1
00:00:06,464 --> 00:00:09,926
Nostakaa oikea kätenne ja toistakaa:
2
00:00:10,093 --> 00:00:13,555
Minä Donald John Trump vannon.
3
00:00:13,722 --> 00:00:17,017
Minä Donald John Trump vannon.
4
00:00:17,183 --> 00:00:22,188
Että palvelen uskollisesti...
5
00:00:22,355 --> 00:00:25,400
...Yhdysvaltain presidentin...
6
00:00:39,998 --> 00:00:44,878
Tämä osuus kokeesta
koostuu kahdesta osiosta.
7
00:00:45,045 --> 00:00:50,342
Kuhunkin on aikaa kolme tuntia.
Jos kokeessa on jotain epäselvää...
8
00:01:26,044 --> 00:01:28,963
Kaunista, eikö totta?
9
00:01:32,092 --> 00:01:34,469
ETSI TULOKSIA
10
00:01:34,636 --> 00:01:38,973
Ei koetuloksia.
Yritä myöhemmin uudelleen.
11
00:01:50,819 --> 00:01:53,029
Tuloksesi ovat nähtävissä.
12
00:02:07,752 --> 00:02:09,129
Mikä hätänä?
13
00:02:10,463 --> 00:02:15,051
- Olen asianajaja.
- Voi, kulta.
14
00:02:15,218 --> 00:02:18,555
Voi luoja! Olen asianajaja.
15
00:02:30,525 --> 00:02:33,486
- Minä eroan.
- Mihin menet?
16
00:02:33,653 --> 00:02:36,031
En minnekään. Jään eläkkeelle.
17
00:02:36,197 --> 00:02:39,075
- Jestas.
- Koska?
18
00:02:39,242 --> 00:02:42,412
Kahden viikon päästä.
En jätä teitä pulaan-
19
00:02:42,579 --> 00:02:45,373
- joten hoidan
Kendallin jutun loppuun.
20
00:02:45,540 --> 00:02:49,544
- Miksi teet tämän?
- Ylhäällä on liikaa painoa.
21
00:02:49,711 --> 00:02:53,965
Kahdeksan nimiosakasta.
Olen valmis elämään elämääni.
22
00:02:54,132 --> 00:02:56,468
Kirjoitan muistelmat,
vedän syvään henkeä.
23
00:02:56,634 --> 00:03:01,014
No, onneksi olkoon, Diane.
24
00:03:01,181 --> 00:03:03,641
Kiitos, Dave.
25
00:03:10,607 --> 00:03:14,944
Hyvää huomenta. Lockhart, Deckler,
Gussman, Lee, Lyman, Gilbert-Lurie-
26
00:03:15,111 --> 00:03:18,323
- Kagan, Tannebaum ja kumppanit.
Miten voin auttaa?
27
00:03:18,490 --> 00:03:22,327
Puolet kuulemma irtisanotaan
ensimmäisen kuukauden aikana.
28
00:03:22,494 --> 00:03:27,248
- Pidetään me yhtä. Olen Lili.
- Maia.
29
00:03:27,415 --> 00:03:31,044
- Nätti sormus.
- Se on rukoussormus.
30
00:03:31,211 --> 00:03:35,340
- Oletko uskonnollinen?
- En. Hermostunut vain.
31
00:03:37,467 --> 00:03:40,136
Nouskaa!
32
00:03:40,303 --> 00:03:44,891
Ne tuolit ovat asiakkaille. Tulkaa
perässä, älkääkä jääkö jälkeen.
33
00:03:47,185 --> 00:03:50,730
Firma syntyi kolmen keskisuuren
firman yhdistymisestä.
34
00:03:50,897 --> 00:03:53,983
Olemme Keskilännen
suurin siviilioikeustoimisto-
35
00:03:54,150 --> 00:03:55,944
-ja te olette onnekkaita.
36
00:03:56,111 --> 00:04:00,156
Teidät voidaan erottaa koska vain,
ja monet erotetaankin.
37
00:04:00,323 --> 00:04:04,828
Vierustoverinne on kilpailija.
Olkaa parempia, tai saatte lähteä.
38
00:04:04,994 --> 00:04:09,541
Emme auta teitä oppimaan.
Te olette täällä auttaaksenne meitä.
39
00:04:09,708 --> 00:04:14,504
Osakkaan pyykitkin tulee hoitaa
kunnia-asiana. Kysyttävää?
40
00:04:17,298 --> 00:04:20,802
Täällä ovat todistajien lausunnot.
Meidän pitää tietää-
41
00:04:20,969 --> 00:04:24,014
-jokaisen 85632 asiakirjan sisältö.
42
00:04:24,180 --> 00:04:27,392
Astukaa eteen, kun sanon nimenne.
Michael Baer.
43
00:04:27,559 --> 00:04:32,772
- Missä työskentelen?
- David Yoo. Jodie Bashar.
44
00:04:32,939 --> 00:04:34,983
Lili Brenner.
45
00:04:35,150 --> 00:04:37,402
Maia...
46
00:04:37,569 --> 00:04:42,741
- Maia Rindell. Mitä kuuluu?
- Hyvää.
47
00:04:42,907 --> 00:04:45,994
Ei, ei. Ota sinä nämä.
48
00:04:48,329 --> 00:04:51,875
Sano vanhemmillesi terveisiä minulta.
49
00:04:52,042 --> 00:04:55,295
Nämä muuten tulivat sinulle aamulla.
50
00:04:56,463 --> 00:05:00,842
Burl Ferrand. Rebecca Luzzatto.
51
00:05:01,009 --> 00:05:04,846
Äiti, älä lähetä mitään muuta.
52
00:05:05,013 --> 00:05:11,353
Arvostan sitä, mutta minusta välittyy
vähän hemmoteltu kuva.
53
00:05:11,519 --> 00:05:13,772
Ollaanko sinulle ilkeitä?
54
00:05:13,938 --> 00:05:18,693
Kaikki ovat mukavia,
mutta en kaipaa huomiota.
55
00:05:18,860 --> 00:05:23,531
- Auttaisiko oma toimisto?
- Ei, äiti.
56
00:05:23,698 --> 00:05:27,118
- Voisimme soittaa Dianelle.
- Ei. Kaikki on hyvin.
57
00:05:27,285 --> 00:05:30,246
Selvä. Pitää lopettaa.
Soittelen Dianelle myöhemmin.
58
00:05:30,413 --> 00:05:33,750
- Ei, äiti...
- Rakastan sinua, kulta.
59
00:05:36,878 --> 00:05:41,257
Huomenta. Lockhart, Deckler,
Gussman, Lee, Lyman...
60
00:05:47,555 --> 00:05:51,893
Jo riittävät liljat.
Jotkut meistä ovat allergisia.
61
00:05:52,060 --> 00:05:54,688
Olen uusi harjoittelija.
62
00:05:54,854 --> 00:05:59,984
Sano floristillesi: ei enää liljoja.
63
00:06:00,151 --> 00:06:02,237
Maia Rindell?
64
00:06:12,997 --> 00:06:16,584
Älä koske mihinkään, äläkä istu.
65
00:06:29,806 --> 00:06:32,058
Maia.
66
00:06:32,225 --> 00:06:34,102
- Mitä kuuluu?
- Hyvää.
67
00:06:34,269 --> 00:06:37,689
Ensimmäinen päiväsi asianajajana.
68
00:06:37,856 --> 00:06:40,233
- Vanhempasi soittivat.
- Kielsin heitä!
69
00:06:40,400 --> 00:06:43,570
Ei se mitään.
