1
00:01:43,504 --> 00:01:46,173
1. LIZ MÅL
2. LUCCAS MÅL
2
00:01:46,340 --> 00:01:49,093
LIZ MÅL
3
00:01:50,928 --> 00:01:53,055
A, B, C.
4
00:01:55,432 --> 00:01:59,395
Undvik, barrikadera, konfrontera.
5
00:01:59,561 --> 00:02:02,856
Vid en pågående skjutning
är den första försvarsåtgärden-
6
00:02:03,023 --> 00:02:05,859
-A, att undvika skytten.
7
00:02:07,736 --> 00:02:09,446
Var ska jag lämna den här?
8
00:02:09,613 --> 00:02:12,157
-Vad är det?
-Alkohol.
9
00:02:12,324 --> 00:02:15,077
Högra kontoret
i slutet av korridoren.
10
00:02:15,244 --> 00:02:19,206
Hör ni ett skott avfyras och ser
en man med pistol i korridoren-
11
00:02:19,373 --> 00:02:21,667
-kan det vara skytten eller en vakt.
12
00:02:21,834 --> 00:02:25,254
Man kan tro att man förstår
situationen men det gör man inte.
13
00:02:25,421 --> 00:02:31,343
-Det är därför man undviker skytten.
-Vänta, ska man...?
14
00:02:31,510 --> 00:02:36,140
Vi hör dig inte, Liz. Var är du?
15
00:02:36,306 --> 00:02:39,643
Jag är i bilen.
Jag måste ta min son till doktorn.
16
00:02:39,810 --> 00:02:44,773
-Jag har adhd!
-Ja, och det är inget fel med det.
17
00:02:44,940 --> 00:02:47,693
Liz, du kanske kan...
18
00:02:47,860 --> 00:02:50,904
Jag hör inte dig.
19
00:02:51,071 --> 00:02:54,366
Okej, det är dålig mottagning.
Jag kommer snart.
20
00:02:54,533 --> 00:02:58,537
-Hej då.
-Mr Coulson. Vad står på?
21
00:02:58,704 --> 00:03:02,082
-Jag ville säga hej då till barnen.
-Hej då? Varför då?
22
00:03:02,249 --> 00:03:05,210
Fick ni inte meddelandet?
Jag fick sparken.
23
00:03:05,377 --> 00:03:08,130
-När då? Vad har hänt?
-I fredags.
24
00:03:08,297 --> 00:03:12,134
Ett ledningsbeslut.
Det är allt jag vet.
25
00:03:12,301 --> 00:03:16,263
-Vad tråkigt.
-Jag är glad att jag träffade er.
26
00:03:16,430 --> 00:03:21,101
-Var snäll mot miss Weiss nu.
-Miss Weiss från biblioteket?
27
00:03:21,268 --> 00:03:25,773
-Ni måste lämna skolgården nu.
-Okej. Ta hand om dig, Malcolm.
28
00:03:29,693 --> 00:03:35,115
Ja, jag vill bara att ni ska veta
att han är Malcolms favoritlärare.
29
00:03:35,282 --> 00:03:38,118
Malcolm kan vara svår
att ha att göra med.
30
00:03:38,285 --> 00:03:42,289
Att kommentera personalfrågor
är tyvärr emot skolans policy.
31
00:03:42,456 --> 00:03:44,249
En domare ska kolla på det.
32
00:03:44,416 --> 00:03:47,544
-Vårt kort om ni ändrar er.
-Det handlar inte om det.
33
00:03:47,711 --> 00:03:51,548
-Ska han överklaga?
-Det är alla fast anställdas rätt.
34
00:03:51,715 --> 00:03:55,344
-Förhandling i eftermiddag.
-Jag tycker att det är olyckligt.
35
00:03:55,511 --> 00:03:58,931
Mr Coulson är en av få
mörkhyade lärare på skolan.
36
00:03:59,098 --> 00:04:04,019
Det har inget med det här att göra.
Vårt mångfaldsarbete är vida känt.
37
00:04:04,186 --> 00:04:07,731
Ja, jag har hört talas om ert arbete
på föräldramötena.
38
00:04:07,898 --> 00:04:11,902
Vi kommer nog att höras igen snart.
39
00:04:12,069 --> 00:04:16,573
-Hur lång tid tar det?
-Jag skulle inte åka för långt.
40
00:04:16,740 --> 00:04:19,827
-Jay, har du tid en stund?
-Visst.
41
00:04:19,993 --> 00:04:22,579
Jag behöver info
om ett skiljeförfarande...
42
00:04:22,746 --> 00:04:27,626
-Kan det vänta till i eftermiddag?
-Nej, det hålls i eftermiddag.
43
00:04:27,793 --> 00:04:29,878
Jag kan göra det.
44
00:04:31,880 --> 00:04:36,677
-Nej, det är ingen fara.
-Jag är allvarlig. Jag har licens nu.
45
00:04:36,844 --> 00:04:41,390
Okej. Jag behöver veta
varför en lärare blev avskedad.
46
00:04:41,557 --> 00:04:44,017
Liz. Har du tid en stund?
47
00:04:44,184 --> 00:04:48,647
140 personer
hade svarat att de kommer-
48
00:04:48,814 --> 00:04:51,734
-men i dag har flera
ringt och lämnat återbud.
49
00:04:51,900 --> 00:04:53,902
Vill de inte se vårt flotta kontor?
50
00:04:54,069 --> 00:04:57,281
Advokatmorden.
Vår egna kemikaliepanik.
51
00:04:57,448 --> 00:05:01,785
-Är ni rädda att ingen kommer?
-Vi är rädda att skämma ut oss.
52
00:05:01,952 --> 00:05:04,955
-Skit samma, säger jag.
-Du har börjat säga det ofta.
53
00:05:05,122 --> 00:05:06,498
Jag tar igen.
54
00:05:10,669 --> 00:05:15,382
Okej. Vi bjuder in alla delägare
och advokatbiträden.
55
00:05:15,549 --> 00:05:19,303
Vi behöver bara fylla lokalen
med folk. Okej?
56
00:05:19,470 --> 00:05:21,263
-Visst.
-Ja.
57
00:05:21,430 --> 00:05:23,599
Skit samma.
58
00:05:28,187 --> 00:05:32,024
Vad är det med er två?
59
00:05:32,191 --> 00:05:35,110
Ursäkta.
60
00:05:35,277 --> 00:05:37,321
Hej, Kurt. Hur är det med dig?
61
00:05:37,488 --> 00:05:40,282
Tre månader av förberedande
domstolsförhandling.
62
00:05:40,449 --> 00:05:43,202
Tråkigt att höra.
Att bo på hotell är hemskt.
63
00:05:43,369 --> 00:05:45,537
Jag tänkte
att du kanske kan komma hit.
64
00:05:45,704 --> 00:05:47,998
Ta en långhelg.
Bara sex timmar med flyg.
65
00:05:48,165 --> 00:05:50,918
-Är det verkligen rätt beslut?
-Vad menar du?
66
00:05:51,085 --> 00:05:54,046
Jag trodde att vi bara
skulle ge det lite tid.
67
00:05:54,213 --> 00:05:56,256
Ja, det gör vi.
68
00:05:56,423 --> 00:05:58,384
Vad sa du? Jag hörde inte.
69
00:05:58,550 --> 00:06:01,220
Vi ger det här
med att bo isär lite tid.
70
00:06:01,387 --> 00:06:05,599
Förlåt, sa du att vi inte
ska bo isär längre?
71
00:06:05,766 --> 00:06:07,476
Nej, jag sa...
72
00:06:07,643 --> 00:06:11,522
Jaha. Det var trevligt att höras.
73
00:06:13,565 --> 00:06:17,444
Jag förstår inte riktigt.
Varför vill ni företräda mig?
74
00:06:17,611 --> 00:06:20,155
Ni är en bra lärare.
75
00:06:20,322 --> 00:06:24,284
Det brukar räcka till en yoghurt,
men det är nog allt.
76
00:06:24,451 --> 00:06:26,912
Ni är den enda
som når fram till Malcolm.
77
00:06:27,079 --> 00:06:29,665
Alla säger
att jag ska välja en privatskola.
78
00:06:29,832 --> 00:06:33,961
Men om alla gör så
rämnar det statliga skolsystemet.
79
00:06:34,128 --> 00:06:37,339
Jag tror på statliga skolor.
Min mamma undervisade på en.
80
00:06:37,506 --> 00:06:40,926
Maia är en av delägarna.
Hon har tittat på avtalet.
81
00:06:41,093 --> 00:06:44,555
Som ni vet är Amberson en friskola.
82
00:06:44,722 --> 00:06:48,726
Friskolor är livrädda
för facklig representation.
83
00:06:48,892 --> 00:06:53,355
-Ni skojar inte.
-Förlåt att jag är sen! Förlåt.
84
00:06:53,522 --> 00:06:56,275
-Hejsan.
-Hej.
85
00:06:57,568 --> 00:07:01,947
-Jag har nog hamnat fel.
