --> 00:31:50,320 Why? It's not like he even gave us 662 00:31:50,360 --> 00:31:51,636 a special thanks in the program. 663 00:31:51,660 --> 00:31:53,620 And we totally rewrote that play. 664 00:31:53,670 --> 00:31:55,100 So you gave him notes? 665 00:31:55,150 --> 00:31:57,630 Notes? We basically wrote it for him. 666 00:31:57,670 --> 00:31:59,590 You should see the early drafts. 667 00:31:59,630 --> 00:32:01,280 Pitiful. Craft-free. 668 00:32:01,330 --> 00:32:02,330 Do you still have them? 669 00:32:02,370 --> 00:32:03,330 Actually, I do. 670 00:32:03,370 --> 00:32:04,980 I keep them in a box... 671 00:32:05,030 --> 00:32:06,550 marked "Fraud." 672 00:32:06,590 --> 00:32:08,460 Well, I'd love to read them. 673 00:32:08,510 --> 00:32:11,770 I mean, to learn about play development. 674 00:32:11,820 --> 00:32:14,120 First draft, second draft, 675 00:32:14,170 --> 00:32:15,990 third, fourth, and fifth. 676 00:32:16,040 --> 00:32:17,820 Wow, that was fast. 677 00:32:17,860 --> 00:32:19,820 Playwrights are easy. They hate each other. 678 00:32:19,870 --> 00:32:21,480 Want me to stay and read? 679 00:32:21,520 --> 00:32:23,170 No. We're on it. 680 00:32:23,220 --> 00:32:24,260 Okay, good. 681 00:32:24,310 --> 00:32:25,660 Good luck. 682 00:32:25,700 --> 00:32:26,830 Thanks, Marissa. 683 00:32:31,180 --> 00:32:33,660 Oh. 684 00:32:33,710 --> 00:32:34,970 What's that? 685 00:32:35,010 --> 00:32:36,970 Uh, the dildo. 686 00:32:37,010 --> 00:32:38,490 What page? 687 00:32:38,540 --> 00:32:40,240 Uh, 53. 688 00:32:47,070 --> 00:32:49,370 Wow. 689 00:32:49,420 --> 00:32:52,030 I'm a little saucy, aren't I? 690 00:32:52,070 --> 00:32:54,160 Who's Damian supposed to be? 691 00:32:54,210 --> 00:32:55,860 Uh, an associate. 692 00:32:55,900 --> 00:32:58,340 - No, I mean in reality. - Oh. 693 00:32:58,380 --> 00:32:59,600 Uh, no one. 694 00:32:59,650 --> 00:33:01,340 I mean, n-no one I know. I... 695 00:33:01,390 --> 00:33:05,040 Yeah, but I seem to be pursuing him. 696 00:33:05,090 --> 00:33:08,310 "I've never slept with a white man before. 697 00:33:08,350 --> 00:33:10,700 Have you ever slept with a black woman?" 698 00:33:10,740 --> 00:33:13,790 "No, but I'm into trying things once." 699 00:33:13,830 --> 00:33:16,180 "They reach for each other and kiss." 700 00:33:16,230 --> 00:33:19,620 "Whispering, 'Your lips feel different.'" 701 00:33:19,670 --> 00:33:22,060 "Yours, too. 702 00:33:22,100 --> 00:33:24,840 Soft." 703 00:33:28,850 --> 00:33:30,070 Wow. Wh-Whoa. 704 00:33:30,110 --> 00:33:31,420 That took a turn there. 705 00:33:31,460 --> 00:33:34,550 Yeah, I don't know how they'd do that onstage. 706 00:33:34,590 --> 00:33:36,680 "Control me. 707 00:33:36,730 --> 00:33:38,080 Dominate me." 708 00:33:38,120 --> 00:33:39,730 "He pulls her hair back." 709 00:33:39,770 --> 00:33:43,860 He seems to think that all interracial relationships are... 710 00:33:43,910 --> 00:33:46,080 are about power. 711 00:33:46,130 --> 00:33:47,740 - Are they? - I don't know. I've... 712 00:33:47,780 --> 00:33:49,430 I've never been in one. 713 00:33:49,480 --> 00:33:50,740 Have you? 714 00:33:50,780 --> 00:33:52,700 - No. - No. 715 00:33:52,740 --> 00:33:54,400 We're both just racists. 716 00:33:55,960 --> 00:34:00,790 I think it's probably a lack of opportunity. 717 00:34:01,790 --> 00:34:03,490 Ah. 718 00:34:18,590 --> 00:34:20,120 Anyway... 719 00:34:20,160 --> 00:34:23,380 Yeah, it's late. Um... 720 00:34:23,430 --> 00:34:25,380 I'm gonna take this home. 721 00:34:25,430 --> 00:34:27,040 Yeah. 722 00:34:27,080 --> 00:34:28,910 That's a good idea. 723 00:34:30,650 --> 00:34:33,220 You know, I-I wasn't trying to suggest anything when I-I... 724 00:34:33,260 --> 00:34:35,790 Oh, no, I-I... I wasn't, either. 