1 00:01:06,671 --> 00:01:10,249 مترجم : REZA R.a_54@yahoo.com 2 00:01:11,548 --> 00:01:12,597 هرزه 3 00:01:12,622 --> 00:01:14,281 هرزه ی لعنتی 4 00:01:14,328 --> 00:01:15,456 میدونم کجا زندگی میکنی 5 00:01:15,481 --> 00:01:17,480 میدونم خانوادت کجان 6 00:01:17,668 --> 00:01:19,667 این پیغام برای ماریا ریندله 7 00:01:19,692 --> 00:01:21,991 میخوام به تو و اون دختری که باهاش میخوابی تجاوز کنم 8 00:01:23,096 --> 00:01:24,717 سلام صبح بخیر 9 00:01:25,006 --> 00:01:27,407 و کیر توت تو پول منو دزدیدی 10 00:01:27,408 --> 00:01:29,287 من فقط میخوام همونطور که به من صدمه زدی بهت صدمه بزنم 11 00:01:37,998 --> 00:01:40,210 سلام اولین روزمه که اینجام 12 00:01:40,235 --> 00:01:43,234 ... و مطمئن نیستم که کجا باید 13 00:01:57,408 --> 00:01:59,587 - مایا ریندل - بله 14 00:01:59,868 --> 00:02:01,133 حالت خوبه ؟ 15 00:02:01,158 --> 00:02:03,002 ... آره فقط 16 00:02:03,708 --> 00:02:05,111 سلام 17 00:02:05,368 --> 00:02:06,667 جولیوس کین هستم 18 00:02:06,668 --> 00:02:08,143 من اینجا شرکا رو مدیریت میکنم 19 00:02:08,168 --> 00:02:09,957 بذار میزت رو بهت نشون بدم 20 00:02:09,982 --> 00:02:12,901 ما 55 دستیار و 44 بخش کاری داریم 21 00:02:12,926 --> 00:02:15,374 در نتیجه ما از سیستم هات دسک استفاده میکنیم ( یه نوع سیستم برنامه ریزی برای تعداد کارکنانی که با هم دیگه توی یک بخش اما در مدت زمان های مختلف کار میکنن ) 22 00:02:15,399 --> 00:02:18,772 هر صندلی خالی ای توی بخش عمومی پر میشه 23 00:02:18,797 --> 00:02:21,046 ولی لپ تاپت رو همراه خودت داشته باش چون توام ممکنه وقتی که برگردی 24 00:02:21,071 --> 00:02:22,740 بخوای بری به یه جای دیگه 25 00:02:22,765 --> 00:02:23,852 بفرما 26 00:02:25,063 --> 00:02:26,071 خوبه 27 00:02:26,096 --> 00:02:29,055 راس ساعت 10 من برای دفترهای اس دبلیو اس ام یو بهت نیاز دارم 28 00:02:29,080 --> 00:02:31,452 در نتیجه تا 20 دقیقه دیگه بیا پذیرش پیش من 29 00:02:31,477 --> 00:02:33,860 - چی کجا ؟ - اس دبلیو اس ام یو 30 00:02:33,885 --> 00:02:35,634 یکی از قرارداد های اتحادیه ی ماست 31 00:02:35,659 --> 00:02:37,353 یک بار در ماه ما به اعضامون 32 00:02:37,378 --> 00:02:39,618 به عننوان بخشی از قراردادمون خدمات رایگان ارائه میدیم 33 00:02:39,643 --> 00:02:40,969 بیست دقیقه دیگه 34 00:02:49,581 --> 00:02:51,464 بهت تجاوز میکنم و ممه هات رو میبُرم :D 35 00:02:55,747 --> 00:02:57,622 تو ام شنیدی داین ؟ 36 00:02:58,068 --> 00:03:00,357 آره ... فقط نمیتونم باور کنم 37 00:03:00,382 --> 00:03:02,974 آنها دارن سهم سرمایه ی من رو ازم دریغ میکنن 38 00:03:02,999 --> 00:03:04,708 اونا گفتن که باید این مدت زمان مالکیت تو رو بررسی کنن 39 00:03:04,733 --> 00:03:07,083 چه بررسی مالکیتی؟ من اسمم به عنوان شریک اونجا بوده 40 00:03:07,108 --> 00:03:08,477 من اون شرکت رو ساختم 41 00:03:08,841 --> 00:03:11,404 - این پول خودمه - شرمنده داین 42 00:03:12,958 --> 00:03:14,974 چیزی ام برام میمونه ؟ 43 00:03:15,208 --> 00:03:17,578 آره اگه آپارتمانت رو بفروشی 44 00:03:19,408 --> 00:03:21,247 نمیتونم اینکارو بکنم 45 00:03:21,367 --> 00:03:23,537 خب تو میتونی با شرکای جدیدت صحبت کنی 46 00:03:23,538 --> 00:03:25,997 و ببینی بهت پیشنهاد پول قرض دادن میدن یا نه 47 00:03:44,760 --> 00:03:47,167 ما سعی کردیم اون موقع که خونه بودی باهات تماس بگیریم 48 00:03:47,549 --> 00:03:50,010 - به چه علت ؟ - ما داریم تو رو میبریم پایین سالن 49 00:03:50,240 --> 00:03:51,859 یه شریک جدید هست 50 00:03:52,758 --> 00:03:54,597 ما باید جا باز کنیم 51 00:03:54,622 --> 00:03:55,982 داین ؟ 52 00:03:56,007 --> 00:03:57,189 بله 53 00:03:58,848 --> 00:04:01,938 ببین خیلی ام بد نیست 54 00:04:02,208 --> 00:04:04,024 هیچ جا خونه خود آدم نمیشه 55 00:04:06,078 --> 00:04:09,785 من بهت توی اس دبلیو اس ام یو نیاز دارم 56 00:04:10,145 --> 00:04:12,035 چرا من که ماه پیش کارم رو انجام دادم 57 00:04:12,060 --> 00:04:15,606 آره و خیلیم خوب اینکارو کردی 58 00:04:20,414 --> 00:04:21,976 صبح بخیر 59 00:04:22,001 --> 00:04:23,538 شریز 60 00:04:26,054 --> 00:04:27,385 بجنب بیا بگیرش 61 00:04:27,410 --> 00:04:28,884 بیا بگیرش بیا بگیرش 62 00:04:30,538 --> 00:04:31,963 تحقیقات دانشکده چه طور پیش میره ؟ 63 00:04:31,988 --> 00:04:33,947 همه مونو از پا دراورده ، هر دومونو میدونی که 64 00:04:33,972 --> 00:04:35,580 آره شنیدم 65 00:04:35,869 --> 00:04:37,683 خبری از پیشنهاد کندال نشد ؟ 66 00:04:37,708 --> 00:04:39,117 صبح زنگ زدن 67 00:04:39,118 --> 00:04:40,888 کی ؟ دیوید لی ؟ 68 00:04:40,913 --> 00:04:42,131 بله قربان 69 00:04:43,756 --> 00:04:45,865 شش میلیون داره میره تو جیبمون 70 00:04:46,458 --> 00:04:47,685 داین هنوز اینجاست ؟ 71 00:04:47,710 --> 00:04:49,568 آره اون پیش باربارا است 72 00:04:49,828 --> 00:04:51,294 که اینطور هاه ؟ 73 00:04:54,410 --> 00:04:57,496 شنیدم چند سال پیش توی یه کنفرانس ای بی ای صحبت کردین 74 00:04:57,521 --> 00:05:00,668 - بله ، راجع به استخدام نژادی ؟ - درسته 75 00:05:02,077 --> 00:05:04,713 امیدوارم که خیلی با حرفام خودم رو خیلی شرمندتون نکرده باشم 76 00:05:04,738 --> 00:05:06,487 نه زیاد 77 00:05:11,366 --> 00:05:12,889 داین لاکهارت 78 00:05:13,168 --> 00:05:14,367 حس میکنم جیمی باتلر خودمون رو 79 00:05:14,368 --> 00:05:15,907 همینجا به دست آوردیم 80 00:05:15,932 --> 00:05:18,862 - آدریان ، حالت چطوره ؟ - خوبم ، خوبم 81 00:05:18,887 --> 00:05:20,512 این یه کادوی کوچیک برای توئه 82 00:05:20,537 --> 00:05:21,981 شراب اسپرینگ آربور لیک 83 00:05:22,006 --> 00:05:24,372 لیبل مخصوص خودمه در سال 2006 84 00:05:24,397 --> 00:05:25,556 مشروب سازی داری ؟ 85 00:05:25,581 --> 00:05:28,145 فقط یه چند تا درخت انگور دارم همین بشین راحت باش بشین 86 00:05:29,008 --> 00:05:31,094 اوضاع بین شما دوتا چطور پیش میره؟ 87 00:05:31,119 --> 00:05:32,633 - باربارا بهت توضیحات لازم رو داد ؟ - آره داد 88 00:05:32,658 --> 00:05:34,149 شما دوتا باهم خوبین ؟ 89 00:05:34,174 --> 00:05:36,305 - خوبیم آدریان - خوبه 90 00:05:36,330 --> 00:05:38,644 به هرحال الان بحث مالی قضیه مطرحه 91 00:05:38,669 --> 00:05:42,402 ما به سهم سرمایه ات تا هفته ی دیگه نیاز داریم 92 00:05:43,031 --> 00:05:44,840 آره البته 93 00:05:44,865 --> 00:05:46,571 فقط میدونید که 94 00:05:46,596 --> 00:05:49,086 شرکت قبلی من یه کم سختگیره 95 00:05:49,111 --> 00:05:50,840 آره دیوید لی 96 00:05:50,865 --> 00:05:53,561 - آدم شگفت انگیزیه - پس 97 00:05:53,883 --> 00:05:55,796 ... اگه با یه کمی صبوری مشکلی ندارین 98 00:05:55,821 --> 00:05:56,901 البته که نداریم 99 00:05:56,902 --> 00:05:58,772 ولی گوش کن من توی همایش ساعت 11 بهت نیاز دارم 100 00:05:58,797 --> 00:06:01,178 تا پرونده ها رو بکشونی به سمت دادخواهی دادخواهی سرمایه دارامون 101 00:06:01,203 --> 00:06:02,562 درسته 102 00:06:02,587 --> 00:06:04,968 - خب خوبه ، اونجا میبینمت - بله 103 00:06:06,668 --> 00:06:07,788 داین 104 00:06:08,540 --> 00:06:10,419 - خوش اومدی - ممنون 105 00:06:17,402 --> 00:06:19,596 اونوقت ما چه جور آدمای صبوری باید باشیم ؟ 106 00:06:19,621 --> 00:06:21,208 دو هفته بهش زمان بده 107 00:06:24,870 --> 00:06:27,792 - الو ؟ - دارم کامپیوترتون رو میزنم به برق 108 00:06:28,370 --> 00:06:30,224 تو ام از لاکهارت دکلر اومدی ؟ 109 00:06:30,249 --> 00:06:31,919 ... لی ، لایمن ، دکلر ، گوسمن 110 00:06:31,944 --> 00:06:33,380 خیلی خب نمیخواد همه شونو بگی 111 00:06:33,405 --> 00:06:35,341 میدونم دار و دسته ی کونی ها 112 00:06:35,366 --> 00:06:37,388 - مریسا - آره سلام 113 00:06:37,413 --> 00:06:38,655 چیز دیگه ای نمیوای برات فراهم کنم ؟ 114 00:06:38,680 --> 00:06:40,600 - نه خودم از پسش برمیام - نه بذار من برات انجام بدم 115 00:06:40,625 --> 00:06:41,717 اگه خیلی سریع برگردم 116 00:06:41,742 --> 00:06:43,694 اونا منو میفرستن سر یه کار دیگه 117 00:06:43,719 --> 00:06:45,530 اینارو آویزون میکنم 118 00:06:45,944 --> 00:06:47,237 موقعی که آلیشا منو استخدام کرد 119 00:06:47,262 --> 00:06:49,303 فکر میکردم که توی پرونده ها و همه چیز شرکت داده میشم 120 00:06:49,328 --> 00:06:51,902 ولی از موقعی که اون رفت کل کاری که من میکنم همین جا به جا کردن جعبه هاست 121 00:06:52,347 --> 00:06:53,668 هنوزم اینو میخوایش ؟ 122 00:06:54,637 --> 00:06:56,191 قطعا 123 00:06:56,593 --> 00:06:59,496 بعد ، اینارو میخوای کجا بذاری ؟ 124 00:06:59,887 --> 00:07:02,540 - اونا چیه دیگه ؟ - ماسک های آفریقایی 125 00:07:02,825 --> 00:07:04,989 خب خودم میتونم ببینم منظورم اینه که از کجا اومده ؟ 126 00:07:05,014 --> 00:07:06,481 دفترت 127 00:07:06,766 --> 00:07:08,204 نه 128 00:07:09,347 --> 00:07:11,562 دیوید لی خیلی بامزه است 129 00:07:11,587 --> 00:07:14,945 به هرحال من میدونم که تو هنوز نیاز به یه دستیار داری داین 130 00:07:15,578 --> 00:07:17,554 - سلام - ایشون مریسا هستن 131 00:07:17,579 --> 00:07:18,778 از شرکت قبلی من اومده 132 00:07:18,803 --> 00:07:21,125 سلام داشتم وسایل رو میذاشتم زمین 133 00:07:23,874 --> 00:07:25,756 خب من یه افرادی دارم که امروز دارن میان 134 00:07:25,781 --> 00:07:27,093 برای اینکه دستیار بشن 135 00:07:27,118 --> 00:07:28,655 میفرستمشون بیان 136 00:07:28,680 --> 00:07:29,998 ممنون 137 00:07:33,761 --> 00:07:35,620 خیلی خب من نمیخوام اینجا خوش خدمتی کنم 138 00:07:35,652 --> 00:07:38,018 ولی قکر میکنم که حرکت هوشمندانه ایه که منو استخدام خودت کنی 139 00:07:38,308 --> 00:07:40,112 خوبه که اینو فهمیدم ممنون 140 00:07:40,137 --> 00:07:41,761 نه جدی میگم تو نیاز به یه دستیار داری 141 00:07:41,786 --> 00:07:43,245 من میتونم هر کاری که بخوای این دور و اطراف بکنی رو برات انجام بدم 142 00:07:43,270 --> 00:07:45,177 و پول زیادی ام نمیخوام چه قدر میدی حالا ؟ 143 00:07:45,202 --> 00:07:47,513 خب چرا رزومه ات رو نمیاری مریسا ؟ 