1 00:02:31,156 --> 00:02:32,853 الوضع جيد للخروج؟ 2 00:02:32,897 --> 00:02:35,247 هذا الهواء النقي الخاص بشيكاغو، 3 00:02:35,290 --> 00:02:37,466 مزيج من عوادم السيارات والأسماك، 4 00:02:37,510 --> 00:02:39,033 لا شيء لطيف مثل هذا، 5 00:02:39,077 --> 00:02:40,817 نشأت بالقرب من هنا أليس كذلك (سالومون)؟ 6 00:02:40,861 --> 00:02:42,210 حديقة هومبولت. 7 00:02:42,254 --> 00:02:43,516 على بعد مجمعين سكنيين من سول بيلو 8 00:02:43,559 --> 00:02:45,039 هذه كانت أيام الرجال العظماء 9 00:02:45,083 --> 00:02:46,562 سيد والتسر. 10 00:02:46,606 --> 00:02:47,955 يوم جيد للخروج والتجول 11 00:02:47,999 --> 00:02:49,348 فعلا 12 00:02:49,391 --> 00:02:51,219 يجب أن نرتب مؤتمر 13 00:02:51,263 --> 00:02:53,526 - لماذا هذا؟ - بعد شاهدنا التالي 14 00:02:53,569 --> 00:02:55,484 سترغب في الاستقرار. 15 00:02:55,528 --> 00:02:58,357 الرجل الذي فعلها مرة وباع جلود الأسود 16 00:02:58,400 --> 00:03:02,535 بينما كان الوحش يعيش، كان قد قتل مع صيده. 17 00:03:16,853 --> 00:03:19,595 في المجموع، تم اطلاق 28 طلقة 18 00:03:19,639 --> 00:03:22,816 ثمانية منها جائت من مسدس هيكلر&كوخ بي30 19 00:03:24,035 --> 00:03:25,645 التي وجد في أيدي 20 00:03:25,688 --> 00:03:28,169 المتوفي أنطونيو فيلبس 21 00:03:29,431 --> 00:03:31,564 وكان يبيع بنادق غير قانونية في هذا الموقع؟ 22 00:03:31,607 --> 00:03:32,957 نعم فعلا. كان هذا سريًا (عملية اللدغة) 23 00:03:33,000 --> 00:03:34,523 لوقف انتشار الأسلحة غير القانونية. 24 00:03:35,655 --> 00:03:37,309 والعشرين طلقة المتبقية؟ 25 00:03:37,352 --> 00:03:39,137 تم اطلاقهم.من مسدسي جلوك17 26 00:03:39,180 --> 00:03:40,355 من قبل الضباط القادمين، 27 00:03:40,399 --> 00:03:43,358 هناك، وهناك 28 00:03:43,402 --> 00:03:46,927 وكان واحد من الضباط الواصلين المدعى عليه؟ 29 00:03:46,971 --> 00:03:48,320 المحقق (دانيال وايتهيد) 30 00:03:49,495 --> 00:03:51,062 حضرة القاضي 31 00:03:51,105 --> 00:03:52,715 نعم سيد والتسر هل لديك اعتراض؟ 32 00:03:52,759 --> 00:03:56,197 ليس اعتراض بقدر ما هو توضيح. 33 00:03:56,241 --> 00:04:00,549 المفتش وايتهيد واحد من المتهمين 34 00:04:00,593 --> 00:04:03,596 والآخر من قسم شرطة شيكاغو. 35 00:04:05,250 --> 00:04:07,034 هذا صحيح. 36 00:04:07,078 --> 00:04:09,123 شكرا سيد والتسر ربما تود أن تكمل 37 00:04:09,167 --> 00:04:14,607 الآن دعونا نتوجه الى ملابسات عميلنا رشيد كلاركسون 38 00:04:15,608 --> 00:04:17,436 كان رشيد هنا متخفياً. 39 00:04:17,479 --> 00:04:18,437 نعم 40 00:04:18,480 --> 00:04:21,092 بهذا المعمل هنا 41 00:04:21,135 --> 00:04:24,530 وأليس هذا صحيحا سيد مكفي أن رشيد لم يكن مسلح 42 00:04:24,573 --> 00:04:26,575 نعم على حسب تقرير الشرطة 43 00:04:26,619 --> 00:04:28,447 لماذا لا يعترض؟ 44 00:04:28,490 --> 00:04:30,449 لا أعلم 45 00:04:30,492 --> 00:04:35,584 كلما أقابل أسطورة أكون غير متفائل 46 00:04:35,628 --> 00:04:37,586 هل أصيب عميلنا؟ 47 00:04:37,630 --> 00:04:39,023 في تبادل اطلاق النار؟ - لا. 48 00:04:39,066 --> 00:04:40,720 أين أصيب؟ 49 00:04:40,763 --> 00:04:42,635 الضابط المتخفي رشيد كلاركسون، ضرب هنا، 50 00:04:42,678 --> 00:04:44,071 أثناء المطاردة 51 00:04:44,115 --> 00:04:46,030 كان يحاول اللحاق بالمشتبه الآخر. 52 00:04:46,073 --> 00:04:49,294 نعم. هل كنت قادرا على تحديد المسدس الذي تم الإطلاق منه على كلاركسون 53 00:04:49,337 --> 00:04:51,339 نعم 54 00:04:51,383 --> 00:04:53,820 نعم لقد كانت عيار جلوك17 يحملها المحقق وايتهيد 55 00:04:53,863 --> 00:04:55,517 هل كنت قادر على تحديد المسار؟ 56 00:04:55,561 --> 00:04:57,737 من الجولات التي أطلق منها المفتش وايتهيد على عميلنا 57 00:04:57,780 --> 00:05:00,131 في ارتفاع المحقق وايتهيد 58 00:05:00,174 --> 00:05:02,655 ومن نقطة الهدف الى نقطة التأثير 59 00:05:02,698 --> 00:05:07,138 كان المسار هبوطًا زاوية 15.6 درجة. 60 00:05:07,181 --> 00:05:08,487 مشيرا إلى ماذا؟ 61 00:05:08,530 --> 00:05:10,837 الضابط رشيد كلاركسون كان 62 00:05:10,880 --> 00:05:13,535 مستلقي على الأرض عندما تم اطلاق النار عليه. 63 00:05:13,579 --> 00:05:15,972 اذاً، عميلنا 64 00:05:16,016 --> 00:05:17,191 لن يكون قادرا على السير مجددا 65 00:05:17,235 --> 00:05:18,453 أعتقد أنني سأعترص على ذلك 66 00:05:18,497 --> 00:05:20,064 وأنا سأستمر 67 00:05:20,107 --> 00:05:21,761 سؤال واحد آخر سيد مكفي 68 00:05:21,804 --> 00:05:24,242 قبل أن يسألك الدفاع نفس الشيء 69 00:05:24,285 --> 00:05:28,159 هل لديك صلة بأي شخص من فريقنا القانوني للمدعي؟ 70 00:05:28,202 --> 00:05:31,031 نعم أنا متزوج بدايان لوكهارت 71 00:05:31,075 --> 00:05:32,250 واحدة من محاميك. 72 00:05:32,293 --> 00:05:34,339 وهل جعلك هذا منحاز بأي شكل 73 00:05:34,382 --> 00:05:36,167 - لا - في الحقيقة 74 00:05:36,210 --> 00:05:39,909 هل سبق ان شهدت للجانب الآخر ضد السيدة لوكهارت؟ 75 00:05:39,953 --> 00:05:41,302 نعم، في ثلاث قضايا 76 00:05:41,346 --> 00:05:42,608 اذاً، هذا لا يمكن أن يذهب بشكل جيد الى المنزل 77 00:05:44,436 --> 00:05:46,568 حسنا، نحن نفهم ذلك الحقائق دائما فوق العاطفة. 78 00:05:46,612 --> 00:05:48,570 شكرا، سيد مكفي 79 00:05:48,614 --> 00:05:50,529 سيد والتسر، هل لديك شيء 80 00:05:50,572 --> 00:05:52,357 نعم 81 00:05:52,400 --> 00:05:54,881 سيد مكفي هل سبق ان تم اتهامك 82 00:05:54,924 --> 00:05:57,013 بشهادة الزور في أي قضية؟ 83 00:05:59,233 --> 00:06:00,626 لا، سيدي 84 00:06:00,669 --> 00:06:03,281 حسنا، شكرا لك 85 00:06:12,594 --> 00:06:14,509 لقد كنت رائعا 86 00:06:14,553 --> 00:06:16,468 شكرا 87 00:06:16,511 --> 00:06:18,426 لا أعتقد من المستحسن تقبيلك هنا 88 00:06:18,470 --> 00:06:19,906 ما رأيك لاحقا؟ 89 00:06:19,949 --> 00:06:21,516 الحادي عشر والنصف 90 00:06:21,560 --> 00:06:24,128 سوف ابقي الباب غير مغلق 91 00:06:24,171 --> 00:06:28,001 لم يسبق اتهامك في شهادة زور، صحيح؟ 92 00:06:28,044 --> 00:06:29,394 صحيح. 93 00:06:31,091 --> 00:06:33,702 ذلك كان غريب، ربما سيصاب بالخرف 94 00:06:35,269 --> 00:06:36,488 سيد والتسر 95 00:06:36,531 --> 00:06:38,142 لماذا لا تنضم معنا؟ 96 00:06:38,185 --> 00:06:40,144 يروقني ذلك 97 00:06:43,103 --> 00:06:45,584 8.3 مليون 98 00:06:45,627 --> 00:06:47,455 أعتقد أننا نستطيع قبول ذلك. 99 00:06:47,499 --> 00:06:50,023 كنت آمل المزيد، لكني أشعر بالأسف عليك 100 00:06:50,066 --> 00:06:51,677 لدينا عميل مُتعاطف معه 101 00:06:51,720 --> 00:06:56,116 سيد والتسر. انه في كرسي متحرك اصيب من قب شرطي عنصري 102 00:06:56,160 --> 00:06:57,726 إذا ذهب هذا إلى الحكم، 103 00:06:57,770 --> 00:07:00,425 الـ CPD ستنهي ذلك بأكثر من 12 مليون 104 00:07:00,468 --> 00:07:03,297 نحن نعرض عليك اتفاق 8.3$ الآن وسيتم الأمر 105 00:07:03,341 --> 00:07:05,212 شكرا لكني أستمتع بالمحكمة 106 00:07:05,256 --> 00:07:07,606 اعتدت على العمل في مغسلة السيارة هناك. 107 00:07:07,649 --> 00:07:09,173 بدولار وربع في الساعة 108 00:07:09,216 --> 00:07:12,915 سيد والتسر، هل تدرك انك تخسر؟ 109 00:07:12,959 --> 00:07:15,962 هذا ما قاله القاضي (سكاليا) لي في عام 1991. 110 00:07:16,005 --> 00:07:18,312 واحدة من نقاط قوتي هي عدم معرفتك متى سأخسر 111 00:07:22,229 --> 00:07:25,624 كل ماكنت اتمناه أن أكون شرطي. 112 00:07:25,667 --> 00:07:27,452 أنا ولدت وترعرعت في هذه المدينة. 113 00:07:27,495 --> 00:07:30,194 أنا احببتها وأردت ان أرد لها الجميل 114 00:07:32,239 --> 00:07:34,198 ذلك قد سُلب مني 115 00:07:34,241 --> 00:07:36,635 ترى أنا في الرابعة والثلاثون 116 00:07:36,678 --> 00:07:38,593 الأمر ليس حول توقعي لكيفية سير حياتي 117 00:07:40,160 --> 00:07:42,380 آسف 118 00:07:42,423 --> 00:07:45,339 الآن، لا يمكنني حتى تمشية كلبي 119 00:07:45,383 --> 00:07:46,862 توجب على زوجتي أن تحملني الى الفراش 120 00:07:46,906 --> 00:07:48,560 إنه لا يعترض على أي شيء. 121 00:07:48,603 --> 00:07:50,475 أعتقد انك تستطيع دفع هذا 122 00:07:50,518 --> 00:07:53,391 الضابط كلاركسون، هل كنت على دراية 123 00:07:53,434 --> 00:07:57,525 مع المحقق وايتهيد قبل اطلاق النار؟ 124 00:07:57,569 --> 00:07:59,223 لا 125 00:07:59,266 --> 00:08:01,094 اذاً لماذا تعتقد أنه أطلق عليك النار؟ 126 00:08:01,137 --> 00:08:02,965 لقد رأى وجها أسود وقررت اطلاق النار. 127 00:08:03,009 --> 00:08:04,880 كنت أصرخ عليه 128 00:08:04,924 --> 00:08:08,580 بأنني لست مسلح، وأنني شرطي متخفي 129 00:08:08,623 --> 00:08:10,669 كنت أحاول مطاردة واحد من المشتبه بهم. 130 00:08:10,712 --> 00:08:11,974 هل سمعت شائعات عن 131 00:08:12,018 --> 00:08:14,107 أن المفتش وايتهيد عنصري من قبل؟ 132 00:08:14,150 --> 00:08:15,500 لحظة واحدة 133 00:08:15,543 --> 00:08:20,200 سيد والتسر، هل تريد الاعتراض على ذلك؟ 