1 00:01:40,224 --> 00:01:44,270 Tämä asia käsiteltiin jo. Laajene tai kuole. 2 00:01:44,437 --> 00:01:49,025 Kiitos, että tulit etuajassa, Maia. Oletko odottanut kauan? 3 00:01:49,192 --> 00:01:52,486 - Saanko potkut? - Mitä? 4 00:01:52,653 --> 00:01:55,656 Ajattelin vain, kun tulitte yhdessä. 5 00:01:55,823 --> 00:02:00,244 Tarkastelemme kumppanien edistymistä kahdesti vuodessa. 6 00:02:00,411 --> 00:02:04,582 - Anteeksi. - Keräsimme kommentteja osakkailta. 7 00:02:04,749 --> 00:02:09,170 Kaikki ovat melko yksimielisiä. Olet selvästikin älykäs. 8 00:02:09,337 --> 00:02:13,216 Tiedämme, että perheesi vaikeudet ovat vaikuttaneet sinuun. 9 00:02:13,382 --> 00:02:16,677 Anteeksi, olen yrittänyt sivuuttaa sen. 10 00:02:16,844 --> 00:02:22,141 - Raportti tuo esiin ongelma-alueen. - Rohkeuden. 11 00:02:22,308 --> 00:02:25,144 Sinun on oltava vakuuttavampi. 12 00:02:25,311 --> 00:02:27,396 Anteeksi, haluan kyllä. 13 00:02:27,563 --> 00:02:33,069 Tuo oli jo kolmas anteeksipyyntö. Älä pyytele anteeksi, älä epäröi. 14 00:02:33,236 --> 00:02:38,699 Valitse pari, ehkä Diane tai Thomas, ja seuraa häntä tänään. 15 00:02:38,866 --> 00:02:42,119 - Opi heiltä. - Älä hyväksy kieltävää vastausta. 16 00:02:42,286 --> 00:02:45,373 Vaadi, että saat seurata heitä. 17 00:02:45,540 --> 00:02:49,669 - Selvä. - Hyvä. Näytä närhen munat. 18 00:02:54,090 --> 00:02:56,926 - Auttaakohan se? - Ei. 19 00:02:57,969 --> 00:03:00,847 Annetaan hänelle kaksi viikkoa. 20 00:03:11,816 --> 00:03:15,862 - Lucca. Kiitos, että tulit etuajassa. - Kaikin mokomin. 21 00:03:16,028 --> 00:03:19,031 - Onko kyseessä arviointi? - Kyllä. 22 00:03:19,198 --> 00:03:22,952 - Miten pärjäsin? - Teit eniten laskutettavia tunteja. 23 00:03:23,119 --> 00:03:27,540 - Osakkaat ylistävät sinua. - Emme halua menettää sinua. 24 00:03:27,707 --> 00:03:31,878 Pääset isompaan toimistoon ja alat edetä kohti osakkuutta. 25 00:03:32,044 --> 00:03:35,339 - Ihanko totta? - Ihan totta. 26 00:03:39,093 --> 00:03:42,430 - He vihaavat minua. - Kukaan ei vihaa sinua. 27 00:03:42,597 --> 00:03:46,642 - Kuka? - Osakkaat. Arviointini. 28 00:03:46,809 --> 00:03:49,187 Kaikki saavat keskinkertaisen arvioinnin. 29 00:03:49,353 --> 00:03:54,775 - Saitko sinä? - Siinä oli vaihtelua. 30 00:03:57,028 --> 00:03:59,322 - Onko FBI ottanut yhteyttä? - Ei. 31 00:03:59,488 --> 00:04:03,034 Luulen, että he antavat sinun olla. 32 00:04:03,201 --> 00:04:07,121 - Edustatko minua, jos saan syytteen? - Et saa syytettä. 33 00:04:07,288 --> 00:04:10,374 Hyvä tietää. Tule päivälliselle tänään. 34 00:04:10,541 --> 00:04:12,627 Jos vain pääsen. 35 00:04:14,879 --> 00:04:17,715 - Tuota tulee ikävä. - Ensimmäinen kysymys. 36 00:04:17,882 --> 00:04:19,967 Mikä on tärkeintä tarkkailussa- 37 00:04:20,134 --> 00:04:24,722 - kommunikaatio, pitkäkestoinen muisti, kärsivällisyys, ketteryys? 38 00:04:24,889 --> 00:04:27,683 - Halutaanko tänne kaksi tutkijaa? - Ei. 39 00:04:27,850 --> 00:04:29,936 - Miksei? - Rahan takia. 40 00:04:30,102 --> 00:04:33,814 Haluatko jäädä eläkkeelle? Sitten jahtaan työpaikkaasi. 41 00:04:33,981 --> 00:04:36,400 Sopii yrittää. 42 00:04:36,567 --> 00:04:39,070 Diane Lockhartin toimisto. 43 00:04:39,237 --> 00:04:42,156 Hei. Odota hetki. 44 00:04:43,199 --> 00:04:46,494 - Kurt McVeigh soittaa. - Ei nyt. Minulla on tapaaminen. 45 00:04:46,661 --> 00:04:48,996 Pyytäisitkö hänet sisään? 46 00:04:49,163 --> 00:04:51,832 Ajattelin ruveta tutkijaksi. 47 00:04:53,209 --> 00:04:55,336 Ajattelin ruveta firman tutkijaksi. 48 00:04:55,503 --> 00:04:58,673 - Puhuisitko Bosemanille? - En. 49 00:04:58,840 --> 00:05:03,845 Puhu sinä, minä jatkan siitä. Uusi asiakkaani. 50 00:05:10,268 --> 00:05:12,895 Tulitteko tapaamaan Dianea? 51 00:05:13,062 --> 00:05:15,857 Olen Dianen avustaja ja välillä tutkija. 52 00:05:16,023 --> 00:05:19,151 - Tahdotteko tulla sisään? - Kyllä. 53 00:05:20,695 --> 00:05:24,615 - Haluaisitteko jotain? - Roskapussin. 54 00:05:24,782 --> 00:05:27,201 Ajattelin vesilasillista. 55 00:05:27,368 --> 00:05:30,162 Odottamanne asiakas. 56 00:05:30,329 --> 00:05:32,957 - Herra Stack. - Hei. 57 00:05:33,124 --> 00:05:38,171 - Mitä kuuluu, Diane? - Hyvää. Istu, ole hyvä. 58 00:05:38,337 --> 00:05:45,344 - Mikset kertonut nimeäsi? - Pelkäsin, ettet ottaisi juttuani. 59 00:05:45,511 --> 00:05:48,181 Miksen ottaisi? 60 00:05:48,347 --> 00:05:52,810 Ehkä bitcoin oli vähän liian epäperinteistä sinulle. 61 00:05:52,977 --> 00:05:56,606 Ehkä Lockhart/Gardnerille. Tänne sovit hyvin. 62 00:05:56,772 --> 00:06:00,109 Millaista apua kaipaat? 63 00:06:00,276 --> 00:06:02,904 Minut on lavastettu. 64 00:06:03,070 --> 00:06:07,241 - Mistä? - Kyberterrorismista. 65 00:06:07,408 --> 00:06:10,703 - Se on vakava asia. - Olkaa hyvä. 66 00:06:10,870 --> 00:06:17,251 Kiitos. Chicago siirtyy tietokoneiden ohjaamaan sähköverkkoon. 67 00:06:17,418 --> 00:06:22,882 Siirtymäaikana se on altis Grizzly Steppen kaltaisille hyökkäyksille. 68 00:06:23,049 --> 00:06:25,301 Ymmärsin viisi sanaa. 69 00:06:25,468 --> 00:06:30,056 Grizzly Steppe oli venäläisten hakkerointi Vermontin sähköverkkoon. 70 00:06:30,223 --> 00:06:32,308 Älä kysy, miten tiedän. 