144 00:07:47,538 --> 00:07:49,640 ندارم من رو در رو خیلی بهتر خودم رو نشون میدم 145 00:07:49,665 --> 00:07:51,546 ببین فقط یه روز منو اسنتخدام کن 146 00:07:51,571 --> 00:07:52,882 تا موقعی که یه نفر بهتر پیدا کنی 147 00:07:52,907 --> 00:07:54,987 و من بهت قول میدم که بهتر از من پیدا نمیکنی 148 00:07:56,610 --> 00:07:58,736 تو مشاوره ی رایگان خودت رو محدود میکنی 149 00:07:58,761 --> 00:08:00,303 برای هر نفر 20 دقیقه 150 00:08:00,328 --> 00:08:03,375 اگر مشکلات قانونیشون نیاز به وقت بیشتری داشت میرن پیش لوکا 151 00:08:03,400 --> 00:08:05,364 خودش سر وقت اضافه به توافق میرسه 152 00:08:05,404 --> 00:08:06,974 یادت باشه تو فقط برای مشاوره ی حقوقی اینجایی 153 00:08:06,999 --> 00:08:09,708 نه کار حقوقی 154 00:08:09,787 --> 00:08:11,138 جلوی دست و پاشونو نگیرین 155 00:08:11,163 --> 00:08:12,906 موقعی که تونستید مردم رو ببرید 156 00:08:12,907 --> 00:08:14,661 به سمت منابع قانونی دیگه 157 00:08:14,686 --> 00:08:16,917 توپو بندازین تو زمین دولت یا کمک های حقوقی دیگه 158 00:08:16,942 --> 00:08:19,973 شما مثل دکمه ی بسته شدن در آسانسور هستین ( ینی لازم نیست کار خاصی انجام بدین تا زمانی که ازتون بخوان و میتونین ) 159 00:08:20,091 --> 00:08:22,841 آروم بودن لزوما موثر نیست 160 00:08:22,866 --> 00:08:24,286 برو بریم 161 00:08:25,321 --> 00:08:27,950 خیلی خب اعضا گوش کنید گوش کنید 162 00:08:27,975 --> 00:08:30,902 یادتون باشه که این وکلا به عنوان طرفدار اتحادیه اینجان 163 00:08:30,927 --> 00:08:33,401 پس لطفا سوال ها و درخواست های راجع به محل کارتون رو کمتر کنید 164 00:08:33,426 --> 00:08:35,925 فقط اونایی که مربوط به محل کاره 165 00:08:35,950 --> 00:08:39,464 خیلی خب ، کیا الان موقع استراحت کاریشونه ؟ لطفا دستتون رو ببرید بالا 166 00:08:39,489 --> 00:08:40,567 بیخیال بابا 167 00:08:40,568 --> 00:08:42,687 دانی ، من میدونم که تو یکی کار امروزت تموم شده ، دستتو بیار پایین 168 00:08:42,712 --> 00:08:45,397 فقط اونایی که واسه وقت استراحت ناهار اومدن 169 00:08:45,422 --> 00:08:46,766 بجنبین فقط شماهایی که گند زدین به وضعیت 170 00:08:46,767 --> 00:08:48,606 خواهرها و برادرهای اتحادیه تون 171 00:08:48,631 --> 00:08:49,695 خوبه 172 00:08:49,720 --> 00:08:51,904 اونا وقت ناهارشونه بجنبید بیاید روی صحنه 173 00:08:51,988 --> 00:08:54,947 جلوی هر میز به خط بشید بجنبین 174 00:08:57,870 --> 00:08:59,947 تو جدا داری به من میگی که من باید برم پیش یه نفر دیگه 175 00:08:59,948 --> 00:09:01,165 اونم سر وقت ناهارم ؟ 176 00:09:01,190 --> 00:09:02,939 خانوم موضوع اینه که ما برای پیگیری مشکلات قانونی خانواده 177 00:09:02,964 --> 00:09:04,987 اینجا نیستیم 178 00:09:05,012 --> 00:09:06,752 ... ولی من میتونم شمارو ارجاع بدم به 179 00:09:06,777 --> 00:09:08,696 اون نفقه ی بچه اش رو نمیده 180 00:09:08,721 --> 00:09:11,205 چه جوری باید انتظار داشته باشم که همه ی این چیزا تموم شه اگه نخواد نفقه رو بده ؟ 181 00:09:11,230 --> 00:09:13,605 میفهمم ، متاسفم ، فقط 182 00:09:14,332 --> 00:09:15,987 ... من واقعا نمیتونم کمکتون 183 00:09:15,988 --> 00:09:17,857 پس شماها چرا اینجایین ؟ 184 00:09:18,076 --> 00:09:20,543 اگه نمیتونین کمک کنین چرا اینجایین ؟ 185 00:09:24,344 --> 00:09:25,817 من نیاز به کمک دارم 186 00:09:25,818 --> 00:09:27,158 سلام 187 00:09:42,684 --> 00:09:44,357 بیخیال بابا 188 00:09:50,092 --> 00:09:51,841 من میخوام بیرون از اینجا بهت کمک کنم 189 00:09:51,866 --> 00:09:53,405 ممنون 190 00:09:53,406 --> 00:09:56,350 قربان دوست دارید بیاید سر میز من ؟ 191 00:09:56,375 --> 00:09:58,294 نه من جام خوبه 192 00:09:58,921 --> 00:10:01,632 من یه دستیار سی ساله هستم اون تازه کاره 193 00:10:01,657 --> 00:10:02,897 مشکلی نیست 194 00:10:02,922 --> 00:10:04,718 من همینجا میمونم 195 00:10:08,656 --> 00:10:09,910 بعدی ؟ 196 00:10:11,804 --> 00:10:15,254 من ، من با چهارصد دلار در هفته حتی نمیتونم زنده بمونم 197 00:10:15,279 --> 00:10:16,568 نمیتونم اجارمو بدم 198 00:10:16,593 --> 00:10:18,339 نمیتونم پول همسر سابقم رو بدم 199 00:10:18,364 --> 00:10:20,269 اونا حتی بعد از پرداخت مالیات ها هم حقوقم رو درست نکردن 200 00:10:20,285 --> 00:10:21,972 فقط دارن مقدارش رو افزایش میدن 201 00:10:21,997 --> 00:10:23,745 ببخشید من متوجه نشدم 202 00:10:23,770 --> 00:10:26,549 الان داره به شما 400 دلار در هفته پرداخت میشه ؟ 203 00:10:26,574 --> 00:10:27,793 آره 204 00:10:27,818 --> 00:10:29,204 صبر کن نه 205 00:10:29,205 --> 00:10:31,218 اجاره خونم دوبرابر این مبلغه میفهمی ؟ 206 00:10:31,243 --> 00:10:33,414 - میخوای برش داری این لامصبو ؟ - نه 207 00:10:33,415 --> 00:10:35,374 - نه این همینکارشه - گوه بخور هرزه 208 00:10:35,577 --> 00:10:36,994 آره مال منم همینطوره 209 00:10:36,995 --> 00:10:38,284 میدونی ینی من ازش استفاده میکنم تا خبرهای خوب رو بگیرم 210 00:10:38,285 --> 00:10:39,893 ولی الان حس میکنم انگار همه چیز بده 211 00:10:39,918 --> 00:10:42,580 حتی این روزا دوست ندارم جواب بدم بهش 212 00:10:43,785 --> 00:10:45,763 ببخشید 213 00:10:45,788 --> 00:10:47,411 من خیلی مطمئن نیستم 214 00:10:47,436 --> 00:10:49,685 چطوری اونا تونستن حقوقت رو کم کنن 215 00:10:49,710 --> 00:10:51,793 نه اینکه کمتر کنن یه جوری اضافه میکنن که انگار نکردن 216 00:10:51,818 --> 00:10:54,192 اونا دارن میگن که من 400 تا کفش مخصوص دو رو فروختم 217 00:10:54,217 --> 00:10:55,918 - چی ؟ 400 تا کفش ؟ - آره 218 00:10:55,943 --> 00:10:58,605 و اونا میگن که ارزشش 70 هزار دلاره ولی این کار خرده فروشیه 219 00:10:58,630 --> 00:11:00,942 واونا پول خرده فروشی نمیدن فقط پول عمده فروشی رو میدن 220 00:11:00,967 --> 00:11:03,192 - پس در نتیجه باید نصف بشه - وایسا شرمنده 221 00:11:03,217 --> 00:11:05,410 میتونی دوباره از اول شروع کنی ؟ 222 00:11:05,435 --> 00:11:06,864 باشه 223 00:11:07,029 --> 00:11:08,930 بی ام آی 224 00:11:09,315 --> 00:11:12,199 چیزایی که توی فروشگاه من هست نشون میده که من 400 تا کفش فروختم 225 00:11:12,224 --> 00:11:13,564 و واقعا فروختی ؟ 226 00:11:13,589 --> 00:11:16,534 نه بابا من تو کل زندگیم هم اینهمه کفش نفروختم 227 00:11:16,559 --> 00:11:19,085 ولی اونا کارمزد من رو به اندازه ی خرده فروشی تامین میکنن 228 00:11:19,110 --> 00:11:21,249 در حالیکه باید به اندازه ی عمده فروشی بهم داده بشه 229 00:11:21,387 --> 00:11:23,220 اینجوری من باید دوبرابر پول بدم 230 00:11:23,245 --> 00:11:24,586 ولی خب اگه تو هیچی نفروختی 231 00:11:24,611 --> 00:11:26,773 خب چرا میذاری کارمزدت رو ببرن بالا ؟ 232 00:11:26,798 --> 00:11:28,187 جون که من یه اقرار نامه امضا کردم 233 00:11:29,858 --> 00:11:31,807 من نمیفهمم چرا اعتراف کرده ؟ 234 00:11:31,832 --> 00:11:33,078 اونا تحت فشار گذاشتنش 235 00:11:33,103 --> 00:11:35,640 اونا تهدیدش کردن که اگه امضا نکنه اخراجش میکنن 236 00:11:35,665 --> 00:11:37,244 اون از اونا خواسته تا بهش به مقدار عمده فروشی 237 00:11:37,245 --> 00:11:39,476 پول بدن نه خرده فروشی 238 00:11:39,501 --> 00:11:41,550 خب دالان میخواد بره سراغ حل اختلاف ؟ 239 00:11:41,575 --> 00:11:44,421 خب قرار داد اون میطلبه که بره حل اختلاف 240 00:11:44,446 --> 00:11:46,855 ولی اون ازم خواست تا نماینده اش بشم 241 00:11:46,918 --> 00:11:48,377 من فقط میخوام که با دو ساعت اضافه کاری من 242 00:11:48,402 --> 00:11:50,185 موافقت کنی 243 00:11:51,007 --> 00:11:52,956 در جریانی که این کار رایگانه ؟ 244 00:11:52,981 --> 00:11:54,725 خب ؟ ولی این حسن نیت تو رو نشون میده 245 00:11:54,750 --> 00:11:57,164 - ما اینجا نیستیم تا حق و ناحق کنیم - نه ، میدونم ولی 246 00:11:57,428 --> 00:11:59,140 فقط دو ساعت اضافه کاری میخوام 247 00:11:59,165 --> 00:12:00,570 میخوام این کارو بکنم 248 00:12:00,595 --> 00:12:02,254 خب حل اختلاف کی هست ؟ 249 00:12:02,279 --> 00:12:03,968 امروز عصر 250 00:12:04,179 --> 00:12:05,614 باشه 251 00:12:05,615 --> 00:12:07,165 موفق باشی 252 00:12:07,681 --> 00:12:09,595 همه چیز خوبه ؟ 253 00:12:11,952 --> 00:12:13,251 آره 254 00:12:14,979 --> 00:12:18,398 آره ، برای اولین بار .. آره 255 00:12:18,618 --> 00:12:21,920 خوبه که میتونی روی مشکل دیگران تمرکز کنی 256 00:12:26,043 --> 00:12:28,963 اولین جاییه که شناخته شده نبودم 257 00:12:36,448 --> 00:12:39,078 این پرونده برامون اولویتش از همه بیشتره 258 00:12:39,103 --> 00:12:41,496 مربوط به دار زدن توی سلول زندانه هالی اورلین 259 00:12:41,521 --> 00:12:44,613 بالاش مقاله ی تریبون شیکاگو رو میبینید 260 00:12:45,113 --> 00:12:47,074 این بدترین سو استفاده ی زندانی کوک کانتی ئه 261 00:12:47,075 --> 00:12:49,244 که من توی این سالها دیدم 262 00:12:49,245 --> 00:12:50,664 ما داریم به خاطر 12 میلیون دلار شکایت میکنیم 263 00:12:50,665 --> 00:12:52,731 و انتظار داریم که قبل از محاکمه پرداخت بشه 264 00:12:52,756 --> 00:12:54,534 - هیچ فیلمی ازش وجود نداره ؟ - نه 265 00:12:54,535 --> 00:12:56,373 ولی ما خانواده ی خیلی دلسوزی داریم 266 00:12:56,398 --> 00:12:58,244 و یه زن بیوه ی عزادار 267 00:12:58,245 --> 00:13:01,615 در نتیجه همه ی پولی که ما از سرمایه ی شما نیازداریم 300 هزار دلاره 268 00:13:01,670 --> 00:13:03,428 نه ممنون 269 00:13:03,453 --> 00:13:07,342 الگوریتم ما برای تقاضای پلیس بهتر جواب میده 270 00:13:07,764 --> 00:13:09,284 مطمئنی ؟ 271 00:13:09,285 --> 00:13:11,277 چیز دیگه ای هست ؟ 272 00:13:11,302 --> 00:13:13,878 خب من فکر میکنم که داین جدیدترین شریکمون 273 00:13:13,974 --> 00:13:16,204 که از شرکت لاکهارت دکلر گوسمن و... اومده 274 00:13:16,205 --> 00:13:17,441 میتونه راجع به یه پرونده ی جدید صحبت کنه 275 00:13:17,466 --> 00:13:20,175 ما داریم دنبال یه سوء استفاده ی انجام شده از آزادی عفو مشروط میگردیم 276 00:13:20,200 --> 00:13:22,453 بعضی از اون آزادی های مشروط رد شدن 277 00:13:22,478 --> 00:13:24,279 به علت دلایل تنبیهی 278 00:13:25,552 --> 00:13:28,851 من فکر میکنم که شریک من نگران اینه که پولی توش نیست 279 00:13:28,898 --> 00:13:30,965 این بستگی به این داره که دولت چه قدر احساس آسیب پذیر بودن بکنه 280 00:13:30,990 --> 00:13:33,191 نه این بستگی به روَند و جو حاکم داره 281 00:13:33,216 --> 00:13:34,730 که الان جو حاکم بر خلاق شماست 282 00:13:34,755 --> 00:13:38,394 ببین ، ما میفهمیم که شما اون جادوهای جبری کوچولوتون رو دارید 283 00:13:38,419 --> 00:13:39,941 ولی خب ما حرف سیستم رو هم میفهمیم 284 00:13:39,966 --> 00:13:42,635 و شما 10 درصد از هر چی که ما بگیریم بهتون میرسه 285 00:13:43,245 --> 00:13:45,955 چرا نمیذارید ما بهتون کمک کنیم تا یه پولی ام تو جیب شما بره ؟ 286 00:13:45,980 --> 00:13:47,736 دیگه چیا دارین ؟ 287 00:13:48,818 --> 00:13:50,039 کم کاریه ؟ 288 00:13:50,064 --> 00:13:52,045 یه پرونده ی کم کاری خوب ( مثل اینکه مثلا دکتر ها باعث مرگ یه مریض میشن ، یا افراد دیگه با غفلتشون باعث آسیب رسیدن به یک شخص میشن ) 289 00:13:54,716 --> 00:13:56,990 - منو ببخشید - باشه 290 00:13:57,015 --> 00:13:59,220 - صفحه ی دوم - چی شده ؟ 