-Det verkar så.
86
00:07:02,114 --> 00:07:04,992
De sa andra dörren till höger.
Lucca Quinn.
87
00:07:05,159 --> 00:07:07,911
-En trappa ner.
-Det finns alltså en nedervåning.
88
00:07:08,078 --> 00:07:11,165
-Snygg kavaj, förresten.
-Tack.
89
00:07:11,331 --> 00:07:14,752
Som ung, oerfaren mamma
behöver jag all hjälp jag kan få.
90
00:07:14,918 --> 00:07:18,672
-Ni ser ung ut för att ha en 8-åring.
-Tack.
91
00:07:18,839 --> 00:07:21,216
Dave och jag var tidiga.
Det är min man.
92
00:07:21,383 --> 00:07:25,804
Han är i tryckeribranschen,
men han älskar att meka med bilar.
93
00:07:25,971 --> 00:07:29,099
Vi försöker avgöra
om det är värt med privatskola.
94
00:07:29,266 --> 00:07:32,478
Så vitt jag ser det
är statlig bara ett epitet för oss.
95
00:07:32,644 --> 00:07:35,731
Föräldrarna är proaktiva.
De ser oss som en privatskola.
96
00:07:35,898 --> 00:07:38,233
Jag är orolig
över ett farligt inslag.
97
00:07:38,400 --> 00:07:41,904
Jag hörde talas om en lärare,
mr Coulson.
98
00:07:42,071 --> 00:07:44,490
Ja, han har blivit utbytt.
99
00:07:44,656 --> 00:07:49,286
Jag vill inte vara rasistisk,
men jag blir lätt oroad över sånt.
100
00:07:49,453 --> 00:07:53,290
-Det var inte därför han fick gå.
-Varför var det då?
101
00:07:53,457 --> 00:07:56,168
Jag borde nog inte berätta mer.
102
00:07:59,922 --> 00:08:03,967
I enlighet med ert avtal och
överenskommelsen mellan parterna-
103
00:08:04,134 --> 00:08:06,970
-hanteras ert överklagande
här i skiljenämnden.
104
00:08:07,137 --> 00:08:10,891
Jag är skiljedomare och mitt beslut
ska ses som slutgiltigt.
105
00:08:11,058 --> 00:08:12,851
Är advokaterna införstådda?
106
00:08:13,018 --> 00:08:14,520
-Absolut.
-Ja.
107
00:08:14,686 --> 00:08:17,648
Ni är så artiga.
Det är ett bra tecken.
108
00:08:17,815 --> 00:08:21,110
-Och ni är?
-Nancy Crozier.
109
00:08:21,276 --> 00:08:24,988
Hej, herr ordförande. Det känns bra
att få representera skolan.
110
00:08:25,155 --> 00:08:29,576
Jag är sekreterare och kassör
i föräldra- och lärarorganisationen.
111
00:08:29,743 --> 00:08:34,248
Jag ställde upp när jag fick höra att
han hade anlitad en så mäktig byrå.
112
00:08:34,415 --> 00:08:37,751
Jaså? Mäktig? Ni smickrar oss.
113
00:08:37,918 --> 00:08:42,005
-Jag tror inte att det stämmer.
-Champagne?
114
00:08:43,215 --> 00:08:45,551
-Längre ner i korridoren.
-Tack.
115
00:08:46,969 --> 00:08:49,054
Jag ber om ursäkt för att jag sa så.
116
00:08:51,056 --> 00:08:53,976
Hur länge har ni varit rektor
på Amberson?
117
00:08:54,143 --> 00:08:58,230
-I fem fantastiska år.
-Var jobbade ni innan dess?
118
00:08:58,397 --> 00:09:00,482
Jag var rektor på Holy Grace School.
119
00:09:00,649 --> 00:09:04,695
Var ni med och sparkade några lärare
under er tid där?
120
00:09:04,862 --> 00:09:07,573
Jag var inblandad
i ett antal avskedanden.
121
00:09:07,740 --> 00:09:13,454
Var ni inblandad i avskedandet av
en lärare vid namn Arthur Prentiss?
122
00:09:13,620 --> 00:09:16,540
-Varför avskedades han?
-Det är inte relevant.
123
00:09:16,707 --> 00:09:20,252
Det var en katolsk skola.
Skolan hade all rätt att göra så.
124
00:09:20,419 --> 00:09:22,046
Vad hade de rätt att göra?
125
00:09:22,212 --> 00:09:25,424
Herr ordförande,
vi bekräftar gärna att DuPont-
126
00:09:25,591 --> 00:09:30,095
-tvingades att avskeda en lärare
på grund av att han var homosexuell.
127
00:09:30,262 --> 00:09:35,059
-Vad har det här för relevans?
-Jag är homosexuell.
128
00:09:35,225 --> 00:09:40,314
Några fler frågor?
Vänligen fortsätt, miss Crozier.
129
00:09:40,481 --> 00:09:44,109
Miss DuPont, var ni medveten om
att Sidney Coulson är homosexuell?
130
00:09:44,276 --> 00:09:45,652
Absolut inte.
131
00:09:45,819 --> 00:09:48,530
Var ni medveten
om att den andra läraren var det?
132
00:09:48,697 --> 00:09:51,492
Var ni missnöjd
med att behöva avskeda honom?
133
00:09:51,658 --> 00:09:53,035
Jag var utom mig.
134
00:09:53,202 --> 00:09:55,954
Lovade ni er själv
att aldrig avskeda en lärare...
135
00:09:56,121 --> 00:09:59,124
-...annat är på grund av prestation?
-Ja.
136
00:09:59,291 --> 00:10:03,128
-Hur säkerställde ni det?
-Med en algoritm.
137
00:10:03,295 --> 00:10:07,091
Baserar ni besluten
att avskeda lärare på en algoritm?
138
00:10:07,257 --> 00:10:12,096
Ja. Fördomar fick inte påverka
vilka vi anställer och avskedar igen.
139
00:10:12,262 --> 00:10:17,101
Herr ordförande, algoritmer är
meningslösa utan korrekta uppgifter.
140
00:10:17,267 --> 00:10:20,813
-Vill ni ha uppgifterna?
-Ja.
141
00:10:20,979 --> 00:10:24,775
Krävs det ett editionsföreläggande,
miss Crozier?
142
00:10:24,942 --> 00:10:26,985
Nej då. Inte alls.
143
00:10:27,152 --> 00:10:33,033
Jag trodde att ni
kanske skulle vilja se de här.
144
00:11:06,400 --> 00:11:08,819
Hur många har kommit än så länge?
145
00:11:08,986 --> 00:11:13,824
Tio klienter, åtta advokater.
Sen är det bara våra egna.
146
00:11:15,534 --> 00:11:19,580
Japp. Det kommer att bli
mycket alkohol kvar.
147
00:11:19,747 --> 00:11:22,332
Nåja, kontoret
ser i alla fall bra ut.
148
00:11:22,499 --> 00:11:25,044
Hej.
149
00:11:25,210 --> 00:11:28,672
-Hej, Colin.
-Liz.
150
00:11:28,839 --> 00:11:32,051
Hur är det att jobba för fienden?
151
00:11:32,217 --> 00:11:38,182
-Lönsamt. Hur går det med mina mål?
-Jodå. Tack så mycket för dem.
152
00:11:41,560 --> 00:11:46,857
Vem är han där med Lucca?
En ny advokat?
153
00:11:47,024 --> 00:11:52,988
Nej. Jag har aldrig sett honom förr.
Det är antagligen hennes dejt.
154
00:11:55,074 --> 00:11:58,202
-Jerry. Thomas.
-Mr Boseman.
155
00:11:58,369 --> 00:12:03,040
-Hur är det med er?
-Bra. Jerry gillar inte hissar.
156
00:12:03,207 --> 00:12:07,586
Det var inte så farligt.
Vilket fint kontor!
157
00:12:07,753 --> 00:12:09,338
Tack.
158
00:12:09,505 --> 00:12:15,135
-Vem är det där?
-Marissa. Hon jobbar som utredare.
159
00:12:18,806 --> 00:12:21,308
Jag tänker döda honom.
160
00:12:21,475 --> 00:12:23,185
Whisky. Med is.
161
00:12:23,352 --> 00:12:27,398
-Berätta om Nancy Crozier.
-Hur så?
162
00:12:27,564 --> 00:12:30,234
Jag har
ett skiljeförfarande mot henne.
163
00:12:30,401 --> 00:12:33,237
Det var inte vad jag förväntade mig.
164
00:12:33,404 --> 00:12:37,116
-Det här verkar vara din grej.
-Vad då?
165
00:12:37,282 --> 00:12:41,662
Att be om råd för att ställa dig in.
166
00:12:41,829 --> 00:12:43,580
En vodka tonic.
167
00:12:44,707 --> 00:12:49,545
Din skit samma-inställning
känns mer som ett dra åt helvete.
168
00:12:49,712 --> 00:12:53,549
-Jag studerar bara din stil.
