1
00:00:13,047 --> 00:00:16,755
FILM INI BERDASARKAN KISAH NYATA
YANG LUAR BIASA.
2
00:00:16,838 --> 00:00:18,463
NYATA
3
00:00:38,755 --> 00:00:41,297
Waktu di lorong
terasa seperti seumur hidup.
4
00:00:41,797 --> 00:00:43,588
Di sinilah ritualku dimulai.
5
00:00:43,672 --> 00:00:45,130
RODEO LITTLE BRITCHES
6
00:00:45,213 --> 00:00:48,297
Memikirkan kecepatanku,
butuh apa agar tercapai,
7
00:00:48,380 --> 00:00:50,005
dan bagaimana merasakannya.
8
00:00:50,797 --> 00:00:52,963
Menyelaraskan Power dengan diriku.
9
00:00:53,463 --> 00:00:54,713
Terhubung.
10
00:00:56,088 --> 00:00:58,797
Beberapa penunggang mengabaikan
semua kebisingan di arena,
11
00:00:59,338 --> 00:01:02,755
hanya mendengar napas mereka sendiri
dan napas kuda mereka.
12
00:01:04,172 --> 00:01:05,047
Aku?
13
00:01:05,463 --> 00:01:07,255
Aku mendengar semuanya.
14
00:01:20,713 --> 00:01:25,047
Dan sekarang, memasuki arena
untuk final Little Britches nasional,
15
00:01:25,172 --> 00:01:27,880
wanita muda ini sudah mendekati kemenangan
16
00:01:27,963 --> 00:01:30,963
dalam babak pertama untuk semua kategori.
17
00:01:31,047 --> 00:01:33,797
Menuju status legenda,
18
00:01:34,255 --> 00:01:36,380
Amberley Snyder.
19
00:01:45,380 --> 00:01:46,713
Kita pasti bisa.
20
00:01:53,797 --> 00:01:55,588
Kau harus berlari kencang dari lorong,
21
00:01:55,672 --> 00:01:58,630
melaju secepat mungkin
sebelum melewati tanda.
22
00:01:58,713 --> 00:01:59,880
Cepat!
23
00:02:02,713 --> 00:02:06,130
Pola tong standar.
Delapan belas meter menuju tong pertama.
24
00:02:06,213 --> 00:02:07,505
Itu tong paling penting.
25
00:02:07,588 --> 00:02:09,672
Kau harus cepat, tenang.
26
00:02:13,047 --> 00:02:16,505
27 meter menuju tong kedua.
Penonton menyemangatiku.
27
00:02:24,380 --> 00:02:26,047
32 meter menuju tong ketiga.
28
00:02:26,297 --> 00:02:27,588
Ayo! Lebih cepat!
29
00:02:40,463 --> 00:02:42,838
Melakukan sprint terakhir, menuju lorong.
30
00:02:42,922 --> 00:02:44,838
Kau dan kudamu berusaha sekuat tenaga.
31
00:02:44,922 --> 00:02:46,713
Kakimu mendorong kakinya.
32
00:02:47,297 --> 00:02:48,880
Ayo, Sayang!
33
00:02:49,297 --> 00:02:50,963
Lebih cepat! Lebih kencang! Ini dia!
34
00:02:51,047 --> 00:02:52,088
Lewati tanda.
35
00:02:53,755 --> 00:02:57,755
Waktu menentukan pemenang.
Dapat hadiah atau pulang dengan kekalahan.
36
00:02:57,838 --> 00:02:59,755
Hanya kegagalan dalam benakmu.
37
00:03:03,630 --> 00:03:07,255
Kecepatan itu akan mempermudah.
Tak ada yang bisa mengejarnya.
38
00:03:07,338 --> 00:03:10,630
Kini kita punya juara baru
Little Britches,
39
00:03:10,713 --> 00:03:12,213
Amberley Snyder.
40
00:03:13,463 --> 00:03:14,838
Ya, Sayang!
41
00:03:15,630 --> 00:03:16,797
Itu putriku.
42
00:03:17,422 --> 00:03:20,588
Waktunya 17,5 detik,
43
00:03:20,672 --> 00:03:23,213
hanya sepersepuluh dari penampilannya
yang terbaik.
44
00:03:37,213 --> 00:03:38,380
Bagus, Sayang.
45
00:03:39,213 --> 00:03:42,047
Sepersepuluh.
Seharusnya kupacu ia lebih kencang.
46
00:03:42,130 --> 00:03:44,338
Am, kau menang. Kau dapat hadiah.
47
00:03:44,422 --> 00:03:46,297
Bisa lebih cepat di tong kedua.
48
00:03:46,380 --> 00:03:47,213
Am.
49
00:03:47,297 --> 00:03:50,130
Ibu, aku kurang cepat
jika mau jadi profesional.
50
00:03:50,588 --> 00:03:53,838
Ya, tetapi bisakah kita
menikmati ini sebentar?
51
00:03:54,130 --> 00:03:57,880
Ambil pelanamu dan ucapkan selamat
pada Autumn. Adikmu menang juga.
52
00:03:57,963 --> 00:03:59,047
Am, aku menang!
53
00:03:59,130 --> 00:04:01,963
Ya! Kemarilah, Juara cilik!
54
00:04:02,588 --> 00:04:03,755
Boleh kumasukkan Power?
55
00:04:03,838 --> 00:04:05,797
- Kau pantas mendapatkannya.
- Ya!
56
00:04:08,672 --> 00:04:11,213
NETFLIX MEMPERSEMBAHKAN
57
00:05:48,713 --> 00:05:52,213
PETERNAKAN KELUARGA SNYDER
ELKRIDGE, UTAH
58
00:05:56,588 --> 00:05:58,463
- Ya, Am, bagus.
- Ya.
59
00:05:59,005 --> 00:06:00,463
Lewati!
60
00:06:00,547 --> 00:06:01,713
- Bagus!
- Ayo!
61
00:06:01,797 --> 00:06:02,672
Bagus!
62
00:06:03,755 --> 00:06:05,630
Ayo, Am! Teruskan!
63
00:06:05,713 --> 00:06:07,172
- Benar begitu!
- Ya!
64
00:06:07,630 --> 00:06:09,630
- Ya, ayo. Bawa pulang!
- Teruskan!
65
00:06:09,713 --> 00:06:11,880
- Bagus! Ya!
- Ya!
66
00:06:12,088 --> 00:06:13,255
Kau bisa.
67
00:06:16,130 --> 00:06:17,380
Bagus, Am!
68
00:06:17,922 --> 00:06:18,838
Bagus.
69
00:06:19,838 --> 00:06:23,880
17,4! Waktunya hebat, Am. Ia sangat cepat.
70
00:06:23,963 --> 00:06:26,338
Ya, kita bisa menyingkat waktunya.
71
00:06:26,422 --> 00:06:29,130
Ia harus fokus. Harus mengarahkannya.
72
00:06:29,422 --> 00:06:30,880
Bukan yang pertama bagiku.
73
00:06:31,255 --> 00:06:33,088
Harus lebih memacunya dari belakang.
74
00:06:33,172 --> 00:06:35,297
- Gunakan kakimu.
- Baik, Bu.
75
00:06:37,838 --> 00:06:38,880
Kuda pintar.
76
00:06:39,797 --> 00:06:41,380
Kau yakin bisa meninggalkannya?
77
00:06:42,213 --> 00:06:43,047
Ibu.
78
00:06:43,130 --> 00:06:45,088
Kalian bekerja sama dengan baik.
79
00:06:47,255 --> 00:06:48,088
Terima kasih.
80
00:06:49,880 --> 00:06:51,130
Sudahlah.
81
00:06:51,880 --> 00:06:56,338
Mamacita, aku hanya dua minggu bekerja
di National Western Stock Show.
82
00:06:56,672 --> 00:06:58,672
Aku butuh uang itu untuk lisensi pro.
83
00:07:01,172 --> 00:07:03,630
Hei, kau sangat kencang di tong terakhir.
84
00:07:04,047 --> 00:07:05,713
Pertahankan itu saat kau kembali.
85
00:07:05,797 --> 00:07:06,630
Baiklah.
86
00:07:07,630 --> 00:07:09,547
Ingat, aku mengandalkanmu.
87
00:07:09,630 --> 00:07:11,713
Kita ada konferensi kepemimpinan.
88
00:07:11,797 --> 00:07:13,963
Ini penting. Future Farmers of America...
89
00:07:14,047 --> 00:07:16,255
Amberley, dunia bisa berputar tanpamu.
90
00:07:17,172 --> 00:07:18,547
Hanya dua minggu.
91
00:07:19,380 --> 00:07:22,422
- Emmy, ini peluang kita dapat beasiswa.
- Beasiswa.
92
00:07:22,505 --> 00:07:24,713
Aku tahu. Utah Selatan.
93
00:07:24,797 --> 00:07:26,547
Omong-omong, kau tetap pergi?
94
00:07:28,338 --> 00:07:30,505
Perlu kucari teman sekamar baru?
95
00:07:30,588 --> 00:07:32,380
Aku bisa rodeo dan pergi ke sekolah.
96
00:07:32,922 --> 00:07:34,338
Kau jarang di rumah.
97
00:07:34,547 --> 00:07:37,130
Kau melewatkan rodeo adikmu,
semua pertandingan adikmu.
98
00:07:37,213 --> 00:07:38,172
- Benar.
- Ya,
99
00:07:38,255 --> 00:07:40,505
untuk apa aku menjagamu
dan kau tak balas budi?
100
00:07:40,713 --> 00:07:42,422
Tiga pukulanku sukses minggu lalu.
101
00:07:42,505 --> 00:07:43,380
Apa? Tidak.
102
00:07:43,463 --> 00:07:44,922
Kau tak akan tahu.
103
00:07:45,380 --> 00:07:46,713
Benarkah?
104
00:07:49,755 --> 00:07:50,797
Ketahuan!
105
00:07:53,713 --> 00:07:57,672
Pakai truk Ibu saja.
F-150 tua ini sulit dikemudikan.
106
00:07:58,088 --> 00:08:01,380
Apa? Aku cinta trukku.
Aku mengendarainya ke seluruh Utah.
107
00:08:01,463 --> 00:08:03,380
Itu tak membuat Ibu menyukainya.
108
00:08:03,880 --> 00:08:06,963
Bagaimana jika Ibu antar ke Denver,
lalu Ibu pulang naik pesawat?
109
00:08:07,047 --> 00:08:08,922
Aku menyetir. Titik.
110
00:08:12,255 --> 00:08:13,130
Mama...
111
00:08:15,047 --> 00:08:16,005
'Cita...
112
00:08:17,047 --> 00:08:19,088
aku sudah melakukan ini seumur hidupku.
113
00:08:19,463 --> 00:08:21,713
Aku bisa naik kuda sebelum bisa berjalan.
114
00:08:22,672 --> 00:08:25,172
Jika lancar,
kami berpeluang jadi Pemula Tahun Ini.
115
00:08:25,547 --> 00:08:27,672
Bahkan bisa tampil di The American.
116
00:08:27,963 --> 00:08:29,005
Ibu tahu itu.
117
00:08:29,380 --> 00:08:31,130
Ibu tahu kau tak bisa dihentikan.
118
00:08:34,838 --> 00:08:36,297
Ini Ayah. Hai!
119
00:08:37,380 --> 00:08:39,255
- Bagaimana Hawaii?
- Baik.
120
00:08:40,255 --> 00:08:41,672
Bagaimana tim?
121
00:08:42,088 --> 00:08:43,047
Sedang berjuang.
122
00:08:43,422 --> 00:08:45,505
Tak bisa keluar dan memukul bola
untuk mereka.
123
00:08:46,463 --> 00:08:48,713
Mengelola berbeda dengan bermain, ya?
124
00:08:49,172 --> 00:08:50,338
Benar.
125
00:08:50,422 --> 00:08:52,755
Menunggangi Power sekali lagi
sebelum kau pergi?
126
00:08:52,838 --> 00:08:53,922
Ayah tahu itu.
127
00:08:55,422 --> 00:08:57,005
- Rindu aku?
- Hei.
128
00:08:57,838 --> 00:08:59,463
Kau selalu di hati Ayah.
129
00:09:00,005 --> 00:09:01,672
Ayah akan pulang bulan depan.
130
00:09:01,755 --> 00:09:03,213
Aku tahu.
131
00:09:04,088 --> 00:09:05,088
Aku sayang Ayah.
132
00:09:05,755 --> 00:09:06,755
Ayah juga.
133
00:09:07,963 --> 00:09:09,005
Apa aturan kita?
134
00:09:09,880 --> 00:09:13,172
Kerja keras mengalahkan bakat
jika bakat tak bekerja keras.
135
00:09:13,630 --> 00:09:14,797
Itu baru putri Ayah.
136
00:09:17,880 --> 00:09:21,130
Biar Ibu menyikat Power,
mengandangkannya, lalu kau bisa pergi.
137
00:09:21,255 --> 00:09:23,088
Tidak, aku mau menungganginya.
138
00:09:24,755 --> 00:09:25,630
Baik.
139
00:09:26,255 --> 00:09:27,130
Baiklah...
140
00:09:28,172 --> 00:09:31,880
kirim pesan jika kau mampir mengisi bensin
dan makan.
141
00:09:31,963 --> 00:09:34,005
Telepon Ibu saat tiba di hotel.
142
00:09:34,088 --> 00:09:36,880
- Telepon saat kau bangun pagi.
- 'Cita, tenang.
143
00:09:37,630 --> 00:09:40,005
Ya. Tetapi putri Ibu sudah dewasa dan...
144
00:09:40,963 --> 00:09:42,797
Mama Bear tak bisa mengatasinya.
145
00:09:44,338 --> 00:09:45,338
Aku sayang Ibu.
146
00:09:47,297 --> 00:09:48,838
Ayo, Power. Kau dan aku.
147
00:10:43,213 --> 00:10:44,713
Sinyal GPS hilang.
148
00:12:44,297 --> 00:12:45,338
Tolong!
149
00:12:46,963 --> 00:12:48,797
Tolong!
150
00:12:55,422 --> 00:12:56,547
Astaga!
151
00:12:57,713 --> 00:12:58,922
Hubungi 911.
152
00:13:02,005 --> 00:13:04,130
Kami di I-80 di timur Rawlins.
153
00:13:04,755 --> 00:13:06,255
Kau harus cepat ke sini.
154
00:13:06,505 --> 00:13:07,672
Apa yang terjadi?
155
00:13:08,755 --> 00:13:10,255
Trukku berguling.
156
00:13:10,797 --> 00:13:11,797
Aku terlempar.
157
00:13:13,547 --> 00:13:14,672
Aku harus coba berdiri.
158
00:13:14,755 --> 00:13:16,588
Tidak, jangan bergerak.
159
00:13:20,713 --> 00:13:23,755
Hei, cari koper abu-abuku.
160
00:13:24,463 --> 00:13:26,588
Lenganku lelah. Aku harus bersandar.
161
00:13:27,172 --> 00:13:28,297
Aku segera kembali.
162
00:13:28,755 --> 00:13:31,505
Ada selimut biru di kursi depan.
163
00:13:32,797 --> 00:13:34,047
- Bisa kau ambil?
- Tentu.
164
00:13:39,047 --> 00:13:40,005
Tenang. Akan kutaruh.
165
00:13:40,963 --> 00:13:43,630
Pelan-pelan. Sudah.
166
00:13:43,713 --> 00:13:45,213
- Terima kasih.
