1
00:01:11,112 --> 00:01:15,575
Nogle mennesker er ganske enkelt
bedre til visse ting end andre.
2
00:01:15,741 --> 00:01:21,122
Det lærer man af kodning.
Nummer syv er nummer syv.
3
00:01:21,289 --> 00:01:27,128
Kalder man det otte, så bliver det
ikke otte. Man bliver bare til grin.
4
00:01:27,295 --> 00:01:32,592
Mænd er bedre opfindere
end kvinder. Sådan er det bare.
5
00:01:33,968 --> 00:01:38,472
Det gør ligestillingsfolk vrede.
De vil lave om på det faktum.
6
00:01:39,807 --> 00:01:45,605
Google "hun opfandt". Google siger
"mente du 'han opfandt?"
7
00:01:47,481 --> 00:01:50,526
Sådan var det indtil for et år siden.
8
00:01:50,693 --> 00:01:52,862
Vil I vide,
hvorfor alt-højre findes?
9
00:01:53,029 --> 00:01:56,699
Google ændrede sin algoritme,
så nørderne ikke blev sure over -
10
00:01:56,866 --> 00:01:59,785
- at mænd opfinder,
og kvinder ikke bidrager til sam...
11
00:02:01,746 --> 00:02:05,708
Mine moderatorer har kun flagget
en af mine poster som problematisk.
12
00:02:05,875 --> 00:02:12,048
Jeg har 4758 andre.
13
00:02:12,215 --> 00:02:14,926
Det var derfor,
jeg indkaldte jer i dag.
14
00:02:15,092 --> 00:02:18,429
Jeg ville selv se, hvordan mit nye
advokatbureau ser ud.
15
00:02:18,596 --> 00:02:22,683
- Rart at have dig her, mr. Gross.
- Tak, Diane.
16
00:02:22,850 --> 00:02:25,019
Der er færre hvide
end på andre bureauer.
17
00:02:25,186 --> 00:02:30,066
Jeg har en gave til jer.
18
00:02:30,233 --> 00:02:36,781
Værsgo. Voilà.
Send dem rundt til begge sider.
19
00:02:38,699 --> 00:02:41,786
- Mit navn er stavet forkert.
- Han giver os 86.000.000 om året.
20
00:02:41,953 --> 00:02:45,331
- Jeg lærer ham at stave dit navn.
- Det her har jeg brug for...
21
00:02:45,498 --> 00:02:52,213
En regel. Jeg har to sider
med meget racisme og sexisme.
22
00:02:52,380 --> 00:02:55,758
Min facebook-lignende service
"Chummy Friends" og "Scabbit".
23
00:02:55,925 --> 00:02:59,178
Her er en prøve på det:
"Skønt, det er"...
24
00:02:59,345 --> 00:03:00,888
"Sort historie-måned".
25
00:03:01,055 --> 00:03:04,976
Det giver driverterne en undskyldning
til at være endnu mere irriterende.
26
00:03:05,142 --> 00:03:08,396
I væmmes sikkert af, hvad I ser her.
27
00:03:08,563 --> 00:03:11,232
Det er ikke kun slemt.
Det skader mit firma.
28
00:03:11,399 --> 00:03:13,734
Det skræmmer annoncørerne væk.
29
00:03:13,901 --> 00:03:17,488
Så vi skal formulere regler,
så visse indlæg slettes?
30
00:03:17,655 --> 00:03:19,657
Og nogle af brugerne skal bandlyses.
31
00:03:19,824 --> 00:03:25,955
Diane, det her er jeg ligeglad med
i forhold til ACLU. Jeg ejer dem.
32
00:03:26,122 --> 00:03:29,792
- Der gør jeg, hvad jeg vil.
- Han ser kun på Diane.
33
00:03:29,959 --> 00:03:33,671
- Vi taler med ham.
- Sørg for, han også er vores klient.
34
00:03:33,838 --> 00:03:36,340
Her kommer de dårlige nyheder.
35
00:03:36,507 --> 00:03:41,596
Disney truer med at holde op
med at annoncere på mine sider.
36
00:03:41,762 --> 00:03:44,515
Jeg vil have brugerreglerne
klokken fem i dag.
37
00:03:46,934 --> 00:03:52,064
Jeg håber, ingen skal på toilettet.
En sidste ting...
38
00:03:52,231 --> 00:03:55,151
Jeg elsker, at bureauet er
afrikansk-amerikansk.
39
00:03:55,318 --> 00:04:00,698
I jeres ansigter ser jeg håb.
40
00:04:07,914 --> 00:04:11,751
- Vi burde dele os op i to grupper.
- Nej, vi deler indlæggene.
41
00:04:11,918 --> 00:04:15,880
Okay. Vi tager en bunke hver.
Vi lægger racistiske indlæg her -
42
00:04:16,047 --> 00:04:19,467
- antisemitiske her
og hadefulde indlæg der.
43
00:04:19,634 --> 00:04:22,470
- Vi får brug for en bunke til.
- Hvad?
44
00:04:22,637 --> 00:04:24,013
"Jeg vil se dig"...
45
00:04:24,180 --> 00:04:26,098
Død!
Ikke fordi du er feminist -
46
00:04:26,265 --> 00:04:28,893
- men fordi du er en stor møgso.
47
00:04:29,060 --> 00:04:33,064
- Kvindefjendske indlæg her.
- Så begynder vi.
48
00:04:35,858 --> 00:04:40,238
Far, jeg har arbejdet hårdt,
men jeg prøver. Jeg må løbe.
49
00:04:40,404 --> 00:04:43,074
Jeg ved ikke, hvor længe
jeg er ude på kaution.
50
00:04:43,241 --> 00:04:48,829
- Jeg er ansat. Jeg har ingen magt.
- Kom i aften, så tager vi en drink.
51
00:04:50,456 --> 00:04:55,253
- Okay, jeg må løbe. Diane kalder.
- Vi ses i aften.
52
00:04:58,422 --> 00:05:00,925
- "Vi burde også hakke i dig"...
- Stop!
53
00:05:01,092 --> 00:05:02,885
- Læs det igen.
- Okay.
54
00:05:03,052 --> 00:05:07,515
- "Du er sådan en hykler. Du"...
- Hakker i babyer og smider dem ud.
55
00:05:07,682 --> 00:05:10,643
Hvorfor ikke gøre det med dig?
56
00:05:10,810 --> 00:05:14,897
- Det er en politisk mening.
- Nej, en trussel.
57
00:05:15,064 --> 00:05:18,526
- Han vil partere adspurgte.
- Han stiller et spørgsmål.
58
00:05:18,693 --> 00:05:21,696
- Han gør opmærksom på hykleriet.
- Han er truende.
59
00:05:21,863 --> 00:05:24,365
Det er som at drage
en konklusion af din politik.
60
00:05:24,532 --> 00:05:29,662
Hvis du ikke ser et foster som
et menneske, hvorfor er du så et?
61
00:05:29,829 --> 00:05:32,957
- Skal vi stemme?
- Du er medarbejder, jeg er partner.
62
00:05:33,124 --> 00:05:36,127
- Julius, det var tarveligt.
- Vi går på kompromis.
63
00:05:36,294 --> 00:05:39,297
Lucca, lav en politisk bunke,
så tjekker vi den senere.
64
00:05:39,463 --> 00:05:43,718
Skal vi stemme om den her?
Er det en trussel?
65
00:05:43,885 --> 00:05:49,098
Hvis "The Purge" var virkelighed,
hvem ville I så voldtage?
66
00:05:49,265 --> 00:05:51,726
Jeg vælger Zendaya.
67
00:05:51,893 --> 00:05:56,189
- En klar trussel.
- Han truede ikke med voldtægt.
68
00:05:56,355 --> 00:05:58,065
Han taler om en film.
69
00:05:58,232 --> 00:06:00,610
- Forsvarer du det her?
- Nej, det gør jeg ikke.
70
00:06:00,776 --> 00:06:06,824
Jeg adskiller en trussel og
en kvindeundertrykkende kommentar.
71
00:06:06,991 --> 00:06:09,368
Skal nogen sige:
"Jeg har lyst til at voldtage dig"?
72
00:06:09,535 --> 00:06:14,874
Han skal sige: "Jeg vil voldtage
dig." Alt andet er ytringsfrihed.
