1
00:02:31,156 --> 00:02:32,853
الوضع جيد للخروج؟
2
00:02:32,897 --> 00:02:35,247
هذا الهواء النقي الخاص بشيكاغو،
3
00:02:35,290 --> 00:02:37,466
مزيج من عوادم السيارات والأسماك،
4
00:02:37,510 --> 00:02:39,033
لا شيء لطيف مثل هذا،
5
00:02:39,077 --> 00:02:40,817
نشأت بالقرب من هنا
أليس كذلك (سالومون)؟
6
00:02:40,861 --> 00:02:42,210
حديقة هومبولت.
7
00:02:42,254 --> 00:02:43,516
على بعد مجمعين سكنيين من سول بيلو
8
00:02:43,559 --> 00:02:45,039
هذه كانت أيام الرجال العظماء
9
00:02:45,083 --> 00:02:46,562
سيد والتسر.
10
00:02:46,606 --> 00:02:47,955
يوم جيد للخروج والتجول
11
00:02:47,999 --> 00:02:49,348
فعلا
12
00:02:49,391 --> 00:02:51,219
يجب أن نرتب مؤتمر
13
00:02:51,263 --> 00:02:53,526
- لماذا هذا؟
- بعد شاهدنا التالي
14
00:02:53,569 --> 00:02:55,484
سترغب في الاستقرار.
15
00:02:55,528 --> 00:02:58,357
الرجل الذي فعلها مرة وباع جلود الأسود
16
00:02:58,400 --> 00:03:02,535
بينما كان الوحش يعيش، كان
قد قتل مع صيده.
17
00:03:16,853 --> 00:03:19,595
في المجموع، تم اطلاق 28 طلقة
18
00:03:19,639 --> 00:03:22,816
ثمانية منها جائت من مسدس
هيكلر&كوخ بي30
19
00:03:24,035 --> 00:03:25,645
التي وجد في أيدي
20
00:03:25,688 --> 00:03:28,169
المتوفي أنطونيو فيلبس
21
00:03:29,431 --> 00:03:31,564
وكان يبيع
بنادق غير قانونية في هذا الموقع؟
22
00:03:31,607 --> 00:03:32,957
نعم فعلا. كان هذا سريًا
(عملية اللدغة)
23
00:03:33,000 --> 00:03:34,523
لوقف انتشار الأسلحة غير القانونية.
24
00:03:35,655 --> 00:03:37,309
والعشرين طلقة المتبقية؟
25
00:03:37,352 --> 00:03:39,137
تم اطلاقهم.من مسدسي جلوك17
26
00:03:39,180 --> 00:03:40,355
من قبل الضباط القادمين،
27
00:03:40,399 --> 00:03:43,358
هناك، وهناك
28
00:03:43,402 --> 00:03:46,927
وكان واحد من الضباط الواصلين
المدعى عليه؟
29
00:03:46,971 --> 00:03:48,320
المحقق (دانيال وايتهيد)
30
00:03:49,495 --> 00:03:51,062
حضرة القاضي
31
00:03:51,105 --> 00:03:52,715
نعم سيد والتسر
هل لديك اعتراض؟
32
00:03:52,759 --> 00:03:56,197
ليس اعتراض بقدر ما هو توضيح.
33
00:03:56,241 --> 00:04:00,549
المفتش وايتهيد واحد من المتهمين
34
00:04:00,593 --> 00:04:03,596
والآخر من
قسم شرطة شيكاغو.
35
00:04:05,250 --> 00:04:07,034
هذا صحيح.
36
00:04:07,078 --> 00:04:09,123
شكرا سيد والتسر
ربما تود أن تكمل
37
00:04:09,167 --> 00:04:14,607
الآن دعونا نتوجه الى ملابسات
عميلنا رشيد كلاركسون
38
00:04:15,608 --> 00:04:17,436
كان رشيد هنا متخفياً.
39
00:04:17,479 --> 00:04:18,437
نعم
40
00:04:18,480 --> 00:04:21,092
بهذا المعمل هنا
41
00:04:21,135 --> 00:04:24,530
وأليس هذا صحيحا سيد مكفي
أن رشيد لم يكن مسلح
42
00:04:24,573 --> 00:04:26,575
نعم على حسب تقرير الشرطة
43
00:04:26,619 --> 00:04:28,447
لماذا لا يعترض؟
44
00:04:28,490 --> 00:04:30,449
لا أعلم
45
00:04:30,492 --> 00:04:35,584
كلما أقابل أسطورة أكون غير متفائل
46
00:04:35,628 --> 00:04:37,586
هل أصيب عميلنا؟
47
00:04:37,630 --> 00:04:39,023
في تبادل اطلاق النار؟
- لا.
48
00:04:39,066 --> 00:04:40,720
أين أصيب؟
49
00:04:40,763 --> 00:04:42,635
الضابط المتخفي
رشيد كلاركسون، ضرب هنا،
50
00:04:42,678 --> 00:04:44,071
أثناء المطاردة
51
00:04:44,115 --> 00:04:46,030
كان يحاول اللحاق
بالمشتبه الآخر.
52
00:04:46,073 --> 00:04:49,294
نعم. هل كنت قادرا على تحديد المسدس
الذي تم الإطلاق منه على كلاركسون
53
00:04:49,337 --> 00:04:51,339
نعم
54
00:04:51,383 --> 00:04:53,820
نعم لقد كانت عيار جلوك17
يحملها المحقق وايتهيد
55
00:04:53,863 --> 00:04:55,517
هل كنت قادر على
تحديد المسار؟
56
00:04:55,561 --> 00:04:57,737
من الجولات التي أطلق منها المفتش
وايتهيد على عميلنا
57
00:04:57,780 --> 00:05:00,131
في ارتفاع المحقق وايتهيد
58
00:05:00,174 --> 00:05:02,655
ومن نقطة الهدف الى نقطة التأثير
59
00:05:02,698 --> 00:05:07,138
كان المسار هبوطًا
زاوية 15.6 درجة.
60
00:05:07,181 --> 00:05:08,487
مشيرا إلى ماذا؟
61
00:05:08,530 --> 00:05:10,837
الضابط رشيد كلاركسون كان
62
00:05:10,880 --> 00:05:13,535
مستلقي على الأرض
عندما تم اطلاق النار عليه.
63
00:05:13,579 --> 00:05:15,972
اذاً، عميلنا
64
00:05:16,016 --> 00:05:17,191
لن يكون قادرا على السير مجددا
65
00:05:17,235 --> 00:05:18,453
أعتقد أنني سأعترص على ذلك
66
00:05:18,497 --> 00:05:20,064
وأنا سأستمر
67
00:05:20,107 --> 00:05:21,761
سؤال واحد آخر سيد مكفي
68
00:05:21,804 --> 00:05:24,242
قبل أن يسألك الدفاع نفس الشيء
69
00:05:24,285 --> 00:05:28,159
هل لديك صلة بأي شخص
من فريقنا القانوني للمدعي؟
70
00:05:28,202 --> 00:05:31,031
نعم أنا متزوج بدايان لوكهارت
71
00:05:31,075 --> 00:05:32,250
واحدة من محاميك.
72
00:05:32,293 --> 00:05:34,339
وهل جعلك هذا منحاز بأي شكل
73
00:05:34,382 --> 00:05:36,167
- لا
- في الحقيقة
74
00:05:36,210 --> 00:05:39,909
هل سبق ان شهدت للجانب
الآخر ضد السيدة لوكهارت؟
75
00:05:39,953 --> 00:05:41,302
نعم، في ثلاث قضايا
76
00:05:41,346 --> 00:05:42,608
اذاً، هذا لا يمكن أن يذهب
بشكل جيد الى المنزل
77
00:05:44,436 --> 00:05:46,568
حسنا، نحن نفهم ذلك
الحقائق دائما فوق العاطفة.
78
00:05:46,612 --> 00:05:48,570
شكرا، سيد مكفي
79
00:05:48,614 --> 00:05:50,529
سيد والتسر، هل لديك شيء
80
00:05:50,572 --> 00:05:52,357
نعم
81
00:05:52,400 --> 00:05:54,881
سيد مكفي
هل سبق ان تم اتهامك
82
00:05:54,924 --> 00:05:57,013
بشهادة الزور في أي قضية؟
83
00:05:59,233 --> 00:06:00,626
لا، سيدي
84
00:06:00,669 --> 00:06:03,281
حسنا، شكرا لك
85
00:06:12,594 --> 00:06:14,509
لقد كنت رائعا
86
00:06:14,553 --> 00:06:16,468
شكرا
87
00:06:16,511 --> 00:06:18,426
لا أعتقد من المستحسن تقبيلك هنا
88
00:06:18,470 --> 00:06:19,906
ما رأيك لاحقا؟
89
00:06:19,949 --> 00:06:21,516
الحادي عشر والنصف
90
00:06:21,560 --> 00:06:24,128
سوف ابقي الباب غير مغلق
91
00:06:24,171 --> 00:06:28,001
لم يسبق اتهامك في شهادة زور، صحيح؟
92
00:06:28,044 --> 00:06:29,394
صحيح.
93
00:06:31,091 --> 00:06:33,702
ذلك كان غريب، ربما سيصاب بالخرف
94
00:06:35,269 --> 00:06:36,488
سيد والتسر
95
00:06:36,531 --> 00:06:38,142
لماذا لا تنضم معنا؟
96
00:06:38,185 --> 00:06:40,144
يروقني ذلك
97
00:06:43,103 --> 00:06:45,584
8.3 مليون
98
00:06:45,627 --> 00:06:47,455
أعتقد أننا نستطيع قبول ذلك.
99
00:06:47,499 --> 00:06:50,023
كنت آمل المزيد، لكني أشعر بالأسف عليك
100
00:06:50,066 --> 00:06:51,677
لدينا عميل مُتعاطف معه
101
00:06:51,720 --> 00:06:56,116
سيد والتسر. انه في كرسي متحرك
اصيب من قب شرطي عنصري
102
00:06:56,160 --> 00:06:57,726
إذا ذهب هذا إلى الحكم،
103
00:06:57,770 --> 00:07:00,425
الـ CPD ستنهي ذلك بأكثر من 12 مليون
104
00:07:00,468 --> 00:07:03,297
نحن نعرض عليك اتفاق 8.3$ الآن
وسيتم الأمر
105
00:07:03,341 --> 00:07:05,212
شكرا لكني أستمتع بالمحكمة
106
00:07:05,256 --> 00:07:07,606
اعتدت على العمل في
مغسلة السيارة هناك.
107
00:07:07,649 --> 00:07:09,173
بدولار وربع في الساعة
108
00:07:09,216 --> 00:07:12,915
سيد والتسر، هل تدرك انك تخسر؟
109
00:07:12,959 --> 00:07:15,962
هذا ما قاله القاضي (سكاليا)
لي في عام 1991.
110
00:07:16,005 --> 00:07:18,312
واحدة من نقاط قوتي هي
عدم معرفتك متى سأخسر
111
00:07:22,229 --> 00:07:25,624
كل ماكنت اتمناه
أن أكون شرطي.
112
00:07:25,667 --> 00:07:27,452
أنا ولدت وترعرعت
في هذه المدينة.
113
00:07:27,495 --> 00:07:30,194
أنا احببتها
وأردت ان أرد لها الجميل
114
00:07:32,239 --> 00:07:34,198
ذلك قد سُلب مني
115
00:07:34,241 --> 00:07:36,635
ترى أنا في الرابعة والثلاثون
116
00:07:36,678 --> 00:07:38,593
الأمر ليس حول توقعي
لكيفية سير حياتي
117
00:07:40,160 --> 00:07:42,380
آسف
118
00:07:42,423 --> 00:07:45,339
الآن، لا يمكنني حتى تمشية كلبي
119
00:07:45,383 --> 00:07:46,862
توجب على زوجتي أن تحملني الى الفراش
120
00:07:46,906 --> 00:07:48,560
إنه لا يعترض على أي شيء.
121
00:07:48,603 --> 00:07:50,475
أعتقد انك تستطيع دفع هذا
122
00:07:50,518 --> 00:07:53,391
الضابط كلاركسون،
هل كنت على دراية
123
00:07:53,434 --> 00:07:57,525
مع المحقق وايتهيد
قبل اطلاق النار؟
124
00:07:57,569 --> 00:07:59,223
لا
125
00:07:59,266 --> 00:08:01,094
اذاً لماذا تعتقد أنه أطلق عليك النار؟
126
00:08:01,137 --> 00:08:02,965
لقد رأى وجها أسود
وقررت اطلاق النار.
127
00:08:03,009 --> 00:08:04,880
كنت أصرخ عليه
128
00:08:04,924 --> 00:08:08,580
بأنني لست مسلح، وأنني شرطي متخفي
129
00:08:08,623 --> 00:08:10,669
كنت أحاول مطاردة
واحد من المشتبه بهم.
