1
00:01:40,308 --> 00:01:46,856
När jag ser mig om i rummet ser jag
en framtid definierad av styrka...
2
00:01:47,023 --> 00:01:52,487
...tuffhet och en beslutsamhet
att jobba tillsammans.
3
00:01:52,654 --> 00:01:56,366
När vi stod mitt på Pettusbron
i Selma, Alabama-
4
00:01:56,533 --> 00:01:58,952
-såg vi soldaterna på andra sidan-
5
00:01:59,119 --> 00:02:01,663
- med gevären med sig.
Vi blev förvånade.
6
00:02:01,830 --> 00:02:06,626
Men ingen av oss
visade en gnutta rädsla.
7
00:02:06,793 --> 00:02:11,089
Om man har nåt som är värt
att kämpa för, en orättvisa-
8
00:02:11,256 --> 00:02:13,883
-en helgalen president...
9
00:02:16,261 --> 00:02:19,305
Då trotsar man orädd förtrycket.
10
00:02:19,472 --> 00:02:23,476
Det representerar byrån.
Det är såna ni är.
11
00:02:23,643 --> 00:02:27,939
Ni är kämpar, var och en av er.
Jag är klar för idag.
12
00:02:35,155 --> 00:02:38,116
Okej, vi har fortfarande en byrå
att sköta.
13
00:02:38,283 --> 00:02:41,995
- Vi vill inte trötta ut grundaren.
- Det går bra, Barbara.
14
00:02:42,162 --> 00:02:44,497
Tillbaka till jobbet, allihop.
15
00:02:45,957 --> 00:02:48,251
- Visste du att han skulle komma?
- Nej.
16
00:02:48,418 --> 00:02:51,087
- Vet du vad han vill?
- Kolla hur det går.
17
00:02:51,254 --> 00:02:54,424
"Klaga på hur det går",
låter troligare.
18
00:02:54,591 --> 00:02:58,553
- Adrian.
- Carl, hur står det till?
19
00:02:58,720 --> 00:03:01,389
- Har du tid?
- Ja. Kom in.
20
00:03:01,556 --> 00:03:04,684
- Ska jag gå in?
- Ja. Barbara.
21
00:03:07,604 --> 00:03:09,481
- Diane.
- Är du säker?
22
00:03:09,647 --> 00:03:13,818
Jag känner Carl. Han vill nog bara
prata om polisvåldsfallen.
23
00:03:16,154 --> 00:03:19,824
Kanske bara delägarna
som är med i namnet...
24
00:03:19,991 --> 00:03:21,368
- Du vet...
- Självklart.
25
00:03:21,534 --> 00:03:26,456
Vänta, Diane sitter i styrelsen,
Carl. Hon borde vara med.
26
00:03:31,836 --> 00:03:34,506
Vad fan är det som pågår här?
27
00:03:34,673 --> 00:03:38,218
- Vi blir åtalade.
- Det blir vi inte, Carl.
28
00:03:38,385 --> 00:03:41,012
- Du drunknar i storjuryer.
- Vi gör ju vårt jobb.
29
00:03:41,179 --> 00:03:45,600
I LA Times ser jag att ni har lejts
av Silicon Valleys vitaste firma.
30
00:03:45,767 --> 00:03:48,728
Klagar du på
att de ger oss 86000000 per år?
31
00:03:48,895 --> 00:03:51,314
De har två procent svarta anställda.
32
00:03:51,481 --> 00:03:55,026
- Det är inte vårt problem.
- Vi måste försörja oss.
33
00:03:55,193 --> 00:04:00,073
Samtidigt ringer klienter
som känner sig ignorerade.
34
00:04:00,240 --> 00:04:02,325
- Vem?
- Nigel. Du svarar inte i telefon.
35
00:04:02,492 --> 00:04:03,868
- Nigel Rogers?
- Ja.
36
00:04:04,035 --> 00:04:08,456
Han har inte dragit in pengar
åt firman sen 2009, Carl!
37
00:04:08,623 --> 00:04:10,667
Kanske för att du inte ringer upp.
38
00:04:10,834 --> 00:04:15,422
- Det låter som ett bråk.
- Bara en vänskaplig diskussion.
39
00:04:15,588 --> 00:04:18,466
- Vad är det?
- Jag ville kolla om du kommer ikväll.
40
00:04:18,633 --> 00:04:21,011
- Samma ställe?
- Nej, nya planer.
41
00:04:21,177 --> 00:04:23,513
- Vad?
- Konstgalleri.
42
00:04:23,680 --> 00:04:26,641
- För mycket folk.
- Det kommer nog bara åtta pers.
43
00:04:26,808 --> 00:04:29,102
Ingen ser oss.
Jag knullar dig på toa.
44
00:04:29,269 --> 00:04:33,857
- Det lovade du sist.
- Nu tummar jag på det.
45
00:04:34,024 --> 00:04:37,694
- Jag sms:är detaljisarna.
- Säg inte "detaljisarna".
46
00:04:37,861 --> 00:04:39,946
Detaljisarna, detaljisarna.
47
00:04:40,113 --> 00:04:43,950
- Hur är ni öppna för samhället...
- Kom igen, Carl!
48
00:04:44,117 --> 00:04:47,579
Vi slåss mot orättvisor.
Det är det vi gör.
49
00:04:47,746 --> 00:04:51,332
Jag måste ringa några samtal.
Det var trevligt att träffas.
50
00:04:51,499 --> 00:04:54,753
- Är det inte poängen med firman?
- Menar du allvar, Carl?
51
00:04:54,919 --> 00:04:58,840
- Diane Lockhart.
- Pastor Jeremiah, hur står det till?
52
00:04:59,007 --> 00:05:01,843
- Du ser ut att må bra.
- Tack, du med.
53
00:05:02,010 --> 00:05:07,057
- Du ser yngre ut.
- Tiderna ger en mer kraft.
54
00:05:07,223 --> 00:05:10,101
Det och en motionscykel. Kom in.
55
00:05:11,311 --> 00:05:13,980
Carl, jag visste inte
att Diane jobbar här.
56
00:05:14,147 --> 00:05:19,736
Hon utförde mirakel i
ungdomsdomstolen, helt gratis.
57
00:05:19,903 --> 00:05:21,863
Carl har nog avslöjat mitt problem.
58
00:05:22,030 --> 00:05:25,408
Inte än. Vi har diskuterat annat.
59
00:05:25,575 --> 00:05:27,577
- Då kommer jag tillbaka.
- Nej.
60
00:05:27,744 --> 00:05:32,040
Vi går in i konferensrummet
så mina delägare får prata jobb.
61
00:05:32,207 --> 00:05:37,253
- Diane, följ med oss, tack.
- Gärna.
62
00:05:39,881 --> 00:05:45,011
Han är borta igen om två veckor.
Tålamod.
63
00:05:48,056 --> 00:05:52,352
Det är ett övergångshem som är en del
av mitt utgående prästarbete.
64
00:05:52,519 --> 00:05:57,732
Paul har börjat missbruka igen.
Honom måste jag vräka.
65
00:05:57,899 --> 00:06:01,194
Jag bad honom flytta men han vägrade.
66
00:06:01,361 --> 00:06:04,739
Jag tolererar inget missbruk i huset.
67
00:06:04,906 --> 00:06:08,159
Vi hanterar normalt sett
inte vräkningar, pastorn.
68
00:06:09,619 --> 00:06:12,622
Jag fixar det, Adrian. Det går fort.