- Sama-sama.
167
00:13:45,672 --> 00:13:46,838
Aku butuh ponselmu.
168
00:13:49,005 --> 00:13:50,172
Ada di mobil.
169
00:13:50,588 --> 00:13:52,047
Jane, bawa ponselmu.
170
00:13:54,547 --> 00:13:56,297
Hei, apa ini ponselmu?
171
00:13:59,255 --> 00:14:00,422
- Terima kasih.
- Panas.
172
00:14:00,505 --> 00:14:01,380
Awas kawatnya.
173
00:14:03,463 --> 00:14:04,338
Baiklah.
174
00:14:05,713 --> 00:14:08,963
Nona, namaku Opsir Brad Shervick.
175
00:14:09,130 --> 00:14:11,755
Kau baru kecelakaan.
Kau tinggal di kota mana?
176
00:14:11,880 --> 00:14:13,130
Elk Ridge, Utah.
177
00:14:13,338 --> 00:14:14,713
Siapa nama orang tuamu?
178
00:14:14,797 --> 00:14:16,505
Tina dan Cory Snyder.
179
00:14:16,963 --> 00:14:21,297
- Nomor telepon ibuku 801-724...
- Baik, kau sadar. Bagus.
180
00:14:22,463 --> 00:14:24,297
Ada luka di dahimu.
181
00:14:24,755 --> 00:14:25,713
Kemarilah.
182
00:14:26,922 --> 00:14:28,005
Jangan bergerak.
183
00:14:29,255 --> 00:14:30,547
Ya.
184
00:14:32,547 --> 00:14:34,255
Aku harus menelepon ayahku.
185
00:14:47,422 --> 00:14:48,255
Hei, Am.
186
00:14:50,588 --> 00:14:52,088
Aku mengalami kecelakaan.
187
00:14:57,963 --> 00:14:58,880
Seburuk apa?
188
00:15:00,213 --> 00:15:01,588
Trukku terguling.
189
00:15:02,880 --> 00:15:03,880
Ini buruk.
190
00:15:05,297 --> 00:15:06,297
Kau baik saja?
191
00:15:08,213 --> 00:15:09,588
Entahlah, Ayah.
192
00:15:10,588 --> 00:15:11,463
Apa maksudmu?
193
00:15:12,588 --> 00:15:14,213
Aku tak bisa merasakan kakiku.
194
00:15:14,963 --> 00:15:16,380
Semua akan baik saja.
195
00:15:16,880 --> 00:15:19,338
Ya, telepon Ibu dan beri tahu dia, ya?
196
00:15:19,838 --> 00:15:21,380
Maaf.
197
00:15:21,463 --> 00:15:22,463
Tak apa-apa.
198
00:15:23,380 --> 00:15:25,088
Kau masih hidup. Bicara dengan Ayah.
199
00:15:25,838 --> 00:15:28,463
Nona, aku ingin kau meletakkan ponsel
200
00:15:28,547 --> 00:15:30,880
dan fokus padaku.
Kau bisa meneleponnya nanti.
201
00:15:30,963 --> 00:15:33,422
Ayah, paramedis di sini, sudah ya.
202
00:15:34,713 --> 00:15:36,130
Biar Ayah bicara dengan mereka.
203
00:15:37,672 --> 00:15:38,672
Aku sayang Ayah.
204
00:15:39,505 --> 00:15:41,005
Ini ayahku.
205
00:15:44,088 --> 00:15:45,088
Bagaimana keadaannya?
206
00:15:45,172 --> 00:15:48,088
Pak, putrimu sadar dan siaga saat ini.
207
00:15:48,172 --> 00:15:49,338
Hanya itu bisa kukatakan.
208
00:15:49,630 --> 00:15:52,380
Kami akan membawanya ke RS Memorial
Carbon County di Rawlins.
209
00:15:55,213 --> 00:15:57,422
Aku akan memantapkan posisimu
dan menarikmu,
210
00:15:57,505 --> 00:15:59,755
jadi tetap tenang dan jangan bergerak.
211
00:15:59,838 --> 00:16:00,672
Ini dia.
212
00:16:02,088 --> 00:16:03,713
Tak pernah patah tulang,
213
00:16:04,130 --> 00:16:06,380
tak pernah dirawat di RS, dan diinfus.
214
00:16:07,713 --> 00:16:10,463
Kau akan menjalani semuanya.
215
00:16:11,630 --> 00:16:13,047
Aku akan menarikmu, ya?
216
00:16:13,963 --> 00:16:16,380
Satu, dua, tiga.
217
00:16:43,922 --> 00:16:44,755
Ayah?
218
00:16:45,755 --> 00:16:47,130
Berikan telepon pada Ibu.
219
00:16:47,922 --> 00:16:50,005
- Ayah, ada apa?
- Berikan pada Ibu.
220
00:16:50,588 --> 00:16:51,797
Baik.
221
00:16:52,588 --> 00:16:53,963
Bu, ini Ayah!
222
00:16:59,838 --> 00:17:00,672
Hei.
223
00:17:01,797 --> 00:17:02,630
Ini soal Am.
224
00:17:04,047 --> 00:17:04,880
Apa?
225
00:17:06,297 --> 00:17:07,880
Dia mengalami kecelakaan.
226
00:17:38,755 --> 00:17:40,380
Ibu mau ke mana?
227
00:17:40,463 --> 00:17:42,547
Ibu mau pergi ke RS di Rawlins.
228
00:17:43,213 --> 00:17:45,380
- Ibu harus pergi.
- Ibu belum ganti baju.
229
00:17:45,797 --> 00:17:47,172
Ibu bahkan tak pakai sepatu.
230
00:17:47,255 --> 00:17:48,838
Ibu mau ganti baju.
231
00:17:49,088 --> 00:17:50,172
Ibu akan...
232
00:17:50,755 --> 00:17:53,422
Ibu akan menelepon Stacey. Dia harus ikut.
233
00:17:53,505 --> 00:17:56,130
Ibu ingin kau tinggal
dan mengurus keluarga, ya?
234
00:17:56,213 --> 00:17:57,422
Kau tetap di sini.
235
00:17:57,505 --> 00:17:59,838
- Akan kutelepon Ashley.
- Ibu mau cium mereka.
236
00:18:02,213 --> 00:18:05,713
MEMORIAL CARBON COUNTY
RAWLINS, WYOMING
237
00:18:12,630 --> 00:18:15,005
Korban MVA tunggal dengan cedera
tulang belakang.
238
00:18:15,088 --> 00:18:18,213
Pasien sadar dan siaga. Aku butuh vital.
Siapkan penanganan trauma.
239
00:18:24,297 --> 00:18:25,338
...toraks servikal.
240
00:18:57,172 --> 00:19:00,755
Dia dibawa ke Casper ke Pusat Medis
Wyoming. Ada dokter terbaik di sana.
241
00:19:01,880 --> 00:19:04,088
Kukabari jika ada info terbaru.
Terima kasih.
242
00:19:07,672 --> 00:19:09,672
Terima kasih untuk ini, Stacey.
243
00:19:09,755 --> 00:19:13,005
Tina, kau keluargaku.
Apa pun kau butuhkan, aku di sini.
244
00:19:14,338 --> 00:19:16,630
Am mengirim pesan padaku tadi pagi.
245
00:19:18,838 --> 00:19:20,130
Itu pasti sebelum...
246
00:19:21,588 --> 00:19:23,297
Aku bahkan tak membalas.
247
00:19:23,380 --> 00:19:25,463
Aku tak bilang aku menyayanginya.
248
00:19:27,338 --> 00:19:28,588
Aku harus menemuinya.
249
00:19:48,755 --> 00:19:50,422
Hei, ini Bill.
250
00:19:51,005 --> 00:19:51,838
Aku di sini.
251
00:19:52,922 --> 00:19:53,880
Kau hebat.
252
00:19:55,547 --> 00:19:56,672
Aku takut.
253
00:19:57,755 --> 00:19:58,922
Aku tahu.
254
00:19:59,380 --> 00:20:01,547
Aku akan menemanimu di pesawat
menuju Casper.
255
00:20:02,422 --> 00:20:03,422
Jangan khawatir.
256
00:20:07,172 --> 00:20:09,463
Tunggu. Apa itu...
257
00:20:10,588 --> 00:20:12,963
- Tak mungkin...
- Tina! Tidak!
258
00:20:13,047 --> 00:20:14,922
Stacey, menepilah!
259
00:20:15,005 --> 00:20:16,463
Baiklah.
260
00:20:16,630 --> 00:20:17,713
Astaga!
261
00:20:23,838 --> 00:20:26,505
Astaga!
262
00:20:27,463 --> 00:20:28,338
Tidak!
263
00:20:29,588 --> 00:20:30,797
Tidak!
264
00:20:30,880 --> 00:20:31,713
Tina.
265
00:20:31,797 --> 00:20:33,255
Ini truk putriku.
266
00:20:33,630 --> 00:20:35,963
- Tina, tunggu!
- Truk putriku.
267
00:20:36,047 --> 00:20:36,880
Aku...
268
00:20:37,713 --> 00:20:38,672
Tina!
269
00:20:38,922 --> 00:20:40,380
Ini barang-barangnya.
270
00:20:40,797 --> 00:20:41,797
Aku akan...
271
00:20:42,547 --> 00:20:43,713
Tina sayang...
272
00:20:51,338 --> 00:20:52,380
Stacey!
273
00:20:53,213 --> 00:20:54,297
Tenanglah.
274
00:21:01,797 --> 00:21:04,755
Astaga!
275
00:21:23,755 --> 00:21:24,755
Ayo.
276
00:21:27,797 --> 00:21:30,838
PUSAT MEDIS WYOMING,
CASPER, WYOMING
277
00:21:31,963 --> 00:21:32,880
Bisa bantu aku?
278
00:21:32,963 --> 00:21:34,755
- Aku mencari putriku.
- Bu!
279
00:21:34,838 --> 00:21:37,672
Hai. Aku mencari Amberley Snyder.
Aku ibunya.
280
00:21:37,755 --> 00:21:40,088
Dia baru selesai dioperasi.
Dokter akan mengabarimu.
281
00:21:40,172 --> 00:21:41,672
- Dr. Patel?
- Bu Snyder?
282
00:21:42,463 --> 00:21:44,922
- Bagaimana keadaannya?
- Kami sudah berusaha.
283
00:21:45,422 --> 00:21:48,547
Kami harus buka tulang belakangnya
dan memasang dua pen titanium
284
00:21:48,630 --> 00:21:49,797
agar tubuhnya stabil.
285
00:21:49,880 --> 00:21:51,213
Kau sudah merawatnya?
286
00:21:52,713 --> 00:21:55,672
Bu Snyder,
tulang belakang T12 putrimu patah,
287
00:21:56,172 --> 00:21:59,505
menyebabkan cedera tulang belakang parah.
Kami sambungkan semampu kami.
288
00:22:00,130 --> 00:22:01,547
Aku tak paham maksudnya.
289
00:22:02,297 --> 00:22:04,963
Tampaknya saraf tulang belakang
tak sepenuhnya cedera.
290
00:22:05,047 --> 00:22:06,713
Jadi, masih utuh?
291
00:22:06,797 --> 00:22:08,838
Bu Snyder, bahkan dengan itu,
292
00:22:09,547 --> 00:22:12,172
dia akan memakai kursi roda
seumur hidupnya.
293
00:22:13,255 --> 00:22:16,672
Kau tak tahu Am. Kau tak tahu dia, jadi...
294
00:22:17,172 --> 00:22:19,922
Bu Snyder, kelumpuhannya permanen.
295
00:22:20,005 --> 00:22:22,047
Bisa kau berhenti dan bawa aku padanya?
296
00:22:22,130 --> 00:22:24,797
- Bawa aku ke putriku.
- Ya, sebelah sini.
297
00:22:41,297 --> 00:22:43,297
Jika butuh sesuatu, kami ada di luar.
298
00:22:44,255 --> 00:22:45,297
Baiklah.
299
00:22:51,838 --> 00:22:53,005
Hai, Sayang.
300
00:22:54,005 --> 00:22:56,255
Maaf Ibu lama sampai ke sini.
301
00:23:04,213 --> 00:23:06,963
Tuhan, tolong sembuhkan anakku.
302
00:23:07,380 --> 00:23:10,588
Kumohon. Tolong anakku.
303
00:23:17,255 --> 00:23:18,505
Ibu menyayangimu.
304
00:23:22,713 --> 00:23:23,713
Sayang.
305
00:23:32,422 --> 00:23:33,630
Hai, Sayang.
306
00:23:35,422 --> 00:23:37,297
Hai, Sayang. Ibu di sini.
307
00:23:41,588 --> 00:23:42,922
Ibu sangat menyayangimu.
308
00:23:46,880 --> 00:23:48,588
Cory, ini Malam Natal,
309
00:23:48,672 --> 00:23:51,463
anak-anak buka kado di dalam,
dan kita melewatkannya.
310
00:23:51,547 --> 00:23:53,172
Ya, Ayah, dan udara dingin.
311
00:23:53,255 --> 00:23:56,463
Dingin tak baik untuk kuda.
Mereka harus dihangatkan.
312
00:23:57,297 --> 00:23:59,880
- Mereka ditunggangi tadi pagi.
- Sungguh?
313
00:24:01,505 --> 00:24:03,422
Bahkan jagoan ini?
314
00:24:06,463 --> 00:24:07,422
Ayah!
315
00:24:14,338 --> 00:24:15,422
Hai.
316
00:24:15,505 --> 00:24:18,213
- Terima kasih, Billy. Selamat Natal.
- Selamat Natal.
317
00:24:18,297 --> 00:24:19,255
Selamat Natal.
318
00:24:28,505 --> 00:24:29,797
Tenang!
319
00:24:34,922 --> 00:24:36,338
Dia sangat bersemangat.
320
00:24:36,922 --> 00:24:38,630
Kuda yang besar untuk gadis kecil.
321
00:24:39,172 --> 00:24:40,838
Dia bukan gadis kecil biasa.
322
00:24:42,047 --> 00:24:43,297
Sangat kuat.
323
00:24:43,880 --> 00:24:44,713
"Power".
324
00:24:45,338 --> 00:24:46,380
Itu namamu,
325
00:24:47,338 --> 00:24:48,297
Power.
326
00:24:50,755 --> 00:24:52,172
Kau dan aku.
327
00:24:53,463 --> 00:24:54,755
Kita pasti menang.
328
00:25:11,255 --> 00:25:13,088
Sayang, Ibu di sini.
329
00:25:13,172 --> 00:25:15,255
- Maafkan aku.
- Tidak.
330
00:25:15,338 --> 00:25:16,588
Tak apa-apa, Sayang.
331
00:25:17,088 --> 00:25:19,130
Ibu menjagamu, Sayang.
332
00:25:19,588 --> 00:25:21,838
- Maaf.
- Tidak, Sayang.
333
00:25:21,922 --> 00:25:24,547
Ibu menjagamu. Lihat dirimu.
Kau sudah sadar.
334
00:25:25,130 --> 00:25:26,630
Ibu senang melihatmu.
335
00:25:27,463 --> 00:25:31,005
Ayah akan datang.
Semua tak sabar melihatmu.
336
00:25:31,672 --> 00:25:32,547
Kakiku?
337
00:25:34,047 --> 00:25:35,255
Kakiku?
338
00:25:36,797 --> 00:25:37,672
Sayang.