He pelkäävät, että sinua sorsitaan.
70
00:06:43,737 --> 00:06:45,947
Heidän pitää lopettaa.
71
00:06:46,114 --> 00:06:49,075
Alakerrassa olisi tyhjä toimisto.
72
00:06:49,242 --> 00:06:53,455
- Ei, en halua mitään.
- Anna kummitätisi hemmotella sinua.
73
00:06:53,621 --> 00:06:55,623
Diane, ei. Ole kiltti.
74
00:06:55,790 --> 00:07:01,713
- Hyvä on. Oletpa sinä kasvanut.
- Tuntuu, että olen kutistunut.
75
00:07:01,880 --> 00:07:04,966
- Mitä Amylle kuuluu?
- Hyvää. Hän voi saada ylennyksen.
76
00:07:05,133 --> 00:07:09,471
Kuulin siitä.
Tässä on sinulle jotain.
77
00:07:12,265 --> 00:07:15,560
Tämän antoi minulle Pearl Hart-
78
00:07:15,727 --> 00:07:19,439
- Chicagon ensimmäinen
naispuolinen julkinen oikeusavustaja.
79
00:07:19,606 --> 00:07:22,567
- Nyt se on sinun.
- Ihanko totta?
80
00:07:22,734 --> 00:07:28,740
Minä jään eläkkeelle, sinä aloitat.
Nyt on sinun vuorosi kantaa sitä.
81
00:07:28,907 --> 00:07:33,453
- En ole vielä tehnyt mitään.
- En minäkään ollut. Tämä motivoi.
82
00:07:33,620 --> 00:07:37,374
Käytetään nämä kaksi viikkoa hyvin.
Tee muistiinpanoja tuolla-
83
00:07:37,540 --> 00:07:41,002
- niin kysyn jälkeenpäin,
mitä tarjoaisit sopimuksessa.
84
00:07:45,674 --> 00:07:50,512
- Lucca.
- Hei, neiti Lockhart.
85
00:07:50,679 --> 00:07:54,391
- Olet nyt Reddick ja Bosemanilla.
- Jo 4 kuukautta.
86
00:07:54,557 --> 00:07:56,518
- Entä Alicia?
- Vain minä.
87
00:07:56,685 --> 00:08:01,898
- Onneksi olkoon. Aloitetaanko...
- Diane. Anteeksi, että myöhästyin.
88
00:08:02,065 --> 00:08:06,319
Tapasin tuomari Monroen hississä.
Mitä kaikille kuuluu?
89
00:08:06,486 --> 00:08:12,283
Diane, jäät kuulemma eläkkeelle.
Sääli, että häviät viimeisen juttusi.
90
00:08:12,450 --> 00:08:17,080
- Herra Boseman, olen yllättynyt.
- Kummalla puolella oikein olen?
91
00:08:17,247 --> 00:08:22,252
Entten, tentten, teelika...
92
00:08:24,254 --> 00:08:25,797
Vai niin.
93
00:08:25,964 --> 00:08:31,052
Auttakaa! Antakaa hänen olla.
94
00:08:34,389 --> 00:08:38,810
Kuvasitte tuon videon, herra Hunter.
Mitä näitte?
95
00:08:38,977 --> 00:08:40,562
Poliisi pidätti Tobyn.
96
00:08:40,729 --> 00:08:44,899
- Toby Kendallin, eli uhrin.
- Vastustan sanaa uhri.
97
00:08:45,066 --> 00:08:48,153
Hän on pyörätuolissa.
98
00:08:48,319 --> 00:08:52,782
- Miksi häntä pitäisi kutsua?
- Pidätetty sopii hyvin.
99
00:08:52,949 --> 00:08:58,121
Voit pitää vastalauseesi voimassa,
mutta hän ei ole "pidätetty".
100
00:09:05,879 --> 00:09:08,673
Lopettakaa, lopettakaa!
101
00:09:08,840 --> 00:09:13,178
Potku päähän oli täysin
provosoimaton, eikö vain?
102
00:09:13,345 --> 00:09:17,057
- Kyllä. Toby vain makasi siinä.
- Ole hyvä, Diane.
103
00:09:17,223 --> 00:09:22,145
Tunnetteko Tobyn? Oletteko ystäviä?
104
00:09:22,312 --> 00:09:25,357
- Kysynkö herra Bosemanilta?
- Vastalause.
105
00:09:25,523 --> 00:09:29,319
- Kysyn uudestaan. Tunnetteko Tobyn?
- Olemme ystäviä.
106
00:09:29,486 --> 00:09:33,198
- Murtauduitteko yhdessä autoihin?
- Emme.
107
00:09:33,365 --> 00:09:36,493
- Koska jäitte kiinni.
- Hän vastasi jo.
108
00:09:36,659 --> 00:09:40,830
- Adrian, mikset istu alas?
- Koska olen liian tuohtunut.
109
00:09:42,374 --> 00:09:45,627
Tämä video...
Adrian, kelaisitko taaksepäin?
110
00:09:45,794 --> 00:09:47,671
- Toki.
- Kiitos.
111
00:09:49,589 --> 00:09:54,052
- Alkaako tallenne tästä?
- Miten niin?
112
00:09:54,219 --> 00:09:57,430
- Tässäkö käynnistitte kameran?
- Kännykkäni.
113
00:09:57,597 --> 00:10:02,769
- Ennen tätä ei ole kuvamateriaalia.
- Diane, mitä vihjaat?
114
00:10:02,936 --> 00:10:07,273
Tiesittekö,
että videoon liittyy metadataa?
115
00:10:07,440 --> 00:10:12,821
Metadata kertoo,
että minuutti ja 20 sekuntia puuttuu.
116
00:10:12,987 --> 00:10:16,157
- Vastalause.
- No?
117
00:10:16,324 --> 00:10:19,911
- Neljä miljoonaa.
- Miksi?
118
00:10:20,078 --> 00:10:23,456
Video on raskauttava.
119
00:10:23,623 --> 00:10:29,087
Cook County on pyytänyt pitämään
summan alle 500000:ssa.
120
00:10:29,254 --> 00:10:34,175
Se irtisanoi edellisen firman
tuhlailusta. Nyt he tulevatkin.
121
00:10:34,342 --> 00:10:37,887
- Esitä radikaalia.
- Olen huono siinä.
122
00:10:38,054 --> 00:10:43,143
- Minua ainakin pelotat.
- Diane arvaa kyllä.
123
00:10:43,309 --> 00:10:48,773
Vihjaat, että puuttuva video
sisältää jotain pahaenteistä.
124
00:10:48,940 --> 00:10:53,319
- Vain mitä poliisiraportti sanoo.
- Sinun on tarjottava jotakin.
125
00:10:53,486 --> 00:10:57,741
140000 dollaria. Cook County
ei suvaitse enää asetta ohimolleen.
126
00:10:57,907 --> 00:11:04,998
Hauska metafora. Asiakastamme
uhattiin kirjaimellisesti aseella.
127
00:11:05,165 --> 00:11:10,503
Ymmärrän, että haluat tehdä
vaikutuksen, mutta ole realisti.
128
00:11:10,670 --> 00:11:14,174
Kolme valkoista poliisia potkii
puolustuskyvytöntä epäiltyä.
129
00:11:14,341 --> 00:11:17,635
- Autovarasta.
- Syytätkö vain uhria?
130
00:11:17,802 --> 00:11:24,601
Firmanne on kostunut 180 miljoonaa
näistä poliisiväkivaltasyytöksistä.