69
00:06:14,165 --> 00:06:18,545
Ta med DiPersia och en medarbetare
om det behövs mer tid.
70
00:06:18,712 --> 00:06:21,381
- Det var kul att träffas, pastorn.
- Tack, Diane.
71
00:06:21,548 --> 00:06:23,341
Tack.
72
00:06:27,637 --> 00:06:31,266
- En vräkning? Brukar vi göra såna?
- Det är en tjänst.
73
00:06:31,433 --> 00:06:36,104
- Väntar vi oss problem?
- Det tror jag inte.
74
00:06:39,441 --> 00:06:44,279
- Maia!
- Pappa?
75
00:06:44,446 --> 00:06:47,198
- Hej, Henry.
- Diane.
76
00:06:48,324 --> 00:06:51,661
- Maia, har du lite tid?
- Nej.
77
00:06:51,828 --> 00:06:57,125
- Nej, jag jobbar.
- Det är okej. Ta en minut.
78
00:07:00,795 --> 00:07:05,884
- Vad gör du här?
- Du svarar inte när jag ringer.
79
00:07:06,051 --> 00:07:10,555
Ta det som att du ska sluta ringa,
inte komma till mitt jobb.
80
00:07:10,722 --> 00:07:14,309
Snälla, Maia. Ma...
81
00:07:19,064 --> 00:07:22,734
- Mår du bra?
- Ja.
82
00:07:22,901 --> 00:07:26,196
Jag är ledsen att du måste
gå igenom det här.
83
00:07:26,363 --> 00:07:27,739
Tack.
84
00:07:32,285 --> 00:07:35,413
MOUNT OLIVE MISSIONSHUS
AV MÖRKER KOMMER LJUS
85
00:07:41,378 --> 00:07:44,089
Drogtest.
86
00:07:44,255 --> 00:07:46,549
- Har du pistol?
- Nej.
87
00:07:46,716 --> 00:07:50,178
- Behöver du nånsin en?
- Jämt.
88
00:07:51,971 --> 00:07:55,266
Paul Johnson? Ni är vräkt.
89
00:08:01,564 --> 00:08:05,026
- Ta upp det där.
- Vad händer annars?
90
00:08:05,193 --> 00:08:07,445
Annars ber jag snällt.
91
00:08:12,617 --> 00:08:17,914
Det är från Jerry. Vilket svin.
Han kan inte ens jävlas själv.
92
00:08:18,081 --> 00:08:20,333
Vi är pastor Eastons advokater
och ni...
93
00:08:20,500 --> 00:08:22,711
Får man säga att man inte
suger nån mer?
94
00:08:24,754 --> 00:08:28,299
- Ni har brutit mot husets regler.
- Har jag?
95
00:08:28,466 --> 00:08:30,802
Reglerna om att jag
måste knulla honom?
96
00:08:30,969 --> 00:08:33,471
Han vräker mig bara
för att jag sa ifrån.
97
00:08:33,638 --> 00:08:35,807
Jag vill inte ha hans kuk i munnen.
98
00:08:35,974 --> 00:08:38,143
Lyssna.
99
00:08:39,477 --> 00:08:42,981
Ni har till imorgon på er
att lämna fastigheten.
100
00:08:43,148 --> 00:08:47,110
- Behöver ni nytt boende?
- Säg åt Jerry att han klantade sig.
101
00:08:47,277 --> 00:08:51,740
Jag tänkte inte göra nåt
men nu tänker jag det
102
00:08:54,826 --> 00:08:57,662
- Han snackar bara.
- Han tänker göra nåt åt det.
103
00:08:57,829 --> 00:09:00,457
Vad? Prata med en advokat?
104
00:09:00,623 --> 00:09:03,585
- Senare, Sharise.
- Du borde ta hand om det här.
105
00:09:03,752 --> 00:09:06,463
Gabriel Kovac representerar
Paul Johnson.
106
00:09:12,969 --> 00:09:15,055
- Hej, mr Kovac. Hur är det?
- Okej.
107
00:09:15,221 --> 00:09:17,223
Köp mer choklad och mindre mint.
108
00:09:17,390 --> 00:09:18,767
Okej, uppfattat.
109
00:09:18,933 --> 00:09:22,520
- Marissa antecknar om det går bra.
- Mer choklad. Uppfattat.
110
00:09:22,687 --> 00:09:27,776
Jag har på samma sätt en iPhone
som jag spelar in på.
111
00:09:27,942 --> 00:09:31,821
Om jag kan starta inspelningen...
112
00:09:31,988 --> 00:09:35,575
- Knappen där.
- Bra, tack.
113
00:09:38,661 --> 00:09:44,793
Jag representerar Paul Johnson.
114
00:09:46,211 --> 00:09:48,338
Han har knullats av er klient.
115
00:09:48,505 --> 00:09:53,218
- Är det en juridisk term?
- Nej, men den passar.
116
00:09:53,385 --> 00:09:59,432
Pastor Jeremiah stack sin penis i två
av min klients kroppsöppningar.
117
00:09:59,599 --> 00:10:05,021
- Passar det er Harvardutbildning?
- Jag gick inte på Harvard.
118
00:10:05,188 --> 00:10:07,315
Inte jag heller.
119
00:10:07,482 --> 00:10:14,155
Ni inser väl att att anklaga mr Kovac
innebär ett genkäromål.
120
00:10:15,240 --> 00:10:20,578
En sån här grundlös anklagelse
skulle få er anmäld...
121
00:10:20,745 --> 00:10:24,457
...till den juridiska myndigheten.
122
00:10:24,624 --> 00:10:29,879
Miss Lockhart,
jag är ingen duktig advokat.
123
00:10:30,046 --> 00:10:34,843
Jag behövde tre försök för att
klara provet men jag vet det här:
124
00:10:35,010 --> 00:10:37,762
Ni är här för att skrämma mig
eftersom ni är-
125
00:10:37,929 --> 00:10:41,641
- en typisk vit advokat
och säger saker som:
126
00:10:41,808 --> 00:10:46,187
"Myndigheter" och "genkäromål"...
127
00:10:46,354 --> 00:10:48,523
...saker som ska skrämma bort mig...
128
00:10:48,690 --> 00:10:51,443
- Ni förstår nog inte...
- Jag är svårskrämd.
129
00:10:51,609 --> 00:10:56,489
Jag vill inte få en plats
i societeten.
130
00:10:56,656 --> 00:11:03,079
Jag vet bara att den 17-åriga
Paul Johnson våldtogs av er klient...
131
00:11:03,246 --> 00:11:05,415
...en äkta pastor.
132
00:11:05,582 --> 00:11:10,920
I Illinois är gränsen för sexuellt
utnyttjande av minderårig 20 år.
133
00:11:11,087 --> 00:11:13,506
Det kollade jag upp.
134
00:11:13,673 --> 00:11:17,135
Jag vet också att ni inte vill
att det ska gå till domstol.
135
00:11:17,302 --> 00:11:19,888
Pastor Jeremiah är en pastor.
136
00:11:20,055 --> 00:11:23,350
Redan det ger honom två "strikes".
137
00:11:23,516 --> 00:11:27,645
De liberala kommer att se på honom
och tänka: "Han våldtar barn!"
138
00:11:27,812 --> 00:11:31,483
Låt honom ha på sig kragen i rätten
så går det riktigt illa.
139
00:11:31,649 --> 00:11:36,821
- Vad vill ni ha, mr Kovac?
