1 00:00:50,660 --> 00:00:53,360 Được rồi, tới lượt anh. Có đây. 2 00:00:53,360 --> 00:00:54,690 Tuyệt, nhưng lần này anh đố gì đó 3 00:00:54,690 --> 00:00:56,230 khó hơn chút được không? 4 00:00:56,230 --> 00:00:59,260 Được rồi, để coi nào. 5 00:00:59,260 --> 00:01:03,200 Anh đang để mắt nhìn vào 6 00:01:03,200 --> 00:01:06,670 một thứ màu vàng... 7 00:01:06,670 --> 00:01:11,070 và tròn, và nó ăn chấm. 8 00:01:11,080 --> 00:01:13,510 Thiệt hả Ralph? 9 00:01:13,510 --> 00:01:16,050 Thật chứ sao. Em không đoán được đâu. 10 00:01:16,050 --> 00:01:18,480 Trời, quá rõ rồi, chính là Pac-Man. 11 00:01:18,480 --> 00:01:20,050 Không, đâu có, 12 00:01:20,050 --> 00:01:21,490 sao lại rõ được chứ? 13 00:01:21,490 --> 00:01:23,350 Anh kể một thứ khác trong khu trò chơi 14 00:01:23,360 --> 00:01:25,690 có hình tròn, màu vàng và ăn chấm đi. 15 00:01:25,690 --> 00:01:27,190 Anh kể được hai thứ: 16 00:01:27,190 --> 00:01:28,390 Cục Pac-Man và bé Pac-Man. 17 00:01:28,390 --> 00:01:30,360 Bùm! Anh chấp nhận lời xin lỗi của em. 18 00:01:30,360 --> 00:01:33,560 Ừ, anh đúng rồi, được rồi. Nhưng có phải Pac- Man? 19 00:01:33,570 --> 00:01:35,470 Phải. Đúng rồi. 20 00:01:35,470 --> 00:01:38,500 Biết mà. Được rồi. Nói em nghe thử, 21 00:01:38,500 --> 00:01:42,210 có bao giờ anh nghĩ Zangief wax lông không? 22 00:01:42,210 --> 00:01:44,140 Đâu có, nhìn anh ta xem. Bự con chà bá kìa. 23 00:01:44,140 --> 00:01:45,510 Ai mà biết. 24 00:01:45,510 --> 00:01:47,550 Nếu mà lông ở trên ngực thì em còn 25 00:01:47,550 --> 00:01:48,710 chấp nhận, 26 00:01:48,710 --> 00:01:50,250 nhưng nhìn vào chùm lông dưới chân 27 00:01:50,250 --> 00:01:53,220 đặc biệt lòi dưới khỏi đôi giày kìa. 28 00:01:53,220 --> 00:01:56,250 Không phải tự nhiên vậy đâu Ralph, mà là có lựa chọn. 29 00:01:56,260 --> 00:01:58,220 Em nói quá đúng nhóc à. 30 00:01:58,220 --> 00:02:00,520 Còn mấy chỗ khác mượt như da ém bé ấy! 31 00:02:00,530 --> 00:02:02,530 Em phán như thánh! 32 00:02:02,530 --> 00:02:05,200 Nhìn phát choáng luôn. 33 00:02:05,200 --> 00:02:06,600 Đi uống root beer đi. 34 00:02:06,600 --> 00:02:09,770 Để coi đứa nào ợ dài hơn nha. 35 00:02:09,770 --> 00:02:11,440 Ooh! 36 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 Được đó. Được rồi. 37 00:02:13,440 --> 00:02:15,170 Giờ tới lượt anh ợ nè. 38 00:02:15,170 --> 00:02:18,210 Ew! 39 00:02:18,210 --> 00:02:20,140 - Thúi quá à. - Cám ơn. 40 00:02:20,150 --> 00:02:21,410 Này, em muốn nhảy vào Tron không? 41 00:02:21,410 --> 00:02:23,250 Không phải game đó có virus sao? 42 00:02:23,250 --> 00:02:25,720 Không, chắc họ sửa rồi đó. 43 00:02:25,720 --> 00:02:27,590 Whoo! 44 00:02:27,590 --> 00:02:30,050 Em sẽ lập kỉ lục tóc độ mới cho coi! 45 00:02:30,060 --> 00:02:31,560 Chờ anh với! 46 00:02:40,430 --> 00:02:41,730 Ralph... 47 00:02:41,730 --> 00:02:43,270 Sao? 48 00:02:43,270 --> 00:02:45,440 Em không nghĩ là họ đã sửa game đâu. 49 00:02:46,140 --> 00:02:47,510 Không. 50 00:02:48,610 --> 00:02:51,780 Cứu! Này, Troy! 51 00:02:52,580 --> 00:02:53,580 Tronny! 52 00:02:55,080 --> 00:02:58,320 Có ai không, cứu! 53 00:02:59,390 --> 00:03:03,350 Anh có nhận ra, về cơ bản mình chỉ là số 0 và 1 trôi nổi 54 00:03:03,360 --> 00:03:07,120 quanh vũ trụ này như những hạt bụi nhỏ hay không? 55 00:03:07,130 --> 00:03:08,490 Vì bản chất về sự tồn tại củ mình 56 00:03:08,490 --> 00:03:10,260 không khiến anh thắc mắc 57 00:03:10,260 --> 00:03:12,600 là đời còn gì thú vị hơn? 58 00:03:12,600 --> 00:03:14,470 Sao anh là phải thắc mắc đời anh còn gì hơn 59 00:03:14,470 --> 00:03:16,700 khi đời anh đã hoàn hảo rồi? 60 00:03:16,700 --> 00:03:19,340 Ý anh là, thực ra, về lý thuyết thì không đẹp thật. 61 00:03:19,340 --> 00:03:21,310 Anh chỉ là kẻ xấu trong trò chơi 62 00:03:21,310 --> 00:03:22,470 đi phá một tòa nhà. 63 00:03:22,480 --> 00:03:24,110 Và suốt 27 năm nay, 64 00:03:24,110 --> 00:03:26,410 anh chỉ là số 0 mà không có bạn bè. 65 00:03:26,410 --> 00:03:28,480 Nhưng giờ, anh đã có bạn thân, 66 00:03:28,480 --> 00:03:29,750 mà tình cờ 67 00:03:29,750 --> 00:03:31,620 là ngầu nhất cả khu trò chơi này. 68 00:03:31,620 --> 00:03:33,620 Cảm ơn Ralph. 69 00:03:33,620 --> 00:03:34,620 Coi nè. 70 00:03:37,160 --> 00:03:38,790 Vào rồi! 71 00:03:38,790 --> 00:03:40,330 Được rồi, cùng đi ngắm mặt trời nào. 72 00:03:41,360 --> 00:03:42,690 Bộ anh thực sự cho rằng 73 00:03:42,700 --> 00:03:44,800 không có một thứ bé bỏng nào 74 00:03:44,800 --> 00:03:46,870 trong đời anh muốn thay đổi sao? 75 00:03:46,870 --> 00:03:48,870 Nghĩ mà xem, 76 00:03:48,870 --> 00:03:51,800 anh em mình được đi nghịch phá cả đêm. 77 00:03:51,810 --> 00:03:54,440 Ngày mới lên, mình sẽ đi làm, làm cho hết giờ. 78 00:03:54,440 --> 00:03:55,810 Rồi khu trò chơi đóng cửa 79 00:03:55,810 --> 00:03:57,810 và mình được làm lại hết từ đầu! 80 00:03:57,810 --> 00:04:00,510 Thứ duy nhất anh có thể làm khác kịch bản đó là 81 00:04:00,510 --> 00:04:02,550 không bị buộc phải đi làm nữa. 82 00:04:02,550 --> 00:04:05,350 Còn lại thì... anh không muốn đổi gi hết. 83 00:04:05,350 --> 00:04:06,550 Huh? 84 00:04:06,550 --> 00:04:09,790 Mặt trời của mình đâu rồi ta? 85 00:04:09,790 --> 00:04:11,830 Được rồi, đến giờ cắm dây trò chơi. 86 00:04:13,690 --> 00:04:15,730 Đó là cảnh báo cắm dây. 87 00:04:15,730 --> 00:04:18,230 Likwak lâu rồi chưa cắm trò mới. 88 00:04:18,230 --> 00:04:20,400 Mau đi xem trò gì nào! 89 00:04:20,400 --> 00:04:22,500 Xin lỗi, thứ lỗi, cho qua tí... 90 00:04:22,500 --> 00:04:24,740 Này Felix, Calhoun! Cái gì được cắm vậy? 91 00:04:24,740 --> 00:04:26,370 Wow, Ralph, Sonic nghĩ 92 00:04:26,370 --> 00:04:28,440 đó là máy Pitball mới tinh. 93 00:04:28,440 --> 00:04:29,940 Còn em nghĩ là gì, bà xã? 94 00:04:29,940 --> 00:04:33,580 Này em dám cá với anh đó là máy đo huyết áp. 95 00:04:33,580 --> 00:04:35,680 Chắc tụi nhỏ sẽ thích lắm. 96 00:04:36,680 --> 00:04:41,250 Xin hãy là trò đua xe! Xin hãy là trò đua xe! 97 00:04:43,660 --> 00:04:46,360 Qui-phì? Quai-phí? 98 00:04:46,360 --> 00:04:49,630 Hoặc đó là trò bóng chày, hoặc đó là trò ghép đôi. 99 00:04:49,630 --> 00:04:51,360 Thực ra nó phát âm là Wi- Fi, Ralph à. 100 00:04:51,360 --> 00:04:52,530 Ừ, tôi nói vậy mà. 101 00:04:52,530 --> 00:04:54,260 Và Wi- Fi chính là internet. 