73
00:06:15,041 --> 00:06:19,086
Så vi kan ikke gøre noget ved det?
74
00:06:19,253 --> 00:06:23,424
Vi kan gøre, hvad vi vil.
Mr. Gross ejer siderne.
75
00:06:23,591 --> 00:06:25,551
Han kan have de regler, han vil.
76
00:06:25,718 --> 00:06:30,348
- Reglerne skal være retfærdige.
- Så hør her: "Jeg vil"...
77
00:06:30,515 --> 00:06:34,352
Voldtage dig. Jeg kommer hjem
til dig og voldtager...
78
00:06:34,519 --> 00:06:37,897
I et andet århundrede
kunne jeg kneppe dig til du bl...
79
00:06:38,064 --> 00:06:40,691
Nørderne vil ikke indrømme,
at de vil voldtage dig.
80
00:06:41,776 --> 00:06:46,197
- Alt er fra den samme person.
- Til den samme person?
81
00:06:46,364 --> 00:06:48,866
- Ti indlæg om voldtægt.
- Skal han bandlyses?
82
00:06:49,033 --> 00:06:51,786
Det er ikke kun trusler,
men konstant chikane.
83
00:06:51,953 --> 00:06:56,874
Vi taler om censur baseret
på følelser, ikke indhold.
84
00:06:57,041 --> 00:07:02,171
- Spiller det en rolle?
- Det synes jeg.
85
00:07:03,631 --> 00:07:06,759
Hvis jeg bliver angrebet
50 gange om dagen?
86
00:07:09,178 --> 00:07:15,518
Synd for dig, men ytringer skal ikke
dømmes af dem, de rammer hårdest.
87
00:07:21,607 --> 00:07:24,819
- "Jeg håber, at de"...
- Finder din adresse.
88
00:07:24,986 --> 00:07:28,531
At de skærer dine brystvorter af
og voldtager dig i en blodpøl.
89
00:07:30,032 --> 00:07:33,494
Det er et af 50 indlæg på min konto.
90
00:07:34,954 --> 00:07:36,831
Det handler om
dine forældres skandale, ikke?
91
00:07:36,998 --> 00:07:39,125
Det tror jeg.
92
00:07:39,292 --> 00:07:45,631
De taler så meget om min voldtægt,
at de ikke når at forklare hvorfor.
93
00:07:50,178 --> 00:07:54,682
Vi bør stemme om at bandlyse folk,
der konstant chikanerer andre.
94
00:07:54,849 --> 00:07:57,185
Du ved, hvad konstant betyder.
95
00:07:57,351 --> 00:07:59,604
Hvordan ved vi,
om folk bare småskændes?
96
00:07:59,770 --> 00:08:05,276
Mr. Gross vil have regler.
Ellers sorterer vi kun papir.
97
00:08:06,903 --> 00:08:10,489
- Hej, hvordan går det?
- Jeg må se dig i dag.
98
00:08:10,656 --> 00:08:13,868
- Jeg kan ikke høre dig.
- Jeg må se dig til frokost.
99
00:08:14,035 --> 00:08:17,872
- Hvilken farve trusser har du på?
- Aner det ikke, jeg er farveblind.
100
00:08:18,039 --> 00:08:22,585
Jeg sad i retten og gav nogen 30 år,
fordi jeg ikke har fået sex.
101
00:08:22,752 --> 00:08:29,509
- Du ville tale med mig.
- Jeg vender tilbage. Fire timer.
102
00:08:29,675 --> 00:08:32,220
Sir, hvorfor saboterer
vi vores vigtigste mål -
103
00:08:32,386 --> 00:08:34,889
- ved at lade vores mistænkte gå
mod kaution?
104
00:08:35,056 --> 00:08:38,142
Se her!
Findes der nogle gode salater?
105
00:08:40,186 --> 00:08:41,812
Kinesisk kyllingesalat?
106
00:08:41,979 --> 00:08:46,359
Cashewnødderne og appelsinerne
er gode, men resten er bare salat.
107
00:08:46,526 --> 00:08:52,198
Det er vigtigt, men Illinois mest
forhadte mand er ude mod kaution.
108
00:08:52,365 --> 00:08:54,784
Hvorfor går du op i,
hvad Kresteva gør?
109
00:08:54,951 --> 00:08:57,537
Han saboterer vigtigere sager.
110
00:08:57,703 --> 00:09:00,915
Han vil spare Illinois for penge
i sagerne om politibrutalitet.
111
00:09:01,082 --> 00:09:04,919
Bliver Reddick Boseman et eksempel
skræmmer han andre bureauer væk.
112
00:09:05,086 --> 00:09:09,841
Hvis han må slippe Henry Rindell fri,
så bliver det sådan.
113
00:09:11,050 --> 00:09:15,304
- Ja, sir.
- Vent...
114
00:09:15,471 --> 00:09:21,686
Jeg kan gøre det her. Du blev lige
undersøgelseschef for... noget.
115
00:09:21,853 --> 00:09:23,688
Vi finder på titlen senere.
116
00:09:23,855 --> 00:09:28,317
- Du får Reddick Boseman-sagerne.
- Hvorfor det?
117
00:09:28,484 --> 00:09:32,280
Jeg udnytter din besættelse.
Rapportér hvordan det går.
118
00:09:32,446 --> 00:09:35,241
- Har jeg vetoret?
- Nej! Undersøgelsesret.
119
00:09:35,408 --> 00:09:38,661
- Hvad er det?
- Forestil dig en drone uden bomber.
120
00:09:38,828 --> 00:09:43,916
Hvorfor er alle mine
forfremmelser degraderinger?
121
00:09:44,083 --> 00:09:47,295
Godt spørgsmål.
Fortæl mig det, når du finder svaret.
122
00:09:49,505 --> 00:09:54,218
- Vi kan ikke forbyde N-ordet.
- Jo, det kan I.
123
00:09:54,385 --> 00:09:58,723
Alle raptekster i verden
ville forsvinde, Diane.
124
00:09:58,890 --> 00:10:01,601
- Huckleberry Finn?
- Ja, det ville være synd.
125
00:10:01,767 --> 00:10:05,438
- Han citeres så tit på twitter...
- Her er problemet...
126
00:10:05,605 --> 00:10:07,356
Et studie har vist, at halvdelen -
127
00:10:07,523 --> 00:10:10,610
- af alle kvindefjendske
twitter-indlæg er skrevet af kvinder.
128
00:10:10,776 --> 00:10:14,280
Hvis vi forbyder alle sexistiske
og racistiske indlæg...
129
00:10:14,447 --> 00:10:16,532
Jeg læste det studie. Det var falsk.
130
00:10:16,699 --> 00:10:20,453
Også jeg. De talte ord som tøjte
og luder som kvindefjendske.
131
00:10:20,620 --> 00:10:23,581
De bruger ordet for
at nedgøre folks seksualitet.
132
00:10:23,748 --> 00:10:25,458
Det støtter min mening.
133
00:10:25,625 --> 00:10:28,211
- Vi må være sprogneutrale.
- Det sagde du ikke.
134
00:10:31,422 --> 00:10:34,884
- Jeg går.
- Hvem er det?
135
00:10:39,013 --> 00:10:42,850
Jeg keder mig. Lær mig noget.
136
00:10:48,439 --> 00:10:53,486
Lær mig at gøre dit job.
Jeg kunne være efterforsker.
137
00:10:54,820 --> 00:10:57,657
Hvad er det der?
Hvorfor gør du det med billederne?
138
00:10:57,823 --> 00:11:02,870
Jeg måler afstanden
mellem hylsteret og kroppen.
139
00:11:03,037 --> 00:11:04,413
Kors, den er forfærdelig.
140
00:11:06,207 --> 00:11:10,211
- Har du set en død krop?
- Ja.
141
00:11:10,378 --> 00:11:11,796
- Hvor mange?
- Seks.
142
00:11:11,963 --> 00:11:13,506
Jeg har set tolv.
143
00:11:13,673 --> 00:11:19,136
Selvmordsbombe på en bus.
Vi kom til gerningsstedet kort efter.
144
00:11:19,303 --> 00:11:22,974
- Underligt, hvor normalt det var.
- Det kan det være.
145
00:11:23,140 --> 00:11:25,977
Ud over barnet.
Der sad en baby i en barnevogn.
146
00:11:29,647 --> 00:11:32,692
Okay, hvad vil du vide?