339
00:25:39,380 --> 00:25:40,505
Kakiku?
340
00:25:41,630 --> 00:25:42,547
Ibu?
341
00:25:43,588 --> 00:25:47,172
Maaf, Sayang. Kau lumpuh.
342
00:25:48,547 --> 00:25:49,588
Maafkan Ibu.
343
00:25:50,922 --> 00:25:53,213
Ibu tahu. Maafkan Ibu.
344
00:25:54,755 --> 00:25:56,505
Semua akan baik saja. Ibu janji.
345
00:25:56,588 --> 00:25:59,130
- Tidak!
- Ibu tahu. Maafkan Ibu.
346
00:26:01,255 --> 00:26:02,213
Tidak!
347
00:26:04,422 --> 00:26:05,755
Maaf.
348
00:26:27,963 --> 00:26:29,797
Hei.
349
00:26:39,047 --> 00:26:40,088
Tak apa-apa.
350
00:26:42,713 --> 00:26:43,797
Bagaimana keadaannya?
351
00:26:44,338 --> 00:26:45,838
Akhirnya dia tidur.
352
00:26:48,672 --> 00:26:51,172
- Anakku?
- Aku kacau.
353
00:26:51,755 --> 00:26:53,088
Di luar sini, aku kacau.
354
00:26:53,172 --> 00:26:55,713
Kita harus tegar saat di dalam, tetapi...
355
00:26:56,338 --> 00:26:58,713
Entahlah. Ini sulit sekali.
356
00:26:59,422 --> 00:27:01,422
Aku ditelepon perusahaan asuransi.
357
00:27:03,130 --> 00:27:05,838
Mereka bilang operasi Am sudah beres...
358
00:27:05,922 --> 00:27:08,088
Bagus. Kini dia bisa direhabilitasi.
359
00:27:09,547 --> 00:27:12,922
Kecuali, dia hanya bisa dibawa
lewat udara.
360
00:27:14,172 --> 00:27:16,213
Mereka tak mau bayar penerbangan ke Provo.
361
00:27:16,380 --> 00:27:17,422
Yang benar saja.
362
00:27:17,505 --> 00:27:20,047
Biayanya 25.000 dolar
dan aku tak bermain untuk Dodgers.
363
00:27:20,130 --> 00:27:21,172
Tak mungkin di sini.
364
00:27:21,255 --> 00:27:24,338
Itu rehab enam minggu.
Dia harus bersama keluarganya.
365
00:27:26,088 --> 00:27:27,547
Nanti kita pikirkan.
366
00:27:29,047 --> 00:27:29,963
Baiklah.
367
00:27:31,922 --> 00:27:32,838
Baiklah.
368
00:27:40,172 --> 00:27:41,005
Hei.
369
00:27:41,755 --> 00:27:43,130
Kau kedatangan tamu.
370
00:27:43,213 --> 00:27:45,088
Aku sedang tak mau mengobrol.
371
00:27:45,172 --> 00:27:46,630
Apa kata dokter?
372
00:27:48,005 --> 00:27:50,213
Mereka tak tahu berhadapan
dengan apa atau siapa.
373
00:27:50,713 --> 00:27:51,630
Ayah!
374
00:27:54,463 --> 00:27:56,422
Tubuhku penuh baja.
Ayah tak akan melukaiku.
375
00:28:15,005 --> 00:28:16,088
Dia hebat.
376
00:28:16,672 --> 00:28:19,005
Kuat. Sangat kuat.
377
00:28:19,088 --> 00:28:20,797
Dia punya semangat yang tak kumiliki.
378
00:28:20,880 --> 00:28:24,255
Sepertinya gadis-gadis itu tak menyerah
sampai masuk NFR.
379
00:28:24,755 --> 00:28:27,047
Final Nasional? Dia kuliah di musim gugur.
380
00:28:27,630 --> 00:28:28,797
Dia tahu itu?
381
00:28:35,422 --> 00:28:36,547
Kau akan melatihku?
382
00:28:39,755 --> 00:28:42,547
Kita mulai Sabtu pagi.
Datanglah pukul 07.00.
383
00:28:43,255 --> 00:28:45,172
Jika terlambat, tak ada latihan.
384
00:28:55,672 --> 00:28:57,505
BANDARA PVU
PROVO, UTAH
385
00:28:57,588 --> 00:28:59,422
Semua datang melihatmu.
386
00:29:00,588 --> 00:29:02,797
Ibu, aku tak bisa. Aku sangat lelah.
387
00:29:03,213 --> 00:29:04,922
Bawa aku pergi dari sini.
388
00:29:05,422 --> 00:29:07,088
Cory, siapa mereka?
389
00:29:07,338 --> 00:29:08,797
Mereka menyemangati Am.
390
00:29:09,380 --> 00:29:10,547
Dan tebaklah.
391
00:29:10,630 --> 00:29:13,713
Tim Bantuan Pemain MLB
menyumbang untuk membayar pesawat.
392
00:29:14,213 --> 00:29:16,213
Itu ada di berita semalam.
393
00:29:16,588 --> 00:29:18,130
Itu luar biasa, tetapi...
394
00:29:18,463 --> 00:29:21,005
Am tak bisa menghadapinya.
Aku harus membawanya ke RS.
395
00:29:21,463 --> 00:29:23,130
Sampaikan terima kasihku.
396
00:29:23,213 --> 00:29:24,547
Ayah akan mengurusnya.
397
00:29:31,505 --> 00:29:32,463
Bu, kami sudah siap.
398
00:29:37,338 --> 00:29:39,088
Kau orang baik, Cory Snyder.
399
00:29:39,422 --> 00:29:40,713
Aku selalu mengatakan itu.
400
00:29:45,422 --> 00:29:46,713
Siap berangkat, Mike.
401
00:29:49,630 --> 00:29:52,588
REHABILITASI
PROVO, UTAH
402
00:30:01,713 --> 00:30:03,130
Nanti saja.
403
00:30:03,797 --> 00:30:08,838
Tidak, Sayang, kita harus memutar tubuh
setiap dua jam,
404
00:30:09,297 --> 00:30:13,755
atau akan mengalami luka tekan,
dan kita tak menginginkan itu.
405
00:30:14,088 --> 00:30:14,922
Kita?
406
00:30:15,505 --> 00:30:17,422
Orang perlu membalikkanmu juga?
407
00:30:18,255 --> 00:30:19,422
Silakan saja.
408
00:30:20,005 --> 00:30:21,422
Tunjukkan saja caranya.
409
00:30:22,047 --> 00:30:26,505
Tidak, aku harus apa
jika aku mengajarimu pekerjaanku?
410
00:30:26,797 --> 00:30:29,588
Aku di sini setiap waktu.
Aku bisa mengangkat 100 bal jerami.
411
00:30:29,672 --> 00:30:30,505
Ini bisa kuatasi.
412
00:30:30,588 --> 00:30:32,588
Ibu harus mengurus kuda.
413
00:30:32,713 --> 00:30:34,297
Tidak, semua ikut membantu.
414
00:30:34,505 --> 00:30:36,255
Ibu tak perlu tetap di sini.
415
00:30:36,630 --> 00:30:37,463
Hei.
416
00:30:37,755 --> 00:30:38,880
Ibu tak akan pergi.
417
00:30:39,297 --> 00:30:41,672
Terima saja. Kau terjebak dengan Ibu.
418
00:30:41,963 --> 00:30:43,588
Ibu dan putri memang mirip.
419
00:30:45,880 --> 00:30:46,963
Apa itu?
420
00:30:48,297 --> 00:30:49,838
Belajarlah menyukai kursi itu.
421
00:30:49,922 --> 00:30:51,088
Itu kebebasanmu.
422
00:30:52,588 --> 00:30:53,880
Nanti kuperiksa lagi.
423
00:30:54,463 --> 00:30:56,880
Kami akan berhenti mengganggumu.
424
00:30:57,047 --> 00:30:58,588
Kami perlu makan siang.
425
00:31:02,547 --> 00:31:04,130
Berkah berlimpah, Nak.
426
00:31:04,672 --> 00:31:06,505
Kadang, itu agak sulit dilihat.
427
00:31:30,380 --> 00:31:33,255
Ayo, Am! Terus! Cepat!
428
00:31:33,338 --> 00:31:34,505
Gunakan kakimu, Am!
429
00:31:34,588 --> 00:31:35,713
Ayo!
430
00:31:39,713 --> 00:31:40,797
Cepat!
431
00:31:40,880 --> 00:31:41,838
Ayo!
432
00:31:43,005 --> 00:31:46,463
Ayo!
433
00:31:46,547 --> 00:31:47,505
Ayo!
434
00:31:49,463 --> 00:31:51,338
17,6 detik.
435
00:31:51,505 --> 00:31:55,630
Amberley Snyder meraih posisi kedua.
Beri tepuk tangan meriah.
436
00:31:59,130 --> 00:32:00,963
Ayah, dia nyaris menang.
437
00:32:01,422 --> 00:32:02,672
Biar Ayah bicara dengannya.
438
00:32:05,838 --> 00:32:07,005
Tugasmu banyak.
439
00:32:07,505 --> 00:32:09,880
Posisi kedua, pecundang pertama.
440
00:32:10,255 --> 00:32:11,713
Lain kali harus lebih baik.
441
00:32:11,797 --> 00:32:14,922
Seharusnya kami mengalahkan waktu itu.
Power menyulitkanku.
442
00:32:15,130 --> 00:32:16,172
Tak ada alasan.
443
00:32:17,422 --> 00:32:18,838
Jika ingin jadi yang terbaik,
444
00:32:19,297 --> 00:32:21,047
posisi kedua tidak cukup.
445
00:32:22,255 --> 00:32:23,463
Dia tahu itu.
446
00:32:29,547 --> 00:32:31,422
Baiklah.
447
00:32:32,297 --> 00:32:34,422
Jadi, langkah pertama di sini,
448
00:32:34,505 --> 00:32:37,713
kita ingin membangun kekuatan
dan keseimbangan.
449
00:32:38,380 --> 00:32:39,797
Kunci kursi rodanya.
450
00:32:45,088 --> 00:32:47,713
Maju dan angkat beban kakimu.
451
00:32:48,172 --> 00:32:51,047
Ada beberapa hal yang bantu
mempercepat pekerjaan kita,
452
00:32:51,130 --> 00:32:53,338
fokus dan tujuan.
453
00:32:54,047 --> 00:32:56,547
Mulai dari yang mudah.
Apa harapan untuk dirimu?
454
00:32:57,047 --> 00:32:59,588
Mudah. Jalan. Berkuda. Rodeo.
455
00:33:01,297 --> 00:33:02,213
Baiklah.
456
00:33:02,755 --> 00:33:03,713
Cepat sekali.
457
00:33:03,797 --> 00:33:06,130
Putriku tak bisa ditahan.
458
00:33:07,255 --> 00:33:09,838
Tidak, tujuan yang sangat ambisius.
459
00:33:10,172 --> 00:33:11,797
Aku suka tantangan. Baik.
460
00:33:12,255 --> 00:33:14,672
Kita akan melakukan posisi berdiri.
461
00:33:15,255 --> 00:33:17,672
Pegang bar dengan kedua tangan.
462
00:33:18,463 --> 00:33:20,838
Pakai kekuatan tubuh bagian atas
untuk berdiri.
463
00:33:20,922 --> 00:33:24,130
Pertama, aku akan lebih dominan, ya?
464
00:33:24,213 --> 00:33:25,047
Aku memegangmu.
465
00:33:25,130 --> 00:33:25,963
- Paham?
- Baik.
466
00:33:26,047 --> 00:33:26,922
Baiklah.
467
00:33:27,505 --> 00:33:30,505
Jadi, pada hitungan ketiga,
kita akan berusaha,
468
00:33:31,547 --> 00:33:32,963
dan membuatmu berdiri.
469
00:33:33,047 --> 00:33:34,047
Siap?
470
00:33:34,338 --> 00:33:36,088
Satu, dua, tiga.
471
00:33:38,713 --> 00:33:39,922
Bagus.
472
00:33:40,005 --> 00:33:41,630
Kau berdiri.
473
00:33:42,213 --> 00:33:43,172
Bagaimana perasaanmu?
474
00:33:44,297 --> 00:33:45,130
Bu,
475
00:33:45,213 --> 00:33:46,755
Diego menyentuh bokongku.
476
00:33:46,838 --> 00:33:50,047
Tidak, ini pinggulmu.
Aku memegang pinggulmu.
477
00:33:50,130 --> 00:33:52,755
Diego, kau seperti menyentuh
bokong putriku.
478
00:33:52,838 --> 00:33:54,963
Bu, ini bagian dari...
479
00:34:00,422 --> 00:34:03,130
Aku paham maksudnya. Kalian lucu.
480
00:34:03,213 --> 00:34:05,755
Aku akan menurunkanmu. Ayo.
481
00:34:07,838 --> 00:34:08,672
Bagus sekali.
482
00:34:09,297 --> 00:34:11,255
Baik. Kali ini,
483
00:34:12,297 --> 00:34:13,755
kau yang dominan.
484
00:34:14,588 --> 00:34:17,505
Mungkin kau sulit berdiri,
tetapi tak masalah.
485
00:34:17,588 --> 00:34:20,130
Kita hanya ingin membangun
kekuatan tubuh bagian atas.
486
00:34:21,005 --> 00:34:23,880
Baik, seperti tadi.
Lakukan dalam hitungan ketiga.
487
00:34:25,297 --> 00:34:26,963
Kerahkan semua tenagamu. Siap?
488
00:34:27,838 --> 00:34:29,755
Satu, dua, tiga.
489
00:34:30,505 --> 00:34:32,047
Ya, coba berdiri. Ayo.
490
00:34:32,755 --> 00:34:35,088
Dorong. Bagus sekali.
491
00:34:35,172 --> 00:34:37,630
Kau bisa. Ya!
492
00:34:39,213 --> 00:34:40,088
Hei.
493
00:34:40,922 --> 00:34:43,422
Kita akan membuat kemajuan kecil
setiap hari, ya?
494
00:34:43,505 --> 00:34:44,880
Ayo... Tahan.
495
00:34:46,088 --> 00:34:48,422
Kita lakukan bersama.
Kau harus menungguku.
496
00:34:48,505 --> 00:34:49,463
Ayo.
497
00:34:51,172 --> 00:34:52,588
Baik, dalam hitungan ketiga.
498
00:34:53,255 --> 00:34:55,005
Satu, dua, tiga.
499
00:34:55,797 --> 00:34:58,130
Ya. Turun.
500
00:34:58,213 --> 00:34:59,672
Turun. Baiklah.
501
00:35:00,255 --> 00:35:01,088
Itu bagus.
502
00:35:01,422 --> 00:35:02,338
Sangat bagus.
503
00:35:04,713 --> 00:35:06,880
Satu, dua, tiga.
504
00:35:07,672 --> 00:35:08,630
Ya, ayo. Dorong.
505
00:35:08,713 --> 00:35:10,588
Bagus. Kau bisa. Teruskan.
506
00:35:10,672 --> 00:35:11,672
Ayo.
507
00:35:11,755 --> 00:35:14,172
- Ya, dorong!
- Ibu.
508
00:35:14,255 --> 00:35:15,713
Jatuhkan. Sempurna.
509
00:35:15,797 --> 00:35:16,880
Cukup.
510
00:35:17,713 --> 00:35:19,838
Dia lakukan dengan baik.
Kau ingin berhenti?