134 00:08:20,244 --> 00:08:23,029 لا، شكرا حضرة القاضي 135 00:08:23,072 --> 00:08:25,858 أنا أثق في هيئة المحلفين لتمييز الحقائق 136 00:08:25,901 --> 00:08:28,121 عن الآراء 137 00:08:29,905 --> 00:08:32,038 حسنا، سمعت قصص عن وايتهيد 138 00:08:32,081 --> 00:08:33,822 انه يستخدم مسدسات هبوط 139 00:08:33,866 --> 00:08:37,870 والخروج من طريقه لمضايقة المعتقلين السود. 140 00:08:37,913 --> 00:08:40,046 قيل لي أن احترس منه. 141 00:08:40,089 --> 00:08:41,308 شكرا لك، أيها الضابط 142 00:08:41,352 --> 00:08:42,788 سيد والتسر، لديك شيء؟ 143 00:08:42,831 --> 00:08:44,529 نعم 144 00:08:51,449 --> 00:08:52,493 مرحبا 145 00:08:52,537 --> 00:08:54,234 أهلا 146 00:08:54,278 --> 00:08:57,455 لقد ذكرت عدم قدرتك على تمشية كلبك في وقت سابق. 147 00:08:57,498 --> 00:09:00,414 أي نوع من الكلاب؟ 148 00:09:00,458 --> 00:09:04,113 جحر الثور. أوغسطس. 149 00:09:04,157 --> 00:09:05,985 أوغسطس 150 00:09:06,028 --> 00:09:09,293 أنا ... أعتقد أنه لم يتم تسميته بعد الامبراطور الروماني الأول. 151 00:09:09,336 --> 00:09:11,512 - لا، صديق - أرى ذلك 152 00:09:11,556 --> 00:09:13,340 ومازلت تملك (أوغسطس)؟ 153 00:09:13,384 --> 00:09:15,342 حضرة القاضي، اعتراض غير ذا صلة 154 00:09:15,386 --> 00:09:17,649 حضرة القاضي، لم أجلب سيرة الكلب الشاهد هو من فعل 155 00:09:17,692 --> 00:09:19,346 أنا فقط أحاول الحصول على صورة أكمل. حسنا. 156 00:09:19,390 --> 00:09:21,957 ليس لدي فكرة أين سيذهب هذا 157 00:09:22,001 --> 00:09:23,872 لكن، الاعتراض مرفوض 158 00:09:23,916 --> 00:09:26,048 اذاً، هل مازلت تملك الكلب (أوغسطس)؟ 159 00:09:26,092 --> 00:09:29,138 لا، لقد مات قبل عدة أشهر 160 00:09:29,182 --> 00:09:30,401 فهمت. 161 00:09:30,444 --> 00:09:31,924 وماسبب وفاته؟ 162 00:09:31,967 --> 00:09:34,100 كانت أسباب طبيعية. 163 00:09:34,143 --> 00:09:35,319 لقد كبر في السن 164 00:09:35,362 --> 00:09:36,450 الكلاب الكبيرة لديها وقت أصعب. 165 00:09:36,494 --> 00:09:37,843 اذاً، أنت تقول انه مات بشكل طبيعي؟ 166 00:09:37,886 --> 00:09:41,237 أو تقصد أنه قد تم قتله بشكل رحيم 167 00:09:41,281 --> 00:09:43,631 - لقد تم قتله - فهمت 168 00:09:43,675 --> 00:09:45,241 والطبيب البيطري فعل هذا؟ 169 00:09:45,285 --> 00:09:47,287 نعم، ولم يتم ذلك بشكل غير قانوني 170 00:09:47,331 --> 00:09:49,550 بعد الاصابة من قتال الكلاب؟ 171 00:09:49,594 --> 00:09:51,160 اعتراض، حضرة القاضي 172 00:09:51,204 --> 00:09:53,075 جدلي، ليس في الأدلة. 173 00:09:53,119 --> 00:09:54,773 أعتقد أن الأدلة ستكون واضحة حضرة القاضي 174 00:09:54,816 --> 00:09:56,775 أطلعنا على قصدك 175 00:09:56,818 --> 00:09:58,603 سيد والتسر 176 00:09:58,646 --> 00:10:02,607 الضابط كلاركسون، في يونيو 2014، 177 00:10:02,650 --> 00:10:04,217 ألم تتحقق الشؤون الداخلية 178 00:10:04,260 --> 00:10:08,221 من التقارير التي تفيد أنك متورط في منافسات لقتال الكلاب 179 00:10:08,264 --> 00:10:09,788 اعتراض حضرة القاضي، بعد الشكاوي 180 00:10:09,831 --> 00:10:11,485 من جارك جان بيب - اعتراض! 181 00:10:11,529 --> 00:10:12,791 اعتراض؟ 182 00:10:12,834 --> 00:10:14,401 حضرة القاضي 183 00:10:14,445 --> 00:10:15,576 هذا الخط من الاستجواب يحاول به 184 00:10:15,620 --> 00:10:16,882 تحطيم عميلنا 185 00:10:16,925 --> 00:10:18,187 لا يوجد أي أدلة على هذا حضرة القاضي 186 00:10:18,231 --> 00:10:19,493 وحتى لو كان هناك أدلة 187 00:10:19,537 --> 00:10:21,103 لن يكون لها أي صلة بحادثة اطلاق النار. 188 00:10:21,147 --> 00:10:23,105 عذرا حضرة القاضي لو تأذن لي بالكلام 189 00:10:23,149 --> 00:10:25,020 أنا غير معتاد على هذه الطريقة الجديدة في النقاش 190 00:10:25,064 --> 00:10:26,457 حيث الصوت الأعلى يفوز 191 00:10:26,500 --> 00:10:28,110 استمر 192 00:10:28,154 --> 00:10:29,677 أعتقد أن أي تحقيق للشؤون الداخلية 193 00:10:29,721 --> 00:10:31,549 له صلة بهذه القضية 194 00:10:31,592 --> 00:10:32,767 هذا ليس صحيح 195 00:10:32,811 --> 00:10:34,160 سيد بوسمان 196 00:10:34,203 --> 00:10:36,336 أين الدليل على هذا التحقيق؟ 197 00:10:36,380 --> 00:10:38,120 وجدت مؤسستي شبه تقرير يشير 198 00:10:38,164 --> 00:10:40,035 تسريب بلاغ A.I 199 00:10:40,079 --> 00:10:41,733 انا أستدعي القسم 200 00:10:41,776 --> 00:10:43,909 - حتى ونحن نتكلم - حسنا أريد دليلا 201 00:10:43,952 --> 00:10:45,345 أحضره لي غدا صباحا وأنا سأحكم 202 00:10:45,389 --> 00:10:46,564 على قانونية هذا الاستجواب. 203 00:10:46,607 --> 00:10:48,435 الجرس قد رن بالفعل حضرة القاضي 204 00:10:48,479 --> 00:10:49,828 واذا لم يكن هناك دليل 205 00:10:49,871 --> 00:10:52,570 سنقوم بتخيطها، هذا كل ما يمكنني القيام به 206 00:10:54,006 --> 00:10:56,835 هيا يا رجل، هذا ليس صحيح 207 00:10:56,878 --> 00:10:59,446 كيف مات كلبك؟ 208 00:10:59,490 --> 00:11:01,100 بالضبط كما قلت، لقد كبر بالسن 209 00:11:01,143 --> 00:11:02,841 انظر، أنا لا أكذب 210 00:11:02,884 --> 00:11:04,103 هل يمكن ان هذه الجارة 211 00:11:04,146 --> 00:11:06,105 السيدة (بيب) قد كذبت؟ 212 00:11:06,148 --> 00:11:07,933 ليس لدي جار حتى، نحن نعيش خارج البلد 213 00:11:07,976 --> 00:11:09,674 حسنا (جاي) تحقق ان كان هناك 214 00:11:09,717 --> 00:11:11,632 أي تقارير للشؤون الداخلية لا نعرف عنها. 215 00:11:11,676 --> 00:11:13,678 و (ماريسا) 216 00:11:13,721 --> 00:11:16,637 تحققي من وجود أي تقارير حول هذا بشكل كامل 217 00:11:29,171 --> 00:11:30,912 من الذي تزوره؟ (كريج سافادور) رجاء 218 00:11:55,937 --> 00:11:58,505 اذاً، أهلا 219 00:11:58,549 --> 00:12:00,507 اهلا 220 00:12:05,425 --> 00:12:07,862 دعنا نرى هذا 221 00:12:08,994 --> 00:12:10,299 مخدر! 222 00:12:10,343 --> 00:12:11,431 حسنا. 223 00:12:12,650 --> 00:12:14,478 هذه المخدرات على مستوى باسكيان 224 00:12:14,521 --> 00:12:16,610 نعم، لقد أخذت ما فعلته وحذفت منها قليلا. 225 00:12:16,654 --> 00:12:19,178 أصبحت تسخر من اسلوبي الآن هاه؟ 226 00:12:19,221 --> 00:12:20,396 أنت تتمنى 227 00:12:20,440 --> 00:12:21,789 هذا كلاسيكي بوندوكس 228 00:12:21,833 --> 00:12:23,530 أنا فقط آخذها الى مستوى آخر 229 00:12:23,574 --> 00:12:25,967 230 00:12:26,011 --> 00:12:27,403 الآن انه دورك 231 00:12:33,584 --> 00:12:36,500 اذاً، ما الأخبار، تحدث الي 232 00:12:36,543 --> 00:12:39,024 انها تبدو جيدة 233 00:12:39,067 --> 00:12:40,895 سمعت ذلك من قبل 234 00:12:40,939 --> 00:12:42,506 انها مختلفة هذه المرة 235 00:12:42,549 --> 00:12:45,247 سمعت ذلك من قبل أيضا 236 00:12:45,291 --> 00:12:47,859 أعتقد أن بعض الأشياء على وشك أن تسقط في المحكمة 237 00:12:47,902 --> 00:12:49,469 هذا يمكن أن يساعد على استئنافك 238 00:12:49,513 --> 00:12:51,602 لكن شركتك لا تعلم أي شيء عني 239 00:12:51,645 --> 00:12:52,777 لا 240 00:12:52,820 --> 00:12:54,343 هذا لا يهم 241 00:12:54,387 --> 00:12:56,215 هناك أشياء مدمرة حول وايتهيد. 242 00:12:56,258 --> 00:12:58,565 واستخدامه اسقاط الأسلحة 243 00:13:00,611 --> 00:13:03,048 هل أنت جاد؟ 244 00:13:03,091 --> 00:13:05,572 أجل، تحدث الى محاميك 245 00:13:05,616 --> 00:13:07,748 أخبره أن ينتقل الى المحكمة ويستخدم ماحصلنا عليه 246 00:13:07,792 --> 00:13:09,010 في المحكمة 247 00:13:12,623 --> 00:13:13,928 248 00:13:17,410 --> 00:13:19,586 ماذا تعتقدين؟ 249 00:13:19,630 --> 00:13:22,328 أعتقد أن سولومون يعلم أن لديه قضية خاسرة 250 00:13:22,371 --> 00:13:25,113 ويريد أن يصرف انتباهنا فضلا عن هيئة المحلفين. 251 00:13:25,157 --> 00:13:27,507 هو لا يملك الحقائق في جانبه صحيح؟ 252 00:13:27,551 --> 00:13:30,379 لذلك يريدنا أن نطارد ذيولنا. 253 00:13:30,423 --> 00:13:33,426 وها نحن هنا نطار ذيولنا 254 00:13:33,469 --> 00:13:35,123 أجل، أين انت ذاهبة 255 00:13:35,167 --> 00:13:37,256 المحكمة 256 00:13:37,299 --> 00:13:38,866 لماذا؟ 257 00:13:38,910 --> 00:13:41,521 أنا فقط وعدت شخص 258 00:13:41,565 --> 00:13:42,914 من؟ 259 00:13:42,957 --> 00:13:45,177 هل تهتم اذا لم أُجب على هذا 260 00:13:45,220 --> 00:13:47,571 انه حقاً ليس بشيء مهم 261 00:13:51,836 --> 00:13:55,361 شكرا لكم جميعا لانضمامكم لي هنا اليوم 262 00:13:55,404 --> 00:13:57,798 أنا القاضي تريغ مولاني، معين جديد هنا. 263 00:13:57,842 --> 00:13:59,800 و… 264 00:13:59,844 --> 00:14:01,410 بالطبع 265 00:14:01,454 --> 00:14:03,021 شكرا 266 00:14:03,064 --> 00:14:04,849 تنظيف في الممر سبعة. 267 00:14:06,285 --> 00:14:08,548 أنا ، القاضي.. أنا ، القاضي تريغ مولا.. 268 00:14:08,592 --> 00:14:09,984 أنا ، القاضي تريغ مولاني 269 00:14:10,028 --> 00:14:12,030 معين جديد هنا، 270 00:14:12,073 --> 00:14:14,336 وسأكون القاضي الخاص بكم اليوم 271 00:14:14,380 --> 00:14:16,774 و… أنتم ستكونون 272 00:14:16,817 --> 00:14:19,254 273 00:14:19,298 --> 00:14:22,040 بماذا علي أن أناديكم؟ معتقليني. 