- Pengar, i massor.
140
00:11:36,988 --> 00:11:40,492
- Vi låter oss inte utpressas.
- Jo, vi kallar det inte det.
141
00:11:40,658 --> 00:11:45,914
Vi kallar det att göra upp i godo.
För våra syften...
142
00:11:49,584 --> 00:11:53,129
Jag skojade om utpressningen.
143
00:11:53,296 --> 00:11:56,925
Vi pratade om att göra upp i godo.
144
00:11:59,177 --> 00:12:00,720
Trevligt att träffas.
145
00:12:07,143 --> 00:12:10,438
- Är ni nånsin på eHarmony?
- Nej.
146
00:12:11,856 --> 00:12:14,234
Synd. Ni borde testa det.
147
00:12:24,953 --> 00:12:31,459
Vi måste träffa pastorn.
148
00:12:53,898 --> 00:12:57,485
Har du nånsin knullat en främling
på ett konstgalleri?
149
00:12:57,652 --> 00:13:00,864
Det är bara där jag har gjort det.
150
00:13:01,031 --> 00:13:03,199
Du sa att det skulle vara
åtta besökare.
151
00:13:03,366 --> 00:13:05,660
Det var det. Du var sen.
152
00:13:05,827 --> 00:13:08,371
Okej, var är toaletten?
153
00:13:11,624 --> 00:13:16,129
- Wow.
- Ja, jag hittade den i tvätten.
154
00:13:16,296 --> 00:13:19,466
Jag vill bo i din tvättkorg.
Fort, ingen tittar, kyss mig.
155
00:13:21,676 --> 00:13:24,554
Colin?
156
00:13:24,721 --> 00:13:26,806
- Mamma?
- Ja, mamma.
157
00:13:26,973 --> 00:13:31,019
I egen hög person. Vem är din vän?
158
00:13:31,186 --> 00:13:36,608
- Hon är väldigt sexig.
- Det här är min kollega, Lucca.
159
00:13:36,775 --> 00:13:38,401
Lucca... öh...
160
00:13:38,568 --> 00:13:40,195
- Quinn.
- Lucca Quinn.
161
00:13:40,362 --> 00:13:43,823
Francesca Lovatelli.
Ligger ni med varann?
162
00:13:43,990 --> 00:13:45,408
Nu börjas det.
163
00:13:45,575 --> 00:13:49,120
Jag brukar inte snoka men Colin
berättar aldrig nåt om sitt liv.
164
00:13:49,287 --> 00:13:50,747
Undrar varför.
165
00:13:50,914 --> 00:13:53,375
- Du sa väl under den gröna tavlan?
- Ja.
166
00:13:53,541 --> 00:13:56,544
Jag råkade hitta min son.
167
00:13:56,711 --> 00:13:58,630
Hej, Clarence.
168
00:13:58,797 --> 00:14:01,800
- Känner ni varann?
- Lucca, eller hur?
169
00:14:01,966 --> 00:14:04,469
- Du anställde inte mig.
- Tyvärr.
170
00:14:04,636 --> 00:14:07,347
Clarence, det här är min son Colin.
171
00:14:07,514 --> 00:14:09,808
- Det här är min nya advokat.
- Läget?
172
00:14:09,974 --> 00:14:12,018
Går du på utställning
med din advokat?
173
00:14:12,185 --> 00:14:17,565
- Såg du vad Trump gör?
- Herregud, det här landet!
174
00:14:17,732 --> 00:14:22,112
- De funderar på att märka muslimer.
- Ja, med mikrochips.
175
00:14:22,278 --> 00:14:23,697
- Jag ska bli muslim.
- Nej.
176
00:14:23,863 --> 00:14:27,659
Vad säger du om det, Lucca?
Du kanske är muslim.
177
00:14:27,826 --> 00:14:30,161
Hon är inte muslim, mamma.
178
00:14:30,328 --> 00:14:32,247
Kommer du på kalaset imorgon?
179
00:14:32,414 --> 00:14:34,040
Jag... Vad?
180
00:14:34,207 --> 00:14:38,837
- Födelsedagsfest imorgon.
- Nån glömde att berätta om det.
181
00:14:39,004 --> 00:14:43,925
Colin fyller 32. Precis som Jesus
ett år innan han dog.
182
00:14:45,135 --> 00:14:47,303
Han har fortfarande babyhud.
183
00:14:47,470 --> 00:14:52,851
- Lucca är nog upptagen.
- Nej, jag kan nog komma.
184
00:14:53,018 --> 00:14:56,312
- Kan du?
- Tack, Lucca. Typiskt min son.
185
00:14:56,479 --> 00:15:01,818
- Han jagar bort alla kvinnor.
- Visst är det hemskt.
186
00:15:01,985 --> 00:15:04,612
Såg du vad Trump sa
om afrikan-amerikaner?
187
00:15:04,779 --> 00:15:08,658
Advokaten har bevis på att ni
betalade pengar-
188
00:15:08,825 --> 00:15:11,327
-till Paul Johnson förra året.
189
00:15:11,494 --> 00:15:15,874
- Tre utbetalningar på 9000 dollar.
- Det stämmer.
190
00:15:18,001 --> 00:15:22,756
- Var det för hålla honom tyst?
- Nej.
191
00:15:22,922 --> 00:15:24,299
Vad var det till då?
192
00:15:24,466 --> 00:15:30,680
I Bibeln står om en man som slagits,
rånats och lämnats vid vägrenen.
193
00:15:30,847 --> 00:15:36,186
Den enda som hjälpte honom var en
samarier, ett rivaliserande folk.
194
00:15:36,353 --> 00:15:40,106
Samariern tog hand om mannen.
195
00:15:40,273 --> 00:15:45,695
Det var det jag gjorde. Jag hjälpte
nån som behövde hjälp.
196
00:15:47,155 --> 00:15:51,534
Jag tänker inte låta honom göra det
till nåt obscent.
197
00:15:52,702 --> 00:15:55,205
Hade ni ingen sexuell relation
med honom?
198
00:16:00,627 --> 00:16:05,924
Nej. Jag har bara hjälpt honom
att komma igen.
199
00:16:10,136 --> 00:16:13,765
Jag beklagar.
Jag tror honom inte, Carl.
200
00:16:13,932 --> 00:16:17,227
Det är därför vi inte är rätt byrå
för honom.
201
00:16:17,394 --> 00:16:19,229
Försvarar ni bara de ni tror på?
202
00:16:19,396 --> 00:16:23,775
När fler som Paul träder fram
vill vi inte vara inblandade.
203
00:16:23,942 --> 00:16:25,527
Vi tar fallet.
204
00:16:25,694 --> 00:16:29,364
Vi har inte råd att stå på fel sida.
205
00:16:29,531 --> 00:16:35,453
Tänk dig det här: "Svart pastor
våldtar 17-årigt barn". Carl!
206
00:16:37,664 --> 00:16:41,167
- Jag åberopar paragraf fyra.
- Vad?
207
00:16:41,334 --> 00:16:46,464
Jag kräver att alla delägare röstar
om ledningen. Vi ska förändra.
208
00:16:46,631 --> 00:16:51,428
- Är du den nya ledningen?
- Jag återtar min byrå.
209
00:16:51,594 --> 00:16:55,682
Du har kört den i botten och vi
kan inte låta den driva iväg.
210
00:16:58,101 --> 00:17:01,771
Du har blivit gammal, Carl.