725 00:34:35,830 --> 00:34:37,480 - You know, just working late. - Right. 726 00:34:37,530 --> 00:34:39,310 Yeah. 727 00:34:42,530 --> 00:34:44,490 Wait. 728 00:34:44,530 --> 00:34:45,970 What? 729 00:34:46,010 --> 00:34:47,450 Where I stopped reading, 730 00:34:47,490 --> 00:34:49,450 the description, 731 00:34:49,490 --> 00:34:52,150 Damian pulls her hair back, 732 00:34:52,190 --> 00:34:54,890 Liz lets out a moan. 733 00:34:54,930 --> 00:34:56,940 Liz? 734 00:34:56,980 --> 00:34:58,760 Yup. 735 00:35:07,950 --> 00:35:09,470 Kurt? 736 00:35:09,510 --> 00:35:11,260 - Huh? - What time 737 00:35:11,300 --> 00:35:13,000 do you have to be at work? 738 00:35:13,040 --> 00:35:15,480 Why? 739 00:35:19,700 --> 00:35:21,310 Huh. 740 00:35:29,710 --> 00:35:32,190 Mr. Jenkins. 741 00:35:32,230 --> 00:35:34,100 Ah, you got my name right. 742 00:35:34,150 --> 00:35:35,850 That wasn't too hard, now, was it? 743 00:35:35,890 --> 00:35:37,670 So you stated that the characters 744 00:35:37,720 --> 00:35:41,200 in your play were composites of many people you encount...? 745 00:35:41,240 --> 00:35:42,850 - No. - Caleb. 746 00:35:42,900 --> 00:35:46,200 Uh, "these characters emerged from my subconscious." 747 00:35:46,250 --> 00:35:48,990 They were organically-derived composites that..." 748 00:35:49,030 --> 00:35:51,990 - Thank you, Mr. Memory. - But as you can see 749 00:35:52,040 --> 00:35:53,560 from these earlier drafts 750 00:35:53,600 --> 00:35:56,210 of your play right here, 751 00:35:56,260 --> 00:35:58,560 you named the characters... 752 00:35:58,610 --> 00:36:00,700 by their real names. 753 00:36:02,260 --> 00:36:04,740 Liz, Adrian, Diane. 754 00:36:06,880 --> 00:36:08,490 Yes, but... 755 00:36:08,530 --> 00:36:12,580 I threw those thoughts away, and 756 00:36:12,620 --> 00:36:14,710 created new characters. 757 00:36:14,750 --> 00:36:16,320 The characters are the same. 758 00:36:16,360 --> 00:36:19,020 And if you were a better lawyer, you would know 759 00:36:19,060 --> 00:36:21,240 that right now, you are... 760 00:36:21,280 --> 00:36:23,240 What's the Latin term? 761 00:36:23,280 --> 00:36:24,720 Um... 762 00:36:24,760 --> 00:36:26,240 Fucked. 763 00:36:36,300 --> 00:36:39,080 Oh, my God, I'm sorry for my lateness. 764 00:36:39,130 --> 00:36:41,000 I, uh... I got held up. 765 00:36:44,310 --> 00:36:47,310 I'm objecting to this subpoena. 766 00:36:47,350 --> 00:36:49,310 You and I are from the same firm. 767 00:36:49,350 --> 00:36:51,830 Yes, and you're just hereto offer background, Mr. Kneef. 768 00:36:51,880 --> 00:36:54,790 You're, uh... you're not the defendant, so... relax. 769 00:36:54,840 --> 00:36:57,190 Have a seat. 770 00:37:01,710 --> 00:37:03,630 So, hello. 771 00:37:03,670 --> 00:37:05,500 Hello. 772 00:37:05,540 --> 00:37:09,680 Mr. Kneef, um, you called a recess 773 00:37:09,720 --> 00:37:13,900 in the case of Nola Garnett v. Tapas Group, 774 00:37:13,940 --> 00:37:17,380 docket number 45-L-7820. 775 00:37:19,560 --> 00:37:21,170 That was a question, sir. 776 00:37:21,210 --> 00:37:22,560 I have no answer. 777 00:37:24,210 --> 00:37:26,700 You have no answer as to whether you called the recess? 778 00:37:26,740 --> 00:37:28,570 I have no answer to your question. 779 00:37:30,570 --> 00:37:35,530 All right. Did you not cite 57 U.S. Code 3335 780 00:37:35,570 --> 00:37:37,840 - in requesting this recess? - Nope. 781 00:37:37,880 --> 00:37:40,360 No, you did not? 782 00:37:40,400 --> 00:37:42,890 No, I requested your ass. 783 00:37:47,590 --> 00:37:49,540 And-and what does that mean? 784 00:37:49,590 --> 00:37:52,240 It means your ass. 785 00:37:52,290 --> 00:37:55,250 Are you refusing to answer? 