71 00:06:33,976 --> 00:06:37,355 Tämä koodi on identtinen. 72 00:06:37,522 --> 00:06:39,815 Se on syötetty ETB Energyyn- 73 00:06:39,982 --> 00:06:43,611 - ja aiheuttaa sähkökatkon Chicagossa 9 tunnin kuluttua. 74 00:06:43,778 --> 00:06:48,574 - Miksi se on koneellasi? - En tiedä. Salaan kaiken. 75 00:06:48,741 --> 00:06:51,619 Kaikki nettiyhteyteni kulkevat 10 serverin kautta. 76 00:06:51,786 --> 00:06:55,748 En voi saada viruksia, mutta tänä aamuna tämä oli koneellani. 77 00:06:55,915 --> 00:06:58,918 Joku laittoi sen kannettavaan tietokoneeseeni- 78 00:06:59,085 --> 00:07:02,213 - jotta minut pidätettäisiin kyberterrorismista. 79 00:07:02,380 --> 00:07:06,968 - Paljonko ennakkomaksu on? - Se vähän riippuu. 80 00:07:07,134 --> 00:07:08,970 Pitele tuota. 81 00:07:09,136 --> 00:07:11,556 Kävisikö 90000 dollaria? 82 00:07:17,687 --> 00:07:24,151 - Onko hän diileri? - Bitcoinin arvo on 1226 dollaria. 83 00:07:24,318 --> 00:07:27,655 - Enemmän kuin kullan. - Mitä hän pyytää? 84 00:07:27,822 --> 00:07:30,867 Tässä on haittaohjelma hänen koneeltaan. 85 00:07:31,033 --> 00:07:35,955 Hän haluaa tarjota FBI: lle sopimusta. Hän purkaa ohjelman sähköverkosta... 86 00:07:36,122 --> 00:07:38,916 - ...jos saa syytesuojan. - Ja jos ei saa? 87 00:07:39,083 --> 00:07:43,337 Meidän pitää salata hänen henkilöllisyytensä sen varalta. 88 00:07:43,504 --> 00:07:46,591 Meillä on velvollisuus kertoa viranomaisille. 89 00:07:46,757 --> 00:07:49,802 Rikos tapahtuu kello seitsemältä. 90 00:07:49,969 --> 00:07:52,889 Meidän pitää puhua oikeusministeriölle. 91 00:07:53,139 --> 00:07:55,766 Kehen luotamme sieltä? 92 00:08:05,818 --> 00:08:09,822 - Hei taas, neiti Quinn. - Hei, herra Morrello. 93 00:08:09,989 --> 00:08:12,366 Minulla on kokous. 94 00:08:17,413 --> 00:08:21,125 Viime kerrasta on aikaa. Et soittanut. 95 00:08:21,292 --> 00:08:24,504 - Luulin, ettei minun pitänyt. - Miksei? 96 00:08:25,546 --> 00:08:29,050 Eron jälkeen se kuuluu asiaan. 97 00:08:29,217 --> 00:08:32,011 - Oliko se ero? - Eikö ollut? 98 00:08:32,178 --> 00:08:35,556 Minä... en tiedä. 99 00:08:36,807 --> 00:08:40,019 Löysin muuten tämän. 100 00:08:40,186 --> 00:08:43,606 Taisin käyttää sitä kotona yhtenä iltana. 101 00:08:45,566 --> 00:08:48,694 Olen etsinyt sitä. Kiitos. 102 00:08:48,861 --> 00:08:51,364 Pidä sinä se. 103 00:08:51,531 --> 00:08:54,075 Selvä. 104 00:08:54,242 --> 00:08:57,912 - Mitä tarvitset? - Oletetaan, että meillä on asiakas. 105 00:08:58,079 --> 00:09:04,585 Hän tietää rikoksesta, joka tehdään vaikkapa tänä iltana. 106 00:09:04,752 --> 00:09:10,007 Hän haluaa auttaa estämään rikoksen. Voiko hän saada syytesuojan? 107 00:09:10,174 --> 00:09:13,636 - Onko hän vastuussa rikoksesta? - Ei. 108 00:09:13,803 --> 00:09:16,639 - Mikä se rikos on? - Hyökkäys sähköverkkoon. 109 00:09:16,806 --> 00:09:18,891 Kyberterrorismia. 110 00:09:22,562 --> 00:09:25,439 Miten asiakkaasi tietää siitä? 111 00:09:25,606 --> 00:09:28,901 Hän löysi tämän tietokoneeltaan. 112 00:09:29,068 --> 00:09:31,529 - Kuka asiakas on? - En voi kertoa. 113 00:09:31,696 --> 00:09:36,701 Hän pelkää saavansa syytteen. Mutta jos teette sopimuksen... 114 00:09:38,619 --> 00:09:41,455 Hyvä on. Saanko ottaa tämän? 115 00:09:50,882 --> 00:09:53,676 Sisään. Emme halua oikeuteen. 116 00:09:53,843 --> 00:09:59,182 Meille kyse on ajasta ja rahasta. Sinulle kysymys on elinkautisesta. 117 00:09:59,348 --> 00:10:01,434 Tärkeää. 118 00:10:01,601 --> 00:10:03,686 Minulla on toinen tapaaminen. 119 00:10:03,853 --> 00:10:07,648 Jos tunnustat, saat 35 vuotta. 120 00:10:07,815 --> 00:10:10,109 Mitä kymmenelle tapahtui? 121 00:10:10,276 --> 00:10:15,072 Se oli vastine todistuksesta, jota emme voi enää käyttää. 122 00:10:15,239 --> 00:10:19,577 Mieti asiaa, Henry. Madoff olisi tappanut 35 vuodesta. 123 00:10:19,744 --> 00:10:22,705 Sopimus katoaa 12 tunnissa. 124 00:10:24,457 --> 00:10:26,918 Henry, älä hätäänny. 125 00:10:27,084 --> 00:10:30,505 Pystymme neuvottelemaan. Anna minun tehdä työni. 126 00:10:30,671 --> 00:10:36,219 Se on ohi, Rupert. He eivät voi tarjota parempaa sopimusta. 127 00:10:36,385 --> 00:10:39,388 Meillä on yhä vaihtoehtoja. Älä luovu toivosta. 128 00:10:42,517 --> 00:10:44,602 Anna minulle hetki. 129 00:10:54,153 --> 00:10:58,074 - Niin? - Käskit soittaa, jos siihen tullaan. 130 00:10:58,241 --> 00:11:00,785 Nyt taitaa olla se aika. 131 00:11:02,078 --> 00:11:04,247 Kuka se hakkeri on? 132 00:11:04,413 --> 00:11:06,832 Asiakas kielsi kertomasta. 133 00:11:06,999 --> 00:11:10,294 - Kuka häntä edustaa? - Miksi kysyt? 134 00:11:10,461 --> 00:11:13,798 Yritän saada faktoja kokoon. 135 00:11:13,965 --> 00:11:17,009 Meidän ei ole pakko tehdä sopimusta. 136 00:11:17,176 --> 00:11:21,013 Minun pitää miettiä. Tänäänkö se tapahtuu? 137 00:11:21,180 --> 00:11:26,269 - Noin seitsemältä. - Sano naiselle, että palaan asiaan. 138 00:11:27,812 --> 00:11:33,317 - Naiselle? - Niin. Pelkkä arvaus. 139 00:11:38,239 --> 00:11:40,032 Hienoa työtä. 140 00:11:57,425 --> 00:12:00,428 Diane, onko sinulla hetki aikaa? 141 00:12:00,595 --> 00:12:04,056 - Toki. - Olenko vaarassa? 