147
00:11:32,859 --> 00:11:34,859
- Hvordan bliver man efterforsker?
- Med en licens.
148
00:11:34,986 --> 00:11:36,696
Kan man ikke efterforske uden?
149
00:11:36,863 --> 00:11:40,575
- Jo, men man bliver taget.
- Det dræber folks initiativ.
150
00:11:40,741 --> 00:11:43,744
- Alt kræver en licens.
- Bliv en efterforskers assistent.
151
00:11:43,911 --> 00:11:47,039
- Som dig?
- Det var ikke sådan ment.
152
00:11:47,206 --> 00:11:50,251
- Du sagde det.
- Det var i teorien.
153
00:11:50,418 --> 00:11:55,214
- Maia Rindell, tak.
- Derinde. Et øjeblik.
154
00:11:57,216 --> 00:11:58,718
Er de amerikanske statsborgere?
155
00:12:09,812 --> 00:12:13,232
- Har din far ringet?
- Hvorfor spørger du?
156
00:12:14,775 --> 00:12:19,488
- Se dig lige. Du hader mig.
- Du prøver at knuse min far.
157
00:12:19,655 --> 00:12:23,701
- Hvordan skal jeg reagere?
- Henry skal ikke knuse mig.
158
00:12:23,868 --> 00:12:26,412
- Jeg er ikke fjenden.
- Du vidnede mod ham.
159
00:12:26,579 --> 00:12:28,289
Din far gjorde det samme.
160
00:12:30,708 --> 00:12:34,921
Godt. Vi har snakket og forstået
hinanden. Du må hellere gå.
161
00:12:35,087 --> 00:12:38,090
Maia, din far vil ringe til dig
og bede om at møde dig.
162
00:12:39,967 --> 00:12:46,182
Kun jer to. Han får det til
at lyde henslængt. Sig nej.
163
00:12:47,433 --> 00:12:49,185
- Hvorfor?
- Han har mikrofon på.
164
00:12:51,229 --> 00:12:57,568
Han vil få dig til at inkriminere
mig, bureauet eller dig selv.
165
00:12:59,820 --> 00:13:02,698
- Hvorfor skulle jeg stole på dig?
- Jeg er din onkel.
166
00:13:06,202 --> 00:13:10,081
Min onkel,
der går i seng med min mor.
167
00:13:12,041 --> 00:13:16,921
- Sagde Lenore det?
- Jeg så jer.
168
00:13:17,088 --> 00:13:19,924
- Jeg skal arbejde.
- Sig nej, Maia.
169
00:13:20,091 --> 00:13:22,218
Hvis han ringer, må du ikke se ham.
170
00:13:50,872 --> 00:13:54,458
Klar? Vent lidt.
171
00:13:58,337 --> 00:14:03,467
- Hallo?
- Far, jeg kan ikke i aften.
172
00:14:03,634 --> 00:14:06,554
- Hvorfor ikke?
- Arbejde.
173
00:14:06,721 --> 00:14:13,978
- Jeg kommer til dig.
- Ikke i aften, en anden aften.
174
00:14:14,145 --> 00:14:16,230
Maia, vi må tale sammen.
175
00:14:18,941 --> 00:14:24,614
- Sig det i telefonen.
- Nej, ansigt til ansigt. I morgen.
176
00:14:26,282 --> 00:14:31,662
Jeg skal se, hvad jeg kan gøre.
Jeg elsker dig.
177
00:14:46,093 --> 00:14:48,346
ELSBETH TASCIONI
ADVOKAT
178
00:14:48,513 --> 00:14:52,225
I ved, hvad problemet er. Vores
regler bruges til politiske formål.
179
00:14:52,391 --> 00:14:54,936
Vi er blevet bedt om at skabe
en civiliseret atmosfære.
180
00:14:55,102 --> 00:14:57,647
Nej, retfærdige regler for
at bandlyse medlemmer.
181
00:14:57,813 --> 00:15:00,650
- Hvis alle er konservative...
- Det er de ikke.
182
00:15:00,816 --> 00:15:04,779
Jo! Hvert eksempel er
lidenskabelige abortmodstandere -
183
00:15:04,946 --> 00:15:07,365
- der intimiderer de stakler,
der er for abort.
184
00:15:07,532 --> 00:15:11,160
- Truslen stammer fra højre.
- Censuren kommer fra venstre.
185
00:15:11,327 --> 00:15:16,207
Hvis alle diskussioner skal
handle om venstre og højre...
186
00:15:16,374 --> 00:15:19,252
- Alt handler om højre og venstre.
- Ingen lytter.
187
00:15:19,418 --> 00:15:23,965
Hallo! Må jeg lige sige noget?
188
00:15:24,131 --> 00:15:28,928
Problemet er sammenhæng, ikke?
189
00:15:29,095 --> 00:15:31,639
Vi kan ikke skabe regler,
der omfatter alt.
190
00:15:31,806 --> 00:15:36,352
- Vi har brug for en klageproces.
- Fortsæt.
191
00:15:36,519 --> 00:15:40,982
Hvis nogen chikanerer mere end
13 gange eller truer mere end to.
192
00:15:41,148 --> 00:15:45,736
Så må de ikke skrive indlæg,
før et panel vurderer deres indlæg.
193
00:15:45,903 --> 00:15:50,074
Så får personen chancen for
at forsvare sig.
194
00:15:52,159 --> 00:15:57,874
- Er vi enige om det? Julius?
- Ja.
195
00:15:58,040 --> 00:16:03,713
Vi gjorde problemet til en
klageproces. Føles det ikke godt?
196
00:16:08,676 --> 00:16:12,054
LIBTARD CUCKS VINDER!
TRADITIONELLE MEDIER DYKKER
197
00:16:16,267 --> 00:16:19,270
Dit indlæg er blokeret.
Klik for at klage.
198
00:16:25,193 --> 00:16:27,528
Det her bliver sjovt.
199
00:16:34,410 --> 00:16:37,997
Kom ind, sid ned.
200
00:16:41,751 --> 00:16:47,298
Undskyld,
mine møbler er ikke kommet endnu.
201
00:16:47,465 --> 00:16:49,550
Det gør ikke noget.
202
00:16:53,679 --> 00:16:57,308
Vi burde have
en grillfest med pølser her.
203
00:16:57,475 --> 00:17:03,314
Far ringede. Han vil møde mig alene.
Uden en advokat.
204
00:17:03,481 --> 00:17:06,400
Det behøver ikke betyde noget.
205
00:17:06,567 --> 00:17:10,821
Onkel Jax sagde,
at min far ville have mikrofon på.
206
00:17:13,658 --> 00:17:18,120
Kan du give mig notesblokken der?
207
00:17:24,210 --> 00:17:28,756
- Er det lige sket?
- Ja, i dag.
208
00:17:28,923 --> 00:17:32,593
- Han ville mødes i dag, jeg afslog.
- God idé!
209
00:17:32,760 --> 00:17:38,391
- Spiller "Goodie" med Good Girl.
- Ada, stop.
210
00:17:38,558 --> 00:17:44,814
- Fantasia gav mig den. Stop.
- Skruer op for lyden.
211
00:17:46,941 --> 00:17:51,320
- Værsgo, den stopper af sig selv.
- Hvad skal jeg gøre?
212
00:17:51,487 --> 00:17:56,826
Jeg ved, hvad jeg vil have,
men det vil du nok ikke.
213
00:17:58,160 --> 00:18:03,583
- Jeg sagde, at...
- Jeg hørte det. Hvad skal jeg gøre?
214
00:18:03,749 --> 00:18:06,419
Giv ham falsk information.
215
00:18:07,587 --> 00:18:11,340
- Ved du, hvem Travis Leopold er?
- Nej.
216
00:18:11,507 --> 00:18:15,595
En ejendomsmagnat på dit
advokatkontor, der tjener 8.000.000.
217
00:18:15,761 --> 00:18:18,806
- Jeg kender ikke til ham.
- Jeg fandt lige på ham.
218
00:18:19,974 --> 00:18:23,394
Hvis din far spørger til dit job,
så virk bekymret.
219
00:18:23,561 --> 00:18:27,398
Han vil spørge, hvorfor du er urolig.
Sig, at du ikke kan fortælle det.
220
00:18:27,565 --> 00:18:30,234
Hvis han glemmer det,
har han ikke mikrofon på.