-Jag gör bara mitt jobb.
169
00:12:53,716 --> 00:12:57,511
Och använder det jag säger
emot mig?
170
00:12:57,678 --> 00:13:01,265
Jag trodde att Adrian redan visste
att du funderade på att sluta.
171
00:13:01,432 --> 00:13:05,728
Försvara dig inte. Ursäkta dig inte.
Det är roligare att bråka.
172
00:13:07,813 --> 00:13:09,523
Okej då.
173
00:13:11,608 --> 00:13:13,861
Bra att veta.
174
00:13:14,945 --> 00:13:19,908
Nancy spelar snäll, men är tuff.
Hon är bra.
175
00:13:20,075 --> 00:13:23,203
Men hon kommer av sig
när man protesterar.
176
00:13:26,248 --> 00:13:29,251
-Diane.
-Elsbeth. Så trevligt.
177
00:13:29,418 --> 00:13:31,670
Jag vet. Tack.
178
00:13:31,837 --> 00:13:35,090
Det här stället är helt fantastiskt.
Jag älskar ert kontor.
179
00:13:35,257 --> 00:13:36,800
Var är alla möbler?
180
00:13:36,967 --> 00:13:40,929
Här, kom och sätt dig.
Gud, vilken fantastisk klänning.
181
00:13:41,096 --> 00:13:45,809
Tycker du? Tack.
Jag var orolig över den.
182
00:13:45,976 --> 00:13:49,855
-Vad tror du att de pratar om?
-Ingen aning.
183
00:13:50,022 --> 00:13:52,149
Det är så konstigt.
184
00:13:52,316 --> 00:13:56,695
I deras historia spelar vi
bara en biroll.
185
00:13:56,862 --> 00:14:01,075
Och de spelar en biroll
i vår historia.
186
00:14:01,241 --> 00:14:03,911
Och vi spelar alla biroller
i hans historia.
187
00:14:04,078 --> 00:14:07,206
Han kanske är hjälten
och vi är skurkarna.
188
00:14:07,373 --> 00:14:09,416
Eller så är det tvärtom.
189
00:14:09,583 --> 00:14:12,211
Det är det som gör en ödmjuk.
Ovissheten.
190
00:14:12,378 --> 00:14:14,338
Eller paranoid.
191
00:14:15,589 --> 00:14:21,762
Förra veckan såg jag en hemlös man
som letade efter flaskor i soporna.
192
00:14:21,929 --> 00:14:26,517
Han skrek så högt han kunde
om presidenten och vårt land-
193
00:14:26,683 --> 00:14:28,769
-och att alla
håller på att bli galna.
194
00:14:28,936 --> 00:14:34,191
Jag insåg att det är så
som min inre monolog låter.
195
00:14:34,358 --> 00:14:37,111
Då bestämde jag
att det var dags för förändring.
196
00:14:38,445 --> 00:14:43,200
-Vad för förändring?
-Jag kan inte fortsätta bli galen.
197
00:14:44,326 --> 00:14:49,623
Du är en av de mest framgångsrika
kvinnorna jag känner. Jag borde...
198
00:14:56,130 --> 00:14:59,466
-Jag älskar ditt halsband.
-Okej. Du kan ta det.
199
00:14:59,633 --> 00:15:02,594
-Nej.
-Jo! Ta det.
200
00:15:02,761 --> 00:15:06,557
Jag har ett matchande skärp.
201
00:15:06,724 --> 00:15:10,185
Du kan ta det med.
202
00:15:10,352 --> 00:15:14,940
-Jag trodde inte att du gillade mig.
-Det är mitt fel.
203
00:15:15,107 --> 00:15:18,736
Gud, det ser fantastisk ut.
204
00:15:18,902 --> 00:15:24,074
Grym fest. Det är väldigt...luftigt.
205
00:15:24,241 --> 00:15:28,871
-Tack för inbjudan.
-Tack för att du kom.
206
00:15:29,038 --> 00:15:30,956
Vem är ditt sällskap?
207
00:15:32,499 --> 00:15:36,003
Dominic. Hur så?
208
00:15:36,170 --> 00:15:39,256
Jag håller mig bara uppdaterad.
209
00:15:39,423 --> 00:15:44,344
-Svartsjuk?
-Jag vill bara veta vad som händer.
210
00:15:44,511 --> 00:15:48,724
Jag är jätteglad att du kom, Colin.
211
00:15:52,227 --> 00:15:56,648
Kolla bara.
Det är så tråkigt där uppe.
212
00:15:56,815 --> 00:16:01,278
Jag har tänkt på den där algoritmen.
Känner du Jerry och Tom?
213
00:16:01,445 --> 00:16:04,073
De kan allt om algoritmer.
De är supersmarta.
214
00:16:04,239 --> 00:16:06,408
-Nej, vi bara...
-Det är vi.
215
00:16:06,575 --> 00:16:10,871
Hur som helst, det är problem med
algoritmerna som skolan använder.
216
00:16:11,038 --> 00:16:14,458
De är...vad var det?
Något med ofullständig.
217
00:16:14,625 --> 00:16:18,170
Gödels ofullständighetsteorem.
Du är bedårande.
218
00:16:18,337 --> 00:16:20,464
Tack. Dra den korta versionen.
219
00:16:20,631 --> 00:16:23,008
En algoritm är otillförlitlig
utan bevis.
220
00:16:23,175 --> 00:16:25,344
Vi ser algoritmer som magi-
221
00:16:25,511 --> 00:16:30,015
-men de betyder ingenting om man
bara har 20 prov och 40 omdömen.
222
00:16:30,182 --> 00:16:33,185
Vi kan rasera premissen
som målet bygger på.
223
00:16:36,679 --> 00:16:39,765
Det kallas
Gödels ofullständighetsteorem.
224
00:16:39,932 --> 00:16:45,313
Jag är en småstadstjej från Michigan
och var inget vidare på matte.
225
00:16:45,479 --> 00:16:50,026
Protest. Jag förstår inte vad
hennes utbildning har för relevans.
226
00:16:50,192 --> 00:16:53,195
-Jag sa inte att...
-Tack. Fortsätt.
227
00:16:54,572 --> 00:16:57,783
Vad har matte med det här att göra?
Vi har bevisat...
228
00:16:57,950 --> 00:17:00,369
Protest. Advokaten gör antaganden.
229
00:17:00,536 --> 00:17:03,205
Försök att hålla er till saken.
230
00:17:03,372 --> 00:17:07,376
Vad ville ni säga? Miss Crozier?
231
00:17:14,550 --> 00:17:17,219
-Det där är väldigt irriterande.
-Jag har adhd.
232
00:17:17,386 --> 00:17:19,847
-Vad heter du?
-Lucca.
233
00:17:20,014 --> 00:17:23,559
Jag heter Malcolm. Jag sa till
sköterskan att jag har huvudvärk.
234
00:17:23,726 --> 00:17:25,978
-Det har du inte.
-Jag hatar min lärare.
235
00:17:26,145 --> 00:17:28,731
Man kan inte gilla alla.
Kan du sluta studsa?
236
00:17:28,898 --> 00:17:30,483
Jag vet inte. Det är kul.
237
00:17:30,650 --> 00:17:33,486
-Gör nåt annat då.
-Vad då?
238
00:17:33,653 --> 00:17:37,114
Jag slår vad om att du
inte kan bygga nåt häftigt av gemen.
239
00:17:37,281 --> 00:17:40,076
-Kan jag visst!
-Bevisa det då.
240
00:17:41,911 --> 00:17:45,206
Vi jobbar med algoritmer
och vi tror inte på den här.
241
00:17:45,373 --> 00:17:48,376
Uppgifterna är subjektiva
och öppna för tolkning.
242
00:17:48,542 --> 00:17:54,340
Vad är fördelningen mellan omdömen
av kollegor, föräldrar och prov?
243
00:17:54,507 --> 00:18:01,264
5 procent kollegor, 5 procent
föräldrar och 90 procent prov.
244
00:18:01,430 --> 00:18:06,727
Anser ni att statliga prov
är en subjektiv uppgift?
245
00:18:08,646 --> 00:18:10,898
-Nej.
-Nej?
246
00:18:11,065 --> 00:18:14,819
Ni har en god poäng,
men jag avvisar protesten.
247
00:18:16,946 --> 00:18:19,574
Okej. Här var det en riktig oreda.
248
00:18:19,740 --> 00:18:25,871
-Du var inte borta i en timme.
-Det går snabbt att misslyckas.
249
00:18:26,038 --> 00:18:28,624
-Vad gör du?
-Det är en liten Minecraft-zombie.
250
00:18:28,791 --> 00:18:32,044
-Han heter Chicken.
-Häftigt.
251
00:18:32,211 --> 00:18:34,839
-Får jag min iPad?
-Nej.
252
00:18:35,006 --> 00:18:38,009
Lucca var här. Hon gillar inte oljud.
253
00:18:38,175 --> 00:18:42,096
-Varför misslyckades du?