142 00:12:04,223 --> 00:12:09,061 Arvioinnissa esitettiin huoli, etten ole tarpeeksi rohkea. 143 00:12:09,228 --> 00:12:12,481 Se on rakentavaa kritiikkiä. Kaikki saavat sitä. 144 00:12:12,648 --> 00:12:15,860 Puhuin tänään Marissalle... Pahus. 145 00:12:16,027 --> 00:12:19,864 Unohdin jotain. Marissa, unohdin Kurtin soiton. 146 00:12:20,031 --> 00:12:23,492 - Voisitko soittaa hänelle? - Sinulle on tärkeä puhelu. 147 00:12:23,659 --> 00:12:27,079 - Kuka? - Sairaanhoitaja. Linjalla kuusi. 148 00:12:28,122 --> 00:12:30,291 Onko Diane Lockhart? 149 00:12:30,458 --> 00:12:33,586 - Kyllä. - Olen hoitaja McRaney. 150 00:12:33,753 --> 00:12:37,465 Teidät on merkitty Kurt McVeigh'n lähiomaiseksi. 151 00:12:37,632 --> 00:12:41,093 - Mikä on hätänä? - Minun pitää puhua lähiomaiselle. 152 00:12:41,260 --> 00:12:44,347 Olen hänen vaimonsa. 153 00:12:44,514 --> 00:12:49,810 Antakaa lisää nesteitä. Anteeksi, hetkinen vain. 154 00:12:49,977 --> 00:12:52,063 Muistakaa tarkkailla... 155 00:12:52,230 --> 00:12:54,815 Ei, hyvä luoja, minä pyydän. 156 00:12:54,982 --> 00:12:58,736 - Onko kenellekään ilmoitettu? - Soitimme vanhemmille. 157 00:12:58,903 --> 00:13:02,365 Valitettavasti miehenne oli auto-onnettomuudessa. 158 00:13:02,532 --> 00:13:05,993 - Missä hän on? - Harbor Hospital, ensiapu. 159 00:13:06,160 --> 00:13:08,996 - Hän on leikkauksessa. - Miten vakavaa se on? 160 00:13:43,948 --> 00:13:47,743 Lucca Quinn, tulisitteko mukaan? 161 00:13:47,910 --> 00:13:49,996 Miksi? 162 00:13:59,714 --> 00:14:03,050 - Mitä teette? - Otamme neiti Quinnin todistajaksi. 163 00:14:03,217 --> 00:14:06,387 Ette ota. 164 00:14:06,554 --> 00:14:12,310 En tiedä, kuka olette, mutta kyllä otamme. 165 00:14:13,519 --> 00:14:17,190 - Pysy vahvana, Lucca. - Hän laittaa teidät katumaan. 166 00:14:46,260 --> 00:14:50,932 - En voi palata vankilaan. - Tiedän. Toitko ne? 167 00:14:52,350 --> 00:14:54,435 Tässä. 168 00:14:56,270 --> 00:14:59,190 - Koska? - Tänä iltana. 169 00:14:59,357 --> 00:15:01,734 Haen sinut kahdeksalta. 170 00:15:01,901 --> 00:15:03,986 Selvä. 171 00:15:06,781 --> 00:15:08,991 Henry, hei. 172 00:15:09,158 --> 00:15:11,619 Et voi hyvästellä ketään. 173 00:15:11,786 --> 00:15:14,330 He eivät saa aavistaa mitään. 174 00:15:14,497 --> 00:15:16,415 Kello kahdeksan. 175 00:15:22,380 --> 00:15:25,091 - Haloo? - Mitä teet? 176 00:15:25,258 --> 00:15:28,803 Olen töissä. Soitan myöhemmin. 177 00:15:28,970 --> 00:15:31,764 Toivoin, että tulisit päivälliselle. 178 00:15:31,931 --> 00:15:35,768 Yritän, täällä on hullu meno. 179 00:15:35,935 --> 00:15:42,233 Se olisi tärkeää äidillesi. Ajattelimme syödä puoli seitsemältä. 180 00:15:42,400 --> 00:15:48,739 Voin tulla jälkiruoalle. Sano äidille, että viimeistään yhdeksältä. 181 00:15:48,906 --> 00:15:51,325 Oikeastaan... 182 00:15:51,492 --> 00:15:54,412 Etkö voi tulla aikaisemmin? 183 00:15:54,579 --> 00:15:57,665 Yritän kyllä, mutta... 184 00:15:57,832 --> 00:16:01,127 Minun pitää lopettaa. Soitan myöhemmin. 185 00:16:02,837 --> 00:16:05,089 Selvä. 186 00:16:05,256 --> 00:16:07,425 - Ole varovainen. - Hei. 187 00:16:07,592 --> 00:16:09,677 Hei. 188 00:16:17,852 --> 00:16:22,523 Hetkinen! Voimme kiistellä tästä toiste. 189 00:16:22,690 --> 00:16:27,820 Otimme tämän asiakkaan. Nyt tärkeintä on puolustaa Luccaa, vai mitä? 190 00:16:27,987 --> 00:16:31,282 Hän on oikeusministeriössä. Dincon hoiti tämän itse. 191 00:16:31,449 --> 00:16:34,911 - Phil, järjestä aika oikeudessa. - Mitä FBI haluaa? 192 00:16:35,077 --> 00:16:38,289 - Kuka näki, kun Lucca vietiin? - Minä. 193 00:16:40,666 --> 00:16:43,294 He haluavat Dianen asiakkaan henkilöllisyyden. 194 00:16:43,461 --> 00:16:45,838 Luccan ystävä petti hänet. 195 00:16:46,005 --> 00:16:51,260 Pyydän kieltomääräystä. He yrittävät kiertää salassapitovelvollisuuden. 196 00:16:51,427 --> 00:16:54,388 Kysyn, tulisiko asiakas julkisuuteen. 197 00:16:54,555 --> 00:16:57,099 Missä Diane on? 198 00:16:57,266 --> 00:16:59,352 Anteeksi. 199 00:17:00,394 --> 00:17:04,815 Kurt McVeigh. Olen hänen vaimonsa. 200 00:17:16,619 --> 00:17:19,121 Rouva McVeigh? 201 00:17:19,288 --> 00:17:25,253 Hän on päässyt leikkauksesta. Lääkäri tekee kokeita, mutta hän on kunnossa. 202 00:17:25,419 --> 00:17:31,008 - Mitä tapahtui? - Jonkinlainen autokaappaus. 203 00:17:39,475 --> 00:17:41,727 Diane? 204 00:17:41,894 --> 00:17:44,647 - Mitä teet täällä? - Minulle soitettiin. 205 00:17:44,814 --> 00:17:49,026 Olen lähisukulainen. Mitä sinä teet? Takaisin sänkyyn. 206 00:17:49,193 --> 00:17:52,113 Tämä on vakava asia. 207 00:17:52,280 --> 00:17:54,490 Mitä oikein tapahtui? 208 00:17:54,657 --> 00:17:59,120 - Kaapattiinko autosi? - Ei, vaan jonkun muun. 209 00:17:59,287 --> 00:18:03,666 Et ole enää 20-vuotias. Takaisin sänkyyn. 210 00:18:08,754 --> 00:18:12,466 - Näytät kärttyiseltä. - Koko päiväni meni sekaisin. 211 00:18:15,261 --> 00:18:19,056 Mitä asiaa sinulla oli aamulla? 212 00:18:19,223 --> 00:18:23,144 - Ai, silloin kun soitin? - Niin, tänä aamuna. 213 00:18:23,311 --> 00:18:26,439 - Unohdin. - Etkä unohtanut. 214 00:18:26,606 --> 00:18:28,691 Sain iskun päähäni. 