130
00:08:10,712 --> 00:08:11,974
هل سمعت شائعات عن
131
00:08:12,018 --> 00:08:14,107
أن المفتش وايتهيد عنصري من قبل؟
132
00:08:14,150 --> 00:08:15,500
لحظة واحدة
133
00:08:15,543 --> 00:08:20,200
سيد والتسر، هل تريد الاعتراض على ذلك؟
134
00:08:20,244 --> 00:08:23,029
لا، شكرا حضرة القاضي
135
00:08:23,072 --> 00:08:25,858
أنا أثق في هيئة المحلفين
لتمييز الحقائق
136
00:08:25,901 --> 00:08:28,121
عن الآراء
137
00:08:29,905 --> 00:08:32,038
حسنا، سمعت قصص عن وايتهيد
138
00:08:32,081 --> 00:08:33,822
انه يستخدم مسدسات هبوط
139
00:08:33,866 --> 00:08:37,870
والخروج من طريقه
لمضايقة المعتقلين السود.
140
00:08:37,913 --> 00:08:40,046
قيل لي أن احترس منه.
141
00:08:40,089 --> 00:08:41,308
شكرا لك، أيها الضابط
142
00:08:41,352 --> 00:08:42,788
سيد والتسر، لديك شيء؟
143
00:08:42,831 --> 00:08:44,529
نعم
144
00:08:51,449 --> 00:08:52,493
مرحبا
145
00:08:52,537 --> 00:08:54,234
أهلا
146
00:08:54,278 --> 00:08:57,455
لقد ذكرت عدم قدرتك
على تمشية كلبك في وقت سابق.
147
00:08:57,498 --> 00:09:00,414
أي نوع من الكلاب؟
148
00:09:00,458 --> 00:09:04,113
جحر الثور. أوغسطس.
149
00:09:04,157 --> 00:09:05,985
أوغسطس
150
00:09:06,028 --> 00:09:09,293
أنا ... أعتقد أنه لم يتم تسميته
بعد الامبراطور الروماني الأول.
151
00:09:09,336 --> 00:09:11,512
- لا، صديق
- أرى ذلك
152
00:09:11,556 --> 00:09:13,340
ومازلت تملك (أوغسطس)؟
153
00:09:13,384 --> 00:09:15,342
حضرة القاضي، اعتراض
غير ذا صلة
154
00:09:15,386 --> 00:09:17,649
حضرة القاضي، لم أجلب سيرة
الكلب الشاهد هو من فعل
155
00:09:17,692 --> 00:09:19,346
أنا فقط أحاول الحصول
على صورة أكمل. حسنا.
156
00:09:19,390 --> 00:09:21,957
ليس لدي فكرة أين سيذهب هذا
157
00:09:22,001 --> 00:09:23,872
لكن، الاعتراض مرفوض
158
00:09:23,916 --> 00:09:26,048
اذاً، هل مازلت تملك الكلب (أوغسطس)؟
159
00:09:26,092 --> 00:09:29,138
لا، لقد مات قبل عدة أشهر
160
00:09:29,182 --> 00:09:30,401
فهمت.
161
00:09:30,444 --> 00:09:31,924
وماسبب وفاته؟
162
00:09:31,967 --> 00:09:34,100
كانت أسباب طبيعية.
163
00:09:34,143 --> 00:09:35,319
لقد كبر في السن
164
00:09:35,362 --> 00:09:36,450
الكلاب الكبيرة لديها
وقت أصعب.
165
00:09:36,494 --> 00:09:37,843
اذاً، أنت تقول انه مات بشكل طبيعي؟
166
00:09:37,886 --> 00:09:41,237
أو تقصد أنه قد تم قتله بشكل رحيم
167
00:09:41,281 --> 00:09:43,631
- لقد تم قتله
- فهمت
168
00:09:43,675 --> 00:09:45,241
والطبيب البيطري فعل هذا؟
169
00:09:45,285 --> 00:09:47,287
نعم، ولم يتم ذلك بشكل غير قانوني
170
00:09:47,331 --> 00:09:49,550
بعد الاصابة
من قتال الكلاب؟
171
00:09:49,594 --> 00:09:51,160
اعتراض، حضرة القاضي
172
00:09:51,204 --> 00:09:53,075
جدلي، ليس في الأدلة.
173
00:09:53,119 --> 00:09:54,773
أعتقد أن الأدلة ستكون واضحة
حضرة القاضي
174
00:09:54,816 --> 00:09:56,775
أطلعنا على قصدك
175
00:09:56,818 --> 00:09:58,603
سيد والتسر
176
00:09:58,646 --> 00:10:02,607
الضابط كلاركسون،
في يونيو 2014،
177
00:10:02,650 --> 00:10:04,217
ألم تتحقق الشؤون الداخلية
178
00:10:04,260 --> 00:10:08,221
من التقارير التي تفيد أنك متورط
في منافسات لقتال الكلاب
179
00:10:08,264 --> 00:10:09,788
اعتراض حضرة القاضي، بعد الشكاوي
180
00:10:09,831 --> 00:10:11,485
من جارك جان بيب
- اعتراض!
181
00:10:11,529 --> 00:10:12,791
اعتراض؟
182
00:10:12,834 --> 00:10:14,401
حضرة القاضي
183
00:10:14,445 --> 00:10:15,576
هذا الخط من الاستجواب يحاول به
184
00:10:15,620 --> 00:10:16,882
تحطيم عميلنا
185
00:10:16,925 --> 00:10:18,187
لا يوجد أي أدلة على هذا
حضرة القاضي
186
00:10:18,231 --> 00:10:19,493
وحتى لو كان هناك أدلة
187
00:10:19,537 --> 00:10:21,103
لن يكون لها أي صلة
بحادثة اطلاق النار.
188
00:10:21,147 --> 00:10:23,105
عذرا حضرة القاضي
لو تأذن لي بالكلام
189
00:10:23,149 --> 00:10:25,020
أنا غير معتاد على هذه
الطريقة الجديدة في النقاش
190
00:10:25,064 --> 00:10:26,457
حيث الصوت الأعلى يفوز
191
00:10:26,500 --> 00:10:28,110
استمر
192
00:10:28,154 --> 00:10:29,677
أعتقد أن أي تحقيق للشؤون الداخلية
193
00:10:29,721 --> 00:10:31,549
له صلة بهذه القضية
194
00:10:31,592 --> 00:10:32,767
هذا ليس صحيح
195
00:10:32,811 --> 00:10:34,160
سيد بوسمان
196
00:10:34,203 --> 00:10:36,336
أين الدليل على هذا التحقيق؟
197
00:10:36,380 --> 00:10:38,120
وجدت مؤسستي شبه تقرير يشير
198
00:10:38,164 --> 00:10:40,035
تسريب بلاغ A.I
199
00:10:40,079 --> 00:10:41,733
انا أستدعي القسم
200
00:10:41,776 --> 00:10:43,909
- حتى ونحن نتكلم
- حسنا أريد دليلا
201
00:10:43,952 --> 00:10:45,345
أحضره لي غدا صباحا وأنا سأحكم
202
00:10:45,389 --> 00:10:46,564
على قانونية هذا الاستجواب.
203
00:10:46,607 --> 00:10:48,435
الجرس قد رن بالفعل
حضرة القاضي
204
00:10:48,479 --> 00:10:49,828
واذا لم يكن هناك دليل
205
00:10:49,871 --> 00:10:52,570
سنقوم بتخيطها،
هذا كل ما يمكنني القيام به
206
00:10:54,006 --> 00:10:56,835
هيا يا رجل، هذا ليس صحيح
207
00:10:56,878 --> 00:10:59,446
كيف مات كلبك؟
208
00:10:59,490 --> 00:11:01,100
بالضبط كما قلت،
لقد كبر بالسن
209
00:11:01,143 --> 00:11:02,841
انظر، أنا لا أكذب
210
00:11:02,884 --> 00:11:04,103
هل يمكن ان هذه الجارة
211
00:11:04,146 --> 00:11:06,105
السيدة (بيب) قد كذبت؟
212
00:11:06,148 --> 00:11:07,933
ليس لدي جار حتى،
نحن نعيش خارج البلد
213
00:11:07,976 --> 00:11:09,674
حسنا (جاي)
تحقق ان كان هناك
214
00:11:09,717 --> 00:11:11,632
أي تقارير للشؤون الداخلية
لا نعرف عنها.
215
00:11:11,676 --> 00:11:13,678
و (ماريسا)
216
00:11:13,721 --> 00:11:16,637
تحققي من وجود أي تقارير حول
هذا بشكل كامل
217
00:11:29,171 --> 00:11:30,912
من الذي تزوره؟
(كريج سافادور) رجاء
218
00:11:55,937 --> 00:11:58,505
اذاً، أهلا
219
00:11:58,549 --> 00:12:00,507
اهلا
220
00:12:05,425 --> 00:12:07,862
دعنا نرى هذا
221
00:12:08,994 --> 00:12:10,299
مخدر!
222
00:12:10,343 --> 00:12:11,431
حسنا.
223
00:12:12,650 --> 00:12:14,478
هذه المخدرات على مستوى باسكيان
224
00:12:14,521 --> 00:12:16,610
نعم، لقد أخذت ما فعلته
وحذفت منها قليلا.
225
00:12:16,654 --> 00:12:19,178
أصبحت تسخر من اسلوبي الآن هاه؟
226
00:12:19,221 --> 00:12:20,396
أنت تتمنى
227
00:12:20,440 --> 00:12:21,789
هذا كلاسيكي بوندوكس
228
00:12:21,833 --> 00:12:23,530
أنا فقط آخذها الى مستوى آخر
229
00:12:23,574 --> 00:12:25,967
230
00:12:26,011 --> 00:12:27,403
الآن انه دورك
231
00:12:33,584 --> 00:12:36,500
اذاً، ما الأخبار، تحدث الي
232
00:12:36,543 --> 00:12:39,024
انها تبدو جيدة
233
00:12:39,067 --> 00:12:40,895
سمعت ذلك من قبل
234
00:12:40,939 --> 00:12:42,506
انها مختلفة هذه المرة
235
00:12:42,549 --> 00:12:45,247
سمعت ذلك من قبل أيضا
236
00:12:45,291 --> 00:12:47,859
أعتقد أن بعض الأشياء على
وشك أن تسقط في المحكمة
237
00:12:47,902 --> 00:12:49,469
هذا يمكن أن يساعد على استئنافك
238
00:12:49,513 --> 00:12:51,602
لكن شركتك لا تعلم أي شيء عني
239
00:12:51,645 --> 00:12:52,777
لا
240
00:12:52,820 --> 00:12:54,343
هذا لا يهم
241
00:12:54,387 --> 00:12:56,215
هناك أشياء مدمرة
حول وايتهيد.
242
00:12:56,258 --> 00:12:58,565
واستخدامه اسقاط الأسلحة
243
00:13:00,611 --> 00:13:03,048
هل أنت جاد؟
244
00:13:03,091 --> 00:13:05,572
أجل، تحدث الى محاميك
245
00:13:05,616 --> 00:13:07,748
أخبره أن ينتقل الى المحكمة
ويستخدم ماحصلنا عليه
246
00:13:07,792 --> 00:13:09,010
في المحكمة
247
00:13:12,623 --> 00:13:13,928
248
00:13:17,410 --> 00:13:19,586
ماذا تعتقدين؟
249
00:13:19,630 --> 00:13:22,328
أعتقد أن سولومون يعلم
أن لديه قضية خاسرة
250
00:13:22,371 --> 00:13:25,113
ويريد أن يصرف انتباهنا
فضلا عن هيئة المحلفين.
251
00:13:25,157 --> 00:13:27,507
هو لا يملك الحقائق في جانبه
صحيح؟
252
00:13:27,551 --> 00:13:30,379
لذلك يريدنا أن نطارد ذيولنا.
253
00:13:30,423 --> 00:13:33,426
وها نحن هنا نطار ذيولنا
254
00:13:33,469 --> 00:13:35,123
أجل، أين انت ذاهبة
255
00:13:35,167 --> 00:13:37,256
المحكمة
256
00:13:37,299 --> 00:13:38,866
لماذا؟
257
00:13:38,910 --> 00:13:41,521
أنا فقط وعدت شخص
258
00:13:41,565 --> 00:13:42,914
من؟
259
00:13:42,957 --> 00:13:45,177
هل تهتم اذا لم أُجب على هذا
260
00:13:45,220 --> 00:13:47,571
انه حقاً ليس بشيء مهم
261
00:13:51,836 --> 00:13:55,361
شكرا لكم جميعا لانضمامكم لي هنا اليوم
262
00:13:55,404 --> 00:13:57,798
أنا القاضي تريغ مولاني،
معين جديد هنا.
263
00:13:57,842 --> 00:13:59,800
و…
264
00:13:59,844 --> 00:14:01,410
بالطبع
265
00:14:01,454 --> 00:14:03,021
شكرا
266
00:14:03,064 --> 00:14:04,849
تنظيف في الممر سبعة.
267
00:14:06,285 --> 00:14:08,548
أنا ، القاضي..
أنا ، القاضي تريغ مولا..
268
00:14:08,592 --> 00:14:09,984
أنا ، القاضي تريغ مولاني
269
00:14:10,028 --> 00:14:12,030
معين جديد هنا،
270
00:14:12,073 --> 00:14:14,336
وسأكون القاضي الخاص بكم اليوم
271
00:14:14,380 --> 00:14:16,774
و… أنتم ستكونون
272
00:14:16,817 --> 00:14:19,254
273
00:14:19,298 --> 00:14:22,040
بماذا علي أن أناديكم؟
معتقليني.