211
00:17:01,938 --> 00:17:04,816
Du sviker mig nu men vet du vad?
212
00:17:04,983 --> 00:17:08,445
Jag hedrar fortfarande
allt du har gjort tidigare.
213
00:17:10,905 --> 00:17:12,490
På riktigt.
214
00:17:12,657 --> 00:17:18,872
Håll dina inspirerande tal och njut
av applåderna. Du har förtjänat det.
215
00:17:19,039 --> 00:17:23,293
Men låt oss ta hand om framtiden,
Carl.
216
00:17:25,462 --> 00:17:27,547
Jag har kallats gammal i 20 år nu.
217
00:17:27,714 --> 00:17:31,718
Jag ler varje gång.
218
00:17:31,885 --> 00:17:36,598
Du underskattar nämligen mig.
Men vet du vad?
219
00:17:36,765 --> 00:17:42,020
Du har glömt lektionerna jag gav dig.
Var försiktig.
220
00:17:43,229 --> 00:17:47,776
Gamlingen här kanske spöar dig.
221
00:17:51,738 --> 00:17:55,325
Du förstår nog hur det känns-
222
00:17:55,492 --> 00:17:58,286
- när en byrå med ens namn
förlorar sitt kall.
223
00:17:58,453 --> 00:18:00,372
- Jag har upplevt sånt.
- Ja.
224
00:18:00,538 --> 00:18:02,707
Du förstår
varför jag gör som jag gör.
225
00:18:02,874 --> 00:18:08,046
Alla delägare ska rösta. Jag behöver
din hjälp med att återta min byrå.
226
00:18:09,714 --> 00:18:11,966
En gång stod vi för nåt viktigt,
Barbara.
227
00:18:12,133 --> 00:18:17,055
Nu står vi bara för att tjäna pengar.
Jag tycker-
228
00:18:17,222 --> 00:18:22,477
- att vi då inte står för nåt.
Rösta med mig, Barbara, snälla.
229
00:18:22,644 --> 00:18:24,813
Adrian har bra saker att komma med
men-
230
00:18:24,979 --> 00:18:30,777
- han är huvudet och du är hjärtat.
Hjälp mig att sätta hjärtat främst.
231
00:18:34,406 --> 00:18:36,783
Du vet att vi kommer att rösta.
232
00:18:36,950 --> 00:18:40,662
- Ledande delägare?
- Ja, jag hörde det.
233
00:18:40,829 --> 00:18:45,542
Kan du kolla vem som röstar på vem?
234
00:18:45,709 --> 00:18:51,006
- Jag vill inte hamna i kläm.
- Jag vet.
235
00:18:51,172 --> 00:18:56,511
Lägg bara örat mot marken.
236
00:18:56,678 --> 00:19:01,266
Mr Reddick bad mig kolla upp
missbrukaren som anmäler pastorn.
237
00:19:01,433 --> 00:19:05,562
- Använd inte för mycket tid bara.
- Uppfattat.
238
00:19:05,729 --> 00:19:10,567
Han bad mig kolla hur folk
kommer att rösta i ledarvalet.
239
00:19:12,068 --> 00:19:16,156
- Känns det jobbigt att göra det?
- Inte alls.
240
00:19:16,322 --> 00:19:20,910
Jag undrar bara hur exakt jag ska
vara med det jag rapporterar.
241
00:19:32,714 --> 00:19:36,843
Han har det inte lätt.
242
00:19:39,429 --> 00:19:43,099
Miss Lockhart.
Trevligt att ni är här. Välkommen.
243
00:19:43,266 --> 00:19:47,562
- Ni är inte Marissa. Var är hon?
- Marissa är min assistent.
244
00:19:47,729 --> 00:19:52,192
- Det här är Maia.
- Hej, vackert rött hår.
245
00:19:52,359 --> 00:19:55,278
Jag hade en hund med rött hår.
Slå er ner.
246
00:19:55,445 --> 00:20:00,367
Jag ska bara avsluta
"Candy Crush" -banan.
247
00:20:00,533 --> 00:20:07,374
Om jag inte avslutar blir jag...
Vänta. Ursäkta. Fan!
248
00:20:07,540 --> 00:20:10,877
Det är inte min dag idag.
249
00:20:11,044 --> 00:20:16,466
Mr Kovac, vi kollade betalningarna
från pastorn till Paul.
250
00:20:16,633 --> 00:20:20,011
Vi ser att det finns
en oskyldig förklaring.
251
00:20:20,178 --> 00:20:25,475
- Vi tänker inte ge Johnson pengar.
- Jaså?
252
00:20:25,642 --> 00:20:29,729
- Och vem är ni?
- Maia.
253
00:20:29,896 --> 00:20:32,649
Ni skickar hit vita advokater.
254
00:20:32,816 --> 00:20:37,153
Mr Kovac, vi är imponerade
av er gatukompetens-
255
00:20:37,320 --> 00:20:39,656
- men ni måste sluta
slåss mot societeten.
256
00:20:39,823 --> 00:20:41,783
Antingen har ni bevis
eller inte.
257
00:20:55,505 --> 00:20:57,132
Det här måste ni förklara.
258
00:20:57,298 --> 00:21:01,553
Det här är en säkerhetsinspelning
från huset.
259
00:21:01,720 --> 00:21:03,930
Titta på tiden.
260
00:21:04,097 --> 00:21:09,019
Pastor Jeremiah går in i Pauls rum
klockan elva på kvällen.
261
00:21:09,185 --> 00:21:13,773
Han kommer ut halv tolv.
262
00:21:13,940 --> 00:21:16,609
Det är en halvtimme.
263
00:21:22,365 --> 00:21:27,078
Jag kanske inte är artig
men folk är värre än man tror.
264
00:21:27,245 --> 00:21:32,000
Pastorer våldtar pojkar!
265
00:21:32,167 --> 00:21:33,626
Klichéer stämmer ibland.
266
00:21:37,213 --> 00:21:43,053
- Det var ett drogtest.
- Bara för Paul?
267
00:21:43,219 --> 00:21:45,013
Du gick inte till de andras rum.
268
00:21:45,180 --> 00:21:50,185
Det rapporterades att Paul
och bara Paul hade en nattgäst.
269
00:21:50,352 --> 00:21:54,147
Det kan ha varit en langare.
Jag gick dit med ett drogtest.
270
00:21:54,314 --> 00:21:56,816
- Var det en rutin?
- Ja.
271
00:21:56,983 --> 00:22:01,321
Vi har kits som vi använder.
272
00:22:01,488 --> 00:22:04,407
Jag var inte i hans rum
av nån annan anledning.
273
00:22:06,785 --> 00:22:08,745
- Kan du spela upp det igen?
- Ja.
274
00:22:12,082 --> 00:22:16,753
Pastorn satte in bevakningen. Han
kollade om nån bröt mot reglerna.
275
00:22:16,920 --> 00:22:20,173
Det är galet att han skulle gå in
i nåns rum utan anledning.
276
00:22:20,340 --> 00:22:23,718
Stopp. Där. Gå tillbaka.
277
00:22:23,885 --> 00:22:26,513
Det fattas nästan
en timme av filmen.
278
00:22:26,680 --> 00:22:32,227
- Omöjligt.
- Titta på tiden. Den hoppar en timme.
279
00:22:35,438 --> 00:22:36,856
Jeremiah är en god man.
280
00:22:38,608 --> 00:22:44,322
Han tar hand om oss. Han tar med oss
på promenader varje morgon.