102 00:04:54,270 --> 00:04:55,530 Tức là một cộng đồng trên mạng 103 00:04:55,540 --> 00:04:56,700 nơi con người mua hàng, 104 00:04:56,700 --> 00:04:58,540 chơi game và giao tiếp với nhau. 105 00:04:58,540 --> 00:05:00,300 Ô, vui thât! 106 00:05:00,310 --> 00:05:01,710 Không, không vui gì hết! 107 00:05:01,710 --> 00:05:03,940 Cái biển kia ghi là Wi- Fi. 108 00:05:03,940 --> 00:05:06,410 Lẽ ra phải ghi Die- Fi mới đúng. 109 00:05:08,920 --> 00:05:10,650 Cái này có hơi khôi hài chút. 110 00:05:10,650 --> 00:05:12,750 Nhưng thế giới ảo không phải thứ để cười đâu. 111 00:05:12,750 --> 00:05:15,950 Nó mới, khác lạ vậy nên chúng tra nên sợ nó. 112 00:05:15,960 --> 00:05:18,360 Nên hãy tránh xa dùm tôi và đi làm việc thôi. 113 00:05:18,360 --> 00:05:20,460 Khu trò chơi sắp mở cửa rồi! 114 00:05:20,460 --> 00:05:23,330 Hiểu rồi, cuối cùng có thứ này cắm vào 115 00:05:23,330 --> 00:05:25,260 và mình còn không được phép vào trong nữa. 116 00:05:25,260 --> 00:05:27,230 Thiệt là bất công nha. 117 00:05:27,230 --> 00:05:29,800 Chắc họ cài trò đua xe mới rồi. 118 00:05:29,800 --> 00:05:30,840 Trò chơi của em có gi sao? 119 00:05:30,840 --> 00:05:32,400 Không, chỉ là... 120 00:05:32,410 --> 00:05:34,810 Mọi cấp đua thưởng mở khóa rồi. 121 00:05:34,810 --> 00:05:36,810 Lối tắt nào em cũng biết. 122 00:05:36,810 --> 00:05:39,580 Em ước gì họ có đường đua mới. 123 00:05:39,580 --> 00:05:42,480 Đường đua mới? Em có tận 3 lưa chọn rồi mà? 124 00:05:42,480 --> 00:05:43,820 Phải, em biết, nhưng anh không bao giờ ước gì mới 125 00:05:43,820 --> 00:05:46,580 và khác lạ trong trò của anh hay sao? 126 00:05:46,590 --> 00:05:47,650 Không. 127 00:05:47,650 --> 00:05:50,760 Thật sao? Chấp nhận bất đồng vậy. 128 00:05:50,760 --> 00:05:52,620 Khoan, anh không muốn bất đồng. 129 00:05:52,630 --> 00:05:54,330 Đó chỉ là cách văn vẻ 130 00:05:54,330 --> 00:05:55,830 để mình không cãi nhau thôi. 131 00:05:55,830 --> 00:05:57,660 Cãi nhau? Anh không muốn cãi nhau! 132 00:05:57,660 --> 00:06:00,370 Bình tĩnh! Đừng nghiêm trọng hóa nữa. 133 00:06:00,370 --> 00:06:03,000 Đi làm thôi. Hẹn anh tối nay, đồ mặt thúi. 134 00:06:03,000 --> 00:06:03,970 Được rồi. 135 00:06:09,310 --> 00:06:11,650 Em có đường đua mới, mình sẽ cho ẻm đường đua mới! 136 00:06:15,880 --> 00:06:17,820 Nhanh nào Nafisa. Chơi Sugar Rush nào. 137 00:06:19,490 --> 00:06:20,650 Chọn Vanellope đi chị Swati. 138 00:06:20,650 --> 00:06:22,390 Nó có siêu năng lực tuyệt nhất. 139 00:06:22,390 --> 00:06:24,790 Phải, đứa chập chờn. Chị thích nó. 140 00:06:24,790 --> 00:06:28,030 Các tay đua, nổ máy lên nào! 141 00:06:28,030 --> 00:06:30,900 Hôm nay cậu sẽ thua cho coi, công chúa. 142 00:06:30,900 --> 00:06:34,030 Nói cũng phải, cơ bản mình là công chúa Tappita. 143 00:06:34,040 --> 00:06:37,040 Nhưng mình thích coi mình đơn giản chỉ là Vanellope. 144 00:06:37,040 --> 00:06:39,540 Tay đua sắp đã đít cậu tới nơi đó. 145 00:06:39,540 --> 00:06:42,440 3.2.1... Xuất phát! 146 00:06:46,750 --> 00:06:49,480 Xin lỗi, xin lỗi nhé, cho qua nào. 147 00:06:52,820 --> 00:06:54,350 Whoo-hoo! 148 00:06:54,350 --> 00:06:55,660 Whoo! 149 00:06:57,390 --> 00:07:01,690 Vừa đúng lúc đó. 150 00:07:01,700 --> 00:07:03,660 Em thích khi nó bị châp chờn! 151 00:07:08,470 --> 00:07:09,630 Ooh! Huh. 152 00:07:09,640 --> 00:07:11,740 Xin lỗi nha, chắc mình ngủ quên. 153 00:07:11,740 --> 00:07:13,870 À, mình sắp thắng! 154 00:07:15,880 --> 00:07:17,680 Vanellope đang dẫn đầu ngoạn mục! 155 00:07:17,680 --> 00:07:20,310 Không ai có thể đuổi kịp cô! 156 00:07:23,890 --> 00:07:26,050 Em sẽ thích cho coi. 157 00:07:27,550 --> 00:07:28,990 Vừa đúng lúc luôn! 158 00:07:31,420 --> 00:07:32,590 Hả? 159 00:07:32,590 --> 00:07:34,560 Bạn muốn tìm thứ gì đó mới... 160 00:07:35,400 --> 00:07:36,860 ... và khác lạ? 161 00:07:36,860 --> 00:07:39,930 Đi lối này! 162 00:07:39,930 --> 00:07:41,970 Ralph, anh là đồ đáng ghét. 163 00:07:41,970 --> 00:07:44,440 Mình cho là mình có thời gian để đi đường vòng. 164 00:07:44,440 --> 00:07:45,870 Whoa! 165 00:07:45,870 --> 00:07:48,740 Nè, nhìn đi, chị nghĩ chị mới mở khóa chặng mới! 166 00:07:48,740 --> 00:07:51,510 Em chưa thấy nó bao giờ luôn. 167 00:07:52,610 --> 00:07:54,950 Thật là tuyệt! 168 00:07:54,950 --> 00:07:57,120 Cảm ơn Ralph! 169 00:07:57,120 --> 00:07:58,920 Hổng có chi! 170 00:07:58,920 --> 00:08:02,050 Quay trở lại đường đua đi Swatti, coi chừng chị bị thua đó. 171 00:08:02,060 --> 00:08:04,520 Chị không thể. Giống như nó đang tự lái vậy. 172 00:08:06,530 --> 00:08:09,730 Whoo! 173 00:08:09,730 --> 00:08:11,630 Có chuyện gì đang xảy ra vậy? 174 00:08:12,070 --> 00:08:13,970 Hả? 175 00:08:19,640 --> 00:08:21,910 Ôi không! 176 00:08:22,410 --> 00:08:23,410 Nhoc! 177 00:08:30,920 --> 00:08:32,790 Không, không! 178 00:08:32,790 --> 00:08:34,750 Nhóc, nhóc, 179 00:08:34,760 --> 00:08:36,490 anh rất xin lỗi, em có sao không? 180 00:08:36,490 --> 00:08:38,490 Trời đất ơi! 181 00:08:38,490 --> 00:08:39,930 Thật là sướng quá đi! 182 00:08:39,930 --> 00:08:42,760 Cảm ơn Ralph, cảm ơn, cảm ơn nha! 183 00:08:42,760 --> 00:08:44,100 Đừng khách sáo! 184 00:08:44,100 --> 00:08:46,670 Em biết anh rất nghiêm túc khi làm người hùng của em rồi mà! 185 00:08:46,670 --> 00:08:47,830 Chờ em chút... 186 00:08:47,840 --> 00:08:49,740 Anh mới làm người hùng ở đâu vậy? 187 00:08:51,810 --> 00:08:53,170 Vanellope, lên đây mau! 188 00:08:53,170 --> 00:08:54,810 Có chuyện không hay rồi! 189 00:08:56,140 --> 00:09:00,010 Bác Likwak ơi, nhân vật Vanellope bị hỏng rồi. 190 00:09:00,010 --> 00:09:02,980 Và... cháu nghĩ có nghĩ cháu vặn vô-lăng hơi quá đó. 191 00:09:02,980 --> 00:09:04,820 Cho cháu xin lỗi nha. 192 00:09:04,820 --> 00:09:06,150 Không sao đâu, Swati 193 00:09:06,150 --> 00:09:08,020 Bác nghĩ bác có thể gắn lại được. 194 00:09:08,020 --> 00:09:10,520 - Anh đã làm cái gì vậy Ralph? - Có làm gì đâu. 195 00:09:10,520 --> 00:09:11,620 Để anh ấy yên. 196 00:09:11,630 --> 00:09:13,560 Anh ấy chỉ tìm cách khiến trò chơi thú vị hơn thôi mà. 197 00:09:13,560 --> 00:09:16,560 Sao em không thư giãn đi Taffyta? Likwak sẽ sửa lại. 198 00:09:16,560 --> 00:09:18,560 Được rồi. Xem... nào! 199 00:09:18,570 --> 00:09:20,170 Oh! 200 00:09:20,170 --> 00:09:22,500 Được rồi, vẫn chưa phải chuyện lớn. 201 00:09:22,500 --> 00:09:23,700 Ổng chỉ cần đặt mua phụ tùng thôi. 202 00:09:23,700 --> 00:09:24,970 Bác đã đặt phụ tùng mới, nhưng xưởng 203 00:09:24,970 --> 00:09:27,840 sản xuất Sugar Rush đã đóng cửa từ nhiều năm trước rồi. 204 00:09:29,140 --> 00:09:30,710 Cháu sẽ tìm thử nó trên Internet. 