1 00:00:03,333 --> 00:00:11,133 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 2 00:00:11,857 --> 00:00:19,657 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 3 00:00:20,181 --> 00:00:28,181 «: مـتـرجـم: آرکــال :» .:: ARKAL ::. 4 00:00:38,546 --> 00:00:41,213 .زمان داخل میدون مثل یه عمر میگذره 5 00:00:41,630 --> 00:00:43,588 .اونجا جائیکه‌ که تشریفات من شروع میشه 6 00:00:44,671 --> 00:00:48,379 .به اجرای خودم فکر میکنم، اینکه چه شکلی باشه 7 00:00:48,380 --> 00:00:50,088 .اینکه چجوری حس بشه 8 00:00:50,796 --> 00:00:52,963 .چجوری خودم رو با پاور‌ هماهنگ کنم 9 00:00:53,463 --> 00:00:54,713 و مرتبط کنم 10 00:00:56,088 --> 00:00:58,796 .بعضی از سوارکارا‌ تمام سروصدای میدان رو قطع میکنن 11 00:00:59,296 --> 00:01:02,671 .و فقط صدای نفس زدن خودشون و اسبشون‌ رو میشنون 12 00:01:04,171 --> 00:01:05,046 من چی؟ 13 00:01:05,462 --> 00:01:07,255 .من همه چی رو میشنوم 14 00:01:20,713 --> 00:01:25,129 و حالام، دارم میام واسه فینال مسابقه ملی لیتل‌ بریچز 15 00:01:25,130 --> 00:01:27,962 این زن جوان تقریبا نزدیک صدر جدول قرار گرفته 16 00:01:27,963 --> 00:01:31,045 توی اولین دور‌ از تمام دسته ها 17 00:01:31,046 --> 00:01:34,129 و تو مسیر افسانه ای شدنه 18 00:01:34,130 --> 00:01:36,462 .اون امبرلی‌ اسنایدر‌ هست 19 00:01:45,380 --> 00:01:46,713 ما انجامش میدیم ، داداشی 20 00:01:53,796 --> 00:01:55,545 .باید اینجارو بترکونی 21 00:01:55,546 --> 00:01:58,712 .قبل از گذشتن از جلوی دوربین، بالاترین سرعتی که میتونی رو بگیر 22 00:01:58,713 --> 00:01:59,880 یالا، یالا 23 00:02:02,713 --> 00:02:06,212 بازی موانع استاندارد. هجده‌ متر تا اولین بشکه 24 00:02:06,213 --> 00:02:07,587 اون بشکه ی پوله 25 00:02:07,588 --> 00:02:09,670 باید عجله کنی 26 00:02:13,046 --> 00:02:16,587 .بیست و هفت متر تا بشکه دوم.‌ تماشاگرا منو تشویق میکنن 27 00:02:24,380 --> 00:02:26,295 سی و دو متر تا بشکه سوم 28 00:02:26,296 --> 00:02:27,588 یالا! تندتر 29 00:02:40,380 --> 00:02:42,920 بتاز‌ سمت آخرین‌ مانع و محل و شروع مسابقه 30 00:02:42,921 --> 00:02:44,920 اسبت با تمام توانش حرکت میکنه 31 00:02:44,921 --> 00:02:46,713 پاهات‌ به پاهای اون قوّت‌ میده 32 00:02:47,296 --> 00:02:49,254 برو عزیزم، هورا 33 00:02:49,255 --> 00:02:51,045 تندتر، محکم تر! همینه 34 00:02:51,046 --> 00:02:52,088 از جلو دوربین رد شو 35 00:02:53,713 --> 00:02:57,837 اون‌ زمان ثبت شده هست که نشون میده کی چی میگیره .یه زین، یه نشان‌ اسب یا یه سفر طولانی به خونه 36 00:02:57,838 --> 00:02:59,755 دلیلش هیچی نیس جز قبول شکست تو ذهنت 37 00:03:03,630 --> 00:03:07,337 .و این مسابقه خیلی راحت انجام شد هیچ کسی دیگه نمیتونه اونو بگیره 38 00:03:07,338 --> 00:03:10,712 حالا ما یه قهرمان تمام دوره های مسابقات لیتل‌ بریچز‌ داریم 39 00:03:10,713 --> 00:03:12,213 خانم امبرلی‌ اسنایدر 40 00:03:13,963 --> 00:03:15,629 همینه عزیزم، هورا 41 00:03:15,630 --> 00:03:16,796 دختر خودمی 42 00:03:17,421 --> 00:03:20,670 .زمان ثبت شده هفده‌ و نیم‌ ثانیه هست 43 00:03:20,671 --> 00:03:23,295 .فقط یک دهم‌ ثانیه کمتر از بهترین رکوردش 44 00:03:37,213 --> 00:03:38,380 کارت خوب بود عزیزم 45 00:03:39,213 --> 00:03:42,129 .فقط یک دهم ثانیه! باید محکمتر‌ میتازوندمش 46 00:03:42,130 --> 00:03:44,420 امبرلی، تو برنده شدی. تو یه چک ازشون‌ میگیری 47 00:03:44,421 --> 00:03:46,379 باید تو بشکه‌ دوم سریع تر عمل میکردی 48 00:03:46,380 --> 00:03:47,337 امبرلی 49 00:03:47,338 --> 00:03:50,130 .مامان، من‌ واسه حرفه ای شدن هنوز انقدرام سریع نیستم 50 00:03:50,713 --> 00:03:54,129 میدونم، ولی میتونیم که واسه یه دقیقه خوشحال باشیم فقط واسه یه دقیقه! نه؟ 51 00:03:54,130 --> 00:03:56,212 حالا برو زین اسبتو‌ بردار‌ و به آتومن‌ هم تبریک بگو 52 00:03:56,213 --> 00:03:57,962 .خواهرت برنده تمام دوره ها هم شدا 53 00:03:57,963 --> 00:03:59,129 امبرلی، من بردم 54 00:03:59,130 --> 00:04:01,963 آره، بیا اینجا قهرمان کوچولو 55 00:04:02,588 --> 00:04:03,837 میتونم با پاور تمرین کنم؟ 56 00:04:03,838 --> 00:04:05,213 .آره. لیاقتشو‌ داری 57 00:04:21,130 --> 00:04:24,546 ♪مردم جوری پرسه میزنن‌ انگار که دنیا داره تموم میشه♪ 58 00:04:25,505 --> 00:04:27,879 ♪اگه از منم بپرسی قبول میکنم♪ 59 00:04:27,880 --> 00:04:31,045 ♪اینروزا‌ ما احساس بی ارزش بودن میکنیم‌ دوست من♪ 60 00:04:31,046 --> 00:04:35,213 ♪و بالا نگه داشتن سرمون‌ سخت تر و سخت تر میشه♪ 61 00:04:35,380 --> 00:04:37,379 ♪عزیزم، بیا با کنار هم باشیم♪ 62 00:04:37,380 --> 00:04:39,754 ♪و به اژدها‌ ها نشون بدیم که اونا صاحب‌ آسمونا‌ نیستن♪ 63 00:04:39,755 --> 00:04:41,504 ♪ما پرواز کردن بلدیم♪ 64 00:04:41,505 --> 00:04:43,712 ♪و جاذبه نمیتونه مارو رو زمین نگه داره♪ 65 00:04:43,713 --> 00:04:46,255 ♪ما با سرعت صوت داریم حرکت میکنیم♪ 66 00:04:46,588 --> 00:04:48,713 ♪از اینجا به بعد دیگه خیلی فراتر‌ رفتیم♪ 67 00:04:48,880 --> 00:04:51,546 ♪دیگه برگشتی نیست♪ 68 00:04:52,713 --> 00:04:57,795 ♪چون ما واسه روزای خوب بدنیا اومدیم♪ 69 00:04:57,796 --> 00:05:00,504 ♪آره، ما یه راهی پیدا میکنیم♪ 70 00:05:00,505 --> 00:05:02,963 ♪ما بزرگتر میشیم♪ 71 00:05:03,421 --> 00:05:07,920 ♪تسلیم نشو چون تو خیلی برتری♪ 72 00:05:07,921 --> 00:05:12,796 ♪عشقم، باور کن، آره، تو بزرگتر میشی♪ 73 00:05:13,380 --> 00:05:18,171 ♪چون ما واسه روزای خوب بدنیا اومدیم♪ 74 00:05:18,546 --> 00:05:21,004 ♪آره، ما یه راهی پیدا میکنیم♪ 75 00:05:21,005 --> 00:05:23,588 ♪ما بزرگتر میشیم♪ 76 00:05:24,005 --> 00:05:28,671 ♪تسلیم نشو چون تو خیلی برتری♪ 77 00:05:28,880 --> 00:05:33,463 ♪عشقم، باور کن، آره، تو بزرگتر میشی♪ 78 00:05:35,963 --> 00:05:38,838 ♪آره، تو بزرگتر میشی♪ 79 00:05:56,588 --> 00:05:58,463 آره امبرلی، خوبه.‌ همینه 80 00:05:59,005 --> 00:06:00,545 بررو‌ اونجا 81 00:06:00,546 --> 00:06:01,713 خوبه. یالا 82 00:06:01,838 --> 00:06:02,671 خوبه 83 00:06:03,755 --> 00:06:06,004 یالا امبرلی. بتازون 84 00:06:06,005 --> 00:06:07,629 همینه. آره 85 00:06:07,630 --> 00:06:09,712 یالا. برگرد محل شروع. بتازونش 86 00:06:09,713 --> 00:06:12,254 همینه. آره. آره 87 00:06:12,255 --> 00:06:13,255 تو انجامش دادی 88 00:06:16,130 --> 00:06:17,380 خوب بود امبرلی 89 00:06:17,921 --> 00:06:18,838 همینه 90 00:06:19,838 --> 00:06:23,962 هفده‌ و چهار صدم ثانیه. اینا زمان‌ واقعا خوبیه امبرلی‌ اون واقعا سریعه 91 00:06:23,963 --> 00:06:26,420 آره، میتونیم یکم از اونو بزنیم 92 00:06:26,421 --> 00:06:29,212 باید وادارش‌ کنیم توجه کنه. بهش بگو کجا بره 93 00:06:29,213 --> 00:06:30,755 اولین بارم که نیست 94 00:06:31,130 --> 00:06:33,170 باید پشتشو‌ محکم کنیم 95 00:06:33,171 --> 00:06:35,296 از پاهات استفاده کن. میدونم مامان 96 00:06:37,921 --> 00:06:38,880 آفرین پسر‌ خوب 97 00:06:39,630 --> 00:06:41,005 مطمئنی که میتونی جدا شی ازش؟ 98 00:06:42,213 --> 00:06:43,129 مامان 99 00:06:43,130 --> 00:06:45,005 شما دوتا خیلی خوب باهم کار میکنید 100 00:06:47,255 --> 00:06:48,088 ممنون 101 00:06:49,880 --> 00:06:51,130 بیخیال شو دیگه 102 00:06:51,880 --> 00:06:56,420 .مامان جونی، دو هفته هست که واسه نمایش ملی اسب های غربی خیلی کم تمرین میکنم 103 00:06:56,421 --> 00:06:58,671 .من به اون پول واسه گرفتن مجوز حرفه ای شدنم‌ نیاز دارم 104 00:07:01,005 --> 00:07:03,630 .هی، تو واقعا کنار مانع آخر فضا رو تنگ‌ کردی 105 00:07:04,046 --> 00:07:05,795 .میتونی وقتی برگشتی روش کار کنی 106 00:07:05,796 --> 00:07:06,712 باشه حالا 107 00:07:07,630 --> 00:07:09,629 .یادت باشه، من رو تو حساب میکنما 108 00:07:09,630 --> 00:07:11,795 .کنفرانس مربیگری مون نزدیکه 109 00:07:11,796 --> 00:07:14,212 ...خیلی مهمه. کشاورزان آینده ی آمریکا 110 00:07:14,213 --> 00:07:16,255 امبرلی، دنیا بدون تو عوض میشه 111 00:07:17,005 --> 00:07:18,546 .بهرحال، واسه دو هفته فقط 112 00:07:19,296 --> 00:07:22,046 اِمی، این بخت ما واسه گرفتن بورسیه هست. بورسیه میفهمی؟ 113 00:07:22,505 --> 00:07:24,795 میدونم. ایالت یوتای‌ جنوبی 114 00:07:24,796 --> 00:07:26,463 حالا در مورد اون قضیه، هنوزم میخوای بری؟ 115 00:07:28,171 --> 00:07:30,587 منظورم اینه که باید دنبال یه هم اتاقی جدید باشم یا نه؟ 116 00:07:30,588 --> 00:07:32,462 من میتونم سوار کاری کنم و مدرسه هم برم 117 00:07:32,463 --> 00:07:34,420 اینجوری تو خیلی کم خونه میای 118 00:07:34,421 --> 00:07:37,420 .تو نمایش سوارکاری خواهرات‌ و بازی های برادرتو از دست دادی 119 00:07:37,421 --> 00:07:38,337 .درسته آره 120 00:07:38,338 --> 00:07:40,712 چرا من هواتو‌ دارم‌ همیشه ولی تو جبران نمیکنی خوبی های منو؟ 121 00:07:40,713 --> 00:07:42,504 .من هفته پیش یجوری توپ پرتاپ کردم که فقط سه تاشو‌ زدن 122 00:07:42,505 --> 00:07:43,462 .چی؟ الکی میگی 123 00:07:43,463 --> 00:07:45,171 نمیدونستی که اینو، الان فهمیدی؟ 124 00:07:45,380 --> 00:07:46,713 خب، واقعا این کارو کردی؟ 125 00:07:49,755 --> 00:07:50,796 لو رفتین 126 00:07:53,713 --> 00:07:57,671 .امبرلی، لطفا ماشین منو ببر. این F-150 قدیمی خیلی سرعتش زیاده 127 00:07:58,088 --> 00:07:59,712 چی؟ من ماشینمو دوست دارم 128 00:07:59,713 --> 00:08:01,462 .من باهاش کل‌ یوتا‌ رو گشتم 129 00:08:01,463 --> 00:08:03,380 .خب این باعث نمیشه که منم دوسش‌ داشته باشم 130 00:08:03,880 --> 00:08:07,045 اگه من تا دِنوِر ببرمت بعد خودم با هواپیما برگردم چی؟ 131 00:08:07,046 --> 00:08:08,921 من خودم میرونمش. تموم شد 132 00:08:12,255 --> 00:08:13,130 مامان 133 00:08:15,046 --> 00:08:16,005 جونی 134 00:08:17,046 --> 00:08:19,088 .من کل زندگیم‌ تو این کار بودم 135 00:08:19,463 --> 00:08:21,713 .من قبل از اینکه بتونم راه برم‌، اسب سواری میکردم 136 00:08:22,546 --> 00:08:25,254 اگه خوب کار‌ کنیم، یه شانس خوب تو مسابقات بهترین تازه کاران‌ سال خواهیم داشت 137 00:08:25,255 --> 00:08:27,962 من حتی میتونم یه اجرا تو مسابقات آمریکن داشته باشم 138 00:08:27,963 --> 00:08:29,295 .میدونی که 139 00:08:29,296 --> 00:08:31,130 .چیزیکه میدونم اینه که نمیتونم جلوتو‌ بگیرم 140 00:08:31,505 --> 00:08:33,295 اهممم 141 00:08:34,712 --> 00:08:35,629 باباست 142 00:08:35,630 --> 00:08:36,462 سلام 143 00:08:37,380 --> 00:08:39,255 هاوایی‌ چخبر؟ .خوبه 144 00:08:40,130 --> 00:08:41,754 باشه، تیم‌ چطوره وضعیتش؟ 145 00:08:41,755 --> 00:08:43,129 دارن میرسن اونجا 146 00:08:43,130 --> 00:08:45,545 .نمیتونم برم ‌اونجا و توپشونم‌ من بزنم که 147 00:08:46,463 --> 00:08:48,588 آره خب، مدیریت کردن با بازی کردن فرق داره، نه؟ 148 00:08:48,713 --> 00:08:50,420 اهان، درست فهمیدی 149 00:08:50,421 --> 00:08:52,837 میخوای قبل از رفتن یبار دیگه سوار پاور شی؟ 150 00:08:52,838 --> 00:08:53,921 خودت که میدونی 151 00:08:55,421 --> 00:08:57,005 دلتنگم میشی؟ آهای 152 00:08:57,713 --> 00:08:59,463 .میدونی که تو قلبم جا داری 153 00:09:00,005 --> 00:09:01,630 .یه ماه دیگه خونه ام 154 00:09:01,755 --> 00:09:03,296 .میدونم 155 00:09:04,005 --> 00:09:05,088 .دوستت دارم 156 00:09:05,755 --> 00:09:06,755 من بیشتر 157 00:09:07,796 --> 00:09:09,005 خب، قانونمون‌ چی بود؟ 158 00:09:09,880 --> 00:09:13,171 سخت کوشی، استعداد رو شکست میده اگه استعداد، سخت کوش نباشه 159 00:09:13,630 --> 00:09:14,796 اینه. دختر خودمی 160 00:09:17,671 --> 00:09:20,087 خب چرا نمیذاری‌ من پاور‌ رو قشو‌ بکشم‌ و بعد ببرم سر‌ جاش 161 00:09:20,088 --> 00:09:21,337 تا تو بعدش بزنی‌ به جاده؟ 162 00:09:21,338 --> 00:09:23,088 .نه، باید یکم سوارکاری کنم 163 00:09:24,755 --> 00:09:25,630 باشه 164 00:09:26,255 --> 00:09:27,130 ...خب 165 00:09:28,171 --> 00:09:30,170 .هرجا که واسه بنزین زدن ایستادی، بهم پیام میدی 166 00:09:30,171 --> 00:09:31,962 هرجا واسه غذا خوردن ایستادی‌، بهم پیام میدی 167 00:09:31,963 --> 00:09:34,295 و به هتلم‌ که رسیدی‌، حتما باید زنگ بزنی 168 00:09:34,296 --> 00:09:36,880 .صبحام‌ که از‌ خواب بیدار شدی بهم زنگ میزنی .مامانی، بیخیال شو‌ دیگه 169 00:09:37,630 --> 00:09:39,880 ...میدونم. فقط دختر کوچولوم‌ دیگه بزرگ شده و 170 00:09:40,963 --> 00:09:42,796 .مامان خرسه نمیتونه کنترلش کنه 171 00:09:44,255 --> 00:09:45,338 .عاشقتم 172 00:09:47,296 --> 00:09:48,920 .بیا پاور، من و توییم‌ فقط 173 00:09:52,505 --> 00:09:56,130 ♪کیه‌ که نمیدونه راجع به چی حرف میزنم♪ 174 00:09:57,796 --> 00:10:01,171 ♪کیه که هیچوقت از خونه نرفته بیرون، کیه که هیچوقت شکست نخورده♪ 175 00:10:01,671 --> 00:10:05,921 ♪تا رویا و زندگی خودشو‌ پیدا کنه♪ 176 00:10:07,463 --> 00:10:12,630 ♪جایی رو ابرا، یه خونه ی سنگی♪ 177 00:10:14,088 --> 00:10:17,171 ♪خیلیا جلوترن‌ و خیلیام پشت سر♪ 178 00:10:19,088 --> 00:10:22,046 ♪رویای یه دختر جوون‌ دیگه پوچ نیست♪ 179 00:10:23,130 --> 00:10:27,296 ♪سمت غرب، یه جایی هست♪ 180 00:10:28,421 --> 00:10:33,588 ♪ولی هنوز نمیدونه‌ که چه ارتباطی بهش داره ♪ 181 00:10:33,755 --> 00:10:38,630 ♪اون به فضاهای بزرگ و باز‌ نیاز داره♪ 182 00:10:40,755 --> 00:10:43,212 ♪جایی که اشتباهاتش‌ رو اونجا انجام بده♪ 183 00:10:43,213 --> 00:10:44,795 سیگنال جی.