281
00:22:44,489 --> 00:22:47,742
Det hjälper oss att rensa hjärnan
och håller oss i form.
282
00:22:47,909 --> 00:22:51,162
Varför säger du det?
Jag har inte sagt nåt emot det.
283
00:22:51,329 --> 00:22:54,833
Många människor
angriper religiösa människor.
284
00:22:54,999 --> 00:22:58,920
De gillar varken Gud
eller de som tror på Gud.
285
00:22:59,087 --> 00:23:05,051
- Jag vill bara veta sanningen.
- Då måste du dö.
286
00:23:05,218 --> 00:23:10,807
Så får man reda på sanningen.
Dö. Då berättar Gud sanningen.
287
00:23:14,227 --> 00:23:17,022
- Det fattas tid. Vad betyder det?
- Jag vet inte.
288
00:23:17,188 --> 00:23:22,610
Antingen täcker nån pastorns spår
eller så ska vi inte se langaren.
289
00:23:22,777 --> 00:23:24,696
Ja.
290
00:23:24,863 --> 00:23:27,782
- Frys bilden.
- Det är en laptop, tryck mellanslag.
291
00:23:32,328 --> 00:23:36,666
Ska jag förbättra bilden? Vad?
292
00:23:36,833 --> 00:23:40,462
Jag är bra på ditt jobb.
Jag ska nog ta detektivlicens.
293
00:23:40,628 --> 00:23:43,131
Grattis! Vad?
294
00:23:43,298 --> 00:23:45,759
Ser du den här? Det är en Fitbit.
295
00:23:45,925 --> 00:23:51,514
På min hemsida ser man när jag sov,
var vaken, hur långt jag gick...
296
00:23:51,681 --> 00:23:55,477
Titta.
297
00:23:57,729 --> 00:24:00,732
Okej, jag sponsrar
din detektivlicens.
298
00:24:00,899 --> 00:24:05,278
- Allvarligt?
- Ja. Säg till när det är.
299
00:24:05,445 --> 00:24:09,115
Jag fick inte fram de raderade
bilderna men Marissa såg-
300
00:24:09,282 --> 00:24:11,326
- att Paul
hade en fitnessklocka.
301
00:24:11,493 --> 00:24:12,952
- Hej, jag är Marissa.
- Hej.
302
00:24:13,119 --> 00:24:16,039
Jeremiah har gett alla i huset en
så de ska träna.
303
00:24:16,206 --> 00:24:18,541
De mäter puls, steg och sånt.
304
00:24:18,708 --> 00:24:21,378
Jag såg dem som larviga
men nu har jag en.
305
00:24:21,544 --> 00:24:27,842
Pastorn ordnade en tävling för de
inneboende. Vi kan se Pauls data.
306
00:24:29,219 --> 00:24:32,347
- Var det det här Paul gjorde?
- Inte allt men en del.
307
00:24:32,514 --> 00:24:36,059
Paul verkar ha sovit till...
Ser du toppen där?
308
00:24:36,226 --> 00:24:38,812
- Jeremiah väckte honom.
- Det utesluter inte sex.
309
00:24:38,978 --> 00:24:41,815
Inte förrän man jämför datan.
310
00:24:41,981 --> 00:24:44,150
Pauls puls ökar sakta.
311
00:24:44,317 --> 00:24:47,195
Jeremiahs sjunker. De har inte sex.
312
00:24:47,362 --> 00:24:49,656
Kan ni ursäkta mig lite?
313
00:24:49,823 --> 00:24:54,536
Antingen drogade Jeremiah sig
och utnyttjade Paul...
314
00:24:54,703 --> 00:24:56,371
Eller så ljuger Paul.
315
00:24:56,538 --> 00:25:00,625
- Amy, vad är det som är fel?
- Kanske inget. Jag nådde inte dig.
316
00:25:00,792 --> 00:25:05,755
- Pappa ringer så jag svarar inte.
- Han har ringt hem tre gånger.
317
00:25:05,922 --> 00:25:09,300
Varje gång jag inte svarade
ringde han igen. Jag måste svara.
318
00:25:09,467 --> 00:25:13,221
Han kallade mig familj och tackade
för att jag stöttar dig.
319
00:25:13,388 --> 00:25:15,432
- Han grät.
- Vad?
320
00:25:15,598 --> 00:25:17,183
Det lät som ett farväl.
321
00:25:18,643 --> 00:25:22,313
- Du borde ringa honom.
- Ja.
322
00:25:31,322 --> 00:25:34,576
Vi är inte hemma,
lämna ett meddelande...
323
00:26:25,669 --> 00:26:28,672
Pappa? Hallå?
324
00:26:28,838 --> 00:26:31,591
Pappa?
325
00:26:31,758 --> 00:26:38,139
Jag vet vad du tänker på.
Jag är på väg dit. Vi kan prata.
326
00:26:39,933 --> 00:26:43,103
Pappa, jag älskar dig. Jag är på väg.
327
00:26:43,269 --> 00:26:47,107
Jag kommer snart. Lägg inte på.
328
00:26:51,569 --> 00:26:55,365
Lägg inte på.
Fortsätt prata med mig...
329
00:27:00,453 --> 00:27:01,830
Ring till min mamma.
330
00:27:37,657 --> 00:27:41,995
- Hon svarar inte.
- Ring till farbror Jax.
331
00:27:42,162 --> 00:27:46,374
- Varför?
- Hon kan vara där.
332
00:28:11,399 --> 00:28:12,817
Aj.
333
00:28:21,242 --> 00:28:24,829
- Vi måste inte göra det här.
- Är du rädd för vad jag kan få se?
334
00:28:27,874 --> 00:28:33,755
Colin!
Grattis på födelsedagen, min son!
335
00:28:33,922 --> 00:28:36,466
- Tack, pappa. Det här är Lucca.
- Jag vet.
336
00:28:36,633 --> 00:28:41,179
Mamma har pratat om er.
Visst är Trump hemsk?
337
00:28:41,346 --> 00:28:46,559
Herregud, det han sa
om Central Park Five!
338
00:28:46,726 --> 00:28:50,271
- Det här är Julie, min sekreterare.
- Hej.
339
00:28:52,691 --> 00:28:56,194
- Du anställer alltid de bästa.
- Vad ska det betyda?
340
00:28:56,361 --> 00:28:58,988
- Var är mamma?
- Vid spriten. Vad trodde du?
341
00:29:01,700 --> 00:29:04,828
- Angenämt, Lucca.
- Detsamma, mr Lovatelli.
342
00:29:04,994 --> 00:29:10,625
The Root är en fantastisk nättidning.
Jag har den på Google Alert.
343
00:29:15,213 --> 00:29:19,009
- Döm mig inte efter ikväll.
- För sent.
344
00:29:19,175 --> 00:29:23,638
Lucca, hej! Där är du ju!
345
00:29:25,098 --> 00:29:29,436
Du måste lösa en debatt åt mig.
346
00:29:29,602 --> 00:29:32,814
- Grattis på födelsedagen, Colin.
- Tack, mamma.
347
00:29:32,981 --> 00:29:37,485
- Vem är det som är med pappa?
- Han senaste leksak.
348
00:29:37,652 --> 00:29:40,822
Jag klagar inte om det räddar honom
från en stroke.
349
00:29:40,989 --> 00:29:45,368
Lucca, jag googlade dig
och du är speciell.
350
00:29:45,535 --> 00:29:49,497
- Är jag?