511
00:35:19,922 --> 00:35:21,297
Ya, sudah cukup.
512
00:35:22,005 --> 00:35:22,963
Baiklah.
513
00:35:46,255 --> 00:35:48,880
- Tutup pintunya.
- Ya, Sayang.
514
00:35:50,963 --> 00:35:53,130
Maaf, Sayang. Tak apa-apa.
515
00:36:04,630 --> 00:36:06,880
Ayahmu menyiapkan segalanya di rumah.
516
00:36:07,172 --> 00:36:10,505
Dia bahkan memasang lift khusus di dapur.
517
00:36:11,547 --> 00:36:14,297
Autumn tak sabar melihatmu.
Semuanya begitu.
518
00:36:14,963 --> 00:36:15,838
Bagus.
519
00:36:16,047 --> 00:36:19,880
Sebelum Ibu lupa, anak ini, Tate Watkins,
terus mengirim surel.
520
00:36:19,963 --> 00:36:22,547
Kau ada pidato FFA
yang dijadwalkan akhir bulan depan.
521
00:36:22,630 --> 00:36:24,755
Ibu harus batalkan. Aku tak bisa.
522
00:36:24,838 --> 00:36:26,880
Ya. Itu yang Ibu katakan padanya.
523
00:36:27,255 --> 00:36:29,547
Tetapi dia lucu. Dia ingin kau datang.
524
00:36:30,088 --> 00:36:32,505
Dia bilang akan dijadwalkan ulang
setelah kau membaik.
525
00:36:33,255 --> 00:36:34,755
Kapan aku akan membaik?
526
00:36:36,380 --> 00:36:38,255
Aku tak mau pergi dengan kursi roda.
527
00:36:53,338 --> 00:36:55,963
Hei! Lihat siapa yang datang.
528
00:36:56,047 --> 00:36:57,755
- Singkirkan itu.
- Baik.
529
00:36:59,422 --> 00:37:00,380
Hai.
530
00:37:02,880 --> 00:37:05,130
- Hei, Semuanya.
- Hei.
531
00:37:05,672 --> 00:37:07,213
Ayah menjemput Taylor dan Aubrey.
532
00:37:07,297 --> 00:37:09,463
Ya, mereka akan tiba 15 menit lagi.
533
00:37:16,213 --> 00:37:18,213
Jadi, siapa yang menunggangi Power?
534
00:37:19,088 --> 00:37:20,005
Aku.
535
00:37:20,755 --> 00:37:22,005
Ia sudah menjatuhkanmu?
536
00:37:23,255 --> 00:37:24,380
Aku sudah beri tahu dia.
537
00:37:24,797 --> 00:37:26,255
Aku kembali menungganginya.
538
00:37:26,963 --> 00:37:27,838
Bagus.
539
00:37:29,213 --> 00:37:30,047
Kemarilah.
540
00:37:58,088 --> 00:37:59,422
Kau pasti bisa.
541
00:38:41,213 --> 00:38:43,505
Baik, intinya adalah teknik.
542
00:38:44,630 --> 00:38:48,172
Pegang lingkar roda sejauh mungkin
tanpa membebani pundakmu.
543
00:38:48,255 --> 00:38:50,130
Saat memulai, bisa pakai bantuan,
544
00:38:50,213 --> 00:38:51,963
- pegang roda dan lingkarnya.
- Baik.
545
00:38:52,172 --> 00:38:53,672
Aku mengerti. Ayo.
546
00:38:54,380 --> 00:38:55,213
Baiklah.
547
00:38:55,463 --> 00:38:56,713
Baik, perhatikan aku.
548
00:39:09,672 --> 00:39:10,755
Seperti itu...
549
00:39:10,838 --> 00:39:11,922
cara berputar.
550
00:39:12,963 --> 00:39:13,797
Baiklah.
551
00:39:14,255 --> 00:39:15,838
Itu menyedihkan.
552
00:39:15,922 --> 00:39:18,130
Sungguh? Kau bisa lebih baik?
553
00:39:18,630 --> 00:39:20,297
- Kau menantangku?
- Ya.
554
00:39:22,213 --> 00:39:23,047
Silakan.
555
00:39:23,130 --> 00:39:25,088
- Sudah dimulai.
- Tunjukkan padanya, Am.
556
00:39:33,630 --> 00:39:37,380
Am!
557
00:39:43,422 --> 00:39:47,047
Am! Kau bisa!
558
00:39:47,713 --> 00:39:49,880
Ya, kau bisa.
559
00:39:50,672 --> 00:39:52,005
- Aku bisa.
- Bisa.
560
00:39:52,255 --> 00:39:54,630
- Aku bisa.
- Aku memegangmu. Tak apa. Lepaskan.
561
00:39:57,505 --> 00:39:58,463
Tadi aku bisa.
562
00:39:59,963 --> 00:40:01,755
Hei, dengan latihan.
563
00:40:02,797 --> 00:40:05,505
Intinya bukan hanya tangan,
tetapi keseimbangan juga.
564
00:40:05,922 --> 00:40:07,963
Selama ini kakimu menjaga keseimbanganmu.
565
00:40:08,172 --> 00:40:09,755
Jika sudah bisa sendiri,
566
00:40:09,838 --> 00:40:12,422
kau akan merasa yang dahulu mudah,
kini sulit.
567
00:40:12,505 --> 00:40:14,755
Tak apa. Itu yang akan kita perbaiki.
568
00:40:24,672 --> 00:40:26,588
Diego bilang kau membatalkan terapi.
569
00:40:27,838 --> 00:40:28,755
Bu,
570
00:40:29,630 --> 00:40:32,422
aku menghabiskan ulang tahunku
yang ke-19 di sini...
571
00:40:33,672 --> 00:40:35,713
seperti ini. Apa gunanya?
572
00:40:36,380 --> 00:40:37,338
Dengar...
573
00:40:38,213 --> 00:40:39,380
ini butuh waktu.
574
00:40:41,338 --> 00:40:45,130
Aku terjebak di kursi itu seumur hidupku.
575
00:40:45,380 --> 00:40:46,755
Ibu tahu. Ibu paham.
576
00:40:46,838 --> 00:40:48,047
Ibu tak paham.
577
00:40:49,422 --> 00:40:51,047
Ibu tak paham.
578
00:40:51,130 --> 00:40:53,880
Ibu muak kau mengasihani dirimu sendiri.
579
00:40:54,838 --> 00:40:57,963
Berapa lama kau dan Power
bisa melintasi tong?
580
00:40:58,255 --> 00:40:59,922
- Itu berbeda!
- Tidak!
581
00:41:00,005 --> 00:41:02,672
Sekarang, naiklah.
Kau akan menjalani terapi.
582
00:41:03,172 --> 00:41:04,422
Sampai jumpa di sana.
583
00:41:17,797 --> 00:41:18,922
Sedang apa di sini?
584
00:41:21,172 --> 00:41:23,672
Diego bilang kau kesulitan
dengan keseimbangan.
585
00:41:24,547 --> 00:41:26,547
Ingat keseimbanganmu yang terbaik?
586
00:41:35,255 --> 00:41:36,797
Selamat ulang tahun, Nak.
587
00:41:38,255 --> 00:41:39,922
Kita tahu kau hebat di atas pelana.
588
00:41:40,880 --> 00:41:42,422
Kau belajar keseimbangan di situ.
589
00:41:44,422 --> 00:41:45,380
Ini masuk akal.
590
00:41:48,005 --> 00:41:49,255
Jadi, apa rencananya?
591
00:41:50,547 --> 00:41:52,672
Jika tak bisa berkuda lagi, relakanlah.
592
00:41:53,380 --> 00:41:55,088
Tetapi bukan karena kau tak berusaha.
593
00:41:56,713 --> 00:42:00,047
Satu, dua, tiga. Ya.
594
00:42:05,963 --> 00:42:06,797
Baiklah.
595
00:42:07,213 --> 00:42:08,922
Geser. Bagus.
596
00:42:10,922 --> 00:42:11,880
Rasanya aneh.
597
00:42:12,797 --> 00:42:14,422
Baik. Tegakkan badanmu.
598
00:42:15,713 --> 00:42:17,838
Apa tubuh atasmu bisa seimbang?
599
00:42:18,838 --> 00:42:19,672
Ya?
600
00:42:20,505 --> 00:42:21,463
Rasakan perutmu.
601
00:42:23,963 --> 00:42:25,172
Percayai nalurimu.
602
00:42:26,172 --> 00:42:27,172
Kau bisa.
603
00:42:33,588 --> 00:42:34,672
Aku akan melepaskanmu.
604
00:42:36,213 --> 00:42:37,297
Temukan keseimbanganmu.
605
00:42:51,422 --> 00:42:54,713
TIGA MINGGU KEMUDIAN
606
00:42:57,255 --> 00:42:59,255
Saat aku kembali, pakai sepatu itu.
607
00:42:59,338 --> 00:43:00,255
Keluar!
608
00:43:02,047 --> 00:43:03,005
Astaga.
609
00:43:03,380 --> 00:43:05,088
Kau harus senang itu meleset.
610
00:43:06,130 --> 00:43:06,963
Hei, Felice.
611
00:43:08,172 --> 00:43:09,963
Itu Tuck Morgan, 'kan?
612
00:43:10,047 --> 00:43:11,255
Ya.
613
00:43:11,963 --> 00:43:14,963
Anak itu menguji kesabaran terakhirku.
614
00:43:15,880 --> 00:43:17,380
Dia masuk minggu lalu.
615
00:43:18,047 --> 00:43:19,505
Kecelakaan mobil parah.
616
00:43:20,380 --> 00:43:21,547
Aku dengar tentang dia.
617
00:43:22,047 --> 00:43:23,422
Dia penunggang banteng.
618
00:43:24,297 --> 00:43:25,213
Ya!
619
00:43:25,547 --> 00:43:27,547
Penunggang banteng yang pemarah.
620
00:43:28,130 --> 00:43:30,130
Dia tak mau memulai terapi.
621
00:43:30,338 --> 00:43:32,297
Tak mau bicara dengan siapa pun.
622
00:43:33,672 --> 00:43:34,505
Aku paham.
623
00:43:36,922 --> 00:43:38,213
Aku tahu kau paham.
624
00:43:50,505 --> 00:43:51,630
Tuck, bukan?
625
00:43:52,588 --> 00:43:53,547
Keluar.
626
00:43:54,422 --> 00:43:55,463
Aku Amberley.
627
00:43:56,630 --> 00:43:57,630
Apa kabar?
628
00:44:01,130 --> 00:44:01,963
Baik.
629
00:44:04,088 --> 00:44:05,713
Aku biasa bilang, "Baik."
630
00:44:07,380 --> 00:44:09,172
Tetapi sebenarnya tidak baik.
631
00:44:09,797 --> 00:44:11,922
Aku tahu itu tak bagus. Maksudku...
632
00:44:14,088 --> 00:44:15,005
Aku tahu.
633
00:44:17,088 --> 00:44:18,588
Para dokter datang.
634
00:44:19,130 --> 00:44:20,922
Perawat itu, keluargaku,
635
00:44:22,088 --> 00:44:25,380
yang ingin mereka dengar
adalah aku baik saja.
636
00:44:26,630 --> 00:44:27,463
Tetapi...
637
00:44:28,505 --> 00:44:30,797
dalam hati, aku tahu itu sangat kacau.
638
00:44:32,463 --> 00:44:33,922
Masa depanku...
639
00:44:35,547 --> 00:44:36,588
cukup suram.
640
00:44:37,172 --> 00:44:38,505
Tak ada yang bisa paham.
641
00:44:38,588 --> 00:44:40,088
Hidupku sudah berakhir.
642
00:44:41,505 --> 00:44:42,380
Tamat.
643
00:44:45,922 --> 00:44:47,713
Dahulu aku merasa seperti itu.
644
00:44:49,463 --> 00:44:52,338
Aku tak berdaya lagi.
645
00:44:52,422 --> 00:44:53,880
Itu bukan aku.
646
00:44:55,047 --> 00:44:59,797
Aku biasa memasang pelana kudaku
dan menunggang seharian.
647
00:45:00,838 --> 00:45:02,422
Tak ada yang bisa menghentikanku.
648
00:45:11,297 --> 00:45:13,255
Aku membaik begitu memulai terapi.
649
00:45:13,630 --> 00:45:16,005
- Aku tak mau.
- Aku tak memaksamu.
650
00:45:21,422 --> 00:45:22,672
Tetapi itu bisa membantu.
651
00:45:23,505 --> 00:45:24,505
Itu sangat membantuku.
652
00:45:26,005 --> 00:45:27,672
Kau tetap tak akan bisa berjalan.
653
00:45:30,380 --> 00:45:31,463
Mungkin tidak.
654
00:45:33,380 --> 00:45:34,588
Tetapi begini.
655
00:45:35,713 --> 00:45:37,588
Aku akan naik kuda lagi.
656
00:45:37,922 --> 00:45:39,130
Itu gila.
657
00:45:39,922 --> 00:45:41,088
Kau tahu apa yang gila?
658
00:45:42,422 --> 00:45:45,005
Delapan detik menunggangi banteng,
tetapi...
659
00:45:46,047 --> 00:45:47,422
kau sudah melakukannya.
660
00:45:56,755 --> 00:46:00,505
Sudah menyiapkan uang untuk lotre?
Kita akan menang kali ini.
661
00:46:00,963 --> 00:46:01,880
Felice!
662
00:46:02,505 --> 00:46:03,713
Ini harinya.
663
00:46:04,547 --> 00:46:07,005
Kau sudah cukup merepotkan.
664
00:46:07,713 --> 00:46:09,172
Aku akan merindukanmu juga.
665
00:46:16,005 --> 00:46:17,255
Semoga kau semangat.
666
00:46:19,047 --> 00:46:21,088
Sayang, inilah berkat untukku.
667
00:46:21,755 --> 00:46:24,713
Pulanglah dan raih kemenanganmu.
668
00:46:26,755 --> 00:46:30,755
Felice, terima kasih.
Kami tak bisa melakukan ini tanpamu.
669
00:46:31,547 --> 00:46:32,588
Hei.
670
00:46:33,463 --> 00:46:35,172
Sepertinya aku lulus.
671
00:46:37,922 --> 00:46:39,463
Penyangga tak boleh basah.
672
00:46:39,880 --> 00:46:42,005
Ingat, berdiri adalah ancaman terbesarmu.
673
00:46:42,088 --> 00:46:45,088
- Raih momentum itu. Naik ke...
- Ya.
674
00:46:47,255 --> 00:46:49,505
Diego, kau luar biasa.
675
00:46:51,338 --> 00:46:52,255
Kau juga.
676
00:46:55,088 --> 00:46:57,213
Dengar, di luar sana...
677
00:46:58,547 --> 00:47:00,172
apa pun kondisi hidupmu...
678
00:47:01,422 --> 00:47:02,547
berikan lebih banyak.
679
00:47:05,297 --> 00:47:06,338
Kau tahu itu.
680
00:47:08,047 --> 00:47:09,130
Sampai jumpa, Amberley.
681
00:47:25,255 --> 00:47:26,172
Tuck.
682
00:47:27,922 --> 00:47:28,963
Kau siap?
683
00:47:30,047 --> 00:47:32,547
Kita bahas saja hal
yang ingin kau lakukan.
684
00:47:33,172 --> 00:47:36,172
Jika kita punya tujuan,
kau bisa terus membayangkannya,
685
00:47:36,255 --> 00:47:37,630
kau bisa tetap fokus.