پی.اس قطع شد 184 00:10:44,796 --> 00:10:48,921 ♪اون به ظاهر جدید نیاز داره♪ 185 00:10:49,171 --> 00:10:51,671 ♪اون مسابقات بزرگ رو میشناسه♪ 186 00:10:56,546 --> 00:10:59,296 ♪اون از این جاده وقتی بچه بود، رد شده♪ 187 00:11:01,755 --> 00:11:04,796 ♪با چشمانی باز و لبخند، اون هیچوقت خسته نمیشه ♪ 188 00:11:05,755 --> 00:11:08,005 ♪اگه اینا درس زندگیه♪ 189 00:11:13,046 --> 00:11:13,880 نه 190 00:12:43,796 --> 00:12:45,546 کمک 191 00:12:46,963 --> 00:12:48,796 کمک 192 00:12:49,546 --> 00:12:51,630 ...کمک 193 00:12:55,421 --> 00:12:56,546 خدای من 194 00:12:57,713 --> 00:12:58,921 به اورژانس زنگ بزن 195 00:13:01,838 --> 00:13:04,130 ما تو جاده آی.هشتاد سمت شرق راولینز‌ هستیم 196 00:13:04,755 --> 00:13:06,337 ببینید، باید زود برسید اینجا 197 00:13:06,338 --> 00:13:08,255 چی شد؟ 198 00:13:08,755 --> 00:13:10,670 ماشینمو‌ چپ کردم 199 00:13:10,671 --> 00:13:11,796 و پرت شدم‌ بیرون 200 00:13:13,546 --> 00:13:14,754 شاید باید بلند شم 201 00:13:14,755 --> 00:13:16,588 نه، تکون نخور اصلا 202 00:13:16,963 --> 00:13:17,838 ...آه 203 00:13:18,755 --> 00:13:19,630 ...آه 204 00:13:20,546 --> 00:13:23,755 آهای، چمدون‌ طوسی منو‌ پیدا کن 205 00:13:24,338 --> 00:13:26,545 دستم‌ خسته شده. باید تکیه بدم روش 206 00:13:26,546 --> 00:13:28,795 الان میام 207 00:13:28,796 --> 00:13:31,838 یه پتوی آبی تو صندلی جلویی‌ ماشینمه 208 00:13:32,713 --> 00:13:34,046 میتونی بیاریش‌ برام؟ .حتما 209 00:13:38,921 --> 00:13:40,005 یواش. من میذارمش 210 00:13:40,963 --> 00:13:43,712 یواش. همینه 211 00:13:43,713 --> 00:13:45,213 .ممنون خواهش میکنم 212 00:13:45,671 --> 00:13:46,755 موبایلت‌ رو میخوام 213 00:13:47,505 --> 00:13:49,087 ...آه 214 00:13:49,088 --> 00:13:50,171 آخه تو ماشینه 215 00:13:50,588 --> 00:13:52,046 جِید، موبایلت رو بیار 216 00:13:55,046 --> 00:13:56,296 آهای، این موبایل توعه؟ 217 00:13:59,171 --> 00:14:00,504 .مرسی‌ داغه 218 00:14:00,505 --> 00:14:01,380 مراقب سیم‌ ها باش 219 00:14:03,463 --> 00:14:04,463 باشه 220 00:14:05,880 --> 00:14:09,212 بسیار خب خانم، اسم من افسر براد‌ شِرویک هست 221 00:14:09,213 --> 00:14:11,837 شما تصادف کردی درسته؟ کدوم شهر زندگی میکنی؟ 222 00:14:11,838 --> 00:14:13,337 شهر اِلک‌ ریج، ایالت یوتا 223 00:14:13,338 --> 00:14:14,795 اسم‌ پدرومادرت‌ چیه؟ 224 00:14:14,796 --> 00:14:16,587 تینا‌ و کوری‌ اسنایدر 225 00:14:16,588 --> 00:14:19,337 ...شماره موبایل مامانمم‌ اینه: هشتصدو‌ یک- هفتصدو‌ بیست و چهار‌ 226 00:14:19,338 --> 00:14:21,296 باشه. هوشیاری. خوبه 227 00:14:22,463 --> 00:14:24,296 یه زخم قشنگ رو پیشونیت‌ افتاده 228 00:14:24,880 --> 00:14:25,713 بیا نزدیک 229 00:14:26,921 --> 00:14:28,005 ثابت وایسا 230 00:14:29,255 --> 00:14:30,546 آره. زخم شده 231 00:14:32,546 --> 00:14:34,255 باید به پدرم زنگ بزنم 232 00:14:47,421 --> 00:14:48,255 سلام امبرلی 233 00:14:50,463 --> 00:14:52,005 من تصادف کردم 234 00:14:57,880 --> 00:14:58,796 چجوری؟ 235 00:15:00,338 --> 00:15:01,713 ماشینم‌ چپ شده 236 00:15:02,921 --> 00:15:03,880 خیلی بده 237 00:15:04,963 --> 00:15:06,170 حالت‌ خوبه؟ 238 00:15:06,171 --> 00:15:09,505 نمیدونم بابا 239 00:15:10,588 --> 00:15:11,463 یعنی چی؟ 240 00:15:12,588 --> 00:15:14,213 نمیتونم پاهامو‌ حس کنم 241 00:15:14,838 --> 00:15:16,380 امبرلی، همه چی درست میشه 242 00:15:16,963 --> 00:15:19,380 آره، باید به مامان‌ زنگ بزنی و بهش بگی. باشه؟ 243 00:15:19,838 --> 00:15:21,462 متاسفم 244 00:15:21,463 --> 00:15:22,463 عیب نداره 245 00:15:23,213 --> 00:15:24,880 تو الان زنده ای. داری باهام‌ حرف میزنی 246 00:15:25,963 --> 00:15:28,545 خانم، ازتون‌ میخوام موبایل‌ رو بذارید‌ کنار 247 00:15:28,546 --> 00:15:30,962 و اینجا تمرکز کنید. میتونید بعدا هم زنگ بزنید 248 00:15:30,963 --> 00:15:33,588 بابا، مامورای‌ اورژانس اینجان، پس باید برم 249 00:15:34,546 --> 00:15:36,171 بذار صحبت کنم باهاشون 250 00:15:37,671 --> 00:15:38,671 دوستت‌ دارم 251 00:15:39,505 --> 00:15:41,005 بفرمایید، پدرمه 252 00:15:44,255 --> 00:15:45,170 حالش چطوره؟ 253 00:15:45,171 --> 00:15:48,170 .آقا، دخترتون‌ الان هوشیاره 254 00:15:48,171 --> 00:15:49,504 فقط همینو میتونم بگم 255 00:15:49,505 --> 00:15:52,296 ما داریم میبریمش‌ به بیمارستان کربون‌ کانتی‌ مموریال‌ تو راولینز 256 00:15:54,921 --> 00:15:56,879 من میخوام ثابت‌ کنم وضعیتتو‌ 257 00:15:56,880 --> 00:15:59,837 و یکم بکِشمت‌ جلو، پس لطفا آروم باش و ثابت بمون 258 00:15:59,838 --> 00:16:00,671 خودشه 259 00:16:02,088 --> 00:16:03,795 تاحالا شکستگی نداشتم 260 00:16:03,796 --> 00:16:06,338 بیمارستانم‌ نرفتم، حتی تزریقم‌ نداشتم تاحالا 261 00:16:07,713 --> 00:16:10,463 خب، قراره که خیلی از اینا رو تجربه کنی 262 00:16:11,630 --> 00:16:13,046 میخوام بکِشمت‌ جلو، خب؟ 263 00:16:13,963 --> 00:16:16,380 یک، دو ، سه 264 00:16:44,255 --> 00:16:45,296 بابا 265 00:16:45,630 --> 00:16:47,130 گوشی‌ رو بده به مامانت 266 00:16:47,796 --> 00:16:50,213 بابا چی شده؟ .میگم گوشی رو بده مامانت 267 00:16:50,588 --> 00:16:51,880 باشه 268 00:16:52,588 --> 00:16:54,088 مامان، باباس 269 00:16:59,838 --> 00:17:00,671 سلام 270 00:17:01,671 --> 00:17:02,630 راجع به امبرلیه 271 00:17:03,921 --> 00:17:04,755 چی؟ 272 00:17:06,296 --> 00:17:07,755 تصادف کرده 273 00:17:08,338 --> 00:17:10,671 ♪من حالم خوبه♪ 274 00:17:11,630 --> 00:17:15,338 ♪بهترم‌ شدم‌ وقتی که صدام‌ کردی♪ 275 00:17:18,796 --> 00:17:22,213 ♪از امروز شروع میکنم♪ 276 00:17:23,338 --> 00:17:28,255 ♪با اینکه یه ذره هم فرقی نمیکنه♪ 277 00:17:28,838 --> 00:17:34,130 ♪با اینکه یه ذره هم فرقی نمیکنه♪ 278 00:17:36,130 --> 00:17:38,754 ♪بچه کوچولوی من♪ 279 00:17:38,755 --> 00:17:40,462 مامان، کجا میری؟ 280 00:17:40,463 --> 00:17:42,755 دارم‌ میرم‌ راولینز. میرم‌ بیمارستان راولینز 281 00:17:43,546 --> 00:17:45,296 مامان، تو که لباس نپوشیدی 282 00:17:45,796 --> 00:17:47,254 حتی کفشم‌ نپوشیدی 283 00:17:47,255 --> 00:17:49,087 میرم‌ یکم لباس‌ بیارم 284 00:17:49,088 --> 00:17:50,171 ...میخوام که 285 00:17:50,755 --> 00:17:53,504 میخوام به اِستیسی‌ زنگ بزنم. اونم‌ باید باهام‌ بیاد 286 00:17:53,505 --> 00:17:56,212 ازت میخوام اینجا بمونی و مراقب‌ بقیه باشی.‌باشه؟ 287 00:17:56,213 --> 00:17:57,504 تو اینجا میمونیا 288 00:17:57,505 --> 00:17:59,838 به اَشلی‌ زنگ میزنم. میخوام برم‌ بچه هامو‌ ببوسم 289 00:18:10,130 --> 00:18:12,629 ...ولی نتونستیم‌ به همراهاش‌ برسیم 290 00:18:12,630 --> 00:18:15,087 یه مورد تصادف با ماشین که احتمال آسیب شدید به نخاعش‌ وجود داره 291 00:18:15,088 --> 00:18:16,754 بیمار بیدار‌ و هوشیاره. علائم حیاتی رو میخوام 292 00:18:16,755 --> 00:18:17,963 بخش صدمات یک رو آماده کنید 293 00:18:23,755 --> 00:18:25,338 ...مهره های گردن و سینه 294 00:18:56,921 --> 00:18:59,295 اونا میخوان با پرواز بفرستنش‌ بیمارستان کسپر‌ وایومینگ 295 00:18:59,296 --> 00:19:00,755 بهترین دکتراشون‌ اونجاس 296 00:19:01,796 --> 00:19:03,755 اگه باز خبری شد پیام میدم. ممنون 297 00:19:07,588 --> 00:19:09,754 ممنون اِستیسی. ممنون که اومدی 298 00:19:09,755 --> 00:19:12,963 تینا، ما خونواده ایم. هرچیزی خواستی من اینجام 299 00:19:14,338 --> 00:19:16,630 امبرلی‌ اینو صبح امروز فرستاده بود 300 00:19:18,880 --> 00:19:20,130 ...باید قبل از تصادفش‌ بوده باشه 301 00:19:21,588 --> 00:19:23,379 حتی جوابم‌ ندادم‌ بهش 302 00:19:23,380 --> 00:19:25,463 حتی نگفتم که دوسش‌ دارم 303 00:19:27,338 --> 00:19:28,588 باید برم‌ ببینمش 304 00:19:48,755 --> 00:19:50,421 سلام. من بیل‌ هستم 305 00:19:51,005 --> 00:19:51,838 من اینجا پیشتم 306 00:19:52,921 --> 00:19:53,880 داری خوب پیش میری 307 00:19:55,546 --> 00:19:56,880 من میترسم 308 00:19:57,755 --> 00:19:58,921 میدونم 309 00:19:59,380 --> 00:20:01,546 من تو پرواز به کسپر‌ همراهت‌ خواهم بود 310 00:20:02,421 --> 00:20:03,421 نگران نباش 311 00:20:07,171 --> 00:20:09,463 ...وایسا. اون‌ 312 00:20:10,588 --> 00:20:13,129 نه نمیتونه‌ باشه. تینا، نه 313 00:20:13,130 --> 00:20:15,212 استیسی، بزن‌ کنار. ماشینو‌ نگه دار 314 00:20:15,213 --> 00:20:16,629 باشه 315 00:20:16,630 --> 00:20:17,713 خدای من 316 00:20:23,838 --> 00:20:26,505 وای خدا 317 00:20:27,463 --> 00:20:28,338 نه 318 00:20:29,588 --> 00:20:30,879 نه 319 00:20:30,880 --> 00:20:31,795 تینا 320 00:20:31,796 --> 00:20:33,795 این ماشین دخترمه 321 00:20:33,796 --> 00:20:36,045 تینا ، صبر کن 322 00:20:36,046 --> 00:20:36,880 ...من فقط 323 00:20:37,713 --> 00:20:38,671 تینا 324 00:20:38,921 --> 00:20:40,380 اینا وسایلشه 325 00:20:40,796 --> 00:20:41,796 ...من فقط میخوام 326 00:20:42,546 --> 00:20:43,713 تینا، عزیزم 327 00:20:51,505 --> 00:20:52,380 استیسی 328 00:20:53,213 --> 00:20:54,296 عیب نداره 329 00:21:01,796 --> 00:21:04,755 وای خدای من 330 00:21:23,755 --> 00:21:24,755 بیا بریم 331 00:21:32,005 --> 00:21:32,962 کسی میتونه کمکم‌ کنه؟ 332 00:21:32,963 --> 00:21:34,837 .من دنبال دخترم میگردم خانم 333 00:21:34,838 --> 00:21:37,754 سلام. من دنبال امبرلی اسنایدر میگردم. من مادرشم 334 00:21:37,755 --> 00:21:40,254 اون تازه از اتاق عمل اومده بیرون. دکتر توضیحاتش‌ رو میده بهتون 335 00:21:40,255 --> 00:21:41,671 دکتر پَتل؟ خانم اسنایدر؟ 336 00:21:42,463 --> 00:21:43,712 حالش چطوره؟ 337 00:21:43,713 --> 00:21:44,921 ما هرکاری که میتونستیم‌ انجام دادیم‌ .خوبه 338 00:21:45,505 --> 00:21:48,629 ما مجبور شدیم ستون فقراتش‌ رو باز کنیم و دو تا بست‌ تیتانیومی‌ بذاریم 339 00:21:48,630 --> 00:21:49,879 تا ثابت شه مهره هاش 340 00:21:49,880 --> 00:21:51,213 یعنی درستش‌ کردین؟ 341 00:21:52,713 --> 00:21:55,671 خانم اسنایدر، مهره ی T12 دخترتون‌ داغون شده 342 00:21:56,255 --> 00:21:57,962 که باعث آسیب شدید به نخاع شده 343 00:21:57,963 --> 00:21:59,337 ما هرکاری که میتونستیم‌ کردیم 344 00:21:59,338 --> 00:22:01,546 خب من نمیدونم یعنی چی 345 00:22:02,213 --> 00:22:05,045 بنظر میرسه که نخاعش‌ کامل قطع نشده 346 00:22:05,046 --> 00:22:06,795 خب، ینی هنوز بدون آسیب مونده؟ 347 00:22:06,796 --> 00:22:09,504 راستش، خانم اسنایدر، حتی با این وضعیت هم 348 00:22:09,505 --> 00:22:11,963 باید تا آخر‌ عمرش روی ویلچر‌ بشینه 349 00:22:13,255 --> 00:22:16,671 شما امبرلی منو نمیشناسید. شما اونو نمیشناسید ...چون 350 00:22:17,130 --> 00:22:20,004 خانم اسنایدر، فلج شدگیش، دائمی هست 351 00:22:20,005 --> 00:22:22,129 لطفا میشه تموم کنید و منو ببرید پیشش؟ 352 00:22:22,130 --> 00:22:24,796 .لطفا منو ببرید پیش دخترم .حتما خانم، از اینطرف 353 00:22:41,380 --> 00:22:43,296 اگه به چیزی احتیاج داشتید، ما بیرون در خدمتتون هستیم 354 00:22:43,838 --> 00:22:45,296 .باشه 355 00:22:51,838 --> 00:22:53,005 سلام عزیزم 356 00:22:54,005 --> 00:22:56,463 ببخشید که زیاد طول کشید تا برسم اینجا 357 00:23:04,213 --> 00:23:06,963 خدایا، لطفا بچه ی منو سالم‌ کن 358 00:23:07,380 --> 00:23:10,588 خواهش میکنم. خواهش میکنم کمک کن به بچم 359 00:23:17,255 --> 00:23:18,505 عاشقتم 360 00:23:22,713 --> 00:23:23,713 عزیزم 361 00:23:32,421 --> 00:23:33,630 سلام عزیزم 362 00:23:35,421 --> 00:23:37,296 سلام عزیزم. من اینجام 363 00:23:41,588 --> 00:23:42,837 خیلی دوستت‌ دارم 364 00:23:46,880 --> 00:23:48,670 کوری، شب کریسمسه 365 00:23:48,671 --> 00:23:51,545 و بچه ها داخل دارن کادو هاشونو‌ باز میکنن، و ما داریم‌ از دستش‌ میدیم 366 00:23:51,546 --> 00:23:53,254 .آره بابا، هوام‌ سرده 367 00:23:53,255 --> 00:23:56,463 سرما واسه اسبا خوب نیست. اونا باید گرم شن 368 00:23:57,338 --> 00:23:59,880 .اونا همشون امروز صبح سواری دادن جدی؟ 369 00:24:01,505 --> 00:24:03,421 حتی این پسر‌ گنده؟ 370 00:24:05,630 --> 00:24:07,421 وای بابا 371 00:24:14,338 --> 00:24:15,504 سلام 372 00:24:15,505 --> 00:24:17,170 .ممنون بیلی کریسمس مبارک 373 00:24:17,171 --> 00:24:19,255 .کریسمس‌ مبارک‌ .