1 00:00:09,777 --> 00:00:13,314 :ارفع يدك عالياً, وكرر بعدي 2 00:00:13,347 --> 00:00:19,187 ...انا, دونالد ترامب اقسم 3 00:00:19,220 --> 00:00:21,755 غلين, مالذي يحدث؟ 4 00:00:21,789 --> 00:00:23,629 ...أطلق عليها اكبر عملية احتيال 5 00:00:23,657 --> 00:00:26,627 !!اموالي 6 00:00:27,660 --> 00:00:28,829 !اللعنه 7 00:00:28,862 --> 00:00:30,664 ..انتظري بعض الوقت 8 00:00:30,698 --> 00:00:32,766 الوقت غير مناسب حالياً 9 00:00:32,800 --> 00:00:35,369 سمعتكِ سيئه الان, لا يوجد شركة تريدكِ 10 00:00:35,403 --> 00:00:38,206 اسمي هذا الاعلام المزيف, عدو الشعب 11 00:00:38,239 --> 00:00:41,209 وهم كذلك, انهم اعداء الشعب 12 00:00:41,242 --> 00:00:44,445 ..نحن نقف في وجه الخطأ 13 00:00:44,478 --> 00:00:47,181 هذا ماتمثله هذه الشركه 14 00:00:47,215 --> 00:00:50,718 حسناً, لا يزال لدينا شركه نديرها 15 00:00:50,751 --> 00:00:53,754 كما اننا لا نريد ان نزعج شريكنا الداعم 16 00:00:53,787 --> 00:00:59,193 وأيضاً حظينا بأناس طيبون 17 00:00:59,227 --> 00:01:02,263 تشعر ان الجميع يؤنبك 18 00:01:02,296 --> 00:01:05,266 على اشياء لا تبدو منطقية 19 00:01:05,299 --> 00:01:08,336 الدستور الوحيد الذي نملكه هو القانون 20 00:01:08,369 --> 00:01:10,738 سعيده لوجودي هنا يا ادريان 21 00:01:10,771 --> 00:01:13,207 وانا ايضا سعيد يا دايان 22 00:01:13,241 --> 00:01:14,418 لم يكن هناك اي مؤامرة ابدا 23 00:01:14,442 --> 00:01:16,177 الجميع يعلم ذلك 24 00:01:16,210 --> 00:01:17,854 كل الصحف تقول انه لا يوجد مؤامره 25 00:01:17,878 --> 00:01:19,480 ولا يوجد اي مؤامره 26 00:01:19,513 --> 00:01:21,149 مرحبا انا لوكا كوين - مرحباً - 27 00:01:21,182 --> 00:01:22,459 هذه موكلتي مايا رينديل - مرحباً - 28 00:01:22,483 --> 00:01:24,418 انا العميله الفيدراليه مادلين ستاركي 29 00:01:24,452 --> 00:01:27,121 ولم لا نجلس ونتحدث؟ 30 00:01:27,155 --> 00:01:29,823 اعتقد انك كنتِ تعرفين عن احتيال والديكِ 31 00:01:29,857 --> 00:01:32,126 وسوف اكتب في التقرير بالمحاكمه 32 00:01:32,160 --> 00:01:33,494 بواسطة المدعي العام 33 00:01:33,527 --> 00:01:35,463 مايا رنديل 34 00:01:35,496 --> 00:01:37,231 والدكِ هرب 35 00:01:37,265 --> 00:01:39,267 !وانتِ رهن الاعتقال 35 00:02:55,265 --> 00:02:58,267 by: Raed 44 00:03:41,855 --> 00:03:44,825 ليز, انا آسف جداً 45 00:03:44,858 --> 00:03:45,859 اشكرك يا رود 46 00:03:45,893 --> 00:03:47,428 ميشيل وباراك اوصياني 47 00:03:47,461 --> 00:03:49,463 .ان اوصل تعازيهم - كل الشكر - 48 00:03:49,497 --> 00:03:52,566 لقد اعجبتهم تغريدتك بالمناسبه - شكراً - 49 00:03:52,600 --> 00:03:54,944 لا اعلم اذا كانت ستمر بسلام في العمل 50 00:03:54,968 --> 00:03:57,838 لكن كان يجب ان تقال - نعم - 53 00:04:02,876 --> 00:04:05,346 مرحبا 54 00:04:09,049 --> 00:04:12,586 والدكِ لطالما كان مقاتلاً طوال حياته 55 00:04:12,620 --> 00:04:14,855 نعم, وانها النهايه 56 00:04:14,888 --> 00:04:16,857 ليز, تلك الصوره 57 00:04:16,890 --> 00:04:18,926 ..نعم 58 00:04:18,959 --> 00:04:21,662 ليست من اختياري, والدي احبها 59 00:04:21,695 --> 00:04:24,365 صحيح, ولقد حظي بمتعة كبيره ذلك اليوم 60 00:04:24,398 --> 00:04:26,900 نعم, لكن ذلك لم يستمر ايضاً 61 00:04:29,670 --> 00:04:31,972 انظري, انني متأسف 62 00:04:32,005 --> 00:04:34,442 واذا احتجتِ لأي شيء تعرفين مكاني 63 00:04:34,475 --> 00:04:36,544 نعم, ساندي قالت لي انك تريد الاسم 64 00:04:36,577 --> 00:04:39,880 لقد بدت فكره جيده لي 65 00:04:39,913 --> 00:04:42,359 صحيح لان الامور ستبدو ليست على مايرام 66 00:04:42,383 --> 00:04:44,318 لايمكن تخيل شركة "ريديك/بوزمان" من دون ريديك 67 00:04:44,352 --> 00:04:46,954 لم لا نتحدث عن ذلك لاحقاً؟ 68 00:04:46,987 --> 00:04:49,990 نعم عندما تزيل اسم أبي من على الشركه 69 00:04:50,023 --> 00:04:51,892 ليز؟ هل كلامك هذه بشأن علاقتنا؟ 71 00:04:53,661 --> 00:04:57,498 لا, لم تسأل؟ 72 00:04:57,531 --> 00:04:59,367 لأنه اذا كان بشأن نسبتك في الشركه 73 00:04:59,400 --> 00:05:01,902 انت تعرفين انني سأتحدث الى الشركاء 74 00:05:04,372 --> 00:05:06,039 سيد هاردن, شكرا على حضورك 75 00:05:06,073 --> 00:05:09,410 شكراً 80 00:05:24,592 --> 00:05:27,428 المعذره 81 00:05:27,461 --> 00:05:28,929 المعذره 84 00:05:34,067 --> 00:05:36,437 اعلم, غريب الوضع صحيح؟ 85 00:05:36,470 --> 00:05:38,071 لم اخطط للمجيء لعلمكِ 86 00:05:38,105 --> 00:05:40,641 قرأت الخبر للتو 87 00:05:40,674 --> 00:05:42,676 واردت ان اؤدي الواجب 88 00:05:44,712 --> 00:05:46,947 حسناً, استطيع رؤية الانزعاج على وجهك 89 00:05:46,980 --> 00:05:50,083 لذا اعترف انني اردت لقائك هنا 90 00:05:50,117 --> 00:05:53,387 يعني لم آت الى هنا بالصدفه 91 00:05:53,421 --> 00:05:57,024 هل تعرفين لماذا؟ 92 00:05:57,057 --> 00:05:58,592 شعرت بتأنيب الضمير 93 00:05:58,626 --> 00:06:02,563 انا السبب في اعتقالكِ 94 00:06:02,596 --> 00:06:04,632 صحيح انها وظيفتي ان أجد المذنب 95 00:06:04,665 --> 00:06:06,567 من بين المتهمين 96 00:06:06,600 --> 00:06:09,069 لكنني لم اتوقف عن التفكير بكِ يا مايا 97 00:06:09,102 --> 00:06:11,972 واعتقد انكِ انسانه طيبه فعلاً 98 00:06:12,005 --> 00:06:15,142 ولذا لدي اقتراح 99 00:06:23,016 --> 00:06:25,118 حسناً, اليك ما اريد 100 00:06:25,152 --> 00:06:26,987 اعلم, اعلم انني مزعجه 101 00:06:27,020 --> 00:06:28,589 لكنني لا استطيع اراحة ضميري 102 00:06:28,622 --> 00:06:31,425 من دون المحاوله 103 00:06:31,459 --> 00:06:34,695 محاكمتك خلال ستت ايام 104 00:06:34,728 --> 00:06:37,498 وقد تدخلين السجن لمدة خمس سنوات 105 00:06:37,531 --> 00:06:40,634 كم عمرك الان, 29؟ 106 00:06:40,668 --> 00:06:44,538 هذا عمر لا يصلح ابدا لقضاءه في السجن 107 00:06:44,572 --> 00:06:47,541 تعرفين.. عندما كنت في الجامعه في سان دييغو 108 00:06:50,478 --> 00:06:53,514 ذهبت مع صديقاتي الى تيوانا 109 00:06:53,547 --> 00:06:57,785 وادخلنا السجن لمدة اسبوع 110 00:06:57,818 --> 00:07:00,187 ولم نعد كما كنا في السابق 111 00:07:00,220 --> 00:07:02,155 ابداً 112 00:07:02,189 --> 00:07:03,557 !!من فضلكم 114 00:07:08,562 --> 00:07:11,832 اخبريني كل ماتعرفين عن والدكِ 115 00:07:11,865 --> 00:07:15,168 ..اين مكانه, الى اين هرب 116 00:07:15,202 --> 00:07:17,505 وسوف اخبر الادعاء 117 00:07:17,538 --> 00:07:19,039 ان يسقط التهم 118 00:07:19,072 --> 00:07:23,176 لن تذهبي الى السجن ابداً 119 00:07:23,210 --> 00:07:25,045 نعم, اعرف ماذ ستقولين 120 00:07:25,078 --> 00:07:26,623 ستقولين انك لا تعرفين اي شيء عن والدك 121 00:07:26,647 --> 00:07:28,148 ولا تعرفين مكانه 122 00:07:28,181 --> 00:07:32,085 لكن اليك الامر, لدي اثبات انك تعرفين 123 00:07:32,119 --> 00:07:35,255 واعتقد انك لا تعرفين مالذي تعرفينه عنه 124 00:07:35,288 --> 00:07:37,525 لذا اخبريني كل شيء 125 00:07:39,827 --> 00:07:41,695 .ربما استحقيت ذلك 126 00:07:41,729 --> 00:07:45,098 حسناً, يجب ان تعيدي التفكير يا مايا 127 00:07:47,668 --> 00:07:49,503 حسناً, اعرف مالذي ستقولينه 128 00:07:49,537 --> 00:07:51,080 ستقولين انك لا تعرفين مكانه 129 00:07:51,104 --> 00:07:53,574 ..وليس لديك اي فكره, لكن اليكِ الامر 130 00:07:53,607 --> 00:07:55,609 ...لدي 131 00:07:56,577 --> 00:07:58,612 لدي اثبات 132 00:07:58,646 --> 00:08:00,548 واعتقد انك لا تعرفين مالذي تعرفينه 133 00:08:02,583 --> 00:08:05,218 هل رأيتي الدليل؟ - لا - 134 00:08:05,252 --> 00:08:09,690 مرجح انه مجرد هراء, لكن لنجاريها 135 00:08:09,723 --> 00:08:12,092 ربما نستطيع ان نستخدم ذلك في المحكمه, انتهاك خصوصيه 136 00:08:12,125 --> 00:08:14,695 هل سنثق بها؟ - لا - 137 00:08:14,728 --> 00:08:17,197 لا يجب علينا 138 00:08:17,230 --> 00:08:19,667 هل انتِ بخير؟ 139 00:08:19,700 --> 00:08:22,570 لا, كل شيء يخرج عن السيطره 140 00:08:22,603 --> 00:08:26,540 هذا ماسيبدو عليه الامر في ليلة المحاكمه 141 00:08:27,775 --> 00:08:30,611 لكن الجميل انهم ليسوا بأذكى مننا 142 00:08:32,245 --> 00:08:33,881 يعني موعدنا لا يزال قائماً ليوم الاثنين 143 00:08:33,914 --> 00:08:35,583 .نعم - جميل - 144 00:08:35,616 --> 00:08:37,751 باراك قلق بشأن المقاضاه 145 00:08:37,785 --> 00:08:39,853 انها قضية مزعجه يا رود 146 00:08:39,887 --> 00:08:41,755 ان الارض ملك عام 147 00:08:41,789 --> 00:08:44,257 اعلم, لكننا لا نريد الازاحه 148 00:08:44,291 --> 00:08:46,126 لإتاحه مساحه للمكتبه 149 00:08:46,159 --> 00:08:47,895 سنتقدم في القضيه بكل هدوء 150 00:08:47,928 --> 00:08:49,329 حسناً 151 00:08:49,362 --> 00:08:51,198 يجب ان نجد مكانا - نعم - 155 00:09:19,192 --> 00:09:21,294 ويلبور 156 00:09:21,328 --> 00:09:24,197 ليز انني متأسف جداً - اشكرك - 157 00:09:24,231 --> 00:09:26,934 لقد رأيت رسالتك 158 00:09:26,967 --> 00:09:28,736 لا تقلق, سأعود الى العمل في الاسبوع المقبل 159 00:09:28,769 --> 00:09:30,738 لا, خذي وقتكِ 160 00:09:30,771 --> 00:09:32,239 انت تحتاجين الوقت 161 00:09:32,272 --> 00:09:33,874 .سيدتي 162 00:09:33,907 --> 00:09:36,644 لا احتاج الى الوقت, سوف آتي 163 00:09:36,677 --> 00:09:38,746 لنتحدث بهذا الشأن لاحقاً 164 00:09:38,779 --> 00:09:40,848 !لما يريد الجميع التحدث بشأن الاشياء لاحقاً 165 00:09:40,881 --> 00:09:43,183 !لنتحدث الآن 166 00:09:43,216 --> 00:09:47,354 احتاج ان آخذ وقت خارج العمل 167 00:09:47,387 --> 00:09:50,791 دعي المدعي الآخر يتولى قضاياكِ 168 00:09:50,824 --> 00:09:53,326 وسوف نعيدك من جديد بكل هدوء 169 00:09:53,360 --> 00:09:54,795 لماذا؟ 170 00:09:54,828 --> 00:09:56,697 انتي تعرفين لماذا؟ 171 00:09:56,730 --> 00:09:58,331 التغريده؟ 172 00:09:58,365 --> 00:10:01,234 اعجبك ام لا, ترامب هو رئيسنا الان 173 00:10:01,268 --> 00:10:03,203 ظننتك انت الرئيس في العمل 174 00:10:03,236 --> 00:10:04,638 نعم, وهو رئيسي 175 00:10:04,672 --> 00:10:06,206 لقد قلتي عنه الدكتاتور الابيض 176 00:10:06,239 --> 00:10:08,241 يا الهي 177 00:10:08,275 --> 00:10:12,212 فقط اريدك ان تبتعدي عن الاضواء قليلاً 178 00:10:12,245 --> 00:10:13,947 واذا رفضت؟ 179 00:10:13,981 --> 00:10:15,215 .ليز 180 00:10:15,248 --> 00:10:17,217 انا صديقك 181 00:10:17,250 --> 00:10:19,653 خذي الثلاث اسابيع اجازه, حسناً؟ 184 00:10:34,735 --> 00:10:35,703 دايان؟ 185 00:10:35,736 --> 00:10:37,971 كولن, كيف حالك 186 00:10:38,005 --> 00:10:39,873 بخير, هل ستذهبين الى العزاء؟ 187 00:10:39,907 --> 00:10:43,376 نعم هل تؤيدني عند القاضي 188 00:10:43,410 --> 00:10:45,045 نعم, انه قاضٍ جديد اليوم 189 00:10:45,078 --> 00:10:46,847 تم تعيينه للتو, لن نواجه اي مشكله 190 00:10:46,880 --> 00:10:48,816 شكراً, انني متأخره بالفعل 191 00:10:48,849 --> 00:10:50,250 انه مؤسف اليس كذلك 192 00:10:50,283 --> 00:10:51,418 لقد رأيته قبل اسبوع 193 00:10:51,451 --> 00:10:56,256 رأيته؟, اين؟ - في متشيغان - 194 00:10:56,289 --> 00:10:59,993 رأيت كارل ريديك؟ - نعم - 195 00:11:00,027 --> 00:11:01,995 ماذا؟ لا!, روجر هيل 196 00:11:02,029 --> 00:11:04,732 ريديك؟ صحيح 197 00:11:04,765 --> 00:11:06,734 انتِ ذاهبه الى عزاء ريديك 198 00:11:06,767 --> 00:11:08,435 ,نعم بدء منذ عشر دقائق روجر هيل مات؟ 199 00:11:08,468 --> 00:11:10,303 نعم 200 00:11:10,337 --> 00:11:13,340 نعم لقد مات مدهوساً 201 00:11:13,373 --> 00:11:16,877 يا الهي روجر هيل من شركة هيل & ماسترز - نعم - 202 00:11:16,910 --> 00:11:19,312 كان يقطع الطريق, ثم دهسه فان 203 00:11:19,346 --> 00:11:20,814 وقتله بالخطأ 204 00:11:20,848 --> 00:11:22,015 !يا الهي هذا فظيع 205 00:11:22,049 --> 00:11:23,426 نعم, امر يجعلك تتفكرين 206 00:11:23,450 --> 00:11:26,019 عمره 38 فقط 207 00:11:26,053 --> 00:11:29,422 كان لديه قضية طلاق في المحكمه - يا الهي - 208 00:11:29,456 --> 00:11:31,291 كيف حال لوكا؟ 209 00:11:31,324 --> 00:11:33,093 لوكا انها بخير 210 00:11:33,126 --> 00:11:34,427 انها على وشك ان تصبح شريكه 211 00:11:34,461 --> 00:11:37,430 اخبريها تهانيّ 212 00:11:37,464 --> 00:11:38,899 !قيام 213 00:11:38,932 --> 00:11:40,300 بدأت الجلسه 214 00:11:40,333 --> 00:11:41,969 حضرة القاضي لايمن 215 00:11:42,002 --> 00:11:44,304 هلّا فعلتم شيئا بخصوص هذا الدرج 216 00:11:44,337 --> 00:11:45,472 انها متعبه جداً 217 00:11:45,505 --> 00:11:47,007 سأعمل على ذلك حضرة القاضي 218 00:11:47,040 --> 00:11:48,084 ومامشكلة التكييف؟ 219 00:11:48,108 --> 00:11:49,309 لماذا اطفأته 220 00:11:49,342 --> 00:11:50,744 انهم يصلحونه حضرة القاضي 221 00:11:50,778 --> 00:11:52,880 هذا الروب يبدو واسع قليلا 222 00:11:52,913 --> 00:11:54,047 الجميع يمكنه الجلوس الان 223 00:11:54,081 --> 00:11:57,417 ..حسنا,ً اليوم لدينا 224 00:11:57,450 --> 00:12:01,054 مالذي لدينا اليوم؟ 225 00:12:01,088 --> 00:12:03,090 استجواب حضرتك 226 00:12:03,123 --> 00:12:04,858 التماس للعذر يا حضرة القاضي كلا المحاميين 227 00:12:04,892 --> 00:12:06,102 يطلبان تأجيل 228 00:12:06,126 --> 00:12:08,361 ماهذه الاشياء؟ 229 00:12:08,395 --> 00:12:10,497 مستنداتك حضرة القاضي 230 00:12:10,530 --> 00:12:11,765 مستنداتي, حسناً 231 00:12:11,799 --> 00:12:13,533 حسناً 232 00:12:13,566 --> 00:12:15,335 !هاورد 233 00:12:15,368 --> 00:12:17,104 !مرحبا دايان 234 00:12:17,137 --> 00:12:18,939 ما رأيك في هذا؟ 235 00:12:18,972 --> 00:12:21,441 ليس سيئاً بالنسبة لفتى من الجنوب 236 00:12:21,474 --> 00:12:22,919 !نعم مفاجاه فعلا ماذا لديك؟ 237 00:12:22,943 --> 00:12:24,420 كأنك ذاهبه لعزاء؟ 238 00:12:24,444 --> 00:12:26,079 في الواقع نعم ذاهبه 239 00:12:26,113 --> 00:12:28,882 ..سبب طلب التأجيل حضرتك 240 00:12:28,916 --> 00:12:29,926 لكي يذهبا المحاميين الى الجنازه 241 00:12:29,950 --> 00:12:30,918 جنازة من؟ هيل؟ 242 00:12:30,951 --> 00:12:32,052 لا, كارل ريديك 243 00:12:32,085 --> 00:12:34,521 كارل هيميتاون ريديك؟ 244 00:12:34,554 --> 00:12:36,957 مرة اخرى ليس لدينا اعتراض على هذا الطلب 245 00:12:36,990 --> 00:12:39,893 هو وجيسي جاكسون 246 00:12:39,927 --> 00:12:42,395 كانوا يضحكون وهم يتحدثون عن هيميتاون 247 00:12:42,429 --> 00:12:44,031 هذا ليس تصرفاً لائقا يا هاورد 248 00:12:44,064 --> 00:12:46,166 !حضرة القاضي 249 00:12:46,199 --> 00:12:48,368 ..حضرة القاضي - 250 00:12:48,401 --> 00:12:49,436 .الطلب تم رفضه حضرة المدعي 251 00:12:49,469 --> 00:12:51,839 سنعمل على الاستجواب في الحال 251 00:12:57,000 --> 00:12:58,839 اخبري بوزمان انني سأتأخر 255 00:13:13,093 --> 00:13:16,029 كارل ريديك كان قد وٌلد 256 00:13:16,063 --> 00:13:19,032 عندما كان النازيون يمشون في الشوارع 257 00:13:19,066 --> 00:13:23,136 ومات والنازيون عادوا للمشي في الشارع 258 00:13:23,170 --> 00:13:25,472 كل يوم من حياته 259 00:13:25,505 --> 00:13:29,542 حارب ضد الفساد والطغيان 260 00:13:29,576 --> 00:13:32,412 والاحتقار 261 00:13:32,445 --> 00:13:34,882 .