274 00:14:23,737 --> 00:14:24,782 لقد فعلتيها 275 00:14:24,825 --> 00:14:26,566 نعم قل اني سآتي 276 00:14:26,610 --> 00:14:28,960 أعتقد ان امري انتهى هذا القاضي معين من قبل ترامب 277 00:14:29,003 --> 00:14:30,657 حسنا، اتبع قيادتي فحسب 278 00:14:30,701 --> 00:14:32,180 ولا تقل أي شيء سخيف 279 00:14:32,224 --> 00:14:34,313 اوه، وكأننا نحتاج الى اغتيال الرئيس 280 00:14:34,356 --> 00:14:35,880 لا، لا تمزح حتى حول هذا 281 00:14:35,923 --> 00:14:37,925 دعنا فقط نتحدث عن شيء واحد في كل مرة هنا 282 00:14:37,969 --> 00:14:40,362 أنت الشيء الخاص بـ، هناك 283 00:14:40,406 --> 00:14:42,669 المنبر، حضرة القاضي 284 00:14:42,713 --> 00:14:43,801 المنبر، نعم 285 00:14:43,844 --> 00:14:46,281 أنت مع… 286 00:14:46,325 --> 00:14:47,761 مع من أنت؟ 287 00:14:47,805 --> 00:14:49,241 - وزارة العدل - العدل نعم 288 00:14:49,284 --> 00:14:50,634 AUSA مونيكا تيمونز 289 00:14:50,677 --> 00:14:52,418 جيد، جيد 290 00:14:52,461 --> 00:14:55,029 وانت… المتسابقة رقم واحد 291 00:14:55,073 --> 00:14:57,902 تعالي هنا. 292 00:14:57,945 --> 00:15:01,035 أنا دايان لوكهارت أمثل تولي نيلسون 293 00:15:01,079 --> 00:15:02,994 حسنا. 294 00:15:03,037 --> 00:15:05,083 وما هي الإتهامات 295 00:15:05,126 --> 00:15:07,520 الإتهامات حضرة القاضي. السيد تولي اتهم بـ 296 00:15:07,563 --> 00:15:09,391 التحريض على الشغب ومقاومة الاعتقال. 297 00:15:09,435 --> 00:15:10,610 نطالب بتطبيق للإفراج عنه 298 00:15:10,654 --> 00:15:12,003 على التزام المدعي عليه 299 00:15:12,046 --> 00:15:14,048 الحكومة تعارض 300 00:15:16,398 --> 00:15:19,227 حسنا 301 00:15:21,055 --> 00:15:23,536 شكرا، هذا مناسب 302 00:15:23,579 --> 00:15:25,843 شكرا لك 303 00:15:25,886 --> 00:15:28,236 أنا بحاجة للحظة للتفكير بذلك 304 00:15:28,280 --> 00:15:29,673 305 00:15:29,716 --> 00:15:32,284 تأمل، كما تعلم. 306 00:15:32,327 --> 00:15:34,286 المترافقة. 307 00:15:34,329 --> 00:15:35,896 حضرة القاضي. 308 00:15:35,940 --> 00:15:39,508 الكفالة يتم تعيينها عادة، 309 00:15:39,552 --> 00:15:41,510 حتى في جنايات الفئة (أ). 310 00:15:41,554 --> 00:15:44,339 أجل… نعم حسنا 311 00:15:44,383 --> 00:15:48,300 في محكمتي نحن لا نتبع.. كما تعرفين الأشياء المعتادة 312 00:15:48,343 --> 00:15:50,041 يجب أن تعرف المحكمة أننا سنقدم 313 00:15:50,084 --> 00:15:51,477 نداءً عارضًا 314 00:15:51,520 --> 00:15:53,218 على هذا الحكم... 315 00:15:53,261 --> 00:15:55,873 وهذا ليس بشيء جيد… 316 00:15:55,916 --> 00:15:58,266 إلا اذا تم منح الكفالة. 317 00:15:58,310 --> 00:16:00,747 حضرة القاضي، 318 00:16:00,791 --> 00:16:02,270 الحكومة تدعم الاعتقال 319 00:16:02,314 --> 00:16:03,881 المدعي عليه خطر على رحلة الطيران 320 00:16:03,924 --> 00:16:05,491 في الجريمة المعنية 321 00:16:05,534 --> 00:16:07,493 لتدمير الممتلكات 322 00:16:07,536 --> 00:16:09,756 في مكتب البريد، فعلت، هاه؟ 323 00:16:09,800 --> 00:16:11,366 بدون الكفالة يا حضرة القاضي 324 00:16:11,410 --> 00:16:13,586 سنطلب منك تعيين معيار أوبرت 325 00:16:13,629 --> 00:16:15,501 حضرة القاضي معيار دوبرت ليس له .. 326 00:16:15,544 --> 00:16:16,632 سواء كان الأمر قضائيًا 327 00:16:16,676 --> 00:16:18,896 أو النظر في الأزمات، لا يوجد أساس 328 00:16:18,939 --> 00:16:20,462 لافتراض بعض 329 00:16:20,506 --> 00:16:23,770 سياسات الشرطة الصارمة في اطلاق سراح نونك برو تونك! 330 00:16:23,814 --> 00:16:25,859 حضرة القاضي، الدفاع يحاول التلاعب بالكلمات فحسب 331 00:16:25,903 --> 00:16:27,339 عفوا، أنت تهين حضرة القاضي 332 00:16:27,382 --> 00:16:28,775 أعتقد أنه يعرف الفرق 333 00:16:28,819 --> 00:16:30,995 بين المعيار القانوني وخدعة المحامي. 334 00:16:36,870 --> 00:16:38,742 يا إلهي، كان ذلك رائعاً! 335 00:16:38,785 --> 00:16:41,135 اسمع، أنت بحاجة الى محمامي دائم، تولي 336 00:16:41,179 --> 00:16:43,834 لا، بالطريقة التي أديت فيها بالمحكمة أنتِ محاميتي 337 00:16:43,877 --> 00:16:46,750 لا، لا أستطيع 338 00:16:46,793 --> 00:16:50,275 اسمع، لا تستطيع قول ما قلته بالمحكمة 339 00:16:50,318 --> 00:16:51,798 ولا حتى على سبيل المزاح 340 00:16:51,842 --> 00:16:53,539 اوه، تقصدين كلامي عن اغتيال الرئيس! 341 00:16:53,582 --> 00:16:54,801 تولي، توقف 342 00:16:54,845 --> 00:16:57,064 لقد كانت مزحة، هذا مافي الأمر 343 00:16:57,108 --> 00:17:00,807 لكنك تعلمين، يوجد شيء علينا اظهارة 344 00:17:00,851 --> 00:17:02,591 ماذا تعني؟ 345 00:17:02,635 --> 00:17:04,115 في الشوارع 346 00:17:04,158 --> 00:17:06,770 يا الهي! 347 00:17:06,813 --> 00:17:08,510 أنا لا أستمتع بتحطيم الأشياء 348 00:17:08,554 --> 00:17:11,252 لكن هذه اللغة الوحيدة التي يفهمها بعض الناس 349 00:17:11,296 --> 00:17:14,690 إنها أخبار وهمية حتى يجعلهم أحدهم ينزفون من أنوفهم. 350 00:17:16,214 --> 00:17:18,999 تولي لا تجعلني أندم على اخراجك 351 00:17:19,043 --> 00:17:20,131 لا. 352 00:17:20,174 --> 00:17:22,307 - لا لا - دايان! 353 00:17:58,952 --> 00:18:00,911 ماذا تفعلين؟ 354 00:18:00,954 --> 00:18:02,173 أفشل 355 00:18:02,216 --> 00:18:03,914 أي شيء أستطيع القيام به؟ 356 00:18:03,957 --> 00:18:05,829 لا أعلم، أعتقد أنها مشكلتي 357 00:18:05,872 --> 00:18:07,395 بوسمان منحني زيادة في الراتب 358 00:18:07,439 --> 00:18:09,833 أعتقد اذا كنت لا أستحقها فسيلغونها 359 00:18:09,876 --> 00:18:11,182 عن ماذا تبحثين؟ 360 00:18:11,225 --> 00:18:12,923 شيء ما حول عميلنا وقتال الكلاب 361 00:18:12,966 --> 00:18:15,229 جربي بيتا 362 00:18:15,273 --> 00:18:16,578 انتقلي الى قسم التعليقات 363 00:18:16,622 --> 00:18:18,667 لديهم كل فئات قتالات الكلاب 364 00:18:18,711 --> 00:18:21,018 فكرة جيدة 365 00:18:21,061 --> 00:18:22,454 أي شيء؟ 366 00:18:22,497 --> 00:18:23,759 لا 367 00:18:23,803 --> 00:18:26,588 ربما أجرب "قتالات الكلاب" و "شرطة شيكاغو" 368 00:18:26,632 --> 00:18:27,894 369 00:18:29,896 --> 00:18:31,071 حصلت على شيء ما 370 00:18:31,115 --> 00:18:33,030 "هل شاهد أي شخص آخر هذا المقال حول 371 00:18:33,073 --> 00:18:36,947 شرطي في شيكاغو مع كلب يحارب في فناءه الخلفي؟ 372 00:18:36,990 --> 00:18:39,558 عجيب. لا رابط ولا استجابة. 373 00:18:39,601 --> 00:18:42,778 حسنا، عليك أن تسأليهم أين رأو ذلك 374 00:18:44,824 --> 00:18:46,739 ماذا؟ 375 00:18:46,782 --> 00:18:49,698 أعتقد انني على وشك أن أصبح ذكية. 376 00:18:49,742 --> 00:18:51,222 377 00:18:51,265 --> 00:18:54,573 ماذا تحتاجين؟ 378 00:18:54,616 --> 00:18:55,922 هيئة المحلفين في قضية رشيد 379 00:18:55,966 --> 00:18:57,663 هل تمل استشارات هيئة المحلفين نعم 380 00:18:57,706 --> 00:18:59,273 لماذا؟ 381 00:18:59,317 --> 00:19:01,493 أنا هنا فحسب لأرى ماريسا وهي تصبح ذكية 382 00:19:01,536 --> 00:19:03,190 أعتقد انني اعرف ماذا يحدث 383 00:19:03,234 --> 00:19:04,888 هل استطيع ان ارى البحث الاستشاري؟ 384 00:19:13,940 --> 00:19:16,116 مرحبا. 385 00:19:16,160 --> 00:19:17,683 386 00:19:17,726 --> 00:19:19,293 ماذا تفعلين؟ 387 00:19:19,337 --> 00:19:21,121 لست متأكدة بعد 388 00:19:21,165 --> 00:19:22,949 أنا فقط حصلت على 5 عملاء هل يمكنك مساعدتي؟ 389 00:19:22,993 --> 00:19:25,038 بالتاكيد. هذا الحمل حقا يجعلك تعملين. 390 00:19:25,082 --> 00:19:26,518 أكثر، انه الأب 391 00:19:26,561 --> 00:19:28,346 يتوقعون مني بعض النفوذ السياسي مع كولين. 392 00:19:28,389 --> 00:19:29,695 هل يمكنك أن تأتين، في ساعة تقريبا 393 00:19:29,738 --> 00:19:31,001 أكيد، سأكون هناك 394 00:19:31,044 --> 00:19:33,003 حسنا، لدينا 395 00:19:33,046 --> 00:19:35,266 أحد معجبي ناسكار، المحلف رقم 11. 396 00:19:35,309 --> 00:19:38,138 جامع ملصقات الأفلام المحلف رقم خمسة. 397 00:19:38,182 --> 00:19:39,183 عضو في مينسا 398 00:19:39,226 --> 00:19:41,098 خريج جامعة ستانفورد 399 00:19:41,141 --> 00:19:43,578 ولدينا طاه واحد... مأكولات نيو اورليانز. 400 00:19:43,622 --> 00:19:46,407 نادلة 401 00:19:46,451 --> 00:19:49,106 تاجر يومي 402 00:19:49,149 --> 00:19:50,977 طالب هندسة معمارية. 403 00:19:51,021 --> 00:19:52,587 إنه الشخص الذي ذهب إلى كورنيل. 404 00:19:52,631 --> 00:19:53,980 حسنا. 405 00:19:54,024 --> 00:19:55,373 وما هذا؟ 406 00:19:55,416 --> 00:19:58,202 نحن نقوم بانشاء حساب فيسبوك 407 00:19:58,245 --> 00:19:59,855 مع كل خصائص المحلفين 408 00:19:59,899 --> 00:20:01,727 أجل، لماذا؟ 409 00:20:01,770 --> 00:20:03,250 لعمل تغذية اخبار خاصة 410 00:20:03,294 --> 00:20:04,730 التاجر اليومي 411 00:20:04,773 --> 00:20:08,342 حسنا، الآن هواياته. ملصقات الأفلام ... 412 00:20:08,386 --> 00:20:10,779 - ضعي طعام الماجون - صحيح طعام الكاجون 413 00:20:10,823 --> 00:20:12,868 حسنا اقترحي لي اسم 414 00:20:12,912 --> 00:20:14,609 - لماذا؟ - لحسابنا 415 00:20:16,655 --> 00:20:18,178 تيريسياس بارنز. 