215 00:18:30,902 --> 00:18:35,907 - Pelkäsin, että olet kuollut. - En ole. 216 00:18:37,074 --> 00:18:40,411 Älä tee asioita, joista joutuu sairaalaan. 217 00:18:42,788 --> 00:18:44,999 Selvä on. 218 00:18:49,295 --> 00:18:53,633 Voi luoja. Anteeksi. 219 00:18:57,428 --> 00:18:59,347 Se ei koskaan lopu. 220 00:19:01,182 --> 00:19:03,976 Oikein hyvin, kiitos. 221 00:19:04,143 --> 00:19:08,481 Mitä hittoa Soita tuomari Kassovitzille! 222 00:19:08,648 --> 00:19:11,025 Asianajaja pyysi minulta nimettömyyttä. 223 00:19:11,192 --> 00:19:15,404 - Tarkoitat tyttöystävääsi. - Tilanteeni on kestämätön. 224 00:19:15,571 --> 00:19:19,575 Et kertonut mitään. Arvasin, että piilottelet tyttöystävääsi. 225 00:19:19,742 --> 00:19:22,370 - Voit kertoa sen. - Otan eron. 226 00:19:22,537 --> 00:19:25,206 Ei, saat ylennyksen. 227 00:19:25,373 --> 00:19:28,960 Sitähän olet aina halunnut. 228 00:19:30,086 --> 00:19:32,839 Kyse on salassapitovelvollisuudesta. 229 00:19:33,005 --> 00:19:36,050 Tiedätte, ettei tämä ole rutiinitapaus. 230 00:19:36,217 --> 00:19:38,636 Miksi olette täällä? 231 00:19:38,803 --> 00:19:43,724 - Kyse on kyberterrorismista. - Ei vaan kuudennesta lisäyksestä. 232 00:19:43,891 --> 00:19:47,311 He pitävät asianajajaamme, kunnes hän nimeää asiakkaansa. 233 00:19:47,478 --> 00:19:50,648 - Hallitus sotkeentuu... - Hyvä on. 234 00:19:50,815 --> 00:19:54,652 - Mitä pyydätte? - Tilapäistä vapautusmääräystä. 235 00:19:54,819 --> 00:19:58,114 Oikeusministeriön on vapautettava Lucca Quinn. 236 00:19:58,281 --> 00:20:01,367 Myönnän määräyksen. 237 00:20:04,996 --> 00:20:07,582 Mitä? 238 00:20:07,748 --> 00:20:10,334 Diane! 239 00:20:11,419 --> 00:20:14,964 - Koska se muka tapahtui? - Mikä? 240 00:20:15,131 --> 00:20:18,885 Saimme kieltomääräyksen, joten he syyttävät Luccaa. 241 00:20:19,051 --> 00:20:24,182 He saivat tuomari Kassovitzin, konservatiivisimman pirulaisen. 242 00:20:24,348 --> 00:20:27,310 He yrittävät saada haluamansa tuomion. 243 00:20:27,476 --> 00:20:30,813 Ei, tulen sinne. Olen siellä vartissa. 244 00:20:36,527 --> 00:20:39,363 - Mitä nyt? - Varjostan sinua. 245 00:20:39,530 --> 00:20:41,949 Tänään ei sovi. 246 00:20:48,080 --> 00:20:50,166 Tehdään tämä huomenna. 247 00:20:50,333 --> 00:20:55,796 Käskit olla ottamatta kieltävää vastausta. Tulen mukaan. 248 00:21:00,259 --> 00:21:03,638 No, mikäpä ettei? 249 00:21:20,196 --> 00:21:24,951 Mitä sinä teet? Älä nyt pimeässä istu. 250 00:21:25,117 --> 00:21:27,578 - Menetkö ulos? - Kampaajalle. 251 00:21:27,745 --> 00:21:33,292 Michael ei ota minua enää salonkiin, joten menen hänen kotiinsa. 252 00:21:33,459 --> 00:21:38,256 Tule tänne. Tule. 253 00:21:43,636 --> 00:21:45,721 Tuon päivällistä. 254 00:21:45,888 --> 00:21:48,307 Rakastan sinua. 255 00:21:48,474 --> 00:21:50,560 Hei, Lenny. 256 00:21:52,061 --> 00:21:54,814 Olen iloinen, että menin naimisiin kanssasi. 257 00:21:56,566 --> 00:21:58,651 Niin minäkin. 258 00:22:05,825 --> 00:22:08,995 Tule, yksi viimeinen kävelylenkki. 259 00:22:09,161 --> 00:22:12,999 Katso, mitä teen. Katsekontakti on tärkeä. 260 00:22:13,165 --> 00:22:17,837 Älä anna periksi, liiku eteenpäin. Älä koskaan peräänny. 261 00:22:21,716 --> 00:22:25,887 Missä mennään? Istukaa kaikki. 262 00:22:26,053 --> 00:22:33,102 - Asia on kai kiireellinen? - Saimme jo kieltomääräyksen. 263 00:22:33,269 --> 00:22:37,690 Meillä on neljä tuntia aikaa estää kyberhyökkäys sähköverkkoon. 264 00:22:37,857 --> 00:22:40,318 Lucca Quinn ei liity siihen. 265 00:22:40,484 --> 00:22:43,321 - Se ei ole totta. - Mikä? 266 00:22:43,487 --> 00:22:48,618 Syytämme Lucca Quinnia osallisuudesta kyberterrorismiin. 267 00:22:57,710 --> 00:23:03,216 - Henry. - Hei, Rupert. Miten menee? 268 00:23:03,382 --> 00:23:06,928 - Meidän pitää puhua. - Kaikin mokomin. 269 00:23:07,094 --> 00:23:12,683 Syyttäjä tarjosi vielä yhtä etua, jos suostut 35 vuoteen. 270 00:23:12,850 --> 00:23:16,729 Mikä se mahtaa olla? Hyvä näköala? 271 00:23:16,896 --> 00:23:19,148 Heillä on jotain Maiaa vastaan. 272 00:23:20,566 --> 00:23:24,904 Hänelle tarjottiin sopimusta ja hän kertoi vähäiset tietonsa- 273 00:23:25,071 --> 00:23:27,949 - mutta he saivat hänet kiinni valheesta. 274 00:23:30,618 --> 00:23:33,496 Mikseivät he kertoneet tätä aiemmin? 275 00:23:33,663 --> 00:23:36,040 Se tapahtui vasta viime viikolla. 276 00:23:38,459 --> 00:23:43,381 - Mikä se tarjous on? - Otat 35 vuotta, eikä Maiaa syytetä. 277 00:23:45,132 --> 00:23:48,511 Kuinka pitkän tuomion hän voisi saada? 278 00:23:50,930 --> 00:23:55,017 He saattavat haluta olla ankaria. 279 00:23:56,143 --> 00:23:58,229 Viisi vuotta. 280 00:24:07,572 --> 00:24:09,657 Hei... 281 00:24:11,492 --> 00:24:14,036 Mitä haluat tehdä, Henry? 282 00:24:16,706 --> 00:24:19,959 En mene vankilaan 20 vuodeksi. En ole tehnyt mitään. 283 00:24:20,126 --> 00:24:25,673 Me puolustamme sinua, mutta Lucca Quinnia syytetään osallisuudesta. 284 00:24:25,840 --> 00:24:30,803 Minun ei kannata kertoa nimeäni. FBI ei suostu syytesuojaan, eihän? 285 00:24:30,970 --> 00:24:35,057 - He etsivät syntipukkia. - Et siis tehnyt sitä. 286 00:24:35,224 --> 00:24:37,643 Tiedätkö, kuka sen teki? 287 00:24:37,810 --> 00:24:40,104 Veikkaan jotakuta 4chanista. 