كارل وقف مع دكتور كينغ 262 00:13:34,915 --> 00:13:36,516 نعم لقد وقف معه 263 00:13:36,549 --> 00:13:39,486 وقف في ذلك الجسر في سيلما 264 00:13:39,519 --> 00:13:43,957 وكنت دوما استشعر شجاعته في ذلك اليوم 265 00:13:43,991 --> 00:13:46,894 والان انا شريكه في شركته 266 00:13:49,930 --> 00:13:52,065 واعلم انني خذلته 267 00:13:55,969 --> 00:14:00,240 لقد الهمنا ان نمارس القانون في الانتصار للحق 268 00:14:00,273 --> 00:14:02,509 ورأى ماصرنا اليه 269 00:14:02,542 --> 00:14:06,246 اصبحنا مهووسين بالمال, وساعات العمل 270 00:14:06,279 --> 00:14:08,548 بدأنا الواقعيه على المثاليه 271 00:14:08,581 --> 00:14:10,217 اللعنه 272 00:14:10,250 --> 00:14:12,452 ماذا؟ 273 00:14:12,485 --> 00:14:15,588 صاحب قضية مكتبة اوباما 274 00:14:15,622 --> 00:14:19,092 القانون كان بالنسبة لكارل هو المرشد 275 00:14:19,126 --> 00:14:20,527 سوف اتحدث معه 276 00:14:20,560 --> 00:14:22,062 كان يعرف انه لا يملك الا الخطاب والبلاغه 277 00:14:22,095 --> 00:14:23,463 لكنه كان الامل 278 00:14:23,496 --> 00:14:25,065 وكان القمة 279 00:14:25,098 --> 00:14:27,200 كان يرى اننا ننظر للمحاماة 280 00:14:27,234 --> 00:14:29,970 على انها مجموعة من القوانين نستطيع التلاعب بها 281 00:14:30,003 --> 00:14:34,942 لكن الحياة 282 00:14:34,975 --> 00:14:38,245 هي الحقيقة التي كان يواجهها كارل, وبشكل صعب 283 00:14:38,278 --> 00:14:43,616 ..كارل ريديك سيقول لنا 284 00:14:43,650 --> 00:14:47,620 "ارجوكم لا تدفنوا مبادئي معي" 285 00:14:47,654 --> 00:14:49,957 سيد هاربركور 286 00:14:49,990 --> 00:14:52,125 جوليوس, لقد كان خطاب رائع 287 00:14:52,159 --> 00:14:54,061 نعم 288 00:14:54,094 --> 00:14:55,562 جعلني افكر 289 00:14:55,595 --> 00:14:58,565 هل نحن على موعدنا يوم الاثنين؟ 290 00:14:58,598 --> 00:15:01,501 لمناقشة قضية المكتبة الرئاسيه؟ 291 00:15:01,534 --> 00:15:04,304 ..في الواقع 292 00:15:04,337 --> 00:15:07,107 هل تمانع ان اكلمك لاحقاً 293 00:15:07,140 --> 00:15:09,509 بالطبع 294 00:15:09,542 --> 00:15:12,512 تعلم ان باربرا ستكون معنا في الموعد 295 00:15:12,545 --> 00:15:14,514 ..بإمكانها مناقشة الطرق 296 00:15:14,547 --> 00:15:17,150 في امكانية الاستكمال بإسم ريديك 297 00:15:17,184 --> 00:15:19,586 جميل, سأتصل بك 298 00:15:30,197 --> 00:15:31,731 .نحن في مشكلة 299 00:15:31,764 --> 00:15:33,700 ..سيد بوزمان من فضلك - !اللعنه - 300 00:15:33,733 --> 00:15:36,603 لاحقاً لاحقاً, لدينا موضوع خاص هنا 302 00:15:40,373 --> 00:15:42,542 مرحبا لوكا 303 00:15:42,575 --> 00:15:45,212 سيده ستاركي, كيف حالكِ 304 00:15:45,245 --> 00:15:47,214 وكيف حال زوجكِ الخيالي؟ 305 00:15:47,247 --> 00:15:49,082 .اوه لقد اشتقت اليكِ 306 00:15:49,116 --> 00:15:51,218 وزوجي الخيالي يرسل تحياته اليكِ بالمناسبه 307 00:15:51,251 --> 00:15:53,553 سمعت انك تتحدثين 308 00:15:53,586 --> 00:15:55,555 مع موكلتي بدون اذني 309 00:15:55,588 --> 00:15:57,624 في الواقع انا من كان يتحدث فقط 310 00:15:57,657 --> 00:16:00,260 لقد كانت فتاة جيده, لم تقل ولا كلمه 311 00:16:00,293 --> 00:16:02,195 جيد 312 00:16:02,229 --> 00:16:04,564 واخبرتني ايضا انك عرضتِ عليها صفقه 313 00:16:04,597 --> 00:16:09,102 حقا؟ لست متأكده ان ذلك ماحدث بالضبط 314 00:16:09,136 --> 00:16:11,304 اخبريني كل ماتعرفين عن والدك 315 00:16:11,338 --> 00:16:13,706 ولن تذهبي الى السجن 316 00:16:13,740 --> 00:16:16,643 يا الهي لقد اشتقت اليكما الاثنتان 317 00:16:16,676 --> 00:16:18,211 انتظري هناك جزء آخر 318 00:16:18,245 --> 00:16:19,612 حسناً 319 00:16:19,646 --> 00:16:22,049 لدي بعض الادله 320 00:16:22,082 --> 00:16:23,592 واعتقد انك لا تعرفين مالذي تعرفينه 321 00:16:23,616 --> 00:16:27,287 اذا, ماهو الاثبات الذي لديك 322 00:16:27,320 --> 00:16:30,390 لان الادعاء العام اعطانا كامل الاحقية بعدم الترصد 323 00:16:30,423 --> 00:16:32,125 لا, ليس انتهاكا للخصوصيه 324 00:16:32,159 --> 00:16:34,161 هذا وقع في ايدينا منذ يومين 325 00:16:34,194 --> 00:16:35,595 لهذا انا هنا 326 00:16:35,628 --> 00:16:38,098 وبالطبع لأؤدي واجب العزاء 327 00:16:38,131 --> 00:16:39,366 بالطبع 328 00:16:39,399 --> 00:16:41,268 كاميرا مراقبة في الشارع من الرويال 329 00:16:41,301 --> 00:16:43,070 البنك العالمي في دبي 330 00:16:43,103 --> 00:16:44,371 هل ذهبتي الى دبي من قبل؟ 331 00:16:44,404 --> 00:16:45,805 مكان رهيب فعلاً 332 00:16:45,838 --> 00:16:47,607 لا بد ان ذلك كان شعور اجدادي القدماء 333 00:16:47,640 --> 00:16:49,642 عندما غادروا مانهاتن 334 00:16:50,710 --> 00:16:53,146 هذا كان تعبيرا مجازياً 335 00:16:53,180 --> 00:16:56,083 على كل حال هذه الصورة من الكاميرا 336 00:16:56,116 --> 00:16:59,652 التطقت لعميل سحب مليون ومئتي الف دولار 337 00:16:59,686 --> 00:17:02,222 من حساب تم فتحه بواسطة والدكِ 338 00:17:02,255 --> 00:17:04,824 ,هنري رينديل 339 00:17:04,857 --> 00:17:07,260 ..دبي يتتبعون ذلك الحساب لكن 340 00:17:07,294 --> 00:17:09,662 قد تركوا تلك المرأه تهرب من ايديهم 341 00:17:10,830 --> 00:17:13,300 نحن نريد ان نجدها 342 00:17:13,333 --> 00:17:17,637 اعتقد انه اذا وجدناها سنجد والدكِ 343 00:17:17,670 --> 00:17:21,741 واذا وجدنا والدكِ سيكون من صالحنا جميعاً 344 00:17:21,774 --> 00:17:23,776 هدأي من روعك يا سيده ستاركي 345 00:17:33,686 --> 00:17:35,688 سنحتاج الى وقت مع هذه الصوره 346 00:17:48,468 --> 00:17:49,836 باربرا 347 00:17:49,869 --> 00:17:51,171 باربرا 348 00:17:51,204 --> 00:17:53,140 ماذا كان ذلك بحق الجحيم؟ 349 00:17:53,173 --> 00:17:55,608 ماذا؟ - !خطابك - 350 00:17:55,642 --> 00:17:57,886 وكأنك تريدي ان تدمري مابناه ذلك الرجل يا باربرا 351 00:17:57,910 --> 00:17:59,546 ,لا لم افعل - بلى - 352 00:17:59,579 --> 00:18:01,448 انظري, اعرف اننا لسنا الافضل يا باربرا 353 00:18:01,481 --> 00:18:03,450 لكنني امضيت اربعة اشهر في شركة اندرو هارت 354 00:18:03,483 --> 00:18:05,794 لم تري كيف يبدو الوضع عندما يغادر العملاء 355 00:18:05,818 --> 00:18:07,487 مالذي يقلقكما؟ 356 00:18:07,520 --> 00:18:10,590 !هابركور, مكتبة اوباما يا باربرا 357 00:18:10,623 --> 00:18:13,226 لن يأتِ الى اجتماع الاثنين 358 00:18:13,260 --> 00:18:16,163 مالذي تقوله؟ - يجب ان تتحدثي اليه يا باربرا- 359 00:18:16,196 --> 00:18:19,132 ..اخبريه اننا اناس صالحون وسنقوم بالشيء الصحيح اخبريه 360 00:18:19,166 --> 00:18:20,767 اين دايان؟ 361 00:18:20,800 --> 00:18:22,569 انه ليس عميلي, انه عميل دايان 362 00:18:22,602 --> 00:18:25,705 انه افضل مانملك يا باربرا 363 00:18:28,775 --> 00:18:32,845 أين هي دايان؟ 364 00:18:32,879 --> 00:18:35,182 ..ماريسا 365 00:18:35,215 --> 00:18:36,649 ..صحيح ماريسا 366 00:18:36,683 --> 00:18:38,451 اين دايان؟ 367 00:18:38,485 --> 00:18:46,485 ..تعلمين, في الواقع 368 00:18:46,659 --> 00:18:49,462 ماهو السؤال مره اخرى؟ 369 00:18:49,496 --> 00:18:53,733 هل تعتقدين انه بإمكانك ان تحكمي على القضيه بعدل 370 00:18:53,766 --> 00:18:57,470 حسنا, اليك الامر 371 00:18:57,504 --> 00:19:01,474 عدل, واحده من الكلمات مثل كلمة بارد 372 00:19:01,508 --> 00:19:04,211 او ساخن, تبقى عباره نسبيه 373 00:19:04,244 --> 00:19:05,645 هل انتي عادله يا سيدتي؟ 374 00:19:05,678 --> 00:19:06,913 مع ماذا؟ 