1
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
Synced and corrected by Omar-Ahl-Mayara
2
00:01:09,670 --> 00:01:12,710
بوسمان/ريديك اخذت رشوة قدرها 800،000 دولار
3
00:01:12,735 --> 00:01:13,984
من زبون
4
00:01:14,009 --> 00:01:15,848
قد يقعوا في مشكلة
5
00:01:15,849 --> 00:01:18,234
لا اريدك ان تقعي في ورطة
6
00:01:19,299 --> 00:01:20,796
حسناً
7
00:01:22,322 --> 00:01:23,780
شكرا
8
00:01:58,679 --> 00:02:00,848
مرحبا ـ مرحبا
9
00:02:00,849 --> 00:02:02,178
ما المشكل؟
10
00:02:03,719 --> 00:02:06,008
...كولين موريلو كان لتوه في مكتبي
11
00:02:06,009 --> 00:02:08,548
يحذرني بأن ابتعد عن موارد الشركة المالية
12
00:02:08,549 --> 00:02:12,872
لأننا... اخذنا رشوة قدرها 800،000 دولار
13
00:02:16,172 --> 00:02:18,455
هذا ما أخبرت به أبي
14
00:02:19,875 --> 00:02:21,128
اعلم
15
00:02:23,722 --> 00:02:26,582
اسمعي، أعلم ان رغبتك الأولى هي الاتصال به
16
00:02:26,607 --> 00:02:29,894
...ـ لكن للشركة
ـ علينا ان نخبر الشركاء
17
00:02:31,139 --> 00:02:32,878
أنا مايك كريستيفا
18
00:02:32,903 --> 00:02:35,136
...رئيس فريق وزارة العدالة و
19
00:02:35,161 --> 00:02:38,612
انا سبنسر شاو، مساعد وكيل الولايات المتحدة
20
00:02:38,855 --> 00:02:41,901
هذه الشركة مسؤولة عن عدة جرائم كبرى
21
00:02:41,995 --> 00:02:44,388
...لكننا سنبدأ بالتركيز على أثنتين منهم
22
00:02:44,389 --> 00:02:46,722
الرشوة والتهرب الضريبي
23
00:02:47,510 --> 00:02:50,103
واحد من الشركاء الاسم في الشركة
24
00:02:50,128 --> 00:02:53,995
أدريان بوسمان، قبل رشوة قدرها 800،000 دولار
25
00:02:54,020 --> 00:02:55,480
ليعين زبوناً على التهرب من الضرائب
26
00:02:55,505 --> 00:02:58,888
الان، تذكرو أن قيمة الدليل عند هيئة المحلفون تعتبر ضئيلة
27
00:02:58,889 --> 00:03:02,039
واجبكم فقط هو الاتهام و ليس الإدانة
28
00:03:02,064 --> 00:03:04,598
لذا من فضلكم تذكروا أن لستم بحاجة للاعتقاد
29
00:03:04,623 --> 00:03:06,262
في قطعية الأمور
30
00:03:06,287 --> 00:03:08,571
...انتم فقط بحاجة الى الاعتقاد ان المتهم
31
00:03:08,596 --> 00:03:10,886
يمكن أن يكون قد ارتكب جريمة
32
00:03:13,574 --> 00:03:16,207
آنسة تاسيوني، هذا أمر
33
00:03:16,232 --> 00:03:18,181
من القاضي الفيديرالي يلزمك
34
00:03:18,299 --> 00:03:20,027
بالتعاون في تحقيقنا
35
00:03:20,052 --> 00:03:21,582
مايك. مرحبا
36
00:03:21,607 --> 00:03:23,715
طيب، هلا دخلتم
37
00:03:24,192 --> 00:03:27,769
أوه، آسفة، ليس عندي ما يكفي من... الكراسي
38
00:03:27,794 --> 00:03:29,215
هل انت هنا لتعتقلني؟
39
00:03:29,240 --> 00:03:32,894
كلا، نحن هنا لنصادر هذه
40
00:03:35,732 --> 00:03:38,502
أيدا، أمحي السجل. طهري كل الملفات (مسح)
41
00:03:38,527 --> 00:03:40,984
مفهوم. جاري التفعيل
42
00:03:40,985 --> 00:03:44,694
هنيئاً لكِ، لقد تلاعبتِ بالدليل لتوكِ
43
00:03:44,719 --> 00:03:46,855
التطهير هو فيلم تشويق رعب/خيال علمي
44
00:03:46,880 --> 00:03:48,678
عُرض لأول مرة في سنة 2013
45
00:03:48,703 --> 00:03:51,168
...بطولة ايثان هوك و لينا هيدي
46
00:03:53,460 --> 00:03:56,329
أيدا، كلا، ألغي
47
00:03:56,354 --> 00:03:57,872
بصفتي المراقب المستقل
48
00:03:57,897 --> 00:04:01,544
"هذه المحادثة تعتبر "بدون امتيازات
49
00:04:02,890 --> 00:04:04,132
انت تستمتع بهذا
50
00:04:04,157 --> 00:04:05,880
لا، انا اعمل معك
51
00:04:05,905 --> 00:04:07,444
اريدك ان تنجح
52
00:04:07,469 --> 00:04:09,583
ما الذي كنت تسأل عنه بخصوص كريستيفا؟
53
00:04:10,184 --> 00:04:11,364
...حسناً
54
00:04:11,389 --> 00:04:12,638
ماذا؟
55
00:04:12,663 --> 00:04:14,653
ـ نعم
ـ أنصت
56
00:04:15,394 --> 00:04:17,575
طبعا، هذه المشكلة ستكون سهلة الحل
57
00:04:17,600 --> 00:04:19,130
فقط غيري تواريخ الايصالات
58
00:04:19,155 --> 00:04:23,190
المهم هو أن يعتقد كريستيفا بحقيقة ترافيس
59
00:04:29,800 --> 00:04:32,230
أخبريني عما يكون هذا الامر
60
00:04:37,620 --> 00:04:39,251
أجلسي
61
00:04:39,509 --> 00:04:40,729
ما الذي يحدث؟
62
00:04:40,730 --> 00:04:42,947
أعطيتك كل اردته
63
00:04:43,359 --> 00:04:45,108
هل تعمل معهم؟
64
00:04:45,133 --> 00:04:47,455
هل انا اعمل معهم؟ من هم؟
65
00:04:47,480 --> 00:04:49,059
فريق دفاع ريديك/بوسمان
66
00:04:49,060 --> 00:04:51,229
هل تساعد ابنتك على اعطائنا معلومات خاطئة؟
67
00:04:51,230 --> 00:04:52,993
كلا، عم تتحدث؟
68
00:04:53,018 --> 00:04:54,847
ترافيس ليوبولد. لم تكن هناك رشوة
69
00:04:54,872 --> 00:04:56,349
لأنه لا يوجد
70
00:04:56,374 --> 00:04:58,359
آنسة تاسيوني أقرت بهذا
71
00:04:58,384 --> 00:04:59,884
على مسمع من جهازها أيدا
72
00:04:59,909 --> 00:05:01,328
اليك خيارين
73
00:05:01,353 --> 00:05:03,102
اما انك تعمل معهم
74
00:05:03,127 --> 00:05:05,495
او ان ابنتك علمت بوضعك جهاز التنصت
75
00:05:05,520 --> 00:05:07,212
و أضلتك
76
00:05:12,494 --> 00:05:14,199
علي أن اراها
77
00:05:14,224 --> 00:05:17,191
لا، هي من ستراك في السجن
78
00:05:17,216 --> 00:05:20,480
ـ سننقض كفالتك
ـ مهلا، مهلا، مهلا
79
00:05:20,505 --> 00:05:23,064
دعني أتقصى ما حدث
80
00:05:23,583 --> 00:05:26,115
ـ لا يمكنني الثقة بك
ـ أرجوك
81
00:05:26,140 --> 00:05:28,986
أنا بحاجة الى التحدث معها
82
00:05:34,172 --> 00:05:35,751
هل ستسجل ذلك؟
83
00:05:38,430 --> 00:05:40,633
ـ مرحبا
ـ مرحبا
84
00:05:41,516 --> 00:05:43,601
ـ هل عندنا ضيوف
ـ اوه، أجل
85
00:05:43,626 --> 00:05:44,809
أبيكِ هنا
86
00:05:44,834 --> 00:05:46,626
أنه في الحمام، خذي
87
00:05:47,422 --> 00:05:49,282
ـ ما هذا؟
ـ شراب الرم و الكوكا
88
00:05:49,307 --> 00:05:50,501
...أوه
89
00:05:50,526 --> 00:05:51,889
كم مضى على وجوده هنا؟
90
00:05:51,890 --> 00:05:53,952
ـ ربع ساعة
91
00:05:53,977 --> 00:05:56,309
...ما الذي كنتم تتحدثون عنـ
92
00:05:56,310 --> 00:05:57,559
سحقاً
93
00:05:57,560 --> 00:05:58,891
ماذا؟ ما الخطب؟
94
00:05:58,916 --> 00:06:01,336
آه، ستشغلينه؟
95
00:06:01,363 --> 00:06:02,953
حسناً
96
00:06:03,070 --> 00:06:06,391
هنري... هل انت متأكد من عدم حاجته الى شراب؟
97
00:06:06,416 --> 00:06:08,977
لا، لا اعتقد انها فكرة حسنة مع كفالتي
98
00:06:09,002 --> 00:06:10,883
مايا. كيف حالكِ؟
99
00:06:10,908 --> 00:06:12,487
ابي. بخير
100
00:06:12,512 --> 00:06:14,235
آه، هلا أمهلتني لحظة؟
101
00:06:17,520 --> 00:06:19,509
شقتك تبدو جميلة، ايمي
102
00:06:19,534 --> 00:06:21,189
شكرا لك
103
00:06:21,214 --> 00:06:23,809
قد نضطر للانتقال في شهر او اثنين
104
00:06:23,810 --> 00:06:25,244
أوه، ولِمَ ذلك؟
105
00:06:26,730 --> 00:06:28,642
المال، يا أبي
106
00:06:29,020 --> 00:06:30,361
أوه
107
00:06:30,770 --> 00:06:32,130
انا آسف
108
00:06:34,274 --> 00:06:36,341
لم لا ادعكما الاثنان تتحدثان
109
00:06:37,270 --> 00:06:40,106
ـ تسرني رؤيتك يا ايمي
ـ و انا كذلك
110
00:06:55,606 --> 00:06:57,275
علينا ان نتحدث
111
00:06:57,682 --> 00:06:59,139
قد فعلنا
112
00:06:59,140 --> 00:07:00,572
أجل
113
00:07:01,030 --> 00:07:02,525
لكن مرة ثانية
114
00:07:03,210 --> 00:07:04,815
أخبرني متى نكن صريحين مع بعضنا يا ابي
115
00:07:04,840 --> 00:07:07,244
وسوف أتأكد من التغيير
116
00:07:07,979 --> 00:07:09,822
لم تثقي بي
117
00:07:11,100 --> 00:07:13,439
كذبتي علي آخر مرة
118
00:07:13,566 --> 00:07:14,954
لم تكن هناك رشوة في شركتك
119
00:07:14,979 --> 00:07:17,547
يا الهي يا الهي
120
00:07:19,039 --> 00:07:21,875
هذه مهزلة يا أبي
121
00:07:22,105 --> 00:07:24,644
كنت تضع جهاز تنصت
122
00:07:24,909 --> 00:07:27,862
إذا كذبت عليك فذلك لسبب
123
00:07:28,270 --> 00:07:31,729
تكلم معي كأنني أبنتك، موافق؟
124
00:07:31,730 --> 00:07:34,089
ها أنا هنا
125
00:07:36,890 --> 00:07:38,471
الامر ليس كما تخالينه
126
00:07:38,496 --> 00:07:40,182
ولِمَ لا؟
127
00:07:59,730 --> 00:08:01,219
حسناً
128
00:08:02,113 --> 00:08:04,124
ها قد عدنا من جديد
129
00:08:04,873 --> 00:08:06,825
انا لا أقوم بهذا كي ألوذ بجلدي (أنقذ نفسي)
130
00:08:06,850 --> 00:08:09,242
ـ انهم يسعون ورائكِ
ـ لأي سبب؟
131
00:08:09,721 --> 00:08:11,220
الاساس
132
00:08:11,245 --> 00:08:13,244
إمضائكِ على الأرصدة المحولة
133
00:08:13,269 --> 00:08:14,484
كلها مزورة
134
00:08:14,509 --> 00:08:16,906
عزيزتي لا احسبهم سيصدقون ذلك
135
00:08:17,414 --> 00:08:19,141
انت تقول إنك كنت تسجل محادثاتنا
136
00:08:19,166 --> 00:08:21,352
وتستعملها ضد شركة المحاماة التي اعمل بها
137
00:08:21,377 --> 00:08:24,703
بدافع القلق البيّن حيالي
138
00:08:25,149 --> 00:08:26,809
أجل
139
00:08:26,810 --> 00:08:28,391
الفدراليين يهددون برفع دعوة قضائية ضدك
140
00:08:28,416 --> 00:08:29,955
ـ يكذبون
ـ كلا
141
00:08:29,980 --> 00:08:31,819
يا رباه، اذن لا تستغلني
142
00:08:31,844 --> 00:08:34,234
لتريح ضميرك يا أبي
143
00:08:34,770 --> 00:08:37,389
تريد أن تبرم صفقة لنفسك، أفعلها
144
00:08:37,390 --> 00:08:38,594
لا تفعلها لأجلي
145
00:08:38,619 --> 00:08:41,988
لقد اكتشفوا الكذبة في تسجيل محاميتك
146
00:08:42,013 --> 00:08:44,867
و جدوا أن الرشوة كانت مصطنعة
147
00:08:46,850 --> 00:08:48,678
لِمَ عساني أثق بك يا أبي
148
00:08:48,703 --> 00:08:50,758
لانه في...
