1 00:00:22,632 --> 00:00:27,762 Herr ordförande, mr Lock valde att filma sin tv-serie i Chicago. 2 00:00:27,929 --> 00:00:32,308 Han kunde gjort det i New York eller New Orleans - varsomhelst. 3 00:00:32,475 --> 00:00:37,272 Men han valde Chicago och blev lovad skattelättnader på 30 %. 4 00:00:37,439 --> 00:00:40,191 Bara med efterbearbetning i Illinois. 5 00:00:40,358 --> 00:00:46,531 Mr Lock flyttade den till L.A. för att gynna mångfalden. 6 00:00:46,698 --> 00:00:52,620 Chicago kanske bryr sig mindre om mångfald än mr Lock gör. 7 00:00:52,787 --> 00:00:59,252 Hans företag i L.A. ägs främst av afroamerikaner, vilket är bättre... 8 00:01:01,379 --> 00:01:04,382 Fasen! Hon måste på toaletten, va? 9 00:01:04,549 --> 00:01:07,594 De är mycket bättre än... 10 00:01:07,761 --> 00:01:10,972 ...de vita förtagen i Chicago! 11 00:01:11,139 --> 00:01:14,684 -Hon är väldigt bra. -Behöver advokaten en paus? 12 00:01:14,851 --> 00:01:18,772 Jag förstår inte vad ni menar. 13 00:01:18,938 --> 00:01:24,819 Ja! Paus för helvete! Helvete! Paus! 14 00:01:26,279 --> 00:01:29,741 Fan också! Två veckor för tidigt. 15 00:01:29,908 --> 00:01:34,579 Jag har ett mål att förbereda och sen våldsbrottskommittén. 16 00:01:34,746 --> 00:01:40,001 Du ska föda. Sluta prata om jobbet och koncentrera dig. 17 00:01:40,168 --> 00:01:44,130 -Vem ringer du? -Din förlossningsläkare på din mobil. 18 00:01:44,297 --> 00:01:49,010 Fan! Nej! Han är i Mendocino. 19 00:01:49,177 --> 00:01:53,390 Ring Colin! 20 00:02:03,358 --> 00:02:06,277 Morrellos bostad. Störta Trump. 21 00:02:06,444 --> 00:02:11,449 -Jag behöver få tag i Colin Morrello. -Han är bortrest och jag är upptagen. 22 00:02:11,616 --> 00:02:15,412 Jag ringer för Lucca Quinn. Hon ska föda. 23 00:02:15,578 --> 00:02:18,707 -Ursäkta? -Lucca Quinn ska föda. 24 00:02:18,873 --> 00:02:23,378 Herregud! Jag skrev upp att det var först om två veckor. 25 00:02:23,545 --> 00:02:27,924 -Hon ska inte föda än. -Säg åt henne att ringa Colin. 26 00:02:28,091 --> 00:02:33,638 -Lucca vill att du ringer Colin. -Han är i D.C. till nästa vecka. 27 00:02:33,805 --> 00:02:36,808 Hjälp mig, Helga. Jag ska bli farmor. 28 00:02:36,975 --> 00:02:40,311 -Subban la på! -Va?! 29 00:02:40,478 --> 00:02:47,777 Ring Diane och säg att jag inte kan sitta i våldsbrotts... 30 00:02:47,944 --> 00:02:51,030 -Våldsbrottskommittén. -Herregud! 31 00:02:51,197 --> 00:02:56,494 -Det var väl först om två veckor? -Barnet tycker inte det. 32 00:02:56,661 --> 00:03:00,832 Ingen fara. Håll oss informerade. Lucca ska föda. 33 00:03:00,999 --> 00:03:05,170 -Va?! När hände det? -Maia ringde på väg till sjukhuset. 34 00:03:05,336 --> 00:03:09,424 -Tar du Luccas plats i kommittén? -Jag ska till sjukhuset. 35 00:03:09,591 --> 00:03:13,720 Hon menar mig. Jag åker med en gång. 36 00:03:13,887 --> 00:03:17,515 -Ledsen att det dröjde. -Ni verkar ha fullt upp. 37 00:03:17,682 --> 00:03:20,435 Bara med det oväntade. 38 00:03:20,602 --> 00:03:26,107 Gick det bra? En av våra advokater ska föda. 39 00:03:26,274 --> 00:03:31,321 -Jösses! -Inte hon. Hennes bästa vän. 40 00:03:31,488 --> 00:03:37,160 -Är kvinnliga FBI-agenter ovanliga? -Inte numera. 41 00:03:37,327 --> 00:03:40,830 Ska jag säga hemskheter om min make? 42 00:03:40,997 --> 00:03:46,961 Vi granskar alla som söker jobb hos FBI. Rutinmässigt och smärtfritt. 43 00:03:47,128 --> 00:03:51,174 -Vad bra. Fråga på. -Tycker ni att mr McVeigh är ärlig? 44 00:03:51,341 --> 00:03:55,053 Det tycker jag. Han är den ärligaste jag känner. 45 00:03:55,220 --> 00:03:58,473 Har ni och mr McVeigh alltid delat bostad? 46 00:03:58,640 --> 00:04:03,853 Han älskar landet och jag staden så vi har levt isär. 47 00:04:04,020 --> 00:04:06,898 Men vi flyttade ihop permanent förra veckan. 48 00:04:07,065 --> 00:04:10,568 Har nån annan bott hos er det senaste halvåret? 49 00:04:10,735 --> 00:04:14,322 Hans dotter kom förbi när hon besökte högskolor. 50 00:04:14,489 --> 00:04:20,578 Och min guddotter Maia Rindell sov över. Henrys dotter. 51 00:04:20,745 --> 00:04:24,874 Hon bodde hos mig under skandalen. Det är väl inget problem? 52 00:04:25,041 --> 00:04:28,670 Det borde det inte vara. Ring om ni kommer på nåt mer. 53 00:04:28,837 --> 00:04:33,007 -Var det allt? -Som vi sa, smärtfritt. 54 00:04:55,530 --> 00:04:58,742 Hej! Ska Lucca föda? 55 00:04:58,908 --> 00:05:03,830 Ja, de ringde nyss. Har du tid en stund? 56 00:05:03,997 --> 00:05:06,791 -Är nåt på tok? -Kanske. 57 00:05:06,958 --> 00:05:11,337 Kurt erbjuds ett jobb av FBI. 58 00:05:11,504 --> 00:05:15,717 Jag blev nyss intervjuad av två agenter- 59 00:05:15,884 --> 00:05:18,887 -som utför en bakgrundsgranskning. 60 00:05:19,054 --> 00:05:24,350 -Jag oroar mig för ett av svaren. -Vilket då? 61 00:05:24,517 --> 00:05:28,104 Får jag låna en dollar? 62 00:05:35,904 --> 00:05:39,657 -Jag behöver rättshjälp. -Jag är din advokat. 63 00:05:39,824 --> 00:05:44,621 FBI-agenterna frågade om nån hade sovit över i lägenheten. 64 00:05:44,788 --> 00:05:50,668 -Och jag svarade: En vän och Maia. -Oroar du dig för skandalen? 65 00:05:50,835 --> 00:05:56,216 Nån annan har också varit där. En man, som sov över. 66 00:05:57,592 --> 00:06:03,014 Det var därför vi lämnade numret. Vilka fler har bott hos er? 67 00:06:03,181 --> 00:06:07,894 Jag bjöd in till en fest i fjol för vänner och kollegor. 68 00:06:08,061 --> 00:06:11,523 -Och de sov över? -Nej, men jag ville nämna dem. 69 00:06:11,689 --> 00:06:17,946 Och min granne fick vattenskada och sov över medan jag var bortrest. 70 00:06:18,113 --> 00:06:21,116 -July Rayborn. -Rayborn... 71 00:06:21,282 --> 00:06:26,830 Och en vän sov över en natt. Tully Nelson. 