-Jag vet inte.
254
00:18:42,263 --> 00:18:45,266
Jag är väl inte så bra
som jag trodde.
255
00:18:48,311 --> 00:18:53,941
Hörru, visst gick det bra
med de statliga proven förra året?
256
00:18:54,108 --> 00:18:57,737
Det var med mrs Potter.
Hon gillade inte mig.
257
00:18:57,904 --> 00:19:01,240
Nej, men det gick väl bra?
258
00:19:01,407 --> 00:19:04,452
Med provet? Ja, minns du inte det?
Vi åt glass efteråt.
259
00:19:04,619 --> 00:19:09,165
Ja. Men vad hände i år
när mr Coulson höll i det?
260
00:19:09,332 --> 00:19:12,168
-Jag fick 73 poäng.
-Ja.
261
00:19:12,335 --> 00:19:15,463
-Vad fick du förra året?
-92.
262
00:19:15,630 --> 00:19:19,091
Det gick sämre
när du hade en lärare du tyckte om.
263
00:19:20,259 --> 00:19:22,053
Så brukar det inte vara.
264
00:19:28,309 --> 00:19:31,312
Här är hans svarsblankett
från förra årets prov.
265
00:19:31,479 --> 00:19:34,899
Okej. Här är årets.
266
00:19:35,066 --> 00:19:39,111
-Vad är det som skiljer?
-Vad letar vi efter?
267
00:19:42,156 --> 00:19:45,368
Utsuddade svar. Här.
268
00:19:45,534 --> 00:19:48,663
-Där.
-Och där.
269
00:19:48,829 --> 00:19:51,582
Det är säkert ett dussin.
Kanske ännu fler.
270
00:20:00,174 --> 00:20:01,550
Jag har inte gjort det.
271
00:20:01,717 --> 00:20:07,640
Är det inte konstigt att de felaktiga
svaren har ersatts med rätt svar?
272
00:20:07,807 --> 00:20:11,852
Nej, eleverna gör så hela tiden.
De gör fel och väljer sen rätt svar.
273
00:20:12,019 --> 00:20:16,732
Men varenda elev i er klass
hade suddat ut minst 5 eller 6 svar.
274
00:20:16,899 --> 00:20:19,193
Det är goda nyheter. Eleverna tänker.
275
00:20:19,360 --> 00:20:21,320
I mr Coulsons klass suddade ingen.
276
00:20:21,487 --> 00:20:23,155
Det ni antyder förolämpar mig.
277
00:20:23,322 --> 00:20:25,950
-Vad antyder vi?
-Att jag gjorde det.
278
00:20:26,117 --> 00:20:29,579
Att ni och de andra lärarna
var så oroliga över att få sparken-
279
00:20:29,745 --> 00:20:35,126
-att ni gick igenom svarsblanketterna
och ändrade så att de blev godkända.
280
00:20:35,293 --> 00:20:38,004
Alla utom mr Coulson,
som fick sparken.
281
00:20:38,170 --> 00:20:42,300
Ursäkta, herr ordförande,
men det här är vilda antaganden.
282
00:20:42,466 --> 00:20:46,470
Ja, det är antaganden,
men inte särskilt vilda.
283
00:20:48,139 --> 00:20:50,891
Vi vill be er att döma
till skolans nackdel.
284
00:20:51,058 --> 00:20:53,728
Jag vill gärna det,
men här är problemet:
285
00:20:53,894 --> 00:20:57,815
Miss Potter hävdar att eleverna
rättade svaren. Inte sant?
286
00:20:57,982 --> 00:20:59,525
Ja, absolut.
287
00:20:59,692 --> 00:21:03,195
Utan bevis
kan jag tyvärr inte göra nåt.
288
00:21:05,323 --> 00:21:08,284
Iväg med er. Skaffa fram bevis.
289
00:21:10,703 --> 00:21:15,458
-Nu då?
-Jag vet inte. Vi kan fråga eleverna.
290
00:21:15,625 --> 00:21:21,547
-Kan Malcolm vittna?
-Jag vet inte. Jag ska fråga.
291
00:21:23,424 --> 00:21:28,179
Mr McVeigh. Hej.
Jag trodde att ni var i Los Angeles.
292
00:21:28,346 --> 00:21:30,681
Det var jag.
Jag ville överraska Diane.
293
00:21:30,848 --> 00:21:35,102
Vad kul. Hon blir nog jätteglad.
Jag ringer henne.
294
00:21:35,269 --> 00:21:37,563
Hon svarar inte i mobilen.
295
00:21:37,730 --> 00:21:42,568
Hon är nog på bevisupptagning.
Det tar ett tag. Ska jag ringa er?
296
00:21:42,735 --> 00:21:44,528
Visst.
297
00:21:44,695 --> 00:21:47,698
Hon kommer att bli jätteglad
över att se er.
298
00:21:52,536 --> 00:21:55,873
VAR ÄR DU? KURT ÄR HÄR!!
299
00:22:04,966 --> 00:22:06,759
Kurt.
300
00:22:08,636 --> 00:22:11,389
-En fråga. Du är ju forensiker.
-Ballistiker.
301
00:22:11,555 --> 00:22:17,270
Precis. Det här kanske låter löjligt,
men finns det suddgummi-forensik?
302
00:22:19,730 --> 00:22:24,277
Tack för att ni ville vittna.
Vad kan ni berätta om suddgummin?
303
00:22:27,238 --> 00:22:30,157
Suddgummin.
Såna man har på pennan?
304
00:22:31,200 --> 00:22:33,536
Ja.
305
00:22:33,703 --> 00:22:38,207
Har jag kommit rätt?
Jag är från RättsligHjälp.com
306
00:22:49,969 --> 00:22:54,599
Ni har undersökt svarsblanketterna.
Vad har ni att säga om rättningarna?
307
00:22:54,765 --> 00:22:57,685
-Det är inte elevernas.
-Hur vet ni det?
308
00:22:57,852 --> 00:23:02,315
De är gjorda med samma suddgummi
i vinyl. Eleverna hade inga såna.
309
00:23:02,481 --> 00:23:06,235
Herr ordförande,
algoritmen är obrukbar.
310
00:23:06,402 --> 00:23:09,947
Den lutade sig mot
de statliga provens riktighet.
311
00:23:10,114 --> 00:23:15,411
Men forensisk bevisning visar att
nästan alla manipulerade resultaten.
312
00:23:15,578 --> 00:23:20,082
En lärare var ärlig - mr Coulson.
Han fick sparken.
313
00:23:21,250 --> 00:23:23,419
Miss Crozier.
314
00:23:25,421 --> 00:23:28,299
Har ni nåt svar på det?
315
00:23:30,635 --> 00:23:32,762
Är min dotters prov med
bland de där?
316
00:23:39,727 --> 00:23:44,899
Ni har fått tillbaka ert jobb.
Samma lön, samma uppgifter.
317
00:23:45,066 --> 00:23:50,071
-Malcolm kommer att bli så glad.
-Jag blev erbjuden ett nytt jobb.
318
00:23:50,238 --> 00:23:53,866
-Jaså?
-Dwight Academy. En privatskola.
319
00:23:54,033 --> 00:23:59,205
De hörde att jag hade blivit avskedad
och erbjöd mig anställning idag.
320
00:23:59,372 --> 00:24:02,667
Det är högre lön,
så jag var tvungen att överväga det.
321
00:24:02,833 --> 00:24:05,044
Återigen, tack för allt ni har gjort.
322
00:24:05,211 --> 00:24:08,631
Då har vi förlorat
en bra lärare till.
323
00:24:08,798 --> 00:24:11,509
Jag tror fortfarande
på statliga skolor.
324
00:24:36,091 --> 00:24:38,552
1. LIZ MÅL
2. LUCCAS MÅL
325
00:24:38,719 --> 00:24:41,013
LUCCAS MÅL
326
00:24:43,891 --> 00:24:47,644
A, B, C.
327
00:24:47,811 --> 00:24:51,773
Undvik, barrikadera, konfrontera.
328
00:24:51,940 --> 00:24:53,984
Vid en pågående skjutning-
329
00:24:54,151 --> 00:24:58,238
-är den första försvarsåtgärden
att undvika skytten.
330
00:25:00,115 --> 00:25:01,825
Var ska jag lämna den här?
331
00:25:01,992 --> 00:25:04,536
-Vad är det?
-Alkohol.
332
00:25:04,703 --> 00:25:07,372
Högra kontoret
i slutet av korridoren.
333
00:25:07,539 --> 00:25:11,460
Hör ni ett skott avfyras och ser
en man med pistol i korridoren-
334
00:25:11,627 --> 00:25:13,962
-kan det vara skytten eller en vakt.
335
00:25:14,129 --> 00:25:15,506
Man kanske tror att...
336
00:25:15,672 --> 00:25:17,841
Det är två män som frågar efter dig.
337
00:25:18,008 --> 00:25:20,802
-Vad för några?
-FBI-agenter.