221
00:18:30,401 --> 00:18:33,529
Men hvis han presser dig...
222
00:18:33,696 --> 00:18:38,701
Sig, at Adrian Boseman
tilbagedaterer indtægter for Leopold.
223
00:18:38,868 --> 00:18:44,081
Leopold gav bureauet en "bonus" -
224
00:18:44,248 --> 00:18:46,542
- på 800.000 dollar.
225
00:18:49,837 --> 00:18:56,385
- Det kan jeg ikke gøre.
- Jeg sagde jo, du ikke ville.
226
00:18:56,552 --> 00:19:02,391
Det andet alternativ er
ikke at møde din far.
227
00:19:04,685 --> 00:19:07,772
Tak.
228
00:19:09,649 --> 00:19:14,612
Hvis du gør det, så optag det.
229
00:19:14,779 --> 00:19:21,494
Tryk på "record" på din iPhone.
230
00:19:29,502 --> 00:19:35,883
- Skal vi spise middag i morgen?
- Middag eller middag-middag?
231
00:19:36,050 --> 00:19:38,636
Forklar forskellen.
232
00:19:38,803 --> 00:19:44,058
Middag er at knalde. Middag-middag
er en date og så et knald.
233
00:19:44,225 --> 00:19:47,979
Okay, middag-middag.
234
00:19:52,733 --> 00:19:54,193
Nej.
235
00:19:56,571 --> 00:19:59,490
Hej, jeg hedder Felix Staples.
236
00:19:59,657 --> 00:20:03,578
Mine helte er Christopher Hitchens,
Wyndham Lewis, Andrew Breitbart -
237
00:20:03,744 --> 00:20:07,331
- Yitzhak Rabin og Lil' Kim.
238
00:20:07,498 --> 00:20:11,544
Hej, mr. Staples,
vi skal høre din klage.
239
00:20:11,711 --> 00:20:14,463
- Må jeg rejse mig op?
- Jeg... Værsgo.
240
00:20:16,883 --> 00:20:19,844
- Hvem stemte du på til valget?
- Hvabehar?
241
00:20:20,011 --> 00:20:21,929
- Hvem?
- Det siger jeg ikke.
242
00:20:22,096 --> 00:20:24,390
- Hvorfor ikke?
- Det er irrelevant.
243
00:20:25,725 --> 00:20:29,020
Er jeres politik irrelevant
i dette tilfælde?
244
00:20:29,187 --> 00:20:34,192
Mr. Boseman, du gav 8564 dollar
til Hillary Clinton.
245
00:20:34,358 --> 00:20:37,153
- Diane Lockhart, du gav...
- Hvordan ved du det?
246
00:20:37,320 --> 00:20:41,324
Officielle arkiver.
18.860 dollar til Hillary.
247
00:20:41,490 --> 00:20:46,078
Barbara Kolstad,
Du gav 23.000 dollar til...
248
00:20:46,245 --> 00:20:49,624
Jeg tjekker, så jeg ikke tager fejl.
Hillary.
249
00:20:49,790 --> 00:20:52,793
- Hvad med mig?
- Hvad med dig?
250
00:20:52,960 --> 00:20:57,256
- Hvor meget gav jeg til Trump?
- Ved ikke. Det passede ikke ind.
251
00:20:57,423 --> 00:21:01,385
- 7500 dollar.
- Godt. Skriv din egen historie.
252
00:21:01,552 --> 00:21:06,641
I min er jeg en martyr under jeres
politiske korrekthed. Ikke din...
253
00:21:06,807 --> 00:21:08,184
Jeg vinder.
254
00:21:08,351 --> 00:21:12,647
Jeg gættede på, du ville sige
politisk korrekthed meget hurtigt.
255
00:21:12,813 --> 00:21:16,859
Det var næsten sjovt.
Det er svært at vise humor.
256
00:21:17,026 --> 00:21:21,948
- I er som Tom og Katie Bueller.
- Hvem er Tom Bueller?
257
00:21:22,114 --> 00:21:24,909
De er Ferris Buellers forældre.
Ingen kan lide dem.
258
00:21:25,076 --> 00:21:28,412
Alle kan lide mig, en sjov fyr,
der er flintrende ligeglad.
259
00:21:28,579 --> 00:21:31,999
Rart at vide, mr. Staples.
Er din klage, at du er sjov?
260
00:21:32,166 --> 00:21:35,503
Delvist. Først vil jeg vide,
hvorfor I bandlyste mig.
261
00:21:35,670 --> 00:21:39,382
- Først dit antisemitiske indlæg.
- Okay, klø på.
262
00:21:40,883 --> 00:21:42,426
Når jeg læser dine indlæg...
263
00:21:42,593 --> 00:21:45,638
Jeg synes, vi skal bruge
en særlig slags koncentrationslejr.
264
00:21:45,805 --> 00:21:47,974
Vi dræber kun de irriterende jøder.
265
00:21:51,644 --> 00:21:53,938
- Ja?
- Det er din klage, ikke vores.
266
00:21:54,105 --> 00:21:57,984
Jeg er jøde. Jeg er omskåret.
Jeg kan vise jer det.
267
00:21:58,150 --> 00:22:03,239
Jeg skændtes med en anden jøde,
der kritiserede Netanyahu -
268
00:22:03,406 --> 00:22:09,161
- og ville klistre smileys på
alle palæstinensiske ansigter.
269
00:22:09,328 --> 00:22:12,623
Siger du,
at en jøde ikke kan være antisemit?
270
00:22:12,790 --> 00:22:16,294
Nej, men at mit indlæg var politisk,
ikke antisemitisk.
271
00:22:16,460 --> 00:22:20,006
Jeg kunne have skrevet:
"Sir, jeg er uenig med dig".
272
00:22:20,173 --> 00:22:22,592
Men jeg ville såre ham.
273
00:22:22,758 --> 00:22:26,012
- Fysisk?
- Nej, jeg ville få ham til at græde.
274
00:22:26,179 --> 00:22:31,100
Han skulle græde over sine forældre,
der blev dræbt af antisemitter.
275
00:22:31,267 --> 00:22:36,689
Jeg forstår, at du vil være offeret,
men du er leder af alt-højre.
276
00:22:36,856 --> 00:22:40,818
- Alt-højre hader homoer, ikke?
- Jo, de fleste.
277
00:22:40,985 --> 00:22:45,740
De hader homoægteskaber, de er
religiøse og konservative. Og dog...
278
00:22:45,907 --> 00:22:50,077
Damian!
Jeg ville så nødig gøre det her.
279
00:22:51,454 --> 00:22:53,789
Damian er
en homoseksuel prostitueret -
280
00:22:53,956 --> 00:22:57,585
- som jeg har betalt 50 dollar
for at slikke min pik nu.
281
00:22:57,752 --> 00:23:01,422
Den chance kan man ikke gå glip af.
Jeg sagde jo, jeg var jøde.
282
00:23:01,589 --> 00:23:05,593
Hvem er konservativ?
Hvem er bøssehaderen? Ikke mig?
283
00:23:05,760 --> 00:23:09,347
Jeg ville blive heteroseksuel,
hvis jeg kunne -
284
00:23:09,514 --> 00:23:15,061
- men jeg vil få den suttet af foran
panelet, fordi jeg tror på USA.
285
00:23:25,947 --> 00:23:30,660
Sikken galning. Han vil have omtale.
Han prøver at provokere os.
286
00:23:30,826 --> 00:23:33,162
Så vi tager os ikke af det.
287
00:23:33,329 --> 00:23:37,416
Vi holder os til indlæggene.
Vi taber, hvis vi taler om politik.
288
00:23:37,583 --> 00:23:40,503
Han prøver at få det til
at handle om os.
289
00:23:46,884 --> 00:23:49,053
- Hvad vil du?
- Vi skal mødes igen i morgen.
290
00:23:49,220 --> 00:23:53,057
- Jeg vil sige undskyld på forhånd.
- Hvorfor det?
291
00:23:53,224 --> 00:23:58,729
Folk på nettet siger måske
nogle grufulde ting om jer.
292
00:23:58,896 --> 00:24:01,941
- Det kommer ikke fra mig.
- Rart at vide.
293
00:24:03,109 --> 00:24:07,613
Du minder mig om min mor.
Hun var lærerinde.
294
00:24:07,780 --> 00:24:11,576
Hun lærte mig at elske min næste.