72 00:06:26,996 --> 00:06:31,710 Har mr McVeigh träffat ms Rayborn eller mr Nelson? 73 00:06:31,876 --> 00:06:36,923 -Inte vad jag vet. -Tack för det, vi blir klara i dag. 74 00:06:37,090 --> 00:06:39,634 Inga problem. 75 00:06:42,387 --> 00:06:45,098 Det är ingen fara. 76 00:06:48,601 --> 00:06:53,982 "Död åt alla advokater" var parollen för copycat-mördare i sex månader. 77 00:06:54,149 --> 00:06:58,194 -I dag tar det slut. -Skönt att höra, Warren. 78 00:06:58,361 --> 00:07:02,449 -Jag var själv nära att dö. -Jag vet. Herregud... 79 00:07:02,615 --> 00:07:08,288 Därför vill jag ha dig i kommittén. Kul att du också är med, Julius. 80 00:07:08,455 --> 00:07:11,791 Borgmästaren har samlat de bästa representanterna. 81 00:07:11,958 --> 00:07:15,253 En ordförande, en journalist och en teaterlärare. 82 00:07:15,420 --> 00:07:20,133 Med tio miljoner dollar ska ni sätta stopp på morden på advokater. 83 00:07:20,300 --> 00:07:24,054 Warren... Helt utan inblandning? 84 00:07:24,220 --> 00:07:29,642 Ron samlar de bästa och låter dem göra sin grej. 85 00:07:29,809 --> 00:07:35,899 Bli inte rädda för storspelarna. Du har unik erfarenhet som offer. 86 00:07:36,066 --> 00:07:39,110 Dela med dig och utnyttja det. 87 00:07:41,154 --> 00:07:45,116 Mina herrar. Adrian och Julius från Reddick & Boseman. 88 00:07:45,283 --> 00:07:49,204 Ni känner ordförande Trig Mullaney. Nytillsatt av Trump. 89 00:07:49,371 --> 00:07:53,458 Ted Willoughby från Fox-programmet "Ted och hans vänner". 90 00:07:53,625 --> 00:07:59,172 Teaterläraren och 2018 års bästa pedagog - Neil Howard Sloan-Jacob. 91 00:07:59,339 --> 00:08:03,593 God morgon, god morgon! Till dig och dig och dig! 92 00:08:04,844 --> 00:08:07,806 Ni ska få sätta igång. 93 00:08:11,601 --> 00:08:13,978 -Warren. -Ja? 94 00:08:17,899 --> 00:08:22,237 Är det här storspelarna? Tycker du inte att de saknar...? 95 00:08:22,404 --> 00:08:27,659 En ordförande, en tv-journalist och en prisbelönt pedagog. 96 00:08:29,452 --> 00:08:35,458 -Om det gäller partitillhörighet... -Ge mig bara en smart republikan. 97 00:08:35,625 --> 00:08:39,629 Jag känner till dem. De är funktionerande idioter. 98 00:08:39,796 --> 00:08:42,674 Oj! 99 00:08:42,841 --> 00:08:46,261 -Jag trodde inte att du var elitist. -Lägg av. 100 00:08:46,428 --> 00:08:52,392 Men om de är funktionerande idioter så blir ditt jobb mycket lättare. 101 00:08:52,559 --> 00:08:58,106 Övertala dem. Du behöver bara tre röster mot två. Du klarar det. 102 00:09:02,527 --> 00:09:07,949 -Lucca Quinn! -Jag hjälper dig om en stund. Hallå! 103 00:09:09,576 --> 00:09:13,747 Ursäkta? Min vän ska föda. Lucca Quinn. 104 00:09:13,913 --> 00:09:16,708 Herregud, var är bedövningen?! 105 00:09:16,875 --> 00:09:19,878 -Jag fick tag i Colin. -Hur har han det i D.C? 106 00:09:20,045 --> 00:09:26,009 Rör den inte! Kan du visa Marissa hur man öppnar en dörr? 107 00:09:26,176 --> 00:09:30,513 -Colin? Var är du? -Jag är på väg till flygplatsen. 108 00:09:30,680 --> 00:09:34,893 -Kan du köra om? Filen står still. -Helvete! 109 00:09:35,060 --> 00:09:38,354 Jag åker bort och då är det fan dags att föda? 110 00:09:38,521 --> 00:09:42,859 Skönt att höra nån annan svära förutom jag. 111 00:09:43,026 --> 00:09:46,029 Helvetes jävlar! 112 00:09:46,196 --> 00:09:48,698 Kuksugare! 113 00:09:50,075 --> 00:09:53,286 Satans jävla kuksugare! 114 00:09:53,453 --> 00:09:55,038 Helvetes as! 115 00:09:55,205 --> 00:09:59,042 Satans jävla kuksugande rövslickande pungsmekare! 116 00:09:59,209 --> 00:10:04,172 -Sug min pung! -Slicka min röv! 117 00:10:05,423 --> 00:10:10,428 Tack för att vi fick komma. Vi försöker påskynda er granskning. 118 00:10:10,595 --> 00:10:14,641 -De vill sätta er i arbete. -Inga problem. 119 00:10:14,808 --> 00:10:19,521 -Känner ni Maia Rindell? -Investerade ni i Rindellfonden? 120 00:10:19,687 --> 00:10:24,651 Nej, men jag tjänade nog pengar på fastigheten. 121 00:10:24,818 --> 00:10:30,115 Känner ni July Rayborn? Grannen som sov över här. 122 00:10:30,281 --> 00:10:35,078 -Känner ni Tully Nelson? -Ja. 123 00:10:35,245 --> 00:10:38,998 Hade ni nån kontakt med honom när han sov över? 124 00:10:40,625 --> 00:10:45,213 -Nej. -Vet ni när han sov över här? 125 00:10:45,380 --> 00:10:49,884 -Nej. -Var det mer än en natt? 126 00:10:50,051 --> 00:10:52,595 Jag vet inte. 127 00:10:53,847 --> 00:10:58,143 -Har lägenheten mer än ett sovrum? -Nej. 128 00:11:30,759 --> 00:11:33,386 "Konspiration ger livstid." 129 00:11:33,553 --> 00:11:39,267 "För att få hjälp, ställ en blomma i fönstret och möt mig på parkeringen." 130 00:11:41,186 --> 00:11:44,689 -Vet du inte vem som skickade det? -Nej. 131 00:11:44,856 --> 00:11:48,818 -Konspiration gällande vad? -Jag vet inte. 132 00:11:48,985 --> 00:11:53,323 Det känns knäppt. Som att nån försöker göra dig paranoid. 133 00:11:55,283 --> 00:11:59,954 -Det är nån som kan se fönstret. -Om det inte är på skämt. 134 00:12:00,121 --> 00:12:03,833 Ingen kan se oss från gatan. 135 00:12:05,335 --> 00:12:10,340 Har du nånsin sett två personer i hörnfönstren? 136 00:12:10,507 --> 00:12:14,761 -De bär Trumpmasker. -Va? 137 00:12:14,928 --> 00:12:20,350 De dansar och har sex med Trumpmasker. 138 00:12:20,517 --> 00:12:23,895 Är du säker? 139 00:12:24,062 --> 00:12:27,399 Jag tror att det är ett försäkringsbolag. 140 00:12:33,363 --> 00:12:36,282 Diane Lockhart. 141 00:12:39,577 --> 00:12:42,706 Kan ni upprepa det där? 142 00:12:42,872 --> 00:12:48,044 Vi undrar om ni kan komma förbi och svara på en sista fråga. 143 00:12:48,211 --> 00:12:52,674 -Kan vi inte göra det över telefon? -Vi måste träffas personligen. 144 00:12:52,841 --> 00:12:56,803 -Ni kan bestämma när det passar. -Jag följer med som advokat. 