338
00:25:20,969 --> 00:25:24,056
Vi hör dig inte, Liz. Var är du?
339
00:25:24,223 --> 00:25:26,225
Jag är i bilen.
340
00:25:26,391 --> 00:25:29,561
-Vad vill de?
-De vill inte säga det.
341
00:25:29,728 --> 00:25:31,355
Okej.
342
00:25:32,689 --> 00:25:36,610
B, barrikadera.
Om man hör skott avfyras...
343
00:25:36,777 --> 00:25:40,197
Du kan stanna, Marissa.
344
00:25:40,364 --> 00:25:42,407
Kan jag stå till tjänst?
345
00:25:42,574 --> 00:25:45,994
Agent Boggs. Det här är Horvath.
Vi har några frågor till er.
346
00:25:46,161 --> 00:25:49,623
-Om vad?
-Det rör er bror, Dominic Quinn.
347
00:25:58,048 --> 00:26:00,926
Vi vill gärna talas vid i enrum,
miss Quinn.
348
00:26:01,093 --> 00:26:03,262
Det här är min advokat.
349
00:26:03,428 --> 00:26:07,182
-Jag vill att hon är med.
-Marissa Gold.
350
00:26:07,349 --> 00:26:09,810
När såg ni er bror senast,
miss Quinn?
351
00:26:09,977 --> 00:26:12,020
Fyra år sen.
Vad handlar det här om?
352
00:26:12,187 --> 00:26:15,899
Några frågor först. Har ni setts
sen han släpptes från Vacarville?
353
00:26:16,066 --> 00:26:20,696
-Vacaville. Och nej, inte sen dess.
-Vilka känner han mer i Chicago?
354
00:26:20,863 --> 00:26:23,824
-Berätta vad det handlar om.
-Vi kan inte säga det.
355
00:26:23,991 --> 00:26:26,243
Håller han kontakten
med andra fångar?
356
00:26:26,410 --> 00:26:29,371
-Jag vet inte.
-Har han skrivit till er?
357
00:26:32,165 --> 00:26:35,127
Jag avbryter där,
i egenskap av Luccas advokat.
358
00:26:35,294 --> 00:26:36,795
Det är en enkel fråga.
359
00:26:36,962 --> 00:26:39,965
Berätta vad det handlar om
så svarar jag på frågan.
360
00:26:42,843 --> 00:26:45,137
Hör av er till oss
om han skriver igen.
361
00:26:45,304 --> 00:26:48,932
Han har inte skrivit och jag kan inte
hjälpa er utan att veta nåt.
362
00:26:49,099 --> 00:26:54,479
-Här är vårt kort om ni ändrar er.
-Det handlar inte det.
363
00:26:58,400 --> 00:27:00,485
Jay.
364
00:27:01,945 --> 00:27:04,656
-Vad är det?
-Jag måste hitta min odugliga bror.
365
00:27:04,823 --> 00:27:07,034
Ingen annan får veta.
Kan du hjälpa mig?
366
00:27:07,201 --> 00:27:10,037
-Vad har du att gå på?
-Namn. Personnummer.
367
00:27:10,204 --> 00:27:12,956
Fejkade mejladresser
från skumma affärer.
368
00:27:13,123 --> 00:27:17,252
-Okej. Jag ska se vad jag kan göra.
-Hur lång tid tar det?
369
00:27:17,419 --> 00:27:19,755
Jag skulle inte åka för långt.
370
00:27:19,922 --> 00:27:21,798
Jay, har du tid en stund?
371
00:27:41,193 --> 00:27:43,111
Se vad katten har släpat in.
372
00:27:43,278 --> 00:27:47,032
-Vad gör du i Chicago?
-Jobbar. Ser du inte det?
373
00:27:48,283 --> 00:27:51,870
-Hur hittade du mig?
-Via personnumret.
374
00:27:52,037 --> 00:27:55,582
Just ja. Fördelen med en stor byrå.
375
00:27:55,749 --> 00:28:00,838
Ja. Stackars Dominic som inte fick
samma förutsättningar som sin syster.
376
00:28:01,004 --> 00:28:03,632
Det har jag väl inte sagt?
377
00:28:06,260 --> 00:28:08,470
Sluta dra upp gammalt groll.
378
00:28:09,763 --> 00:28:12,891
FBI kom till mitt kontor i dag.
379
00:28:14,184 --> 00:28:17,354
Precis. Vad sa du om gammalt groll?
380
00:28:17,521 --> 00:28:19,857
Det har inget med dig att göra.
381
00:28:20,023 --> 00:28:23,944
Så varför hälsar FBI på?
382
00:28:24,111 --> 00:28:26,780
Jag ringer mamma på en gång.
383
00:28:30,784 --> 00:28:33,620
-De stämmer mig.
-För?
384
00:28:33,787 --> 00:28:36,540
En app jag skapade.
RättFrånKåken.com
385
00:28:36,707 --> 00:28:40,335
De säger att jag ägnar mig åt juridik
utan licens. Skitsnack.
386
00:28:40,502 --> 00:28:42,546
-Så det är ett bedrägeri.
-Nej.
387
00:28:42,713 --> 00:28:46,466
De håller på med bevisupptagning.
De vill ha skit om mig. Vad sa du?
388
00:28:46,633 --> 00:28:52,181
-Vem företräder dig?
-Ingen. Jag företräder mig själv.
389
00:28:53,056 --> 00:28:56,226
-Herregud.
-Det är alltid jag som misslyckas.
390
00:28:56,393 --> 00:28:59,521
Enda sättet för dig att må bra
är att skälla på mig.
391
00:28:59,688 --> 00:29:02,482
Fan ta dig. Jag drar.
392
00:29:06,195 --> 00:29:08,447
Jag sa inte nånting.
393
00:29:09,907 --> 00:29:12,451
De ville veta
om du har kontakter i fängelset.
394
00:29:12,618 --> 00:29:16,955
De kan försöka utöka omfattningen.
Lycka till.
395
00:29:22,586 --> 00:29:24,087
Lucca Quinn.
396
00:29:24,254 --> 00:29:25,964
-Åh nej.
-Jo.
397
00:29:26,131 --> 00:29:29,885
Jag försöker att vara snällare.
Ni har härmed delgivits.
398
00:29:38,185 --> 00:29:42,272
-Vad står på?
-Ingenting.
399
00:29:42,439 --> 00:29:44,483
Familjen.
400
00:29:44,650 --> 00:29:47,694
Du vet att jag är expert på det.
401
00:29:47,861 --> 00:29:53,700
Sant. Jag har en bror som alltid
har varit fientlig inställd mot mig.
402
00:29:53,867 --> 00:29:59,581
Jag var en duktig elev.
Han var hyperaktiv och svårhanterlig.
403
00:29:59,748 --> 00:30:02,000
Han tror
att våra föräldrar föredrog mig.
404
00:30:02,167 --> 00:30:04,211
Gjorde de det?
405
00:30:05,337 --> 00:30:10,884
Ja. Så jag fick gå på college
och studera juridik.
406
00:30:11,051 --> 00:30:15,264
Han tog värvning och blev gripen
för att han sålde marijuana.
407
00:30:15,430 --> 00:30:18,934
Nu har jag kallats
att vittna mot honom-
408
00:30:19,101 --> 00:30:23,730
-på grund av nån idiotisk app,
RättFrånKåken.
409
00:30:23,897 --> 00:30:28,193
-RättFrånKåken.com?
-Jag tror det. Hur så?
410
00:30:28,360 --> 00:30:31,238
En vän på ACLU berättade om den.
Den är fantastisk.
411
00:30:31,405 --> 00:30:35,325
Nej, det måste vara nåt annat.
Det här är ett bedrägeri.
412
00:30:35,492 --> 00:30:37,995
-Är det den?
-Ja.
413
00:30:38,161 --> 00:30:41,331
Min vän sa att den
ger en röst åt fångarna.
414
00:30:41,498 --> 00:30:46,253
-Vad stämmer de honom för?
-Att ägna sig åt juridik utan licens.
415
00:30:46,420 --> 00:30:49,756
Vill de stänga ner den? Vad synd.
416
00:30:49,923 --> 00:30:51,383
Maia. Du bad om en mentor.
417
00:30:51,550 --> 00:30:55,179
-Ja, precis.
-Bra. Kom då.
418
00:30:58,849 --> 00:31:02,060
NÄR RÄTTSSYSTEMET SVIKER
419
00:31:10,068 --> 00:31:14,156
Hej, det är Lucca. Vad gör du?
420
00:31:16,283 --> 00:31:18,535
Oj. Vad har hänt med alla möbler?
421
00:31:18,702 --> 00:31:22,206
Det är tillfälligt. Vi ska ha fest
och visa de nya lokalerna.
422
00:31:22,372 --> 00:31:25,751
-Vem söker ni?
-Lucca Quinn.
423
00:31:25,918 --> 00:31:29,338
-Ner en våning. Andra till höger.
-Okej. Toppen. Tack.