295
00:24:11,742 --> 00:24:18,749
Hvis vi krammer vores fjender,
kan vi få fred i tusind år.
296
00:24:20,001 --> 00:24:23,838
- Er det et oprør?
- Nej, det er et tidsfordriv.
297
00:24:24,005 --> 00:24:28,009
Du smiler ikke tit nok,
mrs. Lockhart. Nyd livet mere.
298
00:24:28,176 --> 00:24:31,179
Farvel, mor.
299
00:24:39,228 --> 00:24:43,858
Marissa? Tjek "Chummy-siderne"
for bemærkninger om vores bureau.
300
00:24:44,025 --> 00:24:47,486
- Hvad leder vi efter?
- Trusler, chikane...
301
00:24:48,654 --> 00:24:53,951
Diane, mener du:
"Er det voldtægt"...
302
00:24:54,118 --> 00:24:57,330
...hvis man voldtager
en kvindelig advokat?
303
00:24:57,496 --> 00:25:02,877
Miss Lockhart, bliver jeg frikendt,
hvis jeg voldtager en advokat?
304
00:25:08,257 --> 00:25:13,137
Her er en til. To til.
Skal jeg sende dem til dig?
305
00:25:15,515 --> 00:25:18,351
Ja, tak.
306
00:25:24,023 --> 00:25:26,108
Jeg håber, du bliver voldtaget.
307
00:25:26,275 --> 00:25:30,154
Af juridiske grunde
gør jeg det ikke selv.
308
00:25:59,016 --> 00:26:01,602
De ved,
der skal være under 13 indlæg.
309
00:26:01,769 --> 00:26:04,605
Alt-højre-folket.
De chikanerer os.
310
00:26:04,772 --> 00:26:06,691
Hver person har sendt tolv indlæg.
311
00:26:07,817 --> 00:26:09,193
Hvordan kan de vide det?
312
00:26:09,360 --> 00:26:11,946
Aner det ikke.
Reglerne blev diskuteret privat.
313
00:26:14,156 --> 00:26:17,618
Lækkede nogen det? Jay.
314
00:26:17,785 --> 00:26:23,332
Jeg forsøger, men alt-højre-folket
vil nok ikke tale med mig.
315
00:26:39,974 --> 00:26:42,393
Hvad laver du?
316
00:26:47,565 --> 00:26:51,861
Jeg blev overrasket over din sms.
Vi er længe siden.
317
00:26:55,740 --> 00:26:59,243
- Har de hummus eller kun chips?
- Hvad?
318
00:26:59,410 --> 00:27:04,081
Har de mad eller kun drinks?
Jeg er på detox.
319
00:27:04,248 --> 00:27:10,630
- Otte chips er 142 kalorier.
- Det ved jeg ikke.
320
00:27:13,674 --> 00:27:18,137
- Alle siger, guacamole er sundt.
- Hvad?
321
00:27:19,305 --> 00:27:24,560
- Hej, hvordan går det?
- Godt, hvad med dig?
322
00:27:24,727 --> 00:27:27,647
- Hej.
- Det er Zack.
323
00:27:27,813 --> 00:27:29,273
- Zack. Rart at møde dig.
- Collin.
324
00:27:29,440 --> 00:27:32,151
I lige måde. Fast håndtryk.
325
00:27:32,318 --> 00:27:37,281
- Hvor træner du?
- Jeg løfter vægte derhjemme.
326
00:27:37,448 --> 00:27:40,868
Du kan få mit kort,
hvis du vil træne for alvor.
327
00:27:41,035 --> 00:27:43,746
- For alvor?
- Ja.
328
00:27:43,913 --> 00:27:46,457
- Hvor kender I hinanden fra?
- Jeg er Luccas træner.
329
00:27:46,624 --> 00:27:50,628
Virkelig? Du gør et godt job.
330
00:27:50,795 --> 00:27:56,259
- Jeg må løbe. God fornøjelse.
- I lige måde.
331
00:27:56,425 --> 00:27:59,971
Han er sød. Hvem er han?
332
00:28:02,265 --> 00:28:06,018
- Hvad?
- Du virker distraheret i aften.
333
00:28:42,513 --> 00:28:45,308
Maia! Se, hvem der er her!
334
00:28:45,474 --> 00:28:47,977
- Maia, skat.
- Hvad sker der her?
335
00:28:48,144 --> 00:28:52,148
Din far var ked af det,
så jeg arrangerede en fest for ham.
336
00:28:52,315 --> 00:28:54,442
- Ringede far til dig?
- Ja, i går.
337
00:28:54,609 --> 00:28:58,404
- Henry, se! Maia er her!
- Gud, hvor har jeg savnet dig.
338
00:28:58,571 --> 00:29:03,868
Kom ind, jeg hjælper
cateringfirmaet med at lave pizza.
339
00:29:04,035 --> 00:29:06,579
Han har savnet dig.
340
00:29:06,746 --> 00:29:08,998
Kom med.
341
00:29:17,965 --> 00:29:20,301
Se på jer to.
342
00:29:20,468 --> 00:29:25,097
Jeg fortalte lige, hvor meget
jeg savner, at vi er sammen.
343
00:29:25,264 --> 00:29:30,478
Ja. Vi må tage til Bora Bora igen.
344
00:29:31,938 --> 00:29:36,567
- Familien Paul tager af sted.
- Jeg skaffer en Uber.
345
00:29:36,734 --> 00:29:39,278
De er for fulde.
346
00:29:41,322 --> 00:29:46,160
- Maia, hvordan går det?
- Godt. Du virker glad, far.
347
00:29:46,327 --> 00:29:50,289
Det er jeg vist. Det er første gang,
jeg har det normalt i ugevis.
348
00:29:50,456 --> 00:29:55,044
Også jeg.
Det føles, som da jeg var otte.
349
00:29:57,380 --> 00:29:59,340
Går det godt på arbejdet?
350
00:30:01,133 --> 00:30:03,010
Det gør det.
351
00:30:05,847 --> 00:30:09,267
Du virkede lidt nervøs ved middagen.
Er der noget galt?
352
00:30:12,186 --> 00:30:18,067
- Nej. Arbejdet er, som det er.
- Ja.
353
00:30:18,234 --> 00:30:22,822
- Er der noget, du vil tale om?
- Nej.
354
00:30:23,865 --> 00:30:27,410
Kom nu, jeg er din far.
355
00:30:29,871 --> 00:30:32,415
Du kan fortælle mig alt.
356
00:30:42,633 --> 00:30:47,471
Jeg ved bare ikke altid,
hvor grænsen går...
357
00:30:47,638 --> 00:30:50,600
...mellem lovligt og ulovligt.
358
00:30:54,103 --> 00:30:56,564
Med hensyn til hvad?
359
00:31:06,282 --> 00:31:08,534
- Spurgte han om arbejdet?
- Ja.
360
00:31:08,701 --> 00:31:14,332
Måske var det bare snak.
Han var måske bare en far.
361
00:31:15,166 --> 00:31:18,753
- Jeg hader det her.
- Det ved jeg. Jeg er ked af det.
362
00:31:18,920 --> 00:31:22,757
- Fortalte du om Travis Leopold?
- Ja.
363
00:31:27,053 --> 00:31:31,849
- Familier kan være vanskelige.
- Ja.
364
00:31:34,769 --> 00:31:38,564
- Ada, spil noget rart.
- Spiller noget rart.
365
00:32:04,799 --> 00:32:09,053
Hej, ved du, hvor Aaron er?
Jeg har en besked fra Felix.
366
00:32:09,220 --> 00:32:10,721
Hvem er du?
367
00:32:10,888 --> 00:32:14,642
- Marissa. Kender du Aaron?
- Måske. Hvorfor spørger du?
368
00:32:14,809 --> 00:32:17,687
Jeg har travlt.
Sig til ham, at Marissa var her -
369
00:32:17,854 --> 00:32:20,731
- og at jeg elskede hans
"syv er ikke otte" -indlæg.
370
00:32:20,898 --> 00:32:25,695
Undskyld, jeg får meget uønsket
opmærksomhed. Jeg er Aaron.
371
00:32:25,862 --> 00:32:28,114
Virkelig? Du skriver utrolig godt.
372
00:32:28,281 --> 00:32:31,659
Tak, jeg skriver mest om natten.