کریسمس مبارک 374 00:24:28,505 --> 00:24:29,670 آروم‌ باش 375 00:24:29,671 --> 00:24:30,505 وای 376 00:24:34,921 --> 00:24:36,213 اون خیلی جسوره 377 00:24:36,755 --> 00:24:38,630 این واسه یه دختر کوچولو واقعا اسب‌ بزرگیه 378 00:24:39,213 --> 00:24:40,838 نه هر دختر کوچولویی 379 00:24:42,046 --> 00:24:43,296 خیلی قدرت‌ داره 380 00:24:43,880 --> 00:24:44,713 ...پاور‌ (قدرت) 381 00:24:45,338 --> 00:24:46,380 این‌ شد اسمت 382 00:24:47,338 --> 00:24:48,296 پاور 383 00:24:49,255 --> 00:24:50,130 وای 384 00:24:50,630 --> 00:24:52,171 داداشی، تو و من 385 00:24:53,338 --> 00:24:54,755 میریم که ببریم 386 00:25:11,255 --> 00:25:13,170 سلام عزیزم. من اینجام 387 00:25:13,171 --> 00:25:15,337 .متاسفم نه 388 00:25:15,338 --> 00:25:16,588 عیب نداره عزیزم 389 00:25:17,088 --> 00:25:19,130 من پیشتم‌ عزیزم، من پیشتم‌ 390 00:25:19,588 --> 00:25:21,920 .خیلی متاسفم نه عزیزم، نباش 391 00:25:21,921 --> 00:25:24,546 .من پیشتم نگاه‌ کن خودتو. تو به هوش اومدی 392 00:25:25,130 --> 00:25:26,630 خیلی خوشحالم که میبینمت 393 00:25:27,463 --> 00:25:31,005 بابات‌ داره میاد‌. همه خیلی هیجان زده ان تا ببیننت 394 00:25:31,671 --> 00:25:32,546 پاهام؟ 395 00:25:34,046 --> 00:25:35,255 پاهام؟ 396 00:25:36,796 --> 00:25:37,671 عزیزم 397 00:25:39,380 --> 00:25:40,505 پاهام؟ 398 00:25:41,713 --> 00:25:42,671 مامان؟ 399 00:25:43,588 --> 00:25:47,171 عزیزم من واقعا متاسفم. تو فلج شدی 400 00:25:48,755 --> 00:25:49,588 واقعا متاسفم 401 00:25:50,921 --> 00:25:53,213 میدونم. متاسفم واقعا 402 00:25:54,755 --> 00:25:56,587 قول میدم که درست میشه همه چی 403 00:25:56,588 --> 00:25:59,130 نه میدونم. متاسفم 404 00:26:01,255 --> 00:26:02,213 نه 405 00:26:04,421 --> 00:26:05,755 متاسفم 406 00:26:27,963 --> 00:26:29,630 سلام 407 00:26:39,046 --> 00:26:40,213 عیب نداره 408 00:26:42,505 --> 00:26:43,713 دخترمون چطوره؟ 409 00:26:44,380 --> 00:26:45,838 بالاخره خوابید 410 00:26:48,671 --> 00:26:51,171 دخترم؟ من یه بی عرضه ام 411 00:26:51,755 --> 00:26:53,170 بیرون از اینجا من یه بی عرضه ام 412 00:26:53,171 --> 00:26:55,713 باید وقتی اون داخل میریم‌ همه چی بین خودمون باشه، ولی 413 00:26:56,338 --> 00:26:58,713 نمیدونم. خیلی سخته 414 00:26:59,421 --> 00:27:01,421 شرکت بیمه تماس گرفت 415 00:27:03,130 --> 00:27:05,920 اونا گفتن الان امبرلی میتونه تحت عمل جراحی باشه 416 00:27:05,921 --> 00:27:08,088 .عالیه که حالام میتونه بره دوره توانبخشی 417 00:27:09,546 --> 00:27:12,921 ...جز اینکه فقط میتونه از طریق هوایی منتقل شه 418 00:27:14,130 --> 00:27:16,004 اونا هزینه برگشتش‌ به پروو‌ُ رو نمیدن 419 00:27:16,005 --> 00:27:17,504 وای. جدی؟ 420 00:27:17,505 --> 00:27:20,129 .هزینش میشه بیست و پنج هزار دلار .منم دیگه واسه داجرز‌ کار نمیکنم 421 00:27:20,130 --> 00:27:21,254 اینجا نمیتونیم‌ نگهش‌ داریم 422 00:27:21,255 --> 00:27:24,463 شش هفته میشه. دوره توانبخشی شش هفته طول میکشه. باید کنار خانوادش باشه 423 00:27:26,088 --> 00:27:27,546 بعدا‌ حلش‌ میکنیم. باشه؟ 424 00:27:29,046 --> 00:27:29,963 باشه 425 00:27:31,921 --> 00:27:32,838 باشه 426 00:27:40,130 --> 00:27:40,963 سلام 427 00:27:41,421 --> 00:27:42,838 یه ملاقاتی داری 428 00:27:43,213 --> 00:27:45,170 من الان حوصلشو‌ ندارم‌ مامان 429 00:27:45,171 --> 00:27:46,838 دکتر چی گفت؟ 430 00:27:47,880 --> 00:27:50,213 گفت‌ که نمیدونن‌ که با کی یا چی سروکار‌ دارن 431 00:27:50,630 --> 00:27:51,505 بابا 432 00:27:54,463 --> 00:27:56,421 من پر از پلاتینم نمیخوای که آسیب‌ بزنی بهم 433 00:28:14,921 --> 00:28:16,088 کارش خوبه 434 00:28:16,671 --> 00:28:19,254 قویه. خیلی قوی 435 00:28:19,255 --> 00:28:20,879 یه نیروی محرکه ای داره که من تاحالا نداشتم 436 00:28:20,880 --> 00:28:24,255 بنظر میاد این دختر پا پس نمیکشه تا اینکه به فینال مسابقات ملی برسه 437 00:28:24,755 --> 00:28:27,046 فینال ملی؟ .اون تو پاییز دانشگاه داره 438 00:28:27,630 --> 00:28:28,796 خودش میدونه؟ 439 00:28:35,421 --> 00:28:36,546 خب، مربیم‌ میشی؟ 440 00:28:39,338 --> 00:28:42,546 شنبه صبح شروع میکنیم. ساعت هفت صبح اینجا باش 441 00:28:43,130 --> 00:28:45,171 اگه دیر کنی، لغو میشه‌ 442 00:28:57,588 --> 00:28:59,421 همه اینجان‌ تا ببیننت 443 00:29:00,421 --> 00:29:02,796 مامان، نمیتونم. خیلی خستم 444 00:29:03,213 --> 00:29:04,796 فقط منو از اینجا ببر بیرون 445 00:29:05,421 --> 00:29:07,337 کوری، این همه آدم کین؟ 446 00:29:07,338 --> 00:29:09,379 اونا اینجا اومدن تا دخترمونو‌ حمایت کنن 447 00:29:09,380 --> 00:29:10,629 حدس بزن چی شده 448 00:29:10,630 --> 00:29:13,630 تیم پشتیبان بازیکنای‌ ام.ال‌بی‌، پول اهدا کردن تا هزینه پرواز رو بدن 449 00:29:14,213 --> 00:29:15,880 آره، واسه این تجمع‌ هم کمک کردن 450 00:29:16,005 --> 00:29:18,046 ...خیلی عالیه، ولی 451 00:29:18,463 --> 00:29:21,005 اونکه نمیتونه الان انجامش بده. من باید برسونمش‌ بیمارستان 452 00:29:21,588 --> 00:29:23,212 از همشون‌ تشکر کن 453 00:29:23,213 --> 00:29:24,546 من حلش میکنم بچه جون 454 00:29:31,338 --> 00:29:32,463 خانم، ما آماده ایم 455 00:29:37,338 --> 00:29:38,921 تو آدم خوبی هستی کوری‌ اسنایدر 456 00:29:39,421 --> 00:29:40,713 منکه‌ میگفتم‌ همش 457 00:29:45,421 --> 00:29:46,795 آماده ی حرکتی مایک 458 00:30:00,796 --> 00:30:03,130 بعدا انجامش بده 459 00:30:03,796 --> 00:30:08,755 نه نخود‌ خانم، ما باید از دو ساعت یبار بدنمون‌ رو بچرخونیم 460 00:30:09,255 --> 00:30:13,796 وگرنه بر اثر فشار زخم میشه بدنمون‌، و ما اصلا نمیخواییم اینو 461 00:30:14,088 --> 00:30:14,921 ما؟ 462 00:30:15,505 --> 00:30:17,504 باید یکی هم تورو بچرخونه؟ 463 00:30:17,505 --> 00:30:19,421 آره. میتونن امتحان کنن 464 00:30:20,005 --> 00:30:21,713 چرا نشونم نمیدی چجوری انجامش میدن؟ 465 00:30:22,046 --> 00:30:26,587 الان؟ نه. اگه کارمو‌ بهت نشون بدم خودم چیکار کنم بعدش؟ 466 00:30:26,588 --> 00:30:29,670 خب منکه بیست و چهار ساعته اینجام. من میتونم صدتا‌ بسته ی کاه‌ رو بلند کنم 467 00:30:29,671 --> 00:30:30,587 من از عهدش‌ برمیام 468 00:30:30,588 --> 00:30:32,670 مامان، باید بری‌ با اسبا‌ کار کنی 469 00:30:32,671 --> 00:30:34,379 نوچ.‌ همه دارن با جدیت‌ کار میکنن‌ اونجا 470 00:30:34,380 --> 00:30:36,420 خب تو لازم نیست اینجا بمونی 471 00:30:36,421 --> 00:30:37,380 ببین 472 00:30:37,755 --> 00:30:38,880 من جایی نمیرم 473 00:30:39,463 --> 00:30:41,754 ببین خب. تو اسیر من شدی 474 00:30:41,755 --> 00:30:43,463 مثل مادر و دختر 475 00:30:45,880 --> 00:30:46,963 اون چیه؟ 476 00:30:48,296 --> 00:30:49,920 یاد بگیر تا اون صندلی رو دوست داشته باشی 477 00:30:49,921 --> 00:30:51,088 اون صندلی آزادی‌ تو هست 478 00:30:52,588 --> 00:30:53,880 بعدا بهت سر‌ میزنم 479 00:30:54,463 --> 00:30:56,962 دیگه باید از شر زحمتای‌ تو خلاص شیم 480 00:30:56,963 --> 00:30:58,588 باید یکم ناهار بخوریم 481 00:31:02,546 --> 00:31:04,130 دخترم، موهبتا زیاده 482 00:31:04,671 --> 00:31:06,505 بعضی وقتا باید یکم سختی ببینیم 483 00:31:30,380 --> 00:31:33,337 یالا امبرلی. بریم. بِکَن 484 00:31:33,338 --> 00:31:34,587 از پاهات استفاده کن 485 00:31:34,588 --> 00:31:35,713 برو 486 00:31:39,713 --> 00:31:40,879 بِکَن 487 00:31:40,880 --> 00:31:42,046 برو 488 00:31:43,005 --> 00:31:46,545 برو. یالا. برو 489 00:31:46,546 --> 00:31:47,505 برو 490 00:31:49,463 --> 00:31:51,504 هفده و شش صدم ثانیه 491 00:31:51,505 --> 00:31:55,630 با این زمان امبرلی‌ اسنایدر‌ دوم میشه. یه دور تشویقش‌ کنید 492 00:31:59,130 --> 00:32:00,963 بابا، خیلی نزدیک بود 493 00:32:01,421 --> 00:32:02,588 بذار من حرف بزنم‌ باهاش 494 00:32:05,713 --> 00:32:07,005 باید یکم بیشتر کار کنی 495 00:32:07,630 --> 00:32:09,880 جایگاه دوم، اولین بازنده‌ س 496 00:32:10,255 --> 00:32:11,670 دفعه بعد بهتر کار کن 497 00:32:11,671 --> 00:32:14,546 باید از اون زمان بهتر میشدیم. پاور‌ واقعا با من جنگید 498 00:32:15,130 --> 00:32:16,171 بهونه نیار 499 00:32:17,421 --> 00:32:18,838 ،اگه میخوای بهترین باشی 500 00:32:19,380 --> 00:32:21,046 .دوم شدن کافی نیست 501 00:32:22,213 --> 00:32:23,463 خودش میدونه 502 00:32:29,546 --> 00:32:31,421 .خب باشه 503 00:32:32,296 --> 00:32:34,504 خب، اولین مرحله اینجا 504 00:32:34,505 --> 00:32:37,130 اینه که ما میخواییم دوباره قدرت و تعادلمون‌ رو تقویت کنیم 505 00:32:38,380 --> 00:32:40,088 شروع کن و چرخاتو‌ قفل کن 506 00:32:43,838 --> 00:32:45,087 آهان 507 00:32:45,088 --> 00:32:48,087 میتونی شروع کنی و پاهاتو‌ از پایه‌ ها برداری 508 00:32:48,088 --> 00:32:50,963 حالا، یه سری‌ ابزاری‌ که واقعا کمک میکنه تا کارمون سریع جلو بره 509 00:32:51,130 --> 00:32:53,338 تمرکز‌ کردن و اهداف‌ هست 510 00:32:53,671 --> 00:32:56,546 پس، با چیزای راحت شروع کنیم. چه کارایی رو میبینی که داری انجام میدی؟ 511 00:32:57,171 --> 00:32:59,588 خیلی راحته. راه میرم، سوارکاری میکنم، نمایش میدم 512 00:33:01,296 --> 00:33:02,213 خوبه 513 00:33:02,755 --> 00:33:03,795 خیلی زود گفتی 514 00:33:03,796 --> 00:33:05,962 دختر من کسب که نیست که عقب بکشه 515 00:33:07,255 --> 00:33:09,920 نه، اهداف بلندپروازانه‌ ای داره 516 00:33:09,921 --> 00:33:11,796 من چالش دوست دارم. خب؟ 517 00:33:12,296 --> 00:33:14,671 خب کاری که میخواییم بکنیم اینه که میخواییم‌ تو‌ وضعیت ایستاده قرار بگیریم 518 00:33:15,255 --> 00:33:18,462 پس، شروع کن و یه میله رو با هر دستت‌ بگیر. باشه؟ 519 00:33:18,463 --> 00:33:20,920 باید از قدرت بالاتنه ات استفاده کنی و خودتو بالا بکشی 520 00:33:20,921 --> 00:33:24,212 حالا، واسه بار اول، من بیشترشو‌ انجام میدم‌ برات. باشه؟ 521 00:33:24,213 --> 00:33:25,129 گرفتمت 522 00:33:25,130 --> 00:33:26,045 باشه؟ حله 523 00:33:26,046 --> 00:33:26,921 بسیار خوب 524 00:33:27,505 --> 00:33:30,505 خب، با شمارش من میترکونیم 525 00:33:31,546 --> 00:33:33,045 و بلندت‌ میکنیم 526 00:33:33,046 --> 00:33:34,129 آماده ای؟ 527 00:33:34,130 --> 00:33:36,088 یک، دو، سه 528 00:33:38,713 --> 00:33:40,004 عالیه 529 00:33:40,005 --> 00:33:41,630 آره، تو وایستادی 530 00:33:42,213 --> 00:33:43,171 چه حسی داری؟ 531 00:33:44,296 --> 00:33:45,212 مامان 532 00:33:45,213 --> 00:33:46,837 دیگو‌ داره‌ به باسن من دست میزنه 533 00:33:46,838 --> 00:33:50,129 نه، اینا‌ روناته‌. من روناتو‌ گرفتم 534 00:33:50,130 --> 00:33:52,837 دیگو، مثل اینکه به باسن دختر من دست میزنی 535 00:33:52,838 --> 00:33:55,170 ...خانم، این بخشی از چیزیه که 536 00:34:00,421 --> 00:34:03,212 .خودم میدونم اینجا چطوریه‌ شما دوتا واقعا شوخین 537 00:34:03,213 --> 00:34:05,837 بسیار خب، میخوام بذارمت‌ پایین، باشه؟ آماده باش 538 00:34:07,838 --> 00:34:08,670 خیلی خوبه 539 00:34:09,213 --> 00:34:11,255 خب، خوبه. این دفعه 540 00:34:12,170 --> 00:34:13,755 خودت باید بیشتر کارو‌ انجام بدی 541 00:34:14,505 --> 00:34:17,587 شاید نتونی کامل وایسی‌ که هیچ اشکالی نداره 542 00:34:17,588 --> 00:34:20,130 ما فقط میخواییم‌ اون قدرت بالاتنه‌ رو تقویت کنیم، باشه؟ 543 00:34:21,005 --> 00:34:23,880 بسیار خب، همون کارارو‌ میکنی. با شمارش من شروع میکنیم 544 00:34:25,170 --> 00:34:26,963 هرچی تو توانت‌ هست فشار‌ بیار. آماده ای؟ 545 00:34:27,755 --> 00:34:29,755 یک، دو، سه 546 00:34:30,255 --> 00:34:31,794 آره. سعی کن بلند شی‌ زود باش 547 00:34:32,755 --> 00:34:35,169 فشار بده. خیلی خوبه 548 00:34:35,170 --> 00:34:37,587 واقعا داری میتونی. آره 549 00:34:39,213 --> 00:34:40,879 ببین 550 00:34:40,880 --> 00:34:43,504 قراره هر روز یکم پیشرفت داشته باشیم، خب؟ 551 00:34:43,505 --> 00:34:45,505 ...بسیار خب، بیا صبر کن 552 00:34:46,088 --> 00:34:48,504 باهم انجامش میدیم خب؟ باید صبر کنی تا منم آماده شم 553 00:34:48,505 --> 00:34:49,670 یالا 554 00:34:51,170 --> 00:34:52,588 خب، با شمارش من 555 00:34:53,255 --> 00:34:55,005 یک، دو، سه 556 00:34:55,795 --> 00:34:58,212 آره. بشین 557 00:34:58,213 --> 00:34:59,671 بشین. خیلی خوب 558 00:35:00,255 --> 00:35:01,088 خوب بود 559 00:35:01,421 --> 00:35:02,338 واقعا خوب بود 560 00:35:04,630 --> 00:35:06,880 یک، دو، سه 561 00:35:07,671 --> 00:35:08,712 آره. رود باش. فشار بده 562 00:35:08,713 --> 00:35:10,670 همینه. تو میتونی. ادامه بده 563 00:35:10,671 --> 00:35:11,754 یالا 564 00:35:11,755 --> 00:35:14,254 .آره، فشار بده مامان 565 00:35:14,255 --> 00:35:15,795 بشین. عالیه 566 00:35:15,796 --> 00:35:16,880 دیگه بسه. دیگه کارمون تمومه‌ اینجا 567 00:35:17,713 --> 00:35:19,920 نه، خیلی خوب بود‌ که. میخوای ادامه ندی؟ 568 00:35:19,921 --> 00:35:21,296 آره. بسه دیگه 569 00:35:22,088 --> 00:35:22,963 باشه 570 00:35:46,255 --> 00:35:48,880 درو‌ میبندی؟ باشه عزیزم. باشه 571 00:35:50,963 --> 00:35:53,130 متاسفم عزیزم. عیب نداره 572 00:36:04,296 --> 00:36:06,296 بابات داره همه چیو تو خونه آماده میکنه 573 00:36:07,171 --> 00:36:10,713 حتی داره واسه بوفه‌ یه بالابر‌ سفارشی میذاره 574 00:36:11,463 --> 00:36:14,296 و آتومن‌ خیلی هیجان زده هست تا تورو ببینه. همه هیجان زده ان 575 00:36:14,963 --> 00:36:16,004 عالیه 576 00:36:16,005 --> 00:36:19,962 اهان، تا یادم نرفته، این پسره، تِیت‌ واتکینز، همش ایمیل میده 577 00:36:19,963 --> 00:36:22,629 تو واسه سخنرانی کشاورزان آینده ی آمریکا واسه آخر این ماه برنامه ریزی کرده بودی 578 00:36:22,630 --> 00:36:24,837 باید لغوش‌ کنی. من نمیتونم 579 00:36:24,838 --> 00:36:26,880 نه، یعنی آره. منم همینو گفتم بهش 580 00:36:27,255 --> 00:36:29,421 ولی این بچه خیلی خنده داره. واقعا میخواد اونجا باشی 581 00:36:29,838 --> 00:36:32,379 گفت که میخواد زمانش رو عوض کنه واسه وقتیکه که بهتر شدی 582 00:36:32,380 --> 00:36:34,755 اه. کِی قراره بهتر شم؟ 583 00:36:36,255 --> 00:36:37,963 من وارد اون قضیه نمیشم 584 00:36:52,713 --> 00:36:56,045 ببین کی اینجاس 585 00:36:56,046 --> 00:36:57,755 بذارش‌ کنار‌ باشه 586 00:36:59,421 --> 00:37:00,380 سلام 587 00:37:02,338 --> 00:37:05,130 .سلام بچه ها سلام 588 00:37:05,671 --> 00:37:07,295 بابا تیلور‌ و آبری‌ رو برمیداره 589 00:37:07,296 --> 00:37:09,463 باشه. اونا‌ حدود یه ربع دیگه میرسن‌ اینجا 590 00:37:16,213 --> 00:37:18,046 خب، کی سوار پاور میشه؟ 591 00:37:19,088 --> 00:37:19,921 من 592 00:37:20,755 --> 00:37:22,005 هنوزم جفتک‌ میندازه؟ 593 00:37:23,255 --> 00:37:24,088 بهش گفتم 594 00:37:24,796 --> 00:37:26,255 من درست پشتش‌ سوار میشم 595 00:37:26,963 --> 00:37:27,838 خوبه 596 00:37:29,213 --> 00:37:30,046 بیا اینجا 597 00:37:41,255 --> 00:37:46,213 ♪احساس میکنی یه شمع هستی تو باد♪ 598 00:37:46,380 --> 00:37:51,463 ♪یا مثل یه عکس با قاب شکسته♪ 599 00:37:51,796 --> 00:37:56,462 ♪تنها و ناامید، انگار جنگتو‌ باختی♪ 600 00:37:56,463 --> 00:37:58,254 ♪ولی خوب میشه حالت♪ 601 00:37:58,255 --> 00:37:59,670 تو میتونی 602 00:37:59,671 --> 00:38:00,963 ♪ولی خوب میشه حالت♪ 603 00:38:01,630 --> 00:38:04,088 ♪چون وقتی بخوای تصمیم بگیری♪ 604 00:38:04,255 --> 00:38:06,754 ♪چیزی رو میبینی که واسش ساخته شدی♪ 605 00:38:07,671 --> 00:38:09,504 ♪شاید تا مرز شکسته شدنت‌ خم شی♪ 606 00:38:09,505 --> 00:38:12,087 ♪چون این تموم چیزیه که توانشو‌ داری ♪ 607 00:38:12,088 --> 00:38:14,296 ♪زانو میزنی‌ و به آسمون نگاه میکنی♪ 608 00:38:14,463 --> 00:38:17,045 ♪میگی که دیگه تحمل نداری♪ 609 00:38:17,046 --> 00:38:19,504 ♪عصبی میشی، بعد قوی میشی♪ 610 00:38:19,505 --> 00:38:21,630 ♪دستاتو‌ پاک میکنی، کنار میای باهاش♪ 611 00:38:22,088 --> 00:38:23,588 ♪بعدش بلند میشی♪ 612 00:38:27,505 --> 00:38:29,130 ♪بعدش بلند میشی♪ 613 00:38:41,213 --> 00:38:43,505 .خب، همه چی تو نحوه انجامشه 614 00:38:44,505 --> 00:38:45,879 باید اهرم فشار رو 615 00:38:45,880 --> 00:38:48,254 تا میتونی از عقب بگیری، بدون اینکه شونه هات رو باز کنی 616 00:38:48,255 --> 00:38:50,545 اگه اولین بارته، میتونی یکم تقلب کنی 617 00:38:50,546 --> 00:38:52,045 ...و از چرخ ها بگیری و باشه 618 00:38:52,046 --> 00:38:53,671 فهمیدم. برو 619 00:38:54,380 --> 00:38:55,295 عجب. باشه 620 00:38:55,296 --> 00:38:56,713 بسیار خب، نگام‌ کن 621 00:39:09,671 --> 00:39:10,505 ...و اینجوری 622 00:39:10,838 --> 00:39:12,004 حرکت میکنم 623 00:39:12,005 --> 00:39:12,962 ...اوه 624 00:39:12,963 --> 00:39:13,796 باشه 625 00:39:14,380 --> 00:39:15,920 شرم آور بود 626 00:39:15,921 --> 00:39:18,130 واقعا؟ فکر میکنی میتونی بهتر انجامش بدی؟ 627 00:39:18,630 --> 00:39:20,296 داری منو به چالش میکشی؟ البته که میتونم 628 00:39:20,755 --> 00:39:22,005 عه 629 00:39:22,213 --> 00:39:23,129 بفرما‌ لطفا 630 00:39:23,130 --> 00:39:25,088 شروع کن. نشونش‌ بده امبرلی. نشونش بده 631 00:39:33,630 --> 00:39:37,380 امبرلی. امبرلی. امبرلی 632 00:39:43,255 --> 00:39:47,213 امبرلی. امبرلی. امبرلی تو میتونی. تو میتونی 633 00:39:47,713 --> 00:39:49,880 آره، تو میتونی 634 00:39:50,671 --> 00:39:52,087 .من میتونم میتونی 635 00:39:52,088 --> 00:39:54,630 .من میتونم گرفتمت. عیب نداره. بریم 636 00:39:57,671 --> 00:39:58,546 کم مونده بود 637 00:39:59,671 --> 00:40:01,755 خب با تمرین‌ میشه 638 00:40:02,796 --> 00:40:05,670 ببین، فقط که استفاده از دستات‌ نیست. تعادلتم‌ هست 639 00:40:05,671 --> 00:40:07,920 تو کل زندگیت از پاهات واسه حفظ تعادلت‌ استفاده میکردی 640 00:40:07,921 --> 00:40:09,837 حالا که میخوای یه کارایی با خودت بکنی 641 00:40:09,838 --> 00:40:12,504 چیزایی که بطور طبیعی انجام میدادی‌ الان سخت بنظر میان 642 00:40:12,505 --> 00:40:14,755 که هیچ ایرادی نداره. این چیزا که قراره روش کار کنیم 643 00:40:24,130 --> 00:40:26,588 دیگو‌ گفت‌ که فیزیوتراپی‌ رو لغو کردی 644 00:40:27,838 --> 00:40:28,755 مامان 645 00:40:29,505 --> 00:40:32,338 ...من دارم نوزدهمین تولدم‌ رو اینجا و 646 00:40:33,588 --> 00:40:34,504 اینجوری میگذرونم 647 00:40:34,505 --> 00:40:35,713 خب که چی؟ 648 00:40:36,380 --> 00:40:37,338 ...ببین‌ 649 00:40:38,088 --> 00:40:39,380 زمان میبره‌ خب 650 00:40:41,255 --> 00:40:45,379 من تا آخر عمرم رو این صندلی باید باشم 651 00:40:45,380 --> 00:40:46,837 باشه، میدونم، میفهمم 652 00:40:46,838 --> 00:40:48,171 نه نمیفهمی 653 00:40:49,505 --> 00:40:51,129 نمیفهمی 654 00:40:51,130 --> 00:40:53,880 دیگه خسته شدم از بس واسه خودت تاسف خوردی 655 00:40:54,671 --> 00:40:58,254 چقد طول کشید تا تو و پاور باهم واسه یه مسابقه موانع خوب‌ آماده شید؟ 656 00:40:58,255 --> 00:41:00,004 .اون فرق میکنه نه، نمیکنه 657 00:41:00,005 --> 00:41:02,755 حالا بیا بشین، تو میری‌ فیزیوتراپی 658 00:41:03,171 --> 00:41:04,130 اونجا میبینمت 659 00:41:17,671 --> 00:41:19,130 اینجا چیکار میکنی؟ 660 00:41:21,171 --> 00:41:23,671 دیگو گفت که مشکل حفظ تعادل داری 661 00:41:24,671 --> 00:41:26,546 یادته بهترین جایی‌ که تعادلتو‌ حفظ میکردی کجا بود؟ 662 00:41:35,255 --> 00:41:36,796 تولدت مبارک، دخترم 663 00:41:38,130 --> 00:41:39,921 جفتمونم‌ میدونستیم‌ که تو روی زین‌ عالی هستی 664 00:41:40,838 --> 00:41:42,421 اونجا جایی بود که حفظ تعادل رو یاد گرفتی 665 00:41:44,421 --> 00:41:45,380 منطقی بنظر میرسه 666 00:41:47,921 --> 00:41:49,255 خب، نقشه چیه 667 00:41:50,546 --> 00:41:52,671 امبرلی، اگه قراره دیگه سوارکاری نکنی بگو 668 00:41:53,380 --> 00:41:55,338 ولی اینطوری نیست چون تو تلاش نکردی 669 00:41:56,713 --> 00:41:59,005 یک، دو، سه 670 00:42:05,963 --> 00:42:06,796 خوبه 671 00:42:07,213 --> 00:42:08,921 محکم بشین، خوبه 672 00:42:10,796 --> 00:42:11,880 عجیب‌ بنظر میاد 673 00:42:12,796 --> 00:42:14,421 بسیار خب، ببین، صاف بشین 674 00:42:15,588 --> 00:42:17,838 از بالاتنه ات واسه حفظ تعادل استفاده کن 675 00:42:18,838 --> 00:42:19,671 باشه؟ 676 00:42:20,380 --> 00:42:21,463 نقطه ثقلت‌ رو پیدا کن 677 00:42:23,963 --> 00:42:25,171 به احساست اعتماد کن 678 00:42:26,171 --> 00:42:27,171 تونستی 679 00:42:33,588 --> 00:42:34,671 میخوام ولت‌ کنم 680 00:42:36,213 --> 00:42:37,171 نقطه تعادلت‌ رو پیدا کن 681 00:42:57,255 --> 00:42:59,337 وقتی برگشتم، اون کفشا‌ پات باشه 682 00:42:59,338 --> 00:43:01,213 ...گمشو‌ بیرون اوه 683 00:43:02,046 --> 00:43:03,087 پسر 684 00:43:03,088 --> 00:43:04,921 برو دعا کن که نخورد 685 00:43:06,046 --> 00:43:06,963 سلام فِلیس 686 00:43:08,171 --> 00:43:10,045 اون تاک‌ مورگان هست. درسته؟ 687 00:43:10,046 --> 00:43:11,255 آره 688 00:43:11,838 --> 00:43:14,963 میدونی ، این پسره داره رو اعصابم راه میره 689 00:43:15,880 --> 00:43:17,380 هفته پیش اومده 690 00:43:18,130 --> 00:43:19,587 یه تصادف بد‌ با ماشین کرده بود 691 00:43:19,588 --> 00:43:21,255 یه چیزایی راجع بهش‌ شنیدم 692 00:43:22,046 --> 00:43:23,296 گاو‌ سواره 693 00:43:23,755 --> 00:43:24,755 عجب 694 00:43:25,546 --> 00:43:27,421 یه گاو سواره‌ بشدت عصبانی 695 00:43:28,046 --> 00:43:30,337 اونم نمیخواد فیزیوتراپی رو شروع کنه 696 00:43:30,338 --> 00:43:32,296 با هیچکسم‌ حرف نمیزنه 697 00:43:33,671 --> 00:43:34,505 بسپرش‌ به من 698 00:43:36,921 --> 00:43:38,213 میدونستم که میتونی 699 00:43:50,505 --> 00:43:51,630 اسمت‌ تاکه، درسته؟ 700 00:43:52,588 --> 00:43:53,546 برو بیرون 701 00:43:54,296 --> 00:43:57,630 من امبرلی ام . حالت چطوره 702 00:44:01,130 --> 00:44:01,963 خوبم 703 00:44:04,088 --> 00:44:05,713 منم قبلن‌ میگفت خوبم 704 00:44:07,338 --> 00:44:09,005 ولی میدونم که خوب نیستم 705 00:44:09,796 --> 00:44:11,796 ...و میدونم که این خوب نیست. یعنی 706 00:44:14,088 --> 00:44:15,005 میدونم 707 00:44:17,088 --> 00:44:18,588 دکترا اومدن‌ تو 708 00:44:19,130 --> 00:44:20,921 اون پرستار، خانوادم 709 00:44:22,088 --> 00:44:25,380 همشون میخواستن‌ بشنون‌ که‌ بگم خوبم 710 00:44:26,630 --> 00:44:27,463 ...اما 711 00:44:28,505 --> 00:44:30,713 از درون، میدونستم که بدم 712 00:44:32,255 --> 00:44:33,921 ...آیندم 713 00:44:35,546 --> 00:44:36,588 خیلی غم انگیز بود 714 00:44:37,171 --> 00:44:38,587 هیچکس نمیتونست‌ اینو بفهمه 715 00:44:38,588 --> 00:44:40,088 زندگیم تموم شده 716 00:44:41,505 --> 00:44:42,380 تموم 717 00:44:45,921 --> 00:44:47,630 منم اینجوری احساس میکردم 718 00:44:49,463 --> 00:44:52,420 دیگه نمیتونم کاری واسه خودم بکنم 719 00:44:52,421 --> 00:44:53,880 فقط خودم نیستم 720 00:44:55,046 --> 00:44:59,796 قبلن‌ زین‌ میذاشتم پشت اسب و کل روز سوارکاری میکردم 721 00:45:00,713 --> 00:45:02,296 هیچکسی جلودارم‌ نبود 722 00:45:11,255 --> 00:45:13,337 وقتی فیزیوتراپی رو شروع کردم خیلی بهتر شدم 723 00:45:13,338 --> 00:45:16,296 .من شروع نمیکنم مجبورت نمیکنم 724 00:45:21,421 --> 00:45:22,671 ولی میتونه کمکت کنه 725 00:45:23,505 --> 00:45:24,505 به من که خیلی کمک کرد 726 00:45:25,921 --> 00:45:27,671 تو دیگه هیچوقت نمیتونی راه بری 727 00:45:30,338 --> 00:45:31,463 شاید نتونم 728 00:45:33,296 --> 00:45:34,755 ولی بهت میگم که 729 00:45:35,713 --> 00:45:37,670 من دوباره سوار اسب میشم 730 00:45:37,671 --> 00:45:39,130 احمقانس 731 00:45:39,796 --> 00:45:41,088 میدونی چی احمقانس؟ 732 00:45:42,296 --> 00:45:44,880 ...هشت ثانیه رو گاو باشی، اما 733 00:45:46,046 --> 00:45:47,421 تو قبلن انجامش دادی 734 00:45:56,546 --> 00:46:00,505 همه پول دادن واسه بازی لوتو؟ این دفعه قراره ببریم 735 00:46:00,963 --> 00:46:01,880 فِلیس 736 00:46:02,505 --> 00:46:04,005 امروز روزشه 737 00:46:04,171 --> 00:46:07,130 خب، تو خیلی شیطون بودی 738 00:46:07,713 --> 00:46:08,755 منم دلم برات تنگ میشه 739 00:46:09,588 --> 00:46:10,421 اوه 740 00:46:12,005 --> 00:46:13,045 هممم 741 00:46:15,796 --> 00:46:17,337 واقعا امیداوارم که شاد باشی 742 00:46:17,338 --> 00:46:20,588 عزیزم ، این چیزیه که خدا به من داده 743 00:46:21,671 --> 00:46:24,796 حالا برو خونه و اون افتخار رو بدستش‌ بیار 744 00:46:26,755 --> 00:46:30,755 فِلیس، خیلی ممنون. واقعا بدون تو نمیتونستیم انجامش بدیم 745 00:46:31,505 --> 00:46:32,588 سلام 746 00:46:33,630 --> 00:46:35,171 انگاری دارم فارغ التحصیل میشم 747 00:46:35,921 --> 00:46:36,921 هممممم 748 00:46:37,921 --> 00:46:39,213 حفاظ هارو خیس نکن 749 00:46:39,880 --> 00:46:42,212 و یادت باشه که سربالایی‌ رفتن بزرگترین خطره‌ برات. باشه؟ 750 00:46:42,213 --> 00:46:45,088 ...شتاب حرکتت‌ رو درنظر بگیر. تک چرخ بزن‌ میدونم 751 00:46:47,213 --> 00:46:49,505 دیگو، تو واقعا فوق العاده بودی 752 00:46:51,338 --> 00:46:52,255 توهم همینطور 753 00:46:55,088 --> 00:46:57,213 ...گوش کن، اون بیرون 754 00:46:58,421 --> 00:47:00,171 ...مهم نیست که دنیا چی بهت بده 755 00:47:01,338 --> 00:47:02,338 تو بیشتر از اون برگردون‌ بهش 756 00:47:05,255 --> 00:47:06,088 خودت که میدونی 757 00:47:08,046 --> 00:47:09,130 خداحافظ امبرلی 758 00:47:25,255 --> 00:47:26,380 تاک 759 00:47:27,838 --> 00:47:28,963 آماده ای پسر؟ 760 00:47:30,046 --> 00:47:33,177 خب چرا راجع به چیزایی حرف نزنیم که خودتو در حال انجام دادنشون‌ میبینی؟ 761 00:47:33,171 --> 00:47:36,254 چون اگه ما یه هدف داشته باشیم، تو ذهنمان تصورش میکنیم 762 00:47:36,255 --> 00:47:37,630 میتونی روش تمرکز کنی 763 00:47:39,046 --> 00:47:40,629 هیچ جا خونه ی خود آدم نمیشه 764 00:47:40,630 --> 00:47:43,213 .مامان، فکر نمیکنم واسه این کار آماده باشم 765 00:47:47,213 --> 00:47:48,254 هیچ کسی خونه نیست نه؟ 