274
00:14:23,737 --> 00:14:24,782
لقد فعلتيها
275
00:14:24,825 --> 00:14:26,566
نعم قل اني سآتي
276
00:14:26,610 --> 00:14:28,960
أعتقد ان امري انتهى
هذا القاضي معين من قبل ترامب
277
00:14:29,003 --> 00:14:30,657
حسنا، اتبع قيادتي فحسب
278
00:14:30,701 --> 00:14:32,180
ولا تقل أي شيء سخيف
279
00:14:32,224 --> 00:14:34,313
اوه، وكأننا نحتاج الى اغتيال الرئيس
280
00:14:34,356 --> 00:14:35,880
لا، لا تمزح حتى حول هذا
281
00:14:35,923 --> 00:14:37,925
دعنا فقط نتحدث عن شيء واحد
في كل مرة هنا
282
00:14:37,969 --> 00:14:40,362
أنت الشيء الخاص بـ، هناك
283
00:14:40,406 --> 00:14:42,669
المنبر، حضرة القاضي
284
00:14:42,713 --> 00:14:43,801
المنبر، نعم
285
00:14:43,844 --> 00:14:46,281
أنت مع…
286
00:14:46,325 --> 00:14:47,761
مع من أنت؟
287
00:14:47,805 --> 00:14:49,241
- وزارة العدل
- العدل نعم
288
00:14:49,284 --> 00:14:50,634
AUSA مونيكا تيمونز
289
00:14:50,677 --> 00:14:52,418
جيد، جيد
290
00:14:52,461 --> 00:14:55,029
وانت…
المتسابقة رقم واحد
291
00:14:55,073 --> 00:14:57,902
تعالي هنا.
292
00:14:57,945 --> 00:15:01,035
أنا دايان لوكهارت أمثل تولي نيلسون
293
00:15:01,079 --> 00:15:02,994
حسنا.
294
00:15:03,037 --> 00:15:05,083
وما هي الإتهامات
295
00:15:05,126 --> 00:15:07,520
الإتهامات حضرة القاضي.
السيد تولي اتهم بـ
296
00:15:07,563 --> 00:15:09,391
التحريض على الشغب
ومقاومة الاعتقال.
297
00:15:09,435 --> 00:15:10,610
نطالب بتطبيق للإفراج عنه
298
00:15:10,654 --> 00:15:12,003
على التزام المدعي عليه
299
00:15:12,046 --> 00:15:14,048
الحكومة تعارض
300
00:15:16,398 --> 00:15:19,227
حسنا
301
00:15:21,055 --> 00:15:23,536
شكرا، هذا مناسب
302
00:15:23,579 --> 00:15:25,843
شكرا لك
303
00:15:25,886 --> 00:15:28,236
أنا بحاجة للحظة للتفكير بذلك
304
00:15:28,280 --> 00:15:29,673
305
00:15:29,716 --> 00:15:32,284
تأمل، كما تعلم.
306
00:15:32,327 --> 00:15:34,286
المترافقة.
307
00:15:34,329 --> 00:15:35,896
حضرة القاضي.
308
00:15:35,940 --> 00:15:39,508
الكفالة يتم تعيينها عادة،
309
00:15:39,552 --> 00:15:41,510
حتى في جنايات الفئة (أ).
310
00:15:41,554 --> 00:15:44,339
أجل… نعم حسنا
311
00:15:44,383 --> 00:15:48,300
في محكمتي نحن لا نتبع.. كما تعرفين
الأشياء المعتادة
312
00:15:48,343 --> 00:15:50,041
يجب أن تعرف المحكمة
أننا سنقدم
313
00:15:50,084 --> 00:15:51,477
نداءً عارضًا
314
00:15:51,520 --> 00:15:53,218
على هذا الحكم...
315
00:15:53,261 --> 00:15:55,873
وهذا ليس بشيء جيد…
316
00:15:55,916 --> 00:15:58,266
إلا اذا تم منح الكفالة.
317
00:15:58,310 --> 00:16:00,747
حضرة القاضي،
318
00:16:00,791 --> 00:16:02,270
الحكومة تدعم الاعتقال
319
00:16:02,314 --> 00:16:03,881
المدعي عليه خطر على رحلة الطيران
320
00:16:03,924 --> 00:16:05,491
في الجريمة المعنية
321
00:16:05,534 --> 00:16:07,493
لتدمير الممتلكات
322
00:16:07,536 --> 00:16:09,756
في مكتب البريد، فعلت، هاه؟
323
00:16:09,800 --> 00:16:11,366
بدون الكفالة يا حضرة القاضي
324
00:16:11,410 --> 00:16:13,586
سنطلب منك تعيين معيار أوبرت
325
00:16:13,629 --> 00:16:15,501
حضرة القاضي معيار دوبرت ليس له ..
326
00:16:15,544 --> 00:16:16,632
سواء كان الأمر قضائيًا
327
00:16:16,676 --> 00:16:18,896
أو النظر في الأزمات،
لا يوجد أساس
328
00:16:18,939 --> 00:16:20,462
لافتراض بعض
329
00:16:20,506 --> 00:16:23,770
سياسات الشرطة الصارمة
في اطلاق سراح نونك برو تونك!
330
00:16:23,814 --> 00:16:25,859
حضرة القاضي، الدفاع يحاول
التلاعب بالكلمات فحسب
331
00:16:25,903 --> 00:16:27,339
عفوا، أنت تهين حضرة القاضي
332
00:16:27,382 --> 00:16:28,775
أعتقد أنه يعرف الفرق
333
00:16:28,819 --> 00:16:30,995
بين المعيار القانوني
وخدعة المحامي.
334
00:16:36,870 --> 00:16:38,742
يا إلهي، كان ذلك رائعاً!
335
00:16:38,785 --> 00:16:41,135
اسمع، أنت بحاجة الى
محمامي دائم، تولي
336
00:16:41,179 --> 00:16:43,834
لا، بالطريقة التي أديت فيها بالمحكمة
أنتِ محاميتي
337
00:16:43,877 --> 00:16:46,750
لا، لا أستطيع
338
00:16:46,793 --> 00:16:50,275
اسمع، لا تستطيع قول ما قلته بالمحكمة
339
00:16:50,318 --> 00:16:51,798
ولا حتى على سبيل المزاح
340
00:16:51,842 --> 00:16:53,539
اوه، تقصدين كلامي عن اغتيال الرئيس!
341
00:16:53,582 --> 00:16:54,801
تولي، توقف
342
00:16:54,845 --> 00:16:57,064
لقد كانت مزحة، هذا مافي الأمر
343
00:16:57,108 --> 00:17:00,807
لكنك تعلمين، يوجد شيء علينا اظهارة
344
00:17:00,851 --> 00:17:02,591
ماذا تعني؟
345
00:17:02,635 --> 00:17:04,115
في الشوارع
346
00:17:04,158 --> 00:17:06,770
يا الهي!
347
00:17:06,813 --> 00:17:08,510
أنا لا أستمتع بتحطيم الأشياء
348
00:17:08,554 --> 00:17:11,252
لكن هذه اللغة الوحيدة التي
يفهمها بعض الناس
349
00:17:11,296 --> 00:17:14,690
إنها أخبار وهمية حتى
يجعلهم أحدهم ينزفون من أنوفهم.
350
00:17:16,214 --> 00:17:18,999
تولي لا تجعلني أندم على اخراجك
351
00:17:19,043 --> 00:17:20,131
لا.
352
00:17:20,174 --> 00:17:22,307
- لا لا
- دايان!
353
00:17:58,952 --> 00:18:00,911
ماذا تفعلين؟
354
00:18:00,954 --> 00:18:02,173
أفشل
355
00:18:02,216 --> 00:18:03,914
أي شيء أستطيع القيام به؟
356
00:18:03,957 --> 00:18:05,829
لا أعلم، أعتقد أنها مشكلتي
357
00:18:05,872 --> 00:18:07,395
بوسمان منحني زيادة في الراتب
358
00:18:07,439 --> 00:18:09,833
أعتقد اذا كنت لا أستحقها فسيلغونها
359
00:18:09,876 --> 00:18:11,182
عن ماذا تبحثين؟
360
00:18:11,225 --> 00:18:12,923
شيء ما حول عميلنا وقتال الكلاب
361
00:18:12,966 --> 00:18:15,229
جربي بيتا
362
00:18:15,273 --> 00:18:16,578
انتقلي الى قسم التعليقات
363
00:18:16,622 --> 00:18:18,667
لديهم كل فئات قتالات الكلاب
364
00:18:18,711 --> 00:18:21,018
فكرة جيدة
365
00:18:21,061 --> 00:18:22,454
أي شيء؟
366
00:18:22,497 --> 00:18:23,759
لا
367
00:18:23,803 --> 00:18:26,588
ربما أجرب "قتالات الكلاب"
و "شرطة شيكاغو"
368
00:18:26,632 --> 00:18:27,894
369
00:18:29,896 --> 00:18:31,071
حصلت على شيء ما
370
00:18:31,115 --> 00:18:33,030
"هل شاهد أي شخص آخر
هذا المقال حول
371
00:18:33,073 --> 00:18:36,947
شرطي في شيكاغو مع كلب
يحارب في فناءه الخلفي؟
372
00:18:36,990 --> 00:18:39,558
عجيب. لا رابط ولا استجابة.
373
00:18:39,601 --> 00:18:42,778
حسنا، عليك أن تسأليهم أين رأو ذلك
374
00:18:44,824 --> 00:18:46,739
ماذا؟
375
00:18:46,782 --> 00:18:49,698
أعتقد انني على وشك أن أصبح ذكية.
376
00:18:49,742 --> 00:18:51,222
377
00:18:51,265 --> 00:18:54,573
ماذا تحتاجين؟
378
00:18:54,616 --> 00:18:55,922
هيئة المحلفين في قضية رشيد
379
00:18:55,966 --> 00:18:57,663
هل تمل استشارات هيئة المحلفين
نعم
380
00:18:57,706 --> 00:18:59,273
لماذا؟
381
00:18:59,317 --> 00:19:01,493
أنا هنا فحسب لأرى ماريسا وهي تصبح ذكية
382
00:19:01,536 --> 00:19:03,190
أعتقد انني اعرف ماذا يحدث
383
00:19:03,234 --> 00:19:04,888
هل استطيع ان ارى
البحث الاستشاري؟
384
00:19:13,940 --> 00:19:16,116
مرحبا.
385
00:19:16,160 --> 00:19:17,683
386
00:19:17,726 --> 00:19:19,293
ماذا تفعلين؟
387
00:19:19,337 --> 00:19:21,121
لست متأكدة بعد
388
00:19:21,165 --> 00:19:22,949
أنا فقط حصلت على 5 عملاء
هل يمكنك مساعدتي؟
389
00:19:22,993 --> 00:19:25,038
بالتاكيد. هذا الحمل
حقا يجعلك تعملين.
390
00:19:25,082 --> 00:19:26,518
أكثر، انه الأب
391
00:19:26,561 --> 00:19:28,346
يتوقعون مني
بعض النفوذ السياسي مع كولين.
392
00:19:28,389 --> 00:19:29,695
هل يمكنك أن تأتين، في ساعة تقريبا
393
00:19:29,738 --> 00:19:31,001
أكيد، سأكون هناك
394
00:19:31,044 --> 00:19:33,003
حسنا، لدينا
395
00:19:33,046 --> 00:19:35,266
أحد معجبي ناسكار،
المحلف رقم 11.
396
00:19:35,309 --> 00:19:38,138
جامع ملصقات الأفلام
المحلف رقم خمسة.
397
00:19:38,182 --> 00:19:39,183
عضو في مينسا
398
00:19:39,226 --> 00:19:41,098
خريج جامعة ستانفورد
399
00:19:41,141 --> 00:19:43,578
ولدينا طاه واحد...
مأكولات نيو اورليانز.
400
00:19:43,622 --> 00:19:46,407
نادلة
401
00:19:46,451 --> 00:19:49,106
تاجر يومي
402
00:19:49,149 --> 00:19:50,977
طالب هندسة معمارية.
403
00:19:51,021 --> 00:19:52,587
إنه الشخص الذي
ذهب إلى كورنيل.
404
00:19:52,631 --> 00:19:53,980
حسنا.
405
00:19:54,024 --> 00:19:55,373
وما هذا؟
406
00:19:55,416 --> 00:19:58,202
نحن نقوم بانشاء حساب فيسبوك
407
00:19:58,245 --> 00:19:59,855
مع كل خصائص المحلفين
408
00:19:59,899 --> 00:20:01,727
أجل، لماذا؟
409
00:20:01,770 --> 00:20:03,250
لعمل تغذية اخبار خاصة
410
00:20:03,294 --> 00:20:04,730
التاجر اليومي
411
00:20:04,773 --> 00:20:08,342
حسنا، الآن هواياته.
ملصقات الأفلام ...
412
00:20:08,386 --> 00:20:10,779
- ضعي طعام الماجون
- صحيح طعام الكاجون
413
00:20:10,823 --> 00:20:12,868
حسنا اقترحي لي اسم
414
00:20:12,912 --> 00:20:14,609
- لماذا؟
- لحسابنا
415
00:20:16,655 --> 00:20:18,178
تيريسياس بارنز.