373
00:32:32,743 --> 00:32:35,705
- Hvad vil du?
- Felix bad mig kontakte dig.
374
00:32:35,872 --> 00:32:37,999
Han vil holde sig fra
4chan et stykke tid.
375
00:32:38,165 --> 00:32:40,585
Vi kan vist ikke have
over 15 truende indlæg.
376
00:32:40,751 --> 00:32:42,753
Nej, 13. Lige under 13.
377
00:32:42,920 --> 00:32:45,089
Nogen sagde mere.
De kender nogen på Chumhum.
378
00:32:45,256 --> 00:32:49,719
Nej, det er fra censurpanelet.
Felix har deres protokol.
379
00:32:51,721 --> 00:32:56,350
Rart at vide. Vi ses.
380
00:32:58,686 --> 00:33:02,231
- Vent, hvad?
- Han har jeres diskussionsprotokol.
381
00:33:03,816 --> 00:33:08,029
- Hvordan?
- Aner det ikke. Nogen lækkede den.
382
00:33:13,201 --> 00:33:15,870
- Hvad tror du?
- Det ville undre mig.
383
00:33:16,037 --> 00:33:19,498
Hvad var det nu, du hed?
384
00:33:19,665 --> 00:33:26,506
- Marissa.
- Kan du gå ud et øjeblik, Marissa?
385
00:33:26,672 --> 00:33:32,720
Jay, tjek Julius.
Se, om han har lækket den.
386
00:33:35,598 --> 00:33:38,476
Ja.
387
00:33:48,027 --> 00:33:50,863
Hvad skal vi tale om i dag?
388
00:33:51,030 --> 00:33:57,787
- Dit indlæg. Alt handler om dig.
- Meget passende.
389
00:33:57,954 --> 00:34:00,164
Miss Lockhart og jeg
forstår hinanden.
390
00:34:01,582 --> 00:34:07,463
Mr. Staples, forklar indlæggene om
abortaktivisten Dahlila Mills.
391
00:34:07,630 --> 00:34:13,302
Dahlila Mills? Dahlila Mills.
392
00:34:13,469 --> 00:34:15,930
Et smukt navn.
Jeg kan ikke placere det.
393
00:34:16,097 --> 00:34:19,433
Nå, min vrede periode!
394
00:34:19,600 --> 00:34:20,977
Vi tager vores ansvar.
395
00:34:21,143 --> 00:34:24,313
Hvem bidrager til en indsamling
for at udslette Dahlila Mills?
396
00:34:24,480 --> 00:34:30,611
- Hvordan er det ikke en trussel?
- Jeg truer hende ikke.
397
00:34:30,778 --> 00:34:36,242
Jeg mener ikke myrde hende.
Jeg er ikke et uhyre.
398
00:34:36,409 --> 00:34:39,245
Jeg vil have hende væk fra debatten.
399
00:34:39,412 --> 00:34:42,748
- Hvordan gør man det?
- Råber ad hende, gør hende flov.
400
00:34:42,915 --> 00:34:46,085
- Hvorfor koster det penge?
- Hvorfor koster din kjole penge?
401
00:34:46,252 --> 00:34:48,129
Jeg ville nødig gå i din jakke.
402
00:34:48,296 --> 00:34:51,424
Av! Vi ses i retten!
403
00:34:51,591 --> 00:34:53,968
Hvorfor koster det penge
at lukke munden på nogen?
404
00:34:54,135 --> 00:34:56,888
Jeg har ikke et sjovt svar,
så jeg tier stille.
405
00:34:57,054 --> 00:35:02,101
Efter du skrev det, fik Mills
det her: "Vi henter dig"...
406
00:35:02,268 --> 00:35:06,439
Lås dørene, andet tillæg blev
skrevet for folk som dig.
407
00:35:06,606 --> 00:35:12,695
Har du set, hvad en Glock gør
med en melon. Et værre svineri.
408
00:35:12,862 --> 00:35:15,031
Det er let at sprede informationer.
409
00:35:15,198 --> 00:35:18,993
Brug dit kort i morgen,
så skal du bare se.
410
00:35:19,160 --> 00:35:21,954
Bitch, bitch,
bitch, bitch, dobbeltfisse bitch.
411
00:35:22,121 --> 00:35:25,708
- "Bitch, bitch."
- Uh, alle lyder vrede.
412
00:35:25,875 --> 00:35:29,837
De samme konti chikanerer os,
fordi du bad dem gøre det.
413
00:35:30,004 --> 00:35:33,633
- Kontrollerer jeg folk i smug?
- Nej, ikke i smug.
414
00:35:35,009 --> 00:35:40,056
- Har du beviser for anklagen?
- Ja.
415
00:35:40,223 --> 00:35:46,521
Aaron Fowler sagde, at du bad ham
holde chikanen under 13 indlæg.
416
00:35:50,233 --> 00:35:56,197
At tage Ferris Bueller i at lyve
er sørgeligere end hans forældre.
417
00:35:56,364 --> 00:36:00,535
Gud, du er ligesom min mor.
418
00:36:00,701 --> 00:36:04,997
- Må jeg læse nogle indlæg?
- Ja, du må gerne forsvare dig.
419
00:36:05,164 --> 00:36:07,959
Til mig fra en abortaktivist:
"Gå ad"...
420
00:36:08,125 --> 00:36:11,963
Helvede til! Jeg håber, du kvæles
i de bondeknoldpikke, du sutter af!
421
00:36:12,129 --> 00:36:17,593
Det her er også en racist.
Pikkene er sorte.
422
00:36:17,760 --> 00:36:20,096
Tjek min datingprofil.
423
00:36:21,514 --> 00:36:23,599
Der er mere. "Først"...
424
00:36:23,766 --> 00:36:27,728
Tager de min abortret,
så ryger dit homoægteskab, jøde.
425
00:36:27,895 --> 00:36:29,689
Jøde. Der er mere.
426
00:36:29,856 --> 00:36:33,651
Jeg vil vide, hvorfor jeg er målet -
427
00:36:33,818 --> 00:36:36,445
- når aborttilhængerne
er lige så slemme.
428
00:36:36,612 --> 00:36:41,117
Hvis de er lige så slemme,
tjekker vi dem. Vi vælger ikke side.
429
00:36:41,284 --> 00:36:47,248
- Men i jeres diskussionsprotokol...
- Har du vores protokol?
430
00:36:47,415 --> 00:36:50,084
- Det har jeg vist.
- Det er fortrolige informationer.
431
00:36:50,251 --> 00:36:52,962
- Det står der ikke.
- Chumhum kan sagsøge dig.
432
00:36:53,129 --> 00:36:54,755
Nej, de kan sagsøge den,
der lækkede det.
433
00:36:54,922 --> 00:36:59,260
Jeg er bare en journalist,
der deler det med verden.
434
00:37:00,303 --> 00:37:04,599
Miss Kolstad,
tidligere i diskussionen -
435
00:37:04,765 --> 00:37:08,686
- råbte du af Julius Cain på
en forfærdelig måde.
436
00:37:08,853 --> 00:37:11,772
Du sagde, at han fedtede for hvide.
437
00:37:16,777 --> 00:37:19,947
- Han er en skiderik.
- Han vil gøre os til hyklere.
438
00:37:20,114 --> 00:37:23,117
- Han er et racistisk svin.
- Hvad gør vi?
439
00:37:23,284 --> 00:37:25,077
Hvad er der?
440
00:37:29,081 --> 00:37:33,169
Åh gud, hvornår blev
advokatbureauet et cirkus?
441
00:37:40,134 --> 00:37:43,513
Diane, har du tid?
442
00:37:43,679 --> 00:37:48,017
Hvis du vil sige noget,
så sig det foran hele udvalget.
443
00:37:48,184 --> 00:37:49,560
Jeg kan ikke lide dem.
444
00:37:49,727 --> 00:37:53,648
- Fordi du er racist.
- Nej. Jo. Jeg kan ikke lide sorte.
445
00:37:53,814 --> 00:37:55,816
Men det er irrelevant.
446
00:37:55,983 --> 00:38:00,655
Ved du, hvorfor Neil Gross valgte
bureauet til at styre reglerne?
447
00:38:00,821 --> 00:38:02,740
Du vil tydeligvis fortælle mig noget.
448
00:38:02,907 --> 00:38:07,161
At gøre et sort advokatbureau
ansvarlig for censur -
449
00:38:07,328 --> 00:38:08,788
- giver det mening?