205 00:09:30,710 --> 00:09:31,810 - Cháu nữa. - Ý hay đó. 206 00:09:31,810 --> 00:09:33,580 Chúc cháu may mắn. Vậy sẽ giống tìm kim đáy bể. 207 00:09:33,580 --> 00:09:35,110 Cháu tìm được rồi, trên eBay! 208 00:09:35,120 --> 00:09:36,850 Thật sao? Để bác coi nào. 209 00:09:36,850 --> 00:09:39,050 Đó, tụi nhỏ đã xử lí xong rồi. 210 00:09:39,050 --> 00:09:41,090 Họ chỉ cần một cái vô lăng mới ở cái eBoy. 211 00:09:41,090 --> 00:09:42,890 Các cháu đùa à? Đắt thế này á? 212 00:09:42,890 --> 00:09:45,190 Vậy là hơn mức trò này thu được mỗi năm rồi. 213 00:09:45,190 --> 00:09:46,830 Không muốn các cháu buồn, 214 00:09:46,830 --> 00:09:49,160 nhưng người mua ve chai sẽ đến đây vào thứ Sáu. 215 00:09:49,160 --> 00:09:51,960 Phải mang Sugar Rush đi bán đồng nát thôi. 216 00:09:51,970 --> 00:09:55,030 Ổng đi đâu vậy? 217 00:09:55,040 --> 00:09:56,700 Likwak sẽ tháo dây trò chơi! 218 00:09:56,700 --> 00:09:57,840 Chạy, chạy mau! 219 00:09:57,840 --> 00:09:59,270 Chạy đi, chạy! 220 00:09:59,270 --> 00:10:00,110 - Đi thôi! - Chạy! 221 00:10:08,550 --> 00:10:09,850 Tránh ra! 222 00:10:09,850 --> 00:10:10,880 Không nghe à, tránh ra! 223 00:10:10,890 --> 00:10:13,020 Dừng lại! Đừng chạy nữa! 224 00:10:13,020 --> 00:10:16,090 Làm gì mọi người chạy ra ngoài Khu Trò Chơi vậy, khổ quá? 225 00:10:16,090 --> 00:10:18,060 Khu Trò Chơi đang mở cửa đó! 226 00:10:18,060 --> 00:10:19,860 Sugar Rush sắp bị tháo dây rồi! 227 00:10:26,670 --> 00:10:29,940 - Mất nhà rồi! - Chúng ta mất nhà rồi! 228 00:10:29,940 --> 00:10:32,570 Giờ thì mình phải làm sao? 229 00:10:32,570 --> 00:10:35,980 Bình tĩnh, bình tĩnh. Chuyện đâu còn có đó. 230 00:10:35,980 --> 00:10:37,610 Tôi không muốn thất nghiệp đâu. 231 00:10:38,710 --> 00:10:40,810 Rút điện. Trời, đúng là bó tay. 232 00:10:40,820 --> 00:10:42,920 Tôi chưa từng thấy nhiều nhân vật bị mất nhà 233 00:10:42,920 --> 00:10:44,920 lớn như vậy từ hồi Space Invaders đóng cửa. 234 00:10:45,120 --> 00:10:46,720 Um... 235 00:10:46,720 --> 00:10:48,750 Bọn em sẽ sống ở đâu? 236 00:10:48,760 --> 00:10:51,120 Thì chắc cứ ở lại đây đên khi khu trò chơi đóng cửa 237 00:10:51,130 --> 00:10:52,660 Và rồi tìm xem 238 00:10:52,660 --> 00:10:54,560 các cậu sẽ đưa vảo chỗ nào. 239 00:11:09,580 --> 00:11:12,980 Được rồi, có rồi đây. 240 00:11:12,980 --> 00:11:14,250 Anh đã lôi tủ lạnh của Gene, 241 00:11:14,250 --> 00:11:16,650 tin vui là có bánh nướng. 242 00:11:16,650 --> 00:11:18,150 Có luôn cả đống gối và đồ đi kèm. 243 00:11:18,150 --> 00:11:21,590 Anh đang nghĩ mình sẽ dựng pháo đài luôn hoặc lều cũng được. 244 00:11:21,590 --> 00:11:23,290 Hoặc mình có thể dùng đống gối này 245 00:11:23,290 --> 00:11:26,760 để chồng đúng cách để có thể làm lều từ đống gối luôn. 246 00:11:26,760 --> 00:11:29,930 Kiểu như lều bằng gối. Lều gối. Lều gối! 247 00:11:29,930 --> 00:11:30,900 Em nghĩ sao hả nhóc? 248 00:11:30,900 --> 00:11:33,970 Pháo đài? Lều? Hay tốt nhất là lựa chọn lều gối?? 249 00:11:35,600 --> 00:11:38,970 Không thể tin nổi em không còn trò chơi nữa rồi. 250 00:11:38,970 --> 00:11:42,140 Ý là, em không biết làm gì suốt cả ngày đây. 251 00:11:42,140 --> 00:11:44,810 Sao? Thôi nào, em đùa sao? 252 00:11:44,810 --> 00:11:46,280 Em muốn vui, không phải đi làm, 253 00:11:46,280 --> 00:11:48,680 rồi anh em mình đến quán Tapper hằng đêm 254 00:11:48,680 --> 00:11:50,650 Thực tế là anh vừa mô tả thiên đường đó. 255 00:11:50,650 --> 00:11:52,650 Nhưng em thích trò của em. 256 00:11:52,650 --> 00:11:56,090 Thôi nào, em vừa mới than thở với anh rằng đường đua quá dễ mà. 257 00:11:56,090 --> 00:11:58,260 Không, vậy đâu phải là em không thích nó. 258 00:11:58,260 --> 00:12:02,000 Ừ, đúng là đại khái khá dễ đoán, 259 00:12:02,000 --> 00:12:06,630 nhưng em không thực sự biết rõ chuyện gì sẽ xảy ra khi đua mà. 260 00:12:06,630 --> 00:12:08,200 Chính là, chính là cái cảm giác 261 00:12:08,200 --> 00:12:11,170 không biết được gì khi xảy ra đó. 262 00:12:11,170 --> 00:12:15,240 Nó chính là thứ mà khiến cho em biết mình được sống. 263 00:12:16,850 --> 00:12:18,610 Và nếu không phải là một tay đua, Ralph, 264 00:12:20,650 --> 00:12:21,980 thì em là gì đây? 265 00:12:21,980 --> 00:12:23,350 Thì em là bạn thân chứ gì. 266 00:12:23,350 --> 00:12:24,780 Vậy vẫn chưa đủ. 267 00:12:24,790 --> 00:12:25,920 Này 268 00:12:25,920 --> 00:12:27,750 Không, em chỉ... 269 00:12:27,760 --> 00:12:30,730 Em xin lỗi, em biết mình hơi bị kỳ 270 00:12:32,660 --> 00:12:36,330 Em nghĩ có lẽ chỉ cần được ở một mình trong lúc này thôi. 271 00:12:36,330 --> 00:12:37,370 Oh. 272 00:12:38,430 --> 00:12:40,900 Được rồi. 273 00:12:40,900 --> 00:12:46,110 Anh sẽ gặp em ở quán Tapper lát nữa nhé. Chắc là vậy, được không em? 274 00:12:48,310 --> 00:12:49,910 Được đó, giờ, 275 00:12:49,910 --> 00:12:51,180 đã tìm thấy mái nhà tốt 276 00:12:51,180 --> 00:12:53,110 cho rất nhiều bạn nhỏ từ Sugar Rush, 277 00:12:53,120 --> 00:12:54,880 và chúng tôi đang mong từ cửa nhà 278 00:12:54,880 --> 00:12:56,050 lẫn trái tim của các vị, hãy mở rộng 279 00:12:56,050 --> 00:12:58,050 hết cho người cần đến. 280 00:12:58,050 --> 00:13:00,850 Tôi cho rằng quá Olive xanh bự 281 00:13:00,860 --> 00:13:02,690 sẽ hợp với cách trang trí của tôi hơn. 282 00:13:02,690 --> 00:13:04,920 Tôi là kẹo chanh mà. 283 00:13:04,930 --> 00:13:07,730 Ôi, chanh hay ô-liu cũng là đồ gia vị thôi. 284 00:13:07,730 --> 00:13:09,260 Đi theo tôi, càm ràm hoài. 285 00:13:09,260 --> 00:13:11,030 Được rồi. 286 00:13:11,030 --> 00:13:14,000 Quá tuyệt vời. Vậy là chỉ còn các tay đua xe. 287 00:13:14,800 --> 00:13:16,400 Tụi con rất dễ thương luôn. 288 00:13:16,400 --> 00:13:18,170 Chắc chắn rồi. 289 00:13:18,170 --> 00:13:20,340 Vậy, có ai nhận không? 290 00:13:22,910 --> 00:13:24,310 Um... 291 00:13:24,310 --> 00:13:26,050 Có ai không? 292 00:13:29,220 --> 00:13:32,290 Felix, em biết chắc chắn là mình chưa từng nói 293 00:13:32,290 --> 00:13:34,250 về chuyện có một gia đình trước kia nhưng 294 00:13:34,260 --> 00:13:36,160 Anh biết! Nó như giống như thứ 295 00:13:36,160 --> 00:13:37,720 mà mình cứ nhắm mắt đâm đầu vào 296 00:13:37,730 --> 00:13:39,460 mà mình chẳng cần kế hoạch gì hết! 297 00:13:39,460 --> 00:13:42,260 Felix và tôi sẽ nhận chúng về nhà với bọn tôi. 298 00:13:43,370 --> 00:13:44,800 Tôi xin phép nói vài lời với hai người nha? 299 00:13:47,940 --> 00:13:49,200 Coi này. Tôi rất hiểu. 300 00:13:49,200 --> 00:13:50,900 Hai người đã cưới nhau 6 năm. 301 00:13:50,910 --> 00:13:52,310 Hai người muốn thêm gia vị, 302 00:13:52,310 --> 00:13:56,240 nhưng tin tôi đi. Nhận nuôi 15 đứa trẻ thì lộn gia vị rồi. 303 00:13:56,240 --> 00:13:58,180 Cơ bản chúng là thú hoang đó. 304 00:13:58,180 --> 00:14:03,180 Xin lỗi nha ông anh. Nhưng cái lũ trẻ ày là cừu non thôi. 305 00:14:03,190 --> 00:14:06,990 Bầy cừu non lạc mẹ cần hai người chăn cừu tử tế. 306 00:14:06,990 --> 00:14:08,150 Đúng quá ấy! 307 00:14:08,160 --> 00:14:11,330 Hơn nữa làm cha làm mẹ thì khó gì chứ? 308 00:14:11,330 --> 00:14:13,160 Đối xử với chúng như bạn thân, 309 00:14:13,160 --> 00:14:15,030 rồi cho chúng mọi thứ mà chúng muốn! 310 00:14:15,030 --> 00:14:16,460 Và chỉ cần thương yêu chúng nhiều một chút. 311 00:14:16,470 --> 00:14:17,830 Đúng không em yêu? 312 00:14:17,830 --> 00:14:19,400 Đúng quá đi. 313 00:14:19,400 --> 00:14:21,070 Hả? 314 00:14:22,140 --> 00:14:23,240 Tới và lấy đi! 315 00:14:23,240 --> 00:14:24,310 Lấy cây nến nè! 316 00:14:24,310 --> 00:14:28,480 Mẹ, sao cái tivi cùi của mẹ có 1 kênh thôi vậy? 317 00:14:28,480 --> 00:14:31,350 Ôi, ghét cũng phải nói đã bảo rồi mà... 318 00:14:31,350 --> 00:14:32,950 Ow! 319 00:14:43,790 --> 00:14:44,960 Nè, Tapper. 