149
00:08:50,850 --> 00:08:52,680
عشرة دقائق
150
00:08:52,844 --> 00:08:55,099
سيتم استدعاء شركائك الى المكمة
151
00:08:55,820 --> 00:08:58,672
غدا سيتم جرهم امام الهيئة الكبرى
152
00:08:59,168 --> 00:09:01,570
كريستيفا لا يهتم بالإدانة
153
00:09:01,595 --> 00:09:03,794
كل ما يريده هو الاتهام
154
00:09:03,819 --> 00:09:06,031
ليدمر شركتكم
155
00:09:09,269 --> 00:09:12,518
هناك خمسة صلصات فرنسية أساسية
156
00:09:12,543 --> 00:09:14,895
إذا ما أردتم تعلم المطبخ الفرنسي
157
00:09:14,920 --> 00:09:16,850
هذه أساسية
158
00:09:17,905 --> 00:09:21,034
الآن هذه صلصة فولته جميلة يا أدريان
159
00:09:21,059 --> 00:09:22,270
أه، شكــراً
160
00:09:22,295 --> 00:09:24,646
جميعكم تعالوا و أنظروا الى صلصة أدريان
161
00:09:24,671 --> 00:09:26,880
هذا ما ستحاكونه
162
00:09:26,905 --> 00:09:29,106
ـ سيد، بوسمان
ـ نعــم
163
00:09:29,339 --> 00:09:31,129
تمت خدمتك
164
00:09:32,781 --> 00:09:34,380
يسرني أنك اتصلت بي
165
00:09:34,405 --> 00:09:37,645
كنت أفكر في الجامعة، البارحة
166
00:09:37,670 --> 00:09:39,671
وكيف كنا سنحكم العالم...
167
00:09:39,672 --> 00:09:41,902
و هذا أساساً ما فعلتم، أليس كذلك؟
168
00:09:41,927 --> 00:09:43,645
مرحباً
169
00:09:44,934 --> 00:09:48,403
مرحباً، هل توجد اية اطباق خاصة
170
00:09:48,567 --> 00:09:50,543
لا أعلم، لم أرى السبورة
(تكون بخارج المطعم غالبا و فيها أسماء الاطباق الخاصة)
171
00:09:50,568 --> 00:09:52,231
لستُ بنادلك
172
00:09:52,256 --> 00:09:55,450
باربرا كولستاد، تمت خدمتك
173
00:09:58,988 --> 00:10:01,513
174
00:10:01,538 --> 00:10:04,583
175
00:10:04,608 --> 00:10:07,427
176
00:10:07,452 --> 00:10:10,598
177
00:10:10,623 --> 00:10:12,793
178
00:10:12,818 --> 00:10:15,036
179
00:10:15,061 --> 00:10:16,911
تم استدعاء ثمانية شركاء وأربعة مساعدين
180
00:10:16,936 --> 00:10:18,622
ليس عندهم أي شيء علينا
181
00:10:18,647 --> 00:10:21,059
ـ ليس لديه قضية
ـ ليس بحاجة الى واحدة
182
00:10:21,084 --> 00:10:23,057
و مازال سيجرنا أمام الهيئة الكبرى
183
00:10:23,082 --> 00:10:24,541
"طالبوا بحق "ريكو
184
00:10:24,566 --> 00:10:26,145
سيحقق اتهامه مهما حدث
185
00:10:26,170 --> 00:10:28,878
ـ أتفق
ـ حقاً؟
186
00:10:28,903 --> 00:10:30,147
أجل
187
00:10:30,754 --> 00:10:32,473
الهيئات الكبرى دائماً ما تقر بالاتهام
188
00:10:32,522 --> 00:10:34,841
مالم تمت قضية تعسف الشرطة
189
00:10:34,866 --> 00:10:36,535
و ثمة المشكلة الاضافية
190
00:10:36,560 --> 00:10:39,294
أن كريستيفا لم بعد يصدق قصة الرشوة
191
00:10:39,319 --> 00:10:40,723
أذن ماذا نفعل؟
192
00:10:40,748 --> 00:10:42,934
حسنا، هو لا يريد ادانة
193
00:10:42,935 --> 00:10:44,560
تعجبني هذه الاطقام
194
00:10:44,585 --> 00:10:47,028
ـ خاصة الشكل
ـ شكراً؟
195
00:10:47,053 --> 00:10:48,669
ليتني أستطيع أن ارتدي مثلهم
196
00:10:48,694 --> 00:10:50,941
لكمنهم يجعلون وجهي يبدو متدلياً
ـ اليزابيث
197
00:10:50,966 --> 00:10:53,357
صحيح، عفوا، أنتِ رائعة
198
00:10:53,358 --> 00:10:55,878
هو يريد أن يقوم بإفلاسكم
199
00:10:55,903 --> 00:10:58,147
صحيح، لدي أتصال من مجموعة بايلسي
200
00:10:58,148 --> 00:10:59,575
كان هناك عميل فدرالي البارحة
201
00:10:59,600 --> 00:11:01,059
يطرح أسئلة حولنا
202
00:11:01,084 --> 00:11:03,028
يحاول ترويع عملائنا
203
00:11:05,482 --> 00:11:06,902
ماذا؟
204
00:11:07,598 --> 00:11:09,270
ـ ماذا
ـ لا، انتِ أخبريني ماذا
205
00:11:09,295 --> 00:11:11,754
ـ كنتِ على وشك النطق بشيء
...ـ كلا، انا فقط
206
00:11:12,528 --> 00:11:14,888
...لست متأكدة من فائدة هذا، لكن
207
00:11:15,106 --> 00:11:17,737
رئيس كريستيفا، مساعد النائب العام
208
00:11:17,738 --> 00:11:21,247
كان قلقاً من أن التحقيق يأخذ طابعاً
209
00:11:21,505 --> 00:11:22,817
عنصرياً
210
00:11:22,818 --> 00:11:24,447
كيف تعرفين ذلك؟
211
00:11:24,448 --> 00:11:27,231
أنا... أنا اعلم وحسب
212
00:11:27,653 --> 00:11:30,237
هذه أمكانية
213
00:11:30,927 --> 00:11:32,488
ماهي الامكانية؟
214
00:11:32,513 --> 00:11:36,519
أوه، أنا لا اريد أن أقولها
215
00:11:36,544 --> 00:11:37,963
نحن شركة أمريكية من أصل أفريقي
216
00:11:37,988 --> 00:11:40,706
تتم محاكمتنا من إدارة أغلبيها بيض البشرة
217
00:11:40,731 --> 00:11:43,395
تريدنا أن نوجه أجوبتنا نحو العرق؟
218
00:11:43,420 --> 00:11:44,489
نعم
219
00:11:44,514 --> 00:11:46,857
السبيل الوحيد لمنع الاتهام
220
00:11:46,882 --> 00:11:48,764
هي بإغلاق هيئة المحلفين
221
00:11:48,789 --> 00:11:50,482
والسبيل الوحيد لإغلاق هيئة المحلفين
222
00:11:50,507 --> 00:11:52,506
هي بإقناع ويلبور دينكن
223
00:11:52,531 --> 00:11:54,918
مساعد النائب العام،
أنها ليست في مصلحته
224
00:11:54,943 --> 00:11:56,818
والسبيل الوحيد لإقناعه
انها ليست في مصلحته
225
00:11:56,843 --> 00:11:59,170
هي بأن نوجه كل الأجوبة نحو العرق
226
00:11:59,195 --> 00:12:02,209
نعم، لدينا جمهور من شخص واحد
227
00:12:02,234 --> 00:12:03,428
ويلبور دينكن
228
00:12:03,453 --> 00:12:06,317
باربرا، ما رأيكِ؟
229
00:12:06,318 --> 00:12:08,420
حول استعمال العرقية؟
230
00:12:08,919 --> 00:12:11,588
حسناُ، الامر متعلق بالعرق
231
00:12:11,947 --> 00:12:13,990
ادريان بوسمان
232
00:12:14,015 --> 00:12:17,762
انا محام لدى شركة
ريديك/بوسمان/كولستاد
233
00:12:17,787 --> 00:12:21,237
أكبر شركة أمريكية من أصل أفريقي في الغرب الاوسط
234
00:12:21,576 --> 00:12:24,935
وسميت من (محامٍ أمريكي) كواحدة من أعلى عشر
235
00:12:24,960 --> 00:12:27,342
شركات للسود في البلد
236
00:12:29,512 --> 00:12:30,826
هل انتهيت؟
237
00:12:31,926 --> 00:12:33,139
نعم
238
00:12:34,491 --> 00:12:37,410
سيد، بوسمان، منذ متى وانت تمتهن المحاماة في شيكاغو؟
239
00:12:37,435 --> 00:12:38,733
35 سنة.