450
00:38:12,667 --> 00:38:16,838
- Farvel, mr. Staples.
- Farvel, Diane Lockhart.
451
00:38:31,227 --> 00:38:37,567
Jeg lovede dig en rapport om
din sag, så her er jeg.
452
00:38:39,527 --> 00:38:44,407
Jeg lækkede en falsk historie til
Henry Rindell om, at jeres firma -
453
00:38:44,574 --> 00:38:47,368
- fik 800.000 i
bestikkelse af en falsk klient -
454
00:38:47,535 --> 00:38:50,496
- for at tilbagedatere
hans indtægter.
455
00:38:50,663 --> 00:38:52,081
Hvad?
456
00:38:52,248 --> 00:38:56,085
Jeg ved det. Vi kan bruge det til
at bringe skam over Kresteva.
457
00:38:56,252 --> 00:39:02,967
Miss Tascioni, undskyld, jeg er
banal, men det er ikke så svært.
458
00:39:03,134 --> 00:39:06,345
Vi har ikke gjort noget forkert.
Hvorfor narrer du efterforskeren?
459
00:39:06,512 --> 00:39:08,014
Godt spørgsmål.
460
00:39:08,181 --> 00:39:13,394
Hvis efterforskeren var hæderlig,
ville I have ret.
461
00:39:13,561 --> 00:39:20,401
Jeg vil så nødig sige det,
men Mike Kresteva lyver.
462
00:39:20,568 --> 00:39:24,864
- Hvad skal vi gøre?
- Hører I noget om bestikkelsen -
463
00:39:25,031 --> 00:39:30,828
- så modarbejder Henry Rindell os.
Det kan vi bruge.
464
00:39:33,581 --> 00:39:36,334
- Hvad skal jeg gøre?
- Spille ung og sød.
465
00:39:36,501 --> 00:39:38,419
- Hvem er vi?
- Hvem vi vil være.
466
00:39:38,586 --> 00:39:40,713
Jeg elsker det her job.
467
00:39:43,007 --> 00:39:45,259
Jeg må have briller.
Jeg vil være geolog.
468
00:39:45,426 --> 00:39:49,096
Du er produktanalytiker.
Ingen spørger, hvad det er.
469
00:39:49,263 --> 00:39:53,017
- Hej, vil I vide mere?
- Absolut.
470
00:39:53,184 --> 00:39:58,856
Vi søger en lejlighed med
to soveværelser. Ikke sandt, Jay?
471
00:39:59,023 --> 00:40:03,611
Han hader, når jeg ævler løs, men vi
er forelskede, så hvad kan man gøre?
472
00:40:03,778 --> 00:40:06,697
- Ung kærlighed smitter.
- Ja, som pesten.
473
00:40:07,990 --> 00:40:13,663
Det er en god første lejlighed for
et ungt par. Især dem, der arbejder.
474
00:40:13,829 --> 00:40:18,251
De kommer ind fra forstæderne
for at bo tæt på nattelivet.
475
00:40:18,417 --> 00:40:21,170
- Det lyder som os, Jay. Dans.
- Netop.
476
00:40:21,337 --> 00:40:23,464
- Arbejder I i byen?
- Ja.
477
00:40:23,631 --> 00:40:27,134
Jeg er produktanalytiker,
men vil være geolog.
478
00:40:27,301 --> 00:40:29,720
Men Jay vil ikke have det.
479
00:40:29,887 --> 00:40:33,099
- Du er bekendt. Kender vi hinanden?
- Det tror jeg ikke.
480
00:40:33,266 --> 00:40:37,645
- Hvor har jeg set dig?
- På den ting, du viste mig.
481
00:40:37,812 --> 00:40:43,067
- Ja, med... Hvad hed han? Felix?
- Staples! Ja.
482
00:40:43,234 --> 00:40:45,653
Okay, han er min kæreste.
483
00:40:45,820 --> 00:40:50,324
Vores politiske meninger er
forskellige. I skal se køkkenet.
484
00:40:50,491 --> 00:40:53,995
Det er okay. Vores politiske
synspunkter er også forskellige.
485
00:40:54,161 --> 00:40:57,540
- Er han alt-højre-fyren?
- Jeg vil ikke fortælle om det her.
486
00:40:57,707 --> 00:41:00,960
- Han er anderledes privat.
- Det forstår jeg.
487
00:41:01,127 --> 00:41:04,589
Hvad laver han? Han vil vist
ikke smides af nettet.
488
00:41:04,755 --> 00:41:08,092
- De prøver at censurere ham.
- Det hader jeg.
489
00:41:08,259 --> 00:41:11,512
Kæmper han imod?
Hvordan gør han? Jeg er nysgerrig.
490
00:41:18,060 --> 00:41:21,272
- Hvordan fik du fat i ip-adressen?
- Staples fyr.
491
00:41:21,439 --> 00:41:23,566
Han pralede med Felix'
hemmelige oplysninger.
492
00:41:23,733 --> 00:41:26,819
- Han ville sælge en lejlighed.
- Han viste os protokollen.
493
00:41:26,986 --> 00:41:29,530
Vi så metadata og ip-adressen.
494
00:41:29,697 --> 00:41:31,073
Vores ip-adresse?
495
00:41:31,240 --> 00:41:33,242
- Nej.
- Hvis?
496
00:41:35,453 --> 00:41:40,458
- Er det Julius' hjem?
- Chumhums kontor.
497
00:41:40,625 --> 00:41:45,296
- Vi lukker det her ned.
- Hvorfor?
498
00:41:45,463 --> 00:41:48,299
Barbara, vores klient vil ikke have,
at vi snuser rundt her.
499
00:41:48,466 --> 00:41:53,387
Skulle Chumhum have
lækket det her? Hvorfor?
500
00:41:53,554 --> 00:41:56,224
- Fordi vi bliver snydt.
- Af hvem?
501
00:41:56,390 --> 00:42:01,521
Se, om Felix Staples har
kontakter i Chumhum.
502
00:42:01,687 --> 00:42:05,399
- Det kan være hvem som helst.
- Jeg kan ikke lide det her.
503
00:42:14,700 --> 00:42:17,995
Slaveriet sluttede for 153 år siden.
504
00:42:18,162 --> 00:42:20,873
Det er tid til, at Neil Grosserne
kommer sig over det.
505
00:42:24,252 --> 00:42:29,507
Neil Grosserne gør USA til
en velfærdsstat.
506
00:42:29,674 --> 00:42:32,176
Hashtag: Dumme Neil Gross.
507
00:42:45,439 --> 00:42:50,611
Jeg elsker at se Neil Grosserne
i Ferguson stjæle Nike-sko.
508
00:42:56,284 --> 00:42:59,829
- Nogle kontakter overhovedet?
- Kan vi snakke lidt?
509
00:43:01,956 --> 00:43:04,792
En alt-højre-fyr tror,
jeg er en af dem.
510
00:43:04,959 --> 00:43:08,379
- Hvordan ved du ...?
- Lidt kvindelig opmærksomhed.
511
00:43:08,546 --> 00:43:12,884
Han sendte et link. De prøver at
komme rundt om jeres N-ordsforbud.
512
00:43:13,926 --> 00:43:17,597
- Hvordan?
- De skriver "Neil Gross" i stedet.
513
00:43:17,763 --> 00:43:20,892
Jeg kan udskrive indlæggene,
men de er mange.
514
00:43:21,058 --> 00:43:23,978
Alle de racistiske vitser
har Neil Gross som pointe.
515
00:43:25,438 --> 00:43:28,065
Det vil de ikke synes om.
516
00:43:31,652 --> 00:43:35,406
Jeg hader spil, så hold op!
517
00:43:35,573 --> 00:43:39,035
- Jeg ved ikke, hvad du mener.
- Fyren, jeg var ude med i går.
518
00:43:39,202 --> 00:43:42,538
- Magic Mike?
- Ja. Jeg har knaldet ham.
519
00:43:42,705 --> 00:43:46,417
- Det regnede jeg med.
- Men du er ligeglad.
520
00:43:46,584 --> 00:43:53,049
Du viste tydeligt, at vores
forhold ikke var et forhold.
521
00:43:53,216 --> 00:43:59,597
- Det er det ikke.
- Må jeg gætte, hvad der foregår?