291 00:13:59,245 --> 00:14:01,574 یهنفر اینجاست تا شمارو ببینه به اسم لنور ریندل 292 00:14:02,215 --> 00:14:03,731 - کجا ؟ - توی دفترتون 293 00:14:03,756 --> 00:14:05,668 میخواین دکش کنم بره ؟ 294 00:14:10,458 --> 00:14:12,379 چی میخوای لنور ؟ 295 00:14:13,039 --> 00:14:15,254 - من اومدم تا مایا رو ببینم - بیرونه 296 00:14:15,279 --> 00:14:18,168 اون نه با من صحبت میکنه و نه جواب تلفن هام رو میده 297 00:14:18,193 --> 00:14:20,164 حدسم اینه که وکیلش بهش گفته اینکارو بکنه 298 00:14:20,165 --> 00:14:22,769 میتونی باهاش صحبت کنی داین ؟ لطفا 299 00:14:24,129 --> 00:14:25,401 نه 300 00:14:26,565 --> 00:14:27,596 چرا ؟ 301 00:14:27,621 --> 00:14:29,495 من نمیدونم تو چه شرایطی هستی لنور 302 00:14:29,520 --> 00:14:30,729 ولی تو که دفتر منو میبینی ؟ 303 00:14:30,754 --> 00:14:32,324 داری میبینی که من بازنشسته نشدم 304 00:14:32,325 --> 00:14:33,324 و هنوز دارم کار میکنم 305 00:14:33,325 --> 00:14:34,954 قضیه مربوط به ما نیست مربوط به جکسه 306 00:14:34,979 --> 00:14:36,683 این نقشه ی پانزی برای اون بود نه ما 307 00:14:36,708 --> 00:14:38,966 میخوای یه گفت و گوی صادقانه داشته باشیم پس شروع کن 308 00:14:38,991 --> 00:14:41,052 من هفته ی پیش اومدم پیشت و ازت خواستم پولم رو برگردونی 309 00:14:41,077 --> 00:14:42,888 به این خاطر که بتونم خونه ی رویایی خودم رو بخرم بعد تو بهم چی گفتی ؟ 310 00:14:42,913 --> 00:14:44,083 - ما این کارو - نه میخوام از دهن خودت بشنوم 311 00:14:44,108 --> 00:14:45,826 - چی گفتی ؟ - مربوط به ما نیست 312 00:14:45,851 --> 00:14:48,226 گفتی که توی حسابت نگهش دار و از روش قرض بگیر 313 00:14:48,251 --> 00:14:50,070 من میتونستم پولم رو پس بگیرم 314 00:14:50,095 --> 00:14:51,202 من 315 00:14:52,932 --> 00:14:55,102 فکر کنم بهتره که تو بری 316 00:14:57,635 --> 00:15:00,165 داین به من نگاه کن 317 00:15:01,885 --> 00:15:03,563 من بی گناهم 318 00:15:03,588 --> 00:15:05,627 هنری بی گناهه 319 00:15:05,925 --> 00:15:07,634 تو یه وکیل مدافع هستی 320 00:15:07,635 --> 00:15:09,908 چرا نمیتونی اون خوشرویی و ادبی که نسبت به بقیه ی موکلانت داری رو 321 00:15:09,933 --> 00:15:12,149 نسبت به ما هم داشته باشی ؟ 322 00:15:13,135 --> 00:15:14,983 ما اشتباه متهم شدیم 323 00:15:15,008 --> 00:15:16,905 فقط به ابن دلبل که فدرال این حرف رو میزنه 324 00:15:16,930 --> 00:15:18,930 معنیش این نیست که درسته 325 00:15:22,817 --> 00:15:25,277 من به مایا میگم که اومدی ببینیش 326 00:15:34,871 --> 00:15:37,075 میدونم که نباید درخواست چنین چیزی رو بکنم ولی 327 00:15:37,100 --> 00:15:39,262 هنری به کمکت نیاز داره 328 00:15:40,245 --> 00:15:43,044 اون توی زندانه و هیچکس نمیره ببیندش 329 00:15:45,045 --> 00:15:47,384 وکیلش بهش گفته که به گناهش اعتراف کنه 330 00:15:47,385 --> 00:15:49,425 ولی من فکر نمیکنم که کار درستی باشه 331 00:15:50,956 --> 00:15:53,608 اون قدیمی ترین دوستته داین 332 00:15:54,303 --> 00:15:56,505 باهاش صحبت میکنی ؟ 333 00:16:06,291 --> 00:16:07,897 پس این مثل یه محاکمه است ؟ 334 00:16:07,922 --> 00:16:10,171 آره فقط صادقانه جواب بده 335 00:16:10,196 --> 00:16:11,905 همه ی کاری که باید بکنی همینه 336 00:16:11,930 --> 00:16:13,469 و اگه ببازم ؟ 337 00:16:13,715 --> 00:16:15,854 ... خب دیگه اعتراضی در کارنیست 338 00:16:15,879 --> 00:16:17,948 اگه ببازی باختی 339 00:16:19,121 --> 00:16:20,813 فرانک گوین 340 00:16:21,145 --> 00:16:22,387 اینجاییم 341 00:16:23,302 --> 00:16:24,899 برید تو شما وکیلی ؟ 342 00:16:24,924 --> 00:16:27,113 آره ... از طرف ردیک و بوسمن و 343 00:16:27,138 --> 00:16:28,941 - خوبه من قاضی هستم - .. کاسلند ... 344 00:16:28,976 --> 00:16:30,145 میشنویم 345 00:16:30,170 --> 00:16:31,669 ایشون بنجی دیاردین هستن 346 00:16:31,694 --> 00:16:33,818 از طرف سازمان جلوگیری از خسارات بی ام آی 347 00:16:33,843 --> 00:16:35,616 اون منو قبلا بازجویی کرده 348 00:16:35,671 --> 00:16:38,335 - میشنویم - من 349 00:16:40,518 --> 00:16:42,387 عصر بخیر 350 00:16:42,982 --> 00:16:45,181 فرانک یه کارمنده توی بی ام آی 351 00:16:45,206 --> 00:16:48,945 یه فروشگاه خوب ورزشی داره با ارزش 12 میلیارد 352 00:16:48,970 --> 00:16:50,798 ... و با توجه به حق رای و نظر در سراسر کشور 353 00:16:50,823 --> 00:16:52,492 آره من نیاز به شنیدن این چیزا ندارم 354 00:16:53,306 --> 00:16:55,131 صحیح 355 00:16:55,303 --> 00:16:58,094 اونا موکل من رو متهم به دزیدن 400 فقره کفش 356 00:16:58,095 --> 00:17:00,256 از سهامشون کردن 357 00:17:00,281 --> 00:17:02,506 - 417 تا - اعتراض دارم 358 00:17:03,839 --> 00:17:05,877 خیلی خب 359 00:17:05,903 --> 00:17:08,150 - اون اینکارو نکرده درسته ؟ - درسته قربان 360 00:17:08,175 --> 00:17:10,004 ایشون اینکارو نکردن 361 00:17:10,303 --> 00:17:11,682 چی میخواین خانم ؟ 362 00:17:11,707 --> 00:17:14,119 من به عنوان یه شاهد از طرق اتحادیه اومدم 363 00:17:14,675 --> 00:17:15,832 برای چی ؟ 364 00:17:15,857 --> 00:17:18,160 فقط میخوایم مطمئن بشیم که همه چیز عادلانه پیش میره 365 00:17:22,480 --> 00:17:25,390 خیلی خب ادامه بدید خانم 366 00:17:25,595 --> 00:17:28,160 موکل من هیچ کفشی ندزدیده 367 00:17:28,185 --> 00:17:30,854 ایشون هیچ سابقه ای ندارن و هنوز شرکت ، بی ام آی 368 00:17:30,901 --> 00:17:33,312 تصمیم دارن که حقوق ایشون رو تقریبا 40 درصد کم کنن 369 00:17:33,337 --> 00:17:35,051 ما هیچی رو کم نکردیم اون اعتراف کرده 370 00:17:35,076 --> 00:17:37,278 نه منو ببخشید قربان شما فرصت خودتون رو دارین 371 00:17:37,303 --> 00:17:40,375 خیلیه 372 00:17:40,520 --> 00:17:42,727 یه شرکت 12 میلیاردی 373 00:17:42,752 --> 00:17:44,164 داره نصف پول پرداختی موکل من رو میدزده 374 00:17:44,189 --> 00:17:46,212 میدزده جدا ؟ ما اعتراف ایشون رو توی سوابقمون داریم 375 00:17:46,237 --> 00:17:47,580 نخیر ایشون مجبور به اعتراف شدن 376 00:17:47,605 --> 00:17:49,931 - ایشون به من گفتن که اگر اعتراف نمیک ... - ایشون هیچی نگفتن 377 00:17:49,956 --> 00:17:52,696 که اگه اعتراف نکنه ، اخراج میشه 378 00:17:52,721 --> 00:17:54,823 فرانک چه مدت این آقا ازت باز جویی کرد ؟ 379 00:17:54,848 --> 00:17:56,776 - هفت ساعت - بدون استراحت 380 00:17:56,801 --> 00:17:58,190 اون بهش گفته بوده که نمیتونی اتاق رو ترک کنی 381 00:17:58,215 --> 00:17:59,932 فقط به این خاطر که ایشون کارمنده و توی ساعت کاریش بود 382 00:17:59,957 --> 00:18:01,327 میذارید من اون اعتراف نامه رو ببینم 383 00:18:02,896 --> 00:18:05,400 نماینده ی اتحادیه ام مایل هستن این رو ببینن ؟ 384 00:18:05,425 --> 00:18:07,356 بله ممنون میشم 385 00:18:08,764 --> 00:18:10,778 آقای قاضی همونطور که اون رو میخونید لطفا به خاطر داشته باشید 386 00:18:10,803 --> 00:18:12,781 که ایشون مجبور شده اون اعتراف نامه رو امضا کنه 387 00:18:12,806 --> 00:18:15,480 من هیچکس رو مجبور به انجام کاری نمیکنم این روشه فریدمنه 388 00:18:15,776 --> 00:18:18,159 - من هرگز یک بار هم خلافش عمل نکردم - خلاف چی ؟ 389 00:18:18,184 --> 00:18:20,386 روش فریدمن این یه نوع روند بازپرسیه 390 00:18:20,411 --> 00:18:22,415 که من تعلیم دیدم و مدرکش رو دارم 391 00:18:24,505 --> 00:18:25,942 قربان 392 00:18:26,624 --> 00:18:29,044 این امضای شماست 393 00:18:29,045 --> 00:18:30,536 بله 394 00:18:30,561 --> 00:18:33,411 پس با توجه به اعمال قدرت اعطا شده به ایشون که در بند 25 395 00:18:33,436 --> 00:18:35,208 قرار دادِ بین دو طرف اومده 396 00:18:35,233 --> 00:18:37,891 حکم به نفع پاسخ دهنده ی درخواست ، صادر میشه 397 00:18:38,885 --> 00:18:40,766 وایسین چی چی همین ؟ 398 00:18:40,791 --> 00:18:42,398 ممنون منتظر حل اختلاف بعدی هستم 399 00:18:42,423 --> 00:18:45,595 - ولی اون اینکار رو نکرده - منتظر حل اختلاف بعدی هستم 400 00:18:49,681 --> 00:18:51,611 استفاده ی اشتباه از اعتبار قانونی 401 00:18:52,103 --> 00:18:56,190 آقای قاضی ما میخوایم که حل اختلاف 402 00:18:56,215 --> 00:18:57,627 دوباره بررسی بشه 403 00:18:57,652 --> 00:19:00,821 بر اساس ماده ی استفاده ی نا معتبر از اختیارات قانونی 404 00:19:01,095 --> 00:19:03,002 - بیخیال بابا - موکل من به خاطر خواسته ی ایشون 405 00:19:03,027 --> 00:19:04,744 هفت ساعت حبس شده بوده 406 00:19:04,769 --> 00:19:08,314 که این تناقض مستقیم با ... همه چیز داره 407 00:19:09,252 --> 00:19:11,239 مشکل استفاده ی اشتباه از اختیارات قانونی یه چیز کاملا بی ربطه 408 00:19:11,264 --> 00:19:14,147 و حکم به نفع پاسخ دهنده ی درخواست صادر میشه 409 00:19:14,172 --> 00:19:16,092 تصمیم گیری این مورد با شما نیست قربان 410 00:19:16,117 --> 00:19:17,706 ببخشید ؟ 411 00:19:17,731 --> 00:19:20,341 قرارداد حل اختلافی که همراه موکل خانم ریندله 412 00:19:20,366 --> 00:19:21,981 ادعاهای شبه جرم رو شامل نمیشه 413 00:19:22,006 --> 00:19:24,546 و استفاده ی اشتباه از اختیارات قانونی یه نوع شبه جرم محسوب میشه 414 00:19:26,395 --> 00:19:29,148 - پس ما به بن بست خوردیم - نه نخوردیم 415 00:19:29,173 --> 00:19:32,616 - و چرا اینو میگی ؟ - چون من شما رو توی دادگاه خواهم دید 416 00:20:02,293 --> 00:20:03,963 هنری 417 00:20:06,040 --> 00:20:07,619 حالت چطوره ؟ 418 00:20:14,336 --> 00:20:17,579 روپرت بهم میگه که باید اعتراف به گناه رو بپذیرم 419 00:20:17,750 --> 00:20:19,579 بیست سال برام میبرن 420 00:20:20,501 --> 00:20:22,040 تو چی فکر میکنی ؟ 421 00:20:22,315 --> 00:20:24,900 فکر میکنم اوضاع بدیه هنک 422 00:20:27,540 --> 00:20:28,999 آره من و تو داین 423 00:20:29,000 --> 00:20:31,369 همیشه به همدیگه حقیقت رو میگفتیم 424 00:20:31,370 --> 00:20:34,039 اهمیتی نداشت کجا باشه ... دانشکده بعد یا 425 00:20:34,040 --> 00:20:35,598 قبل از پیدا شدن سرو کله ی لنور 426 00:20:35,623 --> 00:20:37,385 و من الان دارم بهت حقیقت رو میگم 427 00:20:37,410 --> 00:20:40,169 من اینکارو نکردم 428 00:20:42,067 --> 00:20:44,450 هنک ، من چه ربطی به این قضیه میتونم داشته باشم ؟ 429 00:20:44,475 --> 00:20:47,278 من کاملا ورشکسته شدم 430 00:20:48,870 --> 00:20:51,685 دو ماه پیش من حسابدار پزشکی قانونی رو استخدام کردم 431 00:20:51,710 --> 00:20:54,209 تا یه نگاهی به معاملات تجاری جکس بندازه 432 00:20:54,210 --> 00:20:56,039 هشتاد و سه میلیون دلار ناپدید شده 433 00:20:56,040 --> 00:20:58,209 حسابدار اینو فهمید که جکس اون پول رو 434 00:20:58,210 --> 00:21:00,209 منتقل کرده به حساب شخصی خودش 435 00:21:00,210 --> 00:21:02,399 من سعی کردم باهاش مقابله کنم ولی قبل از اینکه بتونم اینکارو بکنم 436 00:21:02,487 --> 00:21:05,477 جکس رفت پیش فدرال و پای منو کشید وسط 437 00:21:07,410 --> 00:21:10,022 تو باید اینارو به وکیلت بگی نه به من 438 00:21:10,047 --> 00:21:11,899 گفتم ولی روپرت گفت که این چیزا اهمیتی نداره 439 00:21:11,924 --> 00:21:14,000 اونا حقایق بد هستند 440 00:21:17,250 --> 00:21:18,762 باشه 441 00:21:21,105 --> 00:21:22,862 بذار دنبال یه وکیل دیگه بگردم 442 00:21:22,887 --> 00:21:25,119 - چرا خودت قبول نمیکنی ؟ - نه 443 00:21:25,120 --> 00:21:27,410 تو نیاز به یه آدم بی طرف داری 444 00:21:31,709 --> 00:21:33,114 مایا چطوره ؟ 445 00:21:33,139 --> 00:21:35,079 - کارش رو خوب انجام میده - خوبه 446 00:21:35,080 --> 00:21:36,651 اون داره روی یه پرونده کار میکنه 447 00:21:39,485 --> 00:21:41,565 اون میخواد همه ی مارو از خودش دور کنه 448 00:21:46,080 --> 00:21:47,932 مامانش رو دید ؟ 449 00:21:47,971 --> 00:21:49,174 نه 450 00:21:49,821 --> 00:21:52,425 فکر میکنم بهتره که ازتون دور بمونه 451 00:21:52,450 --> 00:21:55,039 تا موقعی که همه ی این چیزها حل بشه 452 00:21:55,582 --> 00:21:58,079 ولی خب ممکنه سال ها طول بکشه 453 00:21:58,595 --> 00:22:00,090 میدونم 454 00:22:04,082 --> 00:22:05,829 لنور بهت نگفت ؟ 455 00:22:06,379 --> 00:22:07,988 چی رو بهم بگه ؟ 456 00:22:08,013 --> 00:22:09,551 که اون نمیتونه تا چند سال دیگه دوام بیاره 457 00:22:09,576 --> 00:22:11,815 سرطان سینه اش برگشته 458 00:22:11,840 --> 00:22:13,863 و تا غدد لنفاویش گسترش پیدا کرده 459 00:22:21,439 --> 00:22:23,360 شاید باید برم ببینمش 460 00:22:23,385 --> 00:22:26,346 من میخوام اول با وکیلت صحبت کنم 461 00:22:27,182 --> 00:22:29,352 فکر نمیکنی من باید برم ببینمش ؟ 462 00:22:31,311 --> 00:22:32,852 .. نه فقط 463 00:22:34,304 --> 00:22:36,656 فکر میکنم تو باید مراقب باشی 464 00:22:40,018 --> 00:22:42,831 یا ایشون در مورد مقصود من دچار سوء تفاهم شدن یا اینکه نادیده گرفتنش 465 00:22:42,856 --> 00:22:44,508 ولی خب ما وقت برای این چیزا نداریم 466 00:22:44,533 --> 00:22:46,370 و ما انتظارات رو بالا میبریم 467 00:22:46,395 --> 00:22:48,095 به خاطر کاری که شرکتمون میتونه انجام بده 468 00:22:48,120 --> 00:22:49,579 لوکا 469 00:22:49,580 --> 00:22:52,159 به نظر میرسه که ما امروز صبح یه پرونده ی جدید برداشتیم 470 00:22:52,184 --> 00:22:54,616 بهت گفته بودم که ما نمیخوایم در گیر این دعوت های قضایی کوچیک بشیم 471 00:22:54,641 --> 00:22:56,329 کوچیک نیست 472 00:22:56,585 --> 00:22:58,686 بی ام آی 12 میلیارد دارایی داره 473 00:22:58,711 --> 00:23:00,829 بله و نباید هیچ خسارتی اینجا داشته باشیم 474 00:23:00,830 --> 00:23:03,079 - خب ما که نمیدونیم خسارتی توش هست یا نه - میدونیم که هست 475 00:23:03,080 --> 00:23:04,553 بی ام آی یکی از اعضای اتحادیه است 476 00:23:04,578 --> 00:23:06,780 و ما داریم 40 ساعت وقت با ارزشمون رو میذاریم پاش 477 00:23:06,805 --> 00:23:09,669 تا چی رو به اون مرد بدیم ؟ 20 هزار دلار حقوق عقب افتاده اش رو ؟ 478 00:23:09,694 --> 00:23:12,764 این فضیه ربطی به واگذاری دفترت به یه شریک دیگه ام داره ؟ 479 00:23:13,225 --> 00:23:14,435 نخیر 480 00:23:14,460 --> 00:23:16,119 موضوع یه پرونده ی خوبه 481 00:23:19,521 --> 00:23:22,449 سلام تو میدونی این روش فرید من که میگن چیه ؟ 482 00:23:22,450 --> 00:23:24,138 روش فریدمن ؟ 483 00:23:24,780 --> 00:23:27,685 آره این یه روش بازجویی از یه مظنونه حالا برا چی میپرسی ؟ 484 00:23:27,710 --> 00:23:29,417 یه پرونده هست که من دارم روش کار میکنم 485 00:23:29,442 --> 00:23:30,841 از کجا میتونم بیشتر راجع بهش بفهمم ؟ 486 00:23:30,866 --> 00:23:32,659 خیلی ساده سمینار های زیادی دارن 487 00:23:32,660 --> 00:23:34,079 فقط تو اینترنت یه نگاهی بهشون بنداز 488 00:23:34,080 --> 00:23:35,619 پول میدی و توام میتونی 489 00:23:35,620 --> 00:23:37,289 یاد بگیری که چه جوری یه پلیس باشی 490 00:23:37,290 --> 00:23:38,579 خوب شد که گفتی فهمیدم 491 00:23:38,580 --> 00:23:41,035 باشه باشه من باید برم خداحافظ 492 00:23:41,957 --> 00:23:44,207 - باید ببندیمش بره - چی ؟ 493 00:23:44,232 --> 00:23:45,709 اون نگران اینن که نکنه این پرونده خیلی پرونده ی کوچیکی باشه 494 00:23:45,710 --> 00:23:47,249 داری شوخی میکنی 495 00:23:47,250 --> 00:23:49,209 من الان داشتم عضو یه سمینار یادگیری روش فریدمن میشدم 496 00:23:49,210 --> 00:23:50,881 تا چیزای بیشتری راجع بهش بفهمم 497 00:23:55,702 --> 00:23:57,385 میدونی چیه در هر صورت اینکار رو بکن 498 00:23:57,616 --> 00:23:59,294 این مربوط به وقت خودمونه 499 00:23:59,319 --> 00:24:00,841 چرا که نه ؟ 500 00:24:01,589 --> 00:24:02,833 باشه 501 00:24:05,160 --> 00:24:06,869 مردم دروغ میگن 502 00:24:07,239 --> 00:24:09,310 و موقعی که دروغ میگن میخوان اعتراف کنن 503 00:24:09,335 --> 00:24:10,709 این طبیعت انسانه 504 00:24:10,814 --> 00:24:13,978 کار شما شما و شما وشما 505 00:24:14,003 --> 00:24:15,291 اینه که این پروسه رو فعال کنید 506 00:24:15,316 --> 00:24:18,619 شما با این کار یک قدم حیاتی در پاکسازی اون ها برمیدارید 507 00:24:18,870 --> 00:24:21,079 چیزی که شما توی چهار جلسه ی آینده یاد میگیرید 508 00:24:21,080 --> 00:24:22,999 روش فریدمنه 509 00:24:23,000 --> 00:24:25,078 یک روش برای تشخیص گناه 510 00:24:26,080 --> 00:24:28,180 و گرفتن اعترافه 511 00:24:29,270 --> 00:24:31,529 برای مثال یکی از این چهار نفر دارن دروغ میگن 512 00:24:31,554 --> 00:24:33,383 همه شون دارن برداشتن پول از صندوق رو انکار میکنن 513 00:24:33,408 --> 00:24:35,407 ولی خب یکی از اونا اینکارو کرده 514 00:24:35,748 --> 00:24:38,121 اولین قدم در روش فریدمن اینه ک 515 00:24:38,146 --> 00:24:39,329 جرم رو مشخص کنید 516 00:24:39,330 --> 00:24:41,654 و بفهمید کی دروغ میگه 517 00:24:41,869 --> 00:24:44,433 ببین من اینکارو نکردم 518 00:24:44,434 --> 00:24:46,714 من حتی اونجا هم نبودم حقیقت همینه 519 00:24:46,739 --> 00:24:48,329 خیلی متقاعد کننده بود نه ؟ 520 00:24:48,519 --> 00:24:50,499 ولی از کلمات چشم پوشی کنید اونا بی ربطن 521 00:24:50,500 --> 00:24:52,499 همه قسم میخورن که بی گناهن 522 00:24:52,500 --> 00:24:54,831 ولی هیچکس نمیتونه چهره ی خودش رو پنهان کنه 523 00:24:54,856 --> 00:24:57,293 هیچکس نمیتونه حالات روحی خودش رو پنهان کنه 524 00:24:57,720 --> 00:25:00,768 مهم ترین چیز برای گرفتن مظنون نگاه کردن توی صورت 525 00:25:00,793 --> 00:25:03,941 و تکرار کردن گفته ها پشت سر هم دیگه است 526 00:25:04,363 --> 00:25:05,579 بذارید دوباره این ویدیو رو ببینیم 527 00:25:05,580 --> 00:25:06,949 میخوام سرعتش ر وکمتر کنم 528 00:25:06,950 --> 00:25:08,998 ببین من اینکارو نکردم 529 00:25:09,154 --> 00:25:11,079 من حتی اونجا هم نبودم من حتی اونجا هم نبودم 530 00:25:11,080 --> 00:25:12,849 - حقیقت همینه - اونجا 531 00:25:12,874 --> 00:25:15,678 درست همونجا میبینین ؟ زیر لبش رو ؟ 532 00:25:16,076 --> 00:25:17,369 ماهیچه ی زیر دهنش 533 00:25:17,370 --> 00:25:18,999 این قسمتی از حالت ترس رو نشون میده 534 00:25:19,000 --> 00:25:21,100 موقعی که ما مضطرب میشیم 535 00:25:21,125 --> 00:25:23,925 این ماهیچه سفت میشه 536 00:25:23,950 --> 00:25:25,296 نگاه کنید 537 00:25:25,321 --> 00:25:26,882 من اونجا نبودم 538 00:25:27,210 --> 00:25:28,949 - حقیقت همینه - دیدین ؟ 539 00:25:29,044 --> 00:25:30,539 ماهیچه سفت شده و گره خورده بود 540 00:25:30,540 --> 00:25:33,749 خوبه یکی دیگه از نشانه های بارز اضطراب ، پیشانیه 541 00:25:33,750 --> 00:25:35,318 وقتی پشت سرهم دچار اضطراب بشید 542 00:25:35,343 --> 00:25:37,012 این ماهیچه ها سفت میشن 543 00:25:37,037 --> 00:25:38,620 ابرو ها میرون بالا 544 00:25:38,645 --> 00:25:40,515 فقط توی یک ثانیه ... دیدین ؟ 545 00:25:40,516 --> 00:25:43,089 دروغگو میخواد حالت های روحیش رو 546 00:25:43,114 --> 00:25:45,329 آروم کنه و تحت کنترل داشته باشه 547 00:25:45,330 --> 00:25:47,749 در نتیجه حالتی که شما دنبالش هستین 548 00:25:47,750 --> 00:25:50,580 سریع میگذره لحظه ایه 549 00:25:53,235 --> 00:25:54,713 تو فکر میکنی اون روش درستی 550 00:25:54,738 --> 00:25:57,079 برای پیدا کردن دروغگوئه ؟ 551 00:25:57,080 --> 00:25:59,249 نه اون یه روان شناسی خیلی بد بود 552 00:25:59,250 --> 00:26:00,539 منظورت چیه ؟ 553 00:26:00,540 --> 00:26:02,320 کلمات رو نادیده بگیریم ؟ 554 00:26:02,345 --> 00:26:03,772 جدی ؟ 555 00:26:03,797 --> 00:26:05,515 پس چه جوری یه نقر میتونه بی گناهیش رو ثابت کنه ؟ 556 00:26:05,540 --> 00:26:08,159 بدون اینکه بگه من بی گناهم باید ثابت کنه ؟ 557 00:26:08,330 --> 00:26:10,519 و همچنین اون گفت که همه ی اینا مربوط به فهمیدن اضطرابه 558 00:26:10,544 --> 00:26:13,699 خب ، من اهمیتی نمیدم که تو چه جور آدم بی گناهی هستی 559 00:26:13,724 --> 00:26:15,539 ولی اگه یه پلیس تو رو برای بازجویی ببره 560 00:26:15,540 --> 00:26:17,079 امکانش هست که مضطرب بشی 561 00:26:17,080 --> 00:26:19,433 خب جالا اون اضطراب چی رو ثابت میکنه ؟ 562 00:26:19,830 --> 00:26:21,353 اگه پلیسی در کار نباشه چی ؟ 563 00:26:21,378 --> 00:26:23,957 ینی اگه دلیلی برای مضطرب بودن نباشه چی ؟ 564 00:26:23,982 --> 00:26:26,361 نمیدونم افراد با هم دیگه فرق دارن 565 00:26:26,632 --> 00:26:29,382 ... هر کدوم حرف خودشونو میگن من 566 00:26:30,970 --> 00:26:32,135 چیه ؟ 567 00:26:41,250 --> 00:26:42,947 این یه چیز کوچک نیست 568 00:26:42,972 --> 00:26:45,119 اتفاقا یکی از کلاس های بزرگ و باارزشه 569 00:26:45,120 --> 00:26:47,867 هر مولتی میلیاردری که در سراسر کشور وجود داره 570 00:26:47,892 --> 00:26:50,823 ... داره مدیر مرکزیش رو میفرسته به این سمینار ها 571 00:26:50,848 --> 00:26:54,079 ... مثل کفش فروشی ایست وینگ رانینگ ، وایدسپرد تک ، بی اند ایکس و 572 00:26:54,080 --> 00:26:56,332 من فکر میکردم که این سمینار ها مربوط به تعلیم دادن پلیس هاست 573 00:26:56,357 --> 00:26:58,039 این چیزیه که اونا قصد دارن نشون بدن 574 00:26:58,040 --> 00:26:59,999 ولی فروشگاه های خرده فورشی دارن از این تکنیک در مقابل کارمنداشون 575 00:27:00,000 --> 00:27:01,829 استفاده میکنن 576 00:27:01,830 --> 00:27:04,684 و احتمال داره که نتیجه اش مبتونه مثبت ولی کاذب باشه 577 00:27:04,709 --> 00:27:06,993 باربارا تو چی فکر میکنی ؟ 578 00:27:07,018 --> 00:27:08,558 خوبه 579 00:27:09,910 --> 00:27:12,040 برو و مدرک یه کلاس رو بگیر 580 00:27:15,933 --> 00:27:17,472 ما باید بابی رو هم مامور کنیم تا باهاش بره 581 00:27:17,497 --> 00:27:18,619 الان دیگه پای یه چیز گنده وسطه 582 00:27:18,620 --> 00:27:20,872 - الان کی باهاش میره و میاد ؟