416
00:20:18,222 --> 00:20:20,615
- من هذا
- من الأساطير الإغريقية
417
00:20:20,659 --> 00:20:22,574
- انها تلك التي
- توقفي لقد مللت
418
00:20:22,617 --> 00:20:24,184
كتبتها
419
00:20:24,228 --> 00:20:27,405
وهاهي تغذية أخبارنا.
"الشؤون الداخلية تحقق مع شرطي قتالات الكلاب"
420
00:20:31,191 --> 00:20:33,802
أنتي ذكية!
421
00:20:33,846 --> 00:20:35,239
هذا يسمى
التوجيه المصغر.
422
00:20:35,282 --> 00:20:37,197
مواقع مثل فيسبوك تقدمه للمعلنين
423
00:20:37,241 --> 00:20:38,851
لتوجيه أخبارهم الإعلانية.
424
00:20:38,894 --> 00:20:40,244
لقد استخدمت من قبل الروس
425
00:20:40,287 --> 00:20:41,723
خلال الانتخابات الماضية.
426
00:20:41,767 --> 00:20:43,987
لتحديد أهدافهم في مقالات الاخبار الكاذبة
427
00:20:44,030 --> 00:20:45,945
في منافذ أصغر، ومجموعات أصغر
428
00:20:45,989 --> 00:20:48,556
هل تقولين ان هذا قد تم استخدامه
ضد هيئة محلفينا؟
429
00:20:48,600 --> 00:20:50,036
أجل، من خلال صفحات الفيسبوك الخاصة بهم
430
00:20:50,080 --> 00:20:52,517
وهم يستطيعون حقا استهداف
12 شخص فحسب؟
431
00:20:52,560 --> 00:20:54,171
لا، لكن هم يستطيعون
432
00:20:54,214 --> 00:20:56,738
استهداف أشخاص بنفس خصائص هيئة المحلفين
433
00:20:56,782 --> 00:20:58,305
خذ المحلف رقم 10
434
00:20:58,349 --> 00:21:02,005
هو امريكي من أصل افريقي
يعيش في شيكاغو
435
00:21:02,048 --> 00:21:06,052
هناك 500 ألف رجل يتشارك معه بنفس الخصائص
436
00:21:06,096 --> 00:21:08,707
لكنه أيضا معجب بكرة القدم البرازيلية
437
00:21:08,750 --> 00:21:12,537
هذا يقلل العدد الى 58.000
438
00:21:12,580 --> 00:21:15,061
هو أيضا مشترك في صحيفة نيويورك تايمز
439
00:21:15,105 --> 00:21:17,411
هذا يقلل العدد الى
440
00:21:17,455 --> 00:21:19,413
1,489 رجل
441
00:21:19,457 --> 00:21:21,111
لذا يمكنك الاستمرار بذلك
442
00:21:21,154 --> 00:21:23,765
نزولا ونزولا الى مجموعة من 1000 رجل
443
00:21:23,809 --> 00:21:26,159
يتضمنون أعضاء هيئة المحلفين
444
00:21:26,203 --> 00:21:28,074
كيف تعرفين هذا؟
445
00:21:28,118 --> 00:21:30,076
كيف تعرفين أن هذا قد حدث لهيئة محلفينا؟
446
00:21:30,120 --> 00:21:31,860
قمنا بعمل حسابات مشابهة
447
00:21:31,904 --> 00:21:36,735
ووضعنا فيها نفس خصائص
كل شخص من هيئة المحلفين
448
00:21:36,778 --> 00:21:38,911
وهنا مقال قد تم توجيهه الى
449
00:21:38,954 --> 00:21:40,826
خصائص أخبارنا الشخصية.
450
00:21:40,869 --> 00:21:44,699
"الشرطة تحقق مع شرطي حول قتلات الكلاب"
451
00:21:44,743 --> 00:21:46,092
- يا الهي.
- أجل
452
00:21:46,136 --> 00:21:47,876
انه مقال يذكر رشيد
453
00:21:47,920 --> 00:21:49,487
وكل شيء تم سؤاله في المكمة
454
00:21:49,530 --> 00:21:50,966
هناك الأكثر
455
00:21:51,010 --> 00:21:52,751
"تنتهي المحكة بدون أغلبية"
456
00:21:52,794 --> 00:21:54,361
حول ماذا يدور هذا؟
457
00:21:54,405 --> 00:21:57,103
قضية الجريمة.
لكنه يذكر ..
458
00:21:57,147 --> 00:21:58,191
شكرا لك
459
00:21:58,235 --> 00:22:00,802
انه يذكر أن المحاكمة توجت
460
00:22:00,846 --> 00:22:04,415
على خبير المقذوفات
انه اتهم
461
00:22:04,458 --> 00:22:05,677
بشهادة الزور.
462
00:22:05,720 --> 00:22:08,027
- كورت
- أجل
463
00:22:08,071 --> 00:22:09,724
- لا شيء من هذا صحيح
- أجل انها اخبار كاذبة
464
00:22:09,768 --> 00:22:11,465
يمكن أن يعزى هذا
465
00:22:11,509 --> 00:22:12,858
الى محامي الدفاع
466
00:22:12,901 --> 00:22:14,729
لا. انه مجهول
467
00:22:14,773 --> 00:22:16,514
يمكنه أن يخلق
خدمة إخبارية وهمية
468
00:22:16,557 --> 00:22:18,081
مع مقالات وهمية
469
00:22:18,124 --> 00:22:20,257
وليس لدينا أي طريقة لمعرفة من فعل هذا
470
00:22:22,172 --> 00:22:24,130
انه يستخدم هذه المقالات لضربنا
471
00:22:24,174 --> 00:22:26,132
اذاً، لنعرضها على القاضي
472
00:22:26,176 --> 00:22:28,178
لا يهم ان كانت مجهولة المصدر
473
00:22:28,221 --> 00:22:31,268
من الجلي أن سولومون هو المستفيد
474
00:22:31,311 --> 00:22:34,488
اذاً، هذه أخبار كاذبة؟
475
00:22:34,532 --> 00:22:36,577
انها أكثر من مجرد أخبار كاذبة،
يمكن أن تقود الى..
476
00:22:36,621 --> 00:22:38,144
من أين حصلت على معلومتك
سيد والتسر؟
477
00:22:38,188 --> 00:22:39,406
قتالات الكلاب؟
478
00:22:39,450 --> 00:22:40,842
انها ليست فقط
479
00:22:40,886 --> 00:22:42,670
قتالات الكلاب، حضرة القاضي
480
00:22:42,714 --> 00:22:44,803
انها أيضا تنشر اتهام بشهادة الزور
481
00:22:44,846 --> 00:22:46,935
ضد شاهدنا الخبير
482
00:22:46,979 --> 00:22:49,112
Again, Your Honor, I'd rather
not talk over everybody.
483
00:22:49,155 --> 00:22:50,896
سيد بوسمان
484
00:22:50,939 --> 00:22:51,897
انتظر
485
00:22:51,940 --> 00:22:53,246
من أين أتت هذه؟
486
00:22:53,290 --> 00:22:54,726
لا أعلم، حضرة القاضي
487
00:22:54,769 --> 00:22:56,945
جاء من مصدر شبه قانوني،
وقد تم رفضه
488
00:22:56,989 --> 00:22:58,295
هذا هراء
489
00:22:58,338 --> 00:22:59,600
- توقف!
- أنا أعني
490
00:22:59,644 --> 00:23:02,864
اذا ماهو طلبكم, تأجيل المحاكمة؟
491
00:23:02,908 --> 00:23:06,520
لا، نفس التكتيك سيتم استخدامه
ضد هيئة محلفين جديدة
492
00:23:06,564 --> 00:23:08,522
وسيحدث نفس الشيء مع هذه الهيئة؟
493
00:23:08,566 --> 00:23:10,307
ليس لذلك أي دخل بهذا
494
00:23:10,350 --> 00:23:11,395
انظروا، يمكنني تنبيهه هيئة المحلفين
495
00:23:11,438 --> 00:23:13,136
لتجاهل خلاصة أخبار الفيسبوك
496
00:23:13,179 --> 00:23:15,529
الذي سيكون له تأثير معاكس تمامًا، "حضرة القاضي".
497
00:23:15,573 --> 00:23:18,402
أول شيء سيفعلونه هو التحقق
من أخبار الفيسبوك
498
00:23:18,445 --> 00:23:19,794
اذاً انت تريد مني تجاهل هذا؟
499
00:23:19,838 --> 00:23:21,883
لا، نحن نطلب منك لوم الدفاع
500
00:23:21,927 --> 00:23:23,189
للتلاعب من خلال هذه الأساليب
501
00:23:23,233 --> 00:23:24,712
هذه ليست أساليبي، حضرة القاضي
502
00:23:24,756 --> 00:23:26,366
علي أن أعترف
503
00:23:26,410 --> 00:23:27,846
504
00:23:27,889 --> 00:23:30,109
ولا أي من أعمال الفيسبوك
هذه منطقية بالنسبة لي
505
00:23:30,153 --> 00:23:32,242
حضرة القاضي، واحدة من
المقالات المستهدفة
506
00:23:32,285 --> 00:23:35,941
تشير الى أن شركتنا كانت
تحاكم لسرقة المال.
507
00:23:35,984 --> 00:23:38,030
وأنني قد تمت محاكمتي
للتحرش الجنسي.
508
00:23:38,073 --> 00:23:40,641
أنا أتفهم غضبك،
لكن ليس لدينا طريقة
509
00:23:40,685 --> 00:23:42,469
لنعزي هذا على الدفاع
510
00:23:42,513 --> 00:23:44,254
اذا نحن نطلب بأن يسمح لنا باستجواب
511
00:23:44,297 --> 00:23:47,126
حول كيفية استخدام التوجيه المصغر
512
00:23:47,170 --> 00:23:48,345
سأصدر تعليمات لهيئة المحلفين
لتجاهل
513
00:23:48,388 --> 00:23:49,694
أي مصدر لقتالات الكلاب أو شهادة الزور
514
00:23:49,737 --> 00:23:52,740
لكنني لن أجعلهم يتحيزون
ضد السيد والتسر.
515
00:23:52,784 --> 00:23:55,656
الآن، هل يمكننا رجاءا اشراك هيئة المحلفين
516
00:23:55,700 --> 00:23:57,397
ماذا عن تأجيل القضية؟
517
00:23:57,441 --> 00:24:00,008
لا، هيئة المحلفين تحب خبير المقذوفات
518
00:24:00,052 --> 00:24:02,272
دعني أجرب شيء ما
519
00:24:02,315 --> 00:24:03,534
جاي
520
00:24:12,282 --> 00:24:14,240
سولومون يمثل دور العجوز الغبي
521
00:24:14,284 --> 00:24:16,242
لكنه الشخص الدي خلف التوجيه المصغر
522
00:24:16,286 --> 00:24:19,898
نعم، أتفق
ماذا تحتاج؟
523
00:24:19,941 --> 00:24:21,813
هو يفعلها بشكل مجهول
524
00:24:21,856 --> 00:24:25,077
لذا لا توجد طريقة لرمي هذا عليه
525
00:24:25,120 --> 00:24:27,210
أو على أي شخص
526
00:24:29,255 --> 00:24:32,563
وهذا ليس شيء أستطيع
ان أطلب منك فعله، جاي
527
00:24:32,606 --> 00:24:35,609
يمكنني فقط اخبارك…
528
00:24:35,653 --> 00:24:38,090
ما اتمنى ان يحدث
529
00:24:38,133 --> 00:24:40,005
سأتولى الأمر
530
00:24:46,446 --> 00:24:48,579
ماذا تفعل؟
531
00:24:48,622 --> 00:24:50,233
أكتب
532
00:24:50,276 --> 00:24:53,888
خدمة اخبارية افتراضية
533
00:24:53,932 --> 00:24:56,326
نصنع أخبار كاذبة،
هل نحن كذلك؟
534
00:24:56,369 --> 00:24:59,720
لذا هل نحن نكتب شيء عن سولومون والتسر
535
00:24:59,764 --> 00:25:01,548
اباحية الأطفال أو شيء ما؟
536
00:25:01,592 --> 00:25:04,203
نحن لا نفعل أي شيء
537
00:25:04,247 --> 00:25:07,032
أين لائحة هيئة المحلفين
538
00:25:07,075 --> 00:25:10,731
هناك
539
00:25:28,619 --> 00:25:30,011
هاتف جاي ديبيرشيا.