766 00:47:48,255 --> 00:47:50,630 فقط باباته. اَشلی‌ همه رو برد‌ واسه شام 767 00:47:56,255 --> 00:47:57,630 به خونه خوش اومدی‌ دخترم 768 00:47:59,088 --> 00:48:01,213 میشه اون صندلی رو بیاری؟ حتما 769 00:48:01,588 --> 00:48:02,421 باشه 770 00:48:03,921 --> 00:48:05,380 اول اینو بذار زمین 771 00:48:08,255 --> 00:48:09,670 .شرمنده عیب نداره 772 00:48:09,671 --> 00:48:10,505 باشه 773 00:49:22,130 --> 00:49:25,338 من دارم میرم بیرون . باید اوبری‌ رو از کلاس رقص بردارم 774 00:49:26,463 --> 00:49:27,296 بفرمایید 775 00:49:27,880 --> 00:49:29,046 مشکلی که نداری؟ 776 00:49:29,713 --> 00:49:31,171 زیاد دور نمیرم 777 00:49:31,880 --> 00:49:32,796 ...امبرلی 778 00:49:33,505 --> 00:49:34,338 من راحتم 779 00:49:35,671 --> 00:49:36,796 زود میام خونه 780 00:50:18,005 --> 00:50:20,171 سلام بچه ها 781 00:50:24,005 --> 00:50:25,421 منو یادتون هست؟ 782 00:50:29,130 --> 00:50:30,630 سلام لِیسی 783 00:50:32,546 --> 00:50:34,005 دلتنگم بودید‌ نه؟ 784 00:50:37,088 --> 00:50:38,505 سلام پاور 785 00:50:40,546 --> 00:50:41,796 دلتنگم بودی؟ 786 00:50:42,963 --> 00:50:44,296 پاور، بیا اینجا 787 00:50:51,630 --> 00:50:53,045 متاسفم 788 00:50:53,046 --> 00:50:57,629 کاش میتونستم زینتو‌ بذارم و بریم واسه یه سواری. من و تو باهم 789 00:51:36,838 --> 00:51:38,462 سلام. من تینا اسنایدر‌ هستم 790 00:51:38,463 --> 00:51:41,129 لطفا پیام بذارید و روز خوبی داشته باشید 791 00:51:41,130 --> 00:51:43,963 سلام مامان، فقط خواستم بدونم کِی میای خونه 792 00:51:44,421 --> 00:51:45,255 بهم زنگ بزن 793 00:51:54,380 --> 00:51:55,463 مامان 794 00:51:56,255 --> 00:51:57,380 آهای، مامان 795 00:51:58,713 --> 00:51:59,920 مامان نگاه کن 796 00:51:59,921 --> 00:52:01,338 آهای، مامان 797 00:52:02,838 --> 00:52:03,963 مامان 798 00:52:04,463 --> 00:52:07,588 نگاه کن. نقشه ام گرفت. بیرون بردن اسبا 799 00:52:08,005 --> 00:52:09,463 میدونستم نمیتونه تحمل کنه 800 00:52:18,463 --> 00:52:19,921 وای 801 00:52:28,005 --> 00:52:29,088 متاسفم 802 00:52:30,505 --> 00:52:32,337 داشتم دست تکون میدادم‌ بهت 803 00:52:32,338 --> 00:52:34,129 گیر کرده بودم. نفهمیدی؟ 804 00:52:34,130 --> 00:52:36,212 من فقط از اینکه کنار اسبا‌ میدیدمت‌ خوشحال بودم 805 00:52:36,213 --> 00:52:38,504 ...راستش... نمیدونم ...فقط 806 00:52:38,505 --> 00:52:40,713 فقط تنهام‌ بذار 807 00:52:41,671 --> 00:52:43,130 نمیتونم 808 00:52:49,380 --> 00:52:50,588 من مامانتم 809 00:52:51,171 --> 00:52:52,630 و هیچ جا نمیرم 810 00:52:53,671 --> 00:52:58,005 اینجا میمونم بخاطر هر دومون تا اینکه تو هوای خودتو داشته باشی 811 00:53:00,713 --> 00:53:02,255 یه قولی بهم میدی؟ 812 00:53:04,088 --> 00:53:05,005 هر چی که باشه 813 00:53:07,421 --> 00:53:08,963 که من دوباره سوارکاری کنم 814 00:53:11,755 --> 00:53:14,755 بشرطی که خودم روی زین بذارمت 815 00:53:29,421 --> 00:53:31,254 داداشی، من و تو 816 00:53:31,255 --> 00:53:32,795 آماده ای؟ 817 00:53:32,796 --> 00:53:34,838 جدی میپرسی؟ 818 00:53:41,880 --> 00:53:43,505 بسیار خب، بریم 819 00:53:56,088 --> 00:53:57,212 آفرین امبرلی 820 00:53:57,213 --> 00:53:58,921 عجب. یالا امبرلی 821 00:53:59,921 --> 00:54:01,255 چه حسی داره امبرلی؟ 822 00:54:03,713 --> 00:54:04,755 خوبه 823 00:54:12,380 --> 00:54:14,837 آفرین امبرلی. تو میتونی 824 00:54:14,838 --> 00:54:16,213 اوه. تو میتونی 825 00:54:17,796 --> 00:54:18,796 وایسا 826 00:54:22,296 --> 00:54:24,130 چی شد؟ نمیخوای بری‌ داخل میدون؟ 827 00:54:24,546 --> 00:54:25,380 نه 828 00:54:29,046 --> 00:54:30,213 منو ببر داخل 829 00:54:31,088 --> 00:54:33,213 ببین، یبار امتحان کن 830 00:54:34,546 --> 00:54:36,171 هیچوقت مثل قبل نمیشه 831 00:54:37,130 --> 00:54:39,088 همون لحظه ای که این بالا اومدم فهمیدم 832 00:54:40,046 --> 00:54:41,630 هیچ کاری واسه حل کردنش نمیتونم بکنم 833 00:54:42,671 --> 00:54:44,755 ...امبرلی فقط منو بیار پایین از رو این 834 00:54:51,463 --> 00:54:53,671 باشه. واسه امروز کافیه 835 00:54:55,296 --> 00:54:57,212 نه، من میخوام بیشتر ببینم سوارکاریتو 836 00:54:57,213 --> 00:54:58,505 باشه واسه بعد 837 00:55:06,713 --> 00:55:09,088 خب این اولین باره‌ که بیرون میاد‌، درسته؟ 838 00:55:09,921 --> 00:55:10,880 آره 839 00:55:12,296 --> 00:55:13,880 وقتی بهت نگاه میکنم 840 00:55:15,296 --> 00:55:17,963 هنوزم همون دختری رو میبینم که قبل تصادف بودی 841 00:55:19,630 --> 00:55:20,670 من فرق کردم 842 00:55:20,671 --> 00:55:21,755 .نه، نکردی 843 00:55:24,505 --> 00:55:25,838 از درون فرق نکردی 844 00:55:27,796 --> 00:55:29,462 امبرلی ای که من می شناختم، شکست نمیخورد 845 00:55:29,473 --> 00:55:31,921 تا اینکه دقیقا اون چیزی رو که اول انجام میداد رو بکنه 846 00:55:34,213 --> 00:55:36,005 تو درک نمیکنی 847 00:55:37,546 --> 00:55:38,713 هیچکسی درک نمیکنه 848 00:55:48,588 --> 00:55:49,546 دوست دارم 849 00:56:06,046 --> 00:56:08,337 اون بزور اومده این پایین پیش اسبا 850 00:56:08,338 --> 00:56:10,462 آتومن، باید یکم بهش فرصت بدی 851 00:56:10,463 --> 00:56:13,462 تا اون موقع، اسبا‌ خودشون‌ زیرشون‌ رو تمیز نمیکنن که 852 00:56:13,463 --> 00:56:14,630 آهای باستر 853 00:56:16,380 --> 00:56:18,380 یالا. برو فرغون‌ رو بیار 854 00:56:46,338 --> 00:56:47,295 سلام. شما؟ 855 00:56:47,296 --> 00:56:48,921 چرا ولم‌ نمیکنی؟ 856 00:56:49,671 --> 00:56:51,129 چی؟ اوه 857 00:56:51,130 --> 00:56:53,963 صبح بخیر تِیت. امبرلی اسنایدر ام 858 00:56:58,213 --> 00:56:59,338 بیدارت کردم ؟ 859 00:56:59,796 --> 00:57:02,212 نه، عیب نداره. بیدار بودم 860 00:57:02,213 --> 00:57:04,462 خب، دیگه به من ایمیل نزن 861 00:57:04,463 --> 00:57:05,462 من تورو نمیشناسم 862 00:57:05,463 --> 00:57:08,212 و از یادآوری کارایی‌ که نمیتونم انجام بدم، دست بردار 863 00:57:08,213 --> 00:57:09,380 دست برنمیدارم 864 00:57:09,880 --> 00:57:11,296 آروم باش. بیا صحبت کنیم 865 00:57:12,088 --> 00:57:13,505 میدونی ، منم سوارکاری نمایشی میکنم 866 00:57:15,921 --> 00:57:17,755 جدی؟ کدوم مسابقه؟ 867 00:57:18,255 --> 00:57:19,421 مسابقات سوارکاری با اسب وحشی 868 00:57:20,088 --> 00:57:22,171 تو رتبه بندی پیست، سوم شدم 869 00:57:22,796 --> 00:57:23,713 خیلی عالیه 870 00:57:25,088 --> 00:57:27,045 شما سوارکارای‌ اسب های وحشی دیوونه‌ اید 871 00:57:28,338 --> 00:57:30,296 نه، فقط مرد‌ عملیم 872 00:57:32,255 --> 00:57:35,129 قبلنا، هر بار که سوار اسب میشدم 873 00:57:35,130 --> 00:57:38,796 احساس میکردم که عادی ترین کار تو دنیاس 874 00:57:39,963 --> 00:57:42,130 مثل نفس کشیدن 875 00:57:43,463 --> 00:57:45,088 ولی الان، دیگه تموم شده 876 00:57:45,505 --> 00:57:50,796 حتی نمیتونم کاری که دوس دارم رو انجام بدم 877 00:57:52,796 --> 00:57:54,880 شاید بتونی‌ کاری‌ غیر از سوارکاری نمایشی انجام بدی 878 00:57:55,546 --> 00:57:58,920 سوارکاری نمایشی چیزی نیست که من انجامش میدم 879 00:57:58,921 --> 00:58:01,170 ...درواقع چیزیه که من هستم. مثل 880 00:58:01,171 --> 00:58:02,504 نفس کشیدن 881 00:58:02,505 --> 00:58:03,421 میدونم 882 00:58:03,963 --> 00:58:05,088 متاسفم 883 00:58:06,171 --> 00:58:07,171 نه نباش 884 00:58:07,588 --> 00:58:11,963 باید یه راهی پیدا کنم تا بتونم این واقعیت جدید رو بپذیرم 885 00:58:13,921 --> 00:58:14,755 ...ولی 886 00:58:16,755 --> 00:58:18,838 ...شاید بتونیم دوباره باهم صحبت کنیم 887 00:58:20,546 --> 00:58:21,963 من دوس دارم اینجوری 888 00:58:23,255 --> 00:58:24,088 منم همینطور 889 00:58:31,505 --> 00:58:33,962 امبرلی، من اومدم. بیا بیرون 890 00:58:33,963 --> 00:58:35,545 چی؟ امکان نداره 891 00:58:35,546 --> 00:58:38,255 بابا، این عالیه 892 00:58:39,046 --> 00:58:41,795 دکترا‌ گفتن که باید آماده ی رانندگی بشی 893 00:58:41,796 --> 00:58:43,588 با کنترل دستی و بقیه چیزا طراحی شده 894 00:58:44,213 --> 00:58:45,170 ولی با وانت؟ 895 00:58:45,171 --> 00:58:47,630 چی میگی مامان؟ میتونم برونمش 896 00:58:55,796 --> 00:58:57,212 بذار بگم‌ چطوری کار میکنه 897 00:58:57,213 --> 00:58:58,337 میدونم 898 00:58:58,338 --> 00:59:00,255 گاز، ترمز 899 00:59:05,838 --> 00:59:08,004 ♪♪ 900 00:59:08,005 --> 00:59:08,962 من باید برم 901 00:59:08,963 --> 00:59:11,420 مطمئنی که نمیخوای ما همراهت بیاییم؟ 902 00:59:11,421 --> 00:59:12,671 آره. دوستتون‌ دارم 903 00:59:13,296 --> 00:59:14,212 خدافظ 904 00:59:14,213 --> 00:59:16,254 ♪تو ماشین قراضه کج میری♪ 905 00:59:16,255 --> 00:59:18,255 ♪ولی یجورایی‌ داریم میبازیم♪ 906 00:59:19,130 --> 00:59:20,837 ♪اگه بالا رو نگاه کنی ♪ 907 00:59:20,838 --> 00:59:22,629 ♪من دارم تاب میخورم♪ 908 00:59:22,630 --> 00:59:23,754 من راحتم 909 00:59:23,755 --> 00:59:25,129 ♪من دارم تاب‌ میخورم ♪ 910 00:59:25,130 --> 00:59:29,045 ♪اوه، دارم سرود شکر میخونم‌♪ 911 00:59:29,046 --> 00:59:31,880 ♪این سرود‌ مذهبی مریم مقدس ماست♪ 912 00:59:32,546 --> 00:59:35,796 ♪با اینکه همش قشنگ نیست♪ 913 00:59:36,463 --> 00:59:40,005 ♪هنوز کلی آتیش تو وجودمه♪ 914 00:59:40,963 --> 00:59:47,255 ♪این سرود مذهبی مریم مقدس ماست♪ 915 00:59:50,546 --> 00:59:52,212 ♪بدشانسی ها همیشه هستن تو نمیتونی‌ جلوشونو بگیری♪ 916 00:59:52,213 --> 00:59:54,629 ♪ولی اونا نمیدونن که ما چی داریم♪ 917 00:59:54,630 --> 00:59:56,754 همه چی بخاطر حفظ تعادلمه 918 00:59:56,755 --> 01:00:00,545 یه کمربند رو زین؟ تازه همچین چیزی میشنوم 919 01:00:00,546 --> 01:00:03,879 خب، فکر میکنم میتونی بچسبونیش به پشت کمان زین 920 01:00:03,880 --> 01:00:05,337 فکر میکنی میتونی انجامش بدی؟ 921 01:00:07,463 --> 01:00:08,962 باور نکردنیه 922 01:00:08,963 --> 01:00:09,796 چی؟ 923 01:00:10,380 --> 01:00:13,587 کمربند، چیزی که منو نشوند رو این صندلی 924 01:00:13,588 --> 01:00:15,171 شاید بتونه‌ منو از رو این صندلی بلند کنه 925 01:00:21,463 --> 01:00:22,796 سلام داداشی 926 01:00:25,796 --> 01:00:27,088 یه چیزی برات آوردم 927 01:00:31,755 --> 01:00:32,630 داداشی 928 01:00:33,421 --> 01:00:35,130 بیا اینجا 929 01:00:40,755 --> 01:00:41,880 اینجوری نباش 930 01:00:43,463 --> 01:00:44,880 بیخیال. منم 931 01:00:46,630 --> 01:00:48,671 ...میدونم الان جدیده برات، ولی 932 01:00:50,505 --> 01:00:51,463 میخوای امتحان کنی؟ 933 01:01:18,921 --> 01:01:22,087 ♪من هنوز پیرهن‌ سبزتو‌ دارم♪ 934 01:01:22,088 --> 01:01:24,255 ♪تا شاید دوباره بخزی‌ بیای تو رخت خواب♪ 935 01:01:24,963 --> 01:01:27,170 خوبه. بریم انجامش بدیم 936 01:01:27,171 --> 01:01:29,504 ♪...مهم نیست اونا چی گفتن♪ 937 01:01:29,505 --> 01:01:31,962 ♪تو رفتی پی‌ گشتن♪ 938 01:01:31,963 --> 01:01:34,170 ♪من همه چیمو‌ از دست دادم ♪ 939 01:01:34,171 --> 01:01:35,670 نه 940 01:01:35,671 --> 01:01:38,962 ♪به محض خندیدنم، تو دوباره تسلط پیدا کردی ♪ 941 01:01:38,963 --> 01:01:41,420 ♪من فهمیدم♪ 942 01:01:41,421 --> 01:01:44,004 ♪کسی رو میشناسیم♪ 943 01:01:44,921 --> 01:01:48,629 ♪من اونو‌ تو ایالت‌ جورجیا دیدم، باید بیخیالش شم♪ 944 01:01:48,630 --> 01:01:51,212 ♪ولی منتظر موندم♪ 945 01:01:51,213 --> 01:01:55,837 ♪خیلی طولانی منتظرت موندم♪ 946 01:01:55,838 --> 01:01:57,254 انجامش میدیم 947 01:01:57,255 --> 01:02:00,837 ♪اوه، من پا پس میکشم‌ چون فکر میکنم نگرانی♪ 948 01:02:00,838 --> 01:02:05,963 ♪میدونم که اشتباه نکردم♪ 949 01:02:07,588 --> 01:02:09,670 ♪...اوه، خدانگهدار♪ 950 01:02:09,671 --> 01:02:11,296 همینه 951 01:02:13,046 --> 01:02:13,963 هورا 952 01:02:15,671 --> 01:02:17,630 آماده ای پاهای من بشی داداشی؟ 953 01:02:20,880 --> 01:02:22,671 بهترین بسته ی علوفه ای بود که برداشتم 954 01:02:27,380 --> 01:02:28,296 مثل آب خوردن 955 01:02:29,505 --> 01:02:30,963 همینه عزیزم 956 01:02:32,796 --> 01:02:35,046 سخت نگیر زیاد. من هنوز رو این ‌کمربند مطمئن نیستم 957 01:02:35,588 --> 01:02:38,088 مامان، یکم ایمان داشته باش 958 01:02:41,088 --> 01:02:43,338 باید باهاش بدون اشاره ی پاهات‌ کار کنی 959 01:02:44,296 --> 01:02:45,462 به اونجام میرسیم 960 01:02:45,463 --> 01:02:48,170 اینو حلش‌ کنم، میتونم‌ تمرینو‌ دوباره شروع کنم 961 01:02:48,171 --> 01:02:51,129 با اِستیسی‌ حرف میزدم و به این نتیجه رسیدیم‌ که 962 01:02:51,130 --> 01:02:52,670 منو واسه مسابقه آماده کنید؟ 963 01:02:52,671 --> 01:02:58,295 ببین امبرلی، تو استعدادش رو داری. از زمانیکه که حتی نمیتونستی‌ راه بری‌، ولی 964 01:02:58,296 --> 01:02:59,337 ولی چی؟ 965 01:02:59,338 --> 01:03:00,837 خب، من هنوزم میتونم سوارکاری کنم 966 01:03:00,838 --> 01:03:03,254 آره، ولی میتونی مربی گری هم بکنی 967 01:03:03,255 --> 01:03:06,212 اِستیسی‌ میگه بهت نیاز داره. میتونی بهش تو آموزش بچه ها کمک کنی 968 01:03:06,213 --> 01:03:08,546 .