145 00:12:56,970 --> 00:12:59,472 Visst. När ska jag komma? 146 00:13:02,809 --> 00:13:07,313 -Tack för att ni kunde komma. -Ingen orsak. 147 00:13:07,480 --> 00:13:11,860 -Liz Reddick är min advokat. -Hejsan! 148 00:13:12,026 --> 00:13:15,780 Ni behöver ingen advokat. Det är inte nåt förhör. 149 00:13:15,947 --> 00:13:18,491 Så bra. Då borde det gå fort. 150 00:13:18,658 --> 00:13:22,871 Vi har bara en fråga om nåt som dök upp under granskningen. 151 00:13:23,038 --> 00:13:28,626 Vännen som sov över, Tully Nelson. Han har riktat hot mot presidenten. 152 00:13:31,004 --> 00:13:35,133 -Vad då för hot? -Han hotade presidentens liv. 153 00:13:35,300 --> 00:13:40,055 Det rör inte er, men vi undrar hur ni tänker kring det. 154 00:13:40,221 --> 00:13:46,144 Jag måste avbryta. Granskar ni Kurt McVeigh eller Diane Lockhart? 155 00:13:46,311 --> 00:13:49,689 Mr McVeighs fru låg med mannen som hotade presidenten. 156 00:13:49,856 --> 00:13:54,778 Hon bjöd in mannen till lägenheten som hon delar med sin make. 157 00:13:54,944 --> 00:13:58,907 Det påverkar granskningen av mr McVeigh. 158 00:13:59,074 --> 00:14:02,160 Skönt att det inte är nåt förhör. 159 00:14:03,286 --> 00:14:06,206 Var kommer informationen ifrån? 160 00:14:09,376 --> 00:14:14,297 Ni kan skicka frågorna skriftligen så tittar vi på dem. Tack så mycket. 161 00:14:15,882 --> 00:14:22,138 Ni kallas att vittna, ms Lockhart, i rättegången mot Tully Nelson. 162 00:14:22,305 --> 00:14:24,766 Bara en granskning, va? 163 00:14:26,851 --> 00:14:30,980 Nu vet vi vad konspirationen gäller. Lönnmord. 164 00:14:32,357 --> 00:14:36,694 -Nåt som ger livstid. -Prata inte om det här. 165 00:16:37,547 --> 00:16:42,719 Vi har chansen att stoppa morden och måste vara smarta. 166 00:16:42,886 --> 00:16:47,474 -Jag har ett förslag. -Jag tycker att vi överreagerar. 167 00:16:47,641 --> 00:16:53,730 Fler människor dör av mördarbin är dödsskjutningar varje år. 168 00:16:53,897 --> 00:17:00,403 Nya studier visar att endast 3 000 dog i dödsskjutningar i fjol. 169 00:17:00,570 --> 00:17:04,533 -Det är inte sant. -Det mesta på nätet är påhittat. 170 00:17:04,699 --> 00:17:11,331 -Påkörningen filmades i en studio. -Nej, Roger Hill dog. 171 00:17:11,498 --> 00:17:17,003 Vapen är inte lösningen. Vi satte upp "Annie Get Your Gun" i fjol- 172 00:17:17,170 --> 00:17:20,799 -och bytte ut alla referenser till vapen mot valpar. 173 00:17:20,966 --> 00:17:25,470 Det funkade lika bra. Kanske bättre. Två inropningar. 174 00:17:26,513 --> 00:17:30,684 Det behövs inte vapen för att skapa dramatik. 175 00:17:32,394 --> 00:17:38,817 Jag håller med. Det senaste halvåret har tre advokater skjutits ihjäl. 176 00:17:38,984 --> 00:17:42,237 Vapnen hade använts i tidigare brott- 177 00:17:42,404 --> 00:17:47,909 -och kan ha kommit från olagliga återköpsprogram. 178 00:17:48,076 --> 00:17:54,875 Jag tycker att vi lägger tio miljoner på att köpa tillbaka olagliga vapen. 179 00:17:58,712 --> 00:18:03,717 -Ska vi betala brottslingarna? -Vi köper tillbaka olagliga vapen. 180 00:18:03,884 --> 00:18:09,181 Kan vi inte göra en reklamkampanj? "Jag älskar advokater", typ. 181 00:18:09,347 --> 00:18:15,937 Det vore kul. Leende advokater på affischer och en jingel. 182 00:18:16,104 --> 00:18:19,649 "Jag älskar advokater. De är..." 183 00:18:19,816 --> 00:18:25,363 Vad rimmar? "Jag älskar advokater, trevliga kamrater." 184 00:18:25,530 --> 00:18:28,700 "Inte bara byråkrater, de älskar alla." 185 00:18:28,867 --> 00:18:32,746 -Inte lika negativt som återköp. -Det är bättre och sant. 186 00:18:32,913 --> 00:18:38,043 -Han får dem att rösta ner oss. -Vi måste komma åt honom. 187 00:18:38,210 --> 00:18:43,006 -"Vi ses på advokatsamfundet." -Det är bra. 188 00:18:45,842 --> 00:18:50,430 Okej, vi ses om tio minuter. Hej då. 189 00:18:50,597 --> 00:18:53,975 -Vem var det? -Mamma. Hon är på väg. 190 00:18:54,142 --> 00:18:58,313 -Är mamma här? -Hon är i stan för att hjälpa till. 191 00:18:58,480 --> 00:19:04,778 -Stäng av den där jävla musiken! -Vi har så mycket att prata om. 192 00:19:04,945 --> 00:19:08,740 -Herregud! -Andas! Du klarar det här. 193 00:19:08,907 --> 00:19:13,161 -Koncentrera dig på nåt annat. -Tänker du flytta? 194 00:19:13,328 --> 00:19:15,664 Francesca sa du ska till D.C. 195 00:19:15,831 --> 00:19:19,084 Hon erbjuds ett jobb av Obamas team. 196 00:19:19,251 --> 00:19:25,465 -Som organisatör för... -Action. Jag har inte bestämt mig än. 197 00:19:25,632 --> 00:19:29,594 -Du sa till Colin att du flyttar. -Jag sa att jag överväger det. 198 00:19:29,761 --> 00:19:34,474 -När skulle du flytta i så fall? -Jag vet inte om jag gör det. 199 00:19:34,641 --> 00:19:37,769 -Det är så spännande! -Kan vi ta det senare?! 200 00:20:17,309 --> 00:20:19,811 -Följde nån efter dig? -Nej. 201 00:20:19,978 --> 00:20:24,524 -Är du säker? -Ja. Vem är du? 202 00:20:26,777 --> 00:20:31,114 -Vill du ha min hjälp? -Behöver jag din hjälp? 203 00:20:31,281 --> 00:20:35,118 De vill sätta dig i fängelse så vad tror du? 204 00:20:35,285 --> 00:20:40,373 -Vilka är "de"? -Har alla problem varit olyckor? 205 00:20:40,540 --> 00:20:47,380 Allting hänger ihop. De vet att ni jobbar på ett åtal med kissfilmen. 206 00:20:47,547 --> 00:20:51,468 Trump är som besatt av kissfilmen. 207 00:20:57,057 --> 00:21:02,938 -Vad kallar jag dig? Deep Throat? -Nej, jag gör inte sånt. 208 00:21:03,105 --> 00:21:06,608 Bara dubbelpenetration och tjejsex. 209 00:21:06,775 --> 00:21:10,403 -Är du porrstjärna? -Före detta. Jag regisserar nu. 210 00:21:10,570 --> 00:21:14,074 -Herregud... -Avvisa mig om du vill. 211 00:21:14,241 --> 00:21:20,413 Trump struntar i kostymnissar. Han äter såna som Mueller till frukost. 