131
00:11:24,768 --> 00:11:28,730
Ne verorahat ovat pois köyhiltä
afroamerikkalaisilta kansalaisilta.
132
00:11:28,897 --> 00:11:32,150
Diane, koska sinusta on tullut
noin kyyninen?
133
00:11:38,156 --> 00:11:41,701
- Kuuluisit pöydän tälle puolelle.
- Pitäydytään faktoissa.
134
00:11:41,868 --> 00:11:46,456
No niin. Tulemme vastaan
neljään miljoonaan. Emme alemmas.
135
00:11:46,623 --> 00:11:49,626
Ja minä korotan 400000 dollariin.
136
00:11:51,169 --> 00:11:53,713
Nähdään huomenna, Diane.
137
00:12:01,971 --> 00:12:06,184
- Saanko kysyä yhtä asiaa?
- Toki.
138
00:12:06,351 --> 00:12:08,895
Olemmeko me oikealla puolella?
139
00:12:12,440 --> 00:12:15,735
Olemme tarpeellisella puolella.
140
00:12:15,902 --> 00:12:20,448
Ihmiset, joita olen pitänyt täysin
syyllisinä, ovatkin olleet syyttömiä.
141
00:12:22,575 --> 00:12:26,996
Ihmiset, joita olen pitänyt
pyhimyksinä, eivät olleetkaan.
142
00:12:27,163 --> 00:12:33,962
Siksi et seuraa vaistoa.
Odotat, kuuntelet ja tarkkailet.
143
00:12:34,129 --> 00:12:37,048
Lopulta jokainen paljastaa itsensä.
144
00:12:39,884 --> 00:12:45,015
- Jaamme työt. Tuletko mukaan?
- Ei kiitos. Kiitti.
145
00:12:46,099 --> 00:12:49,269
Missä olit? Tämä käy hitaasti.
146
00:12:49,436 --> 00:12:53,898
Osakas antoi minulle tehtävän,
ja saan valita toisenkin avustajan.
147
00:12:54,065 --> 00:12:57,402
- Haluatko mukaan?
- Kyllä!
148
00:13:00,655 --> 00:13:06,286
Odottakaa nyt. He bluffaavat.
He nostavat tarjousta vielä.
149
00:13:06,453 --> 00:13:08,830
Haluamme hoitaa tämän nopeasti.
150
00:13:08,997 --> 00:13:12,334
Cook County yrittää murtaa meidät.
151
00:13:12,500 --> 00:13:17,005
Jos nyt taivumme, he tekevät saman
seuraavan haasteen kanssa.
152
00:13:17,172 --> 00:13:22,302
Lucca, tunnet Dianen.
Nostaako hän tarjousta?
153
00:13:22,469 --> 00:13:25,180
Diane haluaa todistaa jotain.
154
00:13:25,347 --> 00:13:28,725
Me kaikki haluamme todistaa jotain.
155
00:13:28,892 --> 00:13:33,063
- Hän jää eläkkeelle.
- Hän haluaa lopettaa voittoon.
156
00:13:34,356 --> 00:13:36,900
Tarjotaan miljoonaa
ja siirrytään eteenpäin.
157
00:13:37,067 --> 00:13:41,196
Ei, Barbara. Hän haluaa luovuttaa.
Lupaan sen.
158
00:13:41,363 --> 00:13:43,782
Puhutaan, kun hän suostuu miljoonaan.
159
00:13:45,033 --> 00:13:50,330
- Lucca, oliko tuo tuen osoittamista?
- Vastasin rehellisesti.
160
00:13:50,497 --> 00:13:55,919
- Et usko, että voin voittaa Dianen.
- En vain osaa auttaa. Mikä tämä on?
161
00:13:56,086 --> 00:13:59,673
Kysy CFO Kendrickiä,
käytä aksenttia.
162
00:13:59,839 --> 00:14:03,593
Jumitun yritystasolle. Auta nyt.
163
00:14:03,760 --> 00:14:10,225
Herra Boseman... Hei vaan. Adrian
Boseman kysyy herra Kendrickiä.
164
00:14:10,392 --> 00:14:15,605
Hän haluaisi puhua nyt
ennen kuin lähtee lounaalle.
165
00:14:16,856 --> 00:14:19,567
Kiitos. Selvä.
166
00:14:21,319 --> 00:14:23,655
Fantastista.
167
00:14:26,282 --> 00:14:31,246
Valmistuttuaan parhain arvosanoin
Dianesta tuli apulaispiirisyyttäjä.
168
00:14:31,413 --> 00:14:35,750
Hän sai maineen totuuden
vankkumattomana puolustajana...
169
00:14:35,917 --> 00:14:39,212
Luoja, olinko joskus noin nuori?
170
00:14:39,379 --> 00:14:43,383
- En voi uskoa, että jätät meidät.
- Olen aina hengessä mukana.
171
00:14:43,550 --> 00:14:47,887
Jos joskus haluat palata,
tulet ensin meille.
172
00:14:48,054 --> 00:14:51,933
- Lupaan sen, Renee.
- Hei, lupasit jo minulle.
173
00:14:52,100 --> 00:14:54,769
Ethan.
174
00:14:54,936 --> 00:14:58,606
Heittäisin osakkaita pihalle
tehdäkseni tilaa sinulle.
175
00:14:58,773 --> 00:15:03,028
On hauskaa olla haluttu.
Kiitos, että tulit.
176
00:15:03,194 --> 00:15:07,824
- Lenore.
- Näytätpä upealta. Onnittelut.
177
00:15:07,991 --> 00:15:12,037
- Maia sanoi, että olet hyvä opettaja.
- Hän on ihana.
178
00:15:12,203 --> 00:15:16,791
Glenn on yrittänyt tavoittaa sinua.
Provencen talo pitäisi ostaa.
179
00:15:16,958 --> 00:15:20,378
- Olen kateellinen.
- Vain, jos maksan käsirahan.
180
00:15:20,545 --> 00:15:25,717
Halusin hoitaa kaiken ensin kuntoon.
Sijoituksesi tuottavat niin hyvin-
181
00:15:25,884 --> 00:15:29,721
- että ehkä kannattaisi jättää ne
kasvamaan ja ottaa lainaa.
182
00:15:29,888 --> 00:15:33,099
Puhun asiasta Glennin kanssa.
183
00:15:33,266 --> 00:15:36,269
Soita silti hänelle,
hänellä on hylätty olo.
184
00:15:36,436 --> 00:15:39,731
Kirjanpitäjillä usein on. Hei, kulta.
185
00:15:39,898 --> 00:15:42,817
- Voimapari.
- Onneksi olkoon.
186
00:15:42,984 --> 00:15:46,321
- Koska te menette naimisiin?
- Äiti, ei!
187
00:15:46,488 --> 00:15:48,990
Korkein oikeus ei ole enää esteenä.
188
00:15:51,242 --> 00:15:54,621
- Oletko puhunut setäsi kanssa?
- Jaxinko? En.
189
00:15:54,788 --> 00:15:58,833
- Etkö puhunut rahastosta?
- En. Miten niin?
190
00:15:59,000 --> 00:16:05,632
Jos hän soittaa ja pyytää puhumaan
jonkun kanssa, soita minulle ensin.
191
00:16:05,799 --> 00:16:10,553
- Mistä on kyse, isä?
- Jaxie liioittelee joskus.
192
00:16:10,720 --> 00:16:16,226
- En halua hermostuttaa kaikkia.
- Selvä. Hyvää yötä.
193
00:16:16,393 --> 00:16:18,228
Tosi jännää.