416 00:20:18,222 --> 00:20:20,615 - من هذا - من الأساطير الإغريقية 417 00:20:20,659 --> 00:20:22,574 - انها تلك التي - توقفي لقد مللت 418 00:20:22,617 --> 00:20:24,184 كتبتها 419 00:20:24,228 --> 00:20:27,405 وهاهي تغذية أخبارنا. "الشؤون الداخلية تحقق مع شرطي قتالات الكلاب" 420 00:20:31,191 --> 00:20:33,802 أنتي ذكية! 421 00:20:33,846 --> 00:20:35,239 هذا يسمى التوجيه المصغر. 422 00:20:35,282 --> 00:20:37,197 مواقع مثل فيسبوك تقدمه للمعلنين 423 00:20:37,241 --> 00:20:38,851 لتوجيه أخبارهم الإعلانية. 424 00:20:38,894 --> 00:20:40,244 لقد استخدمت من قبل الروس 425 00:20:40,287 --> 00:20:41,723 خلال الانتخابات الماضية. 426 00:20:41,767 --> 00:20:43,987 لتحديد أهدافهم في مقالات الاخبار الكاذبة 427 00:20:44,030 --> 00:20:45,945 في منافذ أصغر، ومجموعات أصغر 428 00:20:45,989 --> 00:20:48,556 هل تقولين ان هذا قد تم استخدامه ضد هيئة محلفينا؟ 429 00:20:48,600 --> 00:20:50,036 أجل، من خلال صفحات الفيسبوك الخاصة بهم 430 00:20:50,080 --> 00:20:52,517 وهم يستطيعون حقا استهداف 12 شخص فحسب؟ 431 00:20:52,560 --> 00:20:54,171 لا، لكن هم يستطيعون 432 00:20:54,214 --> 00:20:56,738 استهداف أشخاص بنفس خصائص هيئة المحلفين 433 00:20:56,782 --> 00:20:58,305 خذ المحلف رقم 10 434 00:20:58,349 --> 00:21:02,005 هو امريكي من أصل افريقي يعيش في شيكاغو 435 00:21:02,048 --> 00:21:06,052 هناك 500 ألف رجل يتشارك معه بنفس الخصائص 436 00:21:06,096 --> 00:21:08,707 لكنه أيضا معجب بكرة القدم البرازيلية 437 00:21:08,750 --> 00:21:12,537 هذا يقلل العدد الى 58.000 438 00:21:12,580 --> 00:21:15,061 هو أيضا مشترك في صحيفة نيويورك تايمز 439 00:21:15,105 --> 00:21:17,411 هذا يقلل العدد الى 440 00:21:17,455 --> 00:21:19,413 1,489 رجل 441 00:21:19,457 --> 00:21:21,111 لذا يمكنك الاستمرار بذلك 442 00:21:21,154 --> 00:21:23,765 نزولا ونزولا الى مجموعة من 1000 رجل 443 00:21:23,809 --> 00:21:26,159 يتضمنون أعضاء هيئة المحلفين 444 00:21:26,203 --> 00:21:28,074 كيف تعرفين هذا؟ 445 00:21:28,118 --> 00:21:30,076 كيف تعرفين أن هذا قد حدث لهيئة محلفينا؟ 446 00:21:30,120 --> 00:21:31,860 قمنا بعمل حسابات مشابهة 447 00:21:31,904 --> 00:21:36,735 ووضعنا فيها نفس خصائص كل شخص من هيئة المحلفين 448 00:21:36,778 --> 00:21:38,911 وهنا مقال قد تم توجيهه الى 449 00:21:38,954 --> 00:21:40,826 خصائص أخبارنا الشخصية. 450 00:21:40,869 --> 00:21:44,699 "الشرطة تحقق مع شرطي حول قتلات الكلاب" 451 00:21:44,743 --> 00:21:46,092 - يا الهي. - أجل 452 00:21:46,136 --> 00:21:47,876 انه مقال يذكر رشيد 453 00:21:47,920 --> 00:21:49,487 وكل شيء تم سؤاله في المكمة 454 00:21:49,530 --> 00:21:50,966 هناك الأكثر 455 00:21:51,010 --> 00:21:52,751 "تنتهي المحكة بدون أغلبية" 456 00:21:52,794 --> 00:21:54,361 حول ماذا يدور هذا؟ 457 00:21:54,405 --> 00:21:57,103 قضية الجريمة. لكنه يذكر .. 458 00:21:57,147 --> 00:21:58,191 شكرا لك 459 00:21:58,235 --> 00:22:00,802 انه يذكر أن المحاكمة توجت 460 00:22:00,846 --> 00:22:04,415 على خبير المقذوفات انه اتهم 461 00:22:04,458 --> 00:22:05,677 بشهادة الزور. 462 00:22:05,720 --> 00:22:08,027 - كورت - أجل 463 00:22:08,071 --> 00:22:09,724 - لا شيء من هذا صحيح - أجل انها اخبار كاذبة 464 00:22:09,768 --> 00:22:11,465 يمكن أن يعزى هذا 465 00:22:11,509 --> 00:22:12,858 الى محامي الدفاع 466 00:22:12,901 --> 00:22:14,729 لا. انه مجهول 467 00:22:14,773 --> 00:22:16,514 يمكنه أن يخلق خدمة إخبارية وهمية 468 00:22:16,557 --> 00:22:18,081 مع مقالات وهمية 469 00:22:18,124 --> 00:22:20,257 وليس لدينا أي طريقة لمعرفة من فعل هذا 470 00:22:22,172 --> 00:22:24,130 انه يستخدم هذه المقالات لضربنا 471 00:22:24,174 --> 00:22:26,132 اذاً، لنعرضها على القاضي 472 00:22:26,176 --> 00:22:28,178 لا يهم ان كانت مجهولة المصدر 473 00:22:28,221 --> 00:22:31,268 من الجلي أن سولومون هو المستفيد 474 00:22:31,311 --> 00:22:34,488 اذاً، هذه أخبار كاذبة؟ 475 00:22:34,532 --> 00:22:36,577 انها أكثر من مجرد أخبار كاذبة، يمكن أن تقود الى.. 476 00:22:36,621 --> 00:22:38,144 من أين حصلت على معلومتك سيد والتسر؟ 477 00:22:38,188 --> 00:22:39,406 قتالات الكلاب؟ 478 00:22:39,450 --> 00:22:40,842 انها ليست فقط 479 00:22:40,886 --> 00:22:42,670 قتالات الكلاب، حضرة القاضي 480 00:22:42,714 --> 00:22:44,803 انها أيضا تنشر اتهام بشهادة الزور 481 00:22:44,846 --> 00:22:46,935 ضد شاهدنا الخبير 482 00:22:46,979 --> 00:22:49,112 Again, Your Honor, I'd rather not talk over everybody. 483 00:22:49,155 --> 00:22:50,896 سيد بوسمان 484 00:22:50,939 --> 00:22:51,897 انتظر 485 00:22:51,940 --> 00:22:53,246 من أين أتت هذه؟ 486 00:22:53,290 --> 00:22:54,726 لا أعلم، حضرة القاضي 487 00:22:54,769 --> 00:22:56,945 جاء من مصدر شبه قانوني، وقد تم رفضه 488 00:22:56,989 --> 00:22:58,295 هذا هراء 489 00:22:58,338 --> 00:22:59,600 - توقف! - أنا أعني 490 00:22:59,644 --> 00:23:02,864 اذا ماهو طلبكم, تأجيل المحاكمة؟ 491 00:23:02,908 --> 00:23:06,520 لا، نفس التكتيك سيتم استخدامه ضد هيئة محلفين جديدة 492 00:23:06,564 --> 00:23:08,522 وسيحدث نفس الشيء مع هذه الهيئة؟ 493 00:23:08,566 --> 00:23:10,307 ليس لذلك أي دخل بهذا 494 00:23:10,350 --> 00:23:11,395 انظروا، يمكنني تنبيهه هيئة المحلفين 495 00:23:11,438 --> 00:23:13,136 لتجاهل خلاصة أخبار الفيسبوك 496 00:23:13,179 --> 00:23:15,529 الذي سيكون له تأثير معاكس تمامًا، "حضرة القاضي". 497 00:23:15,573 --> 00:23:18,402 أول شيء سيفعلونه هو التحقق من أخبار الفيسبوك 498 00:23:18,445 --> 00:23:19,794 اذاً انت تريد مني تجاهل هذا؟ 499 00:23:19,838 --> 00:23:21,883 لا، نحن نطلب منك لوم الدفاع 500 00:23:21,927 --> 00:23:23,189 للتلاعب من خلال هذه الأساليب 501 00:23:23,233 --> 00:23:24,712 هذه ليست أساليبي، حضرة القاضي 502 00:23:24,756 --> 00:23:26,366 علي أن أعترف 503 00:23:26,410 --> 00:23:27,846 504 00:23:27,889 --> 00:23:30,109 ولا أي من أعمال الفيسبوك هذه منطقية بالنسبة لي 505 00:23:30,153 --> 00:23:32,242 حضرة القاضي، واحدة من المقالات المستهدفة 506 00:23:32,285 --> 00:23:35,941 تشير الى أن شركتنا كانت تحاكم لسرقة المال. 507 00:23:35,984 --> 00:23:38,030 وأنني قد تمت محاكمتي للتحرش الجنسي. 508 00:23:38,073 --> 00:23:40,641 أنا أتفهم غضبك، لكن ليس لدينا طريقة 509 00:23:40,685 --> 00:23:42,469 لنعزي هذا على الدفاع 510 00:23:42,513 --> 00:23:44,254 اذا نحن نطلب بأن يسمح لنا باستجواب 511 00:23:44,297 --> 00:23:47,126 حول كيفية استخدام التوجيه المصغر 512 00:23:47,170 --> 00:23:48,345 سأصدر تعليمات لهيئة المحلفين لتجاهل 513 00:23:48,388 --> 00:23:49,694 أي مصدر لقتالات الكلاب أو شهادة الزور 514 00:23:49,737 --> 00:23:52,740 لكنني لن أجعلهم يتحيزون ضد السيد والتسر. 515 00:23:52,784 --> 00:23:55,656 الآن، هل يمكننا رجاءا اشراك هيئة المحلفين 516 00:23:55,700 --> 00:23:57,397 ماذا عن تأجيل القضية؟ 517 00:23:57,441 --> 00:24:00,008 لا، هيئة المحلفين تحب خبير المقذوفات 518 00:24:00,052 --> 00:24:02,272 دعني أجرب شيء ما 519 00:24:02,315 --> 00:24:03,534 جاي 520 00:24:12,282 --> 00:24:14,240 سولومون يمثل دور العجوز الغبي 521 00:24:14,284 --> 00:24:16,242 لكنه الشخص الدي خلف التوجيه المصغر 522 00:24:16,286 --> 00:24:19,898 نعم، أتفق ماذا تحتاج؟ 523 00:24:19,941 --> 00:24:21,813 هو يفعلها بشكل مجهول 524 00:24:21,856 --> 00:24:25,077 لذا لا توجد طريقة لرمي هذا عليه 525 00:24:25,120 --> 00:24:27,210 أو على أي شخص 526 00:24:29,255 --> 00:24:32,563 وهذا ليس شيء أستطيع ان أطلب منك فعله، جاي 527 00:24:32,606 --> 00:24:35,609 يمكنني فقط اخبارك… 528 00:24:35,653 --> 00:24:38,090 ما اتمنى ان يحدث 529 00:24:38,133 --> 00:24:40,005 سأتولى الأمر 530 00:24:46,446 --> 00:24:48,579 ماذا تفعل؟ 531 00:24:48,622 --> 00:24:50,233 أكتب 532 00:24:50,276 --> 00:24:53,888 خدمة اخبارية افتراضية 533 00:24:53,932 --> 00:24:56,326 نصنع أخبار كاذبة، هل نحن كذلك؟ 534 00:24:56,369 --> 00:24:59,720 لذا هل نحن نكتب شيء عن سولومون والتسر 535 00:24:59,764 --> 00:25:01,548 اباحية الأطفال أو شيء ما؟ 536 00:25:01,592 --> 00:25:04,203 نحن لا نفعل أي شيء 537 00:25:04,247 --> 00:25:07,032 أين لائحة هيئة المحلفين 538 00:25:07,075 --> 00:25:10,731 هناك 539 00:25:28,619 --> 00:25:30,011 هاتف جاي ديبيرشيا. 540 00:25:30,055 --> 00:25:31,578 هذه مكالمة جماعية 541 00:25:31,622 --> 00:25:33,711 من مركز اصلاحية دانفيل 542 00:25:33,754 --> 00:25:35,147 هل ستقبل رسوم المكالمة؟ 