424
00:31:29,505 --> 00:31:31,590
Två gånger samma dag.
Som nattvarden.
425
00:31:31,757 --> 00:31:34,676
-Fångmyndigheten stämmer dig.
-Ja. Vad då då?
426
00:31:34,843 --> 00:31:37,513
-De vill få dig i konkurs.
-Jag vet. Vad vill du?
427
00:31:37,679 --> 00:31:42,059
Jag har kollat på sidan.
Den är bra. Den tjänar ett syfte.
428
00:31:42,226 --> 00:31:45,687
-Jag önskar att det var min idé.
-Sluta vara så nedlåtande.
429
00:31:45,854 --> 00:31:48,649
Det är jag inte.
Kan du inte bara lyssna?
430
00:31:48,815 --> 00:31:52,569
Är du förvånad? Sist vi hördes
förbjöd du mig att ringa.
431
00:31:52,736 --> 00:31:55,364
Undra varför?
Kanske för att du stal pengar.
432
00:31:55,531 --> 00:31:59,701
-Till borgen. Skulle jag sitta där?
-Okej. Det ligger bakom oss.
433
00:31:59,868 --> 00:32:02,955
Du kan inte företräda dig själv.
Du behöver en advokat.
434
00:32:03,121 --> 00:32:05,374
Tack.
Men du ska vittna. Du kan inte...
435
00:32:05,541 --> 00:32:07,167
Nej, inte jag.
436
00:32:07,334 --> 00:32:11,004
Lucca. Hej. Förlåt mig.
Det här stället är så förvirrande.
437
00:32:11,171 --> 00:32:14,550
-Man måste upp för att komma ner.
-Ja, det är för säkerheten.
438
00:32:14,716 --> 00:32:17,678
Elsbeth, tillåt mig att presentera
min bror Dominic.
439
00:32:19,054 --> 00:32:22,850
Din bror? Herregud, hej!
440
00:32:23,016 --> 00:32:26,687
Dominic, Elsbeth Tascioni, en av
de bästa advokaterna jag känner.
441
00:32:26,854 --> 00:32:31,358
Nej, det är jag inte alls.
Jag är bara...
442
00:32:33,902 --> 00:32:37,030
Har ni precis flyttat hit?
443
00:32:37,197 --> 00:32:39,408
Ja.
444
00:32:39,575 --> 00:32:42,619
Fångmyndigheten stämmer Dominic-
445
00:32:42,786 --> 00:32:46,039
-för en advokatrobot han uppfann
och vi ska båda vittna.
446
00:32:46,206 --> 00:32:50,043
En advokatrobot? Verkligen?
Vad gör en sån?
447
00:32:50,210 --> 00:32:54,047
Den hjälper fångar att ansöka
om stämning vid dåliga förhållanden.
448
00:32:54,214 --> 00:33:01,513
Jag tillbringade en helg i fängelse
och det var inte trevligt, tro mig.
449
00:33:01,680 --> 00:33:04,433
Eller vänta, det var i Niagara Falls.
450
00:33:04,600 --> 00:33:10,606
Just ja. Under smekmånaden.
Det ska vara romantiskt, men...
451
00:33:10,772 --> 00:33:14,484
Hur som helst,
jag är redo om du vill ha mig.
452
00:33:18,280 --> 00:33:23,035
Då så. Kan ni förklara
hur hemsidan fungerar?
453
00:33:26,830 --> 00:33:29,791
Säg att man sitter i fängelse
och har ett klagomål.
454
00:33:29,958 --> 00:33:32,753
Man kanske inte får sjukvård,
inte får se på tv-
455
00:33:32,920 --> 00:33:35,130
-eller blir trakasserad av vakterna.
456
00:33:35,297 --> 00:33:38,675
Man loggar in
och får sen svara på 50-80 frågor-
457
00:33:38,842 --> 00:33:41,637
-som hjälper en
att avgränsa stämningsansökan.
458
00:33:41,803 --> 00:33:44,014
-Är det allt?
-Nej.
459
00:33:44,181 --> 00:33:47,976
Hemsidan ger råd om vilken domstol
man kan lämna ansökan hos-
460
00:33:48,143 --> 00:33:49,978
-och skriver ut pappersarbetet.
461
00:33:50,145 --> 00:33:55,108
-Har ni nån juristutbildning?
-Nej.
462
00:33:55,275 --> 00:34:01,323
Har ni en licens som tillåter att ni
ägnar er åt juridiskt arbete i USA?
463
00:34:01,490 --> 00:34:07,788
-Ändå ger ni juridisk rådgivning.
-Var det en fråga? Det lät inte så.
464
00:34:08,872 --> 00:34:11,542
Ni får gärna lägga till
ett frågetecken i slutet.
465
00:34:11,708 --> 00:34:14,044
Jag hjälper dem bara
med pappersarbetet.
466
00:34:14,211 --> 00:34:18,549
De gör det inte lätt för fångarna.
Man kan fråga sig varför.
467
00:34:18,715 --> 00:34:23,095
Sidan guidar dem genom processen.
Jag har inte sagt att jag är jurist.
468
00:34:23,262 --> 00:34:25,806
Man kan hävda
att man inte är en rånare.
469
00:34:25,973 --> 00:34:27,891
Men att ta pengar under knivhot...
470
00:34:28,058 --> 00:34:31,520
Det var en underlig jämförelse.
Är det bara jag som tycker det?
471
00:34:31,687 --> 00:34:33,730
Jag är färdig.
472
00:34:33,897 --> 00:34:37,609
Vet ni varför fångmyndigheten
vill stänga ner er hemsida?
473
00:34:37,776 --> 00:34:42,406
Jag gissar att de brukar få
under tusen stämningsansökningar.
474
00:34:42,573 --> 00:34:45,075
Med hjälp av min sida
har de fått över 13 000.
475
00:34:45,242 --> 00:34:47,411
Ja, det kallas rättegångsmissbruk.
476
00:34:47,578 --> 00:34:51,039
Därav stämningen.
Det är en avsiktlig åtalbar handling.
477
00:34:51,206 --> 00:34:55,043
Vet ni vad? Jag gillar er.
Jag älskar färgen på er slips.
478
00:34:55,210 --> 00:34:59,840
Men jag behöver inte ert vittnesmål.
Jag behöver ett från Dominic.
479
00:35:01,675 --> 00:35:05,012
-Använder ni sjukvårdsrådgivning?
-Ja.
480
00:35:05,179 --> 00:35:09,099
-Trodde ni att det var er doktor?
-Nej.
481
00:35:09,266 --> 00:35:13,103
Skillnaden är att det är läkare
som ligger bakom den sidan.
482
00:35:15,439 --> 00:35:19,484
Jag ska bara ta upp en sak.
483
00:35:22,237 --> 00:35:24,489
-Kan jag stämma dem?
-Vad är det här?
484
00:35:24,656 --> 00:35:27,159
Skojar du?
Jag handlar där hela tiden.
485
00:35:27,326 --> 00:35:30,162
-De borde ha torkat upp det.
-Hur gör jag då?
486
00:35:30,329 --> 00:35:33,498
Jag gör pappersarbetet
och hjälper er att lämna in det.
487
00:35:33,665 --> 00:35:36,084
-Vad hette du nu igen?
-Mary Ann Daley.
488
00:35:36,251 --> 00:35:40,172
Mr Schmidt, jobbar Mary Ann Daley
på er advokatbyrå?
489
00:35:40,339 --> 00:35:43,675
-Kom igen.
-Hon jobbar som sekreterare, va?
490
00:35:43,842 --> 00:35:47,304
Hon är riktigt gullig. Jättesnäll.
491
00:35:47,471 --> 00:35:51,642
Vet ni om hon är licenserad advokat?
492
00:35:51,808 --> 00:35:53,727
Jag tar det som ett nej.
493
00:35:53,894 --> 00:35:56,605
Dominic, tjänar ni nåt
på den här hemsidan?
494
00:35:56,772 --> 00:35:59,066
Man brukar inte
tjäna pengar på fångar.
495
00:35:59,233 --> 00:36:01,818
Det är därför de har svårt
att få advokathjälp.
496
00:36:03,487 --> 00:36:06,698
Varför gör ni det?
497
00:36:10,118 --> 00:36:12,663
-Jag satt i fängelse i Kalifornien.
-Ja.
498
00:36:12,829 --> 00:36:17,751
Vi kommer till det senare
när er syster ska vittna.
499
00:36:26,093 --> 00:36:28,053
-Här.
-Tack.
500
00:36:28,220 --> 00:36:33,559
-Du hade rätt om henne.
-Eller hur? Det är nån savantgrej.
501
00:36:35,602 --> 00:36:38,480
-Snygg klänning.
-Tack.
502
00:36:39,690 --> 00:36:42,359
Men jag trodde
att det skulle vara fler här.
503
00:36:43,402 --> 00:36:46,488
Är du gravid?
504
00:36:46,655 --> 00:36:48,574
Va?