320 00:14:44,960 --> 00:14:47,060 Không, Ralph, tôi không thấy Vanellope. 321 00:14:47,060 --> 00:14:50,130 Anh mới hỏi 30 giây trước rồi cơ mà? 322 00:14:50,130 --> 00:14:52,370 Xin lỗi, tôi chỉ lo cho em thôi. 323 00:14:52,370 --> 00:14:56,440 Ẻm chập chờn như quỷ và bất ổn quá trời luôn! 324 00:14:56,440 --> 00:14:58,470 Nói nghe nè, làm bạn với tôi 325 00:14:58,470 --> 00:15:00,980 là không đủ với ẻm. 326 00:15:01,980 --> 00:15:03,840 Không đủ sao? Tôi là bạn tốt mà? 327 00:15:03,850 --> 00:15:05,510 Phải không Tapper? Phải không? 328 00:15:05,510 --> 00:15:07,880 Tôi xin lỗi, anh mới là người không ổn đó Ralph à. 329 00:15:07,880 --> 00:15:09,250 Ralph, thôi nào, 330 00:15:09,250 --> 00:15:12,050 cô bé mới mất trò chơi, cho nó chút thời gian đi. 331 00:15:13,290 --> 00:15:15,160 Em tới rồ-- 332 00:15:15,160 --> 00:15:16,260 Chào Ralph. 333 00:15:16,260 --> 00:15:18,830 Này Felix. Ông biết uống thứ này từ hồi nào vậy ông thần? 334 00:15:18,830 --> 00:15:20,060 Thì mới đêm nay. 335 00:15:20,060 --> 00:15:22,100 Có lý đó anh bạn. 336 00:15:22,100 --> 00:15:24,330 Này, cái ly tôi để dành cho Vanellope, 337 00:15:24,330 --> 00:15:25,500 nếu được uống dùm luôn đi. 338 00:15:25,500 --> 00:15:27,230 Chắc ẻm không tới đâu. 339 00:15:27,240 --> 00:15:28,400 Cảm ơn. 340 00:15:28,400 --> 00:15:30,100 Anh biết đó, tôi không giúp được gì nhưng 341 00:15:30,110 --> 00:15:32,310 tôi nghĩ trong toàn bộ chuyện này, 342 00:15:32,310 --> 00:15:35,010 chắc có lẽ một phần lỗi tại tôi. 343 00:15:35,010 --> 00:15:38,080 Thiệt đúng là tự nhiên nó đến xui xẻo ác luôn. 344 00:15:38,080 --> 00:15:39,910 Tôi cũng thế! 345 00:15:39,920 --> 00:15:43,320 Này! Giờ tôi là cha của 15 đứa. 346 00:15:43,320 --> 00:15:45,920 Không phải là của trời ban hay sao? 347 00:15:49,560 --> 00:15:52,960 Eeeee-oh-boy! 348 00:15:52,960 --> 00:15:55,230 Khoan đã. Anh nói sao Felix? 349 00:15:55,230 --> 00:15:57,430 Không phải là của trời ban hay sao? 350 00:15:57,430 --> 00:15:59,030 Không, cái từ "kỳ cục" ấy. 351 00:15:59,040 --> 00:16:00,500 Oh. Eeeee-oh-boy? 352 00:16:00,500 --> 00:16:02,540 Yeah. Eee-oh... 353 00:16:02,540 --> 00:16:03,900 Xin lỗi, nói lại nghe coi! 354 00:16:03,910 --> 00:16:05,910 - eBoy? - Yeah! 355 00:16:05,910 --> 00:16:08,040 - Eee-oh-boy! - Eee-boy! Nói lại nghe coi? 356 00:16:08,040 --> 00:16:09,210 - Eeeee-oh-boy! - Eeeee-oh-boy. 357 00:16:09,210 --> 00:16:11,550 - Eeeee-oh-boy... - eboy! eboy! eboy! 358 00:16:11,550 --> 00:16:12,650 - eboy? eboy? - eboy. 359 00:16:12,650 --> 00:16:14,380 Yeah. 360 00:16:14,380 --> 00:16:15,580 Nhưng nãy giờ anh nói gì vậy Ralph? 361 00:16:15,580 --> 00:16:17,350 Con bé trong khu trò chơi đó nói là 362 00:16:17,350 --> 00:16:18,990 có một cái vô lăng thay thế 363 00:16:18,990 --> 00:16:22,190 trong internet gọi là Eboy, hay là... 364 00:16:22,190 --> 00:16:24,590 eBay! Đúng rồi, là eBay! 365 00:16:24,590 --> 00:16:26,260 Ralph, anh đang nghĩ đến chuyện đến thế giới ảo 366 00:16:26,260 --> 00:16:28,600 và tìm bộ phận đó sao? 367 00:16:28,600 --> 00:16:30,630 Lấy bộ phận đó là cách duy nhất sửa trò chơi. 368 00:16:30,630 --> 00:16:33,640 Và đó là cách duy nhất khiến Vanellope vui trở lại. 369 00:16:33,640 --> 00:16:35,470 Nếu Sugar Rush được sửa, 370 00:16:35,470 --> 00:16:37,600 toàn bộ lũ nhỏ đáng yêu đang sống trong nhà tôi 371 00:16:37,610 --> 00:16:40,010 và hủy hoại sự tỉnh tráo của tôi 372 00:16:40,010 --> 00:16:42,440 sẽ lại có nhà riêng như xưa! 373 00:16:42,450 --> 00:16:45,550 Ralph, đây là một nhiệm vụ vô cùng quan trọng. Một nhiệm vụ cao quý. 374 00:16:45,550 --> 00:16:46,550 Tôi sẽ chống lưng cho anh! 375 00:16:46,550 --> 00:16:48,480 Cảm ơn anh bạn! 376 00:16:48,480 --> 00:16:51,150 Ê Ralph, sao anh bỏ đi thế? Chưa trả tiền nước mà? 377 00:16:51,150 --> 00:16:52,920 Felix sẽ hỗ trợ cho tôi đó. 378 00:16:52,920 --> 00:16:55,320 Mọi người uống thoải mái đi, Felix bao hết cho! 379 00:16:55,320 --> 00:16:57,160 Shoryuken! 380 00:16:57,660 --> 00:16:59,460 Eeeee-oh-boy. 381 00:17:06,300 --> 00:17:08,200 Hù! 382 00:17:08,200 --> 00:17:10,340 Ralph, anh bị làm sao vậy? 383 00:17:10,340 --> 00:17:11,670 Hãy bắt đầu khuấy bơ 384 00:17:11,680 --> 00:17:14,270 và hãy mang giày đẹp vào, 385 00:17:14,280 --> 00:17:17,240 em gái, vì chúng ta sắp lên đường rồi! 386 00:17:17,250 --> 00:17:19,450 Anh đang nói cái quái gì thế? 387 00:17:19,450 --> 00:17:20,520 Chúng ta sẽ lên internet. 388 00:17:20,520 --> 00:17:21,450 Gì cơ? 389 00:17:21,450 --> 00:17:23,280 Đi tìm phụ tùng sửa trò của em! 390 00:17:23,290 --> 00:17:24,350 Yeah! 391 00:17:24,350 --> 00:17:25,590 Lẽ anh anh chỉ nên nói 392 00:17:25,590 --> 00:17:27,350 "Mình sẽ đi vào Internet!" Mình sẽ đi vào Internet! 393 00:17:27,360 --> 00:17:29,560 Yeah, đi thôi! 394 00:17:29,560 --> 00:17:32,290 Surge, ôi, gặp anh tôi mừng quá. 395 00:17:32,290 --> 00:17:33,660 Chúng tôi muốn báo anh về lỗi gì đó 396 00:17:33,660 --> 00:17:35,130 bên trò chơi Whac-A-Mole. 397 00:17:35,130 --> 00:17:36,700 Phải, tụi em thấy mấy thứ ngoài ý muốn 398 00:17:36,700 --> 00:17:39,330 làm game lộn xộn quá trời kìa. 399 00:17:39,340 --> 00:17:41,470 Ôi, còn lâu, có tôi thì còn lâu. 400 00:17:41,470 --> 00:17:42,670 Cảm ơn đã báo tin nhé. 401 00:17:48,040 --> 00:17:50,040 Nè, giờ mình chỉ cần đi tìm cái Eboy này. 402 00:17:50,050 --> 00:17:51,650 - eBay. - Đúng rồi, eBay. 403 00:17:51,650 --> 00:17:53,980 Tới đó, lấy cái vô-lăng đi, 404 00:17:53,980 --> 00:17:55,480 kêu họ giao hàng tới tiệm Likwak trước ngày thứ Sáu, 405 00:17:55,490 --> 00:17:57,050 và cứu trò của em. 406 00:17:57,050 --> 00:17:58,620 Mọi thứ sẽ có lại như ngày xưa vốn có! 407 00:17:58,620 --> 00:18:00,420 Hạnh phúc viên mãn luôn. 408 00:18:00,420 --> 00:18:02,060 Đây là một ý tưởng thấu đáo 409 00:18:02,060 --> 00:18:03,560 và nghe hơi sốc đó nha, Ralph. 410 00:18:03,560 --> 00:18:04,690 Đừng buồn nha. 411 00:18:04,690 --> 00:18:06,230 Anh biết mà. Có gì đâu. 412 00:18:06,230 --> 00:18:07,400 Tới rồi! 413 00:18:07,400 --> 00:18:09,460 Kính thưa quý vị và các bạn, 414 00:18:09,470 --> 00:18:11,670 xin hân hạnh giới thiệu Internet nè! 415 00:18:15,040 --> 00:18:16,370 Huh. 416 00:18:16,370 --> 00:18:18,410 Internet này không có gì ấn tượng 417 00:18:18,410 --> 00:18:20,280 như cái Sonic mô tả ha? 418 00:18:20,280 --> 00:18:22,540 Phải thừa nhận, em hụt hẫng ghê. 419 00:18:22,550 --> 00:18:25,080 Anh nghĩ là họ giữ eBay ở đâu? 420 00:18:25,080 --> 00:18:26,050 Bó tay luôn. 421 00:18:26,050 --> 00:18:28,150 Xin chào, có ai ở đây không? 