240
00:12:38,758 --> 00:12:41,543
اديت قسمي لدى العمدة هارولد واشنطن
241
00:12:41,568 --> 00:12:44,725
العمدة الأسود، الأول والوحيد حتى الان في المدينة
242
00:12:44,750 --> 00:12:48,147
أنا أحتفظ بصورة له في الواقع
...في جيبي فقط من أجل أن
243
00:12:48,172 --> 00:12:50,721
تذكرني بصراعات الناس السود
244
00:12:50,746 --> 00:12:52,815
...الذين سبقونا و
245
00:12:53,009 --> 00:12:54,968
مهدوا لنا السبيل
246
00:12:55,713 --> 00:12:58,244
حسنا، شكراً
247
00:12:58,768 --> 00:13:02,111
هل تتفق بأن مقاضاة مركز شرطة شيكاغو
248
00:13:02,136 --> 00:13:05,361
كان مصدر دخل كبير لشركتكم؟
249
00:13:05,386 --> 00:13:07,830
أتفق أن شكرتنا
250
00:13:07,855 --> 00:13:10,252
ذات الملكية الأغلبية لأمريكيين من أصل أفريقي
251
00:13:10,277 --> 00:13:14,432
سيدتي، أنا لم أسألكِ عن التركيبة العرقية لشركتكم
252
00:13:14,457 --> 00:13:17,510
أجل، لكنك سألتني أن أجيب بكلماتي الخاصة
253
00:13:17,535 --> 00:13:19,697
وهذه كلماتي الخاصة
254
00:13:23,846 --> 00:13:26,487
ـ أرجوك، أكملي
ـ شكراً
255
00:13:26,488 --> 00:13:27,736
كما قلت
256
00:13:27,761 --> 00:13:31,072
ليس هناك أدنى شك من أنه
كـ شركة أمريكية من أغلبية مالكة ذات أصل أفريقي
257
00:13:31,097 --> 00:13:34,057
"... بعض الضحايا يشعرون بأريحية في القدوم الينا
258
00:13:34,082 --> 00:13:36,172
... أكبر من شركة ذات الأغلبية البيضاء"
259
00:13:36,197 --> 00:13:39,174
"سؤال: "مجدداً، هذه ليست مسألة عرق يا سيدتي
260
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
262
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
263
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
264
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
265
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
266
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
267
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
268
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
269
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
270
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
271
00:01:03,889 --> 00:01:08,053
272
00:13:39,199 --> 00:13:41,557
انت سألت عن المحتوى سيدي
273
00:13:41,582 --> 00:13:44,596
"و المحتوى يشمل التركيبة العرقية لشركتنا"
274
00:13:44,621 --> 00:13:46,160
ما الذي يحدث بحق الجحيم؟
275
00:13:46,303 --> 00:13:48,221
انت يفترض بك ان تبقى بعيدا عن العرق
276
00:13:48,246 --> 00:13:50,535
و قد فعلنا ذلك. نحن لسنا من يوجه الحديث، هم يفعلون
277
00:13:50,560 --> 00:13:51,666
لست اكترث من يفعل ذلك
278
00:13:51,691 --> 00:13:54,308
ـ الامر يبدو كمحاكمة
ـ انها خطة
279
00:13:54,333 --> 00:13:56,120
حسنا، أذن تجازوها
280
00:13:56,145 --> 00:13:57,886
عليك ان تجعل الامر جلي
281
00:13:57,911 --> 00:14:00,182
أنه ليس حول العرق
282
00:14:00,455 --> 00:14:03,385
... في حياتي القادمة.
283
00:14:03,410 --> 00:14:04,682
284
00:14:08,262 --> 00:14:13,198
اريد أن اعود كقرش
285
00:14:13,781 --> 00:14:15,095
ما هذا؟
286
00:14:15,378 --> 00:14:17,416
ـ الايطالية
ـ لماذا؟
287
00:14:17,441 --> 00:14:19,533
لطالما اردت أن اتعلم الايطاالية
288
00:14:19,740 --> 00:14:22,199
يالك من فتاة غريبة
289
00:14:22,783 --> 00:14:24,358
هل تعرف ماذا أقول؟
290
00:14:25,604 --> 00:14:27,973
"في حياتي القادمة اريد أن أعود كقرش"
291
00:14:27,998 --> 00:14:29,417
292
00:14:29,442 --> 00:14:31,692
عظيم، يبدو لي هذا منطقياً
293
00:14:34,488 --> 00:14:35,777
Hi.
294
00:14:35,802 --> 00:14:38,058
ـ ماريسا غولد، صحيح؟
ـ لا
295
00:14:38,083 --> 00:14:41,810
في حياتي القادمة اريد أن أعود كقرش
296
00:14:42,240 --> 00:14:45,513
_
297
00:14:46,448 --> 00:14:47,638
أذن من يقوم بالالتفاف حول الموضوع؟
298
00:14:47,663 --> 00:14:49,722
تماماً. لا مزيد من المحامين السود
299
00:14:49,747 --> 00:14:52,029
ـ الان، هو يسعى ورائكم انتم الثلاثة
ـ لاجل ماذا؟
300
00:14:52,054 --> 00:14:54,216
ـ لست أعلم
ـ سنكتشف ذلك عما قريب
301
00:14:54,241 --> 00:14:55,785
نحن على موعد مع هيئة المحلفين غدا
302
00:14:55,810 --> 00:14:58,638
و النبأ السار أنه لدينا جمهور
303
00:14:58,663 --> 00:15:01,052
نعم، ويلبور دينكن يعطينا أهتمامه
304
00:15:01,077 --> 00:15:02,646
ـ لذا، كيف سنستغل ذلك؟
305
00:15:02,671 --> 00:15:04,447
أذن، دعنا نقل
306
00:15:04,448 --> 00:15:06,357
...دعنا
307
00:15:15,761 --> 00:15:17,504
أذن، لا نريد من هئة المحلفين أن تبط النقاط
308
00:15:17,537 --> 00:15:19,366
ما نريده هو قضية تكون معقولة... لن تتم إدانتنا
309
00:15:19,391 --> 00:15:21,207
ـ مالم تتماسك الحقائق
ـ دعونا نقلق بهذا الشأن لاحقاً
310
00:15:21,232 --> 00:15:23,043
هيئآت المحلفين تعتمد على المشاعر
311
00:15:23,068 --> 00:15:24,527
أولاً، نريد أن نقوم بإتهام
312
00:15:24,552 --> 00:15:26,631
حسماً، نريد إتهاماً مستنداً على حقائق
313
00:15:26,656 --> 00:15:29,488
أوه، مرحبا؟
314
00:15:29,608 --> 00:15:31,533
ـ مرحبا
ـ مرحبا
315
00:15:31,558 --> 00:15:33,113
ـ هل تحتاج الى شيء ماء؟
316
00:15:33,138 --> 00:15:35,713
هل تعلمان كم أجني من كل
أستدعاء أسلمها؟
317
00:15:35,738 --> 00:15:36,902
لا أملك فكرة
318
00:15:36,927 --> 00:15:39,346
لكني متأكد من أنك تستطيع التحدث
مع مكتب الشريف حيال هذا
319
00:15:39,371 --> 00:15:41,918
ـ 47 دولاراً
ـ عظيم، يسرني معرفة ذلك
320
00:15:41,943 --> 00:15:44,871
وهذه كانت 48 ساعة رائعة
321
00:15:44,974 --> 00:15:46,519
تمت خدمتك
322
00:15:51,260 --> 00:15:53,850
323
00:15:53,875 --> 00:15:56,688
مايك، كيف حالك؟ لقد عدت
324
00:15:56,713 --> 00:15:58,344
مرحبا آنسة تاسيوني
325
00:15:58,369 --> 00:16:02,649
لقد قضمتي أكثر مما يمكنك مضغه
(ورطتي نفسك)
326
00:16:02,674 --> 00:16:05,251
أحقاً؟ يمكنني مضغ الكثير
327
00:16:05,276 --> 00:16:07,383
أنت تقاضينني في المحكمة
328
00:16:07,408 --> 00:16:10,607
أجل، من أجل التدخل التقصيري في العلاقات التعاقدية
329
00:16:10,632 --> 00:16:13,712
ـ حسبت ذلك فعلا ذكياً
ـ انِ لا تعتقدين ذلك؟
330
00:16:14,305 --> 00:16:17,633
أنا أعتقد في ذلك مثل أعتقادك
في هيئة المحلفين خاصتك
331
00:16:17,658 --> 00:16:19,430
لا توجد محكمة ستدعك تحاكميني
332
00:16:19,455 --> 00:16:22,680
في نفس الوقت الذي تقوم فيه محاكمتك
333
00:16:22,962 --> 00:16:25,110
لربما أنت على حق، مايك
334
00:16:25,665 --> 00:16:29,002
هل تريد سندويش تين؟
335
00:16:29,496 --> 00:16:30,876
لا
336
00:16:32,778 --> 00:16:34,844
لربما انت محق انه لا محكمة
337
00:16:34,869 --> 00:16:36,446
ستستمح مقاضاتي إياك أن تقبل
338
00:16:36,471 --> 00:16:38,470
لكن كان بإمكانك أن تخبرني ذلك على الهاتف
339
00:16:38,495 --> 00:16:40,297
عوضاً، قد أتيت هنا
340
00:16:40,322 --> 00:16:42,313
فانت مرحب بك في أي وقت
341
00:16:43,443 --> 00:16:44,860
ارآك في المحكمة
342
00:16:44,885 --> 00:16:46,304
كِلتا المحكمتين
343
00:16:46,440 --> 00:16:48,883
سنرى أيهما ستنتهي ألاً
344
00:16:59,167 --> 00:17:00,947
وضعكِ شيئاً فوق الكومة
345
00:17:00,972 --> 00:17:03,619
هو طريقة عظيمة
لجعلي أنقله الى أسفل الكومة
346
00:17:03,644 --> 00:17:07,215
لا احسب ان السيد بوسمان سيعجبه ذلك
347
00:17:07,718 --> 00:17:09,628
ـ ما هذا؟
ـ لا أعلم
348
00:17:09,653 --> 00:17:13,152
أنه شي يخص مخطط ريندل بونزي
349
00:17:13,328 --> 00:17:15,537
حسناً، هناك 500 أسم من المحظوظين
350
00:17:15,558 --> 00:17:17,566
ليس كلهم، بل بعضهم
351
00:17:17,591 --> 00:17:18,950
لكن أنظر الى هذه الارقام هنا
352
00:17:18,975 --> 00:17:21,224
اقام من تسع أعداد، ماهي؟
353
00:17:21,249 --> 00:17:22,998
لا أملك أدنى فكرة. أرقام الضمان الاجتماعي؟
354
00:17:23,023 --> 00:17:25,198
كلا، لقد تفقدت
355
00:17:26,777 --> 00:17:28,339
حسنا
356
00:17:28,364 --> 00:17:30,300
قد تم شحذ فضولي
357
00:17:30,325 --> 00:17:33,465
ـ انا كذلك، أحب الالغاز
358
00:17:33,490 --> 00:17:36,722
هل يمكنك أن تجد كيف أن هذه اللائحة
يمكن تؤذي شركتنا؟
359
00:17:36,747 --> 00:17:38,917
ـ هل أنت متأكد من أنها قد تؤذينا؟
ـ اوه، نعم
360