پ - همین دستیار جدید ، مایا 583 00:27:20,897 --> 00:27:23,636 من هواشو داشتم مایا خوبه 584 00:27:23,661 --> 00:27:25,329 و انگیزش رو هم داره 585 00:27:25,330 --> 00:27:27,159 - همین بچه ی ریندل ؟ - آره 586 00:27:27,160 --> 00:27:29,654 حتما همه ازش متنفرن 587 00:27:29,866 --> 00:27:31,802 و این بهترین راه برای ساختن یک جنگجوئه 588 00:27:32,009 --> 00:27:33,429 خیلی خب 589 00:27:38,630 --> 00:27:39,999 شاید دیگه شغلی اینجا براتون نباشه 590 00:27:40,000 --> 00:27:41,950 فقط خواستم بهتون هشدار بدم 591 00:27:46,294 --> 00:27:48,830 شما برای سِمَت دستیاری تشریف آوردین ؟ 592 00:27:48,868 --> 00:27:51,112 بیا تو دنیلا ؟ 593 00:27:58,066 --> 00:27:59,464 بشین 594 00:28:05,664 --> 00:28:07,635 این هنوزم پرونده ی توئه فرانک 595 00:28:07,660 --> 00:28:09,829 و همچنین الان یه فعالیت کلاسی هم هست 596 00:28:09,830 --> 00:28:11,402 - پس نباید پولی بدم نه ؟ - درسته 597 00:28:11,427 --> 00:28:14,470 این بیشتر شبیه اینه که انگار تو به یه توافق بزرگتر رسیدی 598 00:28:14,495 --> 00:28:17,041 چون این شرکت های بزرگ میخوان که جلوی شرمندگیشون رو بگیرن 599 00:28:17,066 --> 00:28:19,621 میشه همه ی این چیزا خیلی سریع پیش بره چون من هنوز توی اجاره خونه ام موندم 600 00:28:19,646 --> 00:28:22,973 ما فکر میکنیم که شرکت ها تلاش میکنن تا توی این حرکت پیروز بشن تا اینکه کارشونو تموم کنن 601 00:28:22,998 --> 00:28:25,457 و اگر برنده نشن میرن سراغ توافق 602 00:28:25,504 --> 00:28:27,121 - خیلی خب من باید جایی رو امضا کنم ؟ - آره 603 00:28:27,146 --> 00:28:29,209 و در واقع تو میتونی بهمون کمک کنی فرانک 604 00:28:29,210 --> 00:28:31,135 ما دنبال یه سری کارگر دیگه ام میگردیم 605 00:28:31,160 --> 00:28:33,460 یه کسایی که اونا دستمزدشون رو کم کردن و پیش خودشون نگه داشتن درست مثل خودت 606 00:28:33,485 --> 00:28:35,865 - اگه تو - این پرونده چیه دیگه ؟ 607 00:28:37,250 --> 00:28:39,999 داریم یه کلاس از کارگرهای خرده قروش جمع میکنیم 608 00:28:40,000 --> 00:28:42,874 اونایی که به اشتباه متهم به دزدی از فروشگاه هاشون شدن 609 00:28:42,906 --> 00:28:44,491 خیلی خب گرفتم 610 00:28:47,710 --> 00:28:49,789 پس داری برمیگردی سر کار؟ 611 00:28:49,790 --> 00:28:51,025 همه دلشون برات تنگ شده 612 00:28:51,050 --> 00:28:53,211 نخیر من یه شغل دیگه دارم 613 00:28:53,236 --> 00:28:54,845 در واقع میتونی بهم یه کمک بکنی ؟ 614 00:28:54,870 --> 00:28:56,249 میدونی خیلی آدم این دور و بر هست 615 00:28:56,250 --> 00:28:58,556 کسی توی این مرکز خرید هست که دستمزدش قطع شده باشه ؟ 616 00:28:58,581 --> 00:29:01,635 ما داریم علیه تمام این کمپانی های کونی بزرگ دادخواهی میکنیم 617 00:29:01,660 --> 00:29:04,956 من میدونم تو ام میدونی همه ی مردم اینجا چه طور شکایت میکنن 618 00:29:04,981 --> 00:29:07,095 در نتیجه اینجا کسی هست که راجع به چک پرداختیش شکایتی داشته باشه ؟ 619 00:29:07,120 --> 00:29:09,002 قضیه مربوط به مردمیه که مجبور به اعتراف میشن 620 00:29:09,027 --> 00:29:11,946 اونایی که لباس یا کفش یا کامپیوتر میفروشن 621 00:29:11,971 --> 00:29:15,010 در نتیجه اگر چیزی از کسی شنیدی ، این کارت منه 622 00:29:15,035 --> 00:29:16,319 بهشون بگو بهم زنگ بزنن 623 00:29:28,691 --> 00:29:30,209 چه غلطی داری میکنی باربارا ؟ 624 00:29:30,210 --> 00:29:31,949 چیکار دارم میکنم ؟ دارم ساندویچ میخورم 625 00:29:31,974 --> 00:29:33,675 تو اعضای من رو دعوت کردی تا شکایت کنن 626 00:29:33,700 --> 00:29:36,056 که این قضیه ام مربوط به مصادره شدن حقوقشونه ما کسی رو جایی نبردیم 627 00:29:36,081 --> 00:29:38,040 تو ریدی با این مدیریتت 628 00:29:38,438 --> 00:29:40,555 ما در آستانه ی مذاکره برای ثبت قرارداد هستیم 629 00:29:40,580 --> 00:29:41,782 و تو داری میرینی با این مدیریتت 630 00:29:41,839 --> 00:29:43,678 این شکایت یکی از اعضای اتحادیه بود 631 00:29:43,703 --> 00:29:45,428 - ما صرفا .. - نه نه نه نه 632 00:29:45,453 --> 00:29:47,526 تو اونو متقاعد کردی تا بره دنبال شکایت 633 00:29:47,551 --> 00:29:49,377 اونم به خاطر این که دنبال پولی 634 00:29:49,402 --> 00:29:51,731 تو اومده بودی به دفتر ما و ازمون کمک خواستی 635 00:29:51,756 --> 00:29:53,377 ... تا ترتیب یه شکایت 636 00:29:53,752 --> 00:29:55,055 اون دوتا این کارو کردن 637 00:29:55,080 --> 00:29:56,643 - طرف قرارداد تو ما هستیم - بله 638 00:29:56,668 --> 00:29:58,845 و شما ام ما رو به خدمت گرفتید تا به اعضا تون کمک کنیم 639 00:29:58,870 --> 00:30:00,925 صرفا ، به صورت نمادین 640 00:30:00,950 --> 00:30:03,659 پس شاید بهتر باشه که اعضاتون هم اینو بدونن 641 00:30:04,166 --> 00:30:05,587 جدی ؟ 642 00:30:05,777 --> 00:30:07,659 قراردادمون اینقدر براتون کم ارزشه ؟ 643 00:30:07,684 --> 00:30:08,745 - داری منو تهدید میکنی ؟ - خدایااا 644 00:30:08,770 --> 00:30:10,556 ینی این یه تهدید حساب میشه دوست من 645 00:30:10,581 --> 00:30:13,001 خیلی دوست دارم بفهمم تو ذهنت چی میگذره 646 00:30:13,415 --> 00:30:15,406 ما حتی یک سِنت هم برای این شکایت نمیدیم 647 00:30:15,431 --> 00:30:18,220 ما از هیچ طریقی بهتون کمک نمیکنیم پس تمومش کنین 648 00:30:24,359 --> 00:30:26,367 چیکار میخوای بکنی ؟ 649 00:30:27,450 --> 00:30:29,950 میریم یه بانی دیگه پیدا کنیم 650 00:30:31,921 --> 00:30:33,882 خب چیا داری ؟ 651 00:30:34,450 --> 00:30:37,329 یه داد خواست جدید که به همین تازگی ام مطرح شده 652 00:30:37,330 --> 00:30:40,200 شکایت علیه 12 فروشگاه که در سرتا سر دنیا وجود دارن 653 00:30:40,225 --> 00:30:43,949 - من نیاز به تامین مالی این شکایت دارم ، حدود ، 140 - چند نفر پشت این شکایت هستند ؟ 654 00:30:43,950 --> 00:30:45,579 الان که ما داریم صحبت میکنیم داره به تعدادشون اضافه میشه 655 00:30:45,580 --> 00:30:46,909 ولی ما فکر میکنیم که 20 نفر شایدم بیشتر 656 00:30:46,910 --> 00:30:48,999 دلسوز ، خانواده ی زحمتکش ، 657 00:30:49,000 --> 00:30:50,659 که شامل همه ی کارگران خرده فروش توی فروشگاه میشه 658 00:30:50,684 --> 00:30:51,999 کی این پرونده رو به جریان انداخته ؟ 659 00:30:52,000 --> 00:30:53,499 بالای صفحه ی سه هست 660 00:30:53,500 --> 00:30:55,728 فرانک گوین ، 32 ساله 661 00:30:55,753 --> 00:30:57,212 یه پدر طلاق گرفته 662 00:30:57,237 --> 00:30:59,159 شاهد خوبیه تحصیل کرده ی دانشگاهه 663 00:30:59,160 --> 00:31:01,209 و توی فروشگاه کفش فروشی بی ام آِی کار کرده 664 00:31:01,210 --> 00:31:03,449 هیچ شکایت و دعوت قضایی و هیچ اتهامی توی سوابقش نیست 665 00:31:03,450 --> 00:31:06,619 - تخلف ندادن بدهی توی سوابقش هست - اون یه قرض دانشجوییه 666 00:31:06,620 --> 00:31:08,556 مال سال 2012 ، که دوباره پرداختشون کرده 667 00:31:08,581 --> 00:31:10,079 پیشنهادتون چه قدره ؟ 668 00:31:10,447 --> 00:31:12,744 پولتون طی 600 ساعت بهتون پرداخت میشه 669 00:31:12,769 --> 00:31:14,369 برای پرداخت اولیه 300 هزار دلار 670 00:31:14,370 --> 00:31:16,300 دو راه خروجی هم برای شما وجود داره 671 00:31:16,325 --> 00:31:17,698 اولیش بعد از تموم شدن این جریان 672 00:31:17,723 --> 00:31:19,249 دومیشم شش ماهی که توی محاکمه هستیم 673 00:31:19,250 --> 00:31:21,209 اگر اینقدرا طول بکشه 674 00:31:21,210 --> 00:31:23,597 سهم شما 40 درصد از پاداش 675 00:31:23,622 --> 00:31:27,032 که تا سقف 8 میلیون دلار هم میرسه 676 00:31:29,174 --> 00:31:30,514 نه 677 00:31:32,194 --> 00:31:33,449 چرا ؟ 678 00:31:33,450 --> 00:31:35,209 نمیتونی بهتر از این گیر بیاری 679 00:31:35,210 --> 00:31:38,209 قاضی این شکایت شما کوین دراگوئه ؟ 680 00:31:38,210 --> 00:31:39,249 ما قبلا هم جلوی اون پیروز شدیم 681 00:31:39,250 --> 00:31:40,999 خب الگوریتم ما به ایشون نمیخوره 682 00:31:41,000 --> 00:31:42,119 توی این پرونده جواب نمیده 683 00:31:42,120 --> 00:31:43,949 الگوریتمتون اینو در نظر نمیگیره که 684 00:31:43,950 --> 00:31:45,788 من وکیل خوبی ام 685 00:31:45,813 --> 00:31:48,072 قسم نخور باشه ؟ 686 00:31:48,295 --> 00:31:49,955 داره پیشرفت میکنه 687 00:31:52,073 --> 00:31:53,411 من شرمندم 688 00:31:56,646 --> 00:31:58,699 الگوریتمتون تا حالا علاقه ای به این پرونده داشته ؟ 689 00:31:58,724 --> 00:31:59,749 داره 690 00:31:59,750 --> 00:32:01,579 بازخورد خوبی ام داره پتانسیل پرداختشم خوبه 691 00:32:01,580 --> 00:32:03,119 قضیه فقط این قاضیه است 692 00:32:03,268 --> 00:32:06,127 چیزی نیست من یه قاضی جدید رو ردیف میکنم براتون 693 00:32:06,210 --> 00:32:09,244 - چه طوری میخوای اینکارو بکنی ؟ - من وکیل خوبی ام 694 00:32:14,678 --> 00:32:16,217 داریم میریم دادگاه 695 00:32:16,242 --> 00:32:18,661 لعنت به اتحادیه خودمون سرمایه گذاری این پرونده رو به عهده میگیریم 696 00:32:18,686 --> 00:32:20,075 تو توی دادگاه بهت نیاز دارم 697 00:32:20,100 --> 00:32:22,015 یه بار دیگه بگو اسمت چی بود ؟ 698 00:32:22,040 --> 00:32:23,829 - مایا - مایا عالیه 699 00:32:23,830 --> 00:32:26,709 - صندلی دوم - خب ، ممنون قربان 700 00:32:26,710 --> 00:32:28,964 متاسفانه ما به بن بست خوردیم آدریان 701 00:32:28,989 --> 00:32:30,529 - چی ؟ - شکایت 702 00:32:30,554 --> 00:32:31,845 بدون کمک اتحادیه 703 00:32:31,870 --> 00:32:33,786 ما برای پیدا کردن محل کار کارگرایی که حقوقشون کم شده 704 00:32:33,811 --> 00:32:34,999 توی دردسر میفتیم 705 00:32:35,000 --> 00:32:36,209 خب گزارش های جنایی رو چک کنید 706 00:32:36,210 --> 00:32:38,451 ینی هیچ شرکتی نیست که پشتوانه ی مالیش از بین رفته باشه و اینو گزارش کرده باشه ؟ 707 00:32:38,476 --> 00:32:39,870 نه اونا تلاششون رو کردن 708 00:32:39,895 --> 00:32:41,684 آگهی ها رو چک کنید ، ردیت ( یه سایته ) رو چک کنید 709 00:32:41,709 --> 00:32:43,382 یه چیزی جور کنید دیگه 710 00:32:43,407 --> 00:32:44,812 من به شریکای سرمایه گذارمون گفتم که 711 00:32:44,837 --> 00:32:46,390 ما 20 نفر رو توی این شکایت داریم 712 00:32:46,415 --> 00:32:48,140 پس بجنبین ردیفش کنین باشه ؟ 713 00:32:48,165 --> 00:32:50,449 اینجا اسم 23 تا کارمند هست که از طرف شرکت شون 714 00:32:50,450 --> 00:32:52,372 متهم به دزدی شدن و دستمزدشون کم و ضبط شده 715 00:32:52,397 --> 00:32:54,258 و من یه سری آدم اون بیرون گذاشتم تا دوازده نفر دیگه جور کنن 716 00:32:54,283 --> 00:32:56,971 و دو نفر دیگه ام اینجا هستند که مصاحبه شده باهاشون 717 00:33:02,120 --> 00:33:03,721 اون کی بود دیگه ؟ 718 00:33:04,588 --> 00:33:06,500 دستیار جدیدم 719 00:33:10,870 --> 00:33:13,523 شما از من میخواین که از این پرونده کنار بکشم ؟ 