540
00:25:30,055 --> 00:25:31,578
هذه مكالمة جماعية
541
00:25:31,622 --> 00:25:33,711
من مركز اصلاحية دانفيل
542
00:25:33,754 --> 00:25:35,147
هل ستقبل رسوم المكالمة؟
543
00:25:35,190 --> 00:25:36,496
أكيد
544
00:25:36,540 --> 00:25:38,063
مرحبا جاي، هذا أنا
545
00:25:38,106 --> 00:25:40,500
في الواقع معك ماريسا،
انا أعمل مع جاي
546
00:25:40,544 --> 00:25:42,372
547
00:25:42,415 --> 00:25:44,765
هل يمكنك اخباره بأنني تحدثت مع محاميَ
548
00:25:44,809 --> 00:25:47,072
وهو مريض، مثل أعراض علاج الكيماوي
549
00:25:47,115 --> 00:25:48,856
وأحتاج محامي جديد بأسرع وقت
550
00:25:48,900 --> 00:25:50,031
أعني مثل اليوم
551
00:25:50,075 --> 00:25:51,337
حسنا،
هاهو هنا
552
00:25:51,381 --> 00:25:54,122
انه لك، شخص من السجن
553
00:25:57,648 --> 00:25:59,780
554
00:26:01,782 --> 00:26:03,741
حسنا
555
00:26:03,784 --> 00:26:05,220
سأرى مايمكنني فعله
556
00:26:14,621 --> 00:26:16,275
من كان ذلك؟
557
00:26:16,319 --> 00:26:17,929
صديق
558
00:26:17,972 --> 00:26:19,887
يحتاج الى محامي؟
559
00:26:19,931 --> 00:26:23,282
560
00:26:23,326 --> 00:26:25,806
اذا كنا عرفنا القليل فحسب
561
00:26:25,850 --> 00:26:28,243
أنا أفضل أن لا تخبري أحدا.
562
00:26:28,287 --> 00:26:30,507
- لماذا
- هذا شيء يخصني
563
00:26:30,550 --> 00:26:32,987
صديقك شيء؟
564
00:26:33,031 --> 00:26:34,380
أنا أتابع هذا لفترة وجيزة.
565
00:26:34,424 --> 00:26:36,034
الشركة لن تفهم
566
00:26:36,077 --> 00:26:38,384
حسنا، لكن مايا ولوكا ربما تفهمان
567
00:26:38,428 --> 00:26:42,649
اذا كان صديقك بحاحة الى محامي
فمايا ولوكا يكنهن مساعدته
568
00:26:44,738 --> 00:26:46,087
اذاً أنت هنا منذ سنتين؟
569
00:26:46,131 --> 00:26:48,002
نعم، على الترويج.
570
00:26:48,046 --> 00:26:50,527
5000 غرام من الماريجوانا
مع نية لتوزيعها.
571
00:26:50,570 --> 00:26:52,180
انها جناية من الدرجة العاشرة.
572
00:26:52,224 --> 00:26:54,705
لكن مع الحد الأدنى،
من شأنها أن تكون ثلاث سنوات.
573
00:26:54,748 --> 00:26:56,097
إلا مع وجود سلاح ناري.
574
00:26:56,141 --> 00:26:57,403
هذا هو السبب في أنه يخدم
15 سنة.
575
00:26:57,447 --> 00:26:59,187
المشكلة الوحيدة هي
576
00:26:59,231 --> 00:27:00,275
لم أكن املك مسدس
577
00:27:00,319 --> 00:27:02,626
وانت تلوم المفتش وايتهيد؟
578
00:27:02,669 --> 00:27:04,671
أجل
579
00:27:04,715 --> 00:27:07,413
هذا سبب أن الاتهام في
قضية مدنية مهم جدا
580
00:27:07,457 --> 00:27:10,024
لقد أُتهم بحمل السلاح في قضايا أخرى
581
00:27:10,068 --> 00:27:13,201
انها قضية مدنية، وهذا مجرد
اتهام في هذه النقطة
582
00:27:13,245 --> 00:27:15,595
لذا أنا لست متاكدة اذا كان
هذا سيساعد في الاستئناف
583
00:27:15,639 --> 00:27:18,250
نحن نضع وايتهيد
على المنصة، أليس كذلك؟
584
00:27:18,293 --> 00:27:19,599
نعم.
585
00:27:19,643 --> 00:27:21,296
دعونا نجعله تحت القسم
586
00:27:21,340 --> 00:27:22,515
لا، لا يمكننا استخدام
قضيتنا المدنية
587
00:27:22,559 --> 00:27:23,734
لدعم هذه القضية الجنائية.
588
00:27:23,777 --> 00:27:24,865
هكذا تدخل الشركات في المشاكل
589
00:27:24,909 --> 00:27:27,041
لا، القضيتان تدعمان بعضها
590
00:27:27,085 --> 00:27:29,783
جاي، عليك اخبار الشركاء
591
00:27:29,827 --> 00:27:31,785
بسبب جلبك لقضية رشيد الى الشركة
592
00:27:31,829 --> 00:27:33,352
أنت لديك اجنده خاصة
593
00:27:33,396 --> 00:27:35,267
أجندتي لا تهم هنا
594
00:27:35,310 --> 00:27:37,138
في أي شهر حملك؟
595
00:27:40,577 --> 00:27:43,667
أنا في الشهر السابع
596
00:27:43,710 --> 00:27:46,234
تبدين بخير
597
00:27:46,278 --> 00:27:47,671
عشيقتي كانت حامل
598
00:27:47,714 --> 00:27:49,237
عندما تم الحكم علي
599
00:27:49,281 --> 00:27:50,935
لدي صبي الآن
اسمه (روي)
600
00:27:53,328 --> 00:27:56,549
حسنا
601
00:27:56,593 --> 00:27:58,551
انظروا، سنفعل أفضل مانستطيع
602
00:27:58,595 --> 00:28:00,205
سنقدم التماسًا
603
00:28:00,248 --> 00:28:01,859
وسنطلب اعادة فتح القضية
604
00:28:01,902 --> 00:28:03,295
على أساس المعلومات الجديدة.
605
00:28:03,338 --> 00:28:05,950
شكرا لكم.
606
00:28:05,993 --> 00:28:09,475
حسنا
607
00:28:09,519 --> 00:28:12,435
اذا نحن سنجري محاكمة
في نفس النقطة، صحيح؟
608
00:28:12,478 --> 00:28:14,349
الدفاع جاهز
حضرة القاضي
609
00:28:14,393 --> 00:28:15,742
وكنان لبعض الوقت.
610
00:28:15,786 --> 00:28:17,352
حضرة القاضي، لقد كنا نتابع
611
00:28:17,396 --> 00:28:20,399
تغذية الأخبار هذه على هيئة محلفينا
612
00:28:20,443 --> 00:28:22,096
المستهدفة،
ولكن ليس بالضرورة تمت قرائتها.
613
00:28:22,140 --> 00:28:25,404
نعم، لكن لسوء الحظ ،
هذه المقالة الجديدة وجدناها للتو
614
00:28:25,448 --> 00:28:26,797
تقلقنا
615
00:28:26,840 --> 00:28:27,972
لماذا؟
616
00:28:28,015 --> 00:28:29,321
انها عنك أنت
617
00:28:29,364 --> 00:28:31,541
حقا؟
618
00:28:31,584 --> 00:28:35,501
اذاً ماذا تقول هذه المقالة
619
00:28:35,545 --> 00:28:37,895
إنه تشير إليك
"كقاضِ مسلم"
620
00:28:37,938 --> 00:28:39,853
حسنًا، أنا مسلم،
لذلك هو محق.
621
00:28:39,897 --> 00:28:42,639
حسنا العنوان يقول
"قاضِ مسلم
622
00:28:42,682 --> 00:28:44,684
يقوم بمنحة مشكوك فيها"
623
00:28:44,728 --> 00:28:46,338
حقا؟
624
00:28:46,381 --> 00:28:48,166
ماهي المنحة التي قمت بها؟
625
00:28:50,168 --> 00:28:52,170
$120,000 الى تنظيم داعش
626
00:28:52,213 --> 00:28:54,477
حضرة القاضي، مرة أخرى
627
00:28:54,520 --> 00:28:57,131
ليس للدفاع أي صلة بمقالات
الأخبار الكاذبة هذه
628
00:28:59,003 --> 00:29:01,788
التوجيه المصغر هو طريقة لتوجيه المعلومات
629
00:29:01,832 --> 00:29:04,008
المضللة الى الفيسبوك
630
00:29:04,051 --> 00:29:05,749
ومستخدمي مواقع التواصل الأخرى
631
00:29:05,792 --> 00:29:07,185
لذا يمكنه استخدام الصفحات الشخصية
632
00:29:07,228 --> 00:29:09,404
للتأثير في رأي هيئة المحلفين
633
00:29:09,448 --> 00:29:11,058
هذا صحيح
انه بهذه البساطة
634
00:29:11,102 --> 00:29:14,801
يمكنك استهداف مجموعة محددة
مثل هيئة محلفيك
635
00:29:14,845 --> 00:29:17,543
بالاخبار الكاذبة والإعلانات
636
00:29:17,587 --> 00:29:19,719
أخبار كاذبة!
637
00:29:19,763 --> 00:29:21,547
مثل المقالات التي
638
00:29:21,591 --> 00:29:23,114
تشير الى اجراء قتلات الكلاب
639
00:29:23,157 --> 00:29:25,420
بالضبط.
وبهذه الطريقة
640
00:29:25,464 --> 00:29:27,727
العالم كله لن يرى المقالات الكاذبة
641
00:29:27,771 --> 00:29:30,817
فقط المجموعة الصغيرة التي
تريد استهدافها
642
00:29:30,861 --> 00:29:34,473
اذاً، عملبة توجيهك المغر كانت
تستهدف هيئة المحلفين
643
00:29:34,517 --> 00:29:36,170
نحن نعتقد أنك الفاعل
644
00:29:36,214 --> 00:29:37,955
أنت تعلم أنني لست الفاعل
645
00:29:37,998 --> 00:29:42,133
646
00:29:42,176 --> 00:29:44,527
اذاً، كل هذا أصبح حرب شاملة الآن
647
00:29:44,570 --> 00:29:46,572
أليس، نعم
648
00:29:46,616 --> 00:29:50,141
هذا تقريبا أفضل عندما اعتقدت أنك خرف
649
00:29:50,184 --> 00:29:52,796
"لا تدعوني أسمع الحكمة من كبار السن من الرجال،
650
00:29:52,839 --> 00:29:55,189
ولكن فقط من الحمقى."
651
00:29:55,233 --> 00:29:58,236
"خوفهم من الخوف جنون،
652
00:29:58,279 --> 00:30:00,238
خوفهم من الإستحواذ."
653
00:30:11,292 --> 00:30:12,946
ماريسا، ماذا وجدتي
654
00:30:12,990 --> 00:30:14,121
أين جاي؟
655
00:30:14,165 --> 00:30:15,732
لا أعلم
656
00:30:15,775 --> 00:30:17,908
أعتقد أنني أعرف خطوة
سولومون والتسر التالية
657
00:30:17,951 --> 00:30:19,300
ماذا تعني بـ"خطوته التالية"؟
658
00:30:19,344 --> 00:30:21,085
كنت أتابع مقالات التوجيه المصغر
659
00:30:21,128 --> 00:30:23,087
لرؤية أين سيذهب الدفاع
في هجومه التالي
660
00:30:23,130 --> 00:30:24,479
الى أين؟
661
00:30:24,523 --> 00:30:27,091
هناك ثلاث مقالات تتسائل
662
00:30:27,134 --> 00:30:28,614
عن سمعة كورت مكفي
663
00:30:28,658 --> 00:30:30,007
نعم، انها تستهدف نقاط قوتنا
664
00:30:30,050 --> 00:30:32,139
خبير المقذوفات
665
00:30:34,185 --> 00:30:37,188
أين هو كورت
666
00:30:39,669 --> 00:30:41,671
لا أعلم
667
00:30:41,714 --> 00:30:43,411
ما الذي تقوله المقالات؟
668
00:30:43,455 --> 00:30:46,937
ربما عليك قرائتها بنفسك فحسب
669
00:30:46,980 --> 00:30:49,548
لا أنتِ إقرأيها
670
00:30:49,592 --> 00:30:52,203
حول انه قام بخداعك
671
00:30:52,246 --> 00:30:53,770
يا الهي
672
00:30:53,813 --> 00:30:55,336
انه يتحول الى اسلوب أوبرا الصابون
673
00:30:55,380 --> 00:30:58,513
اذاً سنقوم بتجهيز كورت لكل الأسئلة
674
00:30:58,557 --> 00:30:59,993
انه جيد على المنصة
675
00:31:00,037 --> 00:31:02,213
- انتِ ابقي خارج المنصة
- لا
676
00:31:02,256 --> 00:31:05,216
دايان، هيئة المحلفين
ستنظر الى ردود فعلك
677
00:31:05,259 --> 00:31:08,262
اذن أنا لن اتفاعل
678
00:31:08,306 --> 00:31:10,438
هل يمكنك التوقف
679
00:31:10,482 --> 00:31:14,138
أنا أستطيع
680
00:31:21,711 --> 00:31:23,713
هل أنت متأكدة من أنك بخير
681
00:31:23,756 --> 00:31:25,149
بخير مثل الخيار
682
00:31:25,192 --> 00:31:26,977
حضرة القاضي، نحن نود أن ننادي
683
00:31:27,020 --> 00:31:29,283
شاهدنا الأول، لكن علي الاعتذار
684
00:31:29,327 --> 00:31:31,503
أننا اضطررنا الى تغيير خبير المقذوفات
685
00:31:31,546 --> 00:31:33,287
في آخر دقيقة.
اعتراض! حضرة القاضي
686
00:31:33,331 --> 00:31:34,462
الشاهد غير مضمن
687
00:31:34,506 --> 00:31:35,768
في تقرير المحكمة
688
00:31:35,812 --> 00:31:37,640
شاهدنا الخبير متوعك
689
00:31:37,683 --> 00:31:39,337
انه مجرد بديل.