686
00:47:39,047 --> 00:47:40,213
Rumahku, istanaku.
687
00:47:40,630 --> 00:47:43,213
Bu, aku tak siap untuk ini.
688
00:47:47,130 --> 00:47:48,172
Tak ada orang, 'kan?
689
00:47:48,255 --> 00:47:50,713
Hanya ayahmu.
Ashley mengajak semua makan malam.
690
00:47:56,255 --> 00:47:57,630
Selamat datang di rumah, Nak.
691
00:47:59,088 --> 00:48:01,213
- Mau ambil kursi itu?
- Ya.
692
00:48:01,588 --> 00:48:02,422
Baiklah.
693
00:48:03,922 --> 00:48:05,380
Taruh ini dahulu.
694
00:48:08,255 --> 00:48:09,588
- Maaf.
- Tak apa-apa.
695
00:48:09,672 --> 00:48:10,505
Baiklah.
696
00:48:27,005 --> 00:48:30,380
APA PUN BISA TERJADI DI PUNGGUNG KUDAKU
697
00:48:45,255 --> 00:48:46,963
Dari: Tate Watkins
Balasan: Berkabar
698
00:48:47,047 --> 00:48:48,672
Hei, ini Tate Watkins dari FFA.
699
00:48:48,755 --> 00:48:50,713
Kau tak kenal,
tetapi jika ingin mengenalku.
700
00:48:50,797 --> 00:48:52,922
Atau bahas acara.
Telepon. SMS. FaceTime.
701
00:49:22,130 --> 00:49:25,338
Ibu akan menjemput Aubrey
dari sanggar tari.
702
00:49:26,463 --> 00:49:27,297
Ini dia.
703
00:49:27,755 --> 00:49:29,047
Kau bisa sendiri?
704
00:49:29,713 --> 00:49:31,172
Aku tak bisa pergi jauh.
705
00:49:31,880 --> 00:49:32,797
Amberley...
706
00:49:33,505 --> 00:49:34,338
Aku baik saja.
707
00:49:35,672 --> 00:49:36,838
Ibu segera pulang.
708
00:50:19,047 --> 00:50:20,172
Hei, Kawan-kawan.
709
00:50:24,005 --> 00:50:25,422
Ingat aku?
710
00:50:29,130 --> 00:50:30,630
Hai, Lacey.
711
00:50:32,630 --> 00:50:34,005
Kau merindukanku?
712
00:50:37,088 --> 00:50:38,380
Hei, Power.
713
00:50:40,547 --> 00:50:41,797
Kau merindukanku?
714
00:50:43,130 --> 00:50:44,297
Power, kemarilah.
715
00:50:51,630 --> 00:50:52,713
Maaf.
716
00:50:53,047 --> 00:50:57,547
Andai aku bisa memasang pelana
dan menunggangimu.
717
00:51:37,130 --> 00:51:38,380
Hei. Ini Tina Snyder.
718
00:51:38,463 --> 00:51:41,047
Silakan tinggalkan pesan
dan semoga harimu diberkati.
719
00:51:41,130 --> 00:51:43,963
Hei, Bu, aku ingin tahu kapan Ibu pulang.
720
00:51:44,422 --> 00:51:45,255
Telepon aku.
721
00:51:54,380 --> 00:51:55,463
Ibu!
722
00:51:56,255 --> 00:51:57,380
Hei, Bu!
723
00:51:58,713 --> 00:51:59,838
Bu, lihat!
724
00:52:00,088 --> 00:52:01,338
Hei, Bu!
725
00:52:02,838 --> 00:52:03,963
Ibu!
726
00:52:04,463 --> 00:52:07,588
Lihat. Rencana Ibu berhasil.
Membiarkan kuda di luar.
727
00:52:08,005 --> 00:52:09,672
Ibu tahu dia tak bisa menahan diri.
728
00:52:28,130 --> 00:52:29,088
Maaf.
729
00:52:30,505 --> 00:52:32,255
Aku melambai pada Ibu.
730
00:52:32,338 --> 00:52:34,047
Aku tersangkut. Ibu tak tahu?
731
00:52:34,130 --> 00:52:36,130
Ibu senang melihatmu bersama kuda.
732
00:52:36,213 --> 00:52:37,547
Ibu tak tahu.
733
00:52:38,005 --> 00:52:40,422
Jangan ganggu aku.
734
00:52:41,797 --> 00:52:43,130
Ibu tak bisa.
735
00:52:49,380 --> 00:52:50,588
Ibu Mamacitamu,
736
00:52:51,255 --> 00:52:52,755
dan Ibu tak akan ke mana-mana.
737
00:52:53,713 --> 00:52:57,713
Ibu akan berada di sini
sampai kau bisa ke sana sendiri.
738
00:53:00,713 --> 00:53:02,338
Bisa janji satu hal padaku?
739
00:53:04,172 --> 00:53:05,005
Apa pun itu.
740
00:53:07,463 --> 00:53:08,963
Aku akan berkuda lagi.
741
00:53:11,838 --> 00:53:14,630
Walau Ibu harus mengikatmu di pelana itu.
742
00:53:23,463 --> 00:53:26,755
EMPAT MINGGU KEMUDIAN
743
00:53:29,588 --> 00:53:31,172
Kau dan aku.
744
00:53:31,255 --> 00:53:32,130
Kau siap?
745
00:53:32,797 --> 00:53:34,672
Kau serius menanyakan itu?
746
00:53:41,880 --> 00:53:43,505
Baiklah, ini dia.
747
00:53:56,172 --> 00:53:58,922
- Ya, Amberley!
- Ayo, Am.
748
00:53:59,922 --> 00:54:01,255
Bagaimana rasanya, Am?
749
00:54:03,713 --> 00:54:04,547
Baik.
750
00:54:12,380 --> 00:54:13,838
- Ya, Am!
- Kau bisa!
751
00:54:14,838 --> 00:54:16,172
Kau bisa!
752
00:54:17,797 --> 00:54:18,797
Berhenti!
753
00:54:22,588 --> 00:54:24,130
Ada apa? Tak mau masuk arena?
754
00:54:24,547 --> 00:54:25,505
Tidak.
755
00:54:29,047 --> 00:54:30,213
Bawa aku masuk.
756
00:54:31,088 --> 00:54:33,213
Hei, kau harus beri kesempatan.
757
00:54:34,547 --> 00:54:36,047
Ini tak akan pernah sama.
758
00:54:37,130 --> 00:54:39,088
Aku tahu begitu sampai di sini.
759
00:54:39,963 --> 00:54:41,630
Aku tak bisa apa-apa.
760
00:54:42,672 --> 00:54:44,755
- Am...
- Turunkan aku.
761
00:54:51,463 --> 00:54:53,172
Baik, cukup untuk hari ini.
762
00:54:55,297 --> 00:54:57,088
Aku ingin melihatmu berkuda lagi.
763
00:54:57,213 --> 00:54:58,505
Mungkin lain kali.
764
00:55:06,838 --> 00:55:09,088
Kau tahu itu pertama kali keluar, 'kan?
765
00:55:10,005 --> 00:55:10,880
Ya.
766
00:55:12,630 --> 00:55:13,880
Saat aku melihatmu,
767
00:55:15,380 --> 00:55:17,963
aku masih melihat gadis yang kukenal
sebelum kecelakaan.
768
00:55:19,713 --> 00:55:20,588
Aku berbeda.
769
00:55:20,672 --> 00:55:21,755
Tidak.
770
00:55:24,505 --> 00:55:25,838
Tidak di dalam hatimu.
771
00:55:27,797 --> 00:55:31,922
Amberley yang kukenal tak akan menyerah
sampai dia berusaha semampunya.
772
00:55:34,255 --> 00:55:36,005
Kau tak bisa mengerti.
773
00:55:37,547 --> 00:55:38,713
Tak ada yang bisa.
774
00:55:48,547 --> 00:55:49,547
Aku menyayangimu.
775
00:56:06,047 --> 00:56:08,255
Dia tak pernah menemui kuda-kudanya.
776
00:56:08,338 --> 00:56:09,880
Autumn, beri dia waktu.
777
00:56:10,463 --> 00:56:13,380
Sampai saat itu, kuda-kuda ini
tak akan bisa membersihkan diri.
778
00:56:13,463 --> 00:56:14,630
Hei, tunggu.
779
00:56:16,380 --> 00:56:18,380
Ayo. Ambil gerobak sorong itu.
780
00:56:28,422 --> 00:56:30,130
Dari: Tate Watkins
Balasan: Berkabar
781
00:56:30,213 --> 00:56:32,672
Amberley, ini aku lagi dari FFA.
782
00:56:32,755 --> 00:56:35,922
Masih ingin kau di konferensi nanti.
Hubungi aku siang atau malam.
783
00:56:46,338 --> 00:56:47,213
Halo?
784
00:56:47,297 --> 00:56:48,797
Kenapa tak berhenti menggangguku?
785
00:56:49,672 --> 00:56:50,588
Apa?
786
00:56:51,130 --> 00:56:53,963
Tate, selamat pagi. Amberley Snyder.
787
00:56:58,338 --> 00:56:59,505
Aku membangunkanmu?
788
00:56:59,797 --> 00:57:02,130
Tak apa-apa. Aku sudah bangun.
789
00:57:02,213 --> 00:57:04,172
Berhenti mengirimiku surel.
790
00:57:04,463 --> 00:57:08,130
Aku tak mengenalmu dan berhenti
mengingatkanku hal yang aku tak mampu.
791
00:57:08,213 --> 00:57:09,380
Aku tak mau pergi.
792
00:57:09,880 --> 00:57:11,297
Pelan-pelan. Ayo bicara.
793
00:57:12,088 --> 00:57:13,505
Aku melakukan rodeo juga.
794
00:57:15,963 --> 00:57:17,755
Ya? Cabang apa?
795
00:57:18,255 --> 00:57:19,422
Penunggang Saddle Bronc.
796
00:57:20,088 --> 00:57:22,172
Posisi ketiga di klasemen wilayah kita.
797
00:57:22,797 --> 00:57:23,713
Itu luar biasa.
798
00:57:25,172 --> 00:57:26,963
Kalian penunggang Bronc gila.
799
00:57:28,338 --> 00:57:30,297
Tidak, hanya keras kepala.
800
00:57:32,255 --> 00:57:35,047
Sebelumnya, setiap menunggangi kuda,
801
00:57:35,130 --> 00:57:38,797
rasanya seperti hal paling alami di dunia.
802
00:57:39,963 --> 00:57:42,130
Seperti bernapas.
803
00:57:43,463 --> 00:57:45,088
Sekarang sudah sirna.
804
00:57:45,505 --> 00:57:50,797
Aku tak bisa melakukan satu hal
yang aku suka.
805
00:57:52,797 --> 00:57:54,880
Mungkin kau bisa lakukan sesuatu
selain rodeo.
806
00:57:55,797 --> 00:57:58,838
Rodeo bukan pekerjaanku.
807
00:57:58,922 --> 00:58:01,088
Itu adalah diriku. Seperti...
808
00:58:01,172 --> 00:58:02,130
Bernapas.
809
00:58:02,505 --> 00:58:03,422
Aku tahu.
810
00:58:04,088 --> 00:58:05,088
Maaf.
811
00:58:06,088 --> 00:58:07,172
Tak perlu minta maaf.
812
00:58:07,588 --> 00:58:11,963
Aku harus menemukan cara
untuk menerima kenyataan baru ini.
813
00:58:13,922 --> 00:58:14,755
Tetapi...
814
00:58:16,755 --> 00:58:19,088
- mungkin kita bisa...
- Mengobrol lagi.
815
00:58:20,630 --> 00:58:21,963
Aku suka itu.
816
00:58:23,172 --> 00:58:24,088
Aku juga.
817
00:58:31,755 --> 00:58:33,880
Am, Ayah pulang. Ayo keluar.
818
00:58:33,963 --> 00:58:35,463
Apa? Tidak!
819
00:58:35,755 --> 00:58:38,255
Ayah, ini gila.
820
00:58:38,922 --> 00:58:41,422
Dokter bilang kau harus mulai mengemudi.
821
00:58:41,880 --> 00:58:43,588
Sudah diatur dengan kendali tangan.
822
00:58:44,088 --> 00:58:45,088
Tetapi truk?
823
00:58:45,172 --> 00:58:47,630
Apa? Bu, aku bisa.
824
00:58:55,797 --> 00:58:57,130
Biar Ayah ajari.
825
00:58:57,213 --> 00:58:58,130
Aku bisa.
826
00:58:58,338 --> 00:59:00,380
Gas, rem.
827
00:59:08,005 --> 00:59:08,963
Aku harus pergi.
828
00:59:09,297 --> 00:59:11,338
Yakin tak mau kami temani?
829
00:59:11,422 --> 00:59:12,755
Ya. Aku sayang kalian.
830
00:59:13,297 --> 00:59:14,213
Sampai jumpa.
831
00:59:22,672 --> 00:59:23,672
Aku bisa!
832
00:59:51,505 --> 00:59:54,463
TOKO PELANA
833
00:59:54,547 --> 00:59:56,672
Intinya menjaga keseimbanganku.
834
00:59:56,755 --> 01:00:00,463
Sabuk pengaman di atas pelana.
Itu baru bagiku.
835
01:00:00,547 --> 01:00:03,797
Kurasa bisa kau pasang
di belakang sandaran.
836
01:00:03,880 --> 01:00:05,255
Kau bisa melakukannya?
837
01:00:07,463 --> 01:00:08,672
Luar biasa.
838
01:00:08,963 --> 01:00:09,797
Apa?
839
01:00:10,380 --> 01:00:13,630
Sabuk pengaman yang menahanku
di kursi ini.
840
01:00:13,713 --> 01:00:15,380
Mungkin itu yang membebaskanku.
841
01:00:21,463 --> 01:00:22,797
Hei, Kawan.
842
01:00:25,797 --> 01:00:27,088
Aku bawa sesuatu.
843
01:00:31,755 --> 01:00:32,713
Kawan,
844
01:00:34,005 --> 01:00:35,130
kemarilah.
845
01:00:41,005 --> 01:00:41,880
Jangan begitu.
846
01:00:43,547 --> 01:00:44,880
Ayolah. Ini aku.
847
01:00:46,630 --> 01:00:48,672
Aku tahu ini baru, tetapi...
848
01:00:50,505 --> 01:00:51,463
Mau coba?
849
01:01:24,963 --> 01:01:27,088
Baik, ayo lakukan ini.
850
01:01:34,672 --> 01:01:35,838
Tidak!
851
01:01:55,838 --> 01:01:57,005
Kita akan berhasil.
852
01:02:09,672 --> 01:02:10,880
Ya!
853
01:02:15,922 --> 01:02:17,630
Siap menjadi kakiku?
854
01:02:20,880 --> 01:02:22,922
Bal jerami termanis
yang pernah Ibu lempar.
855
01:02:27,380 --> 01:02:28,297
Pelan-pelan.
856
01:02:29,963 --> 01:02:30,963
Sudah, Sayang.
857
01:02:32,797 --> 01:02:35,047
Pelan-pelan.
Ibu belum terbiasa dengan sabuk ini.
858
01:02:35,672 --> 01:02:38,088
'Cita, yakinlah.
859
01:02:41,213 --> 01:02:43,338
Pacu Power tanpa aba-aba kaki.