- Ja. Jag älskar din byrå.
351
00:29:49,664 --> 00:29:53,168
Prata med min son,
han håller alltid på makthavarna.
352
00:29:53,335 --> 00:29:55,879
- Det har jag aldrig...
- Följ med.
353
00:29:56,046 --> 00:29:59,424
Nu är vi här.
Äntligen kan debatten börja.
354
00:29:59,591 --> 00:30:03,595
Afrikan-amerikanerna
gillade väl Bernie Sanders?
355
00:30:03,762 --> 00:30:07,682
Speciellt de unga.
De hade vunnit över Hillary-
356
00:30:07,849 --> 00:30:11,019
- om det inte vore för sydstaterna.
Lucca, håller du med?
357
00:30:11,186 --> 00:30:12,604
Jag har ingen åsikt.
358
00:30:12,771 --> 00:30:18,109
Det är inte frågan. Frågan gäller
konsten. Allt faller utan konst.
359
00:30:18,276 --> 00:30:21,446
- Snälla, Magdalena...
- Känner du Jay-Z?
360
00:30:21,613 --> 00:30:24,240
- Ursäkta mig.
- Behöver du nåt, Lucca?
361
00:30:24,407 --> 00:30:27,202
- Bara en drink.
- Jag hämtar en.
362
00:30:27,369 --> 00:30:29,454
Det behövs inte.
363
00:30:30,705 --> 00:30:34,209
Hon är underbar, Colin.
364
00:30:34,376 --> 00:30:37,087
Gift dig med henne,
annars gör jag det.
365
00:30:37,253 --> 00:30:40,674
- Mamma, låt henne vara ifred.
- Självklart.
366
00:30:42,092 --> 00:30:44,636
Pappa?
367
00:30:44,803 --> 00:30:47,597
- Pappa?
- Henry?
368
00:30:47,764 --> 00:30:51,726
- Pappa!
- Henry?
369
00:30:51,893 --> 00:30:53,603
Pappa!
370
00:30:59,442 --> 00:31:01,778
- Pappa!
- Maia!
371
00:31:01,945 --> 00:31:04,698
TILL MIN FAMILJ
372
00:31:18,586 --> 00:31:22,674
Herregud! Pappa!
373
00:31:33,935 --> 00:31:36,521
Vad är det där?
374
00:31:37,939 --> 00:31:41,067
"Maia, stanna här. Ring polisen.
Låt dem fixa det här."
375
00:31:41,234 --> 00:31:43,653
"Jag vill inte att du ser det här."
376
00:31:43,820 --> 00:31:45,321
Herregud!
377
00:31:46,781 --> 00:31:49,451
Pappa! Herregud!
378
00:31:49,617 --> 00:31:51,536
Nej!
379
00:31:51,703 --> 00:31:53,830
- Herregud! Vad hände?
- Nej.
380
00:31:53,997 --> 00:31:57,042
- Ring inte.
- Jag är på West Magolini Road 9511.
381
00:31:57,208 --> 00:32:00,128
- Vi behöver en ambulans.
- Gör aldrig om det där.
382
00:32:00,295 --> 00:32:04,799
Maia, om de tror att jag försökte
begå självmord drar de in borgen.
383
00:32:04,966 --> 00:32:08,678
- Försökte du begå självmord?
- Maia, tänk med mig.
384
00:32:08,845 --> 00:32:11,306
Drar de in borgen så låser de in mig-
385
00:32:11,473 --> 00:32:14,476
- till rättegången
för att undvika självmord.
386
00:32:14,642 --> 00:32:18,104
- Så jag ramlade bara.
- Du ramlade.
387
00:32:18,271 --> 00:32:20,648
- Du kollade taket och föll.
- Jag föll.
388
00:32:20,815 --> 00:32:22,609
Ja.
389
00:32:23,902 --> 00:32:27,405
- De kommer snart.
- Maia, du har några minuter på dig.
390
00:32:28,490 --> 00:32:30,116
Få det att se trovärdigt ut.
391
00:32:47,300 --> 00:32:52,055
Säg åt amulanspersonalen
att han föll.
392
00:33:00,855 --> 00:33:05,151
Ska raptexter få vara homofobiska
för att det är deras kultur?
393
00:33:05,318 --> 00:33:07,696
Jag vet inte, Clarence.
394
00:33:07,862 --> 00:33:11,157
Grattis förresten.
Det blir bra för byrån.
395
00:33:11,324 --> 00:33:14,703
- Vad?
- Att du är hans tjej under valet.
396
00:33:14,869 --> 00:33:17,997
Det är som de Blasio
fast det kommer att funka för dig.
397
00:33:18,164 --> 00:33:22,085
- Jag fattar inte vad du säger.
- Colin är senatorkandidat.
398
00:33:22,252 --> 00:33:28,091
Det är därför han är advokat.
Det är ett steg på vägen. Du med.
399
00:33:28,258 --> 00:33:32,262
Den sexiga svarta flickvännen.
Det är en demografisk dröm.
400
00:33:32,429 --> 00:33:34,097
Fråga de Blasio.
401
00:33:43,523 --> 00:33:46,151
- Tack.
- Lucca!
402
00:33:46,317 --> 00:33:50,071
- Vart ska du?
- Till jobbet. Det är kris.
403
00:33:50,238 --> 00:33:51,740
Jag kör dig.
404
00:33:51,906 --> 00:33:55,160
Jag ringde en "Lyft". Be dina
föräldrar om ursäkt åt mig.
405
00:33:55,326 --> 00:33:59,039
Advokatjobb... Eller hur?
406
00:33:59,205 --> 00:34:02,625
Colin kom in hit!
407
00:34:10,091 --> 00:34:13,053
Jag tänkte...
408
00:34:13,219 --> 00:34:16,306
- Jösses!
- Henry, vad gjorde du?
409
00:34:16,473 --> 00:34:21,895
- Vi har folk som kollar taket.
- Det är ingenting.
410
00:34:22,062 --> 00:34:27,776
Du har skadat benet och ryggen.
Vad skulle jag göra utan dig?
411
00:34:30,320 --> 00:34:36,951
- Vad gjorde du där?
- Jag skulle träffa pappa.
412
00:34:37,118 --> 00:34:41,122
Om han hade legat där hela natten...
413
00:34:49,923 --> 00:34:53,301
Bad du Jax köra hit dig?
414
00:34:53,468 --> 00:34:57,013
Jag ville inte vänta på en taxi
och kunde inte köra själv.
415
00:34:59,349 --> 00:35:00,892
Du måste göra slut.
416
00:35:01,059 --> 00:35:03,436
Spelar det nån roll
om Jax körde hit mig?
417
00:35:03,603 --> 00:35:10,235
- Hörde du? Gör slut!
- På vad då?
418
00:35:10,402 --> 00:35:11,986
Du vet vad jag menar.
419
00:35:15,824 --> 00:35:18,034
Vad du än tror
om din farbror och mig...
420
00:35:18,201 --> 00:35:21,246
Det spelar roll vad pappa tror.
421
00:35:21,413 --> 00:35:24,207
Hur vet du vad han tror?
422
00:35:31,172 --> 00:35:34,426
Vad?
423
00:35:34,592 --> 00:35:37,846
"Jag skriver inte för att jag
har blivit kränkt"-
424
00:35:38,013 --> 00:35:42,517
- "för att min fru låg med min bror
och de är skyldiga mig nåt."