422 00:18:28,150 --> 00:18:29,580 Có ai không, xin chào, 423 00:18:29,590 --> 00:18:31,750 Chúng tôi đang tìm eBay. 424 00:18:31,760 --> 00:18:34,660 Ồ, em có nghe không nhóc? Echo hay đó. 425 00:18:34,660 --> 00:18:36,120 Để anh thử coi. 426 00:18:39,330 --> 00:18:42,200 Hoolie-hoo! Hoolie-hoo! 427 00:18:42,200 --> 00:18:44,400 Được rồi, kết nối vào mạng. 428 00:18:44,400 --> 00:18:50,570 Được rồi, mật khẩu là "highscore" với số 0 thay cho chữ o. 429 00:18:51,240 --> 00:18:54,640 Phải, chúng ta sẽ online. 430 00:19:01,690 --> 00:19:03,790 Hoolie-hoo! 431 00:19:03,790 --> 00:19:06,390 Hoolie-hoolie-hoo! 432 00:19:06,390 --> 00:19:08,090 Ralph, kìa! 433 00:19:08,090 --> 00:19:10,360 Đèn đẹp. Hay đó. 434 00:19:14,500 --> 00:19:15,560 Đó là yêu tinh! Tránh xa ra, yêu tinh đó! 435 00:19:15,570 --> 00:19:17,030 Nhìn giống Likwak tí hon quá đi! 436 00:19:19,170 --> 00:19:21,070 Địa chỉ IP 415.103.74.83. 437 00:19:22,340 --> 00:19:24,510 Hay! Đi nào Ralph! Đi theo ổng thôi! 438 00:19:24,510 --> 00:19:26,670 Nè, chờ anh với! Nhóc, đứng lại, khoan! 439 00:19:26,680 --> 00:19:28,640 Này! Đừng bỏ anh chứ? 440 00:19:28,650 --> 00:19:30,110 Địa chỉ IP 415.103.74.83. 441 00:19:31,110 --> 00:19:32,420 Vanellope. 442 00:19:34,420 --> 00:19:36,220 Khó thở quá. Không có vừa! 443 00:19:40,090 --> 00:19:41,820 Whoo-hoo! 444 00:19:41,830 --> 00:19:45,130 Yeah! Whoo! 445 00:19:57,310 --> 00:19:58,510 Nhóc! 446 00:19:58,510 --> 00:20:00,310 Ralph, vụ này đã ghê! 447 00:20:00,310 --> 00:20:02,210 Không, đã con khỉ! 448 00:20:02,210 --> 00:20:03,610 Whoo-hoo! 449 00:20:08,790 --> 00:20:09,890 Không, không! 450 00:20:15,530 --> 00:20:16,790 Whoa! 451 00:20:16,790 --> 00:20:28,790 RALPH ĐẬP PHÁ 2: PHÁ ĐẢO THẾ GIỚI ẢO Phụ đề Tiếng Việt được thực hiện bởi Jenka Studio facebook.com/JenkaStudioVN 452 00:20:28,790 --> 00:20:38,790 Translator: Phuong Trang Doan, Mia Đỗ, Mon Nguyễn Editor: Đào Lê Minh | Supporter: Mai Hoàng Long 453 00:20:45,720 --> 00:20:47,760 Trời đất quỷ thần ơi! 454 00:20:47,760 --> 00:20:49,790 Whoa! 455 00:20:49,790 --> 00:20:52,260 Anh không nghĩ mình còn ở chỗ Likwak nữa đâu. 456 00:20:52,260 --> 00:20:55,230 Hiểu nhiên là không còn rồi bạn hiền. 457 00:20:55,230 --> 00:20:58,340 Mình đang ở Internet! Đi nào, Ralph! 458 00:21:06,840 --> 00:21:10,210 Trời đất ơi, nhìn cái này coi. 459 00:21:10,210 --> 00:21:11,510 Whoa. 460 00:21:11,510 --> 00:21:15,390 Đây là phép màu kì diệu nhất trên đời mà em từng được thấy. 461 00:21:16,650 --> 00:21:20,690 Nhưng nó to quá, chắc tiếp tục mãi mãi không ngừng. 462 00:21:20,690 --> 00:21:23,420 Làm sao chúng ta có thể tìm được eBay ở ngoài kia đây Ralph? 463 00:21:23,430 --> 00:21:26,230 Này, nhóc đừng lo mà, 464 00:21:26,230 --> 00:21:27,460 anh chắc là sẽ có người ở đây 465 00:21:27,470 --> 00:21:29,470 có thể chỉ đường cho mình. 466 00:21:29,470 --> 00:21:30,870 Ô, nhìn xem cái gã quả trứng kìa. 467 00:21:30,870 --> 00:21:32,600 Hắn đang đội cái mũ mấy người học giỏi hay đội ấy. 468 00:21:32,600 --> 00:21:34,440 Chắc hán giúp được. Đi nào. 469 00:21:34,440 --> 00:21:36,200 Chào mừng quay lại với thanh tìm kiếm. 470 00:21:36,210 --> 00:21:37,270 Hi vọng cô đã tìm được 471 00:21:37,270 --> 00:21:38,910 món bánh ăn sáng phù hợp 472 00:21:38,910 --> 00:21:41,680 dựa trên kết quả tìm kiếm tôi cung cấp sáng nay. 473 00:21:41,680 --> 00:21:44,410 Giờ Biết Tuốt có thể giúp cô tìm gì nè? 474 00:21:44,420 --> 00:21:46,850 Ở đâu có thể tìm được về ba lê-- 475 00:21:46,850 --> 00:21:48,720 Giày ba lê? Lớp ba lê? Bale dân gian? 476 00:21:48,720 --> 00:21:50,920 Quần ba lê. Cỡ bé gái nhỏ. 477 00:21:50,920 --> 00:21:53,920 Bé con Madelin đang học ba lê à. 478 00:21:53,920 --> 00:21:55,760 Mong là lần này lâu hơn lúc học bóng đá. 479 00:21:58,500 --> 00:21:59,630 Hmm. 480 00:21:59,630 --> 00:22:01,500 Tìm thấy 23 triệu kết quả cho "quần ba lê 481 00:22:01,500 --> 00:22:05,240 gái cỡ nhỏ". Không phải thú vị lắm sao! 482 00:22:06,540 --> 00:22:09,740 Đang chuyển hướng đến "DesmondsTutus.com". 483 00:22:09,740 --> 00:22:11,540 Chả bao giờ nghe cảm ơn. 484 00:22:11,540 --> 00:22:13,580 Ô, xin chào anh. 485 00:22:13,580 --> 00:22:15,540 Rất thú vị, hình như anh không có lịch sử tìm kiếm. 486 00:22:15,550 --> 00:22:16,980 Để tôi giúp anh cái nào. 487 00:22:16,980 --> 00:22:18,750 Không biết Biết Tuốt có thể giúp anh gì nè? 488 00:22:18,750 --> 00:22:20,520 Ô... 489 00:22:20,520 --> 00:22:22,250 - Ô dù, ô tô, ô mê ly... - Không. 490 00:22:22,250 --> 00:22:24,250 Không gian, không khí, không giới hạn. 491 00:22:24,260 --> 00:22:25,520 Ơ... 492 00:22:25,520 --> 00:22:28,960 Ơ kìa, ơ đời bỗng dưng vui, Urkel (nhạc phẩm của Jaleel White)?. 493 00:22:28,960 --> 00:22:30,790 Hình như còn cha này còn thích chơi chữ thì phải. 494 00:22:30,800 --> 00:22:32,660 Cha nội này bị luộc lòng đào mất rồi. 495 00:22:32,660 --> 00:22:33,800 Em đoán chắc chỉ là anh ấy muốn đoán xem 496 00:22:33,800 --> 00:22:35,300 anh sẽ nói gì thôi. 497 00:22:35,300 --> 00:22:39,330 Tôi xin lỗi nhưng phần tự điền của tôi hôm nay hơi tăng động. 498 00:22:39,340 --> 00:22:42,610 Để em thử. Vô lăng Sugar Rush trên eBay. 499 00:22:44,710 --> 00:22:45,640 Oh. 500 00:22:45,640 --> 00:22:48,540 Tôi chỉ thấy một kết quả theo từ khóa. 501 00:22:48,550 --> 00:22:49,950 Thú vị lắm đúng không nè? 502 00:22:51,750 --> 00:22:53,320 Hả? Sao mà... 503 00:22:53,320 --> 00:22:55,020 Internet trực quan lắm mà anh. 504 00:22:55,020 --> 00:22:56,920 Cảm ơn anh Biết Tuốt nhiều nha! 505 00:22:56,920 --> 00:22:58,690 Không có gì. 506 00:22:58,690 --> 00:23:00,420 Đang chuyển hướng đến eBay 507 00:23:01,860 --> 00:23:05,830 Tui thích ghê. Cô bé dễ thương quá! 508 00:23:05,830 --> 00:23:08,300 Giao thông chậm, tốc độ di chuyện ổn định 509 00:23:08,300 --> 00:23:10,530 thấp hơn 3Mbps. 510 00:23:37,360 --> 00:23:41,660 Wow, giờ anh biết muốn mua kính phải đi đâu rồi! 511 00:23:41,670 --> 00:23:43,500 Cả một tòa nhà kính thưa các loại kính! 512 00:23:43,500 --> 00:23:44,970 Ô, nó kia kìa, eBay! 513 00:23:53,610 --> 00:23:54,910 Ralph, mình sắp làm được rồi! 514 00:23:54,910 --> 00:23:56,810 Mình sắp cứu được trò của em! 515 00:23:56,810 --> 00:23:58,050 Đã nói là đừng lo mà. 516 00:23:58,050 --> 00:24:01,550 Chỉ cần để mắt đến phần thưởng và tập trung thôi. 517 00:24:01,550 --> 00:24:03,820 Loại bỏ mỡ bụng chỉ với một mẹo duy nhất! 518 00:24:03,820 --> 00:24:05,450 Ô, anh thích mẹo lắm. 519 00:24:05,460 --> 00:24:06,390 Hội nội trợ nóng bỏng rất muốn gặp chú! 520 00:24:06,390 --> 00:24:07,690 Có hả? 521 00:24:07,690 --> 00:24:08,720 Xin chúc mừng! Bạn là người chiến thắng! 522 00:24:08,730 --> 00:24:09,630 Thật sao? 523 00:24:09,630 --> 00:24:12,560 10 ngôi sao trẻ đã đi tù. Cái số 6 sẽ khiến bạn ngạc nhiên! 