288 00:24:40,271 --> 00:24:44,442 Ryhmässä vitsailtiin infrastruktuurin hakkeroinnista. 289 00:24:44,609 --> 00:24:49,113 - Kaikki ovat anonyymejä. - Miten selvitämme henkilöllisyyden? 290 00:24:50,781 --> 00:24:55,953 - Ketä epäilet eniten? - Väittelen usein Edict 776:n kanssa. 291 00:24:56,120 --> 00:25:00,958 - Hän yritti kääntää vitsin todeksi. - Etkö tiedä oikeaa nimeä? 292 00:25:01,125 --> 00:25:05,213 Hän on varmasti peittänyt jälkensä hyvin. 293 00:25:05,379 --> 00:25:07,548 Tässä, Edict776. 294 00:25:07,715 --> 00:25:10,301 Voi se olla nainenkin. 295 00:25:11,761 --> 00:25:18,351 - Hapan reaktio. - Tämä ohjelma analysoi kielioppia. 296 00:25:23,648 --> 00:25:27,401 Siitä ei ollut mitään hyötyä. Kirjoittaako hän muualle? 297 00:25:27,568 --> 00:25:30,488 - Voisimme vertailla. - Ei hajuakaan. 298 00:25:31,531 --> 00:25:33,616 Hetkinen. 299 00:25:33,783 --> 00:25:35,868 Marissa kuuntelee. 300 00:25:36,035 --> 00:25:39,872 Lähetän hänet. Dianella on asiaa. 301 00:25:41,832 --> 00:25:43,918 Pitäkää minut ajan tasalla. 302 00:25:47,046 --> 00:25:49,632 - Keksitkö tuon puhelun? - En luota häneen. 303 00:25:49,799 --> 00:25:53,886 - Näytti siltä, että keksit jotain. - Mitä hän on sinulle tehnyt? 304 00:25:54,053 --> 00:26:01,018 Jos hän on hakkerinero, miksei hän ole jo kokeillut kaikkea tätä? 305 00:26:01,185 --> 00:26:03,312 Olet aika hyvä tässä. 306 00:26:03,479 --> 00:26:06,774 Sanoinhan, että tavoittelen työpaikkaasi. 307 00:26:06,941 --> 00:26:10,027 - Mitä löysit? - Postaus Edict776:lta. 308 00:26:10,194 --> 00:26:12,280 Lue se. 309 00:26:12,446 --> 00:26:16,784 "Joskus haaveilen valikoivasta holokaustista ärsyttäville..." 310 00:26:17,910 --> 00:26:20,496 Tunnemme hänet. 311 00:26:20,663 --> 00:26:23,749 Perääntykää, perääntykää! 312 00:26:23,916 --> 00:26:29,213 - Älkää antako hänen puhua! - Tätä kautta. 313 00:26:31,799 --> 00:26:34,677 Onko hän se hakkeri? Miksei hän puhuisi teille? 314 00:26:34,844 --> 00:26:38,598 - Olen musta. - Minä olen juutalainen. 315 00:26:38,764 --> 00:26:41,851 - Alt-right ulos täältä. - Tänne päin. 316 00:26:44,312 --> 00:26:50,610 Ei vihaa, ei puhetta! Ei vihaa, ei puhetta! 317 00:26:55,990 --> 00:27:01,037 Äiti. Tulitko kuuntelemaan puhettani? 318 00:27:01,204 --> 00:27:03,789 - Tuskin kukaan tuli. - Eikö ole mahtavaa? 319 00:27:03,956 --> 00:27:06,584 He ovat niin vihaisia ja innoissaan. 320 00:27:06,751 --> 00:27:10,087 Olen parasta, mitä heille on tapahtunut. 321 00:27:10,254 --> 00:27:12,507 Oletko Edict776? 322 00:27:12,673 --> 00:27:16,511 Mihin rupattelu unohtui? Olen elänyt hyvin täyttä elämää. 323 00:27:16,677 --> 00:27:19,847 Luin siitä. Vitsailit kuolleista lapsista. 324 00:27:20,014 --> 00:27:22,266 Sinulla ei ole mennyt hyvin. 325 00:27:22,433 --> 00:27:26,604 Päinvastoin. Olen Twitterin luetuimpia, jo 10 päivää peräkkäin. 326 00:27:26,771 --> 00:27:30,024 Entä viime viikkoina? 327 00:27:31,442 --> 00:27:33,611 Outo asenne, jos pyydät apuani. 328 00:27:33,778 --> 00:27:37,990 - Oletko sinä se hakkeri? - Se sähköverkkojuttuko? Ei. 329 00:27:38,157 --> 00:27:42,119 - 4chan-viestit kuulostavat sinulta. - Olen johtaja. 330 00:27:42,286 --> 00:27:44,997 Mutta haluat sähköverkon kaatuvan. 331 00:27:45,164 --> 00:27:49,168 Kuka ei pidä pimeästä? Saa sytyttää kynttilöitä, naida ventovierasta. 332 00:27:49,335 --> 00:27:52,755 Ryöstää Applen liikkeen, nolata Rahm Emanuelin. 333 00:27:52,922 --> 00:27:55,383 Onko kyse demokraattien nolaamisesta? 334 00:27:55,550 --> 00:27:58,427 Ei, vaikka onhan sekin kivaa. 335 00:27:59,512 --> 00:28:01,597 Tärkeintä on sekasorto. 336 00:28:01,764 --> 00:28:04,600 Se on hauskaa virtuaalisesti ja todellisuudessa. 337 00:28:04,767 --> 00:28:09,230 Mutta minä en ole hakkeri. Rohkaisin erästä, mutta en rikkonut lakia. 338 00:28:09,397 --> 00:28:12,567 - Ketä rohkaisit? - Tiedän vain käyttäjätunnuksen. 339 00:28:12,733 --> 00:28:14,819 Kuuntele. 340 00:28:16,320 --> 00:28:22,785 - Tarvitsemme apuasi. - Diane, auttaisin sinua mielelläni. 341 00:28:22,952 --> 00:28:27,498 Olemme kokeneet paljon yhdessä. Mutta minulla on omia oikeushuolia. 342 00:28:27,665 --> 00:28:31,586 Ne valtaavat päiväni, ne häiritsevät öitäni. 343 00:28:31,752 --> 00:28:34,589 - Mitä huolia? - Mistä aloittaisin? 344 00:28:34,755 --> 00:28:37,466 Useita puhetilaisuuksia peruttiin. 345 00:28:37,633 --> 00:28:40,803 - Haastan heidät oikeuteen. - Emme voi haastaa kaikkia. 346 00:28:40,970 --> 00:28:43,806 Valitaan tärkeimmät. 347 00:28:43,973 --> 00:28:48,186 - Vitsailit kouluampumisesta. - En kuitenkaan ampunut ketään. 348 00:28:48,352 --> 00:28:50,980 Vaikka professorit olivat ärsyttäviä. 349 00:28:51,147 --> 00:28:54,650 Sopimuksissa ei ollut määrätty, mitä voin sanoa. 350 00:28:54,817 --> 00:28:59,488 Siirrytään minun ongelmaani. Mikä on hakkerin nimimerkki? 351 00:28:59,655 --> 00:29:02,450 - Sen miehenkö? - Tai naisen. 352 00:29:02,617 --> 00:29:04,869 Tai heidän. 353 00:29:05,036 --> 00:29:10,249 - Tarr19. - Pyydä häntä tapaamiseen tänään. 354 00:29:10,416 --> 00:29:13,419 - Ehkä. - Yksi sinulle, yksi minulle. 355 00:29:13,586 --> 00:29:17,381 Ensin haluan haastaa radio-ohjelmani oikeuteen. 