543 00:25:35,190 --> 00:25:36,496 أكيد 544 00:25:36,540 --> 00:25:38,063 مرحبا جاي، هذا أنا 545 00:25:38,106 --> 00:25:40,500 في الواقع معك ماريسا، انا أعمل مع جاي 546 00:25:40,544 --> 00:25:42,372 547 00:25:42,415 --> 00:25:44,765 هل يمكنك اخباره بأنني تحدثت مع محاميَ 548 00:25:44,809 --> 00:25:47,072 وهو مريض، مثل أعراض علاج الكيماوي 549 00:25:47,115 --> 00:25:48,856 وأحتاج محامي جديد بأسرع وقت 550 00:25:48,900 --> 00:25:50,031 أعني مثل اليوم 551 00:25:50,075 --> 00:25:51,337 حسنا، هاهو هنا 552 00:25:51,381 --> 00:25:54,122 انه لك، شخص من السجن 553 00:25:57,648 --> 00:25:59,780 554 00:26:01,782 --> 00:26:03,741 حسنا 555 00:26:03,784 --> 00:26:05,220 سأرى مايمكنني فعله 556 00:26:14,621 --> 00:26:16,275 من كان ذلك؟ 557 00:26:16,319 --> 00:26:17,929 صديق 558 00:26:17,972 --> 00:26:19,887 يحتاج الى محامي؟ 559 00:26:19,931 --> 00:26:23,282 560 00:26:23,326 --> 00:26:25,806 اذا كنا عرفنا القليل فحسب 561 00:26:25,850 --> 00:26:28,243 أنا أفضل أن لا تخبري أحدا. 562 00:26:28,287 --> 00:26:30,507 - لماذا - هذا شيء يخصني 563 00:26:30,550 --> 00:26:32,987 صديقك شيء؟ 564 00:26:33,031 --> 00:26:34,380 أنا أتابع هذا لفترة وجيزة. 565 00:26:34,424 --> 00:26:36,034 الشركة لن تفهم 566 00:26:36,077 --> 00:26:38,384 حسنا، لكن مايا ولوكا ربما تفهمان 567 00:26:38,428 --> 00:26:42,649 اذا كان صديقك بحاحة الى محامي فمايا ولوكا يكنهن مساعدته 568 00:26:44,738 --> 00:26:46,087 اذاً أنت هنا منذ سنتين؟ 569 00:26:46,131 --> 00:26:48,002 نعم، على الترويج. 570 00:26:48,046 --> 00:26:50,527 5000 غرام من الماريجوانا مع نية لتوزيعها. 571 00:26:50,570 --> 00:26:52,180 انها جناية من الدرجة العاشرة. 572 00:26:52,224 --> 00:26:54,705 لكن مع الحد الأدنى، من شأنها أن تكون ثلاث سنوات. 573 00:26:54,748 --> 00:26:56,097 إلا مع وجود سلاح ناري. 574 00:26:56,141 --> 00:26:57,403 هذا هو السبب في أنه يخدم 15 سنة. 575 00:26:57,447 --> 00:26:59,187 المشكلة الوحيدة هي 576 00:26:59,231 --> 00:27:00,275 لم أكن املك مسدس 577 00:27:00,319 --> 00:27:02,626 وانت تلوم المفتش وايتهيد؟ 578 00:27:02,669 --> 00:27:04,671 أجل 579 00:27:04,715 --> 00:27:07,413 هذا سبب أن الاتهام في قضية مدنية مهم جدا 580 00:27:07,457 --> 00:27:10,024 لقد أُتهم بحمل السلاح في قضايا أخرى 581 00:27:10,068 --> 00:27:13,201 انها قضية مدنية، وهذا مجرد اتهام في هذه النقطة 582 00:27:13,245 --> 00:27:15,595 لذا أنا لست متاكدة اذا كان هذا سيساعد في الاستئناف 583 00:27:15,639 --> 00:27:18,250 نحن نضع وايتهيد على المنصة، أليس كذلك؟ 584 00:27:18,293 --> 00:27:19,599 نعم. 585 00:27:19,643 --> 00:27:21,296 دعونا نجعله تحت القسم 586 00:27:21,340 --> 00:27:22,515 لا، لا يمكننا استخدام قضيتنا المدنية 587 00:27:22,559 --> 00:27:23,734 لدعم هذه القضية الجنائية. 588 00:27:23,777 --> 00:27:24,865 هكذا تدخل الشركات في المشاكل 589 00:27:24,909 --> 00:27:27,041 لا، القضيتان تدعمان بعضها 590 00:27:27,085 --> 00:27:29,783 جاي، عليك اخبار الشركاء 591 00:27:29,827 --> 00:27:31,785 بسبب جلبك لقضية رشيد الى الشركة 592 00:27:31,829 --> 00:27:33,352 أنت لديك اجنده خاصة 593 00:27:33,396 --> 00:27:35,267 أجندتي لا تهم هنا 594 00:27:35,310 --> 00:27:37,138 في أي شهر حملك؟ 595 00:27:40,577 --> 00:27:43,667 أنا في الشهر السابع 596 00:27:43,710 --> 00:27:46,234 تبدين بخير 597 00:27:46,278 --> 00:27:47,671 عشيقتي كانت حامل 598 00:27:47,714 --> 00:27:49,237 عندما تم الحكم علي 599 00:27:49,281 --> 00:27:50,935 لدي صبي الآن اسمه (روي) 600 00:27:53,328 --> 00:27:56,549 حسنا 601 00:27:56,593 --> 00:27:58,551 انظروا، سنفعل أفضل مانستطيع 602 00:27:58,595 --> 00:28:00,205 سنقدم التماسًا 603 00:28:00,248 --> 00:28:01,859 وسنطلب اعادة فتح القضية 604 00:28:01,902 --> 00:28:03,295 على أساس المعلومات الجديدة. 605 00:28:03,338 --> 00:28:05,950 شكرا لكم. 606 00:28:05,993 --> 00:28:09,475 حسنا 607 00:28:09,519 --> 00:28:12,435 اذا نحن سنجري محاكمة في نفس النقطة، صحيح؟ 608 00:28:12,478 --> 00:28:14,349 الدفاع جاهز حضرة القاضي 609 00:28:14,393 --> 00:28:15,742 وكنان لبعض الوقت. 610 00:28:15,786 --> 00:28:17,352 حضرة القاضي، لقد كنا نتابع 611 00:28:17,396 --> 00:28:20,399 تغذية الأخبار هذه على هيئة محلفينا 612 00:28:20,443 --> 00:28:22,096 المستهدفة، ولكن ليس بالضرورة تمت قرائتها. 613 00:28:22,140 --> 00:28:25,404 نعم، لكن لسوء الحظ ، هذه المقالة الجديدة وجدناها للتو 614 00:28:25,448 --> 00:28:26,797 تقلقنا 615 00:28:26,840 --> 00:28:27,972 لماذا؟ 616 00:28:28,015 --> 00:28:29,321 انها عنك أنت 617 00:28:29,364 --> 00:28:31,541 حقا؟ 618 00:28:31,584 --> 00:28:35,501 اذاً ماذا تقول هذه المقالة 619 00:28:35,545 --> 00:28:37,895 إنه تشير إليك "كقاضِ مسلم" 620 00:28:37,938 --> 00:28:39,853 حسنًا، أنا مسلم، لذلك هو محق. 621 00:28:39,897 --> 00:28:42,639 حسنا العنوان يقول "قاضِ مسلم 622 00:28:42,682 --> 00:28:44,684 يقوم بمنحة مشكوك فيها" 623 00:28:44,728 --> 00:28:46,338 حقا؟ 624 00:28:46,381 --> 00:28:48,166 ماهي المنحة التي قمت بها؟ 625 00:28:50,168 --> 00:28:52,170 $120,000 الى تنظيم داعش 626 00:28:52,213 --> 00:28:54,477 حضرة القاضي، مرة أخرى 627 00:28:54,520 --> 00:28:57,131 ليس للدفاع أي صلة بمقالات الأخبار الكاذبة هذه 628 00:28:59,003 --> 00:29:01,788 التوجيه المصغر هو طريقة لتوجيه المعلومات 629 00:29:01,832 --> 00:29:04,008 المضللة الى الفيسبوك 630 00:29:04,051 --> 00:29:05,749 ومستخدمي مواقع التواصل الأخرى 631 00:29:05,792 --> 00:29:07,185 لذا يمكنه استخدام الصفحات الشخصية 632 00:29:07,228 --> 00:29:09,404 للتأثير في رأي هيئة المحلفين 633 00:29:09,448 --> 00:29:11,058 هذا صحيح انه بهذه البساطة 634 00:29:11,102 --> 00:29:14,801 يمكنك استهداف مجموعة محددة مثل هيئة محلفيك 635 00:29:14,845 --> 00:29:17,543 بالاخبار الكاذبة والإعلانات 636 00:29:17,587 --> 00:29:19,719 أخبار كاذبة! 637 00:29:19,763 --> 00:29:21,547 مثل المقالات التي 638 00:29:21,591 --> 00:29:23,114 تشير الى اجراء قتلات الكلاب 639 00:29:23,157 --> 00:29:25,420 بالضبط. وبهذه الطريقة 640 00:29:25,464 --> 00:29:27,727 العالم كله لن يرى المقالات الكاذبة 641 00:29:27,771 --> 00:29:30,817 فقط المجموعة الصغيرة التي تريد استهدافها 642 00:29:30,861 --> 00:29:34,473 اذاً، عملبة توجيهك المغر كانت تستهدف هيئة المحلفين 643 00:29:34,517 --> 00:29:36,170 نحن نعتقد أنك الفاعل 644 00:29:36,214 --> 00:29:37,955 أنت تعلم أنني لست الفاعل 645 00:29:37,998 --> 00:29:42,133 646 00:29:42,176 --> 00:29:44,527 اذاً، كل هذا أصبح حرب شاملة الآن 647 00:29:44,570 --> 00:29:46,572 أليس، نعم 648 00:29:46,616 --> 00:29:50,141 هذا تقريبا أفضل عندما اعتقدت أنك خرف 649 00:29:50,184 --> 00:29:52,796 "لا تدعوني أسمع الحكمة من كبار السن من الرجال، 650 00:29:52,839 --> 00:29:55,189 ولكن فقط من الحمقى." 651 00:29:55,233 --> 00:29:58,236 "خوفهم من الخوف جنون، 652 00:29:58,279 --> 00:30:00,238 خوفهم من الإستحواذ." 653 00:30:11,292 --> 00:30:12,946 ماريسا، ماذا وجدتي 654 00:30:12,990 --> 00:30:14,121 أين جاي؟ 655 00:30:14,165 --> 00:30:15,732 لا أعلم 656 00:30:15,775 --> 00:30:17,908 أعتقد أنني أعرف خطوة سولومون والتسر التالية 657 00:30:17,951 --> 00:30:19,300 ماذا تعني بـ"خطوته التالية"؟ 658 00:30:19,344 --> 00:30:21,085 كنت أتابع مقالات التوجيه المصغر 659 00:30:21,128 --> 00:30:23,087 لرؤية أين سيذهب الدفاع في هجومه التالي 660 00:30:23,130 --> 00:30:24,479 الى أين؟ 661 00:30:24,523 --> 00:30:27,091 هناك ثلاث مقالات تتسائل 662 00:30:27,134 --> 00:30:28,614 عن سمعة كورت مكفي 663 00:30:28,658 --> 00:30:30,007 نعم، انها تستهدف نقاط قوتنا 664 00:30:30,050 --> 00:30:32,139 خبير المقذوفات 665 00:30:34,185 --> 00:30:37,188 أين هو كورت 666 00:30:39,669 --> 00:30:41,671 لا أعلم 667 00:30:41,714 --> 00:30:43,411 ما الذي تقوله المقالات؟ 668 00:30:43,455 --> 00:30:46,937 ربما عليك قرائتها بنفسك فحسب 669 00:30:46,980 --> 00:30:49,548 لا أنتِ إقرأيها 670 00:30:49,592 --> 00:30:52,203 حول انه قام بخداعك 671 00:30:52,246 --> 00:30:53,770 يا الهي 672 00:30:53,813 --> 00:30:55,336 انه يتحول الى اسلوب أوبرا الصابون 673 00:30:55,380 --> 00:30:58,513 اذاً سنقوم بتجهيز كورت لكل الأسئلة 674 00:30:58,557 --> 00:30:59,993 انه جيد على المنصة 675 00:31:00,037 --> 00:31:02,213 - انتِ ابقي خارج المنصة - لا 676 00:31:02,256 --> 00:31:05,216 دايان، هيئة المحلفين ستنظر الى ردود فعلك 677 00:31:05,259 --> 00:31:08,262 اذن أنا لن اتفاعل 678 00:31:08,306 --> 00:31:10,438 هل يمكنك التوقف 679 00:31:10,482 --> 00:31:14,138 أنا أستطيع 680 00:31:21,711 --> 00:31:23,713 هل أنت متأكدة من أنك بخير 681 00:31:23,756 --> 00:31:25,149 بخير مثل الخيار 682 00:31:25,192 --> 00:31:26,977 حضرة القاضي، نحن نود أن ننادي 683 00:31:27,020 --> 00:31:29,283 شاهدنا الأول، لكن علي الاعتذار 684 00:31:29,327 --> 00:31:31,503 أننا اضطررنا الى تغيير خبير المقذوفات 685 00:31:31,546 --> 00:31:33,287 في آخر دقيقة. اعتراض! حضرة القاضي 686 00:31:33,331 --> 00:31:34,462 الشاهد غير مضمن 687 00:31:34,506 --> 00:31:35,768 في تقرير المحكمة 688 00:31:35,812 --> 00:31:37,640 شاهدنا الخبير متوعك 689 00:31:37,683 --> 00:31:39,337 انه مجرد بديل. 690 00:31:39,380 --> 00:31:41,252 سأسمح فذلك، لا تقلق 691 00:31:41,295 --> 00:31:42,906 ستحصل على وقتك للإعداد 692 00:31:42,949 --> 00:31:44,081 ابدأ هيا سيد والتسر 693 00:31:44,124 --> 00:31:45,560 نطلب (هولي ويستفول) 694 00:31:49,913 --> 00:31:51,436 ماذا؟ 