786 00:37:55,290 --> 00:37:57,470 No, I am answering. 787 00:37:57,510 --> 00:37:58,860 I have requested your ass. 788 00:37:58,900 --> 00:38:00,600 Do you want me to spell it out for you? 789 00:38:01,950 --> 00:38:04,390 I have asked you 790 00:38:04,430 --> 00:38:06,560 whether you cited a legal ruling 791 00:38:06,600 --> 00:38:08,480 in requesting this recess? 792 00:38:08,520 --> 00:38:11,040 - Yes, and I have answered. - Would you like me to call 793 00:38:11,090 --> 00:38:12,960 the judge and insist on your compliance? 794 00:38:13,000 --> 00:38:15,400 - I would like you to call your ass. - Are you getting this? 795 00:38:15,440 --> 00:38:17,400 Oh, here, let me help you. 796 00:38:17,440 --> 00:38:20,790 I have told the plaintiff's lawyer to call her own ass. 797 00:38:20,840 --> 00:38:22,790 And people make fun of the way I practice law. 798 00:38:22,840 --> 00:38:24,410 Just answer the question, sir. 799 00:38:24,450 --> 00:38:25,776 We can get out of here a lot faster. 800 00:38:25,800 --> 00:38:27,150 We'll get to your ass faster. 801 00:38:29,630 --> 00:38:31,980 What is Memo 618? 802 00:38:34,980 --> 00:38:36,940 Have I not made it clear? 803 00:38:36,980 --> 00:38:39,120 It-It's your ass. 804 00:38:39,160 --> 00:38:41,600 Memo 618 is your ass. 805 00:38:41,640 --> 00:38:43,550 When you're dead, 806 00:38:43,600 --> 00:38:46,300 and you're on the autopsy table, 807 00:38:46,340 --> 00:38:48,650 and they're taking photos of your body, 808 00:38:48,690 --> 00:38:50,950 when they come to your ass, 809 00:38:51,000 --> 00:38:53,560 that's Memo 618. 810 00:38:53,610 --> 00:38:56,960 Next time you come for me, remember... 811 00:38:57,000 --> 00:38:59,000 We have your ass. 812 00:39:05,050 --> 00:39:07,140 What the hell was that? 813 00:39:14,500 --> 00:39:16,150 Mr. Firth? 814 00:39:16,200 --> 00:39:17,760 May I help you? 815 00:39:17,810 --> 00:39:20,240 Yes, Diane. Do you have a moment? 816 00:39:20,290 --> 00:39:23,160 Oh, sure, but I could have come up to your office. 817 00:39:26,290 --> 00:39:28,730 Why are you representing Gabe Kovac? 818 00:39:30,860 --> 00:39:33,000 We go back a long way. 819 00:39:37,870 --> 00:39:40,220 Shall we be honest with each other? 820 00:39:42,530 --> 00:39:44,490 Um... 821 00:39:44,530 --> 00:39:46,440 Okay. 822 00:39:46,490 --> 00:39:49,880 Is there some sort of, um... 823 00:39:49,930 --> 00:39:52,280 get-out-of-jail-free card 824 00:39:52,320 --> 00:39:54,670 for, uh, rich and powerful clients? 825 00:39:54,710 --> 00:39:57,370 Not that I'm aware of. Why do you ask? 826 00:39:57,410 --> 00:39:59,500 Well, you assign me to pro Bono cases, 827 00:39:59,540 --> 00:40:01,630 and you want me to do my best? 828 00:40:01,680 --> 00:40:03,460 - Yes, of course. - Right. 829 00:40:03,500 --> 00:40:05,980 Well, there is something going on 830 00:40:06,030 --> 00:40:09,680 whereby certain people, rich and powerful people, 831 00:40:09,730 --> 00:40:13,080 don't have to comply with subpoenas 832 00:40:13,120 --> 00:40:15,390 or judicial rulings, 833 00:40:15,430 --> 00:40:17,520 and can end a lawsuit 834 00:40:17,560 --> 00:40:19,690 if they think the ruling will go against them. 835 00:40:19,740 --> 00:40:22,040 You've experienced this? 836 00:40:22,090 --> 00:40:24,090 Yes. 837 00:40:24,130 --> 00:40:26,700 And Bryan Kneef, one of your lawyers upstairs, 838 00:40:26,740 --> 00:40:29,360 seems to have benefited from one of those cases. 839 00:40:29,400 --> 00:40:31,710 And you're investigating this?