375 00:19:06,946 --> 00:19:08,548 اي شيء, كل شيء 376 00:19:08,581 --> 00:19:10,650 ..اتمنى انني كذلك, اريد ان اكون 377 00:19:10,683 --> 00:19:11,884 حسناً, ممتاز, مقبوله 378 00:19:11,918 --> 00:19:13,753 نعم ونحن متفقون هنا حضرة القاضي 379 00:19:13,786 --> 00:19:16,256 لدي بعض الاسئله- .!يا إلهي- 380 00:19:16,289 --> 00:19:18,258 هل هناك شيء ما سيده لوكهارت؟ 381 00:19:18,291 --> 00:19:20,527 لا يا حضرة القاضي انا واقفة هنا فقط 382 00:19:20,560 --> 00:19:22,495 هل انتهوا العمل مع المكيف؟ 383 00:19:22,529 --> 00:19:24,531 .لا يزالون يصلحونه يا حضرة القاضي 384 00:19:24,564 --> 00:19:27,234 لنتحدث بشأن وظيفتك يا آنسه 385 00:19:31,000 --> 00:19:33,836 خسرنا عميل مهم, اين انتِ؟ 387 00:19:49,622 --> 00:19:51,691 حسناً, من هي؟ 388 00:19:57,264 --> 00:19:59,732 .لا اعلم 389 00:19:59,766 --> 00:20:02,669 مايا, لديك اسوأ تعابير في العالم 390 00:20:02,702 --> 00:20:04,971 هيا اخبريني, انا محاميتك 391 00:20:05,004 --> 00:20:06,939 هذا قد يحميك من السجن 392 00:20:12,044 --> 00:20:17,984 كان هناك شخصاً اعرفه 393 00:20:18,017 --> 00:20:21,921 ..,شخصا- صديقه للعائله؟ - 394 00:20:21,954 --> 00:20:23,923 لا 395 00:20:27,327 --> 00:20:28,961 روزلي 396 00:20:28,995 --> 00:20:30,830 من هي روزلي؟ 397 00:20:30,863 --> 00:20:32,965 لا استطيع تذكر اسم عائلها 398 00:20:32,999 --> 00:20:35,368 حسنا,ً ما علاقتك بها 399 00:20:37,003 --> 00:20:39,572 كانت مدربتي للتنس 400 00:20:39,606 --> 00:20:41,674 هل انتي متأكده انها هي؟ 401 00:20:41,708 --> 00:20:43,343 لا اعرف 402 00:20:43,376 --> 00:20:45,912 هذا غير منطقي ابدا 403 00:21:02,629 --> 00:21:04,864 ..آسفه 404 00:21:04,897 --> 00:21:06,633 لا مشكله 405 00:21:06,666 --> 00:21:08,935 متى كان ذلك؟ 406 00:21:10,637 --> 00:21:12,339 قبل 12 سنه 407 00:21:12,372 --> 00:21:14,741 بقيت معنا لاشهر فقط 408 00:21:14,774 --> 00:21:17,377 لماذا؟ 409 00:21:20,079 --> 00:21:24,351 لم يرد والديّ ان تدربني 410 00:21:24,384 --> 00:21:26,953 ..لقد ظنوا 411 00:21:28,688 --> 00:21:30,790 ظنوا اننا نتقرب مع بعض كثيرا 412 00:21:36,796 --> 00:21:39,666 اذا لماذا هي تأخذ اموال والدك في دبي؟ 413 00:21:41,934 --> 00:21:43,770 لا اعرف 414 00:21:43,803 --> 00:21:47,640 احب شطائر البيألتي ياحضرة القاضي لكن ليس اعتراض على الكوشير 415 00:21:47,674 --> 00:21:50,643 لا اعتقد ان لدي رأي بخصوص ذلك 416 00:21:50,677 --> 00:21:52,379 ..سبب سؤالي انه تعلم 417 00:21:52,412 --> 00:21:54,747 احيانا اعضاء المحلفين لا يستطيعون التحكم بأنفسهم 418 00:21:54,781 --> 00:21:56,115 عندما يطلبون طعام في غرفة المحلفين 419 00:21:56,148 --> 00:22:00,720 انا لدي حساسيه من الاطعمة المملحه 420 00:22:00,753 --> 00:22:02,422 منذ بضعة سنوات 421 00:22:02,455 --> 00:22:04,791 وانا ايضاً, الاكلات الصينيه 422 00:22:04,824 --> 00:22:06,064 ..لا استطيع ان اصف لك ماحدث 423 00:22:06,092 --> 00:22:07,927 ..حضرة القاضي 424 00:22:07,960 --> 00:22:09,929 حضرة القاضي, لقد قبلنا هذه العضو بالفعل 425 00:22:09,962 --> 00:22:11,798 .نعم اعرف 426 00:22:11,831 --> 00:22:14,009 لننتقل لموضوع اكثر معرفه 427 00:22:14,033 --> 00:22:15,902 قلت انك عملت في احد المحلات التجاريه 428 00:22:17,970 --> 00:22:20,106 فورد؟ 430 00:22:43,162 --> 00:22:45,131 دايان؟ 431 00:22:45,164 --> 00:22:47,767 ظننتني الوحيده المتأخره 432 00:22:47,800 --> 00:22:49,035 مرحبا رينيه 433 00:22:49,068 --> 00:22:51,404 هل اتيتي من عزاء اخر؟ 434 00:22:51,438 --> 00:22:53,105 لا, من المحكمه 435 00:22:53,139 --> 00:22:55,442 انه غريب جداً جنازتين في يوم 436 00:22:55,475 --> 00:22:57,410 كنتي في عزاء روجر ؟ 437 00:22:57,444 --> 00:22:59,078 من؟- روجر هيل - 438 00:22:59,111 --> 00:23:00,880 .صحيح 439 00:23:00,913 --> 00:23:03,416 ذلك كان فظيعاً - نعم - 440 00:23:03,450 --> 00:23:05,785 لا, انا كنت في عزاء مايكل سومرز 441 00:23:05,818 --> 00:23:07,119 احد شركاءنا 442 00:23:07,153 --> 00:23:09,956 !مايكل سومرز مات 443 00:23:09,989 --> 00:23:13,426 نعم, الاسبوع الماضي, سكتة دماغيه 444 00:23:13,460 --> 00:23:15,728 يا الهي مالذي يحدث؟ 445 00:23:15,762 --> 00:23:17,163 كأنه الطاعون منتشر 446 00:23:17,196 --> 00:23:18,931 للتو حدث في المحكمه 447 00:23:18,965 --> 00:23:21,133 احد رجال الامن اتته نوبه قلبية 448 00:23:21,167 --> 00:23:22,969 ماذا؟ - انه في المستشفى الان - 449 00:23:23,002 --> 00:23:24,737 مالذي يحدث 450 00:23:24,771 --> 00:23:26,906 على الارجح لاشيء 451 00:23:26,939 --> 00:23:29,108 كأنك عندما تملكين شيء ما 452 00:23:29,141 --> 00:23:31,578 وتدركين انه موجودا عند الجميع 453 00:23:33,179 --> 00:23:36,783 نحن ذاهبون الى عزاء 454 00:23:36,816 --> 00:23:38,093 وانت للتو اتيت من عزاء 455 00:23:38,117 --> 00:23:39,919 وهناك عزاء ثالث اليوم 456 00:23:39,952 --> 00:23:41,988 هذا لا يحدث بالصدفه 457 00:23:42,021 --> 00:23:44,857 وجهة نظر 460 00:23:58,170 --> 00:24:00,773 دايان, انني متأسفه 461 00:24:00,807 --> 00:24:02,909 على؟ 462 00:24:02,942 --> 00:24:04,844 السنه الماضيه, على عدم تعيينكِ 463 00:24:04,877 --> 00:24:07,179 على عدم تقديم يد العون عندما احتجتيها 464 00:24:07,213 --> 00:24:08,981 لا مشكلة يا رينيه 465 00:24:09,015 --> 00:24:11,083 اسمعي, لنذهب الى الغداء 466 00:24:11,117 --> 00:24:13,520 اود ذلك 467 00:24:13,553 --> 00:24:15,555 لكن وقت آخر ربما 469 00:24:24,897 --> 00:24:26,208 ورقة توجيهات - نعم شكراً لك - 470 00:24:26,232 --> 00:24:27,600 عفواً 472 00:24:30,302 --> 00:24:31,938 سيده ستاركي 473 00:24:31,971 --> 00:24:33,840 لدينا شيء من اجلكِ 474 00:24:33,873 --> 00:24:36,242 جميل, ماهو؟ - يعتمد على العرض - 475 00:24:36,275 --> 00:24:38,545 حسناً, ساعدينا لنجد والدك 476 00:24:38,578 --> 00:24:39,979 ونسقط عنك التهم 477 00:24:40,012 --> 00:24:41,213 لا 478 00:24:41,247 --> 00:24:43,215 هي تساعدك على ايجاد المرأه التي في الصوره 479 00:24:43,249 --> 00:24:44,851 وتسقطين عنها التهم 480 00:24:44,884 --> 00:24:46,953 لا 481 00:24:46,986 --> 00:24:48,220 حسناً 482 00:24:48,254 --> 00:24:50,056 سعدنا بالتحدث معكِ 483 00:24:50,089 --> 00:24:51,266 مايا, لما لا تزالين تحمين والدكِ؟ 484 00:24:51,290 --> 00:24:52,525 لقد تركك لوحدك 485 00:24:52,559 --> 00:24:53,636 اذا لم يكن لديك عرض أفضل 486 00:24:53,660 --> 00:24:55,628 .فهذه المحادثه مضيعة للوقت 487 00:24:55,662 --> 00:24:57,930 انه رجل سيء 488 00:24:57,964 --> 00:24:59,198 استمعي لهذا 489 00:24:59,231 --> 00:25:00,933 ستعرفين لماذا 490 00:25:00,967 --> 00:25:02,835 لا, شكرا لكِ 491 00:25:02,869 --> 00:25:04,837 انه تسجيل لوالدك, استمعي له 492 00:25:04,871 --> 00:25:06,314 لو كان هذا دليل, كان يجب ان يكون من ضمن الادله 493 00:25:06,338 --> 00:25:08,908 مايا يجب ان نعترض على هذه المضايقات 494 00:25:08,941 --> 00:25:11,844 استمعي له يا مايا, وتوقفي عن حمايته 495 00:25:11,878 --> 00:25:13,980 انه ليس الرجل الذي تظنينه 497 00:25:16,983 --> 00:25:19,285 انها تنضج يوما بعد يوم 499 00:25:21,153 --> 00:25:23,856 مرحبا رود- كان ذلك خطابا رائعاً- 500 00:25:23,890 --> 00:25:25,658 شكراً لك, لكنني اظن انني وضعت الشركه 501 00:25:25,692 --> 00:25:27,627 في وضع متأزم - .