505
00:36:48,740 --> 00:36:52,286
Du dricker inte alkohol.
Du har en annan hållning.
506
00:36:52,452 --> 00:36:56,707
-Nej, det har jag inte.
-Jo.
507
00:36:58,500 --> 00:37:00,669
Vet mamma och pappa?
508
00:37:03,422 --> 00:37:05,507
Vem är pappan?
509
00:37:08,177 --> 00:37:09,803
En som inte är med i bilden.
510
00:37:09,970 --> 00:37:12,598
-Vill du att han ska vara det?
-Nej.
511
00:37:12,764 --> 00:37:16,143
Det var alltså oplanerat?
512
00:37:16,310 --> 00:37:17,686
Hej.
513
00:37:17,853 --> 00:37:21,481
Kan vi prata lite tystare?
514
00:37:21,648 --> 00:37:24,234
Nej.
515
00:37:24,401 --> 00:37:28,113
Vi gjorde slut
och sen hade vi en natt tillsammans.
516
00:37:29,698 --> 00:37:31,283
-Vet han om det?
-Nej.
517
00:37:31,450 --> 00:37:33,785
-Tänker du berätta?
-Nej.
518
00:37:33,952 --> 00:37:36,955
-Det är lite ruttet, Lucca.
-Nej, det är det inte.
519
00:37:37,122 --> 00:37:38,916
Att berätta vore ruttet.
520
00:37:40,584 --> 00:37:45,088
Så knäppt att vi pratar om det här.
Jag har inte berättat för nån.
521
00:37:45,255 --> 00:37:48,550
Man blir inte av med familjen.
522
00:37:48,717 --> 00:37:52,721
Man kan försöka,
men de kommer alltid tillbaka.
523
00:37:55,224 --> 00:37:59,269
Du vet väl att jag var hård för att
jag älskar dig. Det var därför.
524
00:37:59,436 --> 00:38:01,230
Därför du inte fick nåt lån.
525
00:38:03,398 --> 00:38:06,985
Jag vet. Jag var en skitstövel.
526
00:38:07,152 --> 00:38:10,781
Ja. Men det var jag också.
527
00:38:10,948 --> 00:38:14,660
Jag har en positiv inverkan på dig.
Jag mjukar upp dig.
528
00:38:19,289 --> 00:38:22,543
Du kan vara väldigt hård.
529
00:38:22,709 --> 00:38:24,753
Jag har saknat dig, syrran.
530
00:38:24,920 --> 00:38:26,505
Jag vet.
531
00:38:28,173 --> 00:38:30,634
Jag har saknat dig med.
532
00:38:34,221 --> 00:38:37,474
Hormoner är fruktansvärda.
533
00:38:37,641 --> 00:38:39,226
Whisky. Med is.
534
00:38:40,853 --> 00:38:44,523
-Vad sa ni om mig?
-Ursäkta?
535
00:38:44,690 --> 00:38:49,069
Ni pekade på mig.
536
00:38:49,236 --> 00:38:52,948
Vi sa att vi alla har huvudrollen
i vår egen berättelse-
537
00:38:53,115 --> 00:38:56,159
-och att alla andra spelar biroller.
538
00:38:56,326 --> 00:38:59,663
Oj. Kartesisk a posteriori-kunskap.
539
00:39:00,914 --> 00:39:04,042
Ursäkta. Jag hade filosofi
som huvudämne på NYU.
540
00:39:04,209 --> 00:39:06,253
Bartender var mitt biämne.
541
00:39:08,755 --> 00:39:12,342
-Du har ett fantastiskt skratt.
-Jaså? Tack.
542
00:39:12,509 --> 00:39:16,763
Själv har jag ett hemskt skratt.
Mitt skratt brukar göra barnen rädda.
543
00:39:16,930 --> 00:39:19,099
Får höra då.
544
00:39:22,311 --> 00:39:24,479
Säg nåt roligt.
545
00:39:26,523 --> 00:39:28,734
Vad kallar man
20 advokater i fallskärm?
546
00:39:30,110 --> 00:39:32,112
-Vad då?
-Rörliga mål.
547
00:39:34,489 --> 00:39:37,242
Herregud. Det är verkligen hemskt.
548
00:39:40,495 --> 00:39:43,749
-Vad ska du göra efter festen?
-Hurså?
549
00:39:45,083 --> 00:39:48,086
Jag ska bomba
alternativhögerns möte med tårgas.
550
00:39:49,463 --> 00:39:54,176
Kom igen. Det där skrattet
gör mig så glad.
551
00:39:54,343 --> 00:39:57,304
Jag är ledsen.
552
00:39:57,471 --> 00:40:01,517
En perfekt hand
att hålla tårgasgranater med.
553
00:40:01,683 --> 00:40:03,644
Bland annat.
554
00:40:24,830 --> 00:40:27,250
VAR ÄR DU? KURT ÄR HÄR!!
555
00:40:36,634 --> 00:40:38,845
-Vart ska du?
-Till jobbet.
556
00:40:39,011 --> 00:40:42,598
Gå inte till jobbet.
Inget bra kan komma av det.
557
00:40:42,765 --> 00:40:45,810
-Jag tjänar pengar.
-Du behöver inte pengar.
558
00:40:45,977 --> 00:40:49,564
Om två år är pengar föråldrat
och allt sköts via byteshandel.
559
00:40:49,730 --> 00:40:52,817
Två år är lång tid.
560
00:40:52,984 --> 00:40:56,070
Du... Ring mig.
561
00:40:56,237 --> 00:40:57,905
Nej.
562
00:41:02,118 --> 00:41:04,912
JAG LOVADE ATT INTE BERÄTTA
SÅ LÅTSAS BLI FÖRVÅNAD
563
00:41:12,003 --> 00:41:16,591
Visst har er bror
ett omfattande kriminellt förflutet?
564
00:41:16,757 --> 00:41:19,010
Beror på
vad man menar med omfattande.
565
00:41:19,177 --> 00:41:23,222
Förfalskade han ert namn
på checkar?
566
00:41:24,390 --> 00:41:27,643
-Tog han ut kreditkort i ert namn?
-Ja.
567
00:41:27,810 --> 00:41:31,814
Har han lånat pengar
utan att återbetala er?
568
00:41:31,981 --> 00:41:34,901
Nej. Jag gav honom de pengarna.
569
00:41:36,402 --> 00:41:38,613
När då?
570
00:41:38,779 --> 00:41:41,157
Nyligen.
571
00:41:41,324 --> 00:41:43,534
I går?
572
00:41:43,701 --> 00:41:45,411
Ja.
573
00:41:45,578 --> 00:41:51,501
Fick ni chans att vittna om hans
karaktär vid marijuanarättegången?
574
00:41:51,667 --> 00:41:57,632
-Ja.
-Men ni avstod. Frågetecken.
575
00:41:57,798 --> 00:42:02,637
Så här är det:
Min bror har haft det svårt i livet.
576
00:42:02,803 --> 00:42:07,350
Han älskade historia.
Han blev antagen till NYU.
577
00:42:07,517 --> 00:42:12,021
Men våra föräldrar hade inte råd
för de la pengarna på min utbildning.
578
00:42:12,188 --> 00:42:14,106
Efter det följde några svåra år.
579
00:42:14,273 --> 00:42:17,360
Det är de åren ni frågar om.
580
00:42:17,527 --> 00:42:19,654
Men han bör dömas
efter vad han gör nu-
581
00:42:19,820 --> 00:42:24,075
-vilket är nåt omtänksamt
och fantastiskt.
582
00:42:24,242 --> 00:42:28,329
Okej. Fint tal.
583
00:42:28,496 --> 00:42:31,082
Vi går vidare till domen från 2012.
584
00:42:31,249 --> 00:42:33,751
Protest.
Det här godkänns inte i rätten.
585
00:42:33,918 --> 00:42:36,712
Kanske inte vid tvistemål,
men vid brottsmål.
586
00:42:36,879 --> 00:42:38,464
Vad menar ni?
587
00:42:38,631 --> 00:42:41,467
Att tjäna på det.
Anstiftan till okynnesprocess.
588
00:42:41,634 --> 00:42:45,429
Er bakgrund kommer väl till pass
när justitieministern väcker åtal.
589
00:42:45,596 --> 00:42:50,476
Vad är ni så rädda för?
Jag gör bara juridik mer tillgänglig.
590
00:42:51,519 --> 00:42:54,647
Kom igen.
591
00:42:54,814 --> 00:42:59,151
Väx upp, alla tre.
Jag borde låta er vinna.
592
00:42:59,318 --> 00:43:03,281
Har ni funderat på vad som händer
om hemsidan lyckas?
593
00:43:03,447 --> 00:43:07,326
Den ersätter er. Er också. Mig med.
594
00:43:07,493 --> 00:43:11,455
Jag kämpar för vårt arbete, för att
vi inte ska ersättas av robotar.
595
00:43:11,622 --> 00:43:14,917
Och vad gör ni?
Ni säger att vi inte spelar nån roll.