356 00:29:17,548 --> 00:29:22,345 - Ryhdyn toimeen. Tee sinä samoin. - Teistä saisi hyvän poliisisarjan. 357 00:29:22,512 --> 00:29:26,307 Herra Brown ja Fran. 358 00:29:28,351 --> 00:29:31,812 - Diane, soititko miehellesi? - En. Siis kyllä. 359 00:29:31,979 --> 00:29:37,818 Näitkö hänet YouTubessa? Se on seksikäs video. Kannattaa katsoa. 360 00:30:14,814 --> 00:30:17,608 Tämä on keino kiertää lähestymiskieltoa. 361 00:30:17,775 --> 00:30:21,445 - Käsittely pitää hylätä. - Kunpa olisikin, herra tuomari. 362 00:30:21,612 --> 00:30:23,906 Lucca Quinn on osallinen rikokseen- 363 00:30:24,073 --> 00:30:28,160 - ja pyydämme, että oikeus kuulee todisteemme. 364 00:30:28,327 --> 00:30:31,706 - Kauanko se vie? - Todistaja on täällä. 365 00:30:31,873 --> 00:30:34,041 Aloitetaan sitten. 366 00:30:35,168 --> 00:30:37,253 Tapasitte Lucca Quinnin. 367 00:30:37,420 --> 00:30:42,967 Ettekö tavannutkin? Mitä hän antoi teille? 368 00:30:43,134 --> 00:30:48,306 - Muistitikun. - Näyttikö se tältä? 369 00:30:48,472 --> 00:30:53,644 Kun laitoimme sen tietokoneeseen, mitä tapahtui? 370 00:30:53,811 --> 00:30:56,898 Se latasi haittaohjelman koneellemme. 371 00:30:59,400 --> 00:31:02,612 Ohittiko se palomuurin? 372 00:31:02,778 --> 00:31:08,367 - Kyllä, mutta neiti Quinn ei... - Kiitos, herra syyttäjä. 373 00:31:08,534 --> 00:31:12,580 Selvitetäänpä tämä perinpohjin. 374 00:31:12,747 --> 00:31:15,583 Oletteko neiti Quinnin entinen rakastaja? 375 00:31:15,750 --> 00:31:18,377 - Vastalause. - Osoitan motiivin. 376 00:31:18,544 --> 00:31:22,882 - Jatkakaa vain. Vastalause hylätty. - Kiitos. 377 00:31:23,049 --> 00:31:26,010 Oletteko hänen entinen rakastajansa? 378 00:31:26,177 --> 00:31:28,763 - Olen. - Anteeksi, en kuullut. 379 00:31:28,930 --> 00:31:32,225 - Kyllä. - Jättikö hän teidät? 380 00:31:32,391 --> 00:31:37,063 - Luulen, että se oli yhteinen päätös. - Luulette? 381 00:31:37,230 --> 00:31:43,736 Luuletteko, että todistuksenne on pelkkä kostoyritys? 382 00:31:43,903 --> 00:31:45,363 Vastalause. 383 00:31:45,530 --> 00:31:51,035 Annatte asiakkaani ex-rakastajan todistaa häntä vastaan ja... 384 00:31:51,202 --> 00:31:53,287 Lopettakaa! Riittää jo. 385 00:31:53,454 --> 00:31:56,749 Kyseenalaistitte todistuksen. Onko muita kysymyksiä? 386 00:31:56,916 --> 00:32:01,128 Ei ole, mutta haluaisin vastauksen. 387 00:32:05,007 --> 00:32:07,093 Herra syyttäjä. 388 00:32:07,260 --> 00:32:09,595 Haluatteko nojautua lähemmäs kuuntelemaan? 389 00:32:09,762 --> 00:32:13,891 Kuulen ihan hyvin. Haluan tuomarinkin kuulevan. 390 00:32:16,060 --> 00:32:19,272 Puhun totta. 391 00:32:21,649 --> 00:32:25,862 - Käytätkö meitä? - Anteeksi kuinka? 392 00:32:26,028 --> 00:32:29,740 Oikeudessa kävi ilmi, että hänen antamansa muistitikku- 393 00:32:29,907 --> 00:32:35,663 - on Troijan hevonen. Hän käytti meitä ohittaakseen palomuurin. 394 00:32:35,830 --> 00:32:40,001 Käytit meitä saadaksesi haittaohjelman järjestelmään. 395 00:32:40,168 --> 00:32:43,171 - Ei. - En usko sinua. 396 00:32:43,337 --> 00:32:45,923 - Olen asiakkaanne. - Erotamme sinut. 397 00:32:46,090 --> 00:32:50,219 - Ette voi. - Minun firmani. Ala vetää. 398 00:32:56,350 --> 00:32:59,395 Oliko tuo vain esitystä? 399 00:32:59,562 --> 00:33:02,356 Vähäsen. Mitä sanot? 400 00:33:02,523 --> 00:33:05,401 Vaikka se olisi tottakin, olemme ansassa. 401 00:33:05,568 --> 00:33:09,906 - Voin yrittää käyttää Felixiä. - Ei, käytämme häntä itse. 402 00:33:10,072 --> 00:33:13,618 Sinun pitää odottaa. Anteeksi. 403 00:33:14,952 --> 00:33:17,496 - Mitä, Maia? - Käsittely jatkuu. 404 00:33:17,663 --> 00:33:21,501 - He puhuivat tunnista. - Aiotteko osallistua? 405 00:33:21,667 --> 00:33:23,544 Kyllä. Hetki vain. 406 00:33:23,711 --> 00:33:26,672 He yrittävät päästä eroon minusta. 407 00:33:26,839 --> 00:33:31,302 Aloita todistajan kuulustelu. Tulen heti. Onnistuuko? 408 00:33:31,469 --> 00:33:35,473 - Tietysti. - Hyvä. Kasvata vihaa ja keskity. 409 00:33:35,640 --> 00:33:39,727 Vihainen ja keskittynyt. Onko selvä? 410 00:33:39,894 --> 00:33:41,979 Olen vihainen. 411 00:33:42,146 --> 00:33:43,648 Uskon sinua. 412 00:33:47,443 --> 00:33:50,112 Kiitos, että tulitte todistamaan, herra Staple. 413 00:33:50,279 --> 00:33:54,534 Oikeastaan se on Staples, monikossa. 414 00:33:55,743 --> 00:34:01,290 Tiedättekö, että neiti Quinn ei ole osallinen tähän hakkerointiin? 415 00:34:01,457 --> 00:34:04,085 Kyllä, en tiedä. 416 00:34:04,252 --> 00:34:08,422 - Ette tiedä? - Tiedän kyllä, että hän ei ole. 417 00:34:10,299 --> 00:34:14,011 Miten tiedätte sen? 418 00:34:14,178 --> 00:34:17,974 Voin parhaiten vastata tuohon kysymykseen laululla. 419 00:34:18,140 --> 00:34:21,269 Vastalause. 420 00:34:21,435 --> 00:34:24,105 Ette laula oikeussalissani. 421 00:34:24,272 --> 00:34:27,942 - Onko teillä yhteys syylliseen? - On. 422 00:34:28,109 --> 00:34:30,820 Kertokaa, miten hakkerointi järjestettiin. 423 00:34:30,987 --> 00:34:35,533 Kerron vain, mitä hakkeri sanoi. Luulin, että hän vitsaili. 424 00:34:35,700 --> 00:34:42,039 Tarkoitus oli huijata pahaa-aavistamaton kuriiri- 425 00:34:42,206 --> 00:34:46,711 - saattamaan haittaohjelma muistitikulta valtion koneelle. 