212 00:21:20,580 --> 00:21:24,751 Han har varit livrädd för mig sen high school. 213 00:21:24,918 --> 00:21:28,463 Han är rädd för alla som har sett honom naken. 214 00:21:28,630 --> 00:21:30,882 Varför behöver du mig? 215 00:21:31,049 --> 00:21:36,012 Jag har skrivit på ett sekretessavtal men det har inte du. 216 00:21:38,014 --> 00:21:42,936 -Vad behöver jag göra? -Följ kvinnorna. 217 00:21:44,187 --> 00:21:48,567 -Jag förstår inte. -Du måste hitta deras svagheter. 218 00:21:48,733 --> 00:21:54,114 Därav kvinnorna. Vänsterprasslet, hororna och kärleksbarnet. 219 00:21:54,281 --> 00:21:57,242 Följ kvinnorna. 220 00:22:07,210 --> 00:22:09,921 Min bil står härborta. 221 00:22:13,758 --> 00:22:17,262 Sa porrstjärnan åt dig att följa kvinnorna? 222 00:22:17,429 --> 00:22:23,977 Senaste halvåret har jag inte sett skillnad på galenskaper och sanning. 223 00:22:24,144 --> 00:22:29,316 -Det gör jag fortfarande inte. -Sa hon varför du skulle göra det? 224 00:22:32,194 --> 00:22:37,032 -För att få en hållhake. -Han ger sig ju på Tully Nelson. 225 00:22:37,199 --> 00:22:41,411 -Är Lucca på sjukhuset? -Ja, två veckor tidig. Allt går bra. 226 00:22:41,578 --> 00:22:45,874 -Har du blivit kallad? -Av åklagaren som gav sig på dig. 227 00:22:46,041 --> 00:22:50,212 Vad behöver du? Jag ställer upp som du ställde upp för mig. 228 00:22:50,378 --> 00:22:56,343 Han kan ha nåt ihop med en kvinna. Kollar du upp det? 229 00:22:57,385 --> 00:23:02,349 -Vi är redo nu, ms Lockhart. -Bra. Ni känner redan mr DiPersia. 230 00:23:04,267 --> 00:23:06,812 -Diane? -Hej, Tully. 231 00:23:06,978 --> 00:23:11,817 Ska du vittna? Kan vi prata en stund? 232 00:23:11,983 --> 00:23:16,404 Jag är ledsen för det här. Amerika drivs av fascister nu. 233 00:23:16,571 --> 00:23:21,034 -Vägrade du vittna? -Nej, jag har inget att skämmas för. 234 00:23:21,201 --> 00:23:26,623 Vi måste börja säga ifrån och inte gömma oss bakom kryphål. 235 00:23:26,790 --> 00:23:30,335 -Jag har hävt din tystnadsplikt. -Gode Gud... 236 00:23:30,502 --> 00:23:36,424 Allt jag sa var antingen ett skämt eller nåt jag står för. 237 00:23:36,591 --> 00:23:39,511 Ge dem på fan, snygging. 238 00:23:49,104 --> 00:23:52,774 -Hejsan, ms Lockhart. -Hej, mr Basehart. 239 00:23:52,941 --> 00:23:56,361 Vi har lite frågor rörande er klient Tully Nelson. 240 00:23:56,528 --> 00:24:00,407 Han har redan hävt tystnadsplikten. 241 00:24:00,574 --> 00:24:06,037 Ni är alltså förpliktigad att svara på mina frågor. Inte sant? 242 00:24:06,204 --> 00:24:12,544 Sa mr Nelson vid två tillfällen att han ville lönnmörda presidenten? 243 00:24:12,711 --> 00:24:14,713 -Ja. -Gjorde han? 244 00:24:14,880 --> 00:24:22,179 Var det inte viktigt att anmäla ett sånt hot för polisen? Varför inte? 245 00:24:22,345 --> 00:24:25,348 Av samma skäl som jag inte anmälde Johnny Depp- 246 00:24:25,515 --> 00:24:31,188 -när han pratade om att lönnmörda presidenten under en filmfestival. 247 00:24:31,354 --> 00:24:34,524 -Det var ett skämt. -Hur vet ni det? 248 00:24:34,691 --> 00:24:38,236 -Johnny Depp sa det. -Nej. Tully Nelson. 249 00:24:38,403 --> 00:24:44,075 Samma anledning. Jag frågade Tully om han skämtade och han sa ja. 250 00:24:44,242 --> 00:24:49,498 Låter rimligt. Låt mig få spela upp en inspelning, ms Lockhart. 251 00:24:49,664 --> 00:24:52,793 -Är du vaken? -Ja, faktiskt. 252 00:24:52,959 --> 00:24:56,671 -Varför tar du fram Berettan? -Du kan dina revolvrar. 253 00:24:58,465 --> 00:25:04,888 Det är en pistol och det är olagligt att modifiera 92S-modellen. 254 00:25:05,055 --> 00:25:08,266 -Var kommer det ifrån? -Visst är det er röst? 255 00:25:08,433 --> 00:25:12,229 Det är en olaglig inspelning mellan advokat och klient. 256 00:25:12,395 --> 00:25:16,483 -I ert sovrum? -Platsen spelar ingen roll. 257 00:25:16,650 --> 00:25:20,779 Ni diskuterar en plan att lönnmörda presidenten. 258 00:25:20,946 --> 00:25:24,074 Det var ett skämt så ni får inte använda det. 259 00:25:24,241 --> 00:25:27,244 Om det var ett skämt... Varför hände då det här? 260 00:25:27,410 --> 00:25:31,498 -Du talar om brott med din advokat. -Nej, jag pratar politik. 261 00:25:31,665 --> 00:25:36,211 -Våld ingår inte i politiken. -Inte? 262 00:25:37,337 --> 00:25:42,843 Är det inte ljudet från när ni tömmer kulorna ur mr Nelsons magasin? 263 00:25:43,009 --> 00:25:48,223 Om ni tog det som ett skämt, varför tömde ni då ut kulorna? 264 00:26:02,654 --> 00:26:07,033 -Spelade du in våra samtal?! -Nej. 265 00:26:07,200 --> 00:26:11,746 -De har vårt samtal från sovrummet. -Det var inte jag. 266 00:26:11,913 --> 00:26:17,752 Du är buggad. Kolla mobilen och din lägenhet. Det var inte jag. 267 00:26:41,818 --> 00:26:47,240 Hon heter Aubrey LeBon och gick på Iowa Glidden-Ralston high school. 268 00:26:47,407 --> 00:26:52,329 -Baseharts assistent. -Hon var servitris i D.C. 269 00:26:52,496 --> 00:26:56,583 -Hon var med honom i rätten. -Hon ville sluta efter ett år. 270 00:26:56,750 --> 00:27:00,921 -Men han flyttade henne till Chicago. -Är han gift? 271 00:27:01,087 --> 00:27:04,633 Ja, med tre barn. Basehart åker hem om helgerna. 272 00:27:04,800 --> 00:27:08,970 -Var bor Aubrey? -Fem kvarter från Basehart. 273 00:27:09,137 --> 00:27:12,933 -Vi behöver säkra bevis. -Jag jobbar på det. 274 00:27:13,099 --> 00:27:17,562 Är planen att utpressa honom? 275 00:27:17,729 --> 00:27:23,110 -Ja, hur så? -Det känns bara lite ruttet. 276 00:27:23,276 --> 00:27:28,365 De vill förgöra oss. Nu om nånsin är det läge att tumma på etiken. 277 00:27:28,532 --> 00:27:32,369 -Vad ska du göra? -Köpa en engångsmobil. 