-Yes. 840 00:40:35,100 --> 00:40:37,060 Now, I'm sure you will agree 841 00:40:37,100 --> 00:40:39,060 that we should all be subject 842 00:40:39,100 --> 00:40:41,540 to the same system of justice. 843 00:40:41,590 --> 00:40:43,590 But we're not. 844 00:40:45,280 --> 00:40:47,370 If I'm given a subpoena, 845 00:40:47,420 --> 00:40:49,770 I have to comply. 846 00:40:49,810 --> 00:40:52,250 I have to answer honestly. 847 00:40:52,290 --> 00:40:55,160 And if I don't, I should be prosecuted. 848 00:40:56,770 --> 00:40:59,260 That is the only way that the system works. 849 00:40:59,300 --> 00:41:01,260 And if it doesn't work that way, 850 00:41:01,300 --> 00:41:04,390 then the country breaks down. 851 00:41:04,430 --> 00:41:07,440 It's over. 852 00:41:07,480 --> 00:41:09,570 We're done. 853 00:41:11,180 --> 00:41:15,450 Now, you've given me, um, control of these pro Bono cases, 854 00:41:15,490 --> 00:41:17,530 and this is essential 855 00:41:17,580 --> 00:41:19,970 to my involvement in these cases. 856 00:41:23,800 --> 00:41:25,670 Okay. 857 00:41:25,720 --> 00:41:27,590 Just keep me in touch. 858 00:41:32,810 --> 00:41:35,730 Uh, Diane, I know that it seems 859 00:41:35,770 --> 00:41:38,950 like I am the enemy, but... 860 00:41:38,990 --> 00:41:41,080 sometimes... 861 00:41:41,120 --> 00:41:44,210 I don't even know what's going on in my own law firm. 862 00:41:45,610 --> 00:41:47,610 Understood. 863 00:41:57,620 --> 00:41:59,320 Lucca Quinn. 864 00:41:59,360 --> 00:42:00,800 Mister... Mr. Firth. 865 00:42:00,840 --> 00:42:02,190 Uh, what are... what are your...? 866 00:42:02,230 --> 00:42:03,490 Uh, I would have come up. 867 00:42:03,540 --> 00:42:05,410 Mm, I know. I know. 868 00:42:05,450 --> 00:42:07,020 - Can I get you anything? - No. 869 00:42:07,060 --> 00:42:09,150 Well, I see that you got one of these new desks. 870 00:42:09,190 --> 00:42:12,110 - Yes. - Ah. You like it? 871 00:42:12,150 --> 00:42:13,630 No. 872 00:42:13,680 --> 00:42:15,290 Um... No. 873 00:42:15,330 --> 00:42:17,510 Oh. Hmm. 874 00:42:17,550 --> 00:42:20,340 Um, Bianca Skye wants you to help her 875 00:42:20,380 --> 00:42:22,290 with a real estate purchase in Saint Lucia. 876 00:42:22,340 --> 00:42:23,730 What? 877 00:42:23,770 --> 00:42:25,226 Bianca Skye has a multimillion dollar purchase 878 00:42:25,250 --> 00:42:26,650 in Saint Lucia. 879 00:42:26,690 --> 00:42:28,650 Seems there's some tax issue. 880 00:42:28,690 --> 00:42:30,830 I suggested David Lee, but she wanted you. 881 00:42:32,040 --> 00:42:34,000 There's no purchase there, sir. 882 00:42:34,050 --> 00:42:36,130 How do you mean? 883 00:42:36,180 --> 00:42:38,750 She's just lonely from her-her divorce. She-she wants a friend. 884 00:42:38,790 --> 00:42:40,310 Do you not want to go? 885 00:42:40,360 --> 00:42:41,970 No. I just... 886 00:42:42,010 --> 00:42:43,880 I want to be useful to the firm. 887 00:42:43,930 --> 00:42:45,880 Then, go. 888 00:42:45,930 --> 00:42:48,490 You'll earn $850 an hour, including travel. 889 00:42:48,540 --> 00:42:52,190 More importantly, you'll keep our top client happy. 890 00:42:54,240 --> 00:42:56,850 I feel like I'm being prostituted, sir. 891 00:42:56,890 --> 00:42:59,550 Hmm. 892 00:42:59,590 --> 00:43:01,380 For ten years, 893 00:43:01,420 --> 00:43:03,900 Marlon Brando wanted me by his side 894 00:43:03,950 --> 00:43:05,820 on his island, Tetiaroa, 895 00:43:05,860 --> 00:43:09,860 just in case any legal issues came up. 896 00:43:09,910 --> 00:43:12,780 There were no legal issues... 