الان آتومن داره باهاش کار میکنه اوه، خوش بحالش 969 01:03:09,046 --> 01:03:10,670 من مربی نیستم 970 01:03:10,671 --> 01:03:12,754 ...آره، ولی راه خوبیه که بتونیم تورو 971 01:03:12,755 --> 01:03:14,130 تا دست از سوارکاری نمایشی‌ بردارم؟ 972 01:03:14,880 --> 01:03:17,545 اِستیسی‌ بهت نیازه داره. آتومن‌ بهت نیاز داره 973 01:03:17,546 --> 01:03:19,713 تو میتونی اون سوارکارا‌ رو ببری به یه سطح جدید 974 01:03:20,005 --> 01:03:21,546 باورم نمیشه 975 01:03:22,421 --> 01:03:25,795 چی؟ داری میگی که خدا منو اینجوری میخواد؟ 976 01:03:25,796 --> 01:03:28,671 نه عزیزم، منم فکر میکنم اون چیزی رو واست میخواد که بهترینه 977 01:03:29,255 --> 01:03:32,879 خب، چرا این استعداد رو بهم داد و یهو ازم گرفتش؟ 978 01:03:32,880 --> 01:03:35,795 و مرا بهم یه مادری داد که منو باور نداره؟ 979 01:03:35,796 --> 01:03:37,338 و با من مثل یه فلج رفتار میکنه؟ 980 01:03:43,171 --> 01:03:44,795 امبرلی 981 01:03:44,796 --> 01:03:46,754 صبر کن. منظورم اون نبود 982 01:03:46,755 --> 01:03:47,921 بیا اینجا 983 01:03:49,838 --> 01:03:50,838 آتومن 984 01:03:54,130 --> 01:03:55,005 ببین 985 01:03:55,588 --> 01:03:57,588 .لِیسی‌ رو بگیر ببرش‌ اونور‌ باشه 986 01:04:02,130 --> 01:04:04,254 امبرلی، متاسفم 987 01:04:04,255 --> 01:04:06,379 ...اون فکر مربی گری اشتباه بود. نباید می گفتم بهت 988 01:04:06,380 --> 01:04:07,670 اسبای‌ منو بفروش 989 01:04:07,671 --> 01:04:08,587 جدی نمیگی که 990 01:04:08,588 --> 01:04:09,463 دیگه تمومه 991 01:04:10,088 --> 01:04:11,920 ببین، فقط یکم زمان میخواد 992 01:04:11,921 --> 01:04:14,629 اگه من نمیتونم مثل قبلن‌ سوارکاری کنم، پس دیگه هیچوقت سوارکاری نمیکنم 993 01:04:14,630 --> 01:04:16,171 ببین، نمیخوای تموم کنی؟ 994 01:04:16,630 --> 01:04:18,796 اینکه نمیتونم درستش کنم داره منو میکشه 995 01:04:21,796 --> 01:04:23,587 باید تو اون تصادف میمردم 996 01:04:23,588 --> 01:04:26,295 آهای، دیگه اونجوری نگو. حق نداری دیگه اونجوری بگی 997 01:04:26,296 --> 01:04:28,712 من هر روز خدا رو شکر میکنم که تو اینجایی 998 01:04:28,713 --> 01:04:30,879 و میدونم که الان همه چی فرق کرده 999 01:04:30,880 --> 01:04:34,587 ولی باید یه راهی پیدا کنیم تا با این‌ قضیه کنار بیاییم 1000 01:04:34,588 --> 01:04:35,505 تموم شد؟ ببین 1001 01:04:36,088 --> 01:04:39,254 این صندلی میتونه یا بال‌ بشه برات، یا یه لنگر 1002 01:04:39,255 --> 01:04:40,505 خودت تصمیم بگیر کدوم 1003 01:05:17,713 --> 01:05:19,171 سلام امبرلی 1004 01:05:20,255 --> 01:05:21,296 سلام 1005 01:05:23,046 --> 01:05:24,296 همه چی روبراهه؟ 1006 01:05:26,213 --> 01:05:27,629 من معرفی نامت‌ رو نوشتم 1007 01:05:29,213 --> 01:05:31,920 رئیس کشاورزان آینده ی آمریکا 1008 01:05:31,921 --> 01:05:34,212 به سمت جنوب یوتا 1009 01:05:34,213 --> 01:05:36,005 آموزش کشاورزی 1010 01:05:36,838 --> 01:05:38,421 واقعا اینجوری میخوای بگی؟ 1011 01:05:38,588 --> 01:05:40,795 من زیاد از این کارا نکردم 1012 01:05:40,796 --> 01:05:43,505 من فقط تو کار سوارکاری نمایشی بودم، مثل برنده شدن تو مسابقات لیتل‌ بریچز 1013 01:05:44,005 --> 01:05:46,754 آره. سوارکاری‌ با دو زین، فینال و مسابقات جهانی 1014 01:05:46,755 --> 01:05:49,337 گوش کن، اگه اون بالا گند‌ زدم، میتونی منو هو‌ کنی‌ تا از صحنه خارج شم 1015 01:05:49,338 --> 01:05:50,255 صبرکن 1016 01:05:51,505 --> 01:05:53,171 الان نقشه ات واسه اینجا چیه 1017 01:05:55,588 --> 01:05:58,505 وای خدا. قسم میخورم فکر نکرده بودم 1018 01:05:59,588 --> 01:06:00,963 نگران نباش 1019 01:06:01,546 --> 01:06:03,837 اینجا آسانسور هست؟ 1020 01:06:03,838 --> 01:06:05,671 آره، اونجاست 1021 01:06:06,921 --> 01:06:07,796 ...تِیت 1022 01:06:08,963 --> 01:06:10,545 اونا واسه منه؟ 1023 01:06:10,546 --> 01:06:12,380 آهان، آره 1024 01:06:13,296 --> 01:06:14,545 گل سوسن 1025 01:06:14,546 --> 01:06:15,546 گل مورد علاقه من 1026 01:06:16,463 --> 01:06:17,421 ممنون 1027 01:06:18,796 --> 01:06:19,880 خواهش میکنم 1028 01:06:22,338 --> 01:06:26,755 یه اهدافی هست که شاید الان از چنگ من در رفته 1029 01:06:28,255 --> 01:06:29,838 ‌...یه رویاهایی که فقط 1030 01:06:30,630 --> 01:06:31,630 خیلی بزرگن 1031 01:06:33,005 --> 01:06:34,796 اسب ها، سوارکاری نمایشی 1032 01:06:36,713 --> 01:06:37,921 ولی میدونید چیه 1033 01:06:38,463 --> 01:06:40,046 من دارم رو اهداف جدید کار میکنم 1034 01:06:40,546 --> 01:06:41,588 رویاهای جدید 1035 01:06:42,880 --> 01:06:44,963 من برنامه جنوب یوتا‌ رو بعد دوهفته شروع میکنم 1036 01:06:45,963 --> 01:06:49,546 من یاد گرفتم که ما همیشه حق انتخاب چیزایی که برامون اتفاق میفته‌ رو نداریم 1037 01:06:50,088 --> 01:06:52,670 ولی حق انتخاب کارایی که بعدش میشه انجام بدیم رو کاملا داریم 1038 01:06:52,671 --> 01:06:55,880 ار همه مهم تر، ما هیچوقت تسلیم نمیشیم 1039 01:06:56,546 --> 01:06:58,462 یبار یه نفر به من گفت که 1040 01:06:58,463 --> 01:07:00,713 مهم نیست دنیا چقد بهت بده 1041 01:07:00,921 --> 01:07:02,338 سعی ‌کن بیشتر از اون برگردونی 1042 01:07:10,796 --> 01:07:15,712 ...فکر کنم باید می نشستم تو جلسه شیمی تا ببینم که میخوام 1043 01:07:15,713 --> 01:07:17,171 ...درسته. خب 1044 01:07:17,921 --> 01:07:19,671 تِیت‌ دوس پسرته؟ 1045 01:07:22,005 --> 01:07:23,879 فکر نمیکنم هنوز به اونجاها رسیده باشیم 1046 01:07:23,880 --> 01:07:24,879 ولی میخوای برسین 1047 01:07:29,380 --> 01:07:30,379 الو؟ 1048 01:07:30,380 --> 01:07:33,005 امبرلی، جِنا‌ والترز‌ هستم از برنامه آمریکن مورنینگ 1049 01:07:33,671 --> 01:07:35,420 امکان نداره کیه؟ 1050 01:07:35,421 --> 01:07:37,337 خفه شو. جِنا والترز‌ هست 1051 01:07:37,338 --> 01:07:38,171 نه بابا 1052 01:07:39,005 --> 01:07:41,588 ببینید، ما میخواییم یه کار زندگی نامه شخصی واسه شما ضبط کنیم 1053 01:07:41,963 --> 01:07:43,837 مردم واقعا میخوان داستان شما رو بشنون 1054 01:07:43,838 --> 01:07:46,129 و یه نفر بهم گفت که شما دوباره سوار اسب میشید 1055 01:07:46,130 --> 01:07:50,171 بخاطر همون فکر کردیم واسه آدماییکه با شرایط سخت مواجه هستن میتونه الهام بخش باشه 1056 01:07:51,130 --> 01:07:52,838 شما دوباره سوارکاری میکنیر، درسته؟ 1057 01:07:54,171 --> 01:07:57,837 بله، میتونم یکم سواری‌ کنم باهاش 1058 01:07:57,838 --> 01:07:59,046 عالیه 1059 01:07:59,796 --> 01:08:02,004 من میتونم با گروهم‌ شنبه اونجا بیام 1060 01:08:02,005 --> 01:08:04,296 شنبه این هفته؟ پس میبینمت 1061 01:08:06,005 --> 01:08:08,170 چی شد؟ 1062 01:08:08,171 --> 01:08:10,170 دو ماهه سوار اسب‌ نشدی 1063 01:08:10,171 --> 01:08:11,295 ،و آخرین باری هم که سوار شدی 1064 01:08:11,296 --> 01:08:13,296 گفتی که دیگه سوار اسب نمیشی 1065 01:08:15,213 --> 01:08:17,004 خیلی دلم‌ تنگ شده واسه سواری 1066 01:08:17,005 --> 01:08:18,630 منظورم اینه که قصد داری انجامش بدی؟ 1067 01:08:19,255 --> 01:08:20,755 پس رویاهای جدیدت چی؟ 1068 01:08:21,712 --> 01:08:24,546 خب الان نمیتونم تضمین کنم 1069 01:08:27,630 --> 01:08:30,504 دکترا از من پرسیدن رویاهات‌ چیه 1070 01:08:30,505 --> 01:08:31,629 :من همون لحظه میدونستم چین 1071 01:08:31,630 --> 01:08:33,795 راه برم. سوارکاری کنم. بتازم 1072 01:08:33,796 --> 01:08:35,005 نسخه ی طولانی ای هست 1073 01:08:35,587 --> 01:08:37,255 آینده ای تو سوارکاری نمایشی میبینی؟ 1074 01:08:40,630 --> 01:08:44,880 راستش فقط خودم میتونم تصمیم بگیرم که از عهده ی چه کارایی برمیام 1075 01:08:46,212 --> 01:08:48,087 کلی ‌کارا‌ هست که باید انجام بدم 1076 01:08:49,296 --> 01:08:50,421 ولی ببین 1077 01:08:51,005 --> 01:08:53,921 هرچی که دنیا بهت داد، در برابرش سه تا گزینه داری 1078 01:08:54,421 --> 01:08:58,004 میتونی یا رهاش‌ کنی، یا تسلیمش شی و یا با هرچی تو توانت‌ هست انجامش‌ بدی 1079 01:08:58,005 --> 01:09:01,671 و من فهمیدم که وقتش‌ بود با تمام توانم انجامش بدم 1080 01:09:02,712 --> 01:09:03,961 ممنون امبرلی 1081 01:09:03,962 --> 01:09:06,546 داستان باورنکردنی ای بود. ما پیگیرت هستیم 1082 01:09:08,546 --> 01:09:10,504 همین. فک کنم کافی بود خوبه 1083 01:09:10,505 --> 01:09:12,711 بریم‌ چندتا صحنه ی تدوینی‌ از سوارکاریش‌ بگیریم. باشه؟ 1084 01:09:12,712 --> 01:09:13,796 آفرین 1085 01:09:20,337 --> 01:09:21,421 امبرلی واقعا کارش خوبه 1086 01:09:22,087 --> 01:09:23,920 میدونم. خیلی عجیبه 1087 01:09:23,921 --> 01:09:26,005 جِنا‌ والترز‌ نشسته تو انبار ما 1088 01:09:27,380 --> 01:09:28,795 راستش، دارن تموم میشن 1089 01:09:28,796 --> 01:09:31,630 و میخواد روی پاور سوار شه و من یکم دلشوره دارم 1090 01:09:32,962 --> 01:09:36,505 آره کوری. قول میدم. یادم نمیره‌ نفس عمیق بکشم 1091 01:09:37,337 --> 01:09:39,380 امبرلی، تو میتونی. همینه 1092 01:09:39,505 --> 01:09:40,420 یالا امبرلی 1093 01:09:40,421 --> 01:09:42,086 آماده ای؟ 1094 01:09:42,087 --> 01:09:43,630 ببین، این نزدیکیا‌ بمون 1095 01:09:44,421 --> 01:09:46,004 من و توییم، داداشی 1096 01:09:46,005 --> 01:09:48,254 دیگه نمیتونم با پاهام بهت بگم که چیکار کنی 1097 01:09:48,255 --> 01:09:49,421 به صدام گوش بده 1098 01:09:50,046 --> 01:09:52,255 فقط یه دور میچرخیم. آروم‌ باش 1099 01:09:53,671 --> 01:09:55,962 یالا، تو مثل بقیه ای. تو میتونی 1100 01:09:57,546 --> 01:09:58,879 آهای، اینو از دست نده 1101 01:10:03,796 --> 01:10:05,921 تو میتونی امبرلی. ادامه بده 1102 01:10:06,921 --> 01:10:07,921 وای 1103 01:10:08,338 --> 01:10:10,130 برو امبرلی. ادامه بده دختر 1104 01:10:14,046 --> 01:10:15,920 عجب 1105 01:10:18,963 --> 01:10:20,380 یا خدا 1106 01:10:24,171 --> 01:10:25,171 عجب 1107 01:10:36,921 --> 01:10:38,671 زود باش امبرلی. زود باش 1108 01:10:59,880 --> 01:11:01,671 ادامه بده 1109 01:11:08,838 --> 01:11:11,046 مامان، اون مثل یه شاهزاده رفتار میکنه 1110 01:11:26,255 --> 01:11:27,546 خب، نگاش‌ کن 1111 01:11:41,338 --> 01:11:44,796 امبرلی آماده ای ؟ آره. خوبه 1112 01:11:45,213 --> 01:11:46,171 من آماده ام 1113 01:11:48,546 --> 01:11:51,713 جِنی واتکینز به جایگاه هفده بسنده میکنه 1114 01:11:55,755 --> 01:11:58,296 فکر میکنی امبرلی برنده میشه؟ شک نکن 1115 01:11:59,713 --> 01:12:01,796 تو از طرفداراشی؟ بله جناب 1116 01:12:02,546 --> 01:12:04,380 من تِیت هستم. تِیت‌ واتکینز 1117 01:12:06,005 --> 01:12:07,255 اون پسر اهل مونتانا 1118 01:12:08,921 --> 01:12:10,421 بعدا باهم آشنا میشیم 1119 01:12:11,171 --> 01:12:12,713 ببخشید. عیب نداره 1120 01:12:14,255 --> 01:12:16,545 اگه بیفته چی میشه؟ آسیب میبینه؟ 1121 01:12:16,546 --> 01:12:18,962 ببین من همینجوریم دارم دیوونه میشم 1122 01:12:18,963 --> 01:12:20,587 ببخشید. یکی باید میگفت اینو 1123 01:12:20,588 --> 01:12:23,420 امبرلی اینجا فقط واسه تمرین اومده ببینیم چیکار میتونه بکنه 1124 01:12:23,421 --> 01:12:24,796 آره خب، عالی خواهد بود 1125 01:12:25,338 --> 01:12:26,546 آمادس؟ 1126 01:12:27,505 --> 01:12:28,963 بذار خودش تصمیم بگیره 1127 01:12:29,671 --> 01:12:31,963 .اون تلاششو‌ کرده. واقعا کرده 1128 01:12:38,255 --> 01:12:41,255 اگه از من بپرسی، میگم که تو یه ذره احساسی که خدا بهت داده رو نداری 1129 01:12:41,796 --> 01:12:44,254 اجازه دادی دختر معلولت‌ بشینه رو اسب؟ 1130 01:12:44,255 --> 01:12:45,337 معلول؟ 1131 01:12:45,338 --> 01:12:46,295 خیلی گستاخی 1132 01:12:46,296 --> 01:12:48,088 تو چجور مادری هستی؟ 1133 01:12:51,296 --> 01:12:52,212 میدونی چیه 1134 01:12:52,213 --> 01:12:54,462 الان بهت میگم چجوری مادری ام 1135 01:12:54,463 --> 01:12:56,504 بیخیال کسی از تو نپرسید 1136 01:12:56,505 --> 01:12:58,170 درسته. کسی نظرتو نپرسید 1137 01:12:58,171 --> 01:13:00,380 ...به تو ربطی نداره اصلا بیخیال 1138 01:13:02,838 --> 01:13:05,795 نفر بعدی، یکیه‌ که واقعا برگشته به میادین 1139 01:13:05,796 --> 01:13:07,879 ...فقط چندماه بعد تصادفش 1140 01:13:07,880 --> 01:13:10,462 هنوزم نمیتونم باور کنم 1141 01:13:10,463 --> 01:13:14,755 آماده ی اولین اجراشه. امبرلی اسنایدر‌ با اسبش پاور 1142 01:13:22,963 --> 01:13:24,838 امبرلی. یالا عزیزم 1143 01:13:25,421 --> 01:13:26,255 همینه 1144 01:13:27,213 --> 01:13:28,380 اون کیه 1145 01:13:29,213 --> 01:13:30,630 اون پسر اهل مونتانا 1146 01:13:31,213 --> 01:13:32,295 اهان 1147 01:13:32,296 --> 01:13:33,380 آره 1148 01:13:38,630 --> 01:13:39,630 ببین داداشی 1149 01:13:41,505 --> 01:13:44,338 اوناومیگفتن من و تو دیگه برنمیگردیم اینجا 1150 01:13:46,255 --> 01:13:47,588 به هرگز سلام کن 1151 01:14:18,588 --> 01:14:22,546 هفده و شش صدم ثانیه. واسه جایگاه دوم‌ خوبه 1152 01:14:23,088 --> 01:14:26,295 عجب سواری ای بود ملت! عجب سواری ای 1153 01:14:26,296 --> 01:14:29,921 امبرلی اسنایدر رو یبار دیگه تشویق کنید 1154 01:14:32,671 --> 01:14:33,963 امبرلی فوق العادس 1155 01:14:35,838 --> 01:14:36,713 آره 1156 01:14:37,588 --> 01:14:39,629 رتبه دوم، اولین بازنده! نه؟ 