524 00:24:12,560 --> 00:24:13,730 Nghe hấp dẫn đó. 525 00:24:13,730 --> 00:24:14,930 Muốn giàu lên bằng cách chơi trò chơi không? 526 00:24:14,930 --> 00:24:16,100 Nhấp vào để khám phá nào! 527 00:24:16,100 --> 00:24:17,500 Ralph, đi thôi nào! 528 00:24:17,500 --> 00:24:19,430 Đang có rất nhiều thứ hay ở đây! 529 00:24:19,440 --> 00:24:21,840 Nếu có đổi ý thì tới gặp tôi nha ông anh! 530 00:24:21,840 --> 00:24:22,740 Còn cô thấy sao? 531 00:24:22,740 --> 00:24:24,340 Muốn giàu lên bằng cách chơi trò chơi không? 532 00:24:28,910 --> 00:24:30,650 Thưa toàn thể quý vị, món hàng tiếp theo. 533 00:24:30,650 --> 00:24:32,550 Muốn bức tranh nhung đen của một chú mèo con buồn bã, 534 00:24:32,550 --> 00:24:34,120 Giá khởi điểm 49,99 đô. 535 00:24:34,120 --> 00:24:35,020 Một em bé hải ly nhồi bông cực đẹp với giá... 536 00:24:35,020 --> 00:24:36,350 - 537 00:24:40,760 --> 00:24:42,760 và giá khửi điểm từ 10 đô. Có ai trả 20 không? 538 00:24:42,760 --> 00:24:44,130 Ai trả 350 không? Có ai trả 350 đây? 539 00:24:44,130 --> 00:24:45,090 thêm 50, 50 nào. 540 00:24:45,100 --> 00:24:46,600 - Ai trả 350 nào? - 400! 541 00:24:46,600 --> 00:24:47,930 Lần thứ 1, 2, và bán! 542 00:24:47,930 --> 00:24:49,100 Miếng bánh tortilla giống hình 543 00:24:49,100 --> 00:24:52,040 ngôi sao quốc tế Beyonce bán với giá 400 đô. 544 00:24:52,040 --> 00:24:53,800 Yay, vui quá đi! 545 00:24:53,810 --> 00:24:55,910 Em có hiểu cách thức của mấy cái trò này không vây? 546 00:24:55,910 --> 00:24:59,080 Em nghĩ mình chỉ cần cứ hô 547 00:24:59,080 --> 00:25:01,610 số nào lớn nhất và rồi anh thắng món đồ tốt. 548 00:25:01,610 --> 00:25:03,510 Vậy mà anh tưởng gì Q*bert là lạ lắm rồi lắm chứ. 549 00:25:03,510 --> 00:25:04,480 Này nhóc, nhảy lên đây 550 00:25:04,480 --> 00:25:05,780 nói anh nghe xem thử 551 00:25:05,780 --> 00:25:06,650 họ có giữ cái vô-lăng hay không. 552 00:25:07,480 --> 00:25:08,790 Họ cả cả đống, 553 00:25:08,790 --> 00:25:11,050 kỷ vật thể thao ở đây... 554 00:25:11,060 --> 00:25:13,960 một thứ đồ cho em bé lớn... đó là đồ ngủ á?! 555 00:25:13,960 --> 00:25:16,160 Đi sang bên phải, sang phải. 556 00:25:16,160 --> 00:25:18,900 Ồ, có cả đống trò chơi điện tử bỏ đi. 557 00:25:18,900 --> 00:25:21,060 Nó kìa, nó kìa, em thấy rồi! 558 00:25:21,070 --> 00:25:22,600 Có người đang tìm cách giành nó. 559 00:25:22,600 --> 00:25:24,200 Đi nào, nhanh nào! 560 00:25:24,200 --> 00:25:25,270 Đang có giá 275, 561 00:25:25,270 --> 00:25:27,500 chỉ còn 30 giây nữa trong phiên đấu giá này. Đang là 275... 562 00:25:27,510 --> 00:25:28,810 Đi nào! Ê! 563 00:25:28,810 --> 00:25:30,170 - Của tụi này! Tránh chỗ đi! - Ai trả 300 nào? 564 00:25:30,180 --> 00:25:31,540 - Tôi trả 300! 300 rồi! 565 00:25:31,540 --> 00:25:32,780 Có ai trả 305 không, 305, ai trả 305 nào. 566 00:25:32,780 --> 00:25:34,780 - 305. - 305, có ai trả 310 không. 567 00:25:34,780 --> 00:25:36,110 - 310 được không? - 310. 568 00:25:36,110 --> 00:25:37,780 - 315. - 320! 569 00:25:38,850 --> 00:25:40,780 Ôi trời, thằng này được. 570 00:25:40,790 --> 00:25:42,550 Nó đọc nhanh như Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi dùng ghê. 571 00:25:42,550 --> 00:25:44,720 325 rồi, ai trả 350 đây! 572 00:25:44,720 --> 00:25:46,020 Coi này. 573 00:25:46,020 --> 00:25:46,990 1,000 luôn! 574 00:25:46,990 --> 00:25:48,520 1,000 đô! 575 00:25:48,530 --> 00:25:49,790 Đã có người trả 1, 000 đô rồi! 576 00:25:49,790 --> 00:25:52,030 Em giỏi lắm nhóc. Cái sô đó to quá. 577 00:25:52,030 --> 00:25:53,600 - Cảm ơn anh! - Em coi nè. 578 00:25:53,600 --> 00:25:55,160 15,000 luôn! 579 00:25:55,170 --> 00:25:57,130 15, 000! Có ai trả 15 nghìn rưỡi không? 580 00:25:58,240 --> 00:25:59,770 15, 500! 581 00:25:59,770 --> 00:26:01,100 - 16! - 17! 582 00:26:01,110 --> 00:26:02,210 - 18! - 20! 583 00:26:02,210 --> 00:26:03,940 - 23! - 25! 584 00:26:03,940 --> 00:26:05,810 - 27! - 27 lẻ 1! 585 00:26:05,810 --> 00:26:08,240 Và bán! Với giá 27,001 đô 586 00:26:08,250 --> 00:26:09,710 cho anh vô gia cư chân đất 587 00:26:09,710 --> 00:26:11,010 mặc quần đen rách nhiều lỗ. 588 00:26:11,020 --> 00:26:12,180 Là anh? 589 00:26:12,180 --> 00:26:13,520 Ta thắng rồi! 590 00:26:13,520 --> 00:26:14,680 Chúc mừng anh! Đây là số chứng nhận 591 00:26:14,690 --> 00:26:17,120 đấu giá 197324579. 592 00:26:17,120 --> 00:26:18,990 Hãy mang tới thanh toán để xử lí nào! 593 00:26:19,960 --> 00:26:21,820 Vậy, chúng tôi sẽ chuyển phát 594 00:26:21,830 --> 00:26:23,130 vô lăng Sugar Rush cho anh đến thẳng chỗ 595 00:26:23,130 --> 00:26:24,860 Khu vui chơi gia đình Likwak 596 00:26:24,860 --> 00:26:26,160 ở Los Aburridos, California? 597 00:26:26,160 --> 00:26:27,230 Phải. 598 00:26:27,230 --> 00:26:28,600 Và với dùng chuyển phát nhanh 599 00:26:28,600 --> 00:26:30,700 thì nó sẽ tới vào sáng ngày thứ Tư. 600 00:26:30,700 --> 00:26:33,170 Vậy là hai ngày trước khi Likwak hủy trò của em! 601 00:26:33,170 --> 00:26:35,040 Mình chuyển hàng sớm mấy ngày luôn! 602 00:26:35,040 --> 00:26:36,240 Thắng to! 603 00:26:36,240 --> 00:26:38,510 Tôi chỉ cần thêm số tín dụng thôi. 604 00:26:38,510 --> 00:26:40,210 Xin lỗi... số thẻ tín dụng là gì? 605 00:26:40,210 --> 00:26:42,680 Là số trên thẻ tín dụng. 606 00:26:42,680 --> 00:26:44,880 Số... à đúng rồi, à... Số 7. 607 00:26:45,520 --> 00:26:46,880 Xin lỗi? 608 00:26:46,890 --> 00:26:49,920 Xin lỗi, không... buồn cười quá mà, ý tôi là... 11. 609 00:26:49,920 --> 00:26:51,720 Đó đâu phải số thẻ tín dụng. 610 00:26:51,720 --> 00:26:53,220 Chắc là đúng mà. 611 00:26:53,230 --> 00:26:54,920 Nói cho chính xác thì anh định trả tiền cho món hàng bằng thứ gì đây? 612 00:26:54,930 --> 00:26:57,160 Anh nợ 27001 đô la. 613 00:26:57,160 --> 00:26:58,730 Cái... 614 00:26:58,730 --> 00:27:01,130 Đô la? Là tiền sao? 615 00:27:01,130 --> 00:27:04,000 Phải. Và nếu anh không có thẻ tín dụng, 616 00:27:04,000 --> 00:27:05,900 chúng tôi chấp nhận cả PayPal, Venmo, 617 00:27:05,900 --> 00:27:07,940 ProPay, SquareCash, và BuzzzBucks. 618 00:27:07,940 --> 00:27:09,640 Uh... 619 00:27:09,640 --> 00:27:11,240 Bà sẽ cười đó. 620 00:27:13,210 --> 00:27:17,050 Anh chàng bự con này bỏ quên bóp ở nhà rồi. 621 00:27:17,050 --> 00:27:19,920 À, ừ, Yeah, tôi quên cái bóp ở nhà 622 00:27:19,920 --> 00:27:21,750 trong cái "phòng bóp" bị khóa rồi. 623 00:27:22,190 --> 00:27:23,720 Uh-huh. 624 00:27:23,720 --> 00:27:25,990 Này, nếu anh không thanh toán trong vòng 24 giờ, 625 00:27:25,990 --> 00:27:28,160 thì anh sẽ vi phạm chính sách hàng hóa chưa thanh toán 626 00:27:28,160 --> 00:27:30,630 Anh sẽ bị hủy đấu giá và anh sẽ mất món hàng. 627 00:27:30,630 --> 00:27:31,630 Kế tiếp! 628 00:27:33,930 --> 00:27:35,130 Nè, anh bạn đang định tới Eboy à? 629 00:27:35,130 --> 00:27:37,230 Tôi có lời khuyên miễn phí đây. Đừng tới! 630 00:27:37,240 --> 00:27:39,240 Cả phường lừa đảo đấy! 631 00:27:39,240 --> 00:27:42,010 Sắp mua được tới nơi rồi, và mình lại dính... 632 00:27:43,110 --> 00:27:45,210 Cả cái biển cũng ảo nữa! 633 00:27:50,580 --> 00:27:53,020 Gì thế này? Internet đáng ghét! 634 00:27:56,290 --> 00:27:59,660 Ôi mẹ ơi, ôi mẹ ơi... 635 00:27:59,660 --> 00:28:01,820 Này, nhóc, có chuyện gì vậy? Sao thế? 636 00:28:01,830 --> 00:28:02,990 Nếu không có cái vô lăng, 637 00:28:03,000 --> 00:28:05,200 em không có trò chơi, em sẽ thất nghiệp, 638 00:28:05,200 --> 00:28:08,170 chỉ có duy nhất một cái vô lăng trên cả internet. 