897 00:43:12,820 --> 00:43:14,870 ever. 898 00:43:14,910 --> 00:43:18,870 All I did all day was sit on a beach and drink Mai Tais. 899 00:43:18,920 --> 00:43:20,570 Know why he wanted me there? 900 00:43:20,610 --> 00:43:22,400 A year earlier, 901 00:43:22,440 --> 00:43:26,620 I had made a-a funny knock-knock joke in a meeting. 902 00:43:27,750 --> 00:43:29,540 I made him laugh. 903 00:43:31,760 --> 00:43:34,280 The rich are not like us. 904 00:43:34,320 --> 00:43:37,020 They are the cheapest people on Earth... 905 00:43:37,070 --> 00:43:39,280 until they want a friend. 906 00:43:39,330 --> 00:43:42,030 She wants... a friend, 907 00:43:42,070 --> 00:43:46,120 so I need you to go and be that friend. 908 00:43:58,910 --> 00:44:01,920 ♪ I started to remember ♪ 909 00:44:01,960 --> 00:44:03,700 ♪ To hold it all together ♪ 910 00:44:05,570 --> 00:44:07,530 - Ouch. - ♪ A limit of ♪ 911 00:44:07,570 --> 00:44:10,530 ♪ A one-way street ♪ 912 00:44:10,580 --> 00:44:15,060 ♪ You call it off, you start again... ♪ 913 00:44:15,100 --> 00:44:16,450 Diane? 914 00:44:16,500 --> 00:44:17,980 In here. 915 00:44:18,020 --> 00:44:19,540 The music's a little loud. 916 00:44:19,590 --> 00:44:25,330 I was thinking that, uh, maybe we should... 917 00:44:25,370 --> 00:44:28,030 Hello, big boy. 918 00:44:32,510 --> 00:44:35,510 It's a joke. 919 00:44:36,520 --> 00:44:38,340 Ah. 920 00:44:46,790 --> 00:44:48,790 So... 921 00:44:50,230 --> 00:44:51,660 What went wrong? 922 00:44:51,710 --> 00:44:53,710 Nothing. 923 00:44:55,750 --> 00:44:57,840 Men are different. 924 00:44:57,890 --> 00:45:00,190 They can't just turn it on and off. 925 00:45:02,500 --> 00:45:05,460 But last night, we had the best sex ever. 926 00:45:05,500 --> 00:45:08,680 What was that about? You? 927 00:45:08,720 --> 00:45:10,250 No. 928 00:45:10,290 --> 00:45:12,730 I'm not real. 929 00:45:13,900 --> 00:45:16,210 You know my worry. 930 00:45:16,250 --> 00:45:17,910 What? 931 00:45:21,910 --> 00:45:24,090 That it's a racial thing. 932 00:45:25,300 --> 00:45:27,520 Kurt was aroused seeing me 933 00:45:27,570 --> 00:45:29,830 dominate an African-American man. 934 00:45:29,870 --> 00:45:31,400 No. 935 00:45:31,440 --> 00:45:34,570 He was seeing me dominate an African-American man. 936 00:45:34,620 --> 00:45:36,660 Yeah, but you're not real. 937 00:45:36,710 --> 00:45:38,880 He saw you and me 938 00:45:38,930 --> 00:45:41,800 having sex in front of 300 theatergoers. 939 00:45:41,840 --> 00:45:44,110 How do you know that wasn't the turn-on? 940 00:45:44,150 --> 00:45:46,760 So he's an exhibitionist? 941 00:45:46,800 --> 00:45:49,500 No. People can be turned on by things 942 00:45:49,550 --> 00:45:51,810 and not be that all the time. 943 00:45:51,850 --> 00:45:53,680 Yes, but last night... 944 00:45:53,720 --> 00:45:55,860 that was like our first time. 945 00:45:55,900 --> 00:45:57,950 Because it was different. 946 00:45:57,990 --> 00:46:00,250 But don't copy me. 947 00:46:01,950 --> 00:46:04,300 He doesn't want you to be me. 948 00:46:07,170 --> 00:46:10,090 Why not change? 949 00:46:10,130 --> 00:46:12,220 To what? 950 00:46:12,260 --> 00:46:15,880 You saw what they did to people who crossed them. 951 00:46:15,920 --> 00:46:19,050 That Uber driver was white. 952 00:46:19,100 --> 00:46:21,620 Are they really gonna smear a black judge? 953 00:46:21,660 --> 00:46:24,150 Are you crazy? 954 00:46:26,580 --> 00:46:28,580 Of course they will. 955 00:46:33,460 --> 00:46:35,810 You're a conservative black judge. 956 00:46:35,850 --> 00:46:38,420 You're not a dime a dozen. 957 00:46:38,460 --> 00:46:40,550 So what are you advising? 958 00:46:40,600 --> 00:46:42,290 Be an honest judge. 