860
01:02:44,422 --> 01:02:45,380
Kami akan bisa.
861
01:02:45,588 --> 01:02:48,088
Aku pasang ini
dan bisa mulai berlatih lagi.
862
01:02:48,172 --> 01:02:50,963
Ibu bicara dengan Stacey
dan kami punya ide ini.
863
01:02:51,130 --> 01:02:52,505
Membuatku siap berpacu?
864
01:02:52,672 --> 01:02:58,213
Kau punya bakat. Sudah ada
sebelum kau bisa jalan, tetapi...
865
01:02:58,297 --> 01:03:00,755
Tetapi apa? Aku masih bisa berkuda.
866
01:03:00,838 --> 01:03:03,005
Ya, kau juga bisa melatih.
867
01:03:03,255 --> 01:03:06,130
Stacey bilang dia membutuhkanmu.
Kau bisa bantu urus anak-anak.
868
01:03:06,213 --> 01:03:08,547
- Autumn kerja dengannya sekarang.
- Bagus.
869
01:03:09,047 --> 01:03:10,588
Aku bukan pelatih.
870
01:03:10,672 --> 01:03:12,672
Ya, mungkin itu solusi bagus untuk...
871
01:03:12,755 --> 01:03:14,130
Untuk merelakan rodeo?
872
01:03:14,880 --> 01:03:17,463
Stacey dan Autumn membutuhkanmu.
873
01:03:17,547 --> 01:03:19,713
Kau bisa meningkatkan
kemampuan penunggang lain.
874
01:03:20,005 --> 01:03:21,463
Aku tak percaya ini.
875
01:03:22,547 --> 01:03:25,713
Ibu bilang Tuhan menginginkanku
seperti ini?
876
01:03:25,797 --> 01:03:28,672
Tidak, Sayang,
Dia ingin yang terbaik untukmu.
877
01:03:29,172 --> 01:03:32,463
Kenapa Dia memberiku bakat ini,
lalu merampasnya?
878
01:03:32,880 --> 01:03:35,713
Kenapa Dia memberiku ibu
yang tak memercayaiku,
879
01:03:35,797 --> 01:03:37,505
memperlakukanku seperti orang cacat?
880
01:03:43,255 --> 01:03:44,130
Am!
881
01:03:44,588 --> 01:03:46,672
Tunggu. Bukan itu maksud Ibu.
882
01:03:46,755 --> 01:03:47,630
Kemarilah.
883
01:03:49,838 --> 01:03:50,838
Autumn.
884
01:03:54,130 --> 01:03:55,005
Hei.
885
01:03:55,588 --> 01:03:57,588
- Bawa Lacey. Masukkan dia.
- Baik.
886
01:04:02,130 --> 01:04:04,172
Am, maaf.
887
01:04:04,255 --> 01:04:06,297
Ide pelatihan itu salah.
Seharusnya Ibu tak...
888
01:04:06,380 --> 01:04:07,588
Jual kuda-kudaku.
889
01:04:07,672 --> 01:04:09,463
- Kau tak serius.
- Aku sudah muak.
890
01:04:10,088 --> 01:04:11,838
Ini akan butuh waktu.
891
01:04:11,922 --> 01:04:14,547
Jika tak bisa menunggang lagi,
aku tak mau lagi.
892
01:04:14,630 --> 01:04:16,172
Jangan menyerah.
893
01:04:16,630 --> 01:04:18,797
Ibu tersiksa tak bisa memperbaiki ini.
894
01:04:21,755 --> 01:04:23,505
Seharusnya aku mati di kecelakaan itu.
895
01:04:23,588 --> 01:04:26,047
Jangan coba-coba berkata begitu!
896
01:04:26,297 --> 01:04:28,630
Ibu bersyukur setiap hari kau ada di sini.
897
01:04:28,713 --> 01:04:30,505
Ibu tahu semuanya berbeda.
898
01:04:30,880 --> 01:04:34,505
Tetapi kita harus cari cara baru
untuk menjalani ini.
899
01:04:34,588 --> 01:04:35,505
Sudah selesai?
900
01:04:36,088 --> 01:04:39,172
Kursi ini bisa jadi sayapmu
atau jangkarmu.
901
01:04:39,255 --> 01:04:40,505
Kau yang putuskan.
902
01:05:17,672 --> 01:05:19,172
Amberley, hei.
903
01:05:20,463 --> 01:05:21,297
Hei.
904
01:05:22,963 --> 01:05:24,297
Semua baik-baik saja?
905
01:05:26,088 --> 01:05:27,547
Aku menulis pengantar untukmu.
906
01:05:27,630 --> 01:05:29,130
SMA BOMONT
MONTANA
907
01:05:29,213 --> 01:05:31,547
"Presiden FFA,
908
01:05:31,922 --> 01:05:33,880
menuju Utah Selatan,
909
01:05:34,213 --> 01:05:36,005
pendidikan pertanian."
910
01:05:36,838 --> 01:05:38,422
Kau akan katakan seperti itu?
911
01:05:38,797 --> 01:05:40,713
Aku jarang melakukan ini.
912
01:05:40,797 --> 01:05:43,505
Aku masukkan rodeo,
seperti memenangkan Little Britches.
913
01:05:44,005 --> 01:05:46,672
Ya. Dua pelana, final, dan dunia.
914
01:05:46,755 --> 01:05:49,255
Jika aku payah, kau bisa menyorakiku.
915
01:05:49,338 --> 01:05:50,255
Tunggu.
916
01:05:51,505 --> 01:05:53,172
Apa rencanamu di sini?
917
01:05:55,672 --> 01:05:58,505
Astaga. Aku tak memikirkannya. Sumpah!
918
01:05:59,588 --> 01:06:00,880
Jangan khawatir.
919
01:06:02,255 --> 01:06:03,755
Ada lift?
920
01:06:04,172 --> 01:06:05,672
Ya, di sebelah sana.
921
01:06:06,963 --> 01:06:07,797
Tate...
922
01:06:08,963 --> 01:06:10,255
apa itu untukku?
923
01:06:11,338 --> 01:06:12,255
Ya.
924
01:06:13,380 --> 01:06:14,463
Bunga bakung,
925
01:06:14,547 --> 01:06:15,547
kesukaanku.
926
01:06:16,463 --> 01:06:17,422
Terima kasih.
927
01:06:18,755 --> 01:06:19,713
Sama-sama.
928
01:06:22,463 --> 01:06:26,588
Ada beberapa tujuan
yang tak bisa kuraih sekarang.
929
01:06:26,838 --> 01:06:28,172
MONTANA
BAB FFA
930
01:06:28,255 --> 01:06:29,838
Impian yang...
931
01:06:30,630 --> 01:06:31,630
terlalu besar,
932
01:06:33,005 --> 01:06:34,797
berkuda, rodeo.
933
01:06:36,713 --> 01:06:37,880
Tetapi kalian tahu?
934
01:06:38,463 --> 01:06:39,880
Aku mengupayakan tujuan baru,
935
01:06:40,547 --> 01:06:41,588
impian baru.
936
01:06:42,880 --> 01:06:44,963
Aku kuliah di Utah Selatan
dua minggu lagi.
937
01:06:45,880 --> 01:06:49,547
Kita tak selalu bisa memilih
hal yang menimpa kita,
938
01:06:50,088 --> 01:06:52,588
tetapi kita bisa memilih
harus melakukan apa.
939
01:06:52,755 --> 01:06:55,838
Yang terpenting, jangan pernah menyerah.
940
01:06:56,547 --> 01:06:58,130
Seseorang pernah berkata,
941
01:06:58,463 --> 01:07:00,547
"Apa pun kondisi hidupmu,
942
01:07:00,922 --> 01:07:02,463
berikan lebih banyak."
943
01:07:10,963 --> 01:07:15,630
Mungkin aku mengambil jurusan kimia
untuk melihat...
944
01:07:15,713 --> 01:07:17,172
Ya. Tate...
945
01:07:17,922 --> 01:07:19,672
Apa dia pacarmu?
946
01:07:22,172 --> 01:07:23,713
Kami belum sejauh itu.
947
01:07:23,880 --> 01:07:25,172
Tetapi kau ingin.
948
01:07:29,380 --> 01:07:30,297
Halo?
949
01:07:30,380 --> 01:07:33,005
Amberley, Jenna Walters
dari American Morning.
950
01:07:33,672 --> 01:07:35,338
- Tak mungkin.
- Siapa itu?
951
01:07:35,422 --> 01:07:37,255
Diam! Ini Jenna Walters.
952
01:07:37,338 --> 01:07:38,172
Tak mungkin!
953
01:07:39,005 --> 01:07:41,422
Dengar, kami ingin membuat profilmu.
954
01:07:41,963 --> 01:07:43,755
Orang-orang ingin mendengar ceritamu
955
01:07:43,838 --> 01:07:46,047
dan katanya kau kembali berkuda lagi.
956
01:07:46,130 --> 01:07:50,172
Kami pikir ini akan sangat menginspirasi
orang-orang yang menghadapi situasi sulit.
957
01:07:51,005 --> 01:07:52,838
Kau berkuda lagi, 'kan?
958
01:07:54,172 --> 01:07:57,922
Ya, aku bisa menunggangi kuda sebentar.
959
01:07:58,172 --> 01:07:59,047
Sempurna.
960
01:07:59,797 --> 01:08:01,922
Aku akan datang bersama kru hari Sabtu.
961
01:08:02,172 --> 01:08:04,297
- Sabtu ini?
- Sampai jumpa.
962
01:08:06,880 --> 01:08:08,088
Apa yang terjadi?
963
01:08:08,172 --> 01:08:10,088
Kau tak naik kuda dua bulan ini.
964
01:08:10,297 --> 01:08:11,213
Terakhir kalinya,
965
01:08:11,297 --> 01:08:13,172
kau bilang tak akan berkuda lagi.
966
01:08:15,213 --> 01:08:16,922
Aku sangat merindukannya.
967
01:08:17,047 --> 01:08:18,630
Kau siap untuk ini?
968
01:08:19,380 --> 01:08:20,922
Bagaimana dengan impian barumu?
969
01:08:21,755 --> 01:08:24,547
Aku tak bisa gagal sekarang.
970
01:08:25,380 --> 01:08:27,547
SIARAN BERITA 18 KJTU
971
01:08:27,630 --> 01:08:30,130
Para dokter bertanya apa tujuanku.
972
01:08:30,505 --> 01:08:31,547
Aku langsung tahu.
973
01:08:31,630 --> 01:08:33,713
Jalan. Berkuda. Rodeo.
974
01:08:33,797 --> 01:08:35,005
Itu sulit.
975
01:08:35,505 --> 01:08:37,255
Apa ada masa depan di rodeo?
976
01:08:40,547 --> 01:08:44,880
Sungguh, hanya aku yang bisa memutuskan
hal yang mampu kulakukan.
977
01:08:46,213 --> 01:08:48,088
Aku punya banyak pekerjaan.
978
01:08:49,297 --> 01:08:50,422
Tetapi,
979
01:08:51,005 --> 01:08:53,922
apa pun kondisi hidupmu,
kau punya tiga pilihan.
980
01:08:54,547 --> 01:08:57,922
Kau bisa menyerah, merelakan,
atau berusaha sekuat tenaga.
981
01:08:58,005 --> 01:09:01,672
Dan kurasa sudah saatnya
aku berusaha sekuat tenaga.
982
01:09:02,713 --> 01:09:03,880
Terima kasih, Amberley.
983
01:09:03,963 --> 01:09:06,672
Cerita yang luar biasa.
Kami akan menontonmu.
984
01:09:08,547 --> 01:09:10,422
- Selesai. Kurasa sudah.
- Keren.
985
01:09:10,505 --> 01:09:12,630
Rekam dia saat berkuda, ya?
986
01:09:12,713 --> 01:09:13,797
Kerja bagus.
987
01:09:20,338 --> 01:09:21,422
Am hebat.
988
01:09:22,088 --> 01:09:23,630
Aku tahu. Ini gila.
989
01:09:23,922 --> 01:09:26,047
Jenna Walters duduk di lumbung kita.
990
01:09:27,505 --> 01:09:31,630
Mereka akan selesai, dia akan menunggangi
Power, dan aku sedikit takut...
991
01:09:32,963 --> 01:09:36,505
Ya, Cory, aku janji.
Aku tak akan lupa bernapas.
992
01:09:37,630 --> 01:09:39,213
- Amberley, kau bisa.
- Bagus.
993
01:09:39,297 --> 01:09:40,547
Ayo, Am!
994
01:09:40,630 --> 01:09:41,713
Kau siap, Am?
995
01:09:42,088 --> 01:09:43,630
Hei, tetap dekat.
996
01:09:44,422 --> 01:09:45,713
Kau dan aku.
997
01:09:46,172 --> 01:09:48,172
Aku tak bisa memerintahmu
dengan kakiku lagi.
998
01:09:48,255 --> 01:09:49,422
Dengarkan suaraku.
999
01:09:49,922 --> 01:09:52,255
Hanya berkeliling sekali. Pelan-pelan.
1000
01:09:57,547 --> 01:09:58,797
Jangan lewatkan ini.
1001
01:10:03,797 --> 01:10:05,922
Kau bisa, Am. Teruskan.
1002
01:10:08,005 --> 01:10:09,672
- Ayo, Am!
- Teruskan!
1003
01:10:19,255 --> 01:10:20,547
Astaga!
1004
01:10:36,922 --> 01:10:38,672
Ayo, Am!
1005
01:10:59,880 --> 01:11:01,672
Teruskan!
1006
01:11:08,838 --> 01:11:11,047
Bu, dia berperilaku seperti pangeran.
1007
01:11:26,130 --> 01:11:27,338
Lihat itu.
1008
01:11:31,130 --> 01:11:32,505
Ayo, Am. Teruskan.
1009
01:11:36,213 --> 01:11:40,088
RODEO SPANISH FORK
SPANISH FORK, UTAH
1010
01:11:41,338 --> 01:11:43,547
- Am, kau siap?
- Ya.
1011
01:11:43,963 --> 01:11:44,797
Bagus.
1012
01:11:45,255 --> 01:11:46,172
Aku siap.
1013
01:11:48,547 --> 01:11:51,713
Tepuk tangan untuk nomor 17,
Jenny Watkins.
1014
01:11:55,755 --> 01:11:58,297
- Menurutmu Amberley akan menang?
- Ya.
1015
01:11:59,713 --> 01:12:01,797
- Kau penggemarnya?
- Ya, Pak.
1016
01:12:02,547 --> 01:12:04,380
Aku Tate, Tate Watkins.
1017
01:12:06,005 --> 01:12:07,338
Pemuda dari Montana?
1018
01:12:09,005 --> 01:12:10,422
Nanti kita berkenalan.
1019
01:12:11,172 --> 01:12:12,713
Permisi. Baiklah.
1020
01:12:14,255 --> 01:12:16,463
Bagaimana jika dia jatuh dan terluka?
1021
01:12:16,547 --> 01:12:18,880
Hei, Ibu juga stres.
1022
01:12:18,963 --> 01:12:20,505
Maaf. Aku harus mengatakannya.
1023
01:12:20,713 --> 01:12:23,338
Am di sini untuk latihan,
melihat kemampuannya.
1024
01:12:23,422 --> 01:12:24,797
Ya, dia akan tampil bagus.
1025
01:12:25,630 --> 01:12:26,672
Dia siap?
1026
01:12:27,547 --> 01:12:28,963
Biar dia yang putuskan.