278 00:27:34,621 --> 00:27:39,376 Tack, mr McVeigh. Bara några frågor och sen är granskningen klar. 279 00:27:39,543 --> 00:27:44,381 -Är nåt på tok? -Nej. Att vi är flera är bara bra. 280 00:27:44,548 --> 00:27:47,259 Då slipper ni prata med oss enskilt. 281 00:27:47,425 --> 00:27:53,765 Har er fru skänkt pengar till en grupp som vill störta regeringen? 282 00:27:55,350 --> 00:27:59,604 -Nej. -Skönt att höra. 283 00:27:59,771 --> 00:28:02,691 Berätta om revolvern ni gav er fru. 284 00:28:05,527 --> 00:28:09,197 -Hur så? -Vi vill bara förstå situationen. 285 00:28:09,364 --> 00:28:12,325 Var det en Smith & Wesson 64? 286 00:28:17,278 --> 00:28:19,155 Mr McVeigh? 287 00:28:22,669 --> 00:28:26,089 Vad står på? 288 00:28:26,256 --> 00:28:30,760 -Det var inte olagligt. -Det var inte det vi frågade. 289 00:28:30,927 --> 00:28:34,306 -Jag har inga fler svar åt er. -Sätt er, sir. 290 00:28:34,473 --> 00:28:39,394 Ge mig jobbet om ni vill. Resten kan ni ta med min fru. 291 00:28:39,561 --> 00:28:43,148 Er fru är på väg att bli åtalad. 292 00:28:49,613 --> 00:28:55,660 Jag svär sällan, så det här säger jag bara för eftertryck. 293 00:28:55,827 --> 00:28:59,164 Försvinn för fan ur vårt hus. 294 00:28:59,331 --> 00:29:02,250 Jag menar det. Försvinn för fan ur vårt hus! 295 00:29:19,851 --> 00:29:21,937 Vi måste prata. 296 00:29:23,146 --> 00:29:27,484 -Jag håller med. Var är du? -I lägenheten. Jag kommer till dig. 297 00:29:27,651 --> 00:29:31,655 -Stanna där. Jag kommer till dig. -Då ses vi. 298 00:29:39,754 --> 00:29:43,591 President Trump, hur står det till i dag? 299 00:29:43,758 --> 00:29:49,305 Vi nämner honom så ofta vi kan för han tittar varje dag. 300 00:29:49,472 --> 00:29:53,309 -Om ni tittar... -För det första, vad stilig ni är. 301 00:29:53,476 --> 00:29:57,438 -Och då menar jag inte bara... -Hon är värsta nymfomanen. 302 00:29:57,605 --> 00:30:01,275 -De vill överrösta dig, Howard. -Jag heter Neil. 303 00:30:01,442 --> 00:30:07,156 -Det är ett trick. -Jag gillar reklamtavlan och jingeln. 304 00:30:07,323 --> 00:30:11,786 Om vi röstar tillsammans så hinner du till en kvällsföreställning. 305 00:30:11,953 --> 00:30:15,248 -Adrian. -Ursäkta mig. 306 00:30:15,414 --> 00:30:19,794 Bra tajming. Vi är överens. Neil tänker rösta med oss. 307 00:30:19,961 --> 00:30:24,757 Toppen! Men Ron håller med dig. Vi behöver en till röst i kommittén. 308 00:30:24,924 --> 00:30:28,719 Särskilt en kvinnas röst. Kira? 309 00:30:32,640 --> 00:30:36,102 -Hon är vapenlobbyist, Warren. -Men hon är smart. 310 00:30:36,269 --> 00:30:40,564 -Kira, det här är Adrian. -Mr Boseman. Hur står det till? 311 00:30:40,731 --> 00:30:44,569 Jag hörde om er svåra tid. Skönt att kunna hjälpa till. 312 00:30:48,072 --> 00:30:52,702 -Är det här Luccas rum? -Ja. Det är jag som är Francesca. 313 00:30:52,868 --> 00:30:56,455 Vad kul att träffas. 314 00:30:57,623 --> 00:31:02,086 Jag undrar om er familj kommer från Tanzania eller Nigeria. 315 00:31:02,253 --> 00:31:07,091 -Ingen aning. -Vi kommer att bli goda vänner. 316 00:31:08,843 --> 00:31:15,641 Jag har varit på lyxsemester i Tanzania. Jättetrevligt folk. 317 00:31:15,808 --> 00:31:19,270 Här har vi henne, hel och hållen! 318 00:31:19,437 --> 00:31:24,609 Dr Harper ringde och bad mig rycka in. Jag är dr Coulson. 319 00:31:24,775 --> 00:31:29,322 -Är du inte Luccas mamma? -Nej, det är jag. 320 00:31:29,488 --> 00:31:32,199 -Nu förstår jag inte. -Gör slut på lidandet. 321 00:31:32,366 --> 00:31:36,203 Denny, vi har nån som behöver se för att förstå. 322 00:31:36,370 --> 00:31:41,208 -Hejsan! Denny Quinn. -Naturligtvis. 323 00:31:41,375 --> 00:31:47,006 Nu ser jag likheten. Inte för att det behöver finnas nån. 324 00:31:47,173 --> 00:31:50,968 Ursäkta, men vi behöver färre människor härinne. 325 00:31:51,135 --> 00:31:55,306 -Jag tänker åka. -Nej, snälla! 326 00:31:55,473 --> 00:31:58,809 Vi måste till jobbet. 327 00:31:58,976 --> 00:32:02,104 Okej, nu är det dags igen. Ett...två...tre... 328 00:32:02,271 --> 00:32:04,732 -Jävla as! -Kuksugare! 329 00:32:04,899 --> 00:32:08,694 De gör så i Australien och jag gillar inte australier. 330 00:32:08,861 --> 00:32:14,325 -Återköpsprogram finns överallt! -Australier hatar Trump. 331 00:32:14,492 --> 00:32:19,789 Programmet ledde till en fördubbling av antalet dödsskjutningar. 332 00:32:19,956 --> 00:32:23,292 Får jag lugna er med ett inlägg? 333 00:32:23,459 --> 00:32:28,547 Jag är lika orolig som Adrian över de här morden. Han är utsatt. 334 00:32:28,714 --> 00:32:33,636 Men en advokat blev påkörd och en blev tydligen hängd. 335 00:32:33,803 --> 00:32:36,055 -De flesta sköts. -Får jag prata? 336 00:32:36,222 --> 00:32:41,018 Vi måste hjälpa advokater att försvara sig. Det är kontentan. 337 00:32:41,185 --> 00:32:45,481 Jag gillade er reklamkampanj. Särskilt jingeln. 338 00:32:45,648 --> 00:32:51,696 Men vi borde lägga pengarna på att beväpna och utbilda advokater. 339 00:32:51,862 --> 00:32:56,450 -Alltid mer vapen. -Nej, det handlar om utbildning. 340 00:32:56,617 --> 00:33:03,165 -Det handlar om självförsvar. -Då vi lägger tio miljoner på vapen. 341 00:33:03,332 --> 00:33:08,129 Jag vill visa vad jag pratar om. Vi utbildade folk förra månaden. 342 00:33:12,258 --> 00:33:18,556 Det där är CZ Scorpion. Mycket mer eldkraft än advokaterna behöver. 343 00:33:18,723 --> 00:33:23,644 -Är det där instruktörerna? -Ja, det var väldigt varmt den dagen. 344 00:33:23,811 --> 00:33:28,274 -Berättigat. -Sen vill jag visa min portfölj. 345 00:33:28,441 --> 00:33:32,737 Den går att fälla ut till en skottsäker sköld. 