1157 01:14:39,630 --> 01:14:40,837 نه اصلا اینطور نیس 1158 01:14:40,838 --> 01:14:43,629 احساس میکنم...نمیدونم 1159 01:14:43,630 --> 01:14:45,504 بهترین احساس دنیا رو دارم 1160 01:14:45,505 --> 01:14:46,796 آره 1161 01:14:48,546 --> 01:14:49,505 آفرین 1162 01:15:08,505 --> 01:15:10,463 اَشلی‌ همه شونو‌ برد‌ بیرون‌ واسه پیتزا 1163 01:15:11,921 --> 01:15:13,546 باید تا حدود یه ساعت دیگه برگردن 1164 01:15:18,921 --> 01:15:19,921 تینا، عزیزم 1165 01:15:21,213 --> 01:15:22,296 چی شده؟ 1166 01:15:22,671 --> 01:15:23,505 ...من 1167 01:15:24,088 --> 01:15:25,004 واقعا متاسفم 1168 01:15:25,005 --> 01:15:27,254 ...باید خوشحال باشم و من... فقط 1169 01:15:27,255 --> 01:15:28,088 ...یعنی اون 1170 01:15:28,630 --> 01:15:30,338 اون زنده اس 1171 01:15:30,546 --> 01:15:32,838 و الان اینجاست ، برگشته رو اسب 1172 01:15:33,421 --> 01:15:34,880 ما دخترمون رو برگردوندیم 1173 01:15:38,963 --> 01:15:40,880 ولی بعدش رو اون صندلی میبینمش 1174 01:15:41,713 --> 01:15:44,337 نمیتونم، واقعا نمیتونم کاری بکنم 1175 01:15:44,338 --> 01:15:46,755 نمیتونم خوبش‌ کنم. نمیتونم ازش محافظت کنم 1176 01:15:48,630 --> 01:15:51,921 هربار که بهش نگاه میکنم ، ضربه میخورم 1177 01:15:55,630 --> 01:15:57,420 بهش گفتم که با اون ماشین نرو 1178 01:15:57,421 --> 01:15:59,962 میدونی، اونجا باهاش ایستاده بودم 1179 01:15:59,963 --> 01:16:04,463 بعد بهش اجازه دادم بره این تقصیر تو نیس 1180 01:16:09,255 --> 01:16:12,505 میدونی خیلی کارایی هست که دیگه هیچوقت نمیتونه انجام بده؟ 1181 01:16:14,171 --> 01:16:16,296 اون دیگه هیچوقت نمیتونه تو راهرو‌ قدم بزنه 1182 01:16:17,505 --> 01:16:20,046 دیگه هیچوقت نمیتونه با بچه هاش بدوه 1183 01:16:21,380 --> 01:16:22,295 دیگه نمیتونه اون 1184 01:16:22,296 --> 01:16:23,963 .فرصت هایی قبلی رو داشته باشه اون تورو‌ داره 1185 01:16:26,255 --> 01:16:27,880 فارغ از اینکه چه اتفاقی بیفته 1186 01:16:35,505 --> 01:16:37,005 من میگم که غیرممکنی وجود نداره 1187 01:16:46,171 --> 01:16:48,588 مامان، میدونی، میتونم سریع تر از اونم برم 1188 01:16:49,546 --> 01:16:52,046 میدونم عزیزم، ولی بذار هرچند‌ وقت یبار‌ سوارکاری نمایشی‌ انجام شه 1189 01:16:53,546 --> 01:16:54,421 سلام امبرلی 1190 01:16:55,130 --> 01:16:56,045 اِستیسی 1191 01:16:56,046 --> 01:16:57,130 چجوری سوارکاری میکنه؟ 1192 01:16:58,046 --> 01:16:59,088 مثل یه برنده 1193 01:16:59,588 --> 01:17:02,421 هنوز داره‌ بهتر میشه ، ولی داره میرسه به اونجا 1194 01:17:02,796 --> 01:17:06,254 یه چیزی از اندریا‌ بازبی‌ تو مسابقات اسب های پرطاقت‌ بازبی‌ شنیدم 1195 01:17:06,255 --> 01:17:08,587 اونا میخوان تورو طبق تبصره‌ ی استثنای محبوبیت هوادارا 1196 01:17:08,588 --> 01:17:10,087 امسال بیارن تو مسابقات‌ آمریکن 1197 01:17:10,088 --> 01:17:11,004 امکان نداره 1198 01:17:11,005 --> 01:17:12,337 فوق العادس 1199 01:17:12,338 --> 01:17:13,420 راه درازیه 1200 01:17:13,421 --> 01:17:16,004 ولی پیگیر داستانت هستن 1201 01:17:16,005 --> 01:17:17,670 و میخوان که واسه ی تو اقدام کنن 1202 01:17:17,671 --> 01:17:21,130 پاور، شنیدی، مسابقات‌ آمریکن 1203 01:17:24,338 --> 01:17:25,171 مامانی؟ 1204 01:17:25,838 --> 01:17:27,713 پاور که آمادس. تورو نمیدونم 1205 01:17:28,463 --> 01:17:30,879 مسابقات آمریکن‌ به اندازه ی شرکت کننده هاش بزرگه 1206 01:17:30,880 --> 01:17:31,755 خب 1207 01:17:32,296 --> 01:17:34,046 فک کنم باید کلی کار کنیم 1208 01:17:39,171 --> 01:17:40,879 باور نکردنیه 1209 01:17:40,880 --> 01:17:42,962 کمتر از یه سال که با ماشینش تصادف کرد 1210 01:17:42,963 --> 01:17:47,838 امبرلی اسنایدر برگشته با رکورد هفده و هفت صدم‌ ثانیه 1211 01:17:48,630 --> 01:17:50,920 این دختر گاوچرون‌ به شگفت زده کردن‌ ادامه میده 1212 01:17:50,921 --> 01:17:53,712 اون با تبصره‌ ی استثنای محبوبیت هوادارا اومده تو مسابقات آمریکن 1213 01:17:53,713 --> 01:17:55,629 و میخواد بهمون‌ نشدن بده چرا اینجاس 1214 01:17:55,630 --> 01:17:58,004 هفده و نیم ثانیه 1215 01:17:58,005 --> 01:18:00,921 امبرلی اسنایدر‌ اول میشه 1216 01:18:02,338 --> 01:18:03,962 منکه اصلا باورم نمیشه 1217 01:18:03,963 --> 01:18:07,838 هفده و چهل و دو صدم ثانیه برای امبرلی اسنایدر 1218 01:18:08,296 --> 01:18:10,004 به اجرای این دختر نگاه کنید 1219 01:18:10,005 --> 01:18:14,005 مسابقات آمریکن‌ باید چنین فرصت هایی بده. باور نکردنیه 1220 01:18:14,838 --> 01:18:17,755 یه دور این خانم کوچولو رو تشویق کنید 1221 01:18:20,755 --> 01:18:23,045 و داره میره سمت بشکه دوم 1222 01:18:23,046 --> 01:18:24,212 ...عجب چیزی شد 1223 01:18:24,213 --> 01:18:26,046 وای 1224 01:18:26,380 --> 01:18:28,588 بشکه افتاد زمین 1225 01:18:29,213 --> 01:18:32,005 و این یه جریمه ی پنج ثانیه ای میشه براش 1226 01:18:32,546 --> 01:18:35,670 زمانش شد بیست و دو و هفت صدم ثانیه 1227 01:18:35,671 --> 01:18:39,713 که امبرلی اسنایدر رو از پنج سوارکار برتر جدا میکنه 1228 01:18:52,338 --> 01:18:53,838 سلام سلام 1229 01:18:56,005 --> 01:18:58,295 یکم سخت بود آره 1230 01:18:58,296 --> 01:19:01,588 خب، باید زودتر آمادش کنی واسه مسابقات منطقه ای پوکاتلو 1231 01:19:05,005 --> 01:19:07,755 اگه بخوای بری‌ مسابقات آمریکن‌ باید سرعتتو‌ بیشتر کنی 1232 01:19:08,046 --> 01:19:09,213 ما اونجا میرسونیمت 1233 01:19:09,838 --> 01:19:10,796 آماده ای؟ 1234 01:19:13,546 --> 01:19:14,880 گرفتمت 1235 01:19:18,630 --> 01:19:19,755 ممنون 1236 01:19:20,046 --> 01:19:21,213 اون چیه رو شلوارت؟ 1237 01:19:21,546 --> 01:19:22,421 کو؟ 1238 01:19:23,046 --> 01:19:23,880 اهان 1239 01:19:26,130 --> 01:19:28,255 شاید ندیدم و رو یه چیزی نشستم 1240 01:19:28,713 --> 01:19:30,630 ای کلک 1241 01:20:19,213 --> 01:20:20,755 خب، حریف بعدی کیه 1242 01:20:21,338 --> 01:20:24,004 اون دیگه آخریش بود ، مگه اینکه بخوای خرسواری‌ کنی 1243 01:20:24,005 --> 01:20:26,212 نمیدونم چت‌ شده 1244 01:20:26,213 --> 01:20:29,130 نمیدونم چه مشکلی داری که باعث شده اینجوری ضعیف شی 1245 01:20:33,005 --> 01:20:37,463 من میرم تو و میخوام یه معجون‌ پروتئینی واست درست کنم 1246 01:20:39,213 --> 01:20:42,046 باید بهتر از این از خودت مراقبت کنی. میدونی اینو ؟ 1247 01:20:43,213 --> 01:20:44,505 باشه. بیا بغلم 1248 01:20:46,130 --> 01:20:47,296 گرفتمت 1249 01:20:48,380 --> 01:20:49,296 خوبه 1250 01:20:52,796 --> 01:20:53,880 همینه 1251 01:20:54,796 --> 01:20:57,088 .اون اسبا گشنه ان‌ بیخیال . بیا بریم 1252 01:20:57,796 --> 01:20:59,630 داخل میبینمت‌، باشه؟ 1253 01:21:05,088 --> 01:21:06,962 ...مامان ، من زیاد حالم خوب نیس 1254 01:21:06,963 --> 01:21:08,130 امبرلی 1255 01:21:10,255 --> 01:21:11,171 عزیزم 1256 01:21:12,671 --> 01:21:14,671 بیا اینجا باشه 1257 01:21:16,130 --> 01:21:18,295 مامان، چیکار کنم؟ جی‌سی، برو سوئیچ‌ رو بیار 1258 01:21:18,296 --> 01:21:20,963 آتومن، درو‌ باز کن. در عقب رو باز کن 1259 01:21:33,546 --> 01:21:35,337 راستش ، عفونت واقعا جدیه 1260 01:21:35,338 --> 01:21:38,630 تو یه زخم به اندازه توپ بیسبال داری که مستقیما رفته تا استخونت 1261 01:21:41,130 --> 01:21:43,545 واقعا وخیم 1262 01:21:43,546 --> 01:21:44,671 و خطرناک هست 1263 01:21:45,213 --> 01:21:47,795 بذارید بگم که اگه دو روز دیگه صبر میکردید 1264 01:21:47,796 --> 01:21:48,879 امکان داشت بمیری 1265 01:21:48,880 --> 01:21:51,754 بچه من داشت درست جلو چشمام‌ میمرد‌ و من حتی نمیدیدم؟ 1266 01:21:51,755 --> 01:21:54,379 بهش آنتی بیوتیک تزریق کردم الان 1267 01:21:54,380 --> 01:21:56,088 ولی فورا باید عمل شه 1268 01:21:57,005 --> 01:22:00,795 نه، من هنوز دوتا اجرای سوارکاری نمایشی دارم آخر این هفته و یه شانس بزرگ تو مسابقات آمریکن 1269 01:22:00,796 --> 01:22:01,920 شوخی میکنی؟ 1270 01:22:01,921 --> 01:22:06,755 اگه گا الان این عفونت رو درمان نکنیم تورو میکشه 1271 01:22:07,338 --> 01:22:11,005 باید تحت مراقبت های ویژه قرار بگیری و بطور دراز مدت آنتی بیوتیک مصرف کنی 1272 01:22:11,463 --> 01:22:12,504 سوارکاری تعطیل 1273 01:22:12,505 --> 01:22:15,463 چی؟ نه. پس منم دارو مصرف نمیکنم 1274 01:22:17,796 --> 01:22:19,588 میتونم تنهایی با دخترم صحبت کنم لطفا؟ 1275 01:22:21,546 --> 01:22:22,505 موفق باشید 1276 01:22:28,296 --> 01:22:29,671 میخوای بمیری؟ 1277 01:22:30,296 --> 01:22:32,962 الان بگو تا بدونم و خودمو واسه دفن کردن بچه ام آماده کنم 1278 01:22:32,963 --> 01:22:33,963 ...چون این بار 1279 01:22:35,130 --> 01:22:36,879 دیگه نمیتونم دوباره تجربه کنم 1280 01:22:36,880 --> 01:22:37,713 و نمیکنم 1281 01:22:38,505 --> 01:22:40,588 چون دیگه توانی‌ ندارم 1282 01:22:41,171 --> 01:22:42,837 پس اگه میخوای خودتو بکشی 1283 01:22:42,838 --> 01:22:45,171 منم باید همونجا‌ تو قبر‌ کناری بذاری 1284 01:22:47,713 --> 01:22:49,171 من نمیخوام بمیرم 1285 01:22:50,963 --> 01:22:52,796 چرا نگفتی بهم؟ 1286 01:22:53,380 --> 01:22:55,754 تا مجبورم نکنی بذارم کنار 1287 01:22:55,755 --> 01:22:57,545 امبرلی، باید محدویت هاتو‌ بدونی 1288 01:22:57,546 --> 01:22:59,837 نه. همش از دست میره 1289 01:22:59,838 --> 01:23:01,795 راجع به چی حرف میزنی؟ 1290 01:23:03,171 --> 01:23:04,963 من پاهامو از دست دادم 1291 01:23:06,296 --> 01:23:09,671 همه چی تو اون یه لحظه عوض شد 1292 01:23:10,296 --> 01:23:14,630 ولی بعدش، دوباره خودم بودم. داشتم سوارکاری میکردم 1293 01:23:15,630 --> 01:23:18,129 و از این میترسیدم‌ که 1294 01:23:18,130 --> 01:23:19,630 اگه بهت بگم 1295 01:23:20,380 --> 01:23:23,921 یا اگه بدونی، همش از دستم میره 1296 01:23:24,213 --> 01:23:27,880 متاسفم. واقعا متاسفم 1297 01:23:28,380 --> 01:23:29,713 عیب نداره عزیزم 1298 01:23:30,630 --> 01:23:31,463 اشکال نداره. بیا بغلم 1299 01:23:42,213 --> 01:23:46,338 یه ساندویچ بوقلمون و پنیر چدار، بدون نون 1300 01:23:47,171 --> 01:23:49,171 مرسی تقدیم به تو 1301 01:23:50,296 --> 01:23:52,296 آهای. فقط واسه امبرلی 1302 01:23:53,130 --> 01:23:54,963 آمار پیام های هوادارا‌ واقعا مسخره هست 1303 01:23:55,838 --> 01:23:57,671 تعداد پیامای آنلاین حتی بیشتره 1304 01:23:58,213 --> 01:24:01,170 نوشته: من ده سالمه و تو سن‌ آنتونیو‌ی‌ تگزاس‌ زندگی میکنم 1305 01:24:01,171 --> 01:24:05,504 یه ماشین به من زد و الان مثل تو‌ رو ویلچرم‌ 1306 01:24:05,505 --> 01:24:08,004 قبلن احساس میکردم که تسلیم شدم ولی الان کاری‌ که میکنی رو میبینم 1307 01:24:08,005 --> 01:24:09,920 و باعث میشه بخوام سخت تر تلاش کنم 1308 01:24:09,921 --> 01:24:13,171 .منم میتونم کارای بزرگی بکنم هوادارت، بریتانی‌ کارلسون 1309 01:24:16,880 --> 01:24:18,546 میخوای چی بنویسم ‌تو جوابش 1310 01:24:19,963 --> 01:24:22,338 امبرلی، چندین هزارتا‌ پیام مثل اون اومده 1311 01:24:26,130 --> 01:24:28,005 امبرلی، شاید بتونی کمکشون کنی 1312 01:24:29,046 --> 01:24:30,130 بده ببینم 1313 01:24:34,380 --> 01:24:37,504 ♪یه شکستی ت وجودت هست♪ 1314 01:24:37,505 --> 01:24:40,588 ♪یه زخمی هست که هنوز به یادت میاره♪ 1315 01:24:40,963 --> 01:24:43,796 ♪ترس و خجالت و طرد شدن رو♪ 1316 01:24:44,046 --> 01:24:45,879 ♪تو اونو دیدی♪ 1317 01:24:45,880 --> 01:24:47,338 ♪تو اونو دیدی♪ 1318 01:24:47,796 --> 01:24:50,130 ♪میدونی وقتشه‌ که بلند شی♪ 1319 01:24:50,588 --> 01:24:53,588 ♪ولی قلبت‌ فلج شده و گیر کردی♪ 1320 01:24:54,171 --> 01:24:56,713 ♪تو از نقطه ی شروع دوباره رد شدی♪ 1321 01:24:57,005 --> 01:24:58,421 ♪تو شکست خوردی♪ 1322 01:24:58,630 --> 01:25:00,046 ♪تو شکست خوردی♪ 1323 01:25:00,380 --> 01:25:03,588 ♪پس بلند شو♪ 1324 01:25:04,005 --> 01:25:06,420 ♪و تاریک‌ هارو بشکن‌ و وارد روشنایی ها شو♪ 1325 01:25:06,421 --> 01:25:09,421 ♪تو ساخته شدی تا بدرخشی♪ 1326 01:25:10,380 --> 01:25:12,920 ♪ارتش امید، که به دنیا♪ 1327 01:25:12,921 --> 01:25:15,920 ♪یه نور تابان میاری♪ 1328 01:25:15,921 --> 01:25:18,920 ♪یه نور تابان♪ 1329 01:25:18,921 --> 01:25:23,005 ♪تو ساخته شدی تا طلوع کنی♪ 1330 01:25:23,588 --> 01:25:25,504 ♪طلوع کن♪ 1331 01:25:36,255 --> 01:25:37,421 آره 1332 01:25:42,213 --> 01:25:44,295 ♪طلوع کن♪ 1333 01:25:44,296 --> 01:25:46,087 ♪و تاریک‌ هارو بشکن‌ و وارد روشنایی ها شو♪ 1334 01:25:48,046 --> 01:25:50,296 ♪تو ساخته شدی تا بدرخشی♪ 1335 01:25:51,088 --> 01:25:53,755 ♪تا به دنیا یه نور تابان بیاری♪ 1336 01:25:56,588 --> 01:25:58,380 ما تو مسابقات آمریکن‌ هستیم 1337 01:26:00,296 --> 01:26:04,213 داداشی، داریم میریم به مسابقات آمریکن 1338 01:26:06,546 --> 01:26:08,337 مسابقات آمریکن 1339 01:26:08,338 --> 01:26:09,879 ♪اوه اوه اوه اوه♪ 1340 01:26:09,880 --> 01:26:11,088 ♪...