425
00:35:42,684 --> 00:35:47,313
"Det var jag
som undanhöll min fru"-
426
00:35:47,480 --> 00:35:52,444
- "känslan av att älskas
av nån man älskar."
427
00:35:55,321 --> 00:35:56,906
Vad är det här?
428
00:35:57,073 --> 00:36:00,702
"Jag har även
vägrat min dotter rätten"...
429
00:36:00,869 --> 00:36:06,791
..."att få hålla huvudet högt
och inte göras ansvarig för misstag"-
430
00:36:06,958 --> 00:36:09,627
- "och brott som hennes pappa begått."
431
00:36:09,794 --> 00:36:14,049
"Jag älskar de två
mer än någon annan."
432
00:36:14,215 --> 00:36:20,263
"Jag vill att de är lyckliga.
Bästa chansen för det är att jag"-
433
00:36:20,430 --> 00:36:23,892
- "försvinner och låter dem vara det."
434
00:36:25,602 --> 00:36:29,981
Jag svor på att inte säga till dig
att han försökte göra det.
435
00:36:30,148 --> 00:36:31,524
Du får inte berätta nåt.
436
00:36:48,458 --> 00:36:52,420
- Hur mår Henry?
- Försvinn.
437
00:36:52,587 --> 00:36:57,425
- Jag vill bara titta till...
- Försvinn.
438
00:36:57,592 --> 00:37:00,845
Med omröstningen sex timmar bort
ser det ut så här.
439
00:37:01,012 --> 00:37:05,100
Evelyn tycker att hennes
bekostnadstillägg är snålt.
440
00:37:05,266 --> 00:37:06,935
- Snålt.
- Hon vill ha mer.
441
00:37:07,102 --> 00:37:10,563
Mark tycker att byrån
har förlorat sina civilrättsrötter.
442
00:37:10,730 --> 00:37:14,567
Jag älskar hur mr Reddick pratar,
det gör jag...
443
00:37:14,734 --> 00:37:17,195
...men vi gör mer gott
om vi har kapital nog.
444
00:37:17,362 --> 00:37:21,449
Trumps USA kommer att slå till mot
mitt. Vi måste kämpa vidare.
445
00:37:21,616 --> 00:37:25,829
Nu när vi tjänar mer måste vi inte
snåla på bekostnadstilläggen.
446
00:37:25,995 --> 00:37:28,790
Så kände vi det i Selma.
447
00:37:28,957 --> 00:37:32,293
Vi löste problemet. Det finns
ett lättare sätt att leva på.
448
00:37:32,460 --> 00:37:39,050
Som individer är vi inte lika starka
som en gemenskap, eller hur?
449
00:37:39,217 --> 00:37:41,177
Duger det? Det är inte så svårt.
450
00:37:42,470 --> 00:37:44,723
Hej. Männen bakom mig...
451
00:37:44,889 --> 00:37:46,558
Rullstol vid sjukhusingången.
452
00:38:15,628 --> 00:38:17,213
Ursäkta.
453
00:38:28,767 --> 00:38:32,771
Mr Kovac, det här är båda
fitnessklockornas data.
454
00:38:32,937 --> 00:38:34,439
Jag hatar dem.
455
00:38:34,606 --> 00:38:36,358
Andningen passar inte ihop.
456
00:38:36,524 --> 00:38:41,196
Er klients puls ökar
och pastor Jeremiahs sjunker.
457
00:38:41,363 --> 00:38:44,324
Det tyder inte på sexuell aktivitet.
458
00:38:44,491 --> 00:38:46,868
Herregud! Ni kom på mig.
459
00:38:47,035 --> 00:38:51,331
Ni borde lägga ner åtalet.
Annars blir genkäromålet hemskt.
460
00:38:53,666 --> 00:38:56,211
Vet du vad ditt enda problem är,
Diane?
461
00:38:56,378 --> 00:38:58,004
Berätta.
462
00:38:58,171 --> 00:39:03,802
Paul kan identifiera ett specifikt
födelsemärke på pastorns snopp.
463
00:39:03,968 --> 00:39:09,307
Det indikerar sexuella relationer.
464
00:39:09,474 --> 00:39:16,272
Vill ni fortfarande lösa det här
i en öppen domstol?
465
00:39:18,900 --> 00:39:21,277
Jag klär inte av mig.
466
00:39:21,444 --> 00:39:24,447
Det är lättaste sättet
att motbevisa honom på.
467
00:39:24,614 --> 00:39:29,244
- Har ni inget födelsemärke?
- Nej.
468
00:39:29,411 --> 00:39:30,954
- Så han ljuger?
- Ja.
469
00:39:31,121 --> 00:39:36,501
Pastorn, om ni inte vill klä av er
så verkar ni skyldig.
470
00:39:36,668 --> 00:39:40,422
Jag förstår det
men jag klär inte av mig.
471
00:39:40,588 --> 00:39:44,300
Ta en kamera
och fotografera er själv.
472
00:39:47,137 --> 00:39:50,682
Hela livet har jag kämpat-
473
00:39:50,849 --> 00:39:55,937
- kämpat för värdigheten
som våra förfäder aldrig fick.
474
00:39:56,104 --> 00:39:59,274
De blev behandlade så här.
Det tänker inte jag bli.
475
00:39:59,441 --> 00:40:02,527
Det är det han räknar med...
den lilla pissmyran!
476
00:40:03,653 --> 00:40:07,490
Han utpressar er och räknar med
att ni har för mycket värdighet-
477
00:40:07,657 --> 00:40:09,451
-för att bevisa att han ljuger.
478
00:40:10,535 --> 00:40:15,123
Då är han smart och har rätt
för jag gör det inte.
479
00:40:15,290 --> 00:40:19,544
Då borde ni betala honom. Han kommer
att förstöra ert rykte, pastorn.
480
00:40:19,711 --> 00:40:23,590
All värdighet ni har kämpat för
skulle försvinna.
481
00:40:23,757 --> 00:40:27,344
- Tror ni honom?
- Det handlar om vad vi kan bevisa.
482
00:40:27,510 --> 00:40:29,929
Det var inte det jag frågade.
483
00:40:30,972 --> 00:40:33,308
Pastorn...
484
00:40:33,475 --> 00:40:38,772
Jag är erfaren nog att veta
att alla mina hjältar har lerfötter.
485
00:40:42,609 --> 00:40:46,196
Jag struntar i hur det är.
Jag vill bara slå jäveln.
486
00:40:47,489 --> 00:40:51,284
Fitnessklockan är kopplad till en app
som följer ens rutter.
487
00:40:51,451 --> 00:40:55,497
Där går jag runt och frågar alla
assistenter hur deras chefer röstar.
488
00:40:55,663 --> 00:41:00,168
Jag kollade Paul Johnsons data
för de senaste två månaderna.
489
00:41:04,381 --> 00:41:07,842
Pauls joggingturer är oregelbundna.
490
00:41:08,009 --> 00:41:11,096
Men för två veckor sen
framträdde ett mönster.
491
00:41:11,262 --> 00:41:15,183
Två eller tre gånger i veckan
stannade Paul vid Kovacs kontor.
492
00:41:15,350 --> 00:41:16,726
Det är ju hans advokat.
493
00:41:16,893 --> 00:41:20,271
Paul hade ingen advokat förrän
vi gav honom vräkningsordern.
494
00:41:21,439 --> 00:41:24,567
Bra. Nu kollar vi upp
Kovac ordentligt.
495
00:41:24,734 --> 00:41:28,530
Kolla stämningar och lagbrott.