720 00:33:13,942 --> 00:33:16,726 متاسفانه بله جناب قاضی 721 00:33:16,759 --> 00:33:19,437 - تو از من خوشت نمیاد مشاور ؟ - نه نه اتفاقا من دوستتون دارم 722 00:33:19,462 --> 00:33:23,140 توی شرکتمون ما همه اش داریم از شما حرف میزنیم جناب قاضی 723 00:33:23,165 --> 00:33:24,616 ولی متاسفانه در این مورد 724 00:33:24,641 --> 00:33:25,850 تعارض منافع وجود داره ( ینی دو چیز که به نفع یک نفر باشن اما نشه یکی رو به دیگری ترجیح داد ) 725 00:33:25,875 --> 00:33:28,233 ما راضی هستیم آقای قاضی مشکلی نیست 726 00:33:28,450 --> 00:33:30,469 مگه این محاکمه برای حل و فصل کردن این قضیه نیست ؟ 727 00:33:30,494 --> 00:33:32,866 نمیدونم من چه جوری میتونم با این قضیه ناسازگار باشم 728 00:33:32,891 --> 00:33:34,584 من از بی ام آی خرید کردم حتما قضیه همینه 729 00:33:34,609 --> 00:33:35,959 شما چی آقا ؟ 730 00:33:35,984 --> 00:33:37,148 میشناسمتون ؟ 731 00:33:37,149 --> 00:33:38,318 نه جناب قاضی 732 00:33:38,656 --> 00:33:40,028 تلاش خوبی بود آقای بوسمن 733 00:33:40,029 --> 00:33:42,358 ولی من درخواست شما مبنی بر کنار کشیدن خودم رو رد میکنم 734 00:33:42,383 --> 00:33:43,756 خب ما میتونیم کار رو با اولین شاهد شما شروع کنیم 735 00:33:43,781 --> 00:33:45,858 در واقع آقای قاضی یه چیز دیگه ام هست 736 00:33:45,883 --> 00:33:47,252 داری کاسه ی صبرم رو لبریز میکنی آقا 737 00:33:47,277 --> 00:33:50,311 شما اخیر بیشتر از یک میلیون دلار رو توی سرمایه گذاری تون از دست دادین 738 00:33:51,076 --> 00:33:53,448 - درست میگم ؟ - این مربوط به شما نمیشه 739 00:33:53,473 --> 00:33:55,605 و این ضرر و زیانی که من کردم هیچ ربطی به موضوع ما نداره 740 00:33:55,630 --> 00:33:56,886 پس بشینید همین الان 741 00:33:56,911 --> 00:33:59,006 ولی متاسفانه صندلی دوم بنده که ( وکیلی که دلایل و اسناد شاهدان رو بررسی میکنه و با استناد به وکیل اول کمک میکنه ، از این به بعد بهش میگیم نماینده ) اینجاست 742 00:33:59,031 --> 00:34:02,014 مایا میشه بلند شی و اسمت رو کامل بگی ؟ 743 00:34:04,740 --> 00:34:06,651 مایا ریندل 744 00:34:07,792 --> 00:34:08,988 همونطور که دیدید جناب قاضی 745 00:34:08,989 --> 00:34:11,278 شما سرمایه تون رو توی طرح ریندل پونزی 746 00:34:11,279 --> 00:34:13,124 از دست دادید 747 00:34:13,149 --> 00:34:16,522 نمیتونید قضاوت عادلانه ای روی این پرونده داشته باشید 748 00:34:18,475 --> 00:34:22,361 پس ما توی عصر دوست داشننی چهارشنبه اینجاییم 749 00:34:22,386 --> 00:34:24,049 و متاسفانه 750 00:34:24,074 --> 00:34:26,783 من نسخه ی تجویز عینک پزشکم رو گم کردم 751 00:34:26,808 --> 00:34:30,353 در نتیجه من سعی میکنم همون کار رو با این عینک دودی بکنم 752 00:34:30,378 --> 00:34:33,337 البته اگه شما اینو درنظر نگیرین که یه کم شبیه بازیگرا میشم 753 00:34:33,362 --> 00:34:35,293 خیلی برازنده تونه جناب قاضی 754 00:34:35,318 --> 00:34:36,981 خب امیدوارم همینطور باشه 755 00:34:37,006 --> 00:34:39,059 من از لس آنجلس میام بهش عادت دارم 756 00:34:39,084 --> 00:34:40,543 لس آنجلس 757 00:34:40,568 --> 00:34:41,887 وضعیت خشکسالی تون چطوره ؟ 758 00:34:41,912 --> 00:34:43,241 در حال پیشرفته 759 00:34:43,266 --> 00:34:45,345 خوبه من این روش دولت شما رو دوست دارم 760 00:34:45,370 --> 00:34:46,853 اهمیت دادن به انرژی طبیعی فضای سبز 761 00:34:46,878 --> 00:34:49,618 من خودم یه تسلا دارم 762 00:34:49,643 --> 00:34:51,248 مثل یه ماشین فوق العاده میمونه 763 00:34:51,273 --> 00:34:53,025 جناب قاضی داریم از بحث خارج میشیم 764 00:34:53,050 --> 00:34:54,759 بله ممنونم لوکا 765 00:34:56,064 --> 00:34:58,528 حقیقت محض اینه که شاکی داره تلاش میکنه 766 00:34:58,529 --> 00:35:01,048 تا از 400 کفشی که از موکل من سرقت شده 767 00:35:01,073 --> 00:35:02,662 سرقت نه سرقتی در کار نیست 768 00:35:02,687 --> 00:35:05,186 اگه بذاری حرفم رو تموم کنم ممنون میشم 769 00:35:05,779 --> 00:35:08,346 دادخواست 15 شرکت قابل احترام دیگه ام هست 770 00:35:08,371 --> 00:35:10,393 به عبارت دیگه ... میشه گفت که این یه حمله ی درونی 771 00:35:10,418 --> 00:35:12,627 در واقع اگه از یه تشبیه بخوام استفاده کنم جناب قاضی 772 00:35:12,652 --> 00:35:14,441 - بر میگرده به رابین هود - جدا ؟ 773 00:35:14,466 --> 00:35:15,979 خب بحث گرم شد 774 00:35:16,004 --> 00:35:18,098 موکل من 40 هزار دلار در سال در میاره 775 00:35:18,123 --> 00:35:20,278 موکل خانم استیونز 13 میلیارد درمیاره 776 00:35:20,342 --> 00:35:23,301 و هنوزم موقع پرداخت اونا دارن 40 درصد از خرجی خونه ی ایشون رو میگیرن 777 00:35:23,326 --> 00:35:26,535 باشه خیلی خب تضاد ایده ها با همدیگه کاملا مشخصه 778 00:35:26,560 --> 00:35:28,785 خانم استیونز شاهد اولتون 779 00:35:28,817 --> 00:35:30,495 ما چیز های دزدیده شده ی زیادی از انبار مغازه دراوردیم 780 00:35:30,520 --> 00:35:32,922 که واسه همین امسالش مبلغی معادل 600 هزار دلار میشد 781 00:35:32,947 --> 00:35:35,236 در نتیجه من به اون سوالی که کارمندان ازم پرسیدن جواب دادن 782 00:35:35,237 --> 00:35:36,954 و حالا برای چی شما شاکی رو هدف قرار دادید ؟ 783 00:35:36,979 --> 00:35:39,562 چون توی روش فریدمن نشانه هایی از فریب و تقلب توی چهره ی ایشون نمایان شد 784 00:35:39,587 --> 00:35:41,086 این روش روشیه که توسط پلیس برای بازجویی از مظنونین 785 00:35:41,087 --> 00:35:42,845 - مورد استفاده قرار میگیره ؟ - بله 786 00:35:42,870 --> 00:35:45,749 و شاکی مورد نظر این اعتراف نامه رو امضا کردن ؟ 787 00:35:45,774 --> 00:35:48,216 بله ، ایشون دقیقا به ما گفتن که 788 00:35:48,217 --> 00:35:49,640 خیلی سریع جعبه ها رو گذاشتن توی ماشینشون 789 00:35:49,665 --> 00:35:51,341 و اونا رو بردن به مغازه ی خیابان مکسول 790 00:35:51,366 --> 00:35:53,147 و اونارو فروختن به یه فروشنده به قیمت 10 هزار دلار 791 00:35:53,172 --> 00:35:54,583 - ممنون آقای دیاردیان - اون خودش به من این اطلاعات رو داد 792 00:35:54,608 --> 00:35:55,698 - دیگه چیزی برای گفتن نیست ، جناب قاضی - مایک 793 00:35:55,730 --> 00:35:57,223 میتونی یه کم اون صفحه رو کج کنی ؟ 794 00:35:57,248 --> 00:35:59,287 این عینکها انعکاس نور دارن 795 00:35:59,312 --> 00:36:01,562 بیا ، بیا ، بیا ،بیا 796 00:36:01,587 --> 00:36:03,664 بیا ، بیا ، بیا ،بیا ، خبب 797 00:36:07,008 --> 00:36:08,506 ادامه بدین خواهش میکنم 798 00:36:08,507 --> 00:36:11,516 فقط یه چند تا سوال دارم بنجی 799 00:36:11,695 --> 00:36:14,467 چرا شما در ارتباط با این سرقت به پلیس چیزی نگفتین ؟ 800 00:36:14,967 --> 00:36:15,973 ببخشید ؟ 801 00:36:15,998 --> 00:36:18,694 خب اگه من بودم و ازم 70 هزار دلار میدزدیدن 802 00:36:18,719 --> 00:36:20,427 میرفتم پیش پلیس 803 00:36:20,452 --> 00:36:23,411 خب ، شرکت این مسائل رو به صورت داخلی حل و فصل میکنه 804 00:36:23,436 --> 00:36:25,732 و من ترجیح میدم که من رو آقای دیاردیان صدا کنی 805 00:36:25,757 --> 00:36:27,836 عذر خواهی بنده رو بپذیرید 806 00:36:27,837 --> 00:36:30,166 پس بر اساس بازجویی شما 807 00:36:30,167 --> 00:36:32,006 آقای گوین این 70 هزار دلار رو از شما دزدیده ؟ 808 00:36:32,007 --> 00:36:33,171 بر اساس مصاحبه ی من با ایشون 809 00:36:33,218 --> 00:36:35,312 درسته مصاحبه تون 810 00:36:35,457 --> 00:36:38,256 پس تو ذهن شما فرانک گوین یه سارقه درسته ؟ 811 00:36:38,898 --> 00:36:40,336 خب ، ایشون دزدی کرده ، بله 812 00:36:40,361 --> 00:36:42,242 خب پس جرا شرکت ایشون رو اخراج نکرده ؟ 813 00:36:42,267 --> 00:36:45,297 جناب قاضی من فکر میکنم که یه کم عجیب غریبه که بی ام آی 814 00:36:45,322 --> 00:36:48,191 از انجام کار های بشر دوستانه انتقاد کنه 815 00:36:48,216 --> 00:36:50,837 من فکر نمیکنم که شاکی مون از اون کار ها انتقاد کنه 816 00:36:50,862 --> 00:36:53,972 من فکر میکنم که ایشون فقط به نظرشون نگه داشتن یک سارق داخل کارکنان دیگه یه کم عجیب میاد 817 00:36:53,997 --> 00:36:55,495 همونطور که منم فکر میکنم 818 00:36:55,876 --> 00:36:58,456 خب ، شرکت دنبال یه فرصت بود تا 819 00:36:58,481 --> 00:37:00,463 خسارات وارده رو جبران کنه درسته ؟ 820 00:37:00,505 --> 00:37:01,932 بله درسته 821 00:37:01,964 --> 00:37:04,166 شرکت میخواد فرانک رو همچنان به عنوان کارمند حفظ کنه 822 00:37:04,167 --> 00:37:05,876 اونوقت میتونه از روی درامد ایشون پول برداره ؟ 823 00:37:05,877 --> 00:37:07,876 - این کار درسته ؟ - خب من اینجوری برداشت نمیکنم 824 00:37:07,877 --> 00:37:10,337 چه برداشتی میکنی بنجی ؟ لطفا بگو ، وقت داری 825 00:37:12,116 --> 00:37:14,973 شما دارین انگیزه های بدی رو به اینجا تلقین میکنین 826 00:37:14,998 --> 00:37:16,932 ولی بی ام آی فکر میکنه که همه ی این کارمندان 827 00:37:16,957 --> 00:37:19,151 باید اجازه ی راست و ریس کردن کار هاشون رو داشته باشن 828 00:37:19,534 --> 00:37:23,221 پس اگرچه فرانک ، ظاهرا 70 هزار دلار دزدیده 829 00:37:23,246 --> 00:37:25,432 ولی اون هنوز میتونه بدون اینکه ناظری روی کارش 830 00:37:25,457 --> 00:37:27,626 نظارت داشته باشه به تنهایی کار کنه ؟ 831 00:37:27,627 --> 00:37:29,546 اعتراض دارم سوال پرسیده شد و جواب داده شد 832 00:37:29,718 --> 00:37:32,628 در واقع نه منم دوست دارم پاسخ این سوال رو بشنوم 833 00:37:33,719 --> 00:37:34,835 ما به کارمندامون اعتماد داریم 834 00:37:34,860 --> 00:37:36,476 به خاطر همینه که شما به مدت 7 ساعت از ایشون بازجویی کردین ؟ 835 00:37:36,501 --> 00:37:38,022 اعتراض دارم بر اساس کدوم استدلال 836 00:37:38,047 --> 00:37:40,756 دوباره میپرسم ، چند ساعت از موکل من بازجویی کردین ؟ 837 00:37:40,781 --> 00:37:42,218 نمیدونم حواسم به ساعت نبود 838 00:37:42,243 --> 00:37:44,032 خب 839 00:37:44,439 --> 00:37:46,710 این اعتراف نامه داره میگه که هفت ساعت طول کشیده 840 00:37:52,250 --> 00:37:54,321 سلام لوکا 841 00:37:54,322 --> 00:37:56,633 خوبه که میبینم هنوز داری روش کار میکنی 842 00:37:56,658 --> 00:37:58,392 ... و ایشون 843 00:37:58,549 --> 00:38:00,446 ما .. معذرت میخوام میا 844 00:38:00,471 --> 00:38:02,110 - مایا - مایا ممنونم 845 00:38:02,135 --> 00:38:04,173 - سلام من آندره آ هستم - سلام 846 00:38:04,198 --> 00:38:07,046 و واقعا بابت خانوادت متاسفم 847 00:38:07,047 --> 00:38:08,796 باید برات سخت باشه 848 00:38:09,568 --> 00:38:11,416 - قابل کنترله - قابل کنترل 849 00:38:11,417 --> 00:38:12,646 خوبه 850 00:38:12,671 --> 00:38:15,756 زن ها دارن ذره ذره همه جای دنیا رو میگیرن 851 00:38:16,474 --> 00:38:19,284 داشتم به خودم میگفتم که میشه ما باهم صحبت کنیم لوکا 852 00:38:19,309 --> 00:38:20,796 همین الان میتونیم صحبت کنیم 853 00:38:20,797 --> 00:38:22,546 خب من من 854 00:38:22,547 --> 00:38:25,934 از صحبت کردم توی یه مکان عمومی متنفرم ... ولی 855 00:38:29,489 --> 00:38:32,216 خب پیشنهادتون چیه ؟ 