00:17:38,942 --> 00:17:41,659
سيد كريسيتفا عمل جاهداً لينالها
361
00:17:42,718 --> 00:17:44,769
حسباً سألقي نظرة
362
00:17:45,255 --> 00:17:47,085
شكراً لك
363
00:17:47,654 --> 00:17:48,733
هل تمازحني؟
364
00:17:48,758 --> 00:17:50,753
كلا، سأدخلك يا فتاة
365
00:17:50,778 --> 00:17:53,403
...سيدي لا أنه ليس
366
00:17:53,428 --> 00:17:55,448
ـ اكرهه
ـ أرى ذلك
367
00:17:55,481 --> 00:17:57,198
هل انت تحت الانطباع الخاطئ
368
00:17:57,223 --> 00:17:58,573
بانه يمكنك الفاع عن الناس الذين تريدهم؟
369
00:17:58,598 --> 00:18:00,232
كلا، أنا تحت الانطباع الخاطئ
370
00:18:00,257 --> 00:18:02,034
بأنني لا أدافع عن أحد، فأنا المدعي
371
00:18:02,059 --> 00:18:05,736
أجل، حسناً، حين تلغي تراهات التدخل التقصيري هذا
372
00:18:05,761 --> 00:18:07,798
يمكنك العودة الى المحاكمة
373
00:18:07,985 --> 00:18:09,446
سيدي
374
00:18:09,471 --> 00:18:11,353
...علي أن
375
00:18:11,378 --> 00:18:15,204
انوه علمك الى تضارب المصالح
376
00:18:15,345 --> 00:18:16,806
و ماهو؟
377
00:18:16,831 --> 00:18:20,370
أنا أواعد واحدة من المحاميات لدى شركة المدعى
378
00:18:20,712 --> 00:18:22,478
فهمت
379
00:18:23,197 --> 00:18:25,884
ـ هذا ليس بجيد
ـ نعم، أناـ آه
380
00:18:26,467 --> 00:18:29,791
لست واثقاً من مقدرتي على... الموضوعية
381
00:18:29,816 --> 00:18:32,507
أتفق، توقف عن مواعدتها
382
00:18:32,759 --> 00:18:34,345
و سيكون بمقدورك ساعتها
383
00:18:34,961 --> 00:18:37,119
انت متاخر على المحكمة
384
00:18:38,371 --> 00:18:39,996
بحق المسيح، أين الجميع؟
385
00:18:40,021 --> 00:18:41,496
أنها العاشرة، هل انا محق؟
386
00:18:41,521 --> 00:18:44,324
انت محق، سيادة القاضي. المدعى جاهز
387
00:18:44,349 --> 00:18:46,018
طوبى لكم. يكفيكِ من تملقي
388
00:18:46,043 --> 00:18:47,777
ـ أين الدفاع؟
ـ انا هنا، سيادة القاضي
389
00:18:47,802 --> 00:18:49,293
أنت متأخر، قد جعلتني أنتظر
390
00:18:49,318 --> 00:18:52,034
.أعتذاراتي لك، سيادة القاضي
لقد تم تعييني لهذه القضية للتو
391
00:18:52,059 --> 00:18:55,043
،لست اكترث البتة، نبدأ في العاشرة
تكن هنا في العاشرة
392
00:18:55,068 --> 00:18:57,223
ماذا لدينا اليوم؟
التدخل التقصيري
393
00:18:57,248 --> 00:18:58,473
...ـ نعم سيادة القاضي هذه الشركة
...ـ نطالب بحكم فوري
394
00:18:58,498 --> 00:19:01,230
...ـ لإبطال
مهلا، معلا، مهلا، يكفي
395
00:19:01,255 --> 00:19:02,910
"انت أولا سيد "متأخر
396
00:19:02,935 --> 00:19:04,764
آه، الدفال ينتقل الى إبطال
397
00:19:04,817 --> 00:19:06,106
السيد كريستيفا في خِضم
398
00:19:06,107 --> 00:19:08,236
تحقيق جاري لهيئة المحلفين
399
00:19:08,237 --> 00:19:09,566
بدء هذه الاجراءات
400
00:19:09,567 --> 00:19:12,066
ما هو إلا محاولة ساخرة للتدخل مع ذلك
401
00:19:12,091 --> 00:19:13,672
أعترض بشدة
402
00:19:13,697 --> 00:19:15,129
أدريان
403
00:19:16,329 --> 00:19:17,698
صباح الخير، سيادة القاضي
404
00:19:17,699 --> 00:19:19,619
...تحقيق الهيئة الكبرى للسيد كريستيفا
405
00:19:19,644 --> 00:19:20,893
أعتراض، سيادة القاضي
406
00:19:20,918 --> 00:19:23,199
هل هو محامي المدعى؟
407
00:19:24,012 --> 00:19:25,144
المدعى
408
00:19:25,237 --> 00:19:27,026
حسنا، اذن، لا يفترض به أن يجادل في المحكمة
409
00:19:27,027 --> 00:19:28,486
يفترض به ان ينادى كشاهد
410
00:19:28,487 --> 00:19:29,936
أوه، أذن، أريد أن أنادي على
411
00:19:29,937 --> 00:19:31,396
السيد ادريان بوسمان كشاهد
412
00:19:31,421 --> 00:19:33,510
لا، معذرةً، لا، لا
413
00:19:33,535 --> 00:19:35,034
414
00:19:35,059 --> 00:19:37,198
سيادة القاضي، لم تسمع عن أقتراحي لإبطال
415
00:19:37,223 --> 00:19:39,526
نعم، لكنك أخبتهم للتو أن يضعوه على المنصه
416
00:19:39,527 --> 00:19:41,606
لا، أنا، أنا قلت أنه لا يفترض
به الجدال في المحكمة
417
00:19:41,631 --> 00:19:42,710
...الدفاع يستعمل هذا الفعل المدني
418
00:19:42,735 --> 00:19:46,210
المدعى"؟ هل هي الكلمة التي تبحث عنها؟"
419
00:19:48,764 --> 00:19:51,475
.أجل
...المدعى
420
00:19:51,500 --> 00:19:55,913
يستعمل هذا الفعل المدني كإكتشاف واهن
421
00:19:55,960 --> 00:19:59,507
بانهم لا يملكون الحق بالولوج
الى غرفة الهيئة الكبرى
422
00:19:59,532 --> 00:20:01,941
لذا فهم يستعمون هذه المحكمة
423
00:20:01,966 --> 00:20:04,466
...كسبيل لمعرفة ذلك
424
00:20:06,254 --> 00:20:08,021
425
00:20:08,046 --> 00:20:11,647
آه، ما الذي يجري في غرفة هيئة المحلفين الكبرى
426
00:20:13,932 --> 00:20:15,915
هل هذا ما تفعلينه أيتها المحامية؟
427
00:20:15,940 --> 00:20:17,540
كلا، سيادة القاضي
428
00:20:17,565 --> 00:20:19,190
ليتني كنت بهذا الدهاء
429
00:20:19,215 --> 00:20:20,594
430
00:20:20,719 --> 00:20:22,298
فكرة حسنة
431
00:20:22,301 --> 00:20:24,856
حسناً، منقوض
أستدعي شاهدك
432
00:20:24,881 --> 00:20:26,190
الزابيث
433
00:20:28,111 --> 00:20:29,878
أجعلني مساعدتك
434
00:20:29,879 --> 00:20:31,179
لماذا؟
435
00:20:32,471 --> 00:20:34,705
لانها فكرة حسنة
436
00:20:35,549 --> 00:20:38,434
سيد بوسمان، لماذا ترفع دعى التدل التقصيري؟
437
00:20:38,459 --> 00:20:39,748
لاننا نفقد العملاء
438
00:20:39,773 --> 00:20:41,653
ثلاثة عملاء في اليومين الماضيين
439
00:20:41,678 --> 00:20:43,599
و لماذا من الضروري أن تطرح القضية الآن؟
440
00:20:43,624 --> 00:20:47,387
لان هيئة المحلفين الكبرى هي السبب في هذا
441
00:20:47,412 --> 00:20:50,161
سيد، كريستيفا لا يرغب في الادانة
442
00:20:50,186 --> 00:20:53,168
ـ يرغب في إفلاسنا
ـ إعتراض، تخمين
443
00:20:53,193 --> 00:20:55,317
آه، هذا إعتراض ملائم لسؤال
444
00:20:55,342 --> 00:20:56,731
و ليس لرد
445
00:20:56,767 --> 00:20:59,516
إذا كان بحوزة السيد موريلو
شاهدا يدحض فليقدمه
446
00:20:59,541 --> 00:21:01,075
سأتفق، منقوض
447
00:21:01,100 --> 00:21:02,749
سيد، بوسمان هل قام أيٌ من زبنائك
448
00:21:02,774 --> 00:21:04,133
بشرح سبب المغادرة؟
449
00:21:04,158 --> 00:21:06,520
أجل، مجموعة بايلسي قالت
450
00:21:06,545 --> 00:21:08,707
قَدِم عملاء فيدراليون الى أماكن عملهم
451
00:21:08,732 --> 00:21:10,848
يسئلونهم عن عملهم
452
00:21:10,873 --> 00:21:12,342
لم يكونوا يريدون المشاحنة
453
00:21:12,367 --> 00:21:15,059
و انت تعتقد أن هذه كانت حركة
متعمدة من طرف السيد كيستيفا؟
454
00:21:15,084 --> 00:21:16,243
ـ أعترض
ـ بالتأكيد
455
00:21:16,268 --> 00:21:17,807
هذه المرة يدعو للتخمين
456
00:21:17,832 --> 00:21:19,582
أنظر اليك، تقوم بإعتراض ملائم
457
00:21:19,607 --> 00:21:20,770
مقبول
458
00:21:20,795 --> 00:21:22,145
لا مزيد سيادة القاضي
459
00:21:22,170 --> 00:21:24,207
شاهدك سيد موريلو
460
00:21:24,299 --> 00:21:26,176
شكراً آنسة كوين
461
00:21:26,201 --> 00:21:28,944
هؤلاء الزبائن الذي فقدتم
462
00:21:28,969 --> 00:21:31,012
كم كانت أهميتهم بخلاصتك؟
463
00:21:31,037 --> 00:21:32,387
كل زبون مهم
464
00:21:32,412 --> 00:21:35,106
هذا يبدو كغير مهم
465
00:21:35,131 --> 00:21:37,309
أعتراض. جدلي بسخافة
466
00:21:37,334 --> 00:21:39,848
أجل، لا، بدا كذلك لي أيضا
467
00:21:39,913 --> 00:21:41,572
كم من المال تخسرون سنوياً
468
00:21:41,597 --> 00:21:43,004
جراء خساتكم هؤلاء الزبناء الثلاثة؟
469
00:21:43,029 --> 00:21:45,484
أعتقد... 1.3 مليون دولار
470
00:21:45,509 --> 00:21:48,589
لكن لهذا نحن بحاجة الى وقف
هذا التسريب سيادة القاضي
471
00:21:48,614 --> 00:21:50,887
لو تقم بالتوقيع لتشامهام
472
00:21:50,912 --> 00:21:55,340
امبراطورية وسائط التواصل الاجتماعي الضخمة
المقدرة بـ86 مليون دولار سنوياً لك؟
473
00:21:55,365 --> 00:21:58,159
ـ أجل فعلنا
ـ أذاً
474
00:21:58,184 --> 00:22:00,411
مليون و ثلاثمئة الف دولار
475
00:22:00,436 --> 00:22:02,039
مقابل 86 ليون دولار
476
00:22:02,064 --> 00:22:04,545
هذين الامرين ليسا متصلين
477
00:22:04,570 --> 00:22:06,834
ـ لا تتباكى بالفقر هنا
ـ نحن لا نتباكى بالفقر هنا
478
00:22:06,859 --> 00:22:08,271
...آنسة كوين تريد بوضوح تجنب
...ـ نحن فقط نقول بإن وزارة العدالة
479
00:22:08,296 --> 00:22:09,793
... اي هفوة من طرف المسؤولين...
... تحاول بتعمد ...