لا - 502 00:25:27,660 --> 00:25:29,095 بدا لي رائعاً 503 00:25:29,128 --> 00:25:30,997 اعلم ان كارل كان محبطاً 504 00:25:31,030 --> 00:25:35,568 اعلم انه لم يردنا ان نستقبل شركة تشوم-هوم 505 00:25:35,602 --> 00:25:37,203 !مرحبا رود من الجميل رؤيتك - !دايان - 506 00:25:37,236 --> 00:25:38,871 لم اراك في الكنيسه 507 00:25:38,905 --> 00:25:40,616 نعم انا آسفه, لقد كنت محتجزه في المحكمه 508 00:25:40,640 --> 00:25:42,074 ..لكنني اردت ان 509 00:25:42,108 --> 00:25:44,143 لأن اطمئنك ان شركتنا هي الافضل 510 00:25:44,176 --> 00:25:46,879 للتعامل مع قضية المكتبة الرئاسيه 511 00:25:46,913 --> 00:25:48,280 انت تحتاج اشخاص يعرفون 512 00:25:48,314 --> 00:25:51,250 كيف يهتمون بالجانب المادي والمعنوي 513 00:25:51,283 --> 00:25:53,285 اتفق 514 00:25:53,319 --> 00:25:55,588 حسناً, سنتحدث في موعدنا الاسبوع المقبل 515 00:25:55,622 --> 00:25:58,991 انظرو, لا يجب ان تقلقا 516 00:25:59,025 --> 00:26:02,061 الامر لا يخص خطابك يا باربرا 517 00:26:02,094 --> 00:26:04,163 عائلة اوباما تحب ريديك 518 00:26:04,196 --> 00:26:05,598 اعلم ذلك 519 00:26:05,632 --> 00:26:07,934 اقصد ابنته 520 00:26:07,967 --> 00:26:10,202 و ليز تريد الذهاب لمكان آخر 521 00:26:11,237 --> 00:26:13,139 عفوا؟ 522 00:26:13,172 --> 00:26:14,974 ليز ريديك 523 00:26:15,007 --> 00:26:17,744 لقد استقالت من الادعاء العام اليوم 524 00:26:19,378 --> 00:26:21,814 اوه, لم تعلموا بذلك 525 00:26:21,848 --> 00:26:24,817 حسناً, لقد اخبرتني عن تغريدتها عن ترامب 526 00:26:24,851 --> 00:26:28,354 وانها سوف تبدأ شركتها الخاصه 527 00:26:28,387 --> 00:26:31,624 وانا سأذهب معها 528 00:26:31,658 --> 00:26:33,693 اعذروني 529 00:26:43,069 --> 00:26:44,136 ليس عليك فعل ذلك 530 00:26:44,170 --> 00:26:46,072 اعلم 531 00:26:46,105 --> 00:26:48,107 انها تحاول التأثير عليكِ 532 00:26:48,140 --> 00:26:50,877 انها تريدك ان تساعديها من دون صفقة 533 00:26:50,910 --> 00:26:53,179 لن تؤثر عليّ 536 00:27:00,119 --> 00:27:01,754 ,مرحبا 537 00:27:01,788 --> 00:27:04,156 انه انا 538 00:27:04,190 --> 00:27:05,658 اعرف انه انت 539 00:27:05,692 --> 00:27:07,426 اين انت 540 00:27:07,459 --> 00:27:09,161 في المنزل 541 00:27:09,195 --> 00:27:11,197 لماذا, اريدك هنا 542 00:27:11,230 --> 00:27:12,298 انتظري 543 00:27:15,134 --> 00:27:17,103 ماذا تفعلين؟ 544 00:27:17,136 --> 00:27:18,738 اخلع ملابسي 545 00:27:18,771 --> 00:27:20,740 لا, ليس الان 548 00:27:27,279 --> 00:27:29,181 هل هذه روزلي؟ 549 00:27:29,215 --> 00:27:30,683 هل تسمعني؟ 550 00:27:32,151 --> 00:27:33,920 اريد ان اضاجعك بكل قوة 551 00:27:33,953 --> 00:27:35,855 اريد ذلك الان 552 00:27:35,888 --> 00:27:38,691 اعتقد انها هي 553 00:27:38,725 --> 00:27:41,260 هل زوجتك في الغرفه المجاوره؟ 554 00:27:41,293 --> 00:27:43,295 هل مايا في المنزل؟ 555 00:27:43,329 --> 00:27:44,764 نعم 556 00:27:44,797 --> 00:27:46,332 تتناول العشاء 557 00:27:46,365 --> 00:27:48,400 اريدهم ان يسمعوك 560 00:27:54,206 --> 00:27:56,208 اطفئيه 561 00:27:56,242 --> 00:27:57,276 لا 563 00:27:59,211 --> 00:28:00,880 هنري الصغير مشتاق اليك 564 00:28:00,913 --> 00:28:02,148 وانا مشتاق اليه ايضا 565 00:28:03,249 --> 00:28:04,817 كيف كان عيد ميلاده؟ 566 00:28:04,851 --> 00:28:05,891 دعى سبعة اصدقاء 567 00:28:06,886 --> 00:28:08,354 سبع اصدقاء لسبع سنوات 568 00:28:08,387 --> 00:28:09,722 حسناً, اخبريه 569 00:28:09,756 --> 00:28:11,157 انني سأجلب هديتي معي 570 00:28:11,190 --> 00:28:12,759 انه لا يستطيع الانتظار 571 00:28:12,792 --> 00:28:14,293 عائلتك الحقيقيه هنا 572 00:28:14,326 --> 00:28:16,162 نحن من يحبك فعلاً 573 00:28:16,195 --> 00:28:18,965 وانا احبكم ايضاً - لا اصدق هذا - 574 00:28:18,998 --> 00:28:22,334 لا تصدقين ان ابي كان لديه عائله سريه؟ 575 00:28:22,368 --> 00:28:24,737 واضح جدا انه مزيف 576 00:28:24,771 --> 00:28:28,174 هذا تم عمله لتشتيتك, لتجعلك تقومين بردة فعل 577 00:28:28,207 --> 00:28:31,210 والدي تركني 578 00:28:31,243 --> 00:28:33,445 وسرق الملايين ايضا 579 00:28:33,479 --> 00:28:34,914 من اناس وثقوا به 580 00:28:34,947 --> 00:28:36,949 لكن لا نصدق انه يفعل ذلك؟ 581 00:28:38,985 --> 00:28:42,855 دعيني اقوم بصفقه حقيقيه مع مادلين 582 00:28:42,889 --> 00:28:46,192 هل لا تريدك ان تفكري, لذا توقفي 583 00:28:46,225 --> 00:28:47,994 .خذي نفس وفكري - لا - 584 00:28:49,395 --> 00:28:51,197 ساكون هناك خلال 48 ساعه 585 00:28:51,230 --> 00:28:52,899 لا نطيق الانتظار 586 00:28:52,932 --> 00:28:54,000 نحن بحاجتك 587 00:28:54,033 --> 00:28:55,234 انا احتاجك 588 00:29:00,439 --> 00:29:02,809 انه يعاملني كأنني بعمر 8 سنوات 589 00:29:02,842 --> 00:29:05,377 لا هو يعاملك كأنك بعمر 28 سنه 590 00:29:05,411 --> 00:29:06,946 انا اعرف اكثر مما يعتقد انني اعرفه 591 00:29:06,979 --> 00:29:08,881 ماريسا, انه شريك رئيسي في الشركه 592 00:29:08,915 --> 00:29:10,225 اذاً, لما لا يأخذني على محمل الجد 593 00:29:10,249 --> 00:29:11,489 انا اعرض عليه توفير الاموال 594 00:29:11,517 --> 00:29:13,019 لا, انتي تعرضين عليه ان تأخذي وظيفتي 595 00:29:13,052 --> 00:29:14,353 كمحقق 596 00:29:14,386 --> 00:29:15,855 نعم, لان مرتبي أقل 597 00:29:15,888 --> 00:29:18,290 وبالمناسبة يمكننا ان نصبح فريق محققين 598 00:29:18,324 --> 00:29:20,326 انت تشتكي دائما من ساعات العمل 599 00:29:20,359 --> 00:29:23,029 حسناً, هل تريدين رأيي 600 00:29:24,596 --> 00:29:27,433 لا, لكن.. نعم 601 00:29:27,466 --> 00:29:29,368 تحدثي معه 602 00:29:29,401 --> 00:29:31,237 جدي وقتاً مناسب وتحدثي معه 603 00:29:31,270 --> 00:29:33,015 اخبريه انك نجحت في اختبار التحقيق الاسبوع الماضي 604 00:29:33,039 --> 00:29:34,599 وتريدين تدريب منتهي بالتوظيف 605 00:29:47,419 --> 00:29:49,255 باربرا 606 00:29:49,288 --> 00:29:51,390 انه سيأخذ قضية مكتبة اوباما 607 00:29:51,423 --> 00:29:53,559 كبداية لشركتهم, وهذا جنون 608 00:29:53,592 --> 00:29:55,294 الامر كله بشأن اسم ريديك 609 00:29:55,327 --> 00:29:57,363 انه لا يهتم بحجم الشركه 610 00:29:57,396 --> 00:30:00,032 انه يتبع الاسم الى مكان جديد 611 00:30:00,066 --> 00:30:02,077 بسبب خطابكِ يا باربرا - انه ليس عميلي - 612 00:30:02,101 --> 00:30:03,502 دايان كان المفترض ان تكون معه 613 00:30:04,937 --> 00:30:06,605 ...لحظة.. لحظة 614 00:30:06,638 --> 00:30:08,307 يجب ان نجلس مع هاربكور 615 00:30:08,340 --> 00:30:09,876 بشأن مخاطر الشركة التي سينشؤونها 616 00:30:09,909 --> 00:30:11,277 سأقوم بذلك - 617 00:30:11,310 --> 00:30:12,845 غير معقول ان يذهب لشركة ناشئة 618 00:30:12,879 --> 00:30:14,589 !لتتعامل مع قضية بهذا الحجم 619 00:30:14,613 --> 00:30:16,048 سأتحدث مع ليز 620 00:30:16,082 --> 00:30:18,417 يا الهي ذلك سيجعل الامور اسوء 621 00:30:18,450 --> 00:30:20,286 يجب ان نتحدث 622 00:30:20,319 --> 00:30:21,921 بشأن ماذا؟ 623 00:30:21,954 --> 00:30:24,056 بشأن ليز 624 00:30:24,090 --> 00:30:25,524 نحتاج اسم ريديك 625 00:30:25,557 --> 00:30:27,493 لا, انها لن تبيعه 626 00:30:27,526 --> 00:30:28,594 اعلم 627 00:30:35,501 --> 00:30:37,036 !!هل انتي جاده 628 00:30:37,069 --> 00:30:40,106 لا يمكن ان نخسر اسمها 629 00:30:40,139 --> 00:30:42,574 نعرض عليها اسهم في الشركه؟ 