596
00:43:15,084 --> 00:43:18,379
Hur mycket juridisk utbildning
har vi sammanlagt?
597
00:43:18,546 --> 00:43:22,425
Ett decennium i skolan,
ytterligare 50 i erfarenhet?
598
00:43:22,592 --> 00:43:26,387
Och ni menar
att en dator kan ersätta oss?
599
00:43:26,554 --> 00:43:30,683
Lycka till med det.
Jag ställer mig på människornas sida.
600
00:43:30,850 --> 00:43:36,063
Nu går vi återigen vidare
till er brors dom från 2012.
601
00:43:38,024 --> 00:43:40,860
Hej. Vad gör du här, Carter?
602
00:43:41,027 --> 00:43:44,614
Här? Jag håller en bevisupptagning.
Jag ska bara ta lite luft.
603
00:43:44,780 --> 00:43:47,325
-Vad är det för mål?
-Vet du inte det?
604
00:43:47,491 --> 00:43:50,620
Din byrå försvarar
en självhjälpsrobot för fångar.
605
00:43:51,662 --> 00:43:56,375
Diane, känner du till robotmålet
de har bevisupptagning för?
606
00:43:56,542 --> 00:44:01,297
Luca Quinns bror vill göra advokater
lika överflödiga som resebyråer.
607
00:44:01,464 --> 00:44:05,176
-Ni förgör oss.
-Det låter som en bra idé.
608
00:44:07,136 --> 00:44:10,473
Få ordning på byrån. Det är katastrof
för försvarsadvokater.
609
00:44:10,640 --> 00:44:14,435
-Du är försvarsadvokat.
-Jag ska kolla på det.
610
00:44:14,602 --> 00:44:18,439
Det är bäst det.
Innan det är för sent.
611
00:44:20,483 --> 00:44:22,318
Tack för att ni ville vittna.
612
00:44:22,485 --> 00:44:25,363
Skulle ni säga
att ni är juridikexpert?
613
00:44:31,786 --> 00:44:35,748
Mr Radosh,
er hemsida RättsligHjälp.com-
614
00:44:35,915 --> 00:44:41,963
-förser klienter med mallar och
formulär för testamenten, avtal-
615
00:44:42,129 --> 00:44:44,632
-och till och med hyresavtal.
616
00:44:44,799 --> 00:44:47,635
Hämta pennexperten igen.
Det är nog mer relevant.
617
00:44:47,802 --> 00:44:49,512
Suddgummiexpert.
618
00:44:51,931 --> 00:44:54,183
Folk över hela landet
använder er tjänst-
619
00:44:54,350 --> 00:44:56,936
-men ni ägnar er väl inte åt juridik?
620
00:44:57,103 --> 00:44:59,605
Nej. Vi säger inte
vilka formulär man behöver.
621
00:44:59,772 --> 00:45:02,441
De bestämmer vad de behöver
och får formulären.
622
00:45:02,608 --> 00:45:05,403
För om ni gör det
ägnar ni er åt juridik?
623
00:45:05,570 --> 00:45:07,405
Precis.
624
00:45:07,572 --> 00:45:10,366
Mr Radosh, känner ni igen
den här formuleringen?
625
00:45:10,533 --> 00:45:15,746
"Den här tjänsten ersätter inte
rättslig hjälp från en advokat."
626
00:45:15,913 --> 00:45:20,751
Vår ansvarsfriskrivning. Den visar
att vi inte kan ersätta en advokat.
627
00:45:20,918 --> 00:45:24,172
Det är faktiskt formuleringen
RättFrånKåken använder-
628
00:45:24,338 --> 00:45:28,634
-för att visa att sidan
inte kan ersätta en advokat.
629
00:45:30,761 --> 00:45:34,348
Har er hemsida blivit stämd?
630
00:45:34,515 --> 00:45:37,768
Ja, för att vi skulle ägna oss
åt juridik utan licens.
631
00:45:37,935 --> 00:45:42,106
-Men vi har vunnit i rätten.
-Tack.
632
00:45:42,273 --> 00:45:47,945
Vet ni skillnaden mellan
ett elfenbenssudd och tvåan?
633
00:45:49,697 --> 00:45:52,325
Det var ett skämt.
634
00:45:53,492 --> 00:45:57,580
Ursäkta mig.
Lucca, har du en stund över?
635
00:45:57,747 --> 00:46:01,834
Jag har precis fått veta
vad det är som står på.
636
00:46:02,001 --> 00:46:05,296
Får jag fråga vad arvodet är?
637
00:46:05,463 --> 00:46:10,176
-Mitt? Det preliminära är 50 000.
-Du sa att hon gjorde det gratis.
638
00:46:10,343 --> 00:46:16,182
Här är mitt förslag. Jag har tittat
på hemsidan. Det är en bra början.
639
00:46:16,349 --> 00:46:21,938
Jag vill köpa den. 50 000 för sidan
och vi betalar rättegångskostnaderna.
640
00:46:22,104 --> 00:46:25,775
-Vänta lite. Tänker ni köpa sidan?
-AI:n, appen, allting.
641
00:46:25,942 --> 00:46:28,736
Och upphovsrätten till programvaran.
642
00:46:28,903 --> 00:46:32,990
Eftersom den sköts av advokater-
643
00:46:33,157 --> 00:46:36,911
-skulle vi slippa fler stämningar
för att vi saknar licens.
644
00:46:37,078 --> 00:46:41,332
Ja, men hur känns det
att släppa kontrollen över den?
645
00:46:41,499 --> 00:46:48,798
Kommer ni att åta er att ge fångar
ett sätt att framföra sina klagomål?
646
00:46:49,090 --> 00:46:51,551
Vi har representerat fångar
sen grundandet.
647
00:46:51,717 --> 00:46:54,762
Ja. Men kommer ni att åta er
att bevara min hemsida-
648
00:46:54,929 --> 00:46:57,640
-så att fångar
kan representera sig själva?
649
00:46:57,807 --> 00:47:02,311
Nej. När vi har köpt den
kommer den att stängas ner.
650
00:47:03,938 --> 00:47:08,025
Mr Boseman,
han kommer aldrig att gå med på det.
651
00:47:11,070 --> 00:47:13,155
Okej.
652
00:47:14,657 --> 00:47:17,618
Kan ni tänka er att ge 100 000?
653
00:47:25,168 --> 00:47:28,504
-Tack.
-Jag vet inte.
654
00:47:28,671 --> 00:47:31,257
Är du helt säker på det här?
655
00:47:31,424 --> 00:47:34,051
Nej. Men det är pengar.
656
00:47:34,218 --> 00:47:38,055
Och det kommer att hjälpa mig
att komma igång igen. Inte sant?
657
00:47:38,222 --> 00:47:39,765
Jo.
658
00:47:39,932 --> 00:47:45,855
-Glöm inte att höra av dig.
-Inte du heller.
659
00:47:46,022 --> 00:47:49,817
Förresten. Vill du bli gudfar?
660
00:47:52,236 --> 00:47:56,532
Som fan att jag vill. Säg bara till.
661
00:47:56,699 --> 00:47:59,577
-Hej då.
-Hej.
662
00:48:04,248 --> 00:48:08,377
-Vill du leka?
-Visst.
663
00:48:23,768 --> 00:48:26,145
Vänta. Håll dörren åt mig.
664
00:48:33,069 --> 00:48:36,197
Så ja. Tack.
665
00:48:38,950 --> 00:48:41,619
-Tack för suddgummikillen.
-Ingen orsak.
666
00:48:46,582 --> 00:48:48,960
Hej.
667
00:48:49,126 --> 00:48:50,920
Hej.
668
00:48:52,463 --> 00:48:57,051
Jag klarade inte av
fler hemska videosamtal.
669
00:49:03,391 --> 00:49:06,644
Förlåt. Förlåt mig.
670
00:49:08,771 --> 00:49:11,691
För vad?
671
00:49:11,858 --> 00:49:15,653
Jag vet inte om du kommer att
vilja träffas mer om jag berättar.
672
00:49:17,321 --> 00:49:19,323
Jag tror inte att det är möjligt.
673
00:49:20,700 --> 00:49:22,785
Det tror jag.
674
00:49:30,566 --> 00:49:32,652
Vad är det, Diane?
675
00:49:36,174 --> 00:49:37,717
Jag...
676
00:49:40,011 --> 00:49:42,096
Jag...
677
00:49:42,263 --> 00:49:47,310
Jag ska jobba helgen. Jag trodde inte
att du skulle vara här.
678
00:49:57,111 --> 00:49:58,988
Ingen fara. Vi ses i kväll.
679
00:50:02,491 --> 00:50:04,035
Jag...
680
00:50:05,953 --> 00:50:10,541
Jag ville bara säga
att jag inte vill bo isär längre.
681
00:50:12,793 --> 00:50:15,046
Jag vill att vi flyttar ihop igen.
682
00:50:20,176 --> 00:50:24,347
Text: Josefine Eld
www.sdimedia.com