تو ساخته شدی که♪ 1341 01:26:12,755 --> 01:26:15,171 زودباش. بیا از این طرف بریم 1342 01:26:16,088 --> 01:26:17,213 یالا 1343 01:26:17,713 --> 01:26:18,754 بریم 1344 01:26:20,630 --> 01:26:22,545 مامان، باید باهات بیام 1345 01:26:22,546 --> 01:26:24,754 نه، بهتره تو فردا با پرواز بیای 1346 01:26:24,755 --> 01:26:26,337 اعصابم به حد کافی‌ مشغوله 1347 01:26:26,338 --> 01:26:28,462 مطمئن میشم که رفته فرودگاه 1348 01:26:29,380 --> 01:26:32,755 .خوشحالم که لگاسی‌ رو هم آوردی اینجا پاور کنار همراه‌ خوب سفر میکنه 1349 01:26:33,213 --> 01:26:35,004 تو وقت کافی واسه آماده شدن نداشتی 1350 01:26:35,005 --> 01:26:37,754 تو فقط سه بار با اون موانع اونم‌ در سطح رقابت مسابقه دادی 1351 01:26:37,755 --> 01:26:40,420 مامان، ما اینو قبلن انجام دادیم . من احساس خوبی دارم 1352 01:26:40,421 --> 01:26:43,087 تینا، قبل از اینکه اینجارو ترک کنه، یه چندبار تمرین میکنیم 1353 01:26:43,088 --> 01:26:44,837 و وقتی هم به تگزاس برسیم، شدیدا تمرین میکنیم 1354 01:26:44,838 --> 01:26:46,712 ما فقط سه روز وقت داریم 1355 01:26:46,713 --> 01:26:48,546 من خیلی هیجان زده ام. باشه ؟ 1356 01:26:49,838 --> 01:26:51,588 تو تگزاس‌ میبینمت 1357 01:26:52,296 --> 01:26:53,421 اونجا میبینمت 1358 01:27:08,046 --> 01:27:09,171 سلام امبرلی 1359 01:27:10,588 --> 01:27:11,713 بهتر شده هوا؟ 1360 01:27:12,255 --> 01:27:13,170 .افتضاحه 1361 01:27:13,171 --> 01:27:16,088 میخواد برف بیاد. فک کنم باید شبو‌ یجا نگه دارم 1362 01:27:16,463 --> 01:27:19,088 متاسفم عزیزم. میدونم‌ واسه تمرین کردن به زمان نیاز داری 1363 01:27:19,796 --> 01:27:22,755 باشه. عیب نداره. فقط مواظب باش 1364 01:27:23,338 --> 01:27:25,671 فردا شب میبینمت. دوست دارم 1365 01:27:26,255 --> 01:27:27,838 منم همینطور. خدافظ 1366 01:27:47,796 --> 01:27:48,796 وای 1367 01:27:48,921 --> 01:27:50,338 اوه 1368 01:27:50,463 --> 01:27:51,421 پاور چطوره 1369 01:27:52,963 --> 01:27:54,213 خوبه 1370 01:27:56,546 --> 01:27:57,629 دیگه باید تموم شه 1371 01:27:57,630 --> 01:27:59,421 من فقط یه روز وقت دارم 1372 01:28:00,671 --> 01:28:02,838 مامان، اگه اینجا ببازم 1373 01:28:03,838 --> 01:28:07,088 تو مسابقات آمریکن، جلوی هزاران نفر 1374 01:28:07,546 --> 01:28:09,171 غصه اش‌ تا آخر عمر باهام میمونه 1375 01:28:10,130 --> 01:28:11,546 امبرلی، من واقعا نگرانم 1376 01:28:12,255 --> 01:28:15,588 میدونی که نمیتونم انصراف بدم 1377 01:28:22,463 --> 01:28:24,171 مامان! چیه؟ 1378 01:28:24,755 --> 01:28:26,338 داشتم فکر میکردم که 1379 01:28:27,213 --> 01:28:29,295 اولین باری که دیدمت سوارکاری‌ کردی، یادم افتاد 1380 01:28:29,296 --> 01:28:32,212 منظورم اینه که ، واقعا سوارکاری کردی 1381 01:28:32,213 --> 01:28:33,921 شاید ده سالت بود 1382 01:28:34,713 --> 01:28:37,505 من داشتم‌ نگاه میکردم که حسودیم‌ شد بهت 1383 01:28:39,713 --> 01:28:43,338 اوه. حتی اون موقع هم یه استعداد ذاتی بود 1384 01:28:44,921 --> 01:28:46,088 ‌...و الان 1385 01:28:46,546 --> 01:28:49,838 ...این واقعیت که تو حتی بعد از تصادف هم اینجایی 1386 01:28:50,838 --> 01:28:55,213 عزیزم، ببین چقدر فراتر‌ بردی خودتو 1387 01:28:57,421 --> 01:28:58,755 همین کافی نیست؟ 1388 01:29:02,880 --> 01:29:04,796 اگه من خواستم که انجامش بدم 1389 01:29:06,671 --> 01:29:08,297 ،و هرچی تو توان دارم بذارم هممممم 1390 01:29:11,380 --> 01:29:13,588 خب‌ پس، من کنارت خواهم بود 1391 01:29:15,296 --> 01:29:16,755 واسه همیشه 1392 01:29:35,796 --> 01:29:37,505 چی؟ تِیت؟ 1393 01:29:38,755 --> 01:29:41,045 اینجا چیکار میکنی؟ فکر کردم کار میکنی 1394 01:29:41,046 --> 01:29:42,129 آره 1395 01:29:42,130 --> 01:29:44,379 دوستم جاستین، تو تیم مسابقات طناب کشی هست 1396 01:29:44,380 --> 01:29:46,005 من دارم به اسباش‌ میرسم 1397 01:29:46,671 --> 01:29:48,337 چرا بهم نگفتی؟ 1398 01:29:48,338 --> 01:29:50,129 دیگه چه مزه ای داشت اونجوری؟ 1399 01:29:51,130 --> 01:29:53,254 دیوونه شدی؟ من این مسابقه رو با هیچی عوض نمیکنم 1400 01:29:54,421 --> 01:29:55,255 ببین 1401 01:29:56,046 --> 01:29:58,920 من باید ببرمت اونجا تا کِیسی‌ و رایان‌ بازبینی نهایی رو انجام بدن 1402 01:29:58,921 --> 01:30:00,380 سلام تِیت 1403 01:30:00,921 --> 01:30:02,046 خانم اسنایدر 1404 01:30:02,671 --> 01:30:04,880 اجازه هست؟ 1405 01:30:06,213 --> 01:30:08,420 البته. بذار کمکت کنم 1406 01:30:19,630 --> 01:30:20,588 حالا بذارم پایین 1407 01:30:30,213 --> 01:30:32,005 دیگه میتونی بذاریم‌ پایین 1408 01:30:33,338 --> 01:30:34,838 نه نمیتونم 1409 01:30:45,588 --> 01:30:46,921 میتونم کل روز اینکارو بکنم 1410 01:30:49,046 --> 01:30:51,130 تِیت، ممنونم ازت 1411 01:30:51,880 --> 01:30:52,757 بابت چی؟ 1412 01:30:53,796 --> 01:30:55,379 تو اولین نفری بودی که 1413 01:30:55,380 --> 01:30:57,630 باعث شدی احساس کنم دیگه رو اون صندلی نیستم 1414 01:31:09,171 --> 01:31:11,755 خب دیگه، فکر کنم باید بذاریم پایین 1415 01:31:18,296 --> 01:31:21,255 به پخش مسابقات آمریکن از شبکه آر‌.اِف‌.دی‌ خوش اومدید 1416 01:31:21,755 --> 01:31:24,379 باشکوه ترین مسابقات یک روزه ی سوارکاری نمایشی 1417 01:31:24,380 --> 01:31:26,045 بعد از اینکه گردوخاک خوابید 1418 01:31:26,046 --> 01:31:29,754 سرسخت ترین رقیب ها تو دنیا باهم مبارزه میکنن 1419 01:31:29,755 --> 01:31:31,630 تا بهترینِ بهترینا‌ باشن 1420 01:31:37,796 --> 01:31:39,213 دیگه راه برگشتی وجود نداره 1421 01:31:43,213 --> 01:31:44,046 مامان 1422 01:31:46,630 --> 01:31:47,838 ...هیچ کدوم از اینا 1423 01:31:49,505 --> 01:31:51,463 هیچ کدوم از اینا بدون تو اتفاق نمی افتاد 1424 01:31:52,671 --> 01:31:53,505 میدونم 1425 01:31:56,255 --> 01:31:57,505 واقعا بهت افتخار میکنم امبرلی 1426 01:31:58,671 --> 01:32:00,255 یعنی ببین کجایی الان 1427 01:32:01,380 --> 01:32:02,921 باورت میشه؟ 1428 01:32:04,421 --> 01:32:06,421 شاید کارایی پاهاتو‌ از دست دادی 1429 01:32:07,505 --> 01:32:09,046 ولی دلت باز شد 1430 01:32:13,463 --> 01:32:14,629 عاشقتم مامان 1431 01:32:14,630 --> 01:32:16,254 منم دوست دارم 1432 01:32:16,255 --> 01:32:17,088 آماده ای ؟ 1433 01:32:20,338 --> 01:32:21,795 بریم انجامش بدیم 1434 01:32:21,796 --> 01:32:24,045 فقط یادت باشه، مسئله بردن نیست 1435 01:32:24,046 --> 01:32:27,630 مسئله اینه که تو الان اینجا و رو این اسبی 1436 01:32:29,671 --> 01:32:31,380 واقعا میتونه فقط بردن باشه؟ 1437 01:32:33,671 --> 01:32:35,130 مثل باد بتاز‌ عزیزم 1438 01:32:36,338 --> 01:32:37,755 کاری کن همه بایستن 1439 01:33:23,046 --> 01:33:25,087 سلام. من تِیت ام‌ خوشبختم 1440 01:33:25,088 --> 01:33:26,213 اون دوست دختر منه ها 1441 01:33:31,296 --> 01:33:33,421 ...کارش خوبه. یکم دلشوره دارم ولی 1442 01:33:34,630 --> 01:33:35,587 برو امبرلی 1443 01:33:35,588 --> 01:33:37,130 آروم باش پسر 1444 01:33:38,213 --> 01:33:39,338 چیزی نیس 1445 01:33:40,963 --> 01:33:42,754 فقط جمعیت بیشتره 1446 01:33:42,755 --> 01:33:44,880 ولی همون چیزیه که همیشه انجامش میدیم 1447 01:33:46,755 --> 01:33:47,920 گوش کن بهش 1448 01:34:04,130 --> 01:34:05,546 آقایون و خانما 1449 01:34:06,380 --> 01:34:09,087 یه شرکت کننده محبوب هوادارا داره میاد 1450 01:34:09,088 --> 01:34:12,004 اون مشکلات زیادی رو پشت سر گذاشته تا اینجا رسیده 1451 01:34:12,005 --> 01:34:14,755 قبلی به بزرگی تگزاس داره 1452 01:34:14,963 --> 01:34:17,671 امبرلی اسنایدر 1453 01:34:18,921 --> 01:34:20,130 برو امبرلی 1454 01:34:22,213 --> 01:34:23,046 برو بگیرشون 1455 01:34:25,671 --> 01:34:28,046 پاور، فقط من و تو 1456 01:34:30,046 --> 01:34:33,880 نگرش چیز کوچیکیه‌ که تغییرات بزرگی ایجاد میکنه 1457 01:34:34,713 --> 01:34:41,420 من فهمیدم که شاید نتونم رو تمام موقعیت های زندگیم کنترل داشته باشم 1458 01:34:41,421 --> 01:34:45,005 شاید نتونم هر تصمیمی بگیرم 1459 01:34:45,671 --> 01:34:50,754 ولی وقتی صبح بیدار میشم، میتونم نوع نگرشم‌ رو انتخاب کنم 1460 01:34:50,755 --> 01:34:52,338 امروز روز ماست 1461 01:35:04,963 --> 01:35:08,296 و اگه این تنها تصمیمی باشه که اونروز باید بگیرمش 1462 01:35:14,380 --> 01:35:16,421 بهتره که تصمیم خوبی بگیرم 1463 01:35:19,921 --> 01:35:22,295 چون با نگرش درست 1464 01:35:22,296 --> 01:35:24,130 کسی چه میدونه به چیا میتونی برسی 1465 01:35:28,671 --> 01:35:29,505 آره 1466 01:35:43,588 --> 01:35:48,295 وای. عجب اجرایی. پانزده و سی و شش صدم ثانیه 1467 01:35:48,296 --> 01:35:53,337 نمیتونم باور کنم الان چی دیدم. یعنی واقعا محشر بود 1468 01:35:53,338 --> 01:35:58,130 این زمان امبرلی اسنایدر رو تو لیست بالا میبره، کنار بهترینای‌ این مسابقات 1469 01:35:59,296 --> 01:36:01,920 وقتی د‌کترا‌ پرسیدن‌ اهدافم چیه 1470 01:36:01,921 --> 01:36:04,838 گفتم‌ که: راه برم. سوارکاری کنم. بتازم 1471 01:36:06,088 --> 01:36:07,630 به دوتای‌ آخری رسیدم 1472 01:36:08,380 --> 01:36:10,130 ...ولی به اولی 1473 01:36:11,088 --> 01:36:12,296 شاید یه روزی برسم 1474 01:36:15,546 --> 01:36:18,170 ...تو مانع دوم واقعا کارش عالیه 1475 01:36:18,171 --> 01:36:20,005 تو مانع سوم هم کارش خوب بود 1476 01:36:20,713 --> 01:36:22,920 و حالا امبرلی اسنایدر وارد میشه 1477 01:36:22,921 --> 01:36:26,088 و اون میره بین اونا با زمان پانزده و سی و شش صدم ثانیه 1478 01:36:27,255 --> 01:36:30,255 جدی میگم دخترا. اون تو سطح حرفه ای کار کرد واقعا 1479 01:36:31,005 --> 01:36:34,879 تو استادیوم‌ اِی.تی‌ و امپ‌.تی، ایستاده تشویق میشه 1480 01:36:36,088 --> 01:36:37,670 ♪زندگی عجیب نیست؟♪ 1481 01:36:37,671 --> 01:36:40,337 ♪من مثل یه سواری خوب، زندگی میکنم♪ 1482 01:36:40,338 --> 01:36:43,712 ♪من زینش میکنم و به آفتاب لبخند میزنم♪ 1483 01:36:43,713 --> 01:36:45,504 ♪بذار رویاهای وحشیم‌ بتازن♪ 1484 01:36:45,505 --> 01:36:48,255 ♪قلبم میدونه که داره میره یجای دور♪ 1485 01:36:48,921 --> 01:36:51,963 ♪آره، من نفس میکشم♪ 1486 01:36:52,546 --> 01:36:55,837 ♪و باد رو میچشم♪ 1487 01:36:55,838 --> 01:36:59,754 ♪و میتازم♪ 1488 01:36:59,755 --> 01:37:02,963 ♪افسار دنیارو‌ میگیرم دستم♪ 1489 01:37:03,338 --> 01:37:07,170 ♪و میتازم♪ 1490 01:37:07,171 --> 01:37:10,171 ♪رو بال های سرنوشت پرواز میکنم ♪ 1491 01:37:10,671 --> 01:37:14,004 ♪تا اون احساس واقعی رو کاملا لمس کنم و حسش‌ کنم♪ 1492 01:37:14,005 --> 01:37:19,087 ♪تا پرواز کنم و برم تا اوج♪ 1493 01:37:19,088 --> 01:37:21,088 ♪آره، من میتازم♪ 1494 01:37:26,713 --> 01:37:30,295 ♪ردپاهام میمونه‌ رو ماسه ها♪ 1495 01:37:30,296 --> 01:37:33,545 ♪اره، خدا میدونه که اونا منو‌ به اینجا رسوندن♪ 1496 01:37:33,546 --> 01:37:37,045 ♪ولی اون امتداد پیش رو، اینکه چی پیش میاد♪ 1497 01:37:37,046 --> 01:37:40,212 ♪با آغوشی باز منتظرمه ♪ 1498 01:37:40,213 --> 01:37:44,170 ♪و من میتازم♪ 1499 01:37:44,171 --> 01:37:47,296 ♪افسار دنیارو میگیرم دستم ♪ 1500 01:37:47,755 --> 01:37:51,504 ♪و میتازم♪ 1501 01:37:51,505 --> 01:37:54,629 ♪رو بال های سرنوشت پرواز میکنم ♪ 1502 01:37:54,630 --> 01:37:58,420 ♪تا اون احساس واقعی رو کاملا لمس کنم و حسش‌ کنم♪ 1503 01:37:58,421 --> 01:38:03,587 ♪تا پرواز کنم و برم تا اوج♪ 1504 01:38:03,588 --> 01:38:05,463 ♪آره، من میتازم♪ 1505 01:38:17,463 --> 01:38:20,921 ♪آره، من نفس میکشم♪ 1506 01:38:21,380 --> 01:38:24,962 ♪و باد رو میچشم♪ 1507 01:38:24,963 --> 01:38:28,171 ♪آره، من نفس میکشم♪ 1508 01:38:28,546 --> 01:38:32,129 ♪و باد رو میچشم♪ 1509 01:38:32,130 --> 01:38:35,754 ♪و من میتازم♪ 1510 01:38:35,755 --> 01:38:38,796 ♪آره، افسار دنیارو میگیرم دستم ♪ 1511 01:38:40,088 --> 01:38:42,962 ♪و میتازم♪ 1512 01:38:42,963 --> 01:38:45,838 ♪رو بال های سرنوشت پرواز میکنم ♪ 1513 01:38:46,796 --> 01:38:49,962 ♪تا اون احساس واقعی رو کاملا لمس کنم و حسش‌ کنم♪ 1514 01:38:49,963 --> 01:38:55,004 ♪تا پرواز کنم و برم تا اوج♪ 1515 01:38:55,005 --> 01:38:56,838 ♪آره، من میتازم♪ 1516 01:39:06,296 --> 01:39:09,796 ♪راه میرم. سوارکاری میکنم. میتازم♪ 1517 01:39:10,120 --> 01:39:17,920 .::ارائه‌ای اختصاصی از وبسایتِ::. |-| Film2Movie.WS |-| 1518 01:39:18,444 --> 01:39:26,244 .:.:. با دنبال کردن اینستاگرامِ ما بروزترین باشید .:.:. *|*|*|* @MyFilm2Movie *|*|*|* 1519 01:39:26,768 --> 01:39:34,568 «: مـتـرجـم: آرکــال :» .:: ARKAL ::.