630 00:30:42,608 --> 00:30:43,876 نجعلها شريكه 631 00:30:44,944 --> 00:30:46,412 كنا نخطط 632 00:30:46,445 --> 00:30:47,980 بشأن شراء حصتها على كل حال 633 00:30:49,681 --> 00:30:51,317 ادريان لن يوافق ابداً 634 00:30:51,350 --> 00:30:52,952 انهم لا يتفقون ابداً - ..حسناً - 635 00:30:52,985 --> 00:30:54,653 انه شريك واحد من 15 شريكاً 636 00:30:54,686 --> 00:30:56,555 لو اعتقد الاخرون 637 00:30:56,588 --> 00:30:59,058 انه يشكل خطرا - هل هو فعلا؟ - 638 00:30:59,091 --> 00:31:01,560 كنا نستعمل قضية مكتبة اوباما 639 00:31:01,593 --> 00:31:03,930 كدعاية تجارية لشركتنا لمدة خمسة اشهر حتى الان 640 00:31:03,963 --> 00:31:05,397 لذا نعم, اعتقد انه يشكل خطراً 641 00:31:07,099 --> 00:31:09,035 ,حسناً 642 00:31:10,469 --> 00:31:13,072 لنرى اذا كانت ليز موافقة 643 00:31:17,643 --> 00:31:20,112 من فضلك فودكا 644 00:31:24,116 --> 00:31:26,385 فودكا, لو سمحت 645 00:31:30,422 --> 00:31:32,358 مالذي حدث لمكتبي؟ 646 00:31:32,391 --> 00:31:33,993 ازلته 647 00:31:34,026 --> 00:31:36,428 للاستفاده من المساحه 648 00:31:36,462 --> 00:31:37,964 كنت احبه 649 00:31:37,997 --> 00:31:39,365 مكتبي 650 00:31:39,398 --> 00:31:43,635 .اعلم - والنوافذ - 651 00:31:43,669 --> 00:31:45,037 هل هي جديده؟ - نعم - 652 00:31:45,071 --> 00:31:46,638 ايان اراد المزيد من النور 653 00:31:46,672 --> 00:31:48,574 المشروب 655 00:31:54,046 --> 00:31:56,048 لا تشرب كثيرا, حسناً 656 00:31:56,082 --> 00:31:58,184 حقاً؟ 657 00:31:58,217 --> 00:32:00,219 فقط انبهك 658 00:32:01,553 --> 00:32:04,156 هل ستبدأين شركتك الخاصه؟ 659 00:32:04,190 --> 00:32:06,658 افكر بذلك 660 00:32:06,692 --> 00:32:09,095 وتسرقين عملائنا؟ 661 00:32:09,128 --> 00:32:10,662 ومن هو هذا العميل؟ 662 00:32:10,696 --> 00:32:14,000 رود هابركور وقضية اوباما 663 00:32:14,033 --> 00:32:16,402 يالك من رجل نرجسي 664 00:32:16,435 --> 00:32:18,704 توقع مع عميل, وتملكه على الفور؟ 665 00:32:18,737 --> 00:32:22,008 لما لا تعرف المنافسه؟ 666 00:32:22,041 --> 00:32:24,610 ليز, 90% من الشركات الناشئه تفشل 667 00:32:24,643 --> 00:32:28,114 خلال خمس سنوات, فكري بذلك 668 00:32:28,147 --> 00:32:30,616 من الجميل دوما الحديث معك يا ادريان 669 00:32:30,649 --> 00:32:34,020 انت شخص بشوش 670 00:33:11,490 --> 00:33:13,692 ..دقيقه 671 00:33:13,725 --> 00:33:15,461 .مايا انا لوكا 672 00:33:15,494 --> 00:33:17,663 جاي يريد ان يريك شيئاً ما 673 00:33:18,697 --> 00:33:20,266 .حسناً 674 00:33:20,299 --> 00:33:21,800 ماذا نفعل؟ - شغله - 676 00:33:25,237 --> 00:33:27,115 ...ارجوكم اذا كانت هذه مكالمة اخرى لوالدي 677 00:33:27,139 --> 00:33:29,241 انتظري,, واسمعي 678 00:33:29,275 --> 00:33:30,676 مرحبا؟ 679 00:33:30,709 --> 00:33:32,278 اهلا, ماذا تفعل؟ 680 00:33:32,311 --> 00:33:34,480 انتظر مكالمتك - ماذا تفعل - 681 00:33:34,513 --> 00:33:37,083 كنت مشغولاً لكنني انتظرك 682 00:33:37,116 --> 00:33:38,217 من هذا؟ 683 00:33:38,250 --> 00:33:40,086 اخلع سروالك 684 00:33:40,119 --> 00:33:42,054 هل انت مجنون لدي اناس هنا 685 00:33:42,088 --> 00:33:43,222 من هذا؟ 686 00:33:43,255 --> 00:33:44,823 هذا الرئيس ترامب 687 00:33:44,856 --> 00:33:47,093 اتصل بوالدك لجنس على الهاتف 688 00:33:49,161 --> 00:33:50,496 ماذا؟ 689 00:33:50,529 --> 00:33:52,164 انه برنامج تلاعب بالاصوات 690 00:33:52,198 --> 00:33:54,500 تم اصداره من المباحث الفيدراليه 691 00:33:54,533 --> 00:33:56,135 ادخلي اي صوت من اصوات مسجله 692 00:33:56,168 --> 00:33:58,637 ويمكنك انشاء اي محاثة تريدينها 693 00:34:00,272 --> 00:34:02,541 افعلها اسفل المكتب, لن يراك احد 694 00:34:02,574 --> 00:34:04,676 ماذا تفعل 696 00:34:05,811 --> 00:34:07,313 !توقف 697 00:34:07,346 --> 00:34:09,148 ماذا تريدين والدك ان يقول؟ 698 00:34:09,181 --> 00:34:13,785 ماذا؟ ماذا تريدينه ان يقول للرئيس ترامب - 699 00:34:13,819 --> 00:34:15,654 احبك ايها الرئيس ترامب 700 00:34:18,557 --> 00:34:19,725 احبك ايها الرئيس ترامب 701 00:34:19,758 --> 00:34:21,660 احب شكل مؤخرتك في الجينز 702 00:34:23,195 --> 00:34:25,131 انا اضفت ذلك 703 00:34:27,299 --> 00:34:29,768 ماذا, هل اختلقت هذه المحادثه كلها؟ 704 00:34:29,801 --> 00:34:32,571 نعم, عالمنا الجديد 705 00:34:32,604 --> 00:34:34,873 يتلاعب بكل شيء 706 00:34:34,906 --> 00:34:36,642 مايك بينس هنا 707 00:34:36,675 --> 00:34:37,776 يريد التحدث معك 708 00:34:37,809 --> 00:34:39,245 احب مايك بينس المزيف 709 00:34:39,278 --> 00:34:41,213 انت مثير يا هنري 710 00:34:41,247 --> 00:34:43,815 اخبرني ماذا تريد ان تفعل 711 00:34:46,285 --> 00:34:48,287 اريد ان اضاجعك بشده 712 00:34:48,320 --> 00:34:50,356 اريد ذلك الان 713 00:34:50,389 --> 00:34:52,791 هل لديك تسجيل مادلين؟ 714 00:34:55,594 --> 00:34:57,163 ماذا تفعلين؟ 715 00:34:57,196 --> 00:34:58,197 اخلع ملابسي 716 00:34:59,298 --> 00:35:01,367 لا, ليس الان 718 00:35:02,868 --> 00:35:04,570 انها ليست روزلي 719 00:35:04,603 --> 00:35:06,672 لا, ليس صوتها, لقد تلاعبوا بذلك ايضا 720 00:35:07,706 --> 00:35:09,608 جميل 721 00:35:09,641 --> 00:35:12,311 اذا فلدي اقتراح 722 00:35:12,344 --> 00:35:14,146 ليز؟ 723 00:35:14,180 --> 00:35:16,182 هل قابلتي دايان لوكهارت؟ 724 00:35:16,215 --> 00:35:18,184 نعم, مره على ما اعقتد 725 00:35:18,217 --> 00:35:20,152 في مطعم قريب الشركه 726 00:35:20,186 --> 00:35:22,654 صحيح - ليز هل يمكننا الحديث معك؟ - 727 00:35:22,688 --> 00:35:24,190 كان لديك شريك 728 00:35:24,223 --> 00:35:25,324 ويل غاردنر - نعم - 729 00:35:25,357 --> 00:35:27,926 نعم, صحيح, لقد كان محاميا عظيماً 730 00:35:27,959 --> 00:35:29,861 انتصر علي في قضية كانت في متناول يدي 731 00:35:29,895 --> 00:35:32,231 نعم, انه كان رائعاً - نعم - 732 00:35:32,264 --> 00:35:34,600 آسف لما حدث له - شكراً لكِ - 733 00:35:34,633 --> 00:35:35,701 وأليشا فلوريك؟ 734 00:35:35,734 --> 00:35:37,336 نعم كانت معي هي ايضاً 735 00:35:37,369 --> 00:35:39,605 نعم, لقد كانت زميلتي في الجامعه 736 00:35:39,638 --> 00:35:41,340 اوه انها شيكاغو 737 00:35:41,373 --> 00:35:42,908 كعائله واحده كبيره 738 00:35:42,941 --> 00:35:44,610 صحيح 739 00:35:44,643 --> 00:35:45,844 ليز 740 00:35:45,877 --> 00:35:47,613 نريدك ان تنضمي لشركتنا 741 00:35:51,650 --> 00:35:53,719 بأي منصب؟ 742 00:35:53,752 --> 00:35:55,654 شريكه رسميه - شريكة اسهم - 743 00:35:56,688 --> 00:35:58,624 تريدون إسم والدي؟ 744 00:35:58,657 --> 00:36:01,260 نعم, ونريدك انتِ 745 00:36:01,293 --> 00:36:02,761 نريدك بالطبع 746 00:36:02,794 --> 00:36:06,632 مدعيه عامه سابقه, فصلت من العمل - مستقيله - 747 00:36:06,665 --> 00:36:08,967 مستقيله, ولديها مشاكل سابقه مع رئيسها 748 00:36:09,000 --> 00:36:10,369 .العملاء يحبون ذلك 749 00:36:10,402 --> 00:36:11,970 المشاكل تزيد الارباح 750 00:36:12,003 --> 00:36:13,639 للعملاء المذنبين؟ 751 00:36:13,672 --> 00:36:15,341 والمتهمين زوراً 752 00:36:15,374 --> 00:36:18,644 !