695 00:31:51,479 --> 00:31:55,179 أجل، نحن نغوص في منطقة أوبرا الصابون 696 00:31:58,356 --> 00:32:01,968 بناء على ادعاء الخبير السيد مكفي 697 00:32:02,012 --> 00:32:04,014 زاوية الرصاصة 698 00:32:04,057 --> 00:32:05,755 التي أدت الى اصابة المدعي 699 00:32:05,798 --> 00:32:08,366 كانت 15.6 درجات 700 00:32:08,409 --> 00:32:10,107 قبل كل شيء، هو تتفقين مع ذلك؟ 701 00:32:10,150 --> 00:32:11,891 لا، للأسف. 702 00:32:11,935 --> 00:32:14,502 وهل… 703 00:32:14,546 --> 00:32:16,504 لماذا تقولين "للأسف" 704 00:32:16,548 --> 00:32:19,203 حسنا، لأن لدي احترام كبير للسيد مكفي 705 00:32:19,246 --> 00:32:20,857 أنا فقط أعتقد بأنه أخطأ في هذا 706 00:32:20,900 --> 00:32:22,423 فهمت. اذا أنتِ 707 00:32:22,467 --> 00:32:25,035 لا تعتقدين ان رشيد كان مستلقي على الأرض 708 00:32:25,078 --> 00:32:26,906 في المستودع عندما تعرض للطلق للناري 709 00:32:26,950 --> 00:32:29,213 لا، حسب تحليل كان ضرب 710 00:32:29,256 --> 00:32:31,911 في تبادل لاطلاق النار في إنقاذ ساحة مستودع في وق تسابق. 711 00:32:31,955 --> 00:32:34,740 فهمت. الآن سيدة ويستفول 712 00:32:34,784 --> 00:32:36,786 أنت تعرفين السيد مكفي بشكل شخصي 713 00:32:36,829 --> 00:32:38,222 هل هذا صحيح؟ 714 00:32:38,265 --> 00:32:39,789 كورت مكفي كان أستاذي في المقذوفات 715 00:32:39,832 --> 00:32:41,181 في وقت سابق 716 00:32:41,225 --> 00:32:42,879 وهل سبق أنا شارك معك 717 00:32:42,922 --> 00:32:45,533 نهجه في إقناع هيئة المحلفين؟ 718 00:32:45,577 --> 00:32:48,536 هو يعتقد أن التحدث مع هيئة المحلفين في مسرح الجريمة 719 00:32:48,580 --> 00:32:50,495 لأن هذا يعطي شيء أكبر من مجرد انطباع 720 00:32:50,538 --> 00:32:53,411 يمكنه أيضا تعزيز مصداقيتك كخبير 721 00:32:53,454 --> 00:32:56,022 ويسهل عملية اقناعهم 722 00:32:56,066 --> 00:32:58,329 وهل أخبرك بكل هذا في غرفة الدروس؟ 723 00:32:58,372 --> 00:33:00,635 لا. 724 00:33:00,679 --> 00:33:03,290 فهم، أين أخبرك بهذا؟ 725 00:33:03,334 --> 00:33:04,988 اعتراض حضرة القاضي، جدلي 726 00:33:05,031 --> 00:33:06,424 هذا يساعد هيئة المحلفين 727 00:33:06,467 --> 00:33:07,860 لتقييم البيان حضرة القاضي 728 00:33:07,904 --> 00:33:09,775 الاعتراض مرفوض 729 00:33:09,819 --> 00:33:14,171 لا، لم يكن في غرفة الدروس 730 00:33:14,214 --> 00:33:15,912 لقد كان في مكان خاص 731 00:33:15,955 --> 00:33:17,783 أي نوع من الأماكن الخاصة؟ 732 00:33:17,827 --> 00:33:19,959 مجددا، اعتراض حضرة القاضي غير ذا صلة 733 00:33:20,003 --> 00:33:22,396 سيدة ويستفول، لقد تم اخبارك بالاجابة على الأسئلة 734 00:33:25,660 --> 00:33:29,664 كان لدي علاقة مع السيد مكفي 735 00:33:29,708 --> 00:33:31,449 وقد شارك هذا معي عندها 736 00:33:31,492 --> 00:33:32,842 على الفراش! 737 00:33:32,885 --> 00:33:34,452 حضرة القاضي، أود أن أفضل 738 00:33:34,495 --> 00:33:36,541 السؤال موجه الى السيدة ويستفول 739 00:33:36,584 --> 00:33:38,108 بمعرفتها بالسيد مكفي 740 00:33:38,151 --> 00:33:41,502 أنتِ… 741 00:33:41,546 --> 00:33:44,114 أنتِ تحت القسم، سيدة ويستفول 742 00:33:48,335 --> 00:33:50,642 نعم، كان هذا على الفراش 743 00:33:50,685 --> 00:33:52,687 هل تعتقدين أن السيد مكفي مازال لديه هذه 744 00:33:52,731 --> 00:33:55,603 هذه الاعتقادات والأساليب أليس هذا صحيح؟ 745 00:33:55,647 --> 00:33:56,866 نعم. 746 00:33:56,909 --> 00:33:58,519 ولما هذا؟ 747 00:33:58,563 --> 00:34:02,088 لأننا ناقشنا قضايا منذ ذلك الحين 748 00:34:02,132 --> 00:34:05,048 في مؤتمرات المقذوفات؟ 749 00:34:05,091 --> 00:34:06,484 لا. 750 00:34:06,527 --> 00:34:08,094 أين اذاً؟ 751 00:34:08,138 --> 00:34:11,837 مازلنا على تواصل، ونذهب للشرب أحيان 752 00:34:11,881 --> 00:34:14,535 وليس لديك سبب للاعتقاد أن السيد مكفي 753 00:34:14,579 --> 00:34:17,887 لم يخبرك بما يفكر ويشعر حقيقة 754 00:34:17,930 --> 00:34:20,890 لم أعرف عنه الكذب أبدا 755 00:34:25,503 --> 00:34:27,810 اذاً، ماذا يمكنك اخبارنا 756 00:34:30,508 --> 00:34:32,205 لا شيء. 757 00:34:32,249 --> 00:34:34,991 هولي ويستفول حقا دمرت مصداقيتم مصداقيتك. 758 00:34:35,034 --> 00:34:36,427 ونحن نريد تدمير مصداقيتها 759 00:34:36,470 --> 00:34:37,907 انا أفهم ذلك 760 00:34:37,950 --> 00:34:39,996 سوف أعرض شهادة على المقذوفات. 761 00:34:40,039 --> 00:34:41,780 هذا ما أفعله 762 00:34:41,824 --> 00:34:44,261 لا شيء شخصي 763 00:34:44,304 --> 00:34:46,089 علاقتك 764 00:34:46,132 --> 00:34:49,092 مع السيدة ويستفول يمكن ان تخرب كل القضية 765 00:34:49,135 --> 00:34:50,745 هذا شيء شخصي 766 00:34:50,789 --> 00:34:54,358 هل يمكنك منحنا دقيقة؟ 767 00:35:06,544 --> 00:35:08,676 أحتاج لمساعدتك في هذا 768 00:35:08,720 --> 00:35:11,114 لقد تم اقناع الهيئة من قبلها 769 00:35:11,157 --> 00:35:13,290 أعرف 770 00:35:16,336 --> 00:35:20,036 نحتاج شيء ما عليها، من خلال انطباعك 771 00:35:20,079 --> 00:35:21,341 لا أتستطيع فعل ذلك 772 00:35:21,385 --> 00:35:22,516 حسنا، هي فعلت 773 00:35:22,560 --> 00:35:25,911 لا يهم 774 00:35:25,955 --> 00:35:29,480 اذاً أنت وفي 775 00:35:29,523 --> 00:35:30,960 لها 776 00:35:31,003 --> 00:35:32,135 لم أكن لأعتبر الأمر هكذا 777 00:35:32,178 --> 00:35:33,963 لا، لمن ولائك اذا؟ 778 00:35:34,006 --> 00:35:37,836 ليس لشركتي ليس لعميلي… 779 00:35:37,880 --> 00:35:39,229 ليس لي 780 00:35:39,272 --> 00:35:41,057 - اهدأي - أنت لا تقبل وتخبر 781 00:35:41,100 --> 00:35:42,493 هل هذا كل شيء 782 00:35:42,536 --> 00:35:44,364 أن تكون خاين - دايان 783 00:35:44,408 --> 00:35:46,453 لا تحاول الاقتراب مني 784 00:35:46,497 --> 00:35:47,628 - شربت معها مرة - ولا كلمة أخرى 785 00:35:47,672 --> 00:35:48,629 - اسمعيني فحسب - لا 786 00:35:48,673 --> 00:35:50,066 لن أكون تلك الزوجة 787 00:35:50,109 --> 00:35:51,719 من قال هذا؟ 788 00:35:51,763 --> 00:35:54,287 لا اريد سماع قصة حول كيفية استدعائها 789 00:35:54,331 --> 00:35:55,941 أو اذا كنت قد ركضت إليها 790 00:35:55,985 --> 00:35:57,377 أو أنت لم تذكر هذا لأنه لا يعني شيء 791 00:35:57,421 --> 00:35:58,552 انه لا يعني شيء 792 00:35:58,596 --> 00:36:02,078 - لقد كذبت، كورت! - لم يكن الأمر بهذه الطريقة 793 00:36:02,121 --> 00:36:03,557 أنا لست تلك المرأة 794 00:36:05,472 --> 00:36:07,474 أنا لن أفعل هذا 795 00:36:20,444 --> 00:36:23,229 أنا أعرفك 796 00:36:23,273 --> 00:36:24,927 - الجنازة - صحيح 797 00:36:24,970 --> 00:36:26,929 الناس يموتون من حولك 798 00:36:26,972 --> 00:36:29,975 مازالوا كذلك 799 00:36:30,019 --> 00:36:32,586 أجل الناس مخيبون 800 00:36:32,630 --> 00:36:34,153 ماذا تشربين؟ 801 00:36:34,197 --> 00:36:37,069 نبيذ أحمر 802 00:36:37,113 --> 00:36:38,984 كاليفورنيا كبرنت؟ 803 00:36:39,028 --> 00:36:41,465 طبعا، أيا كان 804 00:36:41,508 --> 00:36:43,597 في الحقيقة، سألت شركائنا 805 00:36:43,641 --> 00:36:46,600 الذين قاموا بتوظيفك في الاستقبال 806 00:36:46,644 --> 00:36:47,906 حيثما عثرت عليك 807 00:36:47,950 --> 00:36:49,168 لهذا السبب أنا هنا 808 00:36:49,212 --> 00:36:51,866 لأنني فقط ذلك الساحر 809 00:36:53,912 --> 00:36:56,175 أستطيع الشراء 810 00:36:56,219 --> 00:36:58,830 لا، أنا أفعل هذا للأصدقاء 811 00:36:58,873 --> 00:37:01,789 وهل انا صديقة؟ 812 00:37:12,626 --> 00:37:14,019 صديقة المشورة؟ 813 00:37:14,063 --> 00:37:16,804 - هل تسبب الإدمان - لا 814 00:37:16,848 --> 00:37:20,286 ابحثي عن أكثر من مصدر 815 00:38:06,941 --> 00:38:09,553 أنتِ مستيقظة؟ 816 00:38:09,596 --> 00:38:12,904 في الواقع، نعم 817 00:38:12,947 --> 00:38:16,734 لماذا بيريتا؟ 818 00:38:16,777 --> 00:38:18,823 أنتِ تعرفين المسدسات 819 00:01:29,866 --> 00:01:43,000 ترجمة :: MoSHi ‏عنوان الحلقة: اليوم الـ 457 820 00:38:20,303 --> 00:38:22,044 وأنا أعرف هذا غير قانوني 821 00:38:22,087 --> 00:38:25,177 في تعديل مجلة ميرسوب 29s 822 00:38:25,221 --> 00:38:28,833 أنت فوضى من التناقضات 823 00:38:28,876 --> 00:38:31,270 - لماذا تملكها - للحماية 824 00:38:31,314 --> 00:38:36,754 أنا لا أحب الأسلحة، لكن هذه أوقات صعبة 825 00:38:38,799 --> 00:38:41,106 أخبرني أن ماقلته في المحكمة كان مزحة! 826 00:38:41,150 --> 00:38:43,282 لماذا؟ 827 00:38:43,326 --> 00:38:47,112 أنت لا تنوي تغيير النظام؟ 