1027
01:12:29,755 --> 01:12:31,963
- Dia berusaha keras.
- Ya.
1028
01:12:38,255 --> 01:12:41,255
Menurutku, kau tak punya hati.
1029
01:12:41,797 --> 01:12:44,172
Membiarkan anakmu yang cacat berkuda.
1030
01:12:44,255 --> 01:12:45,255
Cacat?
1031
01:12:45,338 --> 01:12:46,213
Nekat sekali.
1032
01:12:46,297 --> 01:12:48,088
Ibu macam apa kau?
1033
01:12:51,297 --> 01:12:52,130
Kau tahu?
1034
01:12:52,213 --> 01:12:54,338
- Akan kutunjukkan aku Ibu macam apa.
- Sudah.
1035
01:12:54,422 --> 01:12:56,422
Tak ada yang tanya pendapatmu.
1036
01:12:56,505 --> 01:12:58,088
Ya. Tak ada yang tanya.
1037
01:12:58,172 --> 01:13:00,380
- Itu bukan urusanmu...
- Sudahlah.
1038
01:13:02,838 --> 01:13:05,713
Selanjutnya, ada kemunculan kembali.
1039
01:13:05,797 --> 01:13:07,797
Beberapa bulan setelah kecelakaannya...
1040
01:13:07,880 --> 01:13:10,380
Aku masih tak percaya ini.
1041
01:13:10,463 --> 01:13:14,755
...siap berpacu pertama kali,
Amberley Snyder bersama Power.
1042
01:13:22,963 --> 01:13:24,463
- Amberley!
- Ayo, Sayang!
1043
01:13:25,422 --> 01:13:26,255
Ya!
1044
01:13:27,255 --> 01:13:28,380
Siapa itu?
1045
01:13:29,213 --> 01:13:30,797
Pemuda dari Montana.
1046
01:13:38,630 --> 01:13:39,630
Hei, Kawan,
1047
01:13:41,630 --> 01:13:44,338
mereka bilang kita tak akan kembali
ke sini.
1048
01:13:46,255 --> 01:13:47,922
Mereka salah.
1049
01:14:18,588 --> 01:14:22,547
17,6 detik.
Cukup baik untuk posisi kedua.
1050
01:14:23,005 --> 01:14:26,213
Kencang sekali!
1051
01:14:26,297 --> 01:14:29,922
Amberley Snyder, tepuk tangan sekali lagi.
1052
01:14:32,588 --> 01:14:33,963
Amberley luar biasa!
1053
01:14:35,838 --> 01:14:36,713
Ya!
1054
01:14:37,588 --> 01:14:39,547
Posisi kedua, bukan pecundang pertama?
1055
01:14:39,630 --> 01:14:40,755
Tidak!
1056
01:14:40,838 --> 01:14:43,547
Rasanya seperti... Entahlah.
1057
01:14:43,630 --> 01:14:45,422
Ini perasaan terbaik.
1058
01:14:45,505 --> 01:14:46,797
Ya!
1059
01:14:48,422 --> 01:14:49,505
Bagus!
1060
01:15:08,505 --> 01:15:10,463
Ashley mentraktir mereka piza.
1061
01:15:11,922 --> 01:15:13,547
Akan kembali sejam lagi.
1062
01:15:18,922 --> 01:15:19,922
Tina sayang...
1063
01:15:21,213 --> 01:15:22,297
ada apa?
1064
01:15:24,088 --> 01:15:24,922
Maaf.
1065
01:15:25,005 --> 01:15:27,172
Seharusnya aku senang. Hanya saja...
1066
01:15:27,255 --> 01:15:28,088
Dia...
1067
01:15:28,630 --> 01:15:30,130
Dia masih hidup,
1068
01:15:30,547 --> 01:15:32,838
ada di sini, dan kembali berkuda.
1069
01:15:33,338 --> 01:15:34,880
Putri kita kembali.
1070
01:15:38,963 --> 01:15:41,088
Lalu aku melihatnya di kursi itu.
1071
01:15:41,713 --> 01:15:44,255
Aku tak bisa apa-apa.
1072
01:15:44,338 --> 01:15:46,755
Aku tak bisa menyembuhkannya.
Tak bisa melindunginya.
1073
01:15:48,630 --> 01:15:51,922
Setiap melihatnya, aku sedih.
1074
01:15:55,630 --> 01:15:59,880
Aku melarangnya membawa truk itu.
Aku berdiri di sana bersamanya.
1075
01:15:59,963 --> 01:16:04,463
- Aku membiarkannya pergi.
- Itu bukan salahmu.
1076
01:16:09,255 --> 01:16:12,380
Banyak hal yang tak akan bisa dia lakukan.
1077
01:16:14,172 --> 01:16:16,297
Dia tak akan bisa berjalan di altar.
1078
01:16:17,505 --> 01:16:20,047
Tak akan bisa lari dengan anak-anaknya.
1079
01:16:21,463 --> 01:16:24,088
- Dia tak akan punya kesempatan sama...
- Dia memilikimu.
1080
01:16:26,338 --> 01:16:27,713
Apa pun yang terjadi.
1081
01:16:35,505 --> 01:16:37,005
Apa pun bisa terjadi.
1082
01:16:46,172 --> 01:16:48,588
Ibu tahu aku bisa lari lebih cepat.
1083
01:16:49,547 --> 01:16:52,047
Ibu tahu, tetapi lakukan rodeo
satu demi satu.
1084
01:16:53,547 --> 01:16:54,422
Hei, Am.
1085
01:16:55,130 --> 01:16:56,213
Stacey!
1086
01:16:56,297 --> 01:16:57,130
Bagaimana aksinya?
1087
01:16:58,047 --> 01:16:59,088
Seperti pemenang.
1088
01:16:59,588 --> 01:17:02,422
Masih proses penyembuhan,
tetapi akan bisa.
1089
01:17:02,797 --> 01:17:06,172
Ada kabar dari Andrea Busby
di Busby Quarter Horses.
1090
01:17:06,255 --> 01:17:08,505
Mereka mau menjadikanmu
Peserta Favorit Penggemar
1091
01:17:08,588 --> 01:17:10,005
di The American tahun ini.
1092
01:17:10,088 --> 01:17:10,922
Tak mungkin!
1093
01:17:11,005 --> 01:17:12,255
Itu luar biasa.
1094
01:17:12,338 --> 01:17:15,922
Itu sulit,
tetapi mereka mengikuti ceritamu,
1095
01:17:16,005 --> 01:17:17,588
dan ingin memulainya untukmu.
1096
01:17:17,672 --> 01:17:21,130
Power, kau dengar itu? The American!
1097
01:17:24,338 --> 01:17:25,172
'Cita?
1098
01:17:25,838 --> 01:17:27,713
Power siap. Entah bagaimana denganmu.
1099
01:17:28,463 --> 01:17:30,713
The American itu besar.
1100
01:17:32,297 --> 01:17:33,797
Kita punya pekerjaan.
1101
01:17:37,588 --> 01:17:39,505
RODEO BATTLE MOUNTAIN
RENO, NEVADA
1102
01:17:39,588 --> 01:17:40,797
Luar biasa!
1103
01:17:40,880 --> 01:17:42,880
Kurang dari setahun
setelah kecelakaan truk,
1104
01:17:42,963 --> 01:17:47,838
Amberley Snyder kembali
dengan waktu 17,7 detik.
1105
01:17:48,630 --> 01:17:50,838
Koboi wanita ini terus memukau.
1106
01:17:50,922 --> 01:17:53,630
Dia Peserta Favorit Penggemar
di The American,
1107
01:17:53,713 --> 01:17:55,547
dan dia menunjukkan alasannya.
1108
01:17:55,630 --> 01:17:57,922
17,5 detik.
1109
01:17:58,005 --> 01:18:00,922
Finis di posisi pertama
oleh Amberley Snyder!
1110
01:18:01,005 --> 01:18:02,255
RODEO ROCKY MOUNTAIN
1111
01:18:02,338 --> 01:18:03,880
Aku tak percaya.
1112
01:18:03,963 --> 01:18:07,838
17,42 detik untuk Amberley Snyder.
1113
01:18:08,422 --> 01:18:09,922
Lihat aksi gadis ini.
1114
01:18:10,005 --> 01:18:14,005
The American harus beri kesempatan.
Luar biasa.
1115
01:18:14,838 --> 01:18:17,755
Berikan nona ini tepuk tangan meriah.
1116
01:18:20,005 --> 01:18:21,297
RODEO TERBAIK DI BARAT
1117
01:18:21,380 --> 01:18:22,963
Dia melewati tong kedua.
1118
01:18:23,047 --> 01:18:24,130
Ini sangat...
1119
01:18:26,380 --> 01:18:28,588
Tongnya jatuh.
1120
01:18:29,213 --> 01:18:32,005
Dia akan dapat penalti lima detik.
1121
01:18:32,547 --> 01:18:35,588
Waktunya 22,7 detik.
1122
01:18:35,672 --> 01:18:39,713
Amberley Snyder keluar
dari lima besar penunggang kita.
1123
01:18:52,338 --> 01:18:53,547
Hei.
1124
01:18:56,047 --> 01:18:57,963
- Tadi agak sulit.
- Ya.
1125
01:18:58,297 --> 01:19:01,755
Kau harus siapkan Power
untuk rodeo regional di Pocatello.
1126
01:19:05,005 --> 01:19:07,422
Kita harus lebih cepat
jika mau pergi ke The American.
1127
01:19:08,047 --> 01:19:09,213
Kami akan mengantarmu.
1128
01:19:10,047 --> 01:19:10,922
Siap?
1129
01:19:13,338 --> 01:19:14,172
Sudah.
1130
01:19:18,630 --> 01:19:19,755
Terima kasih.
1131
01:19:20,047 --> 01:19:21,255
Apa di celanamu itu?
1132
01:19:26,130 --> 01:19:28,255
Aku pasti menduduki sesuatu.
1133
01:19:28,713 --> 01:19:30,630
Pelan-pelan.
1134
01:20:19,213 --> 01:20:20,755
Baik, siapa berikutnya?
1135
01:20:21,338 --> 01:20:23,922
Itu yang terakhir
kecuali kau mau naik keledai.
1136
01:20:24,005 --> 01:20:25,880
Entah kau kenapa.
1137
01:20:26,213 --> 01:20:29,130
Entah kau kenapa, tetapi sikapmu aneh.
1138
01:20:33,297 --> 01:20:37,463
Ibu akan masuk
dan membuatkanmu smoothie protein.
1139
01:20:39,338 --> 01:20:42,047
Kau harus menjaga dirimu.
1140
01:20:43,213 --> 01:20:44,505
Tumpukan bebanmu.
1141
01:20:46,130 --> 01:20:47,255
Ibu memegangmu.
1142
01:20:48,380 --> 01:20:49,297
Baiklah.
1143
01:20:52,797 --> 01:20:53,630
Sudah.
1144
01:20:54,797 --> 01:20:57,088
Kuda-kudanya lapar. Ayo.
1145
01:20:57,797 --> 01:20:59,630
Sampai jumpa di dalam, ya?
1146
01:21:05,088 --> 01:21:06,880
Bu, aku merasa kurang...
1147
01:21:06,963 --> 01:21:07,963
Amberley!
1148
01:21:10,255 --> 01:21:11,172
Sayang.
1149
01:21:12,672 --> 01:21:14,672
Kemarilah. Baiklah.
1150
01:21:16,213 --> 01:21:18,088
- Aku harus apa?
- JC, ambil kunci.
1151
01:21:18,172 --> 01:21:20,838
Autumn, buka pintu itu.
1152
01:21:33,547 --> 01:21:35,005
Infeksinya parah.
1153
01:21:35,338 --> 01:21:38,630
Ada luka sebesar sofbol
yang mencapai tulang.
1154
01:21:41,130 --> 01:21:43,463
Ini sangat kritis,
1155
01:21:43,755 --> 01:21:44,755
mengancam nyawa.
1156
01:21:45,380 --> 01:21:47,338
Jika kau menunggu dua hari lagi,
1157
01:21:47,797 --> 01:21:48,797
kau bisa mati.
1158
01:21:48,880 --> 01:21:51,672
Anakku sekarat di depanku
dan aku tak menyadarinya?
1159
01:21:51,755 --> 01:21:54,297
Dia sudah diberi infus antibiotik,
1160
01:21:54,380 --> 01:21:56,338
tetapi dia harus dioperasi.
1161
01:21:57,088 --> 01:22:00,713
Tidak, ada dua rodeo akhir pekan ini
dan tampil di The American.
1162
01:22:00,797 --> 01:22:01,838
Kau bercanda?
1163
01:22:01,922 --> 01:22:06,755
Infeksi ini akan membunuhmu
jika kita tak mengobatinya sekarang.
1164
01:22:07,297 --> 01:22:11,005
Kau butuh perawatan luka intensif
dan antibiotik jangka panjang.
1165
01:22:11,463 --> 01:22:12,422
Tak boleh berkuda.
1166
01:22:12,505 --> 01:22:15,463
Apa? Aku tak mau.
1167
01:22:17,797 --> 01:22:19,588
Boleh bicara berdua dengan putriku?
1168
01:22:21,505 --> 01:22:22,505
Semoga berhasil.
1169
01:22:28,422 --> 01:22:29,672
Kau mau mati?
1170
01:22:30,297 --> 01:22:33,963
Katakanlah dan Ibu akan siap
menguburkan anak Ibu karena ini...
1171
01:22:35,088 --> 01:22:37,713
Ibu tak bisa melalui ini lagi. Tidak akan.
1172
01:22:38,547 --> 01:22:40,380
Ibu tak kuat.
1173
01:22:41,172 --> 01:22:42,755
Jika kau ingin bunuh diri,
1174
01:22:42,838 --> 01:22:45,047
taruh Ibu di samping petimu.
1175
01:22:47,672 --> 01:22:49,172
Aku tak mau mati.
1176
01:22:51,005 --> 01:22:52,797
Kenapa kau tak bilang?
1177
01:22:53,380 --> 01:22:55,672
Jangan paksa aku berhenti!
1178
01:22:55,755 --> 01:22:57,380
Kau perlu tahu batasmu.
1179
01:22:57,463 --> 01:22:59,505
Tidak! Itu akan hilang!
1180
01:23:00,005 --> 01:23:01,713
Apa maksudmu?
1181
01:23:03,172 --> 01:23:04,963
Kakiku lumpuh.
1182
01:23:06,297 --> 01:23:09,422
Segalanya berubah dalam sekejap.
1183
01:23:10,213 --> 01:23:14,630
Lalu aku jadi diriku lagi. Aku berkuda.
1184
01:23:15,672 --> 01:23:17,713
Aku takut
1185
01:23:18,130 --> 01:23:19,630
jika kuberi tahu Ibu,
1186
01:23:20,297 --> 01:23:23,713
jika Ibu tahu, semua akan sirna.
1187
01:23:24,213 --> 01:23:27,880
Maafkan aku.
1188
01:23:28,380 --> 01:23:29,713
Tak apa-apa, Nak.
1189
01:23:30,547 --> 01:23:31,463
Tak apa. Kemarilah.
1190
01:23:38,338 --> 01:23:41,588
ENAM MINGGU KEMUDIAN
1191
01:23:42,213 --> 01:23:46,338
Satu roti lapis kalkun, keju cheddar,
dan tanpa kerak.
1192
01:23:47,172 --> 01:23:49,172
- Terima kasih.