480
00:22:09,818 --> 00:22:10,887
ـ و كل مرة يمسكون
...ـ ... أن تأخد شيئاً
481
00:22:10,921 --> 00:22:12,761
...ـ بتهمة الاختلاس
482
00:22:12,786 --> 00:22:15,445
لا، لا، لا، كليكما عودا الى كرسييكما
483
00:22:15,470 --> 00:22:16,969
اللباقة
484
00:22:16,994 --> 00:22:19,153
هذا ما أُصر عليه
485
00:22:19,326 --> 00:22:21,245
إعتذاراتي، سيادة القاضي
486
00:22:21,270 --> 00:22:22,863
هل لي أن أسأل سؤالاً؟
487
00:22:22,888 --> 00:22:25,473
يمكنك، بهدوء
488
00:22:25,839 --> 00:22:28,106
لماذا لا يوجد المدعى عليه هنا؟
489
00:22:28,131 --> 00:22:30,348
أرى أن الدفاع أرسل محاميه
490
00:22:30,373 --> 00:22:32,481
لكن هل يستخف المدعى عليه بهذه المحكمة
491
00:22:32,506 --> 00:22:34,739
ـ حيث أنه يبعث بمحاميه فقط؟
492
00:22:34,764 --> 00:22:37,202
اعتقد ان محامي المدعى يعلم السبب
493
00:22:37,227 --> 00:22:39,692
المدعى عليه مشغول بتسيير
غرفة هيئة المحلفين الكبرى
494
00:22:39,717 --> 00:22:43,528
فهمت، اذن، السيد كريستيفا مشغول
جدا عن حضرة القاضي غالو؟
495
00:22:44,286 --> 00:22:46,567
هل شرحت انني أسير هيئة المحلفين؟
496
00:22:46,592 --> 00:22:49,833
فعلت ذلك، انه القاضي غالو. لا يحب
أن يقلل من مقامه
497
00:22:50,349 --> 00:22:52,200
يا رباه. حسناً متى؟
498
00:22:52,225 --> 00:22:53,786
هذا المساء
499
00:22:54,645 --> 00:22:57,083
هذا هو الانخراط في مخططهم. انت تعلم ذلك
500
00:22:57,108 --> 00:22:58,818
اعلم بالتأكيد
501
00:23:00,841 --> 00:23:02,278
اذن. آنسة غولد
502
00:23:02,303 --> 00:23:04,552
ماهي علاقتكِ بـ دايان لوكهارت؟
503
00:23:04,591 --> 00:23:05,895
هي رئيستي
504
00:23:05,920 --> 00:23:08,880
اعتبرها ايضا قدوتي
ـ حقا؟
505
00:23:08,942 --> 00:23:10,931
بخصوص ماذا تنصحكِ؟
506
00:23:10,963 --> 00:23:13,622
منذ القدوم الى شركة امريكية
ذات اصل افريقي
507
00:23:13,647 --> 00:23:17,583
يمكنني القوم انها صارت تعلم بطبيعة
الامتيازات التي يحظى بها البيض
508
00:23:20,911 --> 00:23:23,755
و انتِ عملت مع الانسة لوكهارت في
شركتها السابقة، اليس كذلك؟
509
00:23:23,780 --> 00:23:26,880
نعم. و تلك لم تكن قطعاً شركة
امريكية ذات اصل افريقي
510
00:23:26,905 --> 00:23:28,911
لقد كان الامر اشبه ببيت ترامب الابيض هناك
511
00:23:28,936 --> 00:23:30,122
512
00:23:30,169 --> 00:23:32,120
انسة غولد، نحن لا نسأل
513
00:23:32,145 --> 00:23:34,934
عن التركيبة العرقية للشركة
514
00:23:34,959 --> 00:23:36,982
اوه. اسفة
515
00:23:37,216 --> 00:23:39,027
حساس
516
00:23:39,052 --> 00:23:40,671
كنت تعلمين، اليس كذلك؟
517
00:23:40,672 --> 00:23:42,614
ان الانسة لوكهارت كان لها
لقاءات و مكالمات هاتفية
518
00:23:42,639 --> 00:23:44,691
مع ادريان بوسمان قبيل ذهابها الى شركته؟
519
00:23:44,716 --> 00:23:45,921
بالتأكيد
520
00:23:45,922 --> 00:23:47,751
شركة السيد بوسمان كانت تمثل
521
00:23:47,752 --> 00:23:49,381
شاباً امريكياً من اصل افريقي
522
00:23:49,382 --> 00:23:51,333
قد كان تعرض للضرب المبرح
523
00:23:51,358 --> 00:23:52,669
... من طرف شرطي ابيض
524
00:23:52,694 --> 00:23:56,528
مجدداً، هذا ليس حول العرق، سيدتي
525
00:23:56,869 --> 00:24:00,072
اتفق، لكنكم تستمرون في سؤالي عن العرق
526
00:24:02,603 --> 00:24:05,751
اليس صحيحاً ان الانسة لوكهارت
سربت معلومات خاصة
527
00:24:05,752 --> 00:24:07,421
الى السيد بوسمان بخصوص عذه القضية؟
528
00:24:07,422 --> 00:24:10,337
تقصد القضية المتعلقة ب بالفتى
الامريكي ذو الاصل افريقي
529
00:24:10,362 --> 00:24:12,631
الذي تعرض للضرب المبرح من
الشرطة بيض البشرة؟
530
00:24:13,054 --> 00:24:15,275
اسف. لكنك طرحت السؤال
531
00:24:20,552 --> 00:24:22,850
مرحبا دايان. اعتقد ان الامر بشكل جيد
532
00:24:23,551 --> 00:24:25,108
اه. اجل
533
00:24:26,616 --> 00:24:29,092
حسنا. انا فطريق عودتي
534
00:24:32,842 --> 00:24:34,436
535
00:24:35,967 --> 00:24:38,233
إنه اندرو هارت
ـ ما الذي يملكه ضدنا؟
536
00:24:38,258 --> 00:24:40,461
لماذا يطلبه كريستيفا ليشهد؟
537
00:24:40,462 --> 00:24:43,124
هل رايته مع اي شخص آخر؟
ـ لا، كان لوحده
538
00:24:43,125 --> 00:24:44,452
علينا ان نكتشف ماقاله
539
00:24:44,477 --> 00:24:46,107
لهيئة المحلفين الكبرى بخصوص شركتتا
540
00:24:46,132 --> 00:24:47,764
كيف سنفعل ذلك؟
541
00:24:49,962 --> 00:24:53,710
ما الذي قلته لهيئة المحلفين الكبرى
عن شركة المدعى؟
542
00:24:53,735 --> 00:24:56,991
اعتراض. اجراءات هيئة المحلفين الكبرى سرية
543
00:24:57,016 --> 00:24:59,100
و لا يمكن ان تعلن، مهما بلغت من الدهاء
544
00:24:59,125 --> 00:25:01,741
الانسة تاسيوني
ـ مرفوض
545
00:25:01,766 --> 00:25:03,215
هذا لطيف
546
00:25:03,502 --> 00:25:05,291
تجاملني على ذهائي
547
00:25:05,292 --> 00:25:06,356
شكرا
548
00:25:06,381 --> 00:25:08,107
تسعدني رؤيتي سيد كريستيفا
549
00:25:08,132 --> 00:25:09,792
كيف حال ديدر؟
550
00:25:10,083 --> 00:25:11,442
اوه، انها بخير
551
00:25:11,467 --> 00:25:13,607
مرحباً؟ هذه محكمة مدنية
552
00:25:13,632 --> 00:25:16,433
اموال دافعي الضرائب تصرف
ـ نعم آسفة
553
00:25:16,458 --> 00:25:19,255
...هل من العدل القول أن
554
00:25:19,280 --> 00:25:22,171
من أجل الحصول على بعض الافضلية التنافسية
555
00:25:22,172 --> 00:25:25,169
سعيت الى شطب ادريان بوسمان من نقابة المحامين؟
556
00:25:25,194 --> 00:25:28,059
هل من العدل قول هذا؟ لا، ليس من العدل
557
00:25:28,084 --> 00:25:30,184
فهمت
558
00:25:30,209 --> 00:25:33,974
حسناً، هل من العدل القول بأنك حاولت الاتصال
559
00:25:33,999 --> 00:25:36,450
بزبناء ريديك/بوسمان بغرض سرقتههم؟
560
00:25:36,475 --> 00:25:38,317
لا، ليس من العدل هذا أيضاً
561
00:25:38,342 --> 00:25:40,896
ـ و لا حتى قليلاً؟
ـ أعتراض، سيادة القاضي
562
00:25:40,921 --> 00:25:42,982
هذا سبر أغوار
563
00:25:45,336 --> 00:25:46,802
نعم؟
564
00:25:47,161 --> 00:25:48,482
... أنه
565
00:25:48,507 --> 00:25:49,695
566
00:25:49,720 --> 00:25:51,139
ما قلته
567
00:25:51,575 --> 00:25:53,536
آنسة تاسيوني، الى أين بهذا؟
568
00:25:53,561 --> 00:25:55,761
ـ لدي فقط بضعة أسئلة
ـ حسناً
569
00:25:55,786 --> 00:25:58,747
هل إلتقيت مع زبناء لريديك/بوسمان
570
00:25:58,772 --> 00:26:01,622
بغرض سرقتهم لشركتكم؟ هل من العدل هذا؟
571
00:26:05,712 --> 00:26:08,317
أنا لم ارتكب شيئأً غير قانوني
572
00:26:08,342 --> 00:26:10,015
هذا ليس سؤالي
573
00:26:10,040 --> 00:26:12,286
هل سبق لك أن إلتقيت مع زبناء لريديك/بوسمان
574
00:26:12,311 --> 00:26:15,810
بنية سرقتهم؟
575
00:26:16,309 --> 00:26:18,253
فعلت ما كان سيفعله أي رجل أعمال
576
00:26:18,278 --> 00:26:21,059
ـ أي زبون سيد هارت؟
ـ إعتراض، الصلة
577
00:26:21,084 --> 00:26:24,703
هم يحاولون إثبات أن الشاهد يقوم بتزويد
578
00:26:24,728 --> 00:26:27,481
معلومات خاطئة لهيئة المحلفين
579
00:26:27,514 --> 00:26:29,807
بغرض سرقة زبنائهم
580
00:26:29,832 --> 00:26:31,317
تماماً سيادة القاضي
581
00:26:31,342 --> 00:26:33,839
...انت إنسانة يجب الاعتياد عليها
582
00:26:33,864 --> 00:26:37,497
... و أنا لا اظظني إعتدت عليك بعد، لذا
583
00:26:37,522 --> 00:26:39,044
صمتاً
584
00:26:39,330 --> 00:26:41,420
أرجوك أجب عن السؤال
585
00:26:43,422 --> 00:26:45,719
إجتمعت على الغداء مع السيد سبيغل
586
00:26:45,744 --> 00:26:48,914
الذي يمتلك سلسلة من المتاجر متعددة الاقسام
587
00:26:51,531 --> 00:26:53,157
اتصلي بـ سبيلبرغ
588
00:26:53,182 --> 00:26:55,117
هارت يحاول أخذه لجانبه
589
00:27:19,088 --> 00:27:21,729
ـ هل انت بمال متعكر؟
ـ لا
590
00:27:21,754 --> 00:27:23,690
أذن مُر بي الليلة
591
00:27:25,733 --> 00:27:28,461
ـ قيل لي أن أنهي العلاقة معك
592
00:27:28,462 --> 00:27:30,397
قيل لك؟
593
00:27:30,780 --> 00:27:32,110
حقاً؟
594
00:27:33,929 --> 00:27:35,820
خير لك ان تنصاع إذن
595
00:27:40,473 --> 00:27:42,226
سوف تطرد من عملك
596
00:27:42,251 --> 00:27:44,913
اكره عملي على كل حال
597
00:27:46,318 --> 00:27:49,291
ـ سيد سبيغل كيف حالك
ـ بخير
598
00:27:49,292 --> 00:27:50,961
طالما أستدعيتني آمل
599
00:27:50,962 --> 00:27:52,412