522
00:43:59,764 --> 00:44:03,267
Du er bange for, det bliver for
seriøst og siger nej til daten.
523
00:44:03,434 --> 00:44:06,521
Du inviterer din fyr til et sted,
hvor jeg ser ham -
524
00:44:06,687 --> 00:44:10,733
- og ender vores forhold.
Har jeg ret?
525
00:44:10,900 --> 00:44:17,198
Men nu skændes du med mig,
så din plan virkede ikke -
526
00:44:17,365 --> 00:44:21,369
- og vores forhold er ikke forbi.
Gættede jeg rigtigt?
527
00:44:23,162 --> 00:44:24,914
Lad os gå.
528
00:44:28,084 --> 00:44:31,254
- Hvorhen?
- Du bestemmer.
529
00:45:52,210 --> 00:45:56,047
- Hvad er det her?
- Mit hjem.
530
00:45:58,758 --> 00:46:01,135
Er du rig?
531
00:46:01,302 --> 00:46:06,599
- Det formoder jeg. Generer det dig?
- Det ved jeg ikke.
532
00:46:07,767 --> 00:46:12,730
Kan vi bestemme,
om det generer dig senere?
533
00:46:39,924 --> 00:46:44,053
Røvhuller!
Troede I, at jeg lækkede det?
534
00:46:46,806 --> 00:46:52,311
I gennemsøgte mit kontor.
Det er historien om Trump, politik!
535
00:46:52,478 --> 00:46:55,815
Julius, det handler om at beskytte
bureauets integritet.
536
00:46:55,982 --> 00:46:59,193
Nej, jeg var loyal mod jer.
537
00:46:59,360 --> 00:47:02,196
- Jeg var den mest loyale.
- Vi må vide, hvem der lækkede.
538
00:47:02,363 --> 00:47:04,198
Tjekkede I Diane...
539
00:47:05,616 --> 00:47:10,037
...Lucca eller nogen andre?
540
00:47:13,207 --> 00:47:16,252
I mistede lige
jeres mest loyale ansatte.
541
00:47:34,687 --> 00:47:40,526
Hej, det er Julius Cain.
Du havde ret.
542
00:47:41,777 --> 00:47:43,946
Vi bør tale sammen.
543
00:47:50,703 --> 00:47:53,080
- Bruger de mit navn?
- Ja.
544
00:47:53,247 --> 00:47:55,082
Jeg forstår det ikke. Hvorfor?
545
00:47:56,667 --> 00:47:58,586
I stedet for N-ordet.
546
00:48:03,799 --> 00:48:05,968
Seriøst? Hvorfor?
547
00:48:06,135 --> 00:48:10,223
- Du kan ikke censurere det.
- Åh gud.
548
00:48:10,389 --> 00:48:12,517
Som vildmænd!
549
00:48:15,144 --> 00:48:17,855
- Hvad gør vi nu?
- Du kan ikke gøre noget.
550
00:48:18,022 --> 00:48:22,527
- De er som børn, der provokerer.
Diane, jeg er provokeret.
551
00:48:23,569 --> 00:48:26,489
- Det ved jeg.
- De reagerer på udvalget.
552
00:48:26,656 --> 00:48:29,075
De omgås de nye regler,
vi har indført.
553
00:48:29,242 --> 00:48:32,078
Problemet med Staples må holde op.
Folk følger ham.
554
00:48:32,245 --> 00:48:36,582
De truer med at forlade mine sider.
Få det til at holde op.
555
00:48:44,006 --> 00:48:49,720
Vi har genovervejet det. Vi fjerner
bandlysningen og lukker dig ind igen.
556
00:48:49,887 --> 00:48:56,435
Hvad? Nej, det begyndte lige
at blive interessant.
557
00:48:56,602 --> 00:49:00,731
- Vi er færdige her.
- Nej, det er vi ikke. Diane?
558
00:49:00,898 --> 00:49:06,946
Diane, jeg har mange...
Jeg... Diane!
559
00:49:08,573 --> 00:49:12,785
Det her er sygt!
Jeg forsvarer mig, og I smutter.
560
00:49:12,952 --> 00:49:16,581
Mr. Staples, det er forbi.
Vi er færdige.
561
00:49:16,747 --> 00:49:19,375
Vi holdt op med at bekymre os
om dig. Tag hjem.
562
00:49:19,542 --> 00:49:24,005
Se angrebet på mig. "Dø, pikslikker.
Ytringsfriheden er forældet."
563
00:49:24,172 --> 00:49:27,049
"Det er en lov,
der blev skrevet af slaveejere."
564
00:49:27,216 --> 00:49:33,055
- Hvad vil du? Du er lukket ind igen.
- Det accepterer jeg ikke.
565
00:49:35,349 --> 00:49:38,144
Du er en klovn.
566
00:49:38,311 --> 00:49:42,982
Det værste er, du er en klog klovn,
der sommetider har en pointe.
567
00:49:43,149 --> 00:49:46,819
En pointe, som du spolerede ved
at bruge racisme og sexisme -
568
00:49:46,986 --> 00:49:49,989
- som du sikkert ikke engang tror på.
569
00:49:50,156 --> 00:49:52,909
Som barn afviste nogen dig
eller drillede dig.
570
00:49:53,075 --> 00:49:55,786
Nu kan du være en led fyr,
der generer andre.
571
00:49:55,953 --> 00:49:58,247
Du kan være rektoren. Er du sur?
572
00:49:58,414 --> 00:50:01,626
Nej, jeg har vigtigere ting at gøre.
573
00:50:01,792 --> 00:50:05,129
Du tror fejlagtigt, at det er
et oprør mod fremskridtskrigere -
574
00:50:05,296 --> 00:50:07,965
- og folk,
der er for social retfærdighed.
575
00:50:08,132 --> 00:50:12,845
Du er bare en unge, der tisser i
bukserne i et hjørne. Så klø på.
576
00:50:15,806 --> 00:50:18,142
Du har tabt, Diane.
577
00:50:19,644 --> 00:50:25,149
Du er sur, fordi jeg
legemliggør ytringsfrihed.
578
00:50:25,316 --> 00:50:28,861
Nej, men du er, hvad vi må tolerere.
579
00:50:29,028 --> 00:50:32,698
Så, tak. Gå nu.
580
00:50:37,036 --> 00:50:38,621
Gå.
581
00:50:49,090 --> 00:50:55,304
- Så I udelukkede ingen?
- En, men det blev ophævet.
582
00:50:55,471 --> 00:51:01,686
- Var det Staples? Og lækagen?
- Det var jer.
583
00:51:04,897 --> 00:51:11,529
- Skulle vi have lækket det?
- Ja.
584
00:51:13,030 --> 00:51:15,074
- Hvorfor?
- Vi var en prøveballon.
585
00:51:15,241 --> 00:51:21,330
I ville censurere, men hvis det
gik galt, kunne I bebrejde os -
586
00:51:21,497 --> 00:51:26,169
- et afrikansk-amerikansk firma.
Vi får jer til at se godt ud.
587
00:51:30,381 --> 00:51:34,051
Okay, fint. Tak.
588
00:51:37,763 --> 00:51:44,061
Jeg har et problem I udlandet.
Har I et øjeblik, Adrian, Barbara?
589
00:51:47,190 --> 00:51:49,317
- Det har vi.
- Godt.
590
00:51:54,989 --> 00:52:00,536
- Behøver I mig?
- Nej, vi klarer os. Tak.
591
00:52:18,304 --> 00:52:21,057
- Hvad laver du?
- Giv mig et øjeblik.
592
00:52:26,812 --> 00:52:34,070
- Bliver du snart medejer?
- Det tror jeg ikke.
593
00:52:34,237 --> 00:52:39,283
Vogt dig for firmaets finanser.
594
00:52:40,952 --> 00:52:42,912
Hvorfor det?
595
00:52:46,040 --> 00:52:52,797
Reddick Boseman tog bestikkelse
på 800.000. Firmaet kan være i fare.
596
00:52:54,215 --> 00:52:56,968
Jeg vil ikke have, du får problemer.
597
00:52:58,010 --> 00:53:01,472
Klienten hed Travis Leopold.
598
00:53:09,188 --> 00:53:13,901
Okay, tak.
599
00:53:59,739 --> 00:54:02,867
Tekster: Jakob Jensen
www.sdimedia.com