856 00:38:32,603 --> 00:38:33,916 پیشنهاد ؟ 857 00:38:33,917 --> 00:38:37,938 نه من من فقط میخواستم بفهمم که موهات رو کجا کوتاه کردی که نریده توش :D 858 00:38:37,963 --> 00:38:40,767 من ، من این چتری های جلوشو خیلی دوست دارم 859 00:38:41,431 --> 00:38:42,765 رفتم پیش یکی از دوستام 860 00:38:42,790 --> 00:38:45,181 - اون میره بیرون از خونه ی خودش مو کوتاه میکنه - جدی ؟ 861 00:38:45,206 --> 00:38:47,585 - میتونی شماره اش رو بهم بدی ؟ - حتما 862 00:38:47,610 --> 00:38:48,899 ممنونم 863 00:38:49,007 --> 00:38:50,251 وای خدا 864 00:38:50,276 --> 00:38:51,975 اینم دوست دارم 865 00:38:52,000 --> 00:38:54,250 این رو گردنت میتونه خیلی عالی به نطر بیاد میخوای بخریش ؟ 866 00:38:54,275 --> 00:38:55,821 نه 867 00:38:56,985 --> 00:38:59,642 من زودتر از این یه لبخند مونالیزا خریدم 868 00:39:00,886 --> 00:39:02,455 فردا میبینمت 869 00:39:02,530 --> 00:39:03,820 خداحافظ میا 870 00:39:07,835 --> 00:39:09,615 مامانت اینجاست 871 00:39:14,281 --> 00:39:15,626 این فقط یه ترس ساده بود 872 00:39:15,627 --> 00:39:17,216 دکتر تروتر یه غده ی دیگه پیدا کرده 873 00:39:17,217 --> 00:39:18,876 ولی اونم فکر میکرد که چیز خاصی نیست 874 00:39:18,877 --> 00:39:20,297 خوبه 875 00:39:20,322 --> 00:39:21,506 به خاطر همین زنگ زده بودی ؟ 876 00:39:21,507 --> 00:39:23,470 آره ، من گفته بودم که این سرطان 877 00:39:23,495 --> 00:39:24,784 تا غدد لنفاویت میرسه 878 00:39:24,785 --> 00:39:27,543 خب ترسناکه 879 00:39:28,134 --> 00:39:30,441 خوشحالم که میبینمت مایا 880 00:39:31,172 --> 00:39:32,691 بزرگتر شدی 881 00:39:38,828 --> 00:39:40,794 بهم نگاه کن مامان 882 00:39:41,586 --> 00:39:42,955 برای چی ؟ 883 00:39:42,980 --> 00:39:45,138 فقط میخوام ازت چند تا سوال بپرسم 884 00:39:45,598 --> 00:39:48,310 مایا ، من توی این دو هفته ای که گذشت بیشتر از کل سوال هایی که تو زندگیم ازم شده 885 00:39:48,335 --> 00:39:49,466 جواب سوال پس دادم 886 00:39:49,491 --> 00:39:50,958 آره و منم دخترتم 887 00:39:50,983 --> 00:39:53,114 و فقط میخوام ازت یه سری سوال دیگه بپرسم 888 00:39:54,015 --> 00:39:55,388 بهم نگاه کن 889 00:39:56,848 --> 00:39:59,787 خیلی خب دارم بهت نگاه میکنم 890 00:40:01,837 --> 00:40:03,842 قضیه واقعا فقط یه ترس ساده از سرطان بود ؟ 891 00:40:04,506 --> 00:40:06,100 آره عزیزم 892 00:40:06,855 --> 00:40:09,068 یه ترس ساده از سرطان بود 893 00:40:09,658 --> 00:40:11,831 و تو که به من دروغ نمیگی ؟ 894 00:40:13,245 --> 00:40:15,136 من مادرتم 895 00:40:17,048 --> 00:40:19,761 - بابا گناهکاره ؟ - خودتم میدونی که نیست 896 00:40:21,513 --> 00:40:22,994 تو گناهکاری ؟ 897 00:40:24,580 --> 00:40:27,572 نه مایا من گناهکار نیستم 898 00:40:27,937 --> 00:40:30,423 عمو جکس گناهکاره 899 00:40:32,147 --> 00:40:34,320 تو باید به من اعتماد کنی عزیزم 900 00:40:34,345 --> 00:40:36,005 ما خانواده ایم 901 00:40:39,521 --> 00:40:42,075 نمیدونم اون داره دروغ میگه یا نه 902 00:40:44,107 --> 00:40:46,107 راجع به سرطانش ؟ 903 00:40:46,705 --> 00:40:49,278 نه راجع به صندوق سرمایه 904 00:40:51,210 --> 00:40:53,629 فکر میکنی کار پدرت بوده ؟ 905 00:40:53,654 --> 00:40:55,527 نمیدونم 906 00:40:56,872 --> 00:40:59,262 ما همیشه یه خانواده ی کسل کننده بودیم 907 00:41:00,732 --> 00:41:04,018 ... منظورم اینه که همه ی دوستام 908 00:41:04,322 --> 00:41:06,260 والدینشون داشتن از هم جدا میشدن 909 00:41:06,293 --> 00:41:09,080 ... یا باهم رابطه داشتن و 910 00:41:10,723 --> 00:41:14,142 من به دروغ گفتن در مورد دعوای پدر و مادرم با همدیگه عادت کرده بودم 911 00:41:14,167 --> 00:41:16,532 ولی من خیلی عجیب و غریب به نظر نمیومدم 912 00:41:19,649 --> 00:41:21,508 و حالا 913 00:41:22,878 --> 00:41:26,063 انگار داریم تاوان تمام اون سال های خوش رو میدیم 914 00:41:27,956 --> 00:41:30,070 اونا پدر و مادرتن 915 00:41:30,095 --> 00:41:32,953 ربطی به تو نداره 916 00:41:34,415 --> 00:41:36,900 تو میتونی همونطوری که میخوای خوشحال باشی 917 00:41:40,696 --> 00:41:42,105 و ما برگشتیم 918 00:41:42,130 --> 00:41:44,579 حالا یه چیزی هست مرد جوان 919 00:41:44,604 --> 00:41:45,603 نه نه میتونین بشینین 920 00:41:45,628 --> 00:41:46,762 من یه سوال ازت دارم 921 00:41:46,787 --> 00:41:48,786 انحراف چیه ؟ 922 00:41:48,811 --> 00:41:50,440 دیروز داشتم کفش میخریدم 923 00:41:50,465 --> 00:41:52,777 و اونا بهم گفتن که پاهام انحراف داره 924 00:41:52,802 --> 00:41:54,121 آره انحراف 925 00:41:54,146 --> 00:41:56,363 موقعی که پاهاتون موقع دویدن به سمت بیرون خم میشه بهش میگن انحراف 926 00:41:56,387 --> 00:41:58,386 - و این چیز بدیه ؟ - آره ، میتونه چیز بدی باشه 927 00:41:58,387 --> 00:42:00,176 به خاطر همین شما به کفش هایی نیاز دارین که کفی بیرونش محکم تر باشه 928 00:42:00,177 --> 00:42:02,766 ینی یه کفشایی شبیه اینا ؟ 929 00:42:02,791 --> 00:42:04,117 جناب قاضی 930 00:42:04,142 --> 00:42:05,352 ما یه شاهد داریم 931 00:42:05,377 --> 00:42:07,172 ولی اگه شما احساس گرایش به سمت شاکی دارین 932 00:42:07,197 --> 00:42:08,635 ما درخواست ، کناره گیری دوباره ی قاضی رو داریم 933 00:42:08,660 --> 00:42:09,949 نه نه نه وکیل مدافع 934 00:42:09,974 --> 00:42:11,554 فقط داشتم ازش یه سری توصیه میگرفتم 935 00:42:11,579 --> 00:42:12,716 عذر خواهی من رو بپذیرید 936 00:42:12,717 --> 00:42:14,716 من سخت تلاش میکنم که نه طرف خم شدن به داخل باشم 937 00:42:14,717 --> 00:42:17,556 نه طرف خم شدن به بیرون باشم نه این طرفی باشم و نه اون طرفی 938 00:42:17,557 --> 00:42:18,918 شاهد بعدیتون 939 00:42:18,943 --> 00:42:21,006 شخص مصاحبه کننده صرفا سعی میکنه تا راه رو برای دروغگو ساده کنه 940 00:42:21,007 --> 00:42:24,198 تا به حقیقت اعتراف کنه ، همین 941 00:42:24,223 --> 00:42:26,129 پس شما مایل به کم کردن جرم هستین ؟ 942 00:42:26,154 --> 00:42:27,331 بله 943 00:42:27,613 --> 00:42:29,346 بر اساس شهادت آقای دیاردیان 944 00:42:29,347 --> 00:42:30,506 ایشون مظنون رو روشن کرده بودن که 945 00:42:30,507 --> 00:42:32,259 اون دزدی مسئله ی مطرح ما نیست 946 00:42:32,284 --> 00:42:33,676 اونا فقط میخوان این مشکل رو حل کنن 947 00:42:33,677 --> 00:42:36,006 در واقع ، اون میتونه بفهمه که چرا یه نفر وسوسه شده یا نه 948 00:42:36,007 --> 00:42:37,426 و ایشون حتی وسوسه ام شده بود 949 00:42:37,427 --> 00:42:38,676 و شاکی فکر میکنه که 950 00:42:38,677 --> 00:42:40,806 آقای دیاردیان تمام جزئیات فروش اون اجناس بازار دست فروشان به ایشون رو 951 00:42:40,807 --> 00:42:43,096 دستکاری کرده ؟ 952 00:42:43,097 --> 00:42:45,914 بله ولی این جزئی از روش ماست 953 00:42:45,939 --> 00:42:47,352 که برای مظنون مشخص میکنه 954 00:42:47,377 --> 00:42:49,258 تا از همه ی خصوصیات جرمش با خبر بشه 955 00:42:49,260 --> 00:42:52,096 و بهش کمک میکنه تا احساس کنه که راهی برای جلوگیری از تشخیصش وجود نداره 956 00:42:52,097 --> 00:42:54,346 و این همون روشیه که توسط پلیس برای دستگیری مجرمین 957 00:42:54,347 --> 00:42:56,867 - استفاده میشه ؟ - بله قطعا 958 00:42:56,900 --> 00:42:58,367 اینکار انجام و آزمایش شده 959 00:42:58,392 --> 00:43:00,195 کارمون تمومه جناب قاضی 960 00:43:00,507 --> 00:43:02,640 میخوای تو اینکارو بکنی ؟ 961 00:43:07,119 --> 00:43:10,017 - خب اگه نمیخوای پس هیچی - نه نه 962 00:43:10,042 --> 00:43:11,642 میخوام 963 00:43:28,324 --> 00:43:30,510 آقای لفرنه 964 00:43:30,535 --> 00:43:32,260 لا فرنه 965 00:43:32,285 --> 00:43:34,120 لا فرنه 966 00:43:35,677 --> 00:43:39,166 دروغ گفتن به مظنون هم 967 00:43:39,191 --> 00:43:42,430 بخشی از روش شماست ؟ 968 00:43:42,455 --> 00:43:45,197 ببخشید خانم وکیل شما میتونین بلند تر صحبت کنین ؟ 969 00:43:45,222 --> 00:43:47,947 فکر میکنم که لیسا صدای شما رو درست نشنوه 970 00:43:47,972 --> 00:43:50,011 بله البته 971 00:43:50,036 --> 00:43:53,445 آیا دروغ گفتن به مظنون در حال بازجویی 972 00:43:53,470 --> 00:43:57,072 بخشی از روش فریدمن شماست ؟ 973 00:43:57,097 --> 00:43:59,101 خیلی بهتر شد ممنون 974 00:43:59,126 --> 00:44:00,726 نه این بخشی از روش من نیست 975 00:44:00,751 --> 00:44:03,660 این بخشی از تصمیم دادگاه عالی فریزر علیه کاپ بود 976 00:44:03,685 --> 00:44:06,278 افسران پلیس میتونن به مظنونین دروغ بگن 977 00:44:07,238 --> 00:44:10,528 و توی مرحله ی شماره ی پنج روشتون 978 00:44:10,553 --> 00:44:12,919 مصاحبه کننده موظف به ارائه ی شواهدی 979 00:44:12,944 --> 00:44:15,810 از مجرم بودنِ مظنونه 980 00:44:15,835 --> 00:44:17,726 این درسته یا نه ؟ 981 00:44:17,810 --> 00:44:20,367 خب اگه شاهد باشه بهتره البته که درسته 982 00:44:21,688 --> 00:44:23,983 ولی لازم نیست حتما باشه نه؟ 983 00:44:24,600 --> 00:44:25,851 نه 984 00:44:26,575 --> 00:44:28,630 پس موقعی که بنجی جلوی فرانک وانمود کرد که 985 00:44:28,655 --> 00:44:30,724 یه دی وی دی حاوی فیلم ضبط شده از 986 00:44:30,749 --> 00:44:34,083 دزدی 70 هزار دلاری کفش اون داره 987 00:44:34,108 --> 00:44:38,052 یه دی وی دی که کاملا خالی بود 988 00:44:38,077 --> 00:44:40,739 کاملا برات عادیه ؟ 989 00:44:40,764 --> 00:44:42,186 بله 990 00:44:42,211 --> 00:44:45,038 اگر به پیدا کردن مجرم کمکی میکنه ، بله 991 00:44:45,122 --> 00:44:48,676 ولی این روش شما روی اعتراقات دروغین جواب نمیده نه ؟ 992 00:44:48,701 --> 00:44:49,910 خیلی کم 993 00:44:49,935 --> 00:44:52,215 واقعا، این روش شما 994 00:44:52,240 --> 00:44:53,846 توی کانادا و انگلیش 995 00:44:53,871 --> 00:44:56,113 توسط پلیس ممنوع نشده ؟ 996 00:44:56,138 --> 00:44:59,174 من چیزی راجع به ممنوع شدنشون نشنیدم اونا خودشون انتخاب کردن که از این روش استفاده نکنن 997 00:44:59,199 --> 00:45:01,442 به خاطر این که توی اعترافات دروغین زیادی نتیجه داده این کارو کردن ؟ 998 00:45:01,467 --> 00:45:02,817 فکر نمیکنم این سوال منصفانه باشه 999 00:45:02,842 --> 00:45:05,012 ولی درست که هست آقا ؟ 1000 00:45:07,439 --> 00:45:09,853 بررسیش رو میذارم به عهده ی دیگران 1001 00:45:09,908 --> 00:45:11,340 ... بررسیش رو 1002 00:45:11,365 --> 00:45:12,637 روش فرید من یه روش اجباری بازجوییِ 1003 00:45:12,662 --> 00:45:15,480 ممنوع شده است که 1004 00:45:15,505 --> 00:45:18,762 توی بسیاری از اعترافات دروغین نتیجه اشتباه میده 1005 00:45:18,787 --> 00:45:22,672 بنابراین در حوزه ی قضایی ما ممنوع شده 1006 00:45:23,122 --> 00:45:25,483 منظورتون از انالیز همینه ؟ 