690
00:31:39,380 --> 00:31:41,252
سأسمح فذلك، لا تقلق
691
00:31:41,295 --> 00:31:42,906
ستحصل على وقتك للإعداد
692
00:31:42,949 --> 00:31:44,081
ابدأ هيا سيد والتسر
693
00:31:44,124 --> 00:31:45,560
نطلب (هولي ويستفول)
694
00:31:49,913 --> 00:31:51,436
ماذا؟
695
00:31:51,479 --> 00:31:55,179
أجل، نحن نغوص في
منطقة أوبرا الصابون
696
00:31:58,356 --> 00:32:01,968
بناء على ادعاء الخبير السيد مكفي
697
00:32:02,012 --> 00:32:04,014
زاوية الرصاصة
698
00:32:04,057 --> 00:32:05,755
التي أدت الى اصابة المدعي
699
00:32:05,798 --> 00:32:08,366
كانت 15.6 درجات
700
00:32:08,409 --> 00:32:10,107
قبل كل شيء، هو تتفقين مع ذلك؟
701
00:32:10,150 --> 00:32:11,891
لا، للأسف.
702
00:32:11,935 --> 00:32:14,502
وهل…
703
00:32:14,546 --> 00:32:16,504
لماذا تقولين "للأسف"
704
00:32:16,548 --> 00:32:19,203
حسنا، لأن لدي احترام
كبير للسيد مكفي
705
00:32:19,246 --> 00:32:20,857
أنا فقط أعتقد بأنه أخطأ في هذا
706
00:32:20,900 --> 00:32:22,423
فهمت.
اذا أنتِ
707
00:32:22,467 --> 00:32:25,035
لا تعتقدين ان رشيد كان
مستلقي على الأرض
708
00:32:25,078 --> 00:32:26,906
في المستودع عندما
تعرض للطلق للناري
709
00:32:26,950 --> 00:32:29,213
لا، حسب تحليل كان ضرب
710
00:32:29,256 --> 00:32:31,911
في تبادل لاطلاق النار في إنقاذ
ساحة مستودع في وق تسابق.
711
00:32:31,955 --> 00:32:34,740
فهمت.
الآن سيدة ويستفول
712
00:32:34,784 --> 00:32:36,786
أنت تعرفين السيد مكفي بشكل شخصي
713
00:32:36,829 --> 00:32:38,222
هل هذا صحيح؟
714
00:32:38,265 --> 00:32:39,789
كورت مكفي كان أستاذي
في المقذوفات
715
00:32:39,832 --> 00:32:41,181
في وقت سابق
716
00:32:41,225 --> 00:32:42,879
وهل سبق أنا شارك معك
717
00:32:42,922 --> 00:32:45,533
نهجه في إقناع هيئة المحلفين؟
718
00:32:45,577 --> 00:32:48,536
هو يعتقد أن التحدث مع هيئة
المحلفين في مسرح الجريمة
719
00:32:48,580 --> 00:32:50,495
لأن هذا يعطي شيء أكبر
من مجرد انطباع
720
00:32:50,538 --> 00:32:53,411
يمكنه أيضا تعزيز مصداقيتك كخبير
721
00:32:53,454 --> 00:32:56,022
ويسهل عملية اقناعهم
722
00:32:56,066 --> 00:32:58,329
وهل أخبرك بكل هذا في غرفة الدروس؟
723
00:32:58,372 --> 00:33:00,635
لا.
724
00:33:00,679 --> 00:33:03,290
فهم،
أين أخبرك بهذا؟
725
00:33:03,334 --> 00:33:04,988
اعتراض حضرة القاضي، جدلي
726
00:33:05,031 --> 00:33:06,424
هذا يساعد هيئة المحلفين
727
00:33:06,467 --> 00:33:07,860
لتقييم البيان حضرة القاضي
728
00:33:07,904 --> 00:33:09,775
الاعتراض مرفوض
729
00:33:09,819 --> 00:33:14,171
لا، لم يكن في غرفة الدروس
730
00:33:14,214 --> 00:33:15,912
لقد كان في مكان خاص
731
00:33:15,955 --> 00:33:17,783
أي نوع من الأماكن الخاصة؟
732
00:33:17,827 --> 00:33:19,959
مجددا، اعتراض حضرة القاضي
غير ذا صلة
733
00:33:20,003 --> 00:33:22,396
سيدة ويستفول، لقد تم اخبارك
بالاجابة على الأسئلة
734
00:33:25,660 --> 00:33:29,664
كان لدي علاقة مع السيد مكفي
735
00:33:29,708 --> 00:33:31,449
وقد شارك هذا معي عندها
736
00:33:31,492 --> 00:33:32,842
على الفراش!
737
00:33:32,885 --> 00:33:34,452
حضرة القاضي، أود أن أفضل
738
00:33:34,495 --> 00:33:36,541
السؤال موجه الى السيدة ويستفول
739
00:33:36,584 --> 00:33:38,108
بمعرفتها بالسيد مكفي
740
00:33:38,151 --> 00:33:41,502
أنتِ…
741
00:33:41,546 --> 00:33:44,114
أنتِ تحت القسم، سيدة ويستفول
742
00:33:48,335 --> 00:33:50,642
نعم، كان هذا على الفراش
743
00:33:50,685 --> 00:33:52,687
هل تعتقدين أن السيد مكفي
مازال لديه هذه
744
00:33:52,731 --> 00:33:55,603
هذه الاعتقادات والأساليب
أليس هذا صحيح؟
745
00:33:55,647 --> 00:33:56,866
نعم.
746
00:33:56,909 --> 00:33:58,519
ولما هذا؟
747
00:33:58,563 --> 00:34:02,088
لأننا ناقشنا قضايا منذ ذلك الحين
748
00:34:02,132 --> 00:34:05,048
في مؤتمرات المقذوفات؟
749
00:34:05,091 --> 00:34:06,484
لا.
750
00:34:06,527 --> 00:34:08,094
أين اذاً؟
751
00:34:08,138 --> 00:34:11,837
مازلنا على تواصل،
ونذهب للشرب أحيان
752
00:34:11,881 --> 00:34:14,535
وليس لديك سبب للاعتقاد أن السيد مكفي
753
00:34:14,579 --> 00:34:17,887
لم يخبرك بما يفكر ويشعر حقيقة
754
00:34:17,930 --> 00:34:20,890
لم أعرف عنه الكذب أبدا
755
00:34:25,503 --> 00:34:27,810
اذاً، ماذا يمكنك اخبارنا
756
00:34:30,508 --> 00:34:32,205
لا شيء.
757
00:34:32,249 --> 00:34:34,991
هولي ويستفول حقا دمرت
مصداقيتم مصداقيتك.
758
00:34:35,034 --> 00:34:36,427
ونحن نريد تدمير مصداقيتها
759
00:34:36,470 --> 00:34:37,907
انا أفهم ذلك
760
00:34:37,950 --> 00:34:39,996
سوف أعرض شهادة
على المقذوفات.
761
00:34:40,039 --> 00:34:41,780
هذا ما أفعله
762
00:34:41,824 --> 00:34:44,261
لا شيء شخصي
763
00:34:44,304 --> 00:34:46,089
علاقتك
764
00:34:46,132 --> 00:34:49,092
مع السيدة ويستفول يمكن
ان تخرب كل القضية
765
00:34:49,135 --> 00:34:50,745
هذا شيء شخصي
766
00:34:50,789 --> 00:34:54,358
هل يمكنك منحنا دقيقة؟
767
00:35:06,544 --> 00:35:08,676
أحتاج لمساعدتك في هذا
768
00:35:08,720 --> 00:35:11,114
لقد تم اقناع الهيئة من قبلها
769
00:35:11,157 --> 00:35:13,290
أعرف
770
00:35:16,336 --> 00:35:20,036
نحتاج شيء ما عليها، من خلال انطباعك
771
00:35:20,079 --> 00:35:21,341
لا أتستطيع فعل ذلك
772
00:35:21,385 --> 00:35:22,516
حسنا، هي فعلت
773
00:35:22,560 --> 00:35:25,911
لا يهم
774
00:35:25,955 --> 00:35:29,480
اذاً أنت وفي
775
00:35:29,523 --> 00:35:30,960
لها
776
00:35:31,003 --> 00:35:32,135
لم أكن لأعتبر الأمر هكذا
777
00:35:32,178 --> 00:35:33,963
لا، لمن ولائك اذا؟
778
00:35:34,006 --> 00:35:37,836
ليس لشركتي
ليس لعميلي…
779
00:35:37,880 --> 00:35:39,229
ليس لي
780
00:35:39,272 --> 00:35:41,057
- اهدأي
- أنت لا تقبل وتخبر
781
00:35:41,100 --> 00:35:42,493
هل هذا كل شيء
782
00:35:42,536 --> 00:35:44,364
أن تكون خاين
- دايان
783
00:35:44,408 --> 00:35:46,453
لا تحاول الاقتراب مني
784
00:35:46,497 --> 00:35:47,628
- شربت معها مرة
- ولا كلمة أخرى
785
00:35:47,672 --> 00:35:48,629
- اسمعيني فحسب
- لا
786
00:35:48,673 --> 00:35:50,066
لن أكون تلك الزوجة
787
00:35:50,109 --> 00:35:51,719
من قال هذا؟
788
00:35:51,763 --> 00:35:54,287
لا اريد سماع قصة حول كيفية استدعائها
789
00:35:54,331 --> 00:35:55,941
أو اذا كنت قد ركضت إليها
790
00:35:55,985 --> 00:35:57,377
أو أنت لم تذكر هذا لأنه لا يعني شيء
791
00:35:57,421 --> 00:35:58,552
انه لا يعني شيء
792
00:35:58,596 --> 00:36:02,078
- لقد كذبت، كورت!
- لم يكن الأمر بهذه الطريقة
793
00:36:02,121 --> 00:36:03,557
أنا لست تلك المرأة
794
00:36:05,472 --> 00:36:07,474
أنا لن أفعل هذا
795
00:36:20,444 --> 00:36:23,229
أنا أعرفك
796
00:36:23,273 --> 00:36:24,927
- الجنازة
- صحيح
797
00:36:24,970 --> 00:36:26,929
الناس يموتون من حولك
798
00:36:26,972 --> 00:36:29,975
مازالوا كذلك
799
00:36:30,019 --> 00:36:32,586
أجل الناس مخيبون
800
00:36:32,630 --> 00:36:34,153
ماذا تشربين؟
801
00:36:34,197 --> 00:36:37,069
نبيذ أحمر
802
00:36:37,113 --> 00:36:38,984
كاليفورنيا كبرنت؟
803
00:36:39,028 --> 00:36:41,465
طبعا، أيا كان
804
00:36:41,508 --> 00:36:43,597
في الحقيقة، سألت شركائنا
805
00:36:43,641 --> 00:36:46,600
الذين قاموا بتوظيفك في الاستقبال
806
00:36:46,644 --> 00:36:47,906
حيثما عثرت عليك
807
00:36:47,950 --> 00:36:49,168
لهذا السبب أنا هنا
808
00:36:49,212 --> 00:36:51,866
لأنني فقط ذلك الساحر
809
00:36:53,912 --> 00:36:56,175
أستطيع الشراء
810
00:36:56,219 --> 00:36:58,830
لا، أنا أفعل هذا للأصدقاء
811
00:36:58,873 --> 00:37:01,789
وهل انا صديقة؟
812
00:37:12,626 --> 00:37:14,019
صديقة المشورة؟
813
00:37:14,063 --> 00:37:16,804
- هل تسبب الإدمان
- لا
814
00:37:16,848 --> 00:37:20,286
ابحثي عن أكثر من مصدر
815
00:38:06,941 --> 00:38:09,553
أنتِ مستيقظة؟
816
00:38:09,596 --> 00:38:12,904
في الواقع، نعم
817
00:38:12,947 --> 00:38:16,734
لماذا بيريتا؟
818
00:38:16,777 --> 00:38:18,823
أنتِ تعرفين المسدسات
819
00:01:29,866 --> 00:01:43,000
ترجمة :: MoSHi
عنوان الحلقة: اليوم الـ 457
820
00:38:20,303 --> 00:38:22,044
وأنا أعرف هذا غير قانوني
821
00:38:22,087 --> 00:38:25,177
في تعديل مجلة ميرسوب 29s
822
00:38:25,221 --> 00:38:28,833
أنت فوضى من التناقضات
823
00:38:28,876 --> 00:38:31,270
- لماذا تملكها
- للحماية
824
00:38:31,314 --> 00:38:36,754
أنا لا أحب الأسلحة،
لكن هذه أوقات صعبة
825
00:38:38,799 --> 00:38:41,106
أخبرني أن ماقلته في
المحكمة كان مزحة!
826
00:38:41,150 --> 00:38:43,282
لماذا؟
827
00:38:43,326 --> 00:38:47,112
أنت لا تنوي تغيير النظام؟
828
00:38:47,156 --> 00:38:49,027
أنت تناقش جريمة مع محاميك
829
00:38:49,071 --> 00:38:50,115
لا، لا ،لا
830
00:38:50,159 --> 00:38:51,943
أنا أناقش في السياسة
831
00:38:51,986 --> 00:38:53,553
العنف ليس سياسة
832
00:38:53,597 --> 00:38:56,121
حقا!