959 00:46:42,340 --> 00:46:46,340 Be what you always wanted to be when you got on the bench. 960 00:46:57,310 --> 00:46:59,960 Go to him. 961 00:47:00,010 --> 00:47:02,180 No. 962 00:47:03,400 --> 00:47:05,840 He wants to fuck you. 963 00:47:05,880 --> 00:47:07,930 He's never been with a black woman before. 964 00:47:07,970 --> 00:47:10,930 - I'm his boss. - Oh. So? 965 00:47:10,970 --> 00:47:12,980 He doesn't mind. 966 00:47:13,020 --> 00:47:15,110 He already said he doesn't mind. 967 00:47:15,150 --> 00:47:17,630 You know, life is not like a play. 968 00:47:17,680 --> 00:47:19,850 There's no Human Resources in a play. 969 00:47:19,900 --> 00:47:21,860 Invite him to a bar for a drink. 970 00:47:21,900 --> 00:47:24,160 Say you want to get some work done there. 971 00:47:24,210 --> 00:47:26,470 Or... just go by the door, 972 00:47:26,510 --> 00:47:28,600 say you're heading out. 973 00:47:28,640 --> 00:47:30,990 I betcha he says, "You want some company?" 974 00:47:31,040 --> 00:47:33,820 - Yeah, I bet he doesn't. - Then do it. 975 00:47:33,870 --> 00:47:35,870 Don't you find him sexy? 976 00:47:37,700 --> 00:47:39,000 ♪ White boys ♪ 977 00:47:39,050 --> 00:47:41,880 ♪ Are so pretty ♪ 978 00:47:41,920 --> 00:47:43,790 ♪ Skin as smooth ♪ 979 00:47:43,830 --> 00:47:45,700 ♪ As milk ♪ 980 00:47:45,750 --> 00:47:49,360 ♪ White boys are so pre-et-Ty ♪ 981 00:47:49,400 --> 00:47:51,540 - Shh. - ♪ Hair like Chinese silk. ♪ 982 00:47:51,580 --> 00:47:53,540 There you go. Grab your coat. 983 00:47:53,580 --> 00:47:55,370 Hey. 984 00:47:55,410 --> 00:47:57,190 I'm heading out. 985 00:47:57,240 --> 00:47:59,240 - How's it going? - Going good. 986 00:47:59,280 --> 00:48:00,720 Yeah. 987 00:48:00,760 --> 00:48:02,070 You want some company? 988 00:48:04,770 --> 00:48:07,550 Uh, no, I'm fine. 989 00:48:08,900 --> 00:48:09,900 See you tomorrow. 990 00:48:09,950 --> 00:48:11,860 - Okay. Take care. - Hmm. 991 00:48:11,910 --> 00:48:13,340 Liz! 992 00:48:13,380 --> 00:48:14,910 Liz! 993 00:48:19,430 --> 00:48:22,870 ♪ White boys are so groovy ♪ 994 00:48:22,920 --> 00:48:26,010 ♪ White boys are so tough ♪ 995 00:48:26,050 --> 00:48:29,880 ♪ Every time they're nea-ear-ear me ♪ 996 00:48:29,920 --> 00:48:31,930 ♪ I just can't get enough. ♪ 997 00:48:36,630 --> 00:48:38,410 Oh, God help me. 998 00:48:38,450 --> 00:48:40,190 I have just one witness to depose. 999 00:48:40,240 --> 00:48:42,410 Great. 1000 00:48:42,460 --> 00:48:43,720 Who? 1001 00:48:43,760 --> 00:48:44,940 You. 1002 00:48:46,980 --> 00:48:48,940 Sure. 1003 00:48:48,990 --> 00:48:51,070 Take one last crack at me. 1004 00:48:51,120 --> 00:48:53,600 It's your money. 1005 00:48:53,640 --> 00:48:55,406 Please state your name and occupation for the record. 1006 00:48:55,430 --> 00:48:57,120 Adrian Boseman, 1007 00:48:57,170 --> 00:48:59,040 - partner and attorney. - Mr. Boseman, 1008 00:48:59,080 --> 00:49:01,610 after I offered to make changes to the play 1009 00:49:01,650 --> 00:49:04,780 to satisfy Mr. Herz, how did you advise him? 1010 00:49:04,830 --> 00:49:07,130 I think that would fall clearly under the heading 1011 00:49:07,180 --> 00:49:09,090 of privileged communication. 1012 00:49:09,140 --> 00:49:11,440 Mm. Given that I was willing 1013 00:49:11,490 --> 00:49:15,620 to change whatever traits he found offensive, I'm wondering 1014 00:49:15,660 --> 00:49:17,906 - what impeded the settlement. - The remedy that you proposed 1015 00:49:17,930 --> 00:49:21,890 was obviously insufficient to undo the harm you caused. 1016 00:49:21,930 --> 00:49:23,800 To whom, Adrian? 