أن لا أدفع غرامة لقاء هذا
600
00:27:52,437 --> 00:27:54,436
العداد متوقف
601
00:27:54,712 --> 00:27:57,725
سنجتمع مع بعض زبنائنا هذا الاسبوع
602
00:27:57,750 --> 00:28:00,559
نريد التأكد من اننا لم نغفل عن شي و حسب
603
00:28:00,584 --> 00:28:01,653
...و انه يستجاب لرغباتهم
604
00:28:01,678 --> 00:28:03,740
و لا أحد يستقيل من عمله
605
00:28:03,765 --> 00:28:05,248
606
00:28:05,752 --> 00:28:08,669
هناك حملة تشويه تجاه شركتنا، أنثوني
607
00:28:08,694 --> 00:28:10,146
أريد أن اصحح الإلتباس
608
00:28:10,171 --> 00:28:12,710
تريدون أن تعلموا من كان يهمس في أذني
609
00:28:12,735 --> 00:28:13,849
لو أن لي أن أخمن
610
00:28:13,874 --> 00:28:16,754
لقلت أنها همسات من أندي هارت مؤخراً
611
00:28:16,779 --> 00:28:18,591
ستكون محقاً
612
00:28:20,427 --> 00:28:22,747
هل تمانع إخباري ما قاله؟
613
00:28:23,648 --> 00:28:24,842
حذرني
614
00:28:24,867 --> 00:28:28,288
من أن ريديك/بوسمان كانت في وجه عاصفة كبيرة
615
00:28:28,318 --> 00:28:29,813
و أنه من الحكمة
616
00:28:29,838 --> 00:28:31,796
أن اجد ممثلين آخرين
617
00:28:31,821 --> 00:28:33,671
هل قال أي شيء بخصوص هيئة المحلفين الكبرى؟
618
00:28:33,696 --> 00:28:35,772
ـ بخصوص تعيينهم؟
ـ أعتراض
619
00:28:35,797 --> 00:28:38,085
سيادة القاضي انا لا أسأل عن محتوى
620
00:28:38,110 --> 00:28:39,546
إجراءات الهيئة الكبرى
621
00:28:39,571 --> 00:28:42,577
كل ما اريد ان اعرفه هو: هل قام
السيد هارت باستخدام
622
00:28:42,602 --> 00:28:44,522
شهادته أمام الهيئة الكبرى
623
00:28:44,547 --> 00:28:45,866
ليسرق من ريديك/بوسمان الزبناء؟
624
00:28:45,891 --> 00:28:47,600
أعترض على مفهوم السرقة
625
00:28:47,625 --> 00:28:49,584
هل يمكنني ان أُتم جملة واحد بدون إعتراض؟
626
00:28:49,609 --> 00:28:51,475
طبعاً، فقط تأكد من عدم مصطلحات محملة كالسرقة
627
00:28:51,500 --> 00:28:54,395
حسناُ، أيٌ من إعتراضاتك تريد مني
628
00:28:54,420 --> 00:28:56,186
أن أمرر أولا، أيها المحامي؟
629
00:28:56,211 --> 00:28:58,147
الاو... الثاني
630
00:28:58,172 --> 00:28:59,499
مرفوض
631
00:28:59,524 --> 00:29:01,858
تريد مني اخبرك عن الأول؟
632
00:29:02,678 --> 00:29:03,881
مرفوض
633
00:29:04,249 --> 00:29:06,708
سيدي، هل قام السيد هارت بذكر شهادته؟
634
00:29:06,709 --> 00:29:08,335
ـ لا
ـ شكراً
635
00:29:08,436 --> 00:29:11,210
لانه لم يشهد بعد
636
00:29:14,002 --> 00:29:16,078
متى كان لقائك بالسيد هارت؟
637
00:29:16,103 --> 00:29:17,297
قبل اسبوعين
638
00:29:17,322 --> 00:29:20,551
و هل قام بذكر أن هئيئة المحلفين سَتُعَين؟
639
00:29:20,552 --> 00:29:25,125
كما أذكر، لقد كان ذلك اهم جزء في عرضه
640
00:29:26,437 --> 00:29:27,485
641
00:29:27,510 --> 00:29:28,758
سألفِت علم المحكمة
642
00:29:28,783 --> 00:29:30,695
الى حقيقة ان ذلك كان سيحدث
643
00:29:30,720 --> 00:29:33,139
قبل ان يعلم أي أحد خارج مكتب
644
00:29:33,164 --> 00:29:34,976
السيد كريستيفا عن هيئة المحلفين
645
00:29:35,001 --> 00:29:37,120
هل الانسة كوين تسأل الشاهد أم تدلي بشهادتها؟
646
00:29:37,145 --> 00:29:39,084
انا اشير الى البديهي وحسب
647
00:29:39,109 --> 00:29:40,751
كيف حال اعز
648
00:29:40,752 --> 00:29:42,234
ممولي الدعاوى القضائية؟
649
00:29:42,259 --> 00:29:43,718
لسنا بخير سيد بوسمان
650
00:29:43,743 --> 00:29:47,125
لقد تم إستدعائنا للشاهد أمام هيئة المحلفين
651
00:29:48,263 --> 00:29:50,133
سحقاً
652
00:29:53,923 --> 00:29:55,858
ممولي الدعاوى القضائية
653
00:29:55,883 --> 00:29:57,382
ياله من لقب مثير للإهتمام
654
00:29:57,383 --> 00:30:00,472
ـ الى أي جامعة ذهبتم لدراسة القانون؟
ـ لم نذهب
655
00:30:00,473 --> 00:30:03,342
أذن، هل يمكنكم شرح كيفية أرتباطكم المباشر
656
00:30:03,343 --> 00:30:05,798
بأزيد من 75 قضية مدنية؟
657
00:30:05,831 --> 00:30:08,415
نحن نقدم التموين لشركات المحاماة
658
00:30:08,440 --> 00:30:11,119
لنمكنهم من تغطية تكاليف العمليات
659
00:30:11,144 --> 00:30:13,223
حين أخذهم قضايا تستنزف الوقت
660
00:30:13,248 --> 00:30:15,238
شركات محاماة مثل ريديك/بوسمان
661
00:30:15,263 --> 00:30:17,390
كم من قضاياهم قمتم بتمويلها؟
662
00:30:17,415 --> 00:30:20,688
واحد و عشرون
ـ كلا، 23
663
00:30:20,713 --> 00:30:22,172
ماذ... كيف حسبت ذلك؟
664
00:30:22,173 --> 00:30:23,837
تسوية عيد الميلاد و الاستئناف
665
00:30:23,883 --> 00:30:25,947
ـ كلا تلك 21
ـ لا 21 زائد 2 تساوي 23
666
00:30:25,972 --> 00:30:30,001
إنها 21 , انتهى
حسناً، لنتركها عند 21 او 23
667
00:30:30,235 --> 00:30:31,899
ما الذي تقوم ريديك/بوسمان بإعطائكم
668
00:30:31,933 --> 00:30:34,322
مقابل هذا التموين؟
669
00:30:34,347 --> 00:30:36,936
نسبة مئوية متفق عليها من مبلغ التسوية
670
00:30:36,961 --> 00:30:38,668
حسنا، أفترض ان ريديك/بوسمان
671
00:30:38,693 --> 00:30:40,931
تدفع لكم نسبتكم من نسبتهم
672
00:30:40,956 --> 00:30:42,673
هل حقاً تفترض أم انك تحاول فقط
673
00:30:42,698 --> 00:30:44,962
أن توضح نقطة بإفتراضك ذلك؟
674
00:30:46,013 --> 00:30:49,204
من أين تأتي النسبة سيد واشوفسكي؟
675
00:30:49,229 --> 00:30:52,478
ـ أنها 23 و ليست 21
حسناً جيري فـ.. فقط
676
00:30:54,263 --> 00:30:57,923
من نسبة مال الزبون الذي لم يكن ليراه
677
00:30:57,948 --> 00:31:00,164
لولا المال الذ إستثمرناه
678
00:31:00,189 --> 00:31:01,579
شكراً
679
00:31:01,604 --> 00:31:04,763
في فبراير العشرين، قيبل التسوية
680
00:31:04,920 --> 00:31:07,259
انتم يا سادة قررتم ان تزيدا من حظكم في القضية
681
00:31:07,300 --> 00:31:09,858
بإستثماركم مزيدا من المال. لماذا؟
682
00:31:09,883 --> 00:31:13,283
كان السيد بوسمان واثقاً من انها ستقدر ب 5 ملايين
683
00:31:13,465 --> 00:31:16,431
هل أخبركم سبب ثقته؟
684
00:31:16,569 --> 00:31:18,923
كان لديه مصدر من الخارج
685
00:31:18,948 --> 00:31:20,823
الذي أخبرهم أنهم سيكونون على إستعداد للتسوية
686
00:31:20,848 --> 00:31:24,330
في الطرف الاخر ساعتها كانت دايان لوكهارت
687
00:31:26,915 --> 00:31:30,853
هل قام السيد بوسمان بإخبارك عما كان
الطرف الاخر قلقاً بشأنه؟
688
00:31:32,260 --> 00:31:34,523
إكتشفو دليلاً
689
00:31:34,548 --> 00:31:36,979
يمكن ان يؤذيهم اذا ذهبوا الى المحاكمة
690
00:31:40,815 --> 00:31:43,092
أخبرنا اننا لسنا مخولين بأن نخبر أحداً
691
00:31:43,093 --> 00:31:44,447
عما سألونا في هناك
692
00:31:44,472 --> 00:31:47,092
حسناً، هذا صحيح، لكنك تسطيع أخبارنا ال قلتماه
693
00:31:47,117 --> 00:31:48,384
هذه حرية الكلام
694
00:31:48,425 --> 00:31:50,143
...ـ انا
ـ لا أحب أن اتورط في هذا
695
00:31:50,168 --> 00:31:52,307
هيا نذهب
ـ مهلا، هلا، لحظة
696
00:31:52,332 --> 00:31:55,744
لقد جنينا الكثير من المال معاً
697
00:31:56,497 --> 00:31:58,025
ـ صح؟
ـ صحيح
698
00:31:58,260 --> 00:32:01,473
إذن، هل تحدثتهم عن إحدى قضايانا؟
699
00:32:05,506 --> 00:32:08,229
هل كانت قضايا تعسف الشرطة؟
700
00:32:10,383 --> 00:32:12,593
هل هي القضية التي نجريها الان؟
701
00:32:15,309 --> 00:32:17,098
لا
702
00:32:17,123 --> 00:32:18,632
لا أظن أنه يجب أن نجيب بعد الان
703
00:32:18,633 --> 00:32:20,243
...أناـ أنا اعلم، لكن
704
00:32:20,268 --> 00:32:22,072
سؤال واحد فقط
705
00:32:22,200 --> 00:32:26,486
هل هسي القضية التي عملت عليها أنا و دايان معاً؟
706
00:32:29,139 --> 00:32:32,025
ـ نعم لكن ليس مع بعضكم
ـ تباً
707
00:32:32,050 --> 00:32:34,227
لكن ارجوك، لا تشتم، موافق؟
708
00:32:34,252 --> 00:32:35,947
آه، حسناً، فـ،فـ، فهمت
...ـ نحن
709
00:32:35,972 --> 00:32:38,244
تربك جيري، أنا آسف
710
00:32:38,269 --> 00:32:39,643
و شكراً، شكراً على قدومكم
711
00:32:39,668 --> 00:32:41,488
نعم نعم حظاً موفقاً
ـ شكراً
712
00:32:41,513 --> 00:32:42,838
دعني أخذ هذا
713
00:32:43,093 --> 00:32:45,096
أقدر هذا
ـ نعم نعم
714
00:32:45,803 --> 00:32:47,132
715
00:32:47,432 --> 00:32:48,963
انها حول قضية توبي كيندل
716
00:32:48,988 --> 00:32:50,377
إنهم يسعون وائي
717
00:32:50,402 --> 00:32:52,648
لانني أخبرتك عن دليل الكاميرا
718
00:32:52,673 --> 00:32:54,712