833
00:39:20,232 --> 00:39:22,365
هذا لن يبطؤنا
834
00:39:27,196 --> 00:39:28,545
اعذرني، سيد مكفي
835
00:39:28,588 --> 00:39:30,329
مايا رينديل
836
00:39:30,373 --> 00:39:31,809
اوه، نعم تابعة دايان
837
00:39:31,852 --> 00:39:33,332
-أهلا، كيف حالك
- بخير
838
00:39:33,376 --> 00:39:36,205
شكرا، كنت أتسائل اذا كان
يمكنني الحصول على مساعدتك
839
00:39:36,248 --> 00:39:38,207
في قضية أنا أعمل عليها
840
00:39:38,250 --> 00:39:40,513
نحن نعتقد أن شرطي قام
بزرع بندقية في أحدهم
841
00:39:40,557 --> 00:39:42,341
عذرا، لدي الكثير يحدث الآن
842
00:39:42,385 --> 00:39:44,604
أفصل أن أعطي دايان مساحتها الآن
843
00:39:44,648 --> 00:39:45,953
هي ليست مشاركة في هذه القضية
844
00:39:45,997 --> 00:39:48,042
حسنا، أستطيع أن أقترح عليكم شخصا
845
00:39:48,086 --> 00:39:49,609
الشرطي هو المفتش وايتهيد
846
00:39:49,653 --> 00:39:53,178
ونحن نعتقد أنه زرع مسدس في عميلنا
847
00:39:53,222 --> 00:39:56,834
وتحويل حكم 3 سنوات ترويج مخدرات
الى 15
848
00:39:56,877 --> 00:39:59,489
نريد منك أن فقط أن تاخذ
نظرة على الملف
849
00:39:59,532 --> 00:40:00,794
سيد، مكفي
850
00:40:00,838 --> 00:40:02,883
أنت التالي
851
00:40:02,927 --> 00:40:04,233
شكرا لكم للعودة
852
00:40:04,276 --> 00:40:05,886
عفوا
853
00:40:05,930 --> 00:40:08,802
محامي الادعاء أشاروا بالفعل الى
854
00:40:08,846 --> 00:40:10,282
أنك والسيدة لوكهارت متزوجين
855
00:40:10,326 --> 00:40:11,501
نعم.
856
00:40:11,544 --> 00:40:12,719
ولكن لأكون واضح
857
00:40:12,763 --> 00:40:15,896
أنتم الإثنان منفصلين،
أليس هذا صحيح؟
858
00:40:15,940 --> 00:40:17,811
نعم.
859
00:40:17,855 --> 00:40:20,684
وهل طلبت منها التصالح معك
860
00:40:20,727 --> 00:40:22,425
اعتراض. لا صلة.
861
00:40:22,468 --> 00:40:24,427
هذا نقض شهادة، حضرة القاضي
862
00:40:24,470 --> 00:40:27,212
أنا لا أهدف الى الغوص
في أمور شخصية
863
00:40:27,256 --> 00:40:28,648
لكن محامي الإدعاء
864
00:40:28,692 --> 00:40:30,563
قد فتحول الباب لهذه العلاقة
865
00:40:30,607 --> 00:40:33,000
هذا صحيح، الإعتراض مرفوض
866
00:40:33,044 --> 00:40:35,829
هل طلبت من السيدة لوكهارت
التصالح معك؟
867
00:40:35,873 --> 00:40:37,527
نعم.
868
00:40:37,570 --> 00:40:39,964
- أكثر من مرة؟
- نعم
869
00:40:40,007 --> 00:40:41,574
ولما فعلت هذا؟
870
00:40:43,620 --> 00:40:46,231
لم أفهم السؤال
871
00:40:46,275 --> 00:40:47,711
أنت جرحت زوجتك بعمق
872
00:40:47,754 --> 00:40:49,582
وأردت أن تقوم بتعويضها،
هل هذا صحيح؟
873
00:40:51,584 --> 00:40:53,586
نعم، أنا…
874
00:40:58,765 --> 00:41:00,289
آلمتها
875
00:41:00,332 --> 00:41:02,160
اذاً هل اشتريت لها مجوهرات
876
00:41:02,204 --> 00:41:04,249
هياا، اعتراض حضرة القاضي
877
00:41:04,293 --> 00:41:07,296
هذا شاهد خبير حضرة القاضي
878
00:41:07,339 --> 00:41:08,732
الهدايا بين المحامين والشهود
879
00:41:08,775 --> 00:41:10,212
دائما ما تكون عرضة للتشكيك
880
00:41:10,255 --> 00:41:13,519
استمر بحذر
881
00:41:13,563 --> 00:41:15,608
أنا لم أشتري مجوهراتها، لا
882
00:41:15,652 --> 00:41:18,220
- هل أخذتها في اجازة؟
- لا
883
00:41:18,263 --> 00:41:21,005
- لكنك اعتذرت؟
- نعم
884
00:41:21,048 --> 00:41:23,007
- ومازالت لم تصل للتسوية؟
885
00:41:23,050 --> 00:41:24,835
سأل وأجاب، حضرة القاضي
886
00:41:24,878 --> 00:41:26,663
أنت جرحت زوجتك بعمق
887
00:41:26,706 --> 00:41:28,969
وأردت تعويضها
أنت اردت من زوجتك
888
00:41:29,013 --> 00:41:31,407
أن تتصالح معك
889
00:41:31,450 --> 00:41:34,105
لكنك لم تشتري لها عطر أو مجوهرات
890
00:41:34,148 --> 00:41:36,629
او أخذها في اجازة
891
00:41:36,673 --> 00:41:39,806
مافعلته حقا كان الشهادة
في هذه المحاكمة
892
00:41:39,850 --> 00:41:41,634
اعتراض!
893
00:41:41,678 --> 00:41:44,637
المحامي لا يقوم بالشهادة فحسب،
حضرة القاضي
894
00:41:44,681 --> 00:41:47,161
بل انه يقوم باستنتاجات سخيفة
895
00:41:47,205 --> 00:41:49,686
أنا لا أريد اجابة،
حضرة القاضي
896
00:41:49,729 --> 00:41:51,165
أعتقد أن هذا واضح
897
00:42:03,308 --> 00:42:04,483
هل يمكن أن تمسك ذلك، من فضلك؟
898
00:42:06,703 --> 00:42:09,271
شكرا
899
00:42:16,582 --> 00:42:19,411
هل أعرفك؟
900
00:42:19,455 --> 00:42:22,849
لا أعتقد ذلك
901
00:42:22,893 --> 00:42:26,636
- أنت شرطي، صحيح؟
- لا
902
00:42:26,679 --> 00:42:29,987
903
00:42:30,030 --> 00:42:32,032
لديك مظهر شرطي
904
00:42:34,121 --> 00:42:36,472
مرحبا، دايان لوكهارت من فضلك
905
00:42:40,998 --> 00:42:42,521
مايا رينديل
906
00:52:16,918 --> 00:52:22,834
ترجمة :: MoSHi
907
00:42:50,877 --> 00:42:54,272
يبدو جيدا مع الأثاث.
908
00:42:54,316 --> 00:42:57,406
شكرا
909
00:42:57,449 --> 00:42:59,669
بارد قليلا
910
00:43:03,194 --> 00:43:06,458
أشعر قليل بالفارق هذه الأيام
911
00:43:06,502 --> 00:43:10,506
وأنا احاول ايجاد أرضية صلبة مجددا
912
00:43:10,549 --> 00:43:11,855
يبدو تصرف ذكي
913
00:43:13,509 --> 00:43:17,991
أعتقد أن الأرضية الصلبة لا تعني البقاء معك
914
00:43:20,777 --> 00:43:23,083
هذا كان سريعا
915
00:43:23,127 --> 00:43:24,563
هل وجدت سيئاً
916
00:43:24,607 --> 00:43:26,391
اجل اجل، أعتقد ذلك
917
00:43:26,435 --> 00:43:28,698
هذه لوكا، هي تعمل على ذلك أيضا
918
00:43:28,741 --> 00:43:30,700
- أجل، أعرف لوك
- مرحبا مورت
919
00:43:30,743 --> 00:43:33,572
هذا هو الرقم التسلسلي
لمسدس جلوك17
920
00:43:33,616 --> 00:43:36,445
الذي قلتِ أنه قد تم زرعه
في كريغ سافادور
921
00:43:36,488 --> 00:43:38,534
376-
922
00:43:38,577 --> 00:43:41,145
88345.
923
00:43:41,188 --> 00:43:42,668
حسنا.
924
00:43:42,712 --> 00:43:45,192
الآن، لم تكن هناك نتيجة تتوافق
مع قاعدة بيانات الشرطة،
925
00:43:45,236 --> 00:43:46,585
لكني وجدتُ هذا
926
00:43:46,629 --> 00:43:49,109
اربعة مسدسات جلوك17
استردت من السرقة
927
00:43:49,153 --> 00:43:51,460
من متجر السلع الرياضية
في السنة السابقة.
928
00:43:53,505 --> 00:43:56,943
88343, 88344,
929
00:43:56,987 --> 00:43:59,381
و...88346.
930
00:43:59,424 --> 00:44:00,773
رقم 45 مفقود
931
00:44:00,817 --> 00:44:02,819
هذا صحيح، اذاً أيا كان
من قام بالتحقيق
932
00:44:02,862 --> 00:44:04,995
في سرقة متجر السلع الرياضية،
يتحمل هذا
933
00:44:05,038 --> 00:44:06,736
- هذه نظريتي
- وايتهيد
934
00:44:06,779 --> 00:44:09,086
هو لم يكن المحقق
935
00:44:09,129 --> 00:44:11,044
من اذاً؟
936
00:44:11,088 --> 00:44:12,829
رشيد كلاركسون.
937
00:44:27,104 --> 00:44:29,889
ماذا يحدث؟
938
00:44:32,805 --> 00:44:35,852
سألتك في المحكمة اذا كنت
تعرف الضابط وايتهيد
939
00:44:35,895 --> 00:44:38,202
لكنك قلت لا.
940
00:44:38,245 --> 00:44:41,553
أكره ذلك، عندما يكذب العملاء علي
941
00:44:41,597 --> 00:44:43,468
عن ماذا تتحدث؟
942
00:44:43,512 --> 00:44:46,340
أخذت هذا بشكل شخصي،
لم يكن علي ذلك لكني فعلت
943
00:44:46,384 --> 00:44:47,820
قضية منخفضة لتاجر مخدرات
944
00:44:47,864 --> 00:44:50,910
تم حكمها بحيازة مسدس جلوك17
945
00:44:50,954 --> 00:44:52,782
أخذته من سرقة متجر السلع الرياضية
946
00:44:52,825 --> 00:44:55,480
لكنك تركته في تقرير الأدلة
947
00:44:55,524 --> 00:44:57,351
تاجر المخدرات قال ان
المسدس لم يكن يخصه
948
00:44:57,395 --> 00:44:58,657
لقد تم زرعه
949
00:44:58,701 --> 00:45:01,878
من قبل المعتقل الضابط وايتهيد
950
00:45:01,921 --> 00:45:05,359
اذاً، كيف حصل وايتهيد
على المسدس
951
00:45:05,403 --> 00:45:07,884
هل يمكنك أن تشرح هذا لي؟
لأني من حيث أقف
952
00:45:07,927 --> 00:45:10,452
أعتقد ملايين التسوية قد
953
00:45:10,495 --> 00:45:12,671
اختفت
954
00:45:12,715 --> 00:45:14,238
ماذا يعني هذا؟
955
00:45:14,281 --> 00:45:16,066
ماذا (لا) يعنيه هذا؟
956
00:45:16,109 --> 00:45:19,504
لقد نزعنا الأسلحة من التماثيل
957
00:45:19,548 --> 00:45:21,245
انت و (وايتهيد)
958
00:45:21,288 --> 00:45:23,377
أجل.
959
00:45:23,421 --> 00:45:25,597
الأسلحة التي ضبطناها
كانت شعبية في الشارع
960
00:45:25,641 --> 00:45:27,164
قاموا بقضية متكاملة
لاسقاط الأسلحة
961
00:45:27,207 --> 00:45:29,035
أعطيناها للضباط الذين طلبوا واحد
962
00:45:29,079 --> 00:45:30,559
لماذا قام وايتهيد باطلاق النار عليك؟
963
00:45:30,602 --> 00:45:32,952
اعتقادي بأنه اعتقد بأني سأنقلب ضده
964
00:45:32,996 --> 00:45:35,912
فقط اتظر، انتظر!
965
00:45:35,955 --> 00:45:37,696
يجب ان نغادر الآن
966
00:45:37,740 --> 00:45:39,959
لماذا.
يا الهي انتِ محقة
967
00:45:40,003 --> 00:45:42,179
امتياز (المحامي-والعميل)
968
00:45:42,222 --> 00:45:43,746
لا يمكننا الاستماع لهذا
969
00:45:49,360 --> 00:45:51,797
حسنا.