828 00:38:47,156 --> 00:38:49,027 أنت تناقش جريمة مع محاميك 829 00:38:49,071 --> 00:38:50,115 لا، لا ،لا 830 00:38:50,159 --> 00:38:51,943 أنا أناقش في السياسة 831 00:38:51,986 --> 00:38:53,553 العنف ليس سياسة 832 00:38:53,597 --> 00:38:56,121 حقا! 833 00:39:20,232 --> 00:39:22,365 هذا لن يبطؤنا 834 00:39:27,196 --> 00:39:28,545 اعذرني، سيد مكفي 835 00:39:28,588 --> 00:39:30,329 مايا رينديل 836 00:39:30,373 --> 00:39:31,809 اوه، نعم تابعة دايان 837 00:39:31,852 --> 00:39:33,332 -أهلا، كيف حالك - بخير 838 00:39:33,376 --> 00:39:36,205 شكرا، كنت أتسائل اذا كان يمكنني الحصول على مساعدتك 839 00:39:36,248 --> 00:39:38,207 في قضية أنا أعمل عليها 840 00:39:38,250 --> 00:39:40,513 نحن نعتقد أن شرطي قام بزرع بندقية في أحدهم 841 00:39:40,557 --> 00:39:42,341 عذرا، لدي الكثير يحدث الآن 842 00:39:42,385 --> 00:39:44,604 أفصل أن أعطي دايان مساحتها الآن 843 00:39:44,648 --> 00:39:45,953 هي ليست مشاركة في هذه القضية 844 00:39:45,997 --> 00:39:48,042 حسنا، أستطيع أن أقترح عليكم شخصا 845 00:39:48,086 --> 00:39:49,609 الشرطي هو المفتش وايتهيد 846 00:39:49,653 --> 00:39:53,178 ونحن نعتقد أنه زرع مسدس في عميلنا 847 00:39:53,222 --> 00:39:56,834 وتحويل حكم 3 سنوات ترويج مخدرات الى 15 848 00:39:56,877 --> 00:39:59,489 نريد منك أن فقط أن تاخذ نظرة على الملف 849 00:39:59,532 --> 00:40:00,794 سيد، مكفي 850 00:40:00,838 --> 00:40:02,883 أنت التالي 851 00:40:02,927 --> 00:40:04,233 شكرا لكم للعودة 852 00:40:04,276 --> 00:40:05,886 عفوا 853 00:40:05,930 --> 00:40:08,802 محامي الادعاء أشاروا بالفعل الى 854 00:40:08,846 --> 00:40:10,282 أنك والسيدة لوكهارت متزوجين 855 00:40:10,326 --> 00:40:11,501 نعم. 856 00:40:11,544 --> 00:40:12,719 ولكن لأكون واضح 857 00:40:12,763 --> 00:40:15,896 أنتم الإثنان منفصلين، أليس هذا صحيح؟ 858 00:40:15,940 --> 00:40:17,811 نعم. 859 00:40:17,855 --> 00:40:20,684 وهل طلبت منها التصالح معك 860 00:40:20,727 --> 00:40:22,425 اعتراض. لا صلة. 861 00:40:22,468 --> 00:40:24,427 هذا نقض شهادة، حضرة القاضي 862 00:40:24,470 --> 00:40:27,212 أنا لا أهدف الى الغوص في أمور شخصية 863 00:40:27,256 --> 00:40:28,648 لكن محامي الإدعاء 864 00:40:28,692 --> 00:40:30,563 قد فتحول الباب لهذه العلاقة 865 00:40:30,607 --> 00:40:33,000 هذا صحيح، الإعتراض مرفوض 866 00:40:33,044 --> 00:40:35,829 هل طلبت من السيدة لوكهارت التصالح معك؟ 867 00:40:35,873 --> 00:40:37,527 نعم. 868 00:40:37,570 --> 00:40:39,964 - أكثر من مرة؟ - نعم 869 00:40:40,007 --> 00:40:41,574 ولما فعلت هذا؟ 870 00:40:43,620 --> 00:40:46,231 لم أفهم السؤال 871 00:40:46,275 --> 00:40:47,711 أنت جرحت زوجتك بعمق 872 00:40:47,754 --> 00:40:49,582 وأردت أن تقوم بتعويضها، هل هذا صحيح؟ 873 00:40:51,584 --> 00:40:53,586 نعم، أنا… 874 00:40:58,765 --> 00:41:00,289 آلمتها 875 00:41:00,332 --> 00:41:02,160 اذاً هل اشتريت لها مجوهرات 876 00:41:02,204 --> 00:41:04,249 هياا، اعتراض حضرة القاضي 877 00:41:04,293 --> 00:41:07,296 هذا شاهد خبير حضرة القاضي 878 00:41:07,339 --> 00:41:08,732 الهدايا بين المحامين والشهود 879 00:41:08,775 --> 00:41:10,212 دائما ما تكون عرضة للتشكيك 880 00:41:10,255 --> 00:41:13,519 استمر بحذر 881 00:41:13,563 --> 00:41:15,608 أنا لم أشتري مجوهراتها، لا 882 00:41:15,652 --> 00:41:18,220 - هل أخذتها في اجازة؟ - لا 883 00:41:18,263 --> 00:41:21,005 - لكنك اعتذرت؟ - نعم 884 00:41:21,048 --> 00:41:23,007 - ومازالت لم تصل للتسوية؟ 885 00:41:23,050 --> 00:41:24,835 سأل وأجاب، حضرة القاضي 886 00:41:24,878 --> 00:41:26,663 أنت جرحت زوجتك بعمق 887 00:41:26,706 --> 00:41:28,969 وأردت تعويضها أنت اردت من زوجتك 888 00:41:29,013 --> 00:41:31,407 أن تتصالح معك 889 00:41:31,450 --> 00:41:34,105 لكنك لم تشتري لها عطر أو مجوهرات 890 00:41:34,148 --> 00:41:36,629 او أخذها في اجازة 891 00:41:36,673 --> 00:41:39,806 مافعلته حقا كان الشهادة في هذه المحاكمة 892 00:41:39,850 --> 00:41:41,634 اعتراض! 893 00:41:41,678 --> 00:41:44,637 المحامي لا يقوم بالشهادة فحسب، حضرة القاضي 894 00:41:44,681 --> 00:41:47,161 بل انه يقوم باستنتاجات سخيفة 895 00:41:47,205 --> 00:41:49,686 أنا لا أريد اجابة، حضرة القاضي 896 00:41:49,729 --> 00:41:51,165 أعتقد أن هذا واضح 897 00:42:03,308 --> 00:42:04,483 هل يمكن أن تمسك ذلك، من فضلك؟ 898 00:42:06,703 --> 00:42:09,271 شكرا 899 00:42:16,582 --> 00:42:19,411 هل أعرفك؟ 900 00:42:19,455 --> 00:42:22,849 لا أعتقد ذلك 901 00:42:22,893 --> 00:42:26,636 - أنت شرطي، صحيح؟ - لا 902 00:42:26,679 --> 00:42:29,987 903 00:42:30,030 --> 00:42:32,032 لديك مظهر شرطي 904 00:42:34,121 --> 00:42:36,472 مرحبا، دايان لوكهارت من فضلك 905 00:42:40,998 --> 00:42:42,521 مايا رينديل 906 00:52:16,918 --> 00:52:22,834 ترجمة :: MoSHi 907 00:42:50,877 --> 00:42:54,272 يبدو جيدا مع الأثاث. 908 00:42:54,316 --> 00:42:57,406 شكرا 909 00:42:57,449 --> 00:42:59,669 بارد قليلا 910 00:43:03,194 --> 00:43:06,458 أشعر قليل بالفارق هذه الأيام 911 00:43:06,502 --> 00:43:10,506 وأنا احاول ايجاد أرضية صلبة مجددا 912 00:43:10,549 --> 00:43:11,855 يبدو تصرف ذكي 913 00:43:13,509 --> 00:43:17,991 أعتقد أن الأرضية الصلبة لا تعني البقاء معك 914 00:43:20,777 --> 00:43:23,083 هذا كان سريعا 915 00:43:23,127 --> 00:43:24,563 هل وجدت سيئاً 916 00:43:24,607 --> 00:43:26,391 اجل اجل، أعتقد ذلك 917 00:43:26,435 --> 00:43:28,698 هذه لوكا، هي تعمل على ذلك أيضا 918 00:43:28,741 --> 00:43:30,700 - أجل، أعرف لوك - مرحبا مورت 919 00:43:30,743 --> 00:43:33,572 هذا هو الرقم التسلسلي لمسدس جلوك17 920 00:43:33,616 --> 00:43:36,445 الذي قلتِ أنه قد تم زرعه في كريغ سافادور 921 00:43:36,488 --> 00:43:38,534 376- 922 00:43:38,577 --> 00:43:41,145 88345. 923 00:43:41,188 --> 00:43:42,668 حسنا. 924 00:43:42,712 --> 00:43:45,192 الآن، لم تكن هناك نتيجة تتوافق مع قاعدة بيانات الشرطة، 925 00:43:45,236 --> 00:43:46,585 لكني وجدتُ هذا 926 00:43:46,629 --> 00:43:49,109 اربعة مسدسات جلوك17 استردت من السرقة 927 00:43:49,153 --> 00:43:51,460 من متجر السلع الرياضية في السنة السابقة. 928 00:43:53,505 --> 00:43:56,943 88343, 88344, 929 00:43:56,987 --> 00:43:59,381 و...88346. 930 00:43:59,424 --> 00:44:00,773 رقم 45 مفقود 931 00:44:00,817 --> 00:44:02,819 هذا صحيح، اذاً أيا كان من قام بالتحقيق 932 00:44:02,862 --> 00:44:04,995 في سرقة متجر السلع الرياضية، يتحمل هذا 933 00:44:05,038 --> 00:44:06,736 - هذه نظريتي - وايتهيد 934 00:44:06,779 --> 00:44:09,086 هو لم يكن المحقق 935 00:44:09,129 --> 00:44:11,044 من اذاً؟ 936 00:44:11,088 --> 00:44:12,829 رشيد كلاركسون. 937 00:44:27,104 --> 00:44:29,889 ماذا يحدث؟ 938 00:44:32,805 --> 00:44:35,852 سألتك في المحكمة اذا كنت تعرف الضابط وايتهيد 939 00:44:35,895 --> 00:44:38,202 لكنك قلت لا. 940 00:44:38,245 --> 00:44:41,553 أكره ذلك، عندما يكذب العملاء علي 941 00:44:41,597 --> 00:44:43,468 عن ماذا تتحدث؟ 942 00:44:43,512 --> 00:44:46,340 أخذت هذا بشكل شخصي، لم يكن علي ذلك لكني فعلت 943 00:44:46,384 --> 00:44:47,820 قضية منخفضة لتاجر مخدرات 944 00:44:47,864 --> 00:44:50,910 تم حكمها بحيازة مسدس جلوك17 945 00:44:50,954 --> 00:44:52,782 أخذته من سرقة متجر السلع الرياضية 946 00:44:52,825 --> 00:44:55,480 لكنك تركته في تقرير الأدلة 947 00:44:55,524 --> 00:44:57,351 تاجر المخدرات قال ان المسدس لم يكن يخصه 948 00:44:57,395 --> 00:44:58,657 لقد تم زرعه 949 00:44:58,701 --> 00:45:01,878 من قبل المعتقل الضابط وايتهيد 950 00:45:01,921 --> 00:45:05,359 اذاً، كيف حصل وايتهيد على المسدس 951 00:45:05,403 --> 00:45:07,884 هل يمكنك أن تشرح هذا لي؟ لأني من حيث أقف 952 00:45:07,927 --> 00:45:10,452 أعتقد ملايين التسوية قد 953 00:45:10,495 --> 00:45:12,671 اختفت 954 00:45:12,715 --> 00:45:14,238 ماذا يعني هذا؟ 955 00:45:14,281 --> 00:45:16,066 ماذا (لا) يعنيه هذا؟ 956 00:45:16,109 --> 00:45:19,504 لقد نزعنا الأسلحة من التماثيل 957 00:45:19,548 --> 00:45:21,245 انت و (وايتهيد) 958 00:45:21,288 --> 00:45:23,377 أجل. 959 00:45:23,421 --> 00:45:25,597 الأسلحة التي ضبطناها كانت شعبية في الشارع 960 00:45:25,641 --> 00:45:27,164 قاموا بقضية متكاملة لاسقاط الأسلحة 961 00:45:27,207 --> 00:45:29,035 أعطيناها للضباط الذين طلبوا واحد 962 00:45:29,079 --> 00:45:30,559 لماذا قام وايتهيد باطلاق النار عليك؟ 963 00:45:30,602 --> 00:45:32,952 اعتقادي بأنه اعتقد بأني سأنقلب ضده 964 00:45:32,996 --> 00:45:35,912 فقط اتظر، انتظر! 965 00:45:35,955 --> 00:45:37,696 يجب ان نغادر الآن 966 00:45:37,740 --> 00:45:39,959 لماذا. يا الهي انتِ محقة 967 00:45:40,003 --> 00:45:42,179 امتياز (المحامي-والعميل) 968 00:45:42,222 --> 00:45:43,746 لا يمكننا الاستماع لهذا 969 00:45:49,360 --> 00:45:51,797 حسنا. 970 00:45:51,841 --> 00:45:54,496 أخبرنا بكل شيء 971 00:45:54,539 --> 00:45:56,715 ماذا سيحدث لقضيتي؟ 