انتِ لم تخبريني عن اية دليل كاميرا
719
00:32:54,713 --> 00:32:57,105
قلت لي أن أوظف مساعدة
720
00:32:57,130 --> 00:32:58,526
التي بدورها إكتشفت الدليل
721
00:32:58,551 --> 00:33:01,855
لا، لم أفعل، أخبرتك بالمزيد
722
00:33:02,377 --> 00:33:04,890
هذا يسبب الطرد
ـ دايان
723
00:33:06,455 --> 00:33:08,049
أنصتِ إلي
724
00:33:08,213 --> 00:33:10,197
كلنا نعلم اننا نقترب من الخط (الفاصل بين الصائب و الخطأ)
725
00:33:10,222 --> 00:33:12,181
الان، نحاول البقاء على الجانب الصحيح من القانون
726
00:33:12,206 --> 00:33:14,028
تريد أن تكون محامية بارعة
727
00:33:14,053 --> 00:33:16,596
عليكِ أن تقتربي من الخط و انت تعلمي هذا
728
00:33:16,621 --> 00:33:18,950
هذا ليس متعلق بكوني محامية بارعة
729
00:33:18,975 --> 00:33:20,933
كان هذا متعلق بالحصول على عمل جديد
730
00:33:20,958 --> 00:33:24,471
ليس لك، بل للفتى ريندل يا دايان
731
00:33:24,700 --> 00:33:27,029
توقفي عن تأنيب نفسكِ
732
00:33:27,054 --> 00:33:28,973
نحن نواجه أناساً يتهجمون علينا
733
00:33:28,998 --> 00:33:31,578
لابسط إنشقاق
734
00:33:34,414 --> 00:33:35,713
735
00:33:37,050 --> 00:33:39,377
لذا، كيف سندافع عن أنفسنا؟
736
00:33:42,649 --> 00:33:44,359
الانحياز
737
00:33:45,855 --> 00:33:47,256
بجدية؟
738
00:33:47,281 --> 00:33:51,035
لم أستعمله مذ كلية القانون، لكن لم لا
739
00:33:51,224 --> 00:33:53,893
أنا، أنا لا حسبني استعملته أبدا
740
00:33:53,918 --> 00:33:55,191
ـ الانحياز
741
00:33:55,216 --> 00:33:57,340
742
00:33:59,339 --> 00:34:00,707
ـ هل ينفع ذلك أبداً؟
743
00:34:00,732 --> 00:34:03,035
سنكتشف حقيقة ذلك
744
00:34:03,835 --> 00:34:06,426
تخميني أنهم سيتصلون بكم لاحقاً
745
00:34:08,698 --> 00:34:10,012
اللعنة
746
00:34:10,166 --> 00:34:12,135
مريع، من أغضبك؟
747
00:34:12,160 --> 00:34:14,682
هلا تركنا الكلام الطيف الى حين آخر من فضلك؟
748
00:34:14,707 --> 00:34:17,213
ـ ربما يمكنني أن أساعد، ما الامر؟
749
00:34:17,613 --> 00:34:19,692
أرقام من 9 أعداد، بعدها يتكرر
750
00:34:19,717 --> 00:34:22,108
كلها مرتبطة بمدراء تنفيديين رفيعين
751
00:34:22,133 --> 00:34:23,565
و لا أيٌ منها من عوائد الضرائب
752
00:34:23,590 --> 00:34:26,487
او قضايا قانونية أو أرقام الموظفين
753
00:34:28,080 --> 00:34:30,908
ـ هل جبت ارقام الضمان الاجتماعي؟
ـ نعم
754
00:34:30,933 --> 00:34:32,392
لربما كلمات مرور
755
00:34:32,417 --> 00:34:34,260
وذا ينطبق على كل الارقام ذات التسع أعداد؟
756
00:34:34,285 --> 00:34:36,729
ربما هي جزء من مجتمع سري مكون من أغنياء أوغاد
757
00:34:36,754 --> 00:34:38,104
758
00:34:38,329 --> 00:34:39,579
ماذا؟
759
00:34:41,178 --> 00:34:43,353
لنكن واضحين فقط، انا لا اربح في اي شيء
760
00:34:43,378 --> 00:34:45,627
إذا كانت ورقة يناصيب، فأرقامي لا تتطابق أبداً
761
00:34:45,652 --> 00:34:47,201
حسناً
762
00:34:47,612 --> 00:34:49,323
أعرف هذا الرقم
763
00:34:49,348 --> 00:34:51,268
هنا ايضا و هنا
764
00:34:54,067 --> 00:34:55,726
هذا بيان ضريبتي من العام الماضي
765
00:34:55,767 --> 00:34:57,901
وو.. هنا
766
00:34:57,926 --> 00:34:59,821
هناك، ذلك الرقم، ماهو؟
767
00:34:59,846 --> 00:35:01,518
رقم الهوية الخاص بالضريبة الفيدرالية
768
00:35:01,543 --> 00:35:03,013
أنه نفسه
769
00:35:04,973 --> 00:35:06,620
من تكونين، (رجل المطر)
770
00:35:06,645 --> 00:35:08,831
سلني ذلك عند طاولة البلاك جاك
771
00:35:08,856 --> 00:35:10,625
لمن تعود وثيقة الضريبة هذه؟
772
00:35:10,650 --> 00:35:12,698
من آخر عمل لي، لوكهارت ديكلر
773
00:35:13,729 --> 00:35:16,331
ـ تباً
ـ الامر يخص دايان
774
00:35:16,356 --> 00:35:18,104
775
00:35:20,250 --> 00:35:22,879
لم أسرب للسيد بوسمان أية معلومات
776
00:35:22,904 --> 00:35:24,581
بخصوص قضية توبي ريندل
777
00:35:24,606 --> 00:35:27,339
ـ هل انتِ متأكدة؟
ـ أنا متأكدة
778
00:35:27,364 --> 00:35:28,823
أذن السيد بوسمان قام بالكذب
779
00:35:28,848 --> 00:35:30,887
للمولي الدعاوى هذين
780
00:35:30,912 --> 00:35:33,776
لا رأيي كان هناك إنحياز
781
00:35:34,572 --> 00:35:35,772
حقاً؟
782
00:35:35,804 --> 00:35:38,836
الانحياز هو الممارسة القانونية المقبولة
783
00:35:38,861 --> 00:35:40,687
للدعاية عن طريق المبالغة
784
00:35:40,712 --> 00:35:43,070
نعم أنا أعلم ماهو شكراً
785
00:35:43,095 --> 00:35:45,648
دعونا ننتقل إلى العمل الذي
أنجزه الصندوق لريندل
786
00:35:45,673 --> 00:35:47,953
مخطط بونزي الذي كشف مؤخرا
787
00:35:47,978 --> 00:35:49,781
ما هذا، سيدة لوكهارت؟
788
00:35:52,572 --> 00:35:53,797
ليس لدي أي فكرة.
789
00:35:53,822 --> 00:35:57,009
أليس قائمة من كبار الشخصيات
العملاء في صندوق ريندل؟
790
00:35:57,509 --> 00:35:59,882
من المحتمل. ليس لدي أي فكرة
791
00:35:59,883 --> 00:36:02,033
أليس هؤلاء عملاء رينديل
792
00:36:02,058 --> 00:36:03,853
الذين بدل الصندوق جهداً اضافيا من أجلهم؟
793
00:36:03,878 --> 00:36:06,462
تزوير تواريخ العائدات لتنجب الضرائب
794
00:36:07,173 --> 00:36:09,012
مرة أخرى، هذا هو جديد علي
795
00:36:09,013 --> 00:36:10,814
...نعم، ولكن
796
00:36:11,736 --> 00:36:14,158
أليس هذ رقم هويتك الخاص بالشركة؟
797
00:36:14,183 --> 00:36:18,001
هناك وهناك وهناك؟
798
00:36:18,026 --> 00:36:20,759
أليست هذه هي الطريقة التي قام بها الصندوق
لأداء فواتير عملك القانوني؟
799
00:36:20,784 --> 00:36:22,113
...مرة أخرى، هذه هي المرة الأولى التي أرى
800
00:36:22,138 --> 00:36:23,547
أليس لهذا رتبتِ
801
00:36:23,572 --> 00:36:25,195
...لاجل أن تحصل ابنة ريندل
802
00:36:25,220 --> 00:36:27,033
على وظيفة في عملك الجديد
803
00:36:27,058 --> 00:36:29,874
لكي لا يكشفوا تواطئك
804
00:36:29,899 --> 00:36:31,134
لا
805
00:36:31,159 --> 00:36:35,201
حسنا، انه شيء جيد أن
هنري رينديل سيأتي في الغد
806
00:36:35,226 --> 00:36:39,139
لـ ... لنوضح هذه المسألة
807
00:36:58,273 --> 00:37:00,855
أنا بحاجة إلى الاستقالة من هذه الشركة
808
00:37:02,967 --> 00:37:04,386
حقاً؟
809
00:37:05,542 --> 00:37:08,816
لماذا هذا؟
ـ لأنني على وشك أن أُتَهَم
810
00:37:09,356 --> 00:37:12,082
هل أنتِ... مذنبة بأي شيء؟
811
00:37:12,107 --> 00:37:14,941
فضلاً عن مصادقة الناس الخطأ؟
812
00:37:14,966 --> 00:37:16,246
لا
813
00:37:16,271 --> 00:37:19,645
ثم، هل تعتقد ذلك
يفاجئني بأن
814
00:37:19,670 --> 00:37:22,527
شخص داخل هذه الشركة
يتم استهداف؟
815
00:37:22,552 --> 00:37:25,449
لديه هنري رينديل في جيبه
816
00:37:25,474 --> 00:37:27,356
سوف يقوم بتوجه إتهام ضدي
817
00:37:27,381 --> 00:37:28,521
افترض انه فعل
818
00:37:28,546 --> 00:37:30,114
...أنا لم أكن هنا منذ فترة طويلة، أدريان
819
00:37:30,139 --> 00:37:32,308
في ماذا يهم ذلك، ديان؟
820
00:37:33,222 --> 00:37:36,606
أنا لن أهرب خوفاً من أوغاد مثله
821
00:37:38,704 --> 00:37:41,583
تسنى محاربته
ـ تسنت لكِ محابته
822
00:37:41,905 --> 00:37:45,325
لذلك، من الأحسن أن نحارب معا
823
00:38:09,380 --> 00:38:10,870
824
00:38:11,807 --> 00:38:13,966
غريب أن يصل الامر إلى هذا الحد
825
00:38:13,991 --> 00:38:15,240
نعم
826
00:38:15,265 --> 00:38:17,307
ـ هذه كلمة واحدة
827
00:38:17,409 --> 00:38:19,658
فما الذي تحتاجه، عزيزتي؟
828
00:38:20,060 --> 00:38:22,339
أنت تشهد أمام
هيئة المحلفين الكبرى غدا؟
829
00:38:22,364 --> 00:38:24,033
ـ نعم
ـ نعم
830
00:38:24,434 --> 00:38:26,853
ستشهد ضد ديان؟
831
00:38:26,878 --> 00:38:29,315
لا، أنا أقول الحقيقة
832
00:38:29,538 --> 00:38:32,409
حقيقتك البديلة؟
833
00:38:32,434 --> 00:38:35,768
نعم، فعلت ديان الكثير من
العمل القانوني للصندوق
834
00:38:35,793 --> 00:38:37,792
لأنها كانت صديقك
835
00:38:37,817 --> 00:38:39,867
لا، لأننا دفعنا لها
836
00:38:41,182 --> 00:38:42,932
هل لهذا السبب
جعلتني أحصل على قائمة شتوب
837
00:38:42,957 --> 00:38:45,024
من جهاز عمي جاكس؟
838
00:38:45,049 --> 00:38:47,681
بحيث يمكنك استخدامها ضد ديان؟
839
00:38:47,706 --> 00:38:49,995
تجعلها تبدو وكأنها أخذت رشوة؟
840
00:38:50,020 --> 00:38:52,814
لا، لكي يكون لدي بعض النفوذ.