1007 00:45:25,508 --> 00:45:26,912 کی اون رو نوشته ؟ 1008 00:45:26,937 --> 00:45:28,195 ملیسا استار 1009 00:45:28,220 --> 00:45:30,862 عضو پلیس شهری لندن منطقه ی اسکاتلند 1010 00:45:30,887 --> 00:45:32,084 خیلی خب 1011 00:45:33,920 --> 00:45:35,303 چیز دیگه ای هم هست 1012 00:45:35,335 --> 00:45:36,924 چیز دیگه ای نیست جناب قاضی ؟ 1013 00:45:37,769 --> 00:45:39,115 ممنون 1014 00:45:58,866 --> 00:46:00,512 سلام اینجا دفتر داین لاکهارته 1015 00:46:00,537 --> 00:46:02,996 و منم دستیارشون مریسا هستم چه طور میتونم کمکتون کنم ؟ 1016 00:46:04,387 --> 00:46:06,323 دکتر اینزورس از بیمارستان هاربره 1017 00:46:06,348 --> 00:46:08,675 - میخواین خودتون بعدا بهش زنگ بزنین ؟ - آره ، لطفا 1018 00:46:08,762 --> 00:46:10,410 داین 1019 00:46:10,435 --> 00:46:12,455 از متقاضی ها خوشت نیومد ؟ 1020 00:46:12,480 --> 00:46:14,191 اونایی که برای دستیاری اومده بودن ؟ 1021 00:46:14,216 --> 00:46:16,532 نه اتفاقا خوشم اومد فقط به خاطر اینکه من مریسا رو میشناسم 1022 00:46:16,557 --> 00:46:18,636 و دختر آگاه ، فعال و خوبیه انتخابش کردم 1023 00:46:18,661 --> 00:46:20,016 حالا میبینی 1024 00:46:25,582 --> 00:46:27,201 باشه پیشنهاد ما به فرانک گوین 1025 00:46:27,482 --> 00:46:29,306 پونصد هزار دلاره 1026 00:46:29,307 --> 00:46:30,514 بدون شکایت 1027 00:46:30,539 --> 00:46:32,214 اگذ شرکتتون دنبال شکایت بره 1028 00:46:32,239 --> 00:46:34,818 پیشنهاد ما لغو میشه و هیچی دست فرانک رو نمیگیره 1029 00:46:35,503 --> 00:46:38,149 پول زیادی برای آدمیه که 40 گرند در سال درامدشه 1030 00:46:41,983 --> 00:46:44,403 تو چی فکر میکنی مایا ؟ 1031 00:46:47,812 --> 00:46:51,265 من فکر میکنم که ما باید این پیشنهاد رو به شما برگردونیم 1032 00:46:51,597 --> 00:46:52,976 باشه 1033 00:46:53,001 --> 00:46:55,080 تا دو ساعت آینده 1034 00:46:55,105 --> 00:46:58,125 میتونید پیشنهاد رو قبول کنید یا اینکه برمیگردیم به دادگاه و من شما رو نابود میکنم 1035 00:47:00,427 --> 00:47:02,259 - خانم استیونز - بله 1036 00:47:02,284 --> 00:47:03,868 من میتونم جواب شما رو الان بدم 1037 00:47:03,893 --> 00:47:05,868 عالیه 1038 00:47:06,387 --> 00:47:08,267 این شماره ی آرایشگر منه که میخواستین 1039 00:47:16,411 --> 00:47:17,808 خب ؟ 1040 00:47:19,319 --> 00:47:21,385 باید تصمیمونو بگیریم 1041 00:47:21,410 --> 00:47:23,791 نه این پول برامون کافی نیست 1042 00:47:23,816 --> 00:47:25,853 تصمیمش با شما نیست با موکلمونه 1043 00:47:25,878 --> 00:47:27,736 نه تصمیمش برای همه ی شاکی هاست 1044 00:47:27,761 --> 00:47:29,252 همه ی 24 موکلتون 1045 00:47:29,277 --> 00:47:31,072 الگوریتم میگه که ادامه بدیم 1046 00:47:31,097 --> 00:47:32,168 دیوانه کننده است 1047 00:47:32,193 --> 00:47:34,566 شما تصمیم اینکه ما چیکار میکنیم با شما نیست 1048 00:47:34,605 --> 00:47:36,027 اونا دارن صورتحساب هاش رو پرداخت میکنن لوکا 1049 00:47:36,052 --> 00:47:37,601 آره ولی فرانک احتیاج به پول داره 1050 00:47:37,626 --> 00:47:40,137 اگه ما از خیرش بگذریم ممکنه هیچی دست اونو نگیره 1051 00:47:40,162 --> 00:47:41,701 یا اینکه میتونه بیشتر از کل این مبلغ گیرش بیاد 1052 00:47:41,834 --> 00:47:44,084 بذار منتظر بمونیم و ببینیم چی میشه 1053 00:47:48,739 --> 00:47:51,302 میخوام اخرین سوالم رو ازت بپرسم فرانک 1054 00:47:51,378 --> 00:47:53,092 برای چی اعتراف کردی ؟ 1055 00:47:53,138 --> 00:47:57,177 اگه شما این کار رو باهاش تکردین پس چرا میخواستی اعتراف کنی ؟ 1056 00:47:57,202 --> 00:47:59,444 اون منو مجبور به این کار کرد به نظر میرسید تنها راه نجاتم همینه 1057 00:47:59,469 --> 00:48:01,008 اون یه دی وی دی از کاری که من کرده بودم داشت 1058 00:48:01,033 --> 00:48:03,275 و اگه تو میدونستی که هیچی توی اون دی وی دی نبوده 1059 00:48:03,300 --> 00:48:05,462 پس چرا اعتراف کردی ؟ 1060 00:48:05,947 --> 00:48:08,267 من احساس درماندگی میکردم خسته شده بودم 1061 00:48:08,292 --> 00:48:11,353 اون منو متقاعد کرد که اون فیلم و شواهد رو رو میکنه 1062 00:48:11,378 --> 00:48:12,814 اون گفت که شاهدی داره که قسم میخوره 1063 00:48:12,839 --> 00:48:14,930 من توی بازار دست فروشا بودن و داشتم کفش میفروختم 1064 00:48:14,955 --> 00:48:16,509 - واقعا بودی ؟ - نه 1065 00:48:16,534 --> 00:48:18,163 ولی اون گفت که اگه من حقیقت رو به شرکت نگم 1066 00:48:18,188 --> 00:48:19,531 میخواد همه ی اینارو تحویل پلیس بده 1067 00:48:19,556 --> 00:48:21,095 منظورت از گفتن حقیقت چیه ؟ 1068 00:48:21,120 --> 00:48:22,688 امضای همون بیانیه ای که خودش نوشته بود 1069 00:48:22,713 --> 00:48:23,930 - و در نتیجه توام امضاش کردی ؟ - بله 1070 00:48:23,955 --> 00:48:25,399 اون گفت که من میتونم شغلم رو حفظ کنم 1071 00:48:25,424 --> 00:48:27,543 گفت این بازجویی هم تموم میشه 1072 00:48:27,568 --> 00:48:29,987 گفت که ممکنه هنوز تحت پیگیری مدیریت باشم 1073 00:48:30,012 --> 00:48:32,051 میدونستی که بنجی به ازای هر کار مندی که ازش اعتراف بگیره 1074 00:48:32,076 --> 00:48:33,964 پاداش دریافت میکنه ؟ 1075 00:48:33,989 --> 00:48:36,028 اعتراض دارم اتهامشون بی اساسه 1076 00:48:36,053 --> 00:48:38,012 کاملا هم با پایه و اساسه 1077 00:48:38,037 --> 00:48:39,987 خیلی خب من فکر میکنم 1078 00:48:40,012 --> 00:48:41,698 من آماده ی صدور حکم هستم 1079 00:48:41,768 --> 00:48:43,989 جناب قاضی من میخوام که بازجوییم رو انجام بدم 1080 00:48:44,014 --> 00:48:45,481 این یه محاکمه ی کامل نیست 1081 00:48:45,506 --> 00:48:47,085 امروز مخصوص صدور حکم برای مختومه شدن این پرونده است 1082 00:48:47,110 --> 00:48:49,426 بله میدونم ، ولی این اطلاعات الان به دستمون رسیده 1083 00:48:49,451 --> 00:48:51,847 و امیدوار بودیم که بتونیم ازش ... توی محاکمه استفاده کنیم ولی 1084 00:48:51,872 --> 00:48:54,005 ما فکر میکنیم که میتونیم توی دادگاه مقدار زیادی پول رو زنده کنیم و زمان بخریم 1085 00:48:54,030 --> 00:48:56,506 اگه الان بتونیم این درخواست رو داشته باشیم 1086 00:48:56,864 --> 00:49:00,028 - وسوسه شدم گوش کنم - ممنونم جناب قاضی 1087 00:49:01,525 --> 00:49:04,684 آقای گوین قبلا کجا کار میکردین ؟ 1088 00:49:04,709 --> 00:49:06,301 جاهای مختلف موقتی کار میکردم 1089 00:49:06,326 --> 00:49:08,786 و یکی از اون جا ها حسابداری تولسون بوده ؟ 1090 00:49:08,811 --> 00:49:11,059 - بله - اونجا یه شغل دفتری داشتین ؟ 1091 00:49:11,084 --> 00:49:12,673 اوهوم 1092 00:49:12,698 --> 00:49:14,208 اوهوم 1093 00:49:14,233 --> 00:49:16,091 من این رو به عنوان بله در نظر میگیرم 1094 00:49:16,116 --> 00:49:18,455 و شما درخواست ترک اونجا رو دادین ؟ 1095 00:49:18,807 --> 00:49:20,714 - نه اینکارو نکردم - بله 1096 00:49:20,739 --> 00:49:22,597 فکر کنم میدونی داره چع اتفاقی میفته فرانک 1097 00:49:22,622 --> 00:49:24,685 چند صد دلار 1098 00:49:24,710 --> 00:49:26,800 پول کمی بوده ؟ 1099 00:49:27,433 --> 00:49:29,262 و تو متهم به برداشتنش بودی ؟ 1100 00:49:29,287 --> 00:49:30,496 من بهشون گفتم که من اون پول رو برنداشتم 1101 00:49:30,521 --> 00:49:31,715 ولی تو قبول کردی اگه اونا به پلیس زنگ نزنن 1102 00:49:31,740 --> 00:49:32,935 از اونجا بری 1103 00:49:32,960 --> 00:49:34,872 اعتراض دارم هیچ اطلاعاتی در این باره ثبت نشده 1104 00:49:34,897 --> 00:49:37,419 بازپرس های ما با این شرکت مصاحبه کردن 1105 00:49:37,444 --> 00:49:40,044 بله چون مدیر حال حاضرشون 1106 00:49:40,069 --> 00:49:41,732 فقط با بازپرس ما صحبت کرده 1107 00:49:41,757 --> 00:49:44,159 و این استشهاد نامه رو امضا کرده 1108 00:49:44,184 --> 00:49:45,339 من اینکارو نکردم 1109 00:49:45,364 --> 00:49:47,143 که داخلش ، ایشون قسم خورده که فرانک اون پول رو برداشته بوده 1110 00:49:47,168 --> 00:49:49,314 و بعد از اینکه دستگیر شده قول داده اگه اونا راز این سرقت رو پیش خودشون نگه دارن 1111 00:49:49,339 --> 00:49:50,993 اون پول رو برش گردونه 1112 00:49:51,018 --> 00:49:52,065 دروغه 1113 00:49:52,090 --> 00:49:53,759 کاملا دروغه 1114 00:49:54,317 --> 00:49:56,037 خیلی خب این اطلاعات رو 1115 00:49:56,062 --> 00:49:57,833 من بهش رسیدگی میکنم 1116 00:49:57,858 --> 00:49:59,572 مدافع سوال دیگه ای دارن ؟ 1117 00:49:59,597 --> 00:50:00,701 چیز دیگه ای نیست جناب قاضی 1118 00:50:00,726 --> 00:50:02,701 اگر شاکی چیز دیگه ای برای گفتن نداره 1119 00:50:02,726 --> 00:50:04,732 من حکم این پرونده رو صادر کنم 1120 00:50:09,717 --> 00:50:11,709 از باختن متنفرم 1121 00:50:13,387 --> 00:50:14,945 تلاش خوبی بود 1122 00:50:15,637 --> 00:50:17,609 این ضربه ای به رتبه مون هم میزنه ؟ 1123 00:50:17,634 --> 00:50:20,219 متاسفانه بله 1124 00:50:20,244 --> 00:50:23,133 سرمایه گذاران این دادخواهی کنار کشیدن 1125 00:50:23,534 --> 00:50:25,443 من فکر میکردم اون داره حقیقت رو میگه 1126 00:50:25,468 --> 00:50:26,727 خب شایدم راجع به کفش ها 1127 00:50:26,752 --> 00:50:28,346 داشته حقیقت رو میگفته 1128 00:50:28,371 --> 00:50:32,057 میدونی مردم میتونن در حین اینکه دارن حقیقت رو میگن دروغ هم بگن 1129 00:50:32,091 --> 00:50:35,190 هیچکس صد در صد نیست 1130 00:50:38,075 --> 00:50:40,695 مادرم هم راجع به سرطانش دروغ گفت 1131 00:50:42,612 --> 00:50:45,384 این که این فقط یه ترس ساده بوده حقیقت نداشت 1132 00:50:45,853 --> 00:50:48,151 اون فقط میخواست منو ببینه 1133 00:50:52,035 --> 00:50:54,179 اون تنها است 1134 00:50:55,310 --> 00:50:58,078 آدما وقتی تنها میشن نا امید و درمانده میشن 1135 00:50:58,809 --> 00:51:01,099 باید بری ببینیش 1136 00:51:07,035 --> 00:51:08,726 مامان ؟ 1137 00:51:14,183 --> 00:51:15,835 مامان ؟ 1138 00:51:19,682 --> 00:51:21,749 مایا داری چیکار میکنی ؟ 1139 00:51:21,774 --> 00:51:23,563 میخواستم ببینم چطوری 1140 00:51:23,588 --> 00:51:26,155 خوبم داشتم میرفتم تو تخت خوابم 1141 00:51:27,536 --> 00:51:29,108 چیزی شده ؟ 1142 00:51:29,719 --> 00:51:32,575 چرا صبحونه ی فردا رو باهم نخوریم ؟ ( ینی برو فردا بیا ) 1143 00:51:33,892 --> 00:51:36,161 اون ماشین که بیرونه مال کیه ؟ 1144 00:51:36,186 --> 00:51:38,747 نقاش ها دیروز اینجا بودن یه نفرشون اینجا موند 1145 00:51:38,772 --> 00:51:40,822 چایی کجاست لنور ؟ 1146 00:51:45,407 --> 00:51:47,590 الان وقت خوبی نیست 1147 00:51:49,616 --> 00:51:51,076 سلام عمو جکس 1148 00:51:51,486 --> 00:51:59,403 مترجم : REZA R.a_54@yahoo.com