1017 00:49:23,850 --> 00:49:25,630 - To our client. - Is it possible 1018 00:49:25,670 --> 00:49:28,330 that the harm, as you perceived it, 1019 00:49:28,370 --> 00:49:31,110 wasn't to your client but to yourself? 1020 00:49:31,160 --> 00:49:32,810 It's possible. 1021 00:49:32,860 --> 00:49:34,990 - It just isn't true. - Is it possible 1022 00:49:35,030 --> 00:49:38,470 you've been using your client Asa means of silencing my voice? 1023 00:49:38,510 --> 00:49:40,470 I'm gonna object to that question. 1024 00:49:40,520 --> 00:49:42,820 You know, you really give yourself... 1025 00:49:42,870 --> 00:49:45,260 far too much credit, son. 1026 00:49:45,300 --> 00:49:47,740 Your voice isn't that important. 1027 00:49:47,780 --> 00:49:51,790 Mr. Herz, this firm is using you to advance their cause. 1028 00:49:51,830 --> 00:49:53,806 - Please do not speak to our client. - Think about it. 1029 00:49:53,830 --> 00:49:55,180 I'm giving you what you want. 1030 00:49:55,230 --> 00:49:58,010 If they want something more, let them sue. 1031 00:49:58,050 --> 00:49:59,450 That is a lie. 1032 00:49:59,490 --> 00:50:01,880 Let's... let's take a break. 1033 00:50:13,330 --> 00:50:14,850 Hey. 1034 00:50:14,900 --> 00:50:16,590 Hi. 1035 00:50:19,080 --> 00:50:21,160 - Herz wants out? - Yeah. 1036 00:50:21,210 --> 00:50:22,250 Looks like it. 1037 00:50:30,220 --> 00:50:31,870 Look, I, um... 1038 00:50:31,910 --> 00:50:34,180 you know, I-I don't want us to feel... 1039 00:50:34,220 --> 00:50:36,050 uh, I don't know, uncomfortable, 1040 00:50:36,090 --> 00:50:38,360 so I'll just say it.-Oh, uh, no, you don't have to. 1041 00:50:38,400 --> 00:50:40,050 - We were drinking. - Yeah, and, 1042 00:50:40,100 --> 00:50:42,490 uh, I am your boss. 1043 00:50:42,530 --> 00:50:44,410 So, um... 1044 00:50:44,450 --> 00:50:46,410 we're good together? 1045 00:50:46,450 --> 00:50:48,410 G-Good? 1046 00:50:48,450 --> 00:50:50,720 I mean, we're cool? 1047 00:50:50,760 --> 00:50:52,070 Oh, yeah. 1048 00:50:52,110 --> 00:50:53,590 Yeah, we're cool. 1049 00:50:53,630 --> 00:50:54,890 - Okay. - Yeah. 1050 00:50:54,940 --> 00:50:57,200 Oh, that wasn't awkward at all. 1051 00:51:00,250 --> 00:51:01,810 I'll see you tomorrow. 1052 00:51:01,860 --> 00:51:03,990 Tomorrow. 1053 00:51:20,350 --> 00:51:23,270 Greetings, Lockhart the Lionhearted. 1054 00:51:23,310 --> 00:51:24,840 Hello, Gabe. 1055 00:51:24,880 --> 00:51:27,450 Um... we don't have a deposition today. 1056 00:51:27,490 --> 00:51:30,060 We don't have a deposition at all anymore. 1057 00:51:30,100 --> 00:51:32,500 Nola Garnett dropped her suit against me. 1058 00:51:32,540 --> 00:51:33,500 - What? - Mm-hmm. 1059 00:51:33,540 --> 00:51:34,850 - When? - This morning. 1060 00:51:34,890 --> 00:51:37,330 The Tapas Fund settled her lawsuit. 1061 00:51:37,370 --> 00:51:39,070 A million eight. 1062 00:51:40,240 --> 00:51:42,680 And I am on board for a third of that. 1063 00:51:42,720 --> 00:51:44,160 They settled? 1064 00:51:44,200 --> 00:51:46,680 Yes, and, Diane, I... I wanted to thank you. 1065 00:51:46,730 --> 00:51:48,770 I could've cut you a check, 1066 00:51:48,820 --> 00:51:50,040 but, as they say, 1067 00:51:50,080 --> 00:51:52,520 "Who steals my purse steals trash." 1068 00:51:52,560 --> 00:51:53,870 So... 1069 00:51:53,910 --> 00:51:55,870 I wanted to do something... 1070 00:51:55,910 --> 00:51:57,870 a little bit more, uh... 1071 00:51:57,910 --> 00:51:59,570 personal. 1072 00:52:05,270 --> 00:52:07,440 Gabe, I-I... 1073 00:52:07,490 --> 00:52:11,540 I don't know anything about taking care of a bird. 1074 00:52:11,580 --> 00:52:13,710 It's no big deal. Fresh fruit twice a day 1075 00:52:13,760 --> 00:52:15,800 and a steady supply of toys 1076 00:52:15,840 --> 00:52:17,500 so it doesn't get bored. 