Se vad ni hittar.
496
00:41:28,697 --> 00:41:30,990
- Perfekt timing.
- Ja.
497
00:41:31,157 --> 00:41:33,493
- Miss Stanway?
- Ja.
498
00:41:33,660 --> 00:41:35,745
Vi är från juristbyrån
Reddick Boseman.
499
00:41:35,912 --> 00:41:38,373
Får vi fråga lite om Gabe Kovac?
500
00:41:38,540 --> 00:41:42,210
- Ni stämde honom för misshandel.
- Vi gjorde upp i godo.
501
00:41:42,377 --> 00:41:44,963
- Berätta vad som hände.
- Jag har tystnadsplikt.
502
00:41:45,130 --> 00:41:47,549
Om vi lovar att inte säga nåt?
503
00:41:47,716 --> 00:41:49,342
- Man vet aldrig.
- Ursäkta mig.
504
00:41:49,509 --> 00:41:51,636
Varför bad Kovac om tystnadsplikt?
505
00:41:51,803 --> 00:41:53,179
Det var hans advokat.
506
00:41:53,346 --> 00:41:56,182
Det var åt hans arbetsgivare
First Charter Choice.
507
00:41:56,349 --> 00:42:00,353
- Vad är det?
- En alt-höger-rörelse.
508
00:42:00,520 --> 00:42:03,606
- Missar jag nåt?
- Nej, det gjorde jag.
509
00:42:03,773 --> 00:42:06,901
- Vem ringer du?
- Adrian, de börjar förhandla.
510
00:42:09,029 --> 00:42:10,947
Jag fattar, Jay. Tack.
511
00:42:12,032 --> 00:42:14,284
- Bra gjort.
- Ingen orsak.
512
00:42:14,451 --> 00:42:19,080
Kom in, mina herrar.
513
00:42:19,247 --> 00:42:23,877
Ni har visst äntligen tagit ert
förnuft till fånga och vill göra upp.
514
00:42:24,044 --> 00:42:29,132
Känner ni till etikregel 1.7
för advokater?
515
00:42:29,299 --> 00:42:31,426
Det var ett tag sen jag pluggade.
516
00:42:31,593 --> 00:42:34,012
Förklara den lite generellt.
517
00:42:34,179 --> 00:42:39,142
Intressekonflikter mellan advokater
och klienter kan få en utesluten.
518
00:42:39,309 --> 00:42:42,562
Har jag och Paul en intressekonflikt?
519
00:42:42,729 --> 00:42:44,898
Vi vet
att ni har gjort affärer med...
520
00:42:45,065 --> 00:42:48,818
...mr Selkirks högervridna
juristenhet på First Charter Choice.
521
00:42:48,985 --> 00:42:54,366
Vi vet även att Selkirk finansierade
åtalet för att skämma ut pastorn.
522
00:42:54,532 --> 00:42:58,370
Ni fick betalt av alt-högern
och klippte bort langaren ur filmen.
523
00:42:58,536 --> 00:43:03,291
Jag tror att vi är färdiga här.
524
00:43:03,458 --> 00:43:09,547
Vi tänker åtala er och er klient
i civilrätten... för utpressning!
525
00:43:09,714 --> 00:43:11,132
Ha en trevlig dag!
526
00:43:26,189 --> 00:43:28,233
Varför svarar du inte
när jag ringer?
527
00:43:28,400 --> 00:43:30,860
- Jag var upptagen.
- Min familj är galen.
528
00:43:31,027 --> 00:43:33,196
Det är därför jag inte
presenterar dem.
529
00:43:33,363 --> 00:43:35,407
Det handlar inte om din familj.
530
00:43:35,573 --> 00:43:39,160
- Vår relation har nått sitt slut.
- Jag håller inte med.
531
00:43:39,327 --> 00:43:40,995
Du får tycka vad du vill.
532
00:43:41,162 --> 00:43:44,332
Jag vet inte vad du söker
men det är inte mig.
533
00:43:44,499 --> 00:43:49,421
Jag är inget påhäng, ingen trofé
och absolut ingen fru.
534
00:43:49,587 --> 00:43:52,298
Jag har aldrig behandlat dig så.
535
00:43:52,465 --> 00:43:57,345
- De som gör det vill jag slippa.
- Du gör det här för svårt.
536
00:44:00,056 --> 00:44:04,477
- Jag gillar inte din ton.
- Jag säger det normalt. Vi hade kul.
537
00:44:04,644 --> 00:44:08,606
Vi visste båda att det inte skulle
vara livet ut. Vi söker inget sånt.
538
00:44:10,692 --> 00:44:13,028
Jag måste åka.
539
00:44:41,348 --> 00:44:42,766
Imani röstar på Reddick-
540
00:44:42,932 --> 00:44:46,061
- men du har Calvin Story, Eunice
och Tommy Neville.
541
00:44:46,227 --> 00:44:49,105
- Jag får det till en mer.
- Bra, tack.
542
00:44:49,272 --> 00:44:52,233
Jag höll en stol åt dig.
Jävla Julius?
543
00:44:52,400 --> 00:44:54,652
- Tack, Carl.
- Ja.
544
00:44:54,819 --> 00:45:00,533
Carl, Julius Cain lämnar byrån.
Han får inte rösta.
545
00:45:00,700 --> 00:45:05,622
Artikel 12, undersektion D säger
att rätten att rösta kvarstår...
546
00:45:05,789 --> 00:45:09,626
...till delägarens sista lönedag,
vilket är på torsdag.
547
00:45:09,793 --> 00:45:12,545
Ska vi börja rösta?
548
00:45:22,263 --> 00:45:26,935
Elva för Adrian och tolv för Carl.
549
00:45:27,102 --> 00:45:31,106
- Jag vill att vi frågar igen.
- Varför? Du förlorade.
550
00:45:31,272 --> 00:45:35,360
Jag vill rösta om
att Adrian Boseman får sparken.
551
00:45:35,527 --> 00:45:38,905
Jag röstade inte
men det vill jag göra nu.
552
00:45:39,072 --> 00:45:42,283
- Det är för sent.
- Nej, det är det inte.
553
00:45:42,450 --> 00:45:48,081
Carl, du kallade det en strid
mellan byråns hjärta och huvud-
554
00:45:48,248 --> 00:45:50,166
-men det är det inte.
555
00:45:50,333 --> 00:45:55,130
Det står mellan det förgångna
och framtiden.
556
00:45:55,296 --> 00:46:00,844
Dina gamla meriter kan lära oss
mycket men nu är nu.
557
00:46:01,928 --> 00:46:07,684
Kamperna står i nutid
och Adrian kan utkämpa dem.
558
00:46:07,851 --> 00:46:10,228
Jag röstar på Adrian.
559
00:46:14,941 --> 00:46:18,987
- Nu är vi splittrade.
- Ja.
560
00:46:19,154 --> 00:46:23,324
50-50, det här blir nog kul.
561
00:46:23,491 --> 00:46:26,286
Vad är det för fel på dagens värld?
562
00:46:26,453 --> 00:46:32,250
Tror ni att kampen har förändrats?
Ni har fel. Den är exakt likadan.
563
00:46:53,229 --> 00:46:55,148
Tillåt mig...
564
00:47:13,083 --> 00:47:18,380
- Skål för idealism.
- Och pragmatism.
565
00:48:12,017 --> 00:48:15,145
Text: Daniel Yamamoto
www.sdimedia.com