346 00:33:32,904 --> 00:33:36,574 -Vad fiffigt! -Tänk om alla jurister hade en. 347 00:33:36,741 --> 00:33:42,830 Det här är en Heckler & Koch MP5K. Allt till rimliga priser. 348 00:33:42,997 --> 00:33:45,750 Jag kollar magasinet. 349 00:33:45,917 --> 00:33:50,880 Oladdad. Varsågoda. 350 00:33:52,924 --> 00:33:54,800 Det är kört. 351 00:33:58,846 --> 00:34:00,932 Jag tycker att... 352 00:34:21,118 --> 00:34:24,497 Jag tror att jag är avlyssnad. 353 00:34:31,337 --> 00:34:34,632 FBI SÄGER ATT DU SKA BLI ÅTALAD 354 00:34:41,639 --> 00:34:44,058 ÅTALSJURYN FRÅGAR UT MIG OM EN TIMME 355 00:34:50,481 --> 00:34:53,317 DE FRÅGADE OM DIN REVOLVER 356 00:34:57,321 --> 00:34:59,073 VAD SA DU? 357 00:35:02,118 --> 00:35:03,828 DRA ÅT HELVETE 358 00:35:10,751 --> 00:35:13,421 JAG VILL KNULLA DIG HÄR OCH NU 359 00:35:27,935 --> 00:35:30,021 Kurt... 360 00:35:32,398 --> 00:35:36,152 De kanske frågar om nån som heter Tully. 361 00:35:38,905 --> 00:35:42,033 -Jag borde berätta... -Nej. 362 00:35:47,330 --> 00:35:51,042 -Jo, det behöver jag. -Nej, det behöver du inte. 363 00:35:54,045 --> 00:35:56,964 Vi börjar om. 364 00:36:02,511 --> 00:36:08,392 Epiduralblockad. Epiduralblockad. 365 00:36:08,559 --> 00:36:13,898 -Det är vackra ord. -Det är bara ett ord, gumman. 366 00:36:15,316 --> 00:36:20,321 Låter du och mamma bli att bråka för min skull? 367 00:36:20,488 --> 00:36:24,867 -Vi bråkar inte längre. -Varför inte? 368 00:36:25,034 --> 00:36:28,913 Jag fick höra att du hjälpte din bror. 369 00:36:29,080 --> 00:36:31,582 Det var en dålig övergång. 370 00:36:33,167 --> 00:36:36,295 Vad smider de där två för planer? 371 00:36:38,214 --> 00:36:42,385 -Er son gjorde min dotter på smällen. -Ja, så var det. 372 00:36:42,551 --> 00:36:48,099 -Din dotter var säkert helt passiv. -Och de ska inte gifta sig? 373 00:36:48,266 --> 00:36:52,228 -Det var en fråga. -De ska inte gifta sig. 374 00:36:52,395 --> 00:36:59,026 Det är andra tider nu. Vad undrar du? De behöver inte gifta sig. 375 00:36:59,193 --> 00:37:03,739 Du verkar vilja bråka men jag förstår inte varför. 376 00:37:03,906 --> 00:37:10,121 När jag kom så undrade du om jag hade sett "Black Panther". 377 00:37:10,288 --> 00:37:15,501 -Har du sett "Get Out"? Gör det. -Sen sjöng du en tanzanisk sång. 378 00:37:15,668 --> 00:37:22,758 Din son gjorde min dotter gravid men är inte med vid födseln. 379 00:37:22,925 --> 00:37:27,054 Hon föder två veckor för tidigt och min son skyndar sig hit. 380 00:37:27,221 --> 00:37:31,892 -Han borde visa lite medkänsla. -Nu kastar vi handskarna! 381 00:37:32,059 --> 00:37:34,645 Kom igen, din subba! Vad vill du veta? 382 00:37:36,314 --> 00:37:40,902 -Tack för att ni är här, ms Lockhart. -Ingen fara. Öppna eld. 383 00:37:41,068 --> 00:37:47,533 Passande ord. Äger ni en Smith & Wesson 64? 384 00:37:47,700 --> 00:37:53,456 -Det gör jag. Eller snarare gjorde. -Gjorde? Var finns den nu? 385 00:37:53,623 --> 00:37:56,250 En kollega på firman blev skjuten. 386 00:37:56,417 --> 00:38:02,089 Några dagar senare tog jag revolvern till polisen och lät den smältas ner. 387 00:38:04,800 --> 00:38:08,012 Vill ni inte veta varför? 388 00:38:08,179 --> 00:38:11,974 Jag ville inte veta av vapen när kollegan blev skjuten. 389 00:38:12,141 --> 00:38:16,103 Har den demokratiska kommittén anlitat er advokatfirma? 390 00:38:16,270 --> 00:38:19,690 Tystnadsplikten förhindrar mig att besvara den frågan. 391 00:38:19,857 --> 00:38:25,363 Lät de bli att anlita er på grund av nåt ni hade sagt? 392 00:38:26,489 --> 00:38:31,410 Tystnadsplikten förhindrar mig att besvara den dumma frågan. 393 00:38:31,577 --> 00:38:36,082 Förespråkade ni en våldsam statskupp under mötet? 394 00:38:37,500 --> 00:38:41,963 Jag har aldrig förespråkat nån våldsam statskupp. 395 00:38:42,129 --> 00:38:47,677 -Jag är less på att vara vuxen. -Upp på barrikaderna, då! 396 00:38:47,843 --> 00:38:52,640 Om det är så du känner så tror du inte på lagen. 397 00:38:52,807 --> 00:38:58,062 Jag har en Smith & Wesson 64 och är nära att dra ut på gatorna. 398 00:38:59,522 --> 00:39:02,233 Var det där er röst? 399 00:39:05,152 --> 00:39:08,281 Jag vill prata med min advokat. 400 00:39:09,699 --> 00:39:13,035 Jag oroade mig faktiskt för det. 401 00:39:13,202 --> 00:39:17,248 Jag förstår vad du menar, men jag tar hand om det. 402 00:39:17,415 --> 00:39:19,917 Ruth! 403 00:39:20,084 --> 00:39:23,629 Vi pratar mer i bilen om en stund. 404 00:39:25,590 --> 00:39:28,801 -Får jag prata med dig? -Vad står på? 405 00:39:28,968 --> 00:39:35,057 Nån läckte bandet med strategin för vår riksrättsprocess till åklagaren. 406 00:39:36,392 --> 00:39:41,981 -Varför tror du det? -Diane fick höra bandet i rätten. 407 00:39:43,441 --> 00:39:49,614 Du kommer att bli arg på mig men kom ihåg vårt långsiktiga mål. 408 00:39:49,780 --> 00:39:54,201 Att vinna representanthuset och senaten i november. 409 00:39:54,368 --> 00:39:57,914 Varför kommer jag att bli arg? 410 00:39:58,080 --> 00:40:03,377 -Jag gav åklagaren bandet. -Var det du som gjorde det? 411 00:40:03,544 --> 00:40:07,590 Din kollegas kommentarer om lönnmord kunde skada oss. 412 00:40:07,757 --> 00:40:11,177 -Så de fick ett ännu värre band?! -Sänk rösten! 413 00:40:11,344 --> 00:40:16,474 Vi tolererar inte sånt. Hon planerade ett lönnmord med sin klient. 414 00:40:16,641 --> 00:40:21,270 -Han skojade! -Skulle media nånsin tro det? 415 00:40:21,437 --> 00:40:26,651 Demokraterna framstår som hjältar. Vi pressades hårt av en advokat- 416 00:40:26,817 --> 00:40:29,612 -och lämnade allt vi hade till åklagaren. 417 00:40:29,779 --> 00:40:34,909 -Ni satte dit henne. -Nej, hon satte dit sig själv. 418 00:40:35,076 --> 00:40:39,622 Tråkigt för din vän, men jag vill verkligen vinna. 