194
00:16:18,395 --> 00:16:23,274
- Kertoisitteko nimenne ja ammattinne?
- Adrew Throeau, poliisi.
195
00:16:23,441 --> 00:16:25,652
- Oletteko kuvassa?
- Olen, mutta...
196
00:16:25,819 --> 00:16:28,822
Saatte tilaisuuden selittää.
Mikä tuo on?
197
00:16:28,988 --> 00:16:32,534
- Univormuni.
- Ei, vaan tuo.
198
00:16:32,701 --> 00:16:35,370
- Kehokamerani.
- IP-68.
199
00:16:35,537 --> 00:16:40,291
Cook County hankki ne 3 vuotta sitten
välttääkseen kanteita.
200
00:16:40,458 --> 00:16:42,419
Sisältyykö tähän kysymys?
201
00:16:42,585 --> 00:16:48,675
Konstaapeli Throeau, missä kameranne
tallenne on tästä pidätyksestä?
202
00:16:48,842 --> 00:16:52,178
- Kamera ei ollut päällä.
- Mitä?
203
00:16:52,345 --> 00:16:58,893
Teitä oli kolme, ja kaikkien kamerat
olivat pois päältä.
204
00:16:59,060 --> 00:17:03,523
Näettekö tuon auton taustalla?
Vanhemmillani on samanlainen.
205
00:17:03,690 --> 00:17:08,486
- Siihen ei murtauduttu.
- Tiedän, mutta näetkö valon?
206
00:17:08,653 --> 00:17:15,952
Jos autoa tönäisee, auton neljä
kameraa käynnistyvät automaattisesti.
207
00:17:17,746 --> 00:17:21,750
Onko auton omistajalla
video tapahtumista?
208
00:17:21,916 --> 00:17:25,503
Se on kovalevyllä,
sitä ei voi pyyhkiä.
209
00:17:27,422 --> 00:17:29,924
Hyvää työtä.
210
00:17:30,091 --> 00:17:33,428
Zoe, lähetä tutkija tänne.
211
00:17:40,852 --> 00:17:45,523
Hyvää työtä. Nämä päivänkakkarat
ovat paljon parempia kuin liljat.
212
00:17:50,528 --> 00:17:53,907
Hei, mitä nyt?
213
00:17:54,074 --> 00:17:55,450
Mitä?
214
00:17:55,617 --> 00:17:58,953
Heillä on etsintälupa asuntoomme.
215
00:17:59,120 --> 00:18:02,415
He kysyvät, onko meillä
yhteinen pankkitili.
216
00:18:02,582 --> 00:18:07,128
He ottivat tietokoneemme. He etsivät
tietoa vanhempiesi firmasta.
217
00:18:07,295 --> 00:18:11,675
- Kyse on kai isästäsi.
- Katso tätä.
218
00:18:11,841 --> 00:18:16,721
- Laittaisitteko sen alas?
- Rouva, lopettakaa puhelu.
219
00:18:16,888 --> 00:18:20,183
Olen apulaissyyttäjä.
Saan käyttää puhelinta.
220
00:18:20,350 --> 00:18:24,854
Puhutaan oikeuksistanne sen jälkeen,
kun olette lopettanut puhelun.
221
00:18:25,021 --> 00:18:26,398
Soitan uudestaan.
222
00:18:38,743 --> 00:18:43,748
Isä, FBI tutkii asuntoani kuulemma
sinun takiasi. Mistä on kyse?
223
00:18:43,915 --> 00:18:47,877
Emme pystyneet pidättelemään häntä.
Hän oli ottanut jotain...
224
00:18:48,044 --> 00:18:53,133
- Oliko herra Kendall ottanut PCP:tä?
- Kyllä. Hän yritti ottaa aseitamme.
225
00:18:53,299 --> 00:18:56,011
- Kirjanpitäjäsi soittaa.
- Soitan takaisin.
226
00:18:56,177 --> 00:18:59,597
Asia on kuulemma tärkeä.
227
00:19:14,195 --> 00:19:17,407
Isä? Hyvä luoja.
228
00:19:17,574 --> 00:19:19,743
Mene äitisi luo.
229
00:19:19,909 --> 00:19:23,747
Kaikki kääntyy hyväksi. Lupaan sen.
230
00:19:23,913 --> 00:19:28,293
- Rakastan sinua. Olen syytön.
- Tiedän.
231
00:19:32,589 --> 00:19:36,384
Glenn, onko kyse talosta?
232
00:19:36,551 --> 00:19:40,555
Ei, mitä? Koska?
233
00:19:40,722 --> 00:19:43,141
Vastahan minä...
234
00:19:44,726 --> 00:19:48,772
Wall Streetillä mietitään,
onko Henry Rindell uusi Madoff.
235
00:19:48,938 --> 00:19:52,525
Aiemmin päivällä FBI kutsui
sijoitusrahastoa-
236
00:19:52,692 --> 00:19:55,820
-miljardiluokan pyramidihuijaukseksi.
237
00:19:55,987 --> 00:19:58,740
Monet ovat menettäneet rahansa.
238
00:19:58,907 --> 00:20:02,994
Glenn, entä minun eläkerahani?
239
00:20:04,496 --> 00:20:05,872
Helvetti!
240
00:21:23,116 --> 00:21:28,955
Se antaa uskottavuutta, vaikka
voittoa ei oikeasti kerrykään...
241
00:21:29,122 --> 00:21:31,833
Olet treenannut.
242
00:21:32,000 --> 00:21:35,378
- Jonkun muun kanssa.
- Sinulla oli kiireitä.
243
00:21:35,545 --> 00:21:40,717
Tämä on Yhdysvaltain neljänneksi
suurin pyramidihuijaus.
244
00:21:40,884 --> 00:21:44,596
- Tunnen hänet.
- Tuon naisenko?
245
00:21:44,763 --> 00:21:50,018
Toivottavasti sinulla ei ollut rahaa
kiinni tuossa. Tädilläni oli.
246
00:21:50,185 --> 00:21:55,357
En haluaisi olla hänen kengissään.
Tuo mies on maan vihatuin henkilö.
247
00:21:55,523 --> 00:22:02,072
...maksaa uusien sijoittajien
rahoilla vanhoille sijoittajille.
248
00:22:02,238 --> 00:22:07,702
...sulki sijoitusrahaston sanoen sitä
miljardiluokan pyramidihuijaukseksi.
249
00:22:07,869 --> 00:22:11,039
- Lenore?
- Rupert, näitkö hänet?
250
00:22:11,206 --> 00:22:15,460
Näin. Henry on kunnossa.
251
00:22:15,627 --> 00:22:18,546
Hei, Maia ja Amy.
252
00:22:18,713 --> 00:22:22,801
Isäsi tarvitsee apuasi. Jax teki
sopimuksen FBI:n kanssa.
253
00:22:22,967 --> 00:22:25,929
- Mitä hän sanoo?
- Että Henry loi pyramidihuijauksen.
254
00:22:26,096 --> 00:22:30,308
Jax sanoo,
ettei hänellä ollut osuutta asiaan.
255
00:22:30,475 --> 00:22:32,727
Tuohan on järjetöntä.
256
00:22:32,894 --> 00:22:35,814
Jax on se, joka kävi osakekauppaa.
257
00:22:35,980 --> 00:22:40,652
Siksi on tärkeää, että olemme kaikki
tästä yhtä mieltä.
258
00:22:40,819 --> 00:22:43,697
Alkaen teistä kahdesta. Maia?
259
00:22:46,241 --> 00:22:48,410
- Maia?
- Niin?