426 00:34:46,878 --> 00:34:50,840 Teidän tietääksenne neiti Quinn on siis viaton. 427 00:34:51,007 --> 00:34:53,092 Kuin sikiö. 428 00:34:53,259 --> 00:34:55,344 Kiitos. 429 00:34:55,511 --> 00:34:58,389 Mitä sanoitte juutalaisista 4chanissa? 430 00:34:58,556 --> 00:35:02,310 - Osoitan puolueellisuuden. - Herra Dinconin puolueellisuuden. 431 00:35:02,476 --> 00:35:07,398 - Vähän kunnioitusta. - Itse yritätte harhauttaa tuomaria. 432 00:35:07,565 --> 00:35:11,277 Yritätte käyttää hänen kulttuuriaan ja uskontoaan... 433 00:35:11,444 --> 00:35:15,990 - Hiljaa kaikki. Se oli vain satiiria. - Hiljaa, älä sano sanaakaan. 434 00:35:16,157 --> 00:35:19,660 Tuo narri on antisemitistinen provokaattori. 435 00:35:19,827 --> 00:35:23,206 Ei ole. Tämä on amatöörimäinen temppu- 436 00:35:23,372 --> 00:35:26,584 -todistuksen kumoamiseksi. 437 00:35:26,751 --> 00:35:32,673 On loukkaavaa, että luulette tuomarin olevan noin helposti vietävissä. 438 00:35:34,383 --> 00:35:39,639 Hän on oikeassa. Menkää istumaan. 439 00:35:39,805 --> 00:35:44,227 - Vastalause on hyväksytty. - Kiitos, herra tuomari. 440 00:35:47,230 --> 00:35:51,192 Kiitos, Maia. En halunnut painostaa, mutta tahdoin todella nähdä sinut. 441 00:35:51,359 --> 00:35:54,195 - Vaikutat tunteikkaalta. - Ja sinä onnelliselta. 442 00:35:54,362 --> 00:35:58,366 - Oli hyvä päivä. - Kaksi suosikkiani! 443 00:36:01,118 --> 00:36:03,204 Osa minusta haluaa ottaa kuvan tästä- 444 00:36:03,371 --> 00:36:06,791 - mutta toinen osa haluaa vain muistaa tämän hetken. 445 00:36:08,251 --> 00:36:12,839 Minun täytyy soittaa Rupertille. Palaan pian. 446 00:36:18,594 --> 00:36:20,680 Rupert. 447 00:36:20,847 --> 00:36:25,226 Suostun sopimukseen. 35 vuotta. 448 00:36:25,393 --> 00:36:29,730 Minulla on yksi pyyntö. Haluan viettää illan perheeni kanssa. 449 00:36:29,897 --> 00:36:33,401 Antaudun myöhemmin tänään. Haluan vain viimeisen päivällisen. 450 00:36:40,575 --> 00:36:42,660 Tämä on kamalaa. 451 00:36:42,827 --> 00:36:46,581 Tunnen natriumglutamaatin imeytyvän huokosiini. 452 00:36:46,747 --> 00:36:50,960 - Tarr19 siis ehdotti tätä. - Meidän piti olla huomaamattomia. 453 00:36:51,127 --> 00:36:54,589 Ainoat arjalaiset kiinalaisessa ravintolassa. 454 00:36:54,755 --> 00:36:56,924 Paitsi jos hän on kiinalainen. 455 00:36:57,091 --> 00:36:59,886 Jätän sinut ja pysyn piilossa. 456 00:37:00,052 --> 00:37:05,224 Jututa häntä hetki, kunnes he tulevat. 457 00:37:05,391 --> 00:37:07,476 Ketkä he? 458 00:37:42,094 --> 00:37:47,058 - Tulipa likainen olo. - Saatko sen palomuurin läpi Losissa? 459 00:37:47,225 --> 00:37:51,938 Totta kai, mutta Vegas olisi parempi kohde. 460 00:37:52,104 --> 00:37:56,609 - Sen pitää olla talouskeskus. - Vegas on talouskeskus. 461 00:37:56,776 --> 00:37:58,945 Se ei tuo muutosta. 462 00:38:00,655 --> 00:38:03,950 - Oletko Bernie-fani? - Ei puhuta siitä. 463 00:38:04,116 --> 00:38:06,410 Olemme samaa mieltä päämäärästä. 464 00:38:06,577 --> 00:38:09,288 Tuin Trumpia, jotta maailmasta tulisi hauskempi. 465 00:38:09,455 --> 00:38:12,625 Sinä halusit vain laukaista vallankumouksen. 466 00:38:12,792 --> 00:38:16,879 - Kumpi on isompi kusipää? - Teemmekö tämän vai emme? 467 00:38:17,046 --> 00:38:18,798 Luultavasti... emme. 468 00:38:21,217 --> 00:38:23,803 Anteeksi, hyvä herra. 469 00:38:23,970 --> 00:38:26,305 Etsi ensi kerralla joku luotettava. 470 00:38:26,472 --> 00:38:30,810 Nouskaa ylös, jotta voin lukea oikeutenne. 471 00:38:34,897 --> 00:38:37,733 - Lavastit minut. - Olemme asianajajiasi. 472 00:38:37,900 --> 00:38:40,903 Emme tienneet, kuka tänne tulisi. 473 00:38:41,070 --> 00:38:44,115 Kaikkea sanomaanne voidaan käyttää teitä vastaan. 474 00:38:44,282 --> 00:38:49,871 - Edustat siis minua? - Kyllä. Älä sano mitään. 475 00:38:51,831 --> 00:38:55,209 Siinä se on. Aivan ajallaan. 476 00:39:09,807 --> 00:39:14,687 Pysykää rauhallisina ja etsiytykää hätäuloskäynneille. 477 00:39:14,854 --> 00:39:17,440 Älkää juosko. Kävelkää hitaasti. 478 00:39:17,607 --> 00:39:19,859 Voin jatkaa tästä, Sal. 479 00:39:20,026 --> 00:39:23,070 Tässä puhelimesi. Mene kotiin. 480 00:39:23,237 --> 00:39:26,240 - Mitä tapahtui? - Saimme hakkerin kiinni. 481 00:39:26,407 --> 00:39:28,492 Vähän myöhäistä. 482 00:39:29,660 --> 00:39:32,997 - Pidä huolta itsestäsi. - Colin. 483 00:39:33,164 --> 00:39:35,249 Niin? 484 00:39:36,626 --> 00:39:39,545 Tiedän, ettet sinä tätä tehnyt. 485 00:39:41,547 --> 00:39:46,093 Ole varovainen, Lucca. Ulkona on hullu meno. 486 00:39:59,774 --> 00:40:03,277 - Kaunista, vai mitä? - Rakastan tätä kaupunkia. 487 00:40:03,444 --> 00:40:06,989 Joskus se tuntuu maailman kahdeksannelta ihmeeltä. 488 00:40:10,451 --> 00:40:12,537 Pärjäsit kuulemma hyvin. 489 00:40:12,703 --> 00:40:17,166 Lucca on vapaa. Sinäkin teit hommasi hyvin. 490 00:40:18,459 --> 00:40:23,673 Moni ihminen haluaa nähdä tämän maan tuhoutuvan. 491 00:40:26,008 --> 00:40:29,637 - Tarkoitatko asiakkaitamme? - En pelkästään. 492 00:40:29,804 --> 00:40:33,599 Elämme synkkiä aikoja. 493 00:40:33,766 --> 00:40:35,852 Ja outoja. 494 00:40:37,353 --> 00:40:40,231 Ihan kuin jokin olisi irronnut. 