970
00:45:51,841 --> 00:45:54,496
أخبرنا بكل شيء
971
00:45:54,539 --> 00:45:56,715
ماذا سيحدث لقضيتي؟
972
00:45:56,759 --> 00:45:58,717
اذا كنا محظوطين، وأخبرتنا الحقيقة،
973
00:45:58,761 --> 00:46:02,025
الحقيقة كاملة
974
00:46:02,068 --> 00:46:04,201
ربما يمكننا الحصول على اتفاق
975
00:46:15,212 --> 00:46:17,910
المجتمع العظيم
976
00:46:17,954 --> 00:46:21,000
نظرة خارجا هناك وأرى عالم من
977
00:46:21,044 --> 00:46:23,002
التنوع. التعاون.
978
00:46:23,046 --> 00:46:24,830
فعلت الكثير لتعزيز ذلك، سيدي.
979
00:46:24,874 --> 00:46:28,573
مشاعر كالأحلام، منذ وقت طويل
980
00:46:28,617 --> 00:46:30,749
وربما الآن أصبح كابوسا
981
00:46:30,793 --> 00:46:32,185
بالفعل كذلك
982
00:46:32,229 --> 00:46:34,623
قمنا باكتشاف، سيد والتسر
983
00:46:34,666 --> 00:46:36,494
وما زلنا نعتقد أن شرطة شيكاغو
984
00:46:36,538 --> 00:46:38,235
من الأفضل أن توافق على 8.3$ مليون
985
00:46:38,278 --> 00:46:40,063
لا.
986
00:46:42,326 --> 00:46:44,589
أنا لم أحضر نظارة القراءة الخاصة بي
987
00:46:44,633 --> 00:46:46,199
أنت لا ترتدي نظارة قراءة!
988
00:46:46,243 --> 00:46:49,812
هذه هي كل الاعتقالات التي
قام بها داني وايتهيد
989
00:46:49,855 --> 00:46:52,075
حيث يفترض عثور الأسلحة على المعتقلين.
990
00:46:52,118 --> 00:46:54,251
قليل منها، كما ترى
991
00:46:54,294 --> 00:46:55,687
أجل، حسنا
992
00:46:55,731 --> 00:46:57,036
وقد أصبح لدينا بعض المعلومات
993
00:46:57,080 --> 00:46:58,516
حول ان هذه المسدسات قد تم
زرعها من قبل وايتهيد
994
00:46:58,560 --> 00:47:01,301
حقا؟
995
00:47:01,345 --> 00:47:04,522
أنتم "عبر بعض المعلومات"
996
00:47:04,566 --> 00:47:06,176
عميلنا رشيد كلاركسون
997
00:47:06,219 --> 00:47:07,830
زوَّد وايتهيد بمسدسات قضايا
اسقاط الأسلحة
998
00:47:07,873 --> 00:47:09,396
نحن نعتقد أن هناك 20 أو 30
999
00:47:09,440 --> 00:47:12,095
المحكومين في السجن بسبب
شهادات وايتهيد
1000
00:47:12,138 --> 00:47:13,531
التي توطهم بقضايا حمل السلاح
1001
00:47:13,575 --> 00:47:14,793
وهذه المعلومات أتت من عميلكم؟
1002
00:47:16,229 --> 00:47:18,057
نعم.
1003
00:47:18,101 --> 00:47:20,059
نظرا لامتياز (المحامي-والعميل)
لا يمكنكم استخدامها
1004
00:47:20,103 --> 00:47:21,800
إلا اذا سمح لنا بذلك.
1005
00:47:27,589 --> 00:47:29,416
اذاً الأمر لم يعد حول القانون
1006
00:47:29,460 --> 00:47:31,680
هذه لعبة بوكر
1007
00:47:31,723 --> 00:47:33,246
اذا كنت تريد
1008
00:47:33,290 --> 00:47:35,814
ولكن تخميني ان شرطة
شيكاغو ستقبل بالاتفاق
1009
00:47:35,858 --> 00:47:39,383
بدلا من فتح 30 محاكمة
1010
00:47:39,426 --> 00:47:41,733
وها نحن هنا، الأربعة المثاليين
1011
00:47:41,777 --> 00:47:44,518
نصب الكثير على ملابس المسيح
1012
00:47:44,562 --> 00:47:46,303
اذا كنت تريد
1013
00:47:48,348 --> 00:47:50,481
سأتحدث مع عميلي
1014
00:47:53,615 --> 00:47:56,008
وفي هذه الأثناء، يمكنكم كلكم
الذهاب الى الجحيم
1015
00:47:59,446 --> 00:48:02,319
من الواضح أننا نشعر بالفظاعة
1016
00:48:02,362 --> 00:48:04,669
لأننا نؤمن بقضيتك
1017
00:48:04,713 --> 00:48:06,584
ولكن الآن لدينا تضارب في المصالح.
1018
00:48:06,628 --> 00:48:09,500
لا يمكنك حتى اخباري بهذا التضارب؟
1019
00:48:09,543 --> 00:48:10,893
حسنا أنا قلقة من انه حتى
شرح التضارب
1020
00:48:10,936 --> 00:48:12,634
أعني من شأنها أن تخرق
القانون الأخلاقي
1021
00:48:12,677 --> 00:48:16,420
يا الهي، هذا يبدو سيء
1022
00:48:16,463 --> 00:48:18,901
كريج، أنا آسفة
1023
00:48:18,944 --> 00:48:20,729
نحن آسفون جدا
1024
00:48:20,772 --> 00:48:22,339
سنساعدك بايجاد محامي آخر
1025
00:48:22,382 --> 00:48:24,384
طبعا.
1026
00:48:26,038 --> 00:48:27,257
شكرا.
1027
00:48:29,738 --> 00:48:31,696
يمكننا أن نرافع بعد مرحلة
عريضة الادانة
1028
00:48:31,740 --> 00:48:33,002
استادا الى فعلية البراءة
1029
00:48:33,045 --> 00:48:35,221
لا نستطيع، لكن شخص آخر يستطيع
1030
00:48:35,265 --> 00:48:36,440
مثل من ؟
1031
00:48:36,483 --> 00:48:38,660
شخصا لا يعمل في شركتنا
1032
00:48:38,703 --> 00:48:41,314
Like a public defender
with no time and no resources?
1033
00:48:41,358 --> 00:48:43,273
لا نملك الخيار
1034
00:48:43,316 --> 00:48:45,231
هذا غباء، هذا…
1035
00:48:45,275 --> 00:48:47,712
دعينا نذهب
1036
00:48:55,894 --> 00:48:58,680
لم نكن لنحصل على هذه
التسوية بدون ماريسا
1037
00:48:58,723 --> 00:49:00,203
ركل المؤخرات
1038
00:49:01,770 --> 00:49:03,597
1039
00:49:03,641 --> 00:49:04,686
حسنا، حسنا
1040
00:49:04,729 --> 00:49:06,513
شكرا لكم، لكني تحصلت على
الكثير من المساعدة
1041
00:49:06,557 --> 00:49:08,080
و (جاي) أيضا
1042
00:49:32,888 --> 00:49:34,150
عمل جيد، جاي
1043
00:49:34,193 --> 00:49:37,370
أدريان، هل يمكنني التحدث معك
1044
00:49:37,414 --> 00:49:40,330
أنا في مشكلة
1045
00:49:40,373 --> 00:49:42,071
أحدكم يتصل بمحاميِ
1046
00:49:42,114 --> 00:49:45,291
وسأخبركم ماذا
1047
00:49:45,335 --> 00:49:47,337
لا تشربوا، كل مشروباتي
1048
00:49:47,380 --> 00:49:49,731
متأخر جدا
1049
00:50:00,654 --> 00:50:04,702
$8.3 مليون
1050
00:50:04,746 --> 00:50:08,619
لم نملك مثل هذه التسوية
الكبيرة منذ سنة
1051
00:50:08,662 --> 00:50:11,840
أنت قبلت قاعدة الصمت
1052
00:50:11,883 --> 00:50:15,582
أنا… ماذا
1053
00:50:15,626 --> 00:50:17,802
تسوية شرطة شيكاغو بالتزام الصمت
1054
00:50:17,846 --> 00:50:21,850
وافقت على هذا
لا
1055
00:50:21,893 --> 00:50:25,244
امتياز المحامي والعميل
رشيد هو عميلنا
1056
00:50:25,288 --> 00:50:26,680
هذه قاعدة الصمت الخاصة بنا
1057
00:50:28,726 --> 00:50:31,729
ما الذي يهم، جاي؟
1058
00:50:31,773 --> 00:50:34,297
صديقي كريج، يتعفن بعيدا في السجن
1059
00:50:34,340 --> 00:50:37,691
بسبب هراء تهمة مسدس
وايتهيد التي فرضت عليه.
1060
00:50:37,735 --> 00:50:40,520
وهذه التسوية
1061
00:50:40,564 --> 00:50:42,435
قامت بتحطيمه
1062
00:50:42,479 --> 00:50:44,568
عن ماذا تتحدث؟
1063
00:50:44,611 --> 00:50:46,918
احتجنا لشهادة رشيد حول زرع المسدسات
1064
00:50:46,962 --> 00:50:48,180
أجل، ولكننا لا نستطيع استخدام ذلك
1065
00:50:48,224 --> 00:50:49,442
دون الحصول على اذن من عملائنا
1066
00:50:49,486 --> 00:50:51,096
اذاً لماذا لا نحاول الحصول على اذن
1067
00:50:51,140 --> 00:50:52,576
لأن صديقك ليس عميلي، جاي
1068
00:50:52,619 --> 00:50:55,057
رشيد هو عميلي،
ولدينا واجب
1069
00:50:55,100 --> 00:50:57,015
لتمثيله وحمايته من المخاطر
1070
00:50:57,059 --> 00:50:58,495
حتى لو كان شرطي فاسد؟
1071
00:50:58,538 --> 00:51:01,846
أخلاقيات رشيد ليست في محاكمة هنا
1072
00:51:01,890 --> 00:51:04,980
هذه القضية كانت حول رجل أسود أعزل
1073
00:51:05,023 --> 00:51:06,982
تعرض لطلق ناري من قبل شرطي أبيض…
1074
00:51:07,025 --> 00:51:08,548
لا هذه القضية كانت
حول شرطيين فاسدين
1075
00:51:08,592 --> 00:51:10,202
انقلبا على بعضهم
1076
00:51:10,246 --> 00:51:13,075
وأحدهم أصبح غني،
والآخر خرج حرا طليقا.
1077
00:51:13,118 --> 00:51:14,816
والأشخاص مثل كريج
يتعفنون في السجن
1078
00:51:17,731 --> 00:51:20,038
جاي، اذا كان صديقك بريء
1079
00:51:20,082 --> 00:51:22,693
يمكننا مساعدته دون
استخدام بيان رشيد
1080
00:51:22,736 --> 00:51:24,651
الآن، ربما يستغرف وقت أطول
1081
00:51:24,695 --> 00:51:26,305
لاخراجه، لكنهم…
1082
00:51:26,349 --> 00:51:28,786
لكن لا يمكننا ابقاء كريج في السجن
لكي تصبح أنت غني
1083
00:51:28,830 --> 00:51:31,528
أنت تعلم كيف تسير الأمور
في هذه القضايا
1084
00:51:31,571 --> 00:51:33,486
كمديرك، علي اخبارك
1085
00:51:33,530 --> 00:51:36,011
أنت تصبح صبياني
وأنت تصبح غير مهني
1086
00:51:36,054 --> 00:51:39,710
أنا لست غير مهني، أنا أقول الحقيقة
1087
00:51:39,753 --> 00:51:43,105
جاي، أنا آسف الأمور لم تسر
بشكل جيد لصديقك
1088
00:51:43,148 --> 00:51:45,324
لكن ما الذي يجعلك تعتقد
أنك تملك الحق
1089
00:51:45,368 --> 00:51:48,066
لتخرج من شركتي وتتصرف
بهذا الشكل
1090
00:51:48,110 --> 00:51:49,938
لأنها شركتنا، أيضا
1091
00:51:49,981 --> 00:51:51,853
الأشخاص الذين يعملون هنا
1092
00:51:51,896 --> 00:51:53,724
الذين ضحوا بأوقاتهم
ووضعوا ساعاتهم
1093
00:51:53,767 --> 00:51:56,422
الذين استبعدوا مشاعرهم،
لكي يمكنك الابتزاز
1094
00:51:56,466 --> 00:51:58,555
هل قلت "ابتزاز" اذا أنا مبتز الآن؟
1095
00:51:58,598 --> 00:51:59,991
If the shoe fits.
Hey.
1096
00:52:00,035 --> 00:52:02,602
اذا كنت مبتز، فانت جاهل…
1097
00:52:02,646 --> 00:52:03,908
ماذا؟
1098
00:52:03,952 --> 00:52:05,736
أنا جاهل بماذا؟
1099
00:52:05,779 --> 00:52:08,739
يا رجل، أخرج بحق الجحيم
من مكتبي
1100
00:52:08,782 --> 00:52:10,741
قبل أن أضع قدمي بمؤخرتك
1101
00:52:10,784 --> 00:52:13,265
لا، أنت حتى لا تستحق ذلك
1102
00:52:13,309 --> 00:52:15,920
أنا أستقيل