260
00:22:48,576 --> 00:22:53,081
- Olit säätiön johtokunnassa.
- Sanooko hän, että säätiö on mukana?
261
00:22:53,248 --> 00:22:56,126
Vain, että rahat piilotettiin sinne
väliaikaisesti.
262
00:22:56,292 --> 00:23:00,588
Maia, haluan sinun katsovan
rahansiirtojen allekirjoituksia.
263
00:23:00,755 --> 00:23:02,674
Meidän pitäisi lähteä.
264
00:23:02,841 --> 00:23:05,927
- Miksi?
- Emme saisi olla mukana tässä.
265
00:23:06,094 --> 00:23:08,513
Tarvitsen vain Maian vahvistuksen.
266
00:23:08,680 --> 00:23:12,142
Olet Henryn ja Lenoren asianajaja,
et Maian.
267
00:23:12,308 --> 00:23:14,519
Olen perheen lakimies.
268
00:23:14,686 --> 00:23:19,315
Miksi väität vastaan? Maia?
269
00:23:19,482 --> 00:23:24,529
- Isä tarvitsee apuasi.
- Maia, katso näitä asiakirjoja.
270
00:23:28,992 --> 00:23:32,620
Koskeeko meitä
salassapitovelvollisuus?
271
00:23:32,787 --> 00:23:35,248
Ei, mutta äitisi kautta...
272
00:23:35,415 --> 00:23:38,126
Koskeeko meitä
salassapitovelvollisuus?
273
00:23:39,836 --> 00:23:42,422
- Ei...
- Sitten et ole asianajajani.
274
00:23:48,470 --> 00:23:51,556
Äiti, rakastan sinua.
275
00:23:51,723 --> 00:23:55,185
- Isä ei tehnyt tätä.
- Tiedän sen.
276
00:23:57,187 --> 00:24:01,941
- Tämä tappaa hänet.
- Emme salli sitä.
277
00:24:10,867 --> 00:24:15,497
Mitäkö tämä tarkoittaa?
Menetin puolet elämästäni.
278
00:24:15,663 --> 00:24:20,168
Minun ja vaimoni täytyy tehdä töitä
kuolemaamme saakka.
279
00:24:20,335 --> 00:24:24,214
He joutavat kaikki vankilaan,
tytär myös.
280
00:24:24,381 --> 00:24:27,926
Tein töitä 20 vuotta turhaan.
281
00:24:28,093 --> 00:24:32,347
Mieheni ja minä menetämme
talomme, automme, kaiken.
282
00:24:32,514 --> 00:24:37,143
Lapsemme eivät saa mitään
heidän takiaan.
283
00:24:37,310 --> 00:24:41,272
Se oli vaikeaa. Pärjäsit hyvin.
284
00:24:42,857 --> 00:24:44,943
Tämä on painajainen.
285
00:24:46,361 --> 00:24:48,655
Tarvitset asianajajan.
286
00:24:49,823 --> 00:24:53,660
- Diane?
- Mitä?
287
00:24:53,827 --> 00:24:57,455
- Kuunteletko?
- Onko kaikki mennyttä?
288
00:24:57,622 --> 00:25:03,586
Rindelleillä on 13,8 miljoonaa
8 miljardin sijoituksesta.
289
00:25:05,088 --> 00:25:09,426
- Eivätkö he sijoittaneet mitään?
- Eivät vuoden 2008 jälkeen.
290
00:25:09,592 --> 00:25:12,762
He korvasivat asuntokuplan tappiot
uusilla sijoittajilla.
291
00:25:12,929 --> 00:25:18,810
Ohjasin heille asiakkaita. Naisten
rahasto, Emily's Listin eläkerahat.
292
00:25:18,977 --> 00:25:24,065
Tiedän, että tämä on rankkaa,
mutta meidän on toimittava nopeasti.
293
00:25:24,232 --> 00:25:26,735
- Sulkutili?
- Aivan.
294
00:25:26,901 --> 00:25:31,531
Siitä tulee sakko, mutta meidän pitää
ottaa rahat heti.
295
00:25:36,953 --> 00:25:39,914
- Kyllä.
- Hyvä.
296
00:25:40,081 --> 00:25:45,170
Sinun pitää lykätä eläköitymistä.
Valtio voi jäädyttää tilisi.
297
00:25:45,337 --> 00:25:47,172
Mitä? Miksi?
298
00:25:47,339 --> 00:25:51,593
Se saattaa jakaa rahat kaikkien
uhrien kesken, kuten Madoffin kanssa.
299
00:25:51,760 --> 00:25:54,679
Mutta ne ovat omia rahojani.
300
00:25:54,846 --> 00:25:59,267
Eivät välttämättä. Saat pitää sen
verran käteistä, että tulet toimeen-
301
00:25:59,434 --> 00:26:01,978
-mutta loput voidaan jäädyttää.
302
00:26:04,898 --> 00:26:07,067
Olenko vararikossa?
303
00:26:08,735 --> 00:26:14,574
En käytä tuollaisia sanoja, mutta et
voi ylläpitää elintasoasi kauaa.
304
00:26:14,741 --> 00:26:19,037
Sinun on pidettävä työsi
tai otettava vuokralainen.
305
00:26:24,668 --> 00:26:29,172
Onko jokin syy, miksi sinä ja miehesi
lykkäätte eroanne?
306
00:26:29,339 --> 00:26:32,592
- Tehän olette asumuserossa?
- Niin olemme.
307
00:26:32,759 --> 00:26:38,014
Jos ero on pysyvä,
kannattaisi harkita avioeroa.
308
00:26:38,181 --> 00:26:41,267
Muuten hänenkin tilinsä
voidaan jäädyttää.
309
00:26:42,394 --> 00:26:46,815
- Tämä on painajainen.
- Sinun pitää toimia ensin.
310
00:26:46,981 --> 00:26:50,235
Ensiksi sinun pitää
lykätä eläköitymistä.
311
00:27:07,210 --> 00:27:10,797
Kyse ei ole vain
rahallisesta tilanteestani.
312
00:27:10,964 --> 00:27:14,134
Pelkään, että kaipaisin työtäni.
313
00:27:14,300 --> 00:27:21,224
Kendall-jutun käsittelyssä ajattelin,
että tätä minä haluan tehdä.
314
00:27:21,391 --> 00:27:22,976
Mitä ehdotat?
315
00:27:23,143 --> 00:27:27,981
Että en lähde. Hoidan jutun loppuun
ja jatkan töitä.
316
00:27:28,148 --> 00:27:30,025
Missä asemassa?
317
00:27:32,277 --> 00:27:37,866
- Nykyisessä asemassani.
- Allekirjoitit lähtösopimuksen.
318
00:27:38,033 --> 00:27:41,369
Revitään se toistaiseksi.
319
00:27:41,536 --> 00:27:44,164
En usko, että se käy meille.
320
00:27:46,708 --> 00:27:50,795
- Miksi ei?
- Huipulla on liian ahdasta.
321
00:27:50,962 --> 00:27:55,175
Organisoimme jo kaiken uudelleen
lähtösi perusteella.
322
00:27:57,927 --> 00:28:01,514
- Tämä on minun firmani.
- Se oli.
323
00:28:01,681 --> 00:28:06,853
- Jos haluat jäädä emerituksena...
- Menettäisin osuuteni.
324
00:28:11,733 --> 00:28:14,861
Mikä estää minua viemästä
asiakkaitani mukanani?
325
00:28:16,738 --> 00:28:19,074
Mihin veisit heidät?