639 00:28:08,170 --> 00:28:10,970 Giờ mình đánh mất cơ hội lấy nó rồi. Mất luôn rồi! 640 00:28:10,970 --> 00:28:12,940 Này, này, không sao. 641 00:28:12,940 --> 00:28:14,670 Chúng ta tới đây cứu trò chơi của em mà. 642 00:28:14,670 --> 00:28:15,770 Và chúng ta sẽ làm được. 643 00:28:15,770 --> 00:28:16,840 Được rồi. 644 00:28:16,840 --> 00:28:18,210 - Được chứ? - Dạ được, dạ. 645 00:28:19,680 --> 00:28:21,640 Vậy đi, 646 00:28:21,650 --> 00:28:23,850 nghe này, giờ chúng ta 647 00:28:23,850 --> 00:28:26,950 chỉ cần một cách để kiếm ra vài xèng là ngon cơm thôi! 648 00:28:26,950 --> 00:28:30,350 Mình là nhân vật trong trò chơi điện tử, Ralph à. Chúng ta làm gì có xèng nè. 649 00:28:30,360 --> 00:28:32,060 Trừ khi anh nghĩ được cách thần kỳ nào đó 650 00:28:32,060 --> 00:28:34,860 để giàu lên nhờ chơi trò chơi đó. 651 00:28:38,160 --> 00:28:40,130 Muốn giàu lên bằng cách chơi trò chơi không? 652 00:28:40,130 --> 00:28:41,970 Nhấp vào đây để khám phá nào! 653 00:28:41,970 --> 00:28:44,030 Biến đi, quảng cáo! 654 00:28:44,040 --> 00:28:45,300 Mời cô đi lối này. 655 00:28:45,300 --> 00:28:47,000 Chặn quảng cáo đáng ghét! 656 00:28:47,010 --> 00:28:49,340 Tại sao đối xử thô bạo dữ vậy? 657 00:28:49,340 --> 00:28:51,710 Ô, anh ta kìa! Tạ ơn trời anh còn ở đây! 658 00:28:51,710 --> 00:28:56,210 Tôi và bạn tôi có 24 giờ để kiếm 27, 001 đô la hoặc nó mất trò chơi! 659 00:28:56,220 --> 00:28:57,380 Phải! Anh có thể làm ơn chỉ cách làm giàu 660 00:28:57,380 --> 00:28:59,680 bằng việc chơi trò chơi không? 661 00:28:59,690 --> 00:29:01,390 Ờ... có chứ! 662 00:29:01,390 --> 00:29:03,820 Nhấp vào và tôi sẽ đưa hai người đến trang của tôi. 663 00:29:07,090 --> 00:29:09,890 Cái xe hơi giật giật chút. 664 00:29:09,900 --> 00:29:11,160 Phải kéo lê một tí. 665 00:29:11,160 --> 00:29:12,360 Xin lỗi. Trước thềm kìa má! 666 00:29:12,360 --> 00:29:13,460 Hả? 667 00:29:13,470 --> 00:29:16,400 Có thấy cái...? Lọt lỗ! Lọt lỗ! 668 00:29:18,370 --> 00:29:21,170 Nhân tiện xin giới thiệu, tôi tên là J.B. Spamley. 669 00:29:21,170 --> 00:29:22,710 Và xin đón chào hai bạn 670 00:29:22,710 --> 00:29:24,240 đến với đại gia đình Spamley! 671 00:29:25,880 --> 00:29:29,050 Hãy bước vào phòng của tôi đi! 672 00:29:29,050 --> 00:29:31,220 Ủa, đây là website của anh sao? 673 00:29:31,220 --> 00:29:32,880 Tôi biết hai người nghĩ gì. Không phải lo đâu 674 00:29:32,890 --> 00:29:34,420 vì anh chàng "diệt vi-rút" của tôi ở đây 675 00:29:34,420 --> 00:29:35,820 vừa dọn sạch sẽ, và... 676 00:29:35,820 --> 00:29:37,220 Oh! 677 00:29:37,220 --> 00:29:38,320 Đáng ghét! 678 00:29:38,320 --> 00:29:39,420 Trời ơi, thật xấu hổ quá đi. 679 00:29:39,430 --> 00:29:41,290 Dù sao thì, tôi biết hơi lộn xộn. 680 00:29:41,290 --> 00:29:42,860 Ê, Gord! 681 00:29:42,860 --> 00:29:44,430 Nhưng tôi có cả hệ thống ở đây, 682 00:29:44,430 --> 00:29:46,730 nếu tôi có thể tìm được. Gord! 683 00:29:46,730 --> 00:29:48,900 Tôi chỉ cần tìm ra danh sách xem... 684 00:29:48,900 --> 00:29:50,130 Anh đây rồi! 685 00:29:50,140 --> 00:29:53,170 Hai người này đang tìm cách làm giàu bằng cách chơi trò chơi 686 00:29:53,170 --> 00:29:54,340 Anh có gì cho họ nào, cộng sự? 687 00:30:03,420 --> 00:30:05,280 Cảm ơn. 688 00:30:05,280 --> 00:30:08,920 Fishwife's Amulet, Wizard Quest, 3 đô la. 689 00:30:08,920 --> 00:30:10,890 Foxhole Hammer, 690 00:30:10,890 --> 00:30:12,790 Zombie Crusades, 5 đô la? 691 00:30:12,790 --> 00:30:16,790 Đó là một số vật phẩm tương đối phổ biến. Tại giá nó bèo mà. 692 00:30:16,800 --> 00:30:19,000 Anh giải thích lại chút nha, Spamley? 693 00:30:19,000 --> 00:30:22,800 Anh nói là nếu bọn em tìm được cái Golden Cleats 694 00:30:22,800 --> 00:30:24,440 từ trò Pro League Soccer, 695 00:30:24,440 --> 00:30:27,100 bọn em tìm chúng và mang lại đây cho anh, 696 00:30:27,110 --> 00:30:30,410 rồi một người nào đó trong thế giới thực sẽ trả bọn em 15 đô la? 697 00:30:30,410 --> 00:30:31,440 Đúng thế! 698 00:30:31,440 --> 00:30:33,980 Chào mừng đến thế giới săn đồ đầy thú vị. 699 00:30:33,980 --> 00:30:35,250 Người ta vào trong game, 700 00:30:35,250 --> 00:30:37,250 thu thập những vật phẩm được thèm muốn nhất, 701 00:30:37,250 --> 00:30:39,120 và họ bán chúng trên trang của tôi 702 00:30:39,120 --> 00:30:41,150 cho người trả cao nhất luôn. 703 00:30:41,150 --> 00:30:42,850 Được rồi, chuyện thế này. 704 00:30:42,860 --> 00:30:44,920 Bọn em đang cần một số tiền rất lớn. 705 00:30:44,920 --> 00:30:47,360 Nên anh có vật phẩm nào đáng tiền hơn chút nữa được không? 706 00:30:47,990 --> 00:30:48,990 Gord! 707 00:30:49,830 --> 00:30:50,990 Gord! 708 00:30:51,000 --> 00:30:51,900 Ô, anh đây rồi. 709 00:30:54,330 --> 00:30:56,770 Cảm ơn nha anh bạn. Anh đúng tốt bụng mà. 710 00:30:56,770 --> 00:30:59,170 Liệu 40000 đô la có đủ cho hai người không? 711 00:30:59,170 --> 00:31:00,270 - Whoa! - Whoa. 712 00:31:00,270 --> 00:31:01,940 Vậy là hơn cả đủ! 713 00:31:01,940 --> 00:31:03,870 Tôi biết một cậu chàng ở Des Moines, Iowa 714 00:31:03,880 --> 00:31:06,780 chịu trả 40000 cho xe của Shane 715 00:31:06,780 --> 00:31:08,480 từ game có tên là Slaughter Race. 716 00:31:08,480 --> 00:31:10,050 Trò đua xe sao? 717 00:31:10,050 --> 00:31:12,020 Đúng rồi. Slaughter Race là trò đua xe online 718 00:31:12,020 --> 00:31:14,020 nổi tiếng nhất hiện tại đó. 719 00:31:14,020 --> 00:31:15,950 Mà nói trước, thừa sống thiếu chết đó. 720 00:31:15,960 --> 00:31:17,360 Bọn tôi không sợ nguy hiểm. 721 00:31:17,360 --> 00:31:19,360 Nhóc này là tay đua số 1 thế giới. 722 00:31:19,360 --> 00:31:22,390 Bọn tôi sẽ lấy xe cho ông. Chuyện nhỏ ấy mà. 723 00:31:22,400 --> 00:31:25,860 Slaughter Race! Bước vào sự nguy hiểm của riêng bạn! 724 00:31:32,310 --> 00:31:35,280 Game này có vẻ tuyệt đấy! 725 00:31:37,210 --> 00:31:40,080 Chà, chú trọng chi tiết khá ấn tượng đó. 726 00:31:41,180 --> 00:31:43,180 Anh không nghĩ anh đã từng vào trò nào 727 00:31:43,180 --> 00:31:44,420 mà lại có khói trước giờ đâu. 728 00:31:45,880 --> 00:31:48,550 - Bé ngoan! Bé ngoan! - Bình tĩnh nào! 729 00:31:52,260 --> 00:31:54,530 Kiếm xe của Shane và chuồn khỏi đây thôi 730 00:31:54,530 --> 00:31:55,330 Đồng ý. 731 00:32:01,330 --> 00:32:02,870 Nhìn kìa, nhìn kìa! 732 00:32:02,870 --> 00:32:04,040 Kìa rồi! 733 00:32:04,040 --> 00:32:06,070 Chiếc xe đó đẹp quá đi! 734 00:32:06,070 --> 00:32:08,040 Hèn gì mà nó đáng tiền như thế. 735 00:32:09,210 --> 00:32:11,380 Ồ, tiêu rồi! 736 00:32:11,380 --> 00:32:14,010 Người chơi, họ tới trước mình! 737 00:32:14,010 --> 00:32:16,180 31 giờ chơi game không ngừng nghỉ, 738 00:32:16,180 --> 00:32:18,920 và cuối cùng bọn tôi đã thấy xe của Shane. 