- Untukmu.
1193
01:23:51,255 --> 01:23:52,297
Hanya untuk Amberley.
1194
01:23:53,213 --> 01:23:54,963
Surat penggemar banyak sekali.
1195
01:23:55,838 --> 01:23:57,672
Ada yang melebihi daring.
1196
01:23:58,172 --> 01:24:01,088
"Usiaku 10 tahun
dan tinggal di San Antonio, Texas.
1197
01:24:01,172 --> 01:24:05,172
Aku ditabrak mobil
dan memakai kursi roda sepertimu.
1198
01:24:05,505 --> 01:24:07,922
Aku merasa ingin menyerah,
tetapi aku melihat upayamu,
1199
01:24:08,005 --> 01:24:09,838
dan membuatku ingin
berusaha lebih keras.
1200
01:24:09,922 --> 01:24:13,172
Aku bisa melakukan hal hebat juga.
Penggemarmu, Brittany Carlson."
1201
01:24:17,005 --> 01:24:18,547
Mau kubalas apa?
1202
01:24:19,963 --> 01:24:22,338
Ada banyak pesan lain seperti itu.
1203
01:24:26,130 --> 01:24:28,172
Am, mungkin kau bisa menolong mereka.
1204
01:24:29,047 --> 01:24:30,130
Coba kulihat.
1205
01:25:36,505 --> 01:25:37,422
Ya!
1206
01:25:56,588 --> 01:25:58,380
Kita di The American.
1207
01:26:00,297 --> 01:26:04,213
Kita akan pergi ke The American.
1208
01:26:06,547 --> 01:26:08,255
The American!
1209
01:26:12,755 --> 01:26:15,172
Ayo. Sebelah sini.
1210
01:26:16,088 --> 01:26:17,213
Ayo.
1211
01:26:17,713 --> 01:26:18,672
Ayo.
1212
01:26:20,630 --> 01:26:22,463
Aku harus berkendara bersama Ibu.
1213
01:26:22,547 --> 01:26:26,255
Tidak, kau naik pesawat besok.
Ibu sudah cukup gelisah.
1214
01:26:26,338 --> 01:26:28,422
Kupastikan dia sampai di bandara.
1215
01:26:29,338 --> 01:26:32,713
Untung ada Legacy.
Power butuh teman dalam perjalanan.
1216
01:26:33,547 --> 01:26:34,922
Persiapanmu kurang.
1217
01:26:35,005 --> 01:26:37,672
Kau baru ikut kompetisi tiga kali.
1218
01:26:37,755 --> 01:26:40,338
Kita sudah bahas ini. Aku sehat.
1219
01:26:40,422 --> 01:26:43,047
Tina, kami akan mengujinya
sebelum dia pergi.
1220
01:26:43,255 --> 01:26:44,755
Kami akan berlatih di Texas.
1221
01:26:44,838 --> 01:26:46,630
Waktu kami tiga hari.
1222
01:26:46,880 --> 01:26:48,547
Aku sangat bersemangat.
1223
01:26:50,005 --> 01:26:51,588
Sampai jumpa di Texas.
1224
01:26:52,297 --> 01:26:53,630
Sampai jumpa di Texas.
1225
01:27:02,088 --> 01:27:04,172
SELAMAT DATANG DI TEXAS
LONE STAR STATE
1226
01:27:08,047 --> 01:27:09,172
Hei, Am.
1227
01:27:10,588 --> 01:27:11,713
Sudah lebih baik?
1228
01:27:12,213 --> 01:27:13,088
Ini lebih buruk.
1229
01:27:13,172 --> 01:27:15,963
Salju turun. Ibu harus bermalam.
1230
01:27:16,463 --> 01:27:19,088
Maaf, Sayang. Ibu tahu kau butuh latihan.
1231
01:27:19,797 --> 01:27:22,755
Baik. Jaga diri Ibu.
1232
01:27:23,338 --> 01:27:25,672
Sampai jumpa besok malam. Sayang Ibu.
1233
01:27:26,088 --> 01:27:27,838
Ibu juga menyayangimu. Sampai jumpa.
1234
01:27:34,838 --> 01:27:38,422
STADION AT&T
1235
01:27:47,797 --> 01:27:48,797
Astaga!
1236
01:27:50,463 --> 01:27:51,422
Bagaimana Power?
1237
01:27:52,963 --> 01:27:54,213
Dia baik-baik saja.
1238
01:27:56,547 --> 01:27:57,547
Ini harus diupayakan.
1239
01:27:57,630 --> 01:27:59,422
Waktuku sehari lagi.
1240
01:28:00,672 --> 01:28:02,838
Bu, jika aku gagal di sini,
1241
01:28:03,838 --> 01:28:07,088
di The American, di depan ribuan orang,
1242
01:28:07,547 --> 01:28:09,172
aku akan ingat selamanya.
1243
01:28:10,130 --> 01:28:11,547
Am, Ibu sangat cemas.
1244
01:28:12,255 --> 01:28:15,588
Ibu tahu aku tak bisa menyerah.
1245
01:28:22,463 --> 01:28:24,005
'Cita, apa?
1246
01:28:24,755 --> 01:28:26,338
Ibu hanya berpikir.
1247
01:28:27,213 --> 01:28:29,213
Ibu ingat pertama melihatmu berkuda.
1248
01:28:29,297 --> 01:28:32,130
Benar-benar menunggangi kuda.
1249
01:28:32,213 --> 01:28:33,922
Usiamu mungkin sepuluh tahun.
1250
01:28:34,713 --> 01:28:37,505
Ibu memperhatikanmu dan merasa cemburu.
1251
01:28:40,630 --> 01:28:43,338
Sungguh bakat yang alami.
1252
01:28:45,172 --> 01:28:46,088
Sekarang...
1253
01:28:46,547 --> 01:28:49,838
kau ada di sini setelah kecelakaan itu...
1254
01:28:50,838 --> 01:28:55,213
Sayang, lihat kemajuan dirimu.
1255
01:28:57,422 --> 01:28:58,755
Bukankah itu cukup?
1256
01:29:03,088 --> 01:29:05,047
Jika aku memutuskan melakukannya,
1257
01:29:06,797 --> 01:29:08,297
berusaha semampuku...
1258
01:29:11,380 --> 01:29:13,588
Ibu akan mendukungmu.
1259
01:29:15,297 --> 01:29:16,338
Selalu.
1260
01:29:36,505 --> 01:29:37,505
Tate.
1261
01:29:38,672 --> 01:29:40,963
Sedang apa di sini?
Kukira kau harus bekerja.
1262
01:29:41,422 --> 01:29:44,297
Ya. Kawanku, Justin,
ikut kompetisi laso kelompok.
1263
01:29:44,380 --> 01:29:45,797
Aku bantu mengurus kudanya.
1264
01:29:46,755 --> 01:29:48,255
Kenapa tak bilang?
1265
01:29:48,588 --> 01:29:50,005
Mana bagian serunya nanti?
1266
01:29:51,130 --> 01:29:53,172
Kau gila? Aku tak akan melewatkan ini.
1267
01:29:54,422 --> 01:29:55,255
Hei.
1268
01:29:56,047 --> 01:29:58,838
Ibu harus menurunkanmu
agar Casey dan Ryan diperiksa.
1269
01:29:59,172 --> 01:30:00,213
Hei, Tate.
1270
01:30:00,922 --> 01:30:02,047
Bu Snyder...
1271
01:30:02,672 --> 01:30:04,755
boleh aku saja?
1272
01:30:06,338 --> 01:30:08,463
Tentu saja. Biar kubantu.
1273
01:30:19,755 --> 01:30:20,880
Turunlah ke sini.
1274
01:30:30,213 --> 01:30:32,047
Kau bisa turunkan aku sekarang.
1275
01:30:33,338 --> 01:30:34,838
Tidak bisa.
1276
01:30:45,588 --> 01:30:47,047
Aku bisa lakukan itu seharian.
1277
01:30:49,047 --> 01:30:51,130
Tate, terima kasih.
1278
01:30:51,880 --> 01:30:52,755
Untuk apa?
1279
01:30:54,005 --> 01:30:57,797
Kau orang pertama yang membuatku merasa
tak memakai kursi ini.
1280
01:31:09,172 --> 01:31:11,005
Baik, aku harus menurunkanmu.
1281
01:31:17,297 --> 01:31:18,338
TV RFD
THE AMERICAN
1282
01:31:18,505 --> 01:31:21,672
Selamat datang di The American TV RFD,
1283
01:31:21,755 --> 01:31:24,297
rodeo satu hari terkaya di dunia.
1284
01:31:24,380 --> 01:31:25,963
Di akhir kompetisi,
1285
01:31:26,047 --> 01:31:29,672
pesaing terberat di dunia akan berjuang
1286
01:31:29,755 --> 01:31:31,963
untuk menjadi yang terbaik
dari yang terbaik.
1287
01:31:37,797 --> 01:31:39,213
Tak bisa mundur lagi.
1288
01:31:43,213 --> 01:31:44,047
Ibu.
1289
01:31:46,630 --> 01:31:47,838
Tak satu pun dari ini...
1290
01:31:49,463 --> 01:31:51,463
Tak satu pun bisa terwujud tanpa Ibu.
1291
01:31:52,880 --> 01:31:53,755
Ibu tahu.
1292
01:31:56,255 --> 01:31:57,630
Ibu bangga padamu, Am.
1293
01:31:58,672 --> 01:32:00,255
Lihat di mana kau sekarang.
1294
01:32:01,380 --> 01:32:02,922
Ibu percaya ini?
1295
01:32:04,505 --> 01:32:06,422
Fungsi kakimu mungkin hilang...
1296
01:32:07,505 --> 01:32:09,047
tetapi itu membuka hatimu.
1297
01:32:13,463 --> 01:32:14,547
Aku sayang Ibu.
1298
01:32:14,963 --> 01:32:17,088
Ibu menyayangimu. Kau siap?
1299
01:32:20,463 --> 01:32:21,713
Ayo lakukan ini.
1300
01:32:21,797 --> 01:32:23,963
Ingat. Intinya bukan menang.
1301
01:32:24,047 --> 01:32:27,630
Tetapi kau di sini menunggangi kuda ini.
1302
01:32:29,755 --> 01:32:31,630
Bisa sedikit soal kemenangan?
1303
01:32:33,713 --> 01:32:35,338
Berpaculah seperti angin.
1304
01:32:36,463 --> 01:32:37,922
Jadi yang terbaik dari mereka.
1305
01:33:23,047 --> 01:33:25,005
- Hai. Aku Tate.
- Salam kenal.
1306
01:33:25,088 --> 01:33:26,213
Itu pacarku.
1307
01:33:31,297 --> 01:33:33,255
Dia bisa. Aku panik, tetapi...
1308
01:33:34,547 --> 01:33:35,505
Ayo, Am!
1309
01:33:35,588 --> 01:33:36,922
Tenang.
1310
01:33:38,338 --> 01:33:39,505
Kau baik-baik saja.
1311
01:33:40,963 --> 01:33:42,672
Itu hanya kerumunan lebih ramai,
1312
01:33:43,130 --> 01:33:45,213
tetapi sama seperti yang biasa
kita lakukan.
1313
01:33:46,755 --> 01:33:47,838
Dengarkan itu.
1314
01:34:04,130 --> 01:34:05,547
Hadirin sekalian,
1315
01:34:06,380 --> 01:34:09,005
Favorit Penggemar akan tampil.
1316
01:34:09,088 --> 01:34:11,922
Dia mengatasi kesulitan luar biasa
untuk berada di sini.
1317
01:34:12,005 --> 01:34:14,547
Dia punya hati sebesar Texas,
1318
01:34:14,922 --> 01:34:18,838
Amberley Snyder.
1319
01:34:18,922 --> 01:34:20,130
Ayo, Amberley!
1320
01:34:20,922 --> 01:34:23,047
Ya! Berjuanglah!
1321
01:34:25,672 --> 01:34:28,047
Power, kau dan aku.
1322
01:34:30,047 --> 01:34:33,880
Sikap adalah hal kecil
yang membuat perbedaan besar.
1323
01:34:34,963 --> 01:34:41,338
Aku sadar mungkin aku tak bisa
mengendalikan setiap situasi hidupku.
1324
01:34:41,713 --> 01:34:45,005
Mungkin aku tak bisa membuat
semua keputusan.
1325
01:34:45,797 --> 01:34:50,672
Tetapi saat aku bangun di pagi hari,
aku harus memutuskan sikapku.
1326
01:34:50,755 --> 01:34:52,338
Ini hari kita.
1327
01:35:04,838 --> 01:35:08,297
Jika itu satu-satunya keputusan
yang kuambil hari itu...
1328
01:35:14,380 --> 01:35:16,588
Aku harus menjadikannya keputusan bagus.
1329
01:35:19,922 --> 01:35:22,213
Karena dengan sikap yang benar,
1330
01:35:22,297 --> 01:35:24,630
siapa yang tahu hal yang bisa kau raih?
1331
01:35:28,672 --> 01:35:29,505
Ya!
1332
01:35:44,213 --> 01:35:48,213
Kencang sekali! 15,369 detik.
1333
01:35:48,297 --> 01:35:53,255
Aku tak percaya yang kulihat.
Itu luar biasa.
1334
01:35:53,338 --> 01:35:58,297
Itu menempatkan Amberley Snyder
dalam jajaran pemain rodeo terbaik.
1335
01:35:59,297 --> 01:36:01,838
Saat dokter bertanya apa tujuanku,
1336
01:36:01,922 --> 01:36:04,838
kujawab, "Jalan. Berkuda. Rodeo."
1337
01:36:06,088 --> 01:36:07,922
Aku melakukan dua hal terakhir.
1338
01:36:08,380 --> 01:36:10,130
Yang pertama...
1339
01:36:11,088 --> 01:36:12,463
Mungkin suatu hari nanti.
1340
01:36:16,047 --> 01:36:18,088
...mengitari tong kedua. Ini sempurna.
1341
01:36:18,172 --> 01:36:19,505
Tiga putaran yang sempurna.
1342
01:36:19,588 --> 01:36:21,547
KESUKSESAN AMBERLEY
DI THE AMERICAN 2015.
1343
01:36:21,630 --> 01:36:22,838
Inilah Amberley Snyder,
1344
01:36:22,922 --> 01:36:27,172
dan dia masuk jajaran besar
dengan 15,369 detik.
1345
01:36:27,255 --> 01:36:29,588
Jujur saja, dia bermain di level pro.
1346
01:36:29,672 --> 01:36:31,422
DIA PENUNGGANG PROFESIONAL
HINGGA KINI
1347
01:36:31,505 --> 01:36:34,797
Mendapatkan tepuk tangan berdiri
di Stadion AT&T.
1348
01:36:34,880 --> 01:36:36,047
Pembicara Keynote
1349
01:36:36,130 --> 01:36:41,130
DIA MENGELILINGI NEGARA
SEBAGAI MOTIVATOR.
1350
01:36:42,213 --> 01:36:48,047
AMBERLEY JUGA MELAKUKAN AKSI SENDIRI
UNTUK FILM INI.
1351
01:36:48,630 --> 01:36:54,172
BERSAMA ADIKNYA AUTUMN,
1352
01:36:54,797 --> 01:37:00,755
DAN KUDA MEREKA, POWER.
1353
01:39:13,713 --> 01:39:16,713
Terjemahan subtitle oleh Cindy Fatricia