972 00:45:56,759 --> 00:45:58,717 اذا كنا محظوطين، وأخبرتنا الحقيقة، 973 00:45:58,761 --> 00:46:02,025 الحقيقة كاملة 974 00:46:02,068 --> 00:46:04,201 ربما يمكننا الحصول على اتفاق 975 00:46:15,212 --> 00:46:17,910 المجتمع العظيم 976 00:46:17,954 --> 00:46:21,000 نظرة خارجا هناك وأرى عالم من 977 00:46:21,044 --> 00:46:23,002 التنوع. التعاون. 978 00:46:23,046 --> 00:46:24,830 فعلت الكثير لتعزيز ذلك، سيدي. 979 00:46:24,874 --> 00:46:28,573 مشاعر كالأحلام، منذ وقت طويل 980 00:46:28,617 --> 00:46:30,749 وربما الآن أصبح كابوسا 981 00:46:30,793 --> 00:46:32,185 بالفعل كذلك 982 00:46:32,229 --> 00:46:34,623 قمنا باكتشاف، سيد والتسر 983 00:46:34,666 --> 00:46:36,494 وما زلنا نعتقد أن شرطة شيكاغو 984 00:46:36,538 --> 00:46:38,235 من الأفضل أن توافق على 8.3$ مليون 985 00:46:38,278 --> 00:46:40,063 لا. 986 00:46:42,326 --> 00:46:44,589 أنا لم أحضر نظارة القراءة الخاصة بي 987 00:46:44,633 --> 00:46:46,199 أنت لا ترتدي نظارة قراءة! 988 00:46:46,243 --> 00:46:49,812 هذه هي كل الاعتقالات التي قام بها داني وايتهيد 989 00:46:49,855 --> 00:46:52,075 حيث يفترض عثور الأسلحة على المعتقلين. 990 00:46:52,118 --> 00:46:54,251 قليل منها، كما ترى 991 00:46:54,294 --> 00:46:55,687 أجل، حسنا 992 00:46:55,731 --> 00:46:57,036 وقد أصبح لدينا بعض المعلومات 993 00:46:57,080 --> 00:46:58,516 حول ان هذه المسدسات قد تم زرعها من قبل وايتهيد 994 00:46:58,560 --> 00:47:01,301 حقا؟ 995 00:47:01,345 --> 00:47:04,522 أنتم "عبر بعض المعلومات" 996 00:47:04,566 --> 00:47:06,176 عميلنا رشيد كلاركسون 997 00:47:06,219 --> 00:47:07,830 زوَّد وايتهيد بمسدسات قضايا اسقاط الأسلحة 998 00:47:07,873 --> 00:47:09,396 نحن نعتقد أن هناك 20 أو 30 999 00:47:09,440 --> 00:47:12,095 المحكومين في السجن بسبب شهادات وايتهيد 1000 00:47:12,138 --> 00:47:13,531 التي توطهم بقضايا حمل السلاح 1001 00:47:13,575 --> 00:47:14,793 وهذه المعلومات أتت من عميلكم؟ 1002 00:47:16,229 --> 00:47:18,057 نعم. 1003 00:47:18,101 --> 00:47:20,059 نظرا لامتياز (المحامي-والعميل) لا يمكنكم استخدامها 1004 00:47:20,103 --> 00:47:21,800 إلا اذا سمح لنا بذلك. 1005 00:47:27,589 --> 00:47:29,416 اذاً الأمر لم يعد حول القانون 1006 00:47:29,460 --> 00:47:31,680 هذه لعبة بوكر 1007 00:47:31,723 --> 00:47:33,246 اذا كنت تريد 1008 00:47:33,290 --> 00:47:35,814 ولكن تخميني ان شرطة شيكاغو ستقبل بالاتفاق 1009 00:47:35,858 --> 00:47:39,383 بدلا من فتح 30 محاكمة 1010 00:47:39,426 --> 00:47:41,733 وها نحن هنا، الأربعة المثاليين 1011 00:47:41,777 --> 00:47:44,518 نصب الكثير على ملابس المسيح 1012 00:47:44,562 --> 00:47:46,303 اذا كنت تريد 1013 00:47:48,348 --> 00:47:50,481 سأتحدث مع عميلي 1014 00:47:53,615 --> 00:47:56,008 وفي هذه الأثناء، يمكنكم كلكم الذهاب الى الجحيم 1015 00:47:59,446 --> 00:48:02,319 من الواضح أننا نشعر بالفظاعة 1016 00:48:02,362 --> 00:48:04,669 لأننا نؤمن بقضيتك 1017 00:48:04,713 --> 00:48:06,584 ولكن الآن لدينا تضارب في المصالح. 1018 00:48:06,628 --> 00:48:09,500 لا يمكنك حتى اخباري بهذا التضارب؟ 1019 00:48:09,543 --> 00:48:10,893 حسنا أنا قلقة من انه حتى شرح التضارب 1020 00:48:10,936 --> 00:48:12,634 أعني من شأنها أن تخرق القانون الأخلاقي 1021 00:48:12,677 --> 00:48:16,420 يا الهي، هذا يبدو سيء 1022 00:48:16,463 --> 00:48:18,901 كريج، أنا آسفة 1023 00:48:18,944 --> 00:48:20,729 نحن آسفون جدا 1024 00:48:20,772 --> 00:48:22,339 سنساعدك بايجاد محامي آخر 1025 00:48:22,382 --> 00:48:24,384 طبعا. 1026 00:48:26,038 --> 00:48:27,257 شكرا. 1027 00:48:29,738 --> 00:48:31,696 يمكننا أن نرافع بعد مرحلة عريضة الادانة 1028 00:48:31,740 --> 00:48:33,002 استادا الى فعلية البراءة 1029 00:48:33,045 --> 00:48:35,221 لا نستطيع، لكن شخص آخر يستطيع 1030 00:48:35,265 --> 00:48:36,440 مثل من ؟ 1031 00:48:36,483 --> 00:48:38,660 شخصا لا يعمل في شركتنا 1032 00:48:38,703 --> 00:48:41,314 Like a public defender with no time and no resources? 1033 00:48:41,358 --> 00:48:43,273 لا نملك الخيار 1034 00:48:43,316 --> 00:48:45,231 هذا غباء، هذا… 1035 00:48:45,275 --> 00:48:47,712 دعينا نذهب 1036 00:48:55,894 --> 00:48:58,680 لم نكن لنحصل على هذه التسوية بدون ماريسا 1037 00:48:58,723 --> 00:49:00,203 ركل المؤخرات 1038 00:49:01,770 --> 00:49:03,597 1039 00:49:03,641 --> 00:49:04,686 حسنا، حسنا 1040 00:49:04,729 --> 00:49:06,513 شكرا لكم، لكني تحصلت على الكثير من المساعدة 1041 00:49:06,557 --> 00:49:08,080 و (جاي) أيضا 1042 00:49:32,888 --> 00:49:34,150 عمل جيد، جاي 1043 00:49:34,193 --> 00:49:37,370 أدريان، هل يمكنني التحدث معك 1044 00:49:37,414 --> 00:49:40,330 أنا في مشكلة 1045 00:49:40,373 --> 00:49:42,071 أحدكم يتصل بمحاميِ 1046 00:49:42,114 --> 00:49:45,291 وسأخبركم ماذا 1047 00:49:45,335 --> 00:49:47,337 لا تشربوا، كل مشروباتي 1048 00:49:47,380 --> 00:49:49,731 متأخر جدا 1049 00:50:00,654 --> 00:50:04,702 $8.3 مليون 1050 00:50:04,746 --> 00:50:08,619 لم نملك مثل هذه التسوية الكبيرة منذ سنة 1051 00:50:08,662 --> 00:50:11,840 أنت قبلت قاعدة الصمت 1052 00:50:11,883 --> 00:50:15,582 أنا… ماذا 1053 00:50:15,626 --> 00:50:17,802 تسوية شرطة شيكاغو بالتزام الصمت 1054 00:50:17,846 --> 00:50:21,850 وافقت على هذا لا 1055 00:50:21,893 --> 00:50:25,244 امتياز المحامي والعميل رشيد هو عميلنا 1056 00:50:25,288 --> 00:50:26,680 هذه قاعدة الصمت الخاصة بنا 1057 00:50:28,726 --> 00:50:31,729 ما الذي يهم، جاي؟ 1058 00:50:31,773 --> 00:50:34,297 صديقي كريج، يتعفن بعيدا في السجن 1059 00:50:34,340 --> 00:50:37,691 بسبب هراء تهمة مسدس وايتهيد التي فرضت عليه. 1060 00:50:37,735 --> 00:50:40,520 وهذه التسوية 1061 00:50:40,564 --> 00:50:42,435 قامت بتحطيمه 1062 00:50:42,479 --> 00:50:44,568 عن ماذا تتحدث؟ 1063 00:50:44,611 --> 00:50:46,918 احتجنا لشهادة رشيد حول زرع المسدسات 1064 00:50:46,962 --> 00:50:48,180 أجل، ولكننا لا نستطيع استخدام ذلك 1065 00:50:48,224 --> 00:50:49,442 دون الحصول على اذن من عملائنا 1066 00:50:49,486 --> 00:50:51,096 اذاً لماذا لا نحاول الحصول على اذن 1067 00:50:51,140 --> 00:50:52,576 لأن صديقك ليس عميلي، جاي 1068 00:50:52,619 --> 00:50:55,057 رشيد هو عميلي، ولدينا واجب 1069 00:50:55,100 --> 00:50:57,015 لتمثيله وحمايته من المخاطر 1070 00:50:57,059 --> 00:50:58,495 حتى لو كان شرطي فاسد؟ 1071 00:50:58,538 --> 00:51:01,846 أخلاقيات رشيد ليست في محاكمة هنا 1072 00:51:01,890 --> 00:51:04,980 هذه القضية كانت حول رجل أسود أعزل 1073 00:51:05,023 --> 00:51:06,982 تعرض لطلق ناري من قبل شرطي أبيض… 1074 00:51:07,025 --> 00:51:08,548 لا هذه القضية كانت حول شرطيين فاسدين 1075 00:51:08,592 --> 00:51:10,202 انقلبا على بعضهم 1076 00:51:10,246 --> 00:51:13,075 وأحدهم أصبح غني، والآخر خرج حرا طليقا. 1077 00:51:13,118 --> 00:51:14,816 والأشخاص مثل كريج يتعفنون في السجن 1078 00:51:17,731 --> 00:51:20,038 جاي، اذا كان صديقك بريء 1079 00:51:20,082 --> 00:51:22,693 يمكننا مساعدته دون استخدام بيان رشيد 1080 00:51:22,736 --> 00:51:24,651 الآن، ربما يستغرف وقت أطول 1081 00:51:24,695 --> 00:51:26,305 لاخراجه، لكنهم… 1082 00:51:26,349 --> 00:51:28,786 لكن لا يمكننا ابقاء كريج في السجن لكي تصبح أنت غني 1083 00:51:28,830 --> 00:51:31,528 أنت تعلم كيف تسير الأمور في هذه القضايا 1084 00:51:31,571 --> 00:51:33,486 كمديرك، علي اخبارك 1085 00:51:33,530 --> 00:51:36,011 أنت تصبح صبياني وأنت تصبح غير مهني 1086 00:51:36,054 --> 00:51:39,710 أنا لست غير مهني، أنا أقول الحقيقة 1087 00:51:39,753 --> 00:51:43,105 جاي، أنا آسف الأمور لم تسر بشكل جيد لصديقك 1088 00:51:43,148 --> 00:51:45,324 لكن ما الذي يجعلك تعتقد أنك تملك الحق 1089 00:51:45,368 --> 00:51:48,066 لتخرج من شركتي وتتصرف بهذا الشكل 1090 00:51:48,110 --> 00:51:49,938 لأنها شركتنا، أيضا 1091 00:51:49,981 --> 00:51:51,853 الأشخاص الذين يعملون هنا 1092 00:51:51,896 --> 00:51:53,724 الذين ضحوا بأوقاتهم ووضعوا ساعاتهم 1093 00:51:53,767 --> 00:51:56,422 الذين استبعدوا مشاعرهم، لكي يمكنك الابتزاز 1094 00:51:56,466 --> 00:51:58,555 هل قلت "ابتزاز" اذا أنا مبتز الآن؟ 1095 00:51:58,598 --> 00:51:59,991 If the shoe fits. Hey. 1096 00:52:00,035 --> 00:52:02,602 اذا كنت مبتز، فانت جاهل… 1097 00:52:02,646 --> 00:52:03,908 ماذا؟ 1098 00:52:03,952 --> 00:52:05,736 أنا جاهل بماذا؟ 1099 00:52:05,779 --> 00:52:08,739 يا رجل، أخرج بحق الجحيم من مكتبي 1100 00:52:08,782 --> 00:52:10,741 قبل أن أضع قدمي بمؤخرتك 1101 00:52:10,784 --> 00:52:13,265 لا، أنت حتى لا تستحق ذلك 1102 00:52:13,309 --> 00:52:15,920 أنا أستقيل