326
00:28:22,952 --> 00:28:29,042
Katsotaan mitä sanotte kun menetätte
Cook Countyn 32 miljoonaa vuodessa.
327
00:28:36,800 --> 00:28:40,178
- Sinä se olet, etkö vain?
- En.
328
00:28:40,345 --> 00:28:44,140
Olet Rindell.
Menetin eläkerahani takiasi.
329
00:28:44,307 --> 00:28:48,144
- Tiedän, missä olet töissä, ämmä.
- Neiti Rindell.
330
00:28:48,311 --> 00:28:53,525
- En liity rahoihin mitenkään.
- Olen Yesha Mancini, asianajajasi.
331
00:28:56,820 --> 00:28:59,989
- Kuinka vanha olet?
- Onko sillä väliä?
332
00:29:00,156 --> 00:29:03,326
- Ehkä.
- 25-vuotias.
333
00:29:04,536 --> 00:29:07,330
- Ja olet ollut asianajaja...
- Puoli vuotta.
334
00:29:07,497 --> 00:29:11,376
3 kuukautta kauemmin kuin minä.
335
00:29:11,543 --> 00:29:14,713
- Pyysit firmastani asianajajaa...
- Ei vaan tyttöystäväni.
336
00:29:14,879 --> 00:29:21,261
Tyttöystäväsi pyysi asianajajaa.
Muilla oli kiire, joten sait minut.
337
00:29:24,097 --> 00:29:28,810
- Meidän pitää käydä läpi...
- Minun pitää palata töihin.
338
00:29:28,977 --> 00:29:35,483
Kun FBI kutsuu sinut haastatteluun,
soita minulle. Tässä korttini.
339
00:29:35,650 --> 00:29:39,946
Se on firman kortti,
mutta laitoin siihen nimeni.
340
00:29:40,113 --> 00:29:44,868
- Se ei oikein herätä luottamusta.
- Teetän kortteja ensi kerraksi.
341
00:29:50,040 --> 00:29:53,793
Mietin, mitä sanoit juhlissa.
342
00:29:53,960 --> 00:29:57,672
Että heittäisit osakkaita ulos
tehdäksesi tilaa minulle.
343
00:29:57,839 --> 00:30:01,051
Ajattelit kai emeritus-asemaa?
344
00:30:01,217 --> 00:30:05,347
En, vaan osakkuutta.
345
00:30:05,513 --> 00:30:09,851
En halua sentään nimeäni oveen,
mutta...
346
00:30:10,018 --> 00:30:13,938
Anna minun puhua osakkaiden kanssa.
347
00:30:15,106 --> 00:30:20,195
Mietin sitä, mitä sanoit juhlissani,
ja tajusin-
348
00:30:20,362 --> 00:30:24,783
- etten halua eläkkeelle.
Lasikatto ei ole vielä rikki.
349
00:30:24,949 --> 00:30:28,161
- Etkö jääkään eläkkeelle?
- En.
350
00:30:28,328 --> 00:30:32,165
Jätän kuitenkin vanhan firmani.
351
00:30:32,332 --> 00:30:35,168
Ajattelin liittyä teidän firmaanne.
352
00:30:40,173 --> 00:30:42,342
Mistä on kyse, Renee?
353
00:30:42,509 --> 00:30:46,179
Kuukausi sitten firmat olisivat
tapelleet minusta.
354
00:30:46,346 --> 00:30:51,101
- Ajat ovat vaikeat.
- Tuo on pötyä.
355
00:30:51,267 --> 00:30:55,522
- Haluatko puhua sivistyneesti?
- Haluan puhua rehellisesti.
356
00:30:56,690 --> 00:31:00,318
- Et ole enää nuori.
- Onko tämä ikäsyrjintää?
357
00:31:00,485 --> 00:31:05,407
Moniko asiakkaasi
oikeasti lähtisi mukaasi?
358
00:31:05,573 --> 00:31:09,035
- Moniko kärsi Rindellien takia?
- En ole Rindell.
359
00:31:09,202 --> 00:31:11,996
Lähetit ihmisiä heidän luokseen.
360
00:31:12,163 --> 00:31:16,710
Naisten rahasto menetti 82 miljoonaa.
361
00:31:16,876 --> 00:31:19,337
Se joutuu ehkä sulkemaan ovensa.
362
00:31:22,173 --> 00:31:25,927
Anna tilanteen rauhoittua.
Nyt on huono hetki.
363
00:31:26,094 --> 00:31:29,389
Olet myrkkyä.
Mikään firma ei palkkaa sinua.
364
00:31:30,640 --> 00:31:33,643
Anna tämän mennä ohi.
365
00:31:55,999 --> 00:32:00,754
Haluatko avioeron?
Kirjanpitäjäsi soitti.
366
00:32:01,838 --> 00:32:07,552
Ilman avioeroa, Kurt,
sinun taloutesi kärsii samasta...
367
00:32:07,719 --> 00:32:11,306
...samasta syystä kuin minun.
368
00:32:11,473 --> 00:32:13,808
Kyse on rahasta, ei meistä.
369
00:32:15,935 --> 00:32:21,316
- Mitä haluat?
- Ei, pallo on sinulla.
370
00:32:22,901 --> 00:32:25,195
Minä en jättänyt sinua.
371
00:32:25,362 --> 00:32:29,115
Kyllä jätit.
Makasit oppilaasi kanssa.
372
00:32:29,282 --> 00:32:34,829
Kirjanpitäjäni mukaan
pankkitilini jäädytetään.
373
00:32:34,996 --> 00:32:41,252
Avioero säästäisi tilisi ja
virallistaisi nykyisen tilanteemme.
374
00:32:42,754 --> 00:32:44,839
Joka on mikä?
375
00:32:46,049 --> 00:32:48,134
Asumusero.
376
00:32:51,930 --> 00:32:54,599
Mitä sinulle kuuluu?
377
00:32:54,766 --> 00:32:59,479
Hyvää. Olen vararikossa ja työtön,
mutta hei...
378
00:33:00,939 --> 00:33:03,983
Pahoja asioita tapahtuu
hyville ihmisille.
379
00:33:04,150 --> 00:33:06,236
Oletko työtön?
380
00:33:09,155 --> 00:33:12,492
Allekirjoitin lähtösopimuksen,
eivätkä he...
381
00:33:16,871 --> 00:33:18,957
He eivät...
382
00:33:22,085 --> 00:33:26,339
Voi luoja. Tämä on nyt elämäni.
383
00:33:26,506 --> 00:33:29,634
Kaikki on mennyttä.
384
00:33:29,801 --> 00:33:32,303
Menetän asuntoni.
385
00:33:33,638 --> 00:33:36,182
Kukaan ei palkkaa minua.
386
00:33:36,349 --> 00:33:39,269
Miten elämäni on yhtäkkiä
näin merkityksetön?
387
00:33:39,436 --> 00:33:41,521
Eikä ole.
388
00:33:42,605 --> 00:33:47,027
Miten voi tehdä niin kovasti töitä
ilman että mitään jää käteen?
389
00:33:47,193 --> 00:33:50,447
- Ei edes ystävää.
- Minä olen ystävä.
390
00:33:51,698 --> 00:33:55,952
Kurt,
minulla on jo tarpeeksi kurja olo.
391
00:33:56,119 --> 00:34:01,499
En halua olla vastuussa
vararikostasi. Eroa minusta.
392
00:34:11,259 --> 00:34:15,597
Huomenta.
Lockhart, Deckler, Gussman...
393
00:34:18,141 --> 00:34:22,228
Diane, olen kamalan pahoillani.
Oletko kunnossa?