وكم من هؤلاء 753 00:36:18,677 --> 00:36:20,755 وانت لست من المدعين البغضاء 754 00:36:20,779 --> 00:36:23,215 الذين لم يجدوا مكانا في شركات المحاماه 755 00:36:23,249 --> 00:36:26,785 هل يعرف ادريان بشأن عرضكم هذا 756 00:36:26,818 --> 00:36:28,387 لا - نعم - 757 00:36:28,420 --> 00:36:30,789 انتم الاثنان فريق كوميدي رائع 758 00:36:30,822 --> 00:36:32,458 السيد بوزمن لايعرف 759 00:36:32,491 --> 00:36:36,828 هذا القرار من قبل الشركات الاخرين 760 00:36:36,862 --> 00:36:38,697 سنفوق ادريان بالتصويت 761 00:36:39,898 --> 00:36:41,833 ,,نعم 762 00:36:41,867 --> 00:36:43,678 لقد امضيت العشر سنوات الماضيه في بيروقراطية 763 00:36:43,702 --> 00:36:46,272 وزارة العدل والادعاء العام 764 00:36:46,305 --> 00:36:47,949 لا اريد ان اعيشها مرة اخرى 765 00:36:47,973 --> 00:36:50,276 فقط اعلمي اننا سندفع لك اكثر 766 00:36:50,309 --> 00:36:52,478 دعوني افكر بالامر 767 00:36:52,511 --> 00:36:53,845 يجب ان نسمع ردكِ اليوم 768 00:36:54,846 --> 00:36:57,849 إذا سأخبركم اليوم 769 00:37:04,323 --> 00:37:07,259 لقد استعجلتي في الامر قليلا 770 00:37:07,293 --> 00:37:09,795 انها تريد ان تأتي - اتمنى انك محقه - 771 00:37:09,828 --> 00:37:11,830 لاننا يجب ان نخبر ادريان بالامر 772 00:37:11,863 --> 00:37:13,031 سوف نخبره 773 00:37:13,064 --> 00:37:14,433 لقد كان متعمداً 774 00:37:14,466 --> 00:37:16,735 السائق كان غاضباً 775 00:37:16,768 --> 00:37:18,446 روجر هيل, محامي الطلاق قد قتل 776 00:37:18,470 --> 00:37:21,340 بواسطة سائق فان موديله 2012 777 00:37:21,373 --> 00:37:23,709 يقود بسرعه 45 ميلاً 778 00:37:23,742 --> 00:37:25,744 الشرطه القت القبض على مالك السياره 779 00:37:25,777 --> 00:37:28,847 ستان غرينوبل, يعمل في العقارات 780 00:37:28,880 --> 00:37:31,850 الشرطة وجدوا رسائل لغيرينوبل غاضباً 781 00:37:31,883 --> 00:37:34,720 يتهم هيل بأنه رفع عليه دعوى قضائيه 782 00:37:34,753 --> 00:37:37,456 وجعله يخسر حضانة ابنه 783 00:37:37,489 --> 00:37:40,025 غرينوبل القي القبض عليه اليوم 784 00:37:40,058 --> 00:37:41,460 وهو خارج عمله 785 00:37:41,493 --> 00:37:43,362 متهم بجريمة قتل من الدرجه الاولى 786 00:37:43,395 --> 00:37:44,930 !!!اقتلوا كل المحامين 787 00:37:44,963 --> 00:37:46,998 !!!!!اقتلوهم جميعاً 788 00:37:47,032 --> 00:37:49,468 ..اقتلوا المحامين" بهذه الكلمات" 789 00:37:49,501 --> 00:37:52,338 ستان غرينوبل علق على حادثه المحامي 790 00:37:52,371 --> 00:37:54,340 والان الكثير من المحامين في شيكاغو يتسائلون 791 00:37:54,373 --> 00:37:56,442 هل الاتعاب الكبيره تتسبب في قتلك؟ 792 00:37:56,475 --> 00:37:58,344 انني اتفهم الغضب الحاصل هنا 793 00:37:58,377 --> 00:38:00,011 بعض اصدقائي محامين 794 00:38:00,045 --> 00:38:01,813 ..لكن كل مرة تحدث مثل هذه الاشياء 795 00:38:09,521 --> 00:38:12,491 العزاء صعب 796 00:38:12,524 --> 00:38:14,493 نعم 797 00:38:14,526 --> 00:38:16,362 لكنه يساعد 798 00:38:16,395 --> 00:38:18,497 بعد اول ساعه الناس يبدأون بالضحك 799 00:38:18,530 --> 00:38:20,332 ويحظون بأوقات افضل 800 00:38:20,366 --> 00:38:24,035 لا يمكن التفكير بالموت طوال الوقت 801 00:38:24,069 --> 00:38:27,072 لا اعرف اذا كان هذا حقيقي 802 00:38:28,974 --> 00:38:32,444 لدي شيء اقوى اذا اردتي 803 00:38:37,816 --> 00:38:39,518 ماذا؟ 804 00:38:39,551 --> 00:38:42,020 سيلوسيبن 805 00:38:42,053 --> 00:38:43,989 لا اعرف ماهذا 806 00:38:44,022 --> 00:38:46,558 انه فطر, ناضج ومخلوط مع مشروب 807 00:38:46,592 --> 00:38:48,059 مخدر)؟) 808 00:38:48,093 --> 00:38:49,928 نوعاً ما 809 00:38:49,961 --> 00:38:51,563 يخلط مع اي نوع 810 00:38:51,597 --> 00:38:53,832 وتضيفينه الى شرابك الخاص 811 00:38:53,865 --> 00:38:55,967 وتنسين كل شيء 812 00:38:56,001 --> 00:38:59,037 عقلك يدخل جو موسيقى الجاز 813 00:38:59,070 --> 00:39:01,139 لا احب موسيقى الجاز 814 00:39:01,172 --> 00:39:03,909 ماذا تحبين؟ 815 00:39:06,445 --> 00:39:08,514 الموسيقى الروسيه 816 00:39:08,547 --> 00:39:09,948 باخ 817 00:39:09,981 --> 00:39:12,083 اذا ستحبين هذا 818 00:39:16,455 --> 00:39:18,089 بكم؟ 819 00:39:18,123 --> 00:39:21,059 لك, مجاناً 820 00:39:21,092 --> 00:39:22,628 ..احب ابتسامتكِ 821 00:39:30,669 --> 00:39:33,505 الموت والجنس 822 00:39:33,539 --> 00:39:35,641 تربطك اكثر بالحياه 823 00:39:35,674 --> 00:39:38,510 أتعلم, انني سأستيقظ في الغد 824 00:39:38,544 --> 00:39:41,580 وادرك ان هذه المحادثه لم تحدث 825 00:39:41,613 --> 00:39:44,082 دايان 826 00:39:44,115 --> 00:39:45,116 هل لديك لحظة؟ 827 00:39:45,150 --> 00:39:46,552 لا 828 00:39:46,585 --> 00:39:48,186 هل رأيتي الاخبار عن روجر هيل 829 00:39:48,219 --> 00:39:49,421 قبضوا على السائق 830 00:39:49,455 --> 00:39:50,589 نعم رأيته للتو 831 00:39:50,622 --> 00:39:51,923 !اقتلوا كل المحامين 832 00:39:51,957 --> 00:39:54,059 نادرا ما يكون القاتل مثقفاً 833 00:39:54,092 --> 00:39:56,194 انه فظيع, لكن محامين الطلاق 834 00:39:56,227 --> 00:39:57,996 يخرجون اسوأ مافي الناس 835 00:39:58,029 --> 00:39:59,130 نعم, اظن ذلك 836 00:39:59,164 --> 00:40:01,099 ..كلمة أخيره 837 00:40:01,132 --> 00:40:03,602 اعلم انه ليس لديك اي سبب لتسامحيني 838 00:40:03,635 --> 00:40:06,037 رينيه, نحن على وفاق صدقيني 839 00:40:06,071 --> 00:40:08,073 لقد سامحتكِ - انتظري اريدك ان تاخذي - 840 00:40:08,106 --> 00:40:10,676 منصب مايكل سومرز في شركتنا 841 00:40:10,709 --> 00:40:12,678 نعم؟ 842 00:40:12,711 --> 00:40:14,480 لقد كان يتولى القضايا القانونيه 843 00:40:14,513 --> 00:40:16,882 ونحتاج شريكاً ليدير ذلك القسم 844 00:40:16,915 --> 00:40:19,184 وانتي مناسبه جداً 845 00:40:22,521 --> 00:40:24,656 هل انتي على مايرام؟ 846 00:40:24,690 --> 00:40:26,492 .نعم 847 00:40:26,525 --> 00:40:29,628 اخبريني مرة اخرى, سبب وفاته؟ 848 00:40:29,661 --> 00:40:31,463 سكتة بينما هو على ظهر الخيل 849 00:40:31,497 --> 00:40:33,031 ,.صحيح 850 00:40:33,064 --> 00:40:35,166 لدي وظيفه يا رينيه 851 00:40:35,200 --> 00:40:37,202 نعم, في شركة بنصف حجم شركتنا 852 00:40:37,235 --> 00:40:40,639 وشركة لأكون صريحه, اسهمها تخسر 853 00:40:40,672 --> 00:40:43,609 ترامب يغير القوانين بخصوص الشركات 854 00:40:43,642 --> 00:40:45,143 وشركتك لن تصمد 855 00:40:45,176 --> 00:40:47,045 هذا غير ان واحده من الشركاء 856 00:40:47,078 --> 00:40:48,547 تحاول طردكِ 857 00:40:50,015 --> 00:40:52,217 باربرا كولستاد؟ 858 00:40:53,619 --> 00:40:55,453 هل كنتي تعرفين؟ 860 00:40:58,957 --> 00:41:02,260 لقد عدتي من الموت يا دايان, لقد اثبتي نفسكِ 861 00:41:02,293 --> 00:41:06,197 لا تحتاجين ان تثبتي نفسكِ كل يوم 862 00:41:06,231 --> 00:41:09,234 تعالي وخذي منصب مايكل 868 00:41:27,919 --> 00:41:29,254 !غريب 869 00:41:29,287 --> 00:41:32,123 نعم 870 00:41:32,157 --> 00:41:34,760 هل انتي قلقه؟ 871 00:41:35,761 --> 00:41:38,730 بشأن ماذا؟ المبالغه في سعر الاتعاب؟ 872 00:41:38,764 --> 00:41:40,732 لا, لقد قبضوا عليه 873 00:41:40,766 --> 00:41:43,669 لذا, لست قلقه 874 00:41:46,838 --> 00:41:48,807 لا اعتقد ان بوزمان يحبني 875 00:41:48,840 --> 00:41:50,241 لا انه يحبك 876 00:41:50,275 --> 00:41:52,243 . انه فقط متكبر 877 00:41:52,277 --> 00:41:54,245 طوال القامة دائما متكبرين 878 00:41:54,279 --> 00:41:56,915 انتي طويله, ولست متكبره 879 00:41:56,948 --> 00:41:59,551 لانني اخفي ذلك 880 00:41:59,585 --> 00:42:01,753 امي كانت لتضربني لو رأتني منهاره 881 00:42:01,787 --> 00:42:03,755 اريد ان اكون محققه للشركه 882 00:42:03,789 --> 00:42:05,190 اعتقد انني سأكون جيده 883 00:42:05,223 --> 00:42:06,758 لقد نجحت في امتحان التحقيق 884 00:42:06,792 --> 00:42:07,926 حسناً, اخبريه 885 00:42:07,959 --> 00:42:09,795 اخبرته, انه يتجاهلني 886 00:42:11,229 --> 00:42:13,665 عاملي الوضع كانه امتحان 887 00:42:14,666 --> 00:42:16,635 حسناً, انتي مشتتة الذهن 888 00:42:16,668 --> 00:42:17,936 مابك؟ 