495 00:40:40,398 --> 00:40:44,151 Kuin koneen osa, josta lähtee outo ääni. 496 00:40:45,903 --> 00:40:49,490 - Mitä teemme? - Samaa kuin nytkin. 497 00:40:49,657 --> 00:40:52,660 Ainoa pysyvä asia on laki. 498 00:40:52,827 --> 00:40:56,747 Kaikki juoksentelevat ympäriinsä tekemässä luoja ties mitä. 499 00:40:56,914 --> 00:41:00,626 Ainoa pysyvä asia on laki. 500 00:41:03,337 --> 00:41:06,465 Olen iloinen, että olen täällä, Adrian. 501 00:41:06,632 --> 00:41:09,051 Niin minäkin, Diane. 502 00:41:32,074 --> 00:41:35,745 Sen täytyy olla Rupert. 503 00:41:36,787 --> 00:41:39,540 Minä vastaan. 504 00:41:39,707 --> 00:41:43,628 - Kiitos, Maia. - Mistä? 505 00:41:43,794 --> 00:41:47,340 Ettet tuominnut meitä ja minua. 506 00:41:47,507 --> 00:41:49,592 Rakastatko isää? 507 00:41:51,469 --> 00:41:54,722 Meillä oli ongelmia. 508 00:41:54,889 --> 00:41:59,227 Emme halunneet häiritä sinua niillä. 509 00:42:01,979 --> 00:42:04,690 Kyllä, rakastan isääsi. 510 00:42:05,733 --> 00:42:09,320 Tästä tulee vaikeaa aikaa. 511 00:42:09,487 --> 00:42:11,864 Oikeudenkäynnistäkö? 512 00:42:12,031 --> 00:42:14,116 Ei. 513 00:42:17,411 --> 00:42:20,164 Isäsi suostui 35 vuoden tuomioon. 514 00:42:20,331 --> 00:42:24,085 Mitä? Milloin? 515 00:42:25,419 --> 00:42:29,423 Tänään. Siksi hän kutsui sinut kotiin. 516 00:42:30,967 --> 00:42:34,220 - Tulen ulos. - Isä, ei. 517 00:42:34,387 --> 00:42:39,058 - Sinun pitää taistella. - Ole kiltti, Maia. En voi. 518 00:42:39,225 --> 00:42:44,146 - Voithan. Mitä heillä muka on? - Näin todisteet. 519 00:42:44,313 --> 00:42:48,734 Tänään oikeudessa luulin, että todisteet ovat kiistattomat. 520 00:42:48,901 --> 00:42:52,405 - Mutta hyvä argumentti... - Olen syyllinen. 521 00:43:03,541 --> 00:43:05,626 Minä tein sen. 522 00:43:08,921 --> 00:43:12,091 - Ei, se oli Jax. - Kyllä. 523 00:43:12,258 --> 00:43:16,971 Ja minä myös ja äitisi. 524 00:43:17,138 --> 00:43:21,809 Kaikki tiesivät. 525 00:43:21,976 --> 00:43:28,274 Maksoimme SEC: lle ja kaikille, jotka alkoivat epäillä. 526 00:43:33,779 --> 00:43:35,865 Rupert odottaa. 527 00:43:44,832 --> 00:43:49,253 Olen todella pahoillani- 528 00:43:49,420 --> 00:43:51,756 -että tuotin sinulle pettymyksen. 529 00:43:51,923 --> 00:43:54,008 Olen pahoillani. 530 00:43:56,219 --> 00:43:58,304 Et voisi ikimaailmassa. 531 00:44:16,072 --> 00:44:17,782 Rakastan sinua. 532 00:44:35,258 --> 00:44:37,677 - Oletko valmis? - Olen. 533 00:44:37,844 --> 00:44:39,929 Lähdetään. 534 00:44:48,145 --> 00:44:50,064 Olet siis sankari. 535 00:44:52,233 --> 00:44:55,987 Näin sen videon. 536 00:44:56,153 --> 00:44:59,156 - Ei viitsitä. - Mitä? 537 00:44:59,323 --> 00:45:06,372 Puhuin sinulle kuin olisit kahdeksanvuotias ja oletkin Sully. 538 00:45:06,539 --> 00:45:11,752 En pidä siitä kun ihmiset hössöttävät. 539 00:45:14,672 --> 00:45:19,886 Minä edustan häikäilemättömiä ihmisiä, ja sinä... 540 00:45:20,052 --> 00:45:23,347 Sinä pelastat lapsia. 541 00:45:31,314 --> 00:45:33,858 Soitin pyytääkseni sinua päivälliselle. 542 00:45:56,881 --> 00:46:00,676 - Pärjäätkö varmasti? - Ilman muuta. 543 00:46:00,843 --> 00:46:04,847 Tule sisään, jää yöksi. Älä aja takaisin kaupunkiin. 544 00:46:11,854 --> 00:46:13,940 Rakastan sinua. 545 00:46:15,233 --> 00:46:18,486 - Olin niin loukkaantunut. - Tiedän sen. 546 00:46:20,321 --> 00:46:22,156 Se ei toistu. 547 00:46:23,950 --> 00:46:26,035 Jää. Sytytän takkaan tulen. 548 00:47:17,587 --> 00:47:20,256 - Minun vankini! - Minun asianajajani! 549 00:47:20,423 --> 00:47:24,510 - Olit mahtava oikeudessa. - Kiitos. 550 00:47:25,553 --> 00:47:28,222 Täällä näyttää pehmopornoelokuvalta. 551 00:47:28,389 --> 00:47:30,892 - Teen parhaani. - Missä Amy on? 552 00:47:31,058 --> 00:47:36,022 Hän on tulossa. Tarjolla on kylmää makaronilaatikkoa. 553 00:47:36,189 --> 00:47:39,317 - Oletko vielä huolissasi työstäsi? - Olen aina huolissani. 554 00:47:39,483 --> 00:47:42,778 Ihan kuin ulkona olisi katujuhlat. 555 00:47:42,945 --> 00:47:46,199 Tavallaan pidän siitä. 556 00:47:46,365 --> 00:47:49,869 Oudoille kolmelle kuukaudelle. 557 00:47:50,036 --> 00:47:52,121 Totta tosiaan. 558 00:47:54,957 --> 00:47:57,793 Haluatko kuulla, mitä ajattelen? 559 00:47:57,960 --> 00:48:02,381 Jokaista outoa kolmea kuukautta kohti on kolme normaalia kuukautta. 560 00:48:02,548 --> 00:48:04,800 Maailman on oltava tasapainossa. 561 00:48:04,967 --> 00:48:11,641 Veikkaan, että seuraavat kolme kuukautta ovat tylsiä. 562 00:48:11,807 --> 00:48:13,935 Tylsyydelle. 563 00:48:14,101 --> 00:48:16,979 Menikö kaikki hyvin Colinin kanssa? 564 00:48:17,146 --> 00:48:19,232 Ei oikeastaan. 565 00:48:20,399 --> 00:48:23,236 Tylsyydelle, vai mitä? 566 00:48:23,402 --> 00:48:25,488 Aivan. 567 00:48:28,950 --> 00:48:31,327 Amy unohti taas avaimensa. 568 00:48:32,578 --> 00:48:35,831 Maia, kiitos. 569 00:48:38,251 --> 00:48:41,754 Päivällinen on kylmää. 570 00:48:41,921 --> 00:48:45,550 - Maia Rindell. - Eikö tämä loppunut jo? 571 00:48:45,716 --> 00:48:49,095 Ei. Isäsi pakeni. 572 00:48:49,262 --> 00:48:52,181 Sinut on pidätetty. 573 00:49:27,967 --> 00:49:31,095 Suomennos: Hanna Niemi www.sdimedia.com