1077 00:52:17,540 --> 00:52:19,060 I love you, Diane. 1078 00:52:19,110 --> 00:52:21,720 You... are... the best. 1079 00:52:24,070 --> 00:52:26,290 It's okay. You'll be fine. 1080 00:52:36,430 --> 00:52:37,870 Hello? 1081 00:52:39,130 --> 00:52:40,700 Hello. 1082 00:52:42,910 --> 00:52:44,960 - You looking for me? - No. 1083 00:52:46,960 --> 00:52:49,090 I've already found you. 1084 00:52:49,140 --> 00:52:51,270 Handsome set of dueling pistols. 1085 00:52:51,310 --> 00:52:54,400 I'm guessing English, mid-19th century? 1086 00:52:54,450 --> 00:52:56,580 Who are you? 1087 00:52:56,620 --> 00:52:58,890 I won't keep you a minute. 1088 00:52:58,930 --> 00:53:01,540 We think you should have a chat with your wife. 1089 00:53:01,590 --> 00:53:03,540 Beatrice? 1090 00:53:03,590 --> 00:53:04,956 Your wife's seeking to undermine policy. 1091 00:53:04,980 --> 00:53:07,940 If you don't handle it, we will. 1092 00:53:07,980 --> 00:53:09,850 Who are you? 1093 00:53:09,900 --> 00:53:11,600 A visitor. 1094 00:53:18,820 --> 00:53:20,520 Uh, this is Kurt McVeigh. 1095 00:53:20,560 --> 00:53:23,780 I've got a strange man in my office, TR-768. 1096 00:53:23,830 --> 00:53:25,260 Can you send security? 1097 00:53:25,310 --> 00:53:27,260 You might emphasize to your wife 1098 00:53:27,310 --> 00:53:28,920 she's not a government employee, 1099 00:53:28,960 --> 00:53:30,960 so she's not covered by whistle blower protection. 1100 00:53:31,010 --> 00:53:33,750 You, on the other hand, serve at the will of the president. 1101 00:53:33,790 --> 00:53:36,050 Get the fuck out of here. 1102 00:53:46,240 --> 00:53:48,720 How was he able to get into your office? 1103 00:53:48,760 --> 00:53:50,810 I don't know. 1104 00:53:50,850 --> 00:53:54,160 I checked with security... They never let him in. 1105 00:53:54,200 --> 00:53:56,470 And he didn't say where he was from? 1106 00:53:56,510 --> 00:53:57,690 No. 1107 00:54:05,040 --> 00:54:07,300 You're worried. 1108 00:54:07,350 --> 00:54:10,000 Well... 1109 00:54:10,050 --> 00:54:12,310 my only regret from last year 1110 00:54:12,350 --> 00:54:15,010 was not taking the threat to you more seriously. 1111 00:54:15,050 --> 00:54:16,750 Oh... 1112 00:54:16,790 --> 00:54:18,750 That wouldn't have made any difference. 1113 00:54:18,790 --> 00:54:20,660 Well, you could have stopped working 1114 00:54:20,710 --> 00:54:22,840 with your political nuts. 1115 00:54:24,670 --> 00:54:26,320 This is different. 1116 00:54:26,370 --> 00:54:28,190 This... 1117 00:54:28,240 --> 00:54:30,540 this isn't about politics. 1118 00:54:36,900 --> 00:54:38,330 I just... 1119 00:54:38,380 --> 00:54:40,820 don't... 1120 00:54:43,120 --> 00:54:45,120 What? 1121 00:54:46,650 --> 00:54:48,520 What? 1122 00:54:48,560 --> 00:54:50,870 I don't want to lose you. 1123 00:54:56,270 --> 00:54:58,350 I don't want to be lost. 1124 00:55:06,280 --> 00:55:08,230 I'll drop it. 1125 00:55:21,770 --> 00:55:23,550 - Wait. - What? 1126 00:55:23,600 --> 00:55:25,080 Wait. 1127 00:55:27,170 --> 00:55:28,950 Wait. 1128 00:55:44,360 --> 00:55:46,230 What are you doing? 1129 00:55:46,270 --> 00:55:48,800 Just give me one more minute. 1130 00:56:03,640 --> 00:56:06,290 Howdy. 1131 00:56:06,340 --> 00:56:07,990 Wow. 1132 00:56:09,210 --> 00:56:10,640 Yep. 1133 00:56:13,470 --> 00:56:16,780 You just lie back there, cowboy. 1134 00:56:25,010 --> 00:56:26,660 Are you ready? 1135 00:56:28,010 --> 00:56:30,930 Let's ride, Hoss. 1136 00:56:30,970 --> 00:56:32,540 Captioning sponsored by CBS 1137 00:56:32,580 --> 00:56:34,740 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org