394
00:34:22,395 --> 00:34:26,107
Se vähän riippuu.
Saanko rahani takaisin?
395
00:34:29,402 --> 00:34:31,946
Anteeksi,
asianajaja kielsi vastaamasta.
396
00:34:32,113 --> 00:34:34,074
Älä sitten kysy.
397
00:34:38,870 --> 00:34:43,666
Tässä voi olla tilaisuutemme.
Tähtää kaulavaltimoon.
398
00:34:43,833 --> 00:34:47,087
Herra Kendall,
mitä autoa yrititte varastaa?
399
00:34:47,253 --> 00:34:49,756
- Vastalause.
- Se on reilu kysymys.
400
00:34:49,923 --> 00:34:53,927
- Sitä ei ole todistettu.
- Saanko esittää kysymykseni?
401
00:34:54,094 --> 00:34:58,848
- Haluan vastalauseeni pöytäkirjaan.
- Oliko se tuo urheiluauto?
402
00:34:59,015 --> 00:35:03,978
- Siitä oli rikottu ikkuna.
- En tiedä.
403
00:35:05,063 --> 00:35:08,358
- En muista.
- Ette muista, mitä varastitte?
404
00:35:08,525 --> 00:35:11,194
Ahdisteletko miestä pyörätuolissa?
405
00:35:11,361 --> 00:35:14,614
Vastustan sanaa "ahdistella".
406
00:35:14,781 --> 00:35:18,660
Et ole tyytyväinen elämääsi,
mutta älä pura sitä asiakkaaseemme.
407
00:35:24,124 --> 00:35:26,376
Tämä oli tässä.
408
00:35:34,092 --> 00:35:38,179
Siinä oletkin. Haluan firman
tietävän, että tuo nainen vei rahani.
409
00:35:38,346 --> 00:35:42,851
Lapseni eivät pääse yliopistoon,
koska hän varasti säästöni.
410
00:35:43,018 --> 00:35:46,479
Et pääse pakoon.
Haastan sinut oikeuteen.
411
00:35:46,646 --> 00:35:50,942
Tee se sitten,
mutta nyt painu vittuun!
412
00:36:10,337 --> 00:36:13,465
Kun he näkevät sinun itkevän,
se ilahduttaa heitä.
413
00:36:15,675 --> 00:36:18,636
Joten päästä kaikki ulos täällä.
414
00:36:22,766 --> 00:36:25,310
Olet toisella puolella.
415
00:36:26,728 --> 00:36:33,401
Minulla oli ystävä, joka koki saman.
Muutama kuukausi oli helvettiä.
416
00:36:39,115 --> 00:36:44,287
Koveta itsesi. Älä välitä siitä,
mitä ihmiset sanovat.
417
00:36:44,454 --> 00:36:46,915
Jatka työntekoa.
418
00:36:47,082 --> 00:36:51,878
Oletko uusi firmassa?
Työ on ystäväsi.
419
00:36:52,045 --> 00:36:57,550
Älä katso TV:tä, älä lue internetiä.
Onko sinulla kirja?
420
00:36:57,717 --> 00:37:01,471
Lue sitä. Pidä sitä aina mukana.
421
00:37:01,638 --> 00:37:06,559
Älä suo niille sitä tyydytystä,
että luot katsekontaktin.
422
00:37:10,730 --> 00:37:14,567
Se on vaikeaa,
mutta se loppuu joskus.
423
00:37:20,240 --> 00:37:24,744
- Tässä on se video, rouva Lockhart.
- Anteeksi?
424
00:37:24,911 --> 00:37:27,997
Autovideo, jota pyysitte.
425
00:37:28,164 --> 00:37:31,126
Ai niin.
426
00:37:31,292 --> 00:37:36,089
Herra Boseman tuli tapaamaan teitä.
427
00:37:36,256 --> 00:37:39,676
Mitä? Onko meillä neuvottelu?
428
00:37:39,843 --> 00:37:41,928
Ei.
429
00:37:43,555 --> 00:37:46,057
Hyvä on. Odota hetki.
430
00:38:12,250 --> 00:38:15,295
Adrian, en tiennyt,
että meillä on tapaaminen.
431
00:38:15,462 --> 00:38:18,715
Ei meillä pitänytkään olla.
432
00:38:21,092 --> 00:38:23,178
Haluan vain jutella.
433
00:38:26,306 --> 00:38:29,059
Miten sinulla menee, Diane?
434
00:38:29,225 --> 00:38:32,395
Sympatia ei sovi sinulle.
Mitä haluat?
435
00:38:32,562 --> 00:38:33,980
Sinut.
436
00:38:35,774 --> 00:38:37,859
Minut?
437
00:38:39,152 --> 00:38:42,864
Haluan sinun liittyvän firmaamme.
438
00:38:48,244 --> 00:38:52,374
Olet vararikossa
ja etsit laskeutumispaikkaa.
439
00:38:52,540 --> 00:38:56,503
Kukaan ei halua sinua
Rindell-skandaalin takia.
440
00:38:56,670 --> 00:38:59,798
- Olen väsynyt. Haluan kotiin.
- Laajennamme toimintaa.
441
00:38:59,964 --> 00:39:03,259
Voisit täyttää
vähemmistökiintiötämme.
442
00:39:10,517 --> 00:39:14,813
Jos kyse on jutusta,
sillä ei ole mitään väliä.
443
00:39:14,979 --> 00:39:17,649
En voisi käyttää tietojani.
444
00:39:17,816 --> 00:39:20,902
Ei ole kyse tästä jutusta-
445
00:39:21,069 --> 00:39:26,908
- vaan seuraavasta ja sitä
seuraavasta ja sitä seuraavasta.
446
00:39:28,910 --> 00:39:30,995
Diane.
447
00:39:32,455 --> 00:39:35,667
Emme halua, että voitat meidät.
448
00:39:35,834 --> 00:39:39,546
Auta mieluummin meitä
voittamaan muut.
449
00:39:45,176 --> 00:39:48,388
- Olisinko osakas?
- Olisit.
450
00:39:48,555 --> 00:39:51,850
Olisit taas oikealla puolella.
451
00:39:56,062 --> 00:40:02,027
Mikset pelkää Rindell-skandaalia?
Olen myrkkyä, etkö ole kuullut?
452
00:40:02,193 --> 00:40:05,238
Juttu on näin, Diane.
453
00:40:05,405 --> 00:40:11,786
Rindellit pyörittivät
sijoitusrahastoa vain kutsutuille.
454
00:40:13,496 --> 00:40:16,708
He eivät kutsuneet
yhtään mustaa ihmistä.
455
00:40:18,835 --> 00:40:24,966
Sinua kusetettiin, Diane.
Tiedätkö, mikä on paras vastaus?
456
00:40:25,133 --> 00:40:28,720
Yhdistä voimasi kanssani
ja anna takaisin samalla mitalla.
457
00:40:35,977 --> 00:40:41,066
- Mitä sinä teit?
- Tein päätöksen tilanteen mukaan.
458
00:40:41,232 --> 00:40:46,946
Täällä ei tehdä niin. Et välittänyt,
mitä muut osakkaat sanovat.
459
00:40:47,113 --> 00:40:53,119
Näin tilaisuuden ja arvelin
meidän kaikkien arvostavan sitä.
460
00:40:53,286 --> 00:40:59,876
Diane Lockhartin firma edustaa Cook
Countya tästedes joka jutussa.
461
00:41:00,043 --> 00:41:03,546
Vähintään voimme viedä heidän
vahvimman asianajajansa.