419 00:40:39,789 --> 00:40:44,669 Demokraterna måste sluta vara såna mesar. 420 00:40:44,835 --> 00:40:47,463 Vi måste vinna. 421 00:40:50,258 --> 00:40:51,634 Öppna dörren. 422 00:40:57,464 --> 00:41:02,719 Hallå? Lucca Quinns rum? Tack. 423 00:41:02,886 --> 00:41:07,348 -Var är bedövningen?! -Du får mindre när du krystar. 424 00:41:07,515 --> 00:41:11,186 Ditt jävla as! Skicka hit medicinerna. 425 00:41:11,352 --> 00:41:14,230 -Kuksugande rövhål! -Mamma! 426 00:41:14,397 --> 00:41:18,151 Colin! Där är du, ju. Hur mår du? 427 00:41:18,318 --> 00:41:23,198 -Luccas familj är religiös. -Sluta, mamma. 428 00:41:23,364 --> 00:41:30,079 De ger mig mindre bedövning. Det är inget man får veta i förväg! 429 00:41:30,246 --> 00:41:35,960 Vad gör det om barnet blir döpt om du ändå inte tror på Gud? 430 00:41:36,127 --> 00:41:38,213 Det är korkat! 431 00:41:38,379 --> 00:41:41,925 Är det bättre att klä honom i dashiki och spela "Lejonkungen"? 432 00:41:42,091 --> 00:41:44,928 Det är kulturellt passande. 433 00:41:45,094 --> 00:41:49,474 Sluta! Ut härifrån! Gå ut, mamma. 434 00:41:49,641 --> 00:41:54,437 Colin. Trevligt att träffas. Ni måste gå härifrån. Tack. 435 00:41:54,604 --> 00:41:58,149 -De vill ha ett kyrkligt dop! -Det är inte sant. 436 00:41:58,316 --> 00:42:02,695 -Det är visst sant! -Du är ju inte religiös. 437 00:42:02,862 --> 00:42:08,034 -Kan vi fokusera? -"Fokusera"?! Du är oförskämd! 438 00:42:13,873 --> 00:42:18,670 -Vi kanske inte får veta nåt i kväll. -Hur många timmar med värkar? 439 00:42:18,837 --> 00:42:22,298 -Fjorton. -Jösses. 440 00:42:22,465 --> 00:42:25,760 Herregud, vad vi deppar. 441 00:42:27,428 --> 00:42:30,473 Vi kanske borde börja dricka. 442 00:42:30,640 --> 00:42:33,017 Nu kommer goda nyheter. 443 00:42:33,184 --> 00:42:36,396 -Lucca? -Nej. Dåliga nyheter. 444 00:42:36,563 --> 00:42:43,611 Vi kollade upp Baseharts assistent Aubrey och pratade med hennes vän. 445 00:42:43,778 --> 00:42:50,618 Hon kom inte för att vänsterprassla. Hon kom för att slippa göra det. 446 00:42:50,785 --> 00:42:56,624 -Vännen sa att Trump låg med henne. -Herregud... 447 00:42:56,791 --> 00:43:01,588 Basehart var snäll och såg till att hon kom bort från Vita huset. 448 00:43:01,754 --> 00:43:07,218 Vad är värst? Att inte ha en hållhake eller att inse att han är reko? 449 00:43:07,385 --> 00:43:11,097 Jag öppnar en flaska. Vi kan behöva det. 450 00:43:20,023 --> 00:43:22,484 Ska jag svara? 451 00:43:25,445 --> 00:43:28,782 -Hallå? -Mr Boseman, det är Colin Morrello. 452 00:43:28,948 --> 00:43:34,037 Lucca ville att jag skulle berätta att vi har fått en son. 453 00:43:34,204 --> 00:43:39,584 Skönt att höra, Colin. Alla är här. 454 00:43:39,751 --> 00:43:42,670 Ni kan gå och lägga er. 455 00:43:42,837 --> 00:43:48,885 Joseph Quinn-Morrello föddes kl. 01.15, och vägde 2 864 gram. 456 00:43:49,052 --> 00:43:54,182 Han ser ut som en korsning mellan Don King och Karl Marx. 457 00:43:54,349 --> 00:43:57,519 -Grattis! -Grattis, Colin! 458 00:43:57,685 --> 00:44:01,439 -Goda nyheter. -Äntligen. 459 00:44:04,359 --> 00:44:07,195 Joseph Quinn-Morrello. 460 00:44:07,362 --> 00:44:12,200 Som väger 2 864 gram. 461 00:44:12,367 --> 00:44:16,079 -Skål! -Gör världen bättre. 462 00:44:16,246 --> 00:44:19,541 -Det behövs verkligen. -Skål! 463 00:44:22,252 --> 00:44:26,965 Tur att ingen kom på festen. Vi har 20 lådor med flaskor. 464 00:44:28,591 --> 00:44:32,387 -Han är så vacker. -Jag vet. 465 00:44:34,597 --> 00:44:41,438 -Våra föräldrar är knäppa. -Nej, din mamma är knäpp. 466 00:44:41,604 --> 00:44:45,942 Din mamma ger henne hård konkurrens. 467 00:44:53,241 --> 00:44:56,953 Jag kommer inte att trivas i D.C. 468 00:45:00,665 --> 00:45:03,877 Om ett år kommer du att göra det. 469 00:45:16,973 --> 00:45:19,893 Vi borde åka hem. 470 00:45:23,062 --> 00:45:27,192 För ett år sen... 471 00:45:27,358 --> 00:45:32,822 ...blickade vi ut över ett mörklagt Chicago, och jag var nedstämd. 472 00:45:32,989 --> 00:45:39,537 Och du sa till mig att det enda som är konstant är lagen. 473 00:45:40,622 --> 00:45:45,919 Vi är inte ett land med män och kvinnor, utan ett land med lagar. 474 00:45:47,629 --> 00:45:50,799 Tycker du fortfarande det? 475 00:45:53,134 --> 00:45:56,638 -Ja. -Det tog tid att svara. 476 00:45:59,516 --> 00:46:03,353 Det har varit ett konstigt år, Diane. 477 00:46:06,439 --> 00:46:10,819 I går läste jag om en papperslös, gravid kvinna- 478 00:46:10,985 --> 00:46:16,491 -som skickades tillbaka till sitt hemland. 479 00:46:16,658 --> 00:46:19,911 Det fanns dödshot mot henne där. 480 00:46:20,078 --> 00:46:24,749 Inom sex månader så var hon mördad. 481 00:46:24,916 --> 00:46:30,338 Lagen sa att hon skulle utvisas, men det var inte... 482 00:46:30,505 --> 00:46:32,590 -Rättvist. -Precis. 483 00:46:32,757 --> 00:46:38,138 Vad spelar det för roll att ha lagar om lagarna inte är rättvisa? 484 00:46:38,304 --> 00:46:41,599 -Vad är alternativet? -Sätta rättvisan ovan lagen? 485 00:46:41,766 --> 00:46:48,148 -Låta rättvisan bestämma lagen? -Det måste samvetet göra. 486 00:46:48,314 --> 00:46:52,110 Men då vore det väl okej att bryta mot lagen? 487 00:46:55,113 --> 00:46:59,409 Om samvetet tillåter det så. 488 00:47:01,828 --> 00:47:06,624 -Jag vet vad jag måste göra. -Vad då? 489 00:47:06,791 --> 00:47:08,877 Ljuga. 490 00:47:11,963 --> 00:47:16,426 -Ted Willoughby är väl i kommittén? -Ja. 491 00:47:17,469 --> 00:47:20,138 Kan du ge honom ett scoop? 492 00:47:21,931 --> 00:47:24,434 Fyra mot två - förslaget går igenom! 493 00:47:24,601 --> 00:47:29,981 "Hjälp justister att försvara sig"-lagen! Bra jobbat! 494 00:47:30,148 --> 00:47:33,443 Vem ska skriva förslaget? 