889 00:42:21,740 --> 00:42:23,942 هل باربرا تحاول طردي من الشركه؟ 890 00:42:23,975 --> 00:42:26,311 لا 891 00:42:26,344 --> 00:42:27,879 ربما 892 00:42:27,913 --> 00:42:29,615 انها شريكة قديمه 893 00:42:29,648 --> 00:42:31,717 وتعتقد ان بوزمان يفضلك عليها 894 00:42:31,750 --> 00:42:33,184 كيف تعرفين كل هذا؟ 895 00:42:33,218 --> 00:42:35,921 انا محققه بالفطره 896 00:42:35,954 --> 00:42:38,957 لما انتي قلقه بشأن كولستاد؟ 897 00:42:40,626 --> 00:42:43,795 اتاني عرض لأكون شريكه في شركة اخرى 898 00:42:43,829 --> 00:42:46,231 حجمها ضعف حجم شركتنا 899 00:42:46,264 --> 00:42:48,800 وتفكرين بالامر؟ 900 00:42:48,834 --> 00:42:50,702 هل علي ان اذهب؟ 901 00:42:50,736 --> 00:42:53,872 العرض اتى من شخص قد خانني مره 902 00:42:53,905 --> 00:42:56,875 حسناً, من يخونك مره سيخونك مره اخرى 903 00:42:56,908 --> 00:42:58,810 هذه حقيقه 904 00:42:58,844 --> 00:43:01,880 ,لكن اليس من الافضل ان اتبع المثل الذي يقول الشيطان الذي تعرفه 905 00:43:01,913 --> 00:43:03,815 لم افهم قط هذا المثل 906 00:43:03,849 --> 00:43:05,583 لما تذهب مع اي شيطان اصلاً 907 00:43:07,285 --> 00:43:11,256 انني فقط لا احب ان احارب على البقاء دائماً 908 00:43:11,289 --> 00:43:14,359 بلى, انتي تجيدين ذلك 909 00:43:14,392 --> 00:43:16,594 انت تحبين ذلك 910 00:43:18,797 --> 00:43:21,667 هل شربتي سيلوسيبن من قبل؟ 911 00:43:21,700 --> 00:43:22,834 الفطر؟ لا 912 00:43:22,868 --> 00:43:26,371 انه مخدر صحيح؟ 913 00:43:27,372 --> 00:43:29,708 نعم 914 00:43:29,741 --> 00:43:32,978 هل انت مدمنه يا دايان؟ 915 00:43:33,011 --> 00:43:35,013 لا 916 00:43:36,915 --> 00:43:38,316 ربما 917 00:43:41,052 --> 00:43:45,056 دايان لوكهارت المرأه العصريه 918 00:43:45,090 --> 00:43:47,726 .سمعت انه يخدر العقل 919 00:43:47,759 --> 00:43:49,895 لكن ربما هي طريقة الاغنياء 920 00:43:49,928 --> 00:43:51,329 ليجعلون الادمان مريحاً 921 00:43:54,733 --> 00:43:56,334 لا - بلى - 922 00:43:56,367 --> 00:43:59,004 .هذا جنون - نحتاج الى اسمها - 923 00:43:59,037 --> 00:44:01,406 !!هل انت جاد؟ 924 00:44:01,439 --> 00:44:03,008 سنغلبك في التصويت 925 00:44:03,041 --> 00:44:04,876 !جرب ذلك يا جوليوس 926 00:44:04,910 --> 00:44:05,877 فقط جرب 927 00:44:05,911 --> 00:44:09,380 لا نريد ذلك, لكن يمكننا فعلها 928 00:44:09,414 --> 00:44:11,416 إذاً جرب 929 00:44:15,721 --> 00:44:19,758 اذا لم تدعني اصبح محققه سأستقيل 930 00:44:19,791 --> 00:44:22,660 هل ممكن نتحدث عن ذلك لاحقاً؟ 931 00:44:26,064 --> 00:44:28,399 لقد امضيت سنه كامله في شركتك 932 00:44:28,433 --> 00:44:30,301 وهذه تعد اطوال فتره عملت فيها في وظيفه واحده 933 00:44:30,335 --> 00:44:32,070 لقد نجحت في امتحان التحقيق 934 00:44:32,103 --> 00:44:33,872 ولدي خبره في الشركة 935 00:44:33,905 --> 00:44:35,306 لا اريد ان اخذ وظيفة جاي 936 00:44:35,340 --> 00:44:36,875 اريد ان اعمل معه 937 00:44:36,908 --> 00:44:38,777 واريدك ان تقرر الان 938 00:44:38,810 --> 00:44:40,678 وإلا سأذهب للعمل في مكان آخر 939 00:44:42,881 --> 00:44:45,116 حسناً 940 00:44:48,787 --> 00:44:51,422 مارأيك في العمل كدوام جزئي كمساعدة محقق 941 00:44:52,457 --> 00:44:54,860 مرتبي + 10 بالمئه 942 00:44:54,893 --> 00:44:56,061 !لا 943 00:44:56,094 --> 00:44:57,462 .لا تزالين سكرتيرة دايان 944 00:44:57,495 --> 00:44:58,463 مساعدة 945 00:44:58,496 --> 00:45:01,066 مساعدة 946 00:45:01,099 --> 00:45:04,469 بعد شهرين 947 00:45:04,502 --> 00:45:06,938 سوف نتحدث بشأن الزياده 948 00:45:09,007 --> 00:45:10,408 ,حسناً 949 00:45:10,441 --> 00:45:11,977 موافقة 950 00:45:13,011 --> 00:45:15,446 حسناً 951 00:45:22,152 --> 00:45:25,356 حسناً, ماذا لديكم 952 00:45:25,390 --> 00:45:28,126 مايا لديها معلومات عن عنوان والدها 953 00:45:28,159 --> 00:45:31,096 لديها؟ - نعم, وتعرف ايضاً - 954 00:45:31,129 --> 00:45:32,497 من هي المرأه في الصوره 955 00:45:32,530 --> 00:45:33,498 اذاً, عادت لك الذاكره فجأه 956 00:45:33,531 --> 00:45:35,100 نعم 957 00:45:35,133 --> 00:45:38,837 وماذا تريدين مقابل هذه المعلومات يا مايا 958 00:45:38,870 --> 00:45:40,538 حريه مطلقة, بدون محاكمة 959 00:45:40,571 --> 00:45:41,873 حرية بضوابط؟ 960 00:45:41,907 --> 00:45:43,474 لا - لم لا؟ - 961 00:45:43,508 --> 00:45:46,778 الضوابط معك دائماً تتحول الى ترصد 962 00:45:46,812 --> 00:45:50,381 حسناً, سوف احتاج الى تلميحة من ادلتك 963 00:45:50,415 --> 00:45:53,751 لدينا العنوان تحديدا لهنري رينديل 964 00:45:54,552 --> 00:45:56,387 تعرفينه؟ 965 00:45:56,421 --> 00:45:58,523 نعم 966 00:45:59,557 --> 00:46:02,127 لا اصدقك 967 00:46:02,160 --> 00:46:03,795 حسناً 968 00:46:05,230 --> 00:46:06,497 مرحباً 969 00:46:06,531 --> 00:46:08,033 مرحبا ابي انه انا 970 00:46:08,066 --> 00:46:10,035 اين انت, هل انت بأمان 971 00:46:10,068 --> 00:46:12,804 ..انا- لاتقلق لا احد يستمع - 972 00:46:12,838 --> 00:46:14,039 هل كنتي على اتصال به 973 00:46:14,072 --> 00:46:17,208 مايا تسجل كل مكالماتها مع والدها 974 00:46:17,242 --> 00:46:18,877 ماذا تريدين يا عزيزتي 975 00:46:18,910 --> 00:46:20,154 انا خائفه, انهم يقتربون منك يا ابي 976 00:46:20,178 --> 00:46:22,080 الاف بي آي يستمعون الى مكالماتك 977 00:46:22,113 --> 00:46:23,190 لن يجدوني هنا ابداً 978 00:46:23,214 --> 00:46:24,816 اين هنا؟ 979 00:46:24,850 --> 00:46:26,551 لا يمكن ان يعرف احد 980 00:46:26,584 --> 00:46:27,953 لن يعرف احد يا ابي 981 00:46:27,986 --> 00:46:29,420 حل انتقلت منذ آخر مكان كنت فيه؟ 982 00:46:29,454 --> 00:46:32,457 انا عائد الى شيكاغو - شيكاغو؟ - 983 00:46:32,490 --> 00:46:35,894 هل تعرفين عميلة الاف بي آي, مادلين 984 00:46:35,927 --> 00:46:37,162 نعم, يا ابي 985 00:46:37,195 --> 00:46:40,031 ..انا في شقتها, انتظري 986 00:46:40,065 --> 00:46:42,600 مايا كيف حالك؟ 987 00:46:42,633 --> 00:46:44,069 .. بخير, هل انتي متأكده 988 00:46:44,102 --> 00:46:45,136 بشأن مكوث ابي عندكِ؟ 989 00:46:45,170 --> 00:46:46,604 بالطبع 990 00:46:46,637 --> 00:46:48,439 جميل وجود شريك تلبسين معه البجامات 991 00:46:48,473 --> 00:46:50,608 سعيده لأنك تحظين بوقت ممتع 992 00:46:50,641 --> 00:46:53,044 ليس ممتعا كالذي سنقضيه في المحاكمه 993 00:46:53,078 --> 00:46:54,989 ياترى ماذا سيقول القاضي 994 00:46:55,013 --> 00:46:56,882 بشأن محاولتك لخداع مايا بمكالمة هاتفية مزيفه 995 00:46:56,915 --> 00:46:59,584 اعتقد ان القاضي سيجدها ليست ذا علاقة بالقضية 996 00:46:59,617 --> 00:47:00,618 سنرى 997 00:47:00,651 --> 00:47:02,820 نعم, سنرى 998 00:47:04,622 --> 00:47:07,525 مرحبا رينيه, لقد كنت افكر - اهلا دايان, انني خارجه - 999 00:47:07,558 --> 00:47:10,161 .اشكرك على العرض لكنني اعتقد - لا تقلقي بشأنه - 1000 00:47:10,195 --> 00:47:13,564 احب ان اعيش التحدي في شركتي 1001 00:47:13,598 --> 00:47:15,633 هذا جميل, لانني ذهبت الى خياري الثاني 1002 00:47:15,666 --> 00:47:17,936 خيارك الثاني؟ 1003 00:47:17,969 --> 00:47:19,905 نعم, باربرا كولستاد 1004 00:47:19,938 --> 00:47:21,940 لكن اشكرك على التفكير بالعرض