462
00:41:03,713 --> 00:41:07,300
- Hän voi auttaa meitä.
- Hän ei voi kertoa mitään.
463
00:41:07,467 --> 00:41:11,888
Ei tästä jutusta,
mutta kaikista tulevista.
464
00:41:13,556 --> 00:41:17,394
Barbara, pelkäätkö
firman kulttuurin puolesta?
465
00:41:17,560 --> 00:41:21,606
- Voimme varmistaa...
- Adrian, lopeta.
466
00:41:21,773 --> 00:41:24,567
Haluatko tietää, mitä minä pelkään?
467
00:41:24,734 --> 00:41:28,363
Kaikki sanovat,
ettei Lockhart tiedä paikkaansa.
468
00:41:28,530 --> 00:41:31,658
Hän haluaa sisäpiiriin.
469
00:41:31,825 --> 00:41:34,828
Kuvailet itseäsi. Kuvailet minua.
470
00:41:34,994 --> 00:41:39,040
Tarvitsemme kunnianhimoisia ihmisiä
rakentamaan firmaa.
471
00:41:39,207 --> 00:41:44,421
Emme kaipaa ihmisiä, jotka ovat
tyytyväisiä vain jakaessaan käskyjä.
472
00:41:44,587 --> 00:41:48,299
- Lucca, teit töitä Dianen kanssa.
- Noin vuoden.
473
00:41:48,466 --> 00:41:50,927
- Tämä ei auta.
- Piditkö siitä?
474
00:41:51,094 --> 00:41:53,763
Sillä ei ollut väliä. Hän oli osakas.
475
00:41:53,930 --> 00:41:57,642
Ja sama jatkuisi täällä.
Pitäisitkö siitä?
476
00:41:57,809 --> 00:42:02,147
- Mistä asti se on ollut kriteerinä?
- Lucca.
477
00:42:02,313 --> 00:42:05,483
Pitäisikö meidän ottaa Diane
osakkaaksi?
478
00:42:09,237 --> 00:42:10,613
Kyllä.
479
00:42:13,074 --> 00:42:15,535
- Miksi?
- Hän on hyvä asianajaja.
480
00:42:15,702 --> 00:42:18,580
Intohimoinen, idealistinen ja ovela.
481
00:42:22,751 --> 00:42:25,253
- Onko muuta?
- Ei.
482
00:42:25,420 --> 00:42:28,089
Hänestä olisi hyötyä.
483
00:42:30,592 --> 00:42:31,968
Kiitos.
484
00:42:38,058 --> 00:42:43,813
Se meni eri suuntaan kuin odotin.
485
00:42:48,485 --> 00:42:54,991
- Hänestä ei tule nimiosakasta.
- Mutta hän saa tasaveroisen osuuden.
486
00:43:00,163 --> 00:43:02,707
Älä koskaan enää tee tällaista.
487
00:43:04,793 --> 00:43:06,878
Selvä se.
488
00:43:08,713 --> 00:43:10,924
He väittävät,
että meistä on seksinauha.
489
00:43:11,091 --> 00:43:14,844
TMZ: "Maia Rindellin lesboseksiä."
490
00:43:15,011 --> 00:43:16,513
Älä katso sitä.
491
00:43:16,680 --> 00:43:20,558
Olenko yhtäkkiä lesboviettelijä?
492
00:43:20,725 --> 00:43:22,811
Tässä emme edes ole me.
493
00:43:22,977 --> 00:43:27,190
Sinun täytyy pitää pää kylmänä.
Älä välitä noista jutuista.
494
00:43:32,487 --> 00:43:34,406
Koko perhe...
495
00:43:34,572 --> 00:43:36,199
Hei.
496
00:43:38,201 --> 00:43:41,037
- Oletko lähdössä?
- Olen.
497
00:43:41,204 --> 00:43:44,416
- Mihin?
- Toiseen firmaan.
498
00:43:47,168 --> 00:43:51,297
En halua eroa,
vaikka se olisikin fiksua.
499
00:43:51,464 --> 00:43:54,384
- Tilisi jäädytetään.
- Siitä vain.
500
00:43:54,551 --> 00:43:59,305
Kurt, et ole cowboy.
Emme elä villissä lännessä.
501
00:43:59,472 --> 00:44:02,684
En halua oven sulkeutuvan täysin.
502
00:44:04,352 --> 00:44:07,397
Se on sulkeutunut välillämme.
503
00:44:08,523 --> 00:44:12,902
Ota sitten ero minusta.
Minä en sitä tee.
504
00:44:18,867 --> 00:44:24,622
Vanhempani näkivät seksivideon.
He luulevat, että me olemme siinä.
505
00:44:26,875 --> 00:44:29,210
Sano, että emme ole.
506
00:44:30,754 --> 00:44:32,964
He eivät usko.
507
00:44:35,300 --> 00:44:37,385
Olen pahoillani.
508
00:44:48,938 --> 00:44:52,317
- Siirryn Reddick ja Bosemanille.
- Mitä?
509
00:44:52,484 --> 00:44:56,154
- Vaihdan firmaa.
- Niiden schwarzereiden luo?
510
00:44:56,321 --> 00:45:01,284
Et voi tehdä sitä. Jos paljastat
tietoja, haastamme sinut oikeuteen.
511
00:45:01,451 --> 00:45:05,622
- Ei minun tarvitse.
- Entä se poliisiväkivaltajuttusi?
512
00:45:05,789 --> 00:45:11,252
Luovutan sen sinulle, mutta katso
tämä. Poliisia ei provosoitu.
513
00:45:11,419 --> 00:45:15,507
Voin erehtyäkin, mutta se näyttää
6 miljoonan korvaukselta.
514
00:45:15,674 --> 00:45:19,260
Oli miten oli, hyvästi.
Meillä oli hauskaa.
515
00:45:21,221 --> 00:45:23,390
Suljenko oven?
516
00:45:26,226 --> 00:45:29,646
Nousisitko seisomaan?
517
00:45:29,813 --> 00:45:34,109
- Onko pöydällä sinun omaisuuttasi?
- Ei.
518
00:46:07,892 --> 00:46:10,478
Hei, kuulin että sait potkut.
519
00:46:10,645 --> 00:46:14,482
Harmi. Minusta kukat olivat hienoja.
520
00:46:21,781 --> 00:46:26,411
Adrian, Diane tässä.
Saat pian puhelun tästä firmasta-
521
00:46:26,578 --> 00:46:30,957
- ja sinulle tarjotaan hyvää tarjousta
Kendallin jutussa.
522
00:46:31,124 --> 00:46:36,296
Olen samaa mieltä. Halusin vain
kertoa, että täällä on asianajaja-
523
00:46:36,463 --> 00:46:40,759
-joka löysi avaintodisteen.
524
00:46:40,925 --> 00:46:43,219
Hän sai juuri potkut.
525
00:47:15,043 --> 00:47:16,795
Jätit tämän.
526
00:47:18,254 --> 00:47:21,591
Anna se jollekulle,
joka tarvitsee sitä. Minä lopetan.
527
00:47:21,758 --> 00:47:24,302
Et lopeta.
528
00:47:24,469 --> 00:47:26,763
Lähdetään.
529
00:47:26,930 --> 00:47:29,224
Minne?
530
00:47:29,391 --> 00:47:32,185
Jonnekin.
531
00:47:32,352 --> 00:47:34,646
Miksi?
532
00:47:37,649 --> 00:47:40,568
Koska se ei ole ohi vielä.
533
00:48:26,990 --> 00:48:30,118
Suomennos: Hanna Niemi
www.sdimedia.com