495 00:47:33,610 --> 00:47:37,739 -Jag vill, men måste till skolan. -Jag ska till gymmet. 496 00:47:37,906 --> 00:47:42,744 -Jag kan göra det. -Toppen! Tack. 497 00:47:47,165 --> 00:47:50,335 Allvarligt? Vill du göra det? 498 00:47:50,502 --> 00:47:54,756 Jag har lagt märke till en sak. Ingen förde anteckningar. 499 00:47:54,923 --> 00:47:57,801 De kommer inte att läsa förslaget. 500 00:47:57,967 --> 00:48:03,473 -Du kan inte! Kan du det? -Visst kan jag det. 501 00:48:03,640 --> 00:48:08,728 Det är inte som med Hannity. Michael Cohen är inte min advokat. 502 00:48:08,895 --> 00:48:13,483 Han är snarare en förebild. Visst, okej. 503 00:48:13,650 --> 00:48:16,194 -Du, Ted... -Tjenare! 504 00:48:17,987 --> 00:48:23,660 Det är skamligt hur de ältar Trumps förhållande med den där servitrisen. 505 00:48:23,827 --> 00:48:26,746 Före detta servitris. Och det hände aldrig. 506 00:48:26,913 --> 00:48:31,501 Jag råkar ha bevis på att det aldrig hände. 507 00:48:37,882 --> 00:48:43,680 -Här verkar de slänga ut en. -Jag är hellre hemma, mamma. 508 00:48:49,394 --> 00:48:54,899 -Colin, alltså... -Det där lät kritiskt. 509 00:48:55,066 --> 00:48:58,695 Han verkar bara lite vitare än dina andra killar. 510 00:48:58,862 --> 00:49:02,073 -Han är schyst. -Men var inte här under värkarna. 511 00:49:02,240 --> 00:49:07,287 -Varför förstör du det här? -Titta vem som kommer! 512 00:49:12,625 --> 00:49:14,836 Så vacker. 513 00:49:17,630 --> 00:49:22,177 -Jag tänker ge dig ett gott råd. -Det här blir roligt. 514 00:49:22,343 --> 00:49:25,680 Det är garageportstestet. 515 00:49:25,847 --> 00:49:30,226 Min mamma lärde mig det och nu ska jag lära dig det. 516 00:49:31,895 --> 00:49:35,023 Du kan ta reda på om förhållandet fungerar- 517 00:49:35,190 --> 00:49:38,943 -när du kommer hem från jobbet och öppnar garageporten. 518 00:49:39,110 --> 00:49:44,908 Är du glad över att se hans bil där eller är du besviken? 519 00:49:45,074 --> 00:49:48,703 -Jag bor i lägenhet. -Var inte besvärlig. 520 00:49:48,870 --> 00:49:53,458 När du ser hans bil på gatan, blir du glad eller ledsen då? 521 00:49:53,625 --> 00:49:57,462 Vill du komma hem och vara ensam eller vara med honom? 522 00:49:57,629 --> 00:50:01,633 När jag kommer hem så vill jag inte träffa nån alls. 523 00:50:01,800 --> 00:50:05,345 -Där har du svaret. -Vad då? 524 00:50:05,512 --> 00:50:10,350 -Ska jag vara ensam hela livet? -Nej. 525 00:50:10,517 --> 00:50:14,312 Vänta tills du är glad över att se nåns bil. 526 00:50:16,356 --> 00:50:19,651 Så säger man bara i södra Kalifornien. 527 00:50:19,818 --> 00:50:22,904 Men jag har inte fel. 528 00:50:23,071 --> 00:50:26,199 Tänker du och pappa skilja er? 529 00:50:36,167 --> 00:50:38,378 Jag älskar dig. 530 00:50:47,053 --> 00:50:52,475 -Hur mår du? Känns det bra? -Ja. Jag är bara trött. 531 00:50:53,935 --> 00:50:57,897 -Det var nån mamma sa. -Vad då? 532 00:50:58,064 --> 00:51:00,233 Inget. 533 00:51:09,701 --> 00:51:15,039 Maia och Marissa ringde och vill komma förbi och se barnet. 534 00:51:19,794 --> 00:51:21,588 Jaså? 535 00:51:27,844 --> 00:51:33,558 -Jag kan skicka iväg dem. -Nej, jag vill ha dem här. 536 00:51:33,725 --> 00:51:37,270 Jag insåg precis att jag vill ha dem här. 537 00:51:38,480 --> 00:51:42,233 Vi vill inte störa, men kan inte låta bli. 538 00:51:42,400 --> 00:51:46,571 Vi lovar att åka snart. Vi vill bara se honom. 539 00:51:48,907 --> 00:51:51,242 -Grattis! -Tack. 540 00:51:53,077 --> 00:51:57,040 Titta! Du är så vacker. 541 00:51:57,207 --> 00:52:02,295 Jag gillar inte hur media ältar påhittade otrohetshistorier. 542 00:52:02,462 --> 00:52:06,633 Som den senaste om Trump och en före detta servitris. 543 00:52:06,800 --> 00:52:14,015 Men jag har en bild på servitrisen och hennes egentliga älskare. 544 00:52:14,182 --> 00:52:19,896 Det här är Patrick Basehart, en åklagare i Chicago. 545 00:52:20,063 --> 00:52:22,982 Han såg till att hon bodde nära honom. 546 00:52:23,149 --> 00:52:27,487 Om jag vore presidenten så skulle jag avskeda den åklagaren. 547 00:52:27,654 --> 00:52:31,658 Man ska inte döma nån i förtid men det är rätt äckligt. 548 00:52:31,825 --> 00:52:37,038 -Vad tror du? -Han kommer att avskeda åklagaren. 549 00:52:42,919 --> 00:52:47,674 -Vad tänker du göra? -Träffa henne. 550 00:52:47,841 --> 00:52:52,137 Senaste månaden har jag känt mig fridfull och haft kontroll. 551 00:52:52,303 --> 00:52:55,515 -Men jag inser att det inte räcker. -Varför inte? 552 00:52:55,682 --> 00:52:58,810 För folk är ute efter mig. 553 00:53:00,937 --> 00:53:03,398 Det är dags att slåss. 554 00:53:03,565 --> 00:53:08,027 -Mina damer, morgonmöte. -Vi kommer. 555 00:53:20,331 --> 00:53:25,837 New York Times skriver att Chicagoreportern Tony Monte- 556 00:53:26,004 --> 00:53:29,299 -mördades på väg till arbetet av en okänd man. 557 00:53:29,466 --> 00:53:34,053 Lappen på kroppen sa: "Död åt alla reportrar." 558 00:53:34,220 --> 00:53:38,391 Som med advokaterna. Advokaterna pustar säkert ut nu. 559 00:53:38,558 --> 00:53:42,061 Vi undrar om reportrarna nu är de nya måltavlorna. 560 00:53:42,228 --> 00:53:44,564 President Trump skriver på Twitter: 561 00:53:44,731 --> 00:53:50,195 "Sorgliga nyheter. Mainstreammedia måste lära sig." Hashtag: "Stormen" 562 00:53:50,361 --> 00:53:53,490 Stormen? Handlar det om ekonomin? 563 00:53:53,656 --> 00:53:58,578 Det är från när Trump träffade sina befälhavare i juni. 564 00:53:58,745 --> 00:54:03,958 Vet ni vad det här representerar? Det kanske är lugnet före stormen. 565 00:54:04,125 --> 00:54:08,338 -Vilken storm, herr president? -Det ska ni få se. 566 00:54:48,253 --> 00:54:51,381 Text: Magnus Öberg www.sdimedia.com