841
00:38:52,839 --> 00:38:55,196
خنتها من أجل عقوبة أقل؟
842
00:38:55,221 --> 00:38:56,548
843
00:38:56,549 --> 00:38:59,635
لن ترى أي فترة بالسجن
ولا أمي كذلك
844
00:39:01,858 --> 00:39:03,245
وأنت؟
845
00:39:07,105 --> 00:39:09,498
أنا لا أريد أن أموت في السجن، مايا
846
00:39:09,956 --> 00:39:11,690
اريد فرصة لرؤية اطفالك
847
00:39:11,715 --> 00:39:13,855
أريد أن أحمل أحفادي
848
00:39:16,378 --> 00:39:17,931
ما هي الصفقة؟
849
00:39:17,956 --> 00:39:19,308
عشر سنوات
850
00:39:23,948 --> 00:39:25,498
لا تشهد ضد ديان
851
00:39:25,499 --> 00:39:27,128
على أن أفعل
852
00:39:27,153 --> 00:39:29,355
لا، إذا كانوا يقدمون عشر سنوات
853
00:39:29,380 --> 00:39:31,009
هذا يعني أن لديهم قضية ضعيفة
854
00:39:31,049 --> 00:39:32,753
انها من أجلك، أيضا
855
00:39:38,753 --> 00:39:40,541
أذا فعلت هذا، أبي
856
00:39:41,072 --> 00:39:43,479
و كان لدي أي أطفال
857
00:39:44,299 --> 00:39:46,361
فلن تراهم أبدا
858
00:39:50,412 --> 00:39:52,742
أنا لن أسمح لك برؤيتهم
859
00:40:03,552 --> 00:40:05,749
860
00:40:17,224 --> 00:40:18,778
أحبك
861
00:40:26,264 --> 00:40:27,918
ليقف الجميع
862
00:40:28,553 --> 00:40:30,803
حسناً لنقلص هذا
863
00:40:30,828 --> 00:40:32,197
ماذا لدينا اليوم؟
864
00:40:32,222 --> 00:40:34,054
لدي شاهد إضافي واحد فقط
ـ سيدي القاضي
865
00:40:34,079 --> 00:40:35,088
وعد؟
866
00:40:35,089 --> 00:40:37,418
أعتقد ذلك، ألست تستمع بوقتك؟
867
00:40:37,443 --> 00:40:39,247
نحن نعترض على
هذا الشاهد، سيادة القاضي
868
00:40:39,272 --> 00:40:40,418
869
00:40:40,443 --> 00:40:42,233
وحدك مجدداً ايها المستشار اليس كذلك؟
870
00:40:42,258 --> 00:40:44,337
نعم، يعتقد السيد كريستيفا أنه
من الأفضل أن يبقى بعيدا
871
00:40:44,362 --> 00:40:46,131
نظرا لهذا الشاهد التالي
872
00:40:46,156 --> 00:40:47,459
أنا فضولي
873
00:40:47,484 --> 00:40:49,162
هل تعرف من هو هذا الشاهد؟
874
00:40:49,187 --> 00:40:51,264
نعم، كان أمر الاستدعاء
تم تسليمه هذا الصباح
875
00:40:51,289 --> 00:40:54,248
وأود أن أكرر اعتراضي
876
00:40:54,273 --> 00:40:56,734
على السماح لهذا الرجل الإدلاء بشهادته
877
00:40:56,759 --> 00:40:59,755
السيدة كوين، و لكل برائتها المزعومة
878
00:40:59,780 --> 00:41:02,233
تبدو عازمة على المساومة
بنزاهة النظام القضائي
879
00:41:02,258 --> 00:41:03,592
سيادة القاضي، انا لم أفعل أي شيء من القبيل
880
00:41:03,617 --> 00:41:04,968
...نقول إن وزارة العدل
881
00:41:04,999 --> 00:41:08,467
يا إالهي انتم تحبون سماع أنفسكم تتحدثون
882
00:41:08,492 --> 00:41:10,131
أستدعي شاهدك
883
00:41:10,156 --> 00:41:12,326
ندعو هنري رينديل
884
00:41:12,351 --> 00:41:14,260
شكرا لك
ـ هل انت بخير؟
885
00:41:14,575 --> 00:41:16,936
لا، ليس فعلا.
886
00:41:17,879 --> 00:41:20,455
ليتني أستطيع أن أخبرك ان الامر سيهون
887
00:41:20,954 --> 00:41:22,907
أتمنى أن تخبرني بذلك أيضا
888
00:41:22,932 --> 00:41:25,244
أتصور أن هذا شخص هو
الذي سوف يقوم بالشهادة
889
00:41:25,269 --> 00:41:27,698
أمام هيئة المحلفين الكبرى في وقت لاحق؟
ـ نعم، سيادة القاضي
890
00:41:27,723 --> 00:41:30,644
أعتقد أنك كنت ستعد بعدم طرح الأسئلة
891
00:41:30,728 --> 00:41:32,774
حول ما سيشهد عليه؟
892
00:41:32,799 --> 00:41:34,399
سأفعل ماهو أكثر سيادة القاضي
893
00:41:34,424 --> 00:41:36,611
لدي سؤال واحد فقط
لهذا الشاهد
894
00:41:36,636 --> 00:41:38,041
أي اعتراضات، أيها المستشار؟
895
00:41:38,066 --> 00:41:40,252
حسنا، هذا يعتمد على
السؤال، سيادة القاضي
896
00:41:40,277 --> 00:41:41,922
يالها من لحظة تشويق
897
00:41:41,947 --> 00:41:43,377
الرجاء المتابعة
898
00:41:43,402 --> 00:41:44,978
...السيد ريندل
899
00:41:45,212 --> 00:41:46,564
صباح الخير
900
00:41:46,589 --> 00:41:48,049
صباح الخير
901
00:41:48,556 --> 00:41:51,822
ما الذي قدمه لك مايكل كريستيفا في مقابل
902
00:41:51,847 --> 00:41:53,947
شهادتك امام المحلفين الكبرى؟
903
00:41:58,048 --> 00:42:00,127
لماذا تنظر اليه؟
904
00:42:01,830 --> 00:42:04,166
لست متأكداً من طبيعة السؤال
905
00:42:04,191 --> 00:42:05,400
حسنا، إذن، أنظر إلي.
906
00:42:05,425 --> 00:42:07,714
ما الذي قدمه لك مايكل كريستيفا في مقابل
907
00:42:07,739 --> 00:42:09,517
شهادتك امام المحلفين الكبرى؟
908
00:42:17,793 --> 00:42:19,707
وقال انه سيوصي القاضي
909
00:42:19,732 --> 00:42:24,340
بعقوبة عشر سنوات
بدلا من عقوبة الحياة دون الإفراج المشروط
910
00:42:25,738 --> 00:42:27,379
لا مزيد من الاسئلة
911
00:42:28,146 --> 00:42:30,645
912
00:42:31,029 --> 00:42:33,524
لم يكن لدي أي فكرة عن صفقة الاستئناف
913
00:42:33,549 --> 00:42:35,715
لا، لم آذن بذلك
914
00:42:35,997 --> 00:42:39,113
نعم، السناتور، أنا
أفهم أنك فقدت المال
915
00:42:39,138 --> 00:42:41,277
لدي جريدة سن ـ تايمز على الخط
916
00:42:41,302 --> 00:42:42,841
لا قل لهم أي تعليق
917
00:42:42,866 --> 00:42:44,575
ومايك كريستيفا هنا
918
00:42:44,600 --> 00:42:48,059
دعيه يدخل و أوقفي إتصالاتي
919
00:42:48,084 --> 00:42:50,152
920
00:42:50,177 --> 00:42:52,144
921
00:42:53,216 --> 00:42:54,442
922
00:42:54,467 --> 00:42:55,965
نعم، لا
923
00:42:56,473 --> 00:42:57,659
924
00:42:57,684 --> 00:42:59,855
925
00:43:01,785 --> 00:43:03,855
أذن هذا ما يفعله
926
00:43:03,880 --> 00:43:05,379
تهانينا
927
00:43:05,404 --> 00:43:06,813
لأي غرض؟
928
00:43:06,838 --> 00:43:08,895
تم إعفائي من واجباتي للتو
929
00:43:08,920 --> 00:43:10,629
أنت تمزح
930
00:43:10,654 --> 00:43:12,823
أعني، أنا آسف.
931
00:43:12,848 --> 00:43:14,910
ها أنت ذا، هدية صغيرة لك
932
00:43:14,935 --> 00:43:16,559
أوه، وأنا لم أجلب لك أي شيء.
933
00:43:16,584 --> 00:43:18,988
نعم، ولنبقي الامر بهذه الطريقة.
934
00:43:19,459 --> 00:43:23,004
حسنا، أنا سعيد فقط ان الامر انتهى
935
00:43:23,029 --> 00:43:25,442
ـ هذا مضحك
ـ ما هو؟
936
00:43:25,467 --> 00:43:28,910
أوه، أنا فقط أعتقد أنه مضحك
.أنك تعتقد أن هذا قد انتهى
937
00:43:31,580 --> 00:43:33,223
ـ ها أنت ذا
938
00:43:35,314 --> 00:43:37,286
939
00:43:38,909 --> 00:43:40,368
940
00:43:40,455 --> 00:43:42,122
Ada.
941
00:43:51,799 --> 00:43:53,458
أنا مدين لك شكرا لك
942
00:43:53,483 --> 00:43:55,294
لا، لا تفعل
ـ بلى
943
00:43:55,319 --> 00:43:57,708
...ـ كان يمكن ان تنقد نفسك
ـ ارجوك، لا تذكري ذلك
944
00:43:57,733 --> 00:43:59,773
وبدلا من ذلك، كنت حميتني ...
945
00:44:01,220 --> 00:44:03,459
حصلت لي هذه الوظيفة
946
00:44:03,826 --> 00:44:05,591
تستحق ذلك
947
00:44:06,839 --> 00:44:08,708
948
00:44:08,733 --> 00:44:10,236
شكرا
949
00:44:10,261 --> 00:44:12,372
950
00:44:13,815 --> 00:44:16,145
951
00:44:17,465 --> 00:44:19,174
952
00:44:19,395 --> 00:44:20,838
لنحصل على مشروب
953
00:44:21,208 --> 00:44:24,708
...لا، أنا
954
00:44:24,709 --> 00:44:27,169
... من الاحسن أن اذهب للمنزل
955
00:44:29,028 --> 00:44:30,958
بالتأكيد. نعم
956
00:44:30,983 --> 00:44:32,278
لنحصل على مشروب
957
00:44:32,303 --> 00:44:34,497
958
00:44:35,669 --> 00:44:37,934
959
00:44:39,628 --> 00:44:41,668
960
00:44:43,467 --> 00:44:45,794
961
00:44:46,904 --> 00:44:49,052
962
00:44:50,677 --> 00:44:52,794
963
00:44:54,269 --> 00:44:57,106
964
00:44:57,896 --> 00:45:00,434
965
00:45:01,240 --> 00:45:03,290
966
00:45:03,943 --> 00:45:08,575
Synced and corrected by Omar-Ahl-Mayara