739 00:32:18,920 --> 00:32:20,850 Lấy cái xe thôi nào! 740 00:32:20,850 --> 00:32:23,050 Oh yeah, DirtySocks, tới luôn! 741 00:32:23,060 --> 00:32:25,060 Jim! Jimmy? 742 00:32:25,060 --> 00:32:27,960 Con không chơi cái trò kinh dị đó nữa chứ? 743 00:32:27,960 --> 00:32:29,190 Không, bà ơi! 744 00:32:29,200 --> 00:32:30,530 Con đang làm bài tập mà! 745 00:32:30,530 --> 00:32:32,060 Được rồi, tớ nói rồi, 746 00:32:32,070 --> 00:32:33,500 lấy cái xe nào. 747 00:32:39,940 --> 00:32:41,370 Ái chà chà. 748 00:32:42,580 --> 00:32:46,380 Canh lúc vắng chủ nhà, gà mọc đuôi tôm sao? 749 00:32:49,950 --> 00:32:52,080 Nè, anh nghĩ người đó là Shank á. 750 00:32:52,090 --> 00:32:53,580 Nghe đây lũ chuột, 751 00:32:53,590 --> 00:32:56,650 bất cứ ai tìm cách giỡn mặt với xe của mèo này 752 00:32:56,660 --> 00:32:58,160 thì chị xử đẹp luôn! 753 00:32:58,160 --> 00:33:01,160 Cô đừng có mơ, Shank! 754 00:33:01,160 --> 00:33:03,560 Pyro. Cho tụi này nếm mùi đi. 755 00:33:03,560 --> 00:33:05,070 Rất hân hạnh. 756 00:33:08,100 --> 00:33:10,270 [TỚI ĐƯỜNG CÙNG RỒI!] 757 00:33:10,270 --> 00:33:12,440 Ghét quá đi! Giờ phải chơi lại từ đầu! 758 00:33:13,440 --> 00:33:15,010 Ralph, có lẽ 759 00:33:15,010 --> 00:33:16,940 Nè, anh đi đâu thế? 760 00:33:16,940 --> 00:33:19,110 Tại... anh sợ lắm. 761 00:33:19,110 --> 00:33:20,280 Nếu mình bị thiêu trong này 762 00:33:20,280 --> 00:33:21,580 là xong, tụi mình chết, tiêu luôn. 763 00:33:21,580 --> 00:33:23,280 Nên anh nghĩ mình nên ra khỏi đây ngay 764 00:33:23,280 --> 00:33:26,120 Khoan khoan, em có một ý này. 765 00:33:28,290 --> 00:33:29,620 Nè, Shank. 766 00:33:29,620 --> 00:33:31,190 Sao vậy, Pyro? 767 00:33:31,190 --> 00:33:33,490 Cô có bao giờ cô nghĩ chúng ta đối xử hơi nặng tay 768 00:33:33,490 --> 00:33:35,030 với người chơi không? 769 00:33:35,030 --> 00:33:38,060 Nói thật thì... không, không hề. 770 00:33:38,060 --> 00:33:42,070 Tất nhiên tôi có thông cảm cho người chơi như DirtySocks537 771 00:33:42,070 --> 00:33:44,070 và BabeRaham_Linkin. 772 00:33:44,710 --> 00:33:46,170 Nhưng nếu cứ để họ thắng, 773 00:33:46,170 --> 00:33:48,470 thì họ sẽ học được gì chứ? 774 00:33:48,480 --> 00:33:51,980 Nhưng theo ý của Pyro là, 775 00:33:51,980 --> 00:33:54,410 họ đã rất vất vả để đến đây. 776 00:33:54,410 --> 00:33:56,180 Tôi hiểu chứ Felony, nhưng 777 00:33:56,180 --> 00:33:58,350 hình dung một trò chơi không có thử thách đi 778 00:33:58,350 --> 00:34:01,320 Một việc siêu dễ đoán, lần nào cũng như lần nào. 779 00:34:01,320 --> 00:34:02,520 Ai chơi chứ? 780 00:34:02,520 --> 00:34:03,560 Shank nói đúng. 781 00:34:03,560 --> 00:34:06,630 Nghe này, tôi vừa xem một bài phát biểu ý nghĩa trên TEDtalk, 782 00:34:06,630 --> 00:34:08,660 và tôi không nhớ gã đó nói gì 783 00:34:08,660 --> 00:34:10,700 Tôi chỉ nhớ về cảm giác anh ta mang lại cho tôi. 784 00:34:10,700 --> 00:34:13,200 Nhưng tôi nghĩ cuối cùng ý chính là: 785 00:34:13,200 --> 00:34:16,370 Tôi tôn trọng hành trình của các cô. 786 00:34:16,370 --> 00:34:18,440 Còn tôi cũng tôn trọng anh, Chàng Đồ Tể. 787 00:34:18,440 --> 00:34:19,570 Xin đa tạ. 788 00:34:19,570 --> 00:34:20,570 Shank này, 789 00:34:20,570 --> 00:34:22,370 có bao giờ cô băn khoăn sẽ thế nào 790 00:34:22,380 --> 00:34:24,240 khi có người thực sự ăn cắp xe cô? 791 00:34:24,240 --> 00:34:25,710 À, tôi biết thế này. 792 00:34:25,710 --> 00:34:28,310 Bất cứ ai làm vậy, sẽ phải là đỉnh của đỉnh mới được. 793 00:34:32,050 --> 00:34:33,990 Chúc ngày tốt lành nha cô nương! 794 00:34:33,990 --> 00:34:35,190 Anh là ai? 795 00:34:35,190 --> 00:34:38,590 Bọn tôi đến từ Cục Quản lý Tiếng Ồn ấy mà 796 00:34:38,590 --> 00:34:40,690 À, chuyện là thế này, bọn tôi mới nhận được vài lời 797 00:34:40,690 --> 00:34:42,360 than phiền ở bên phường ấy. 798 00:34:42,360 --> 00:34:44,300 Larry là người đã nhận cuộc gọi. 799 00:34:44,300 --> 00:34:45,660 Mà nói chung là có người nói với Larry là 800 00:34:45,670 --> 00:34:48,400 có nghe nhiều tiếng súng và la hét. 801 00:34:50,370 --> 00:34:53,670 Chiếc xe đẹp quá! 802 00:34:55,210 --> 00:34:58,110 Dành hết cả thanh xuân để chờ em. 803 00:34:58,110 --> 00:35:00,210 Ừm nên tôi mới tới kiểm tra, xem thử coi... 804 00:35:00,210 --> 00:35:01,780 Xin lỗi, lúc này anh nói anh là ai ta? 805 00:35:01,780 --> 00:35:04,250 Ừm tôi, Larry. 806 00:35:04,250 --> 00:35:06,180 Anh nói Larry nhận cuộc gọi mà. 807 00:35:13,560 --> 00:35:15,530 Giỏi lắm bạn Larry! 808 00:35:15,530 --> 00:35:18,030 Yeah, ngon lành cành đào! 809 00:35:24,140 --> 00:35:26,240 Giỡn hay thiệt đây, xe của Shank bị cướp rồi. 810 00:35:26,240 --> 00:35:28,110 Giờ tôi cần xe cậu, xin lỗi... 811 00:35:30,310 --> 00:35:32,410 Tôi đi, tôi đi bây giờ nè. 812 00:35:35,280 --> 00:35:37,280 Đây là ngày tệ nhất đời mình. 813 00:35:38,490 --> 00:35:40,250 Thật đáng tiếc khi mình phải đi sớm như vậy. 814 00:35:40,250 --> 00:35:41,790 Trò này quá tuyệt! 815 00:35:41,790 --> 00:35:42,820 Mau đưa hai ta ra đi 816 00:35:42,820 --> 00:35:45,090 để có thể giao chiếc xe cho Spamly rồi lấy tiền. 817 00:35:45,090 --> 00:35:46,330 Chuyện nhỏ mà! 818 00:35:48,530 --> 00:35:49,700 Uh-oh. 819 00:35:49,700 --> 00:35:51,570 Xem chừng gã kia sắp nổi nóng kìa. 820 00:36:08,180 --> 00:36:10,580 Dám chọc vào Bò tót thì bị bò cụng đó cô bé! 821 00:36:15,220 --> 00:36:16,760 Vẫn còn giá trị của Chàng Đồ Tể. 822 00:36:20,360 --> 00:36:22,490 Ôi không, cô Shank kìa, 823 00:36:22,500 --> 00:36:23,800 nhìn bả ngầu quá đó. 824 00:36:23,800 --> 00:36:26,100 Lo gì, bỏ xa cổ liền đây. 825 00:36:34,640 --> 00:36:36,280 Em đi đâu thế? 826 00:36:36,280 --> 00:36:38,780 Đóng cửa lại dùm tôi đi sắp ói ra mất rồi! 827 00:36:38,780 --> 00:36:41,120 Làm gì có đường mà lái đi chỗ khác được! 828 00:36:41,720 --> 00:36:42,780 Whoo! 829 00:36:56,130 --> 00:36:58,800 Nhóc, cô kia đuổi sát phía sau kìa! 830 00:36:58,800 --> 00:37:00,170 Hơ, xin chào. 831 00:37:00,170 --> 00:37:02,170 Em đang giữ một thứ của chị phải không? 832 00:37:02,170 --> 00:37:03,570 Phải. Đố chị tới lấy! 833 00:37:14,620 --> 00:37:16,750 Ooh! 834 00:37:18,550 --> 00:37:20,620 Nhóc này lái giỏi đó! 835 00:37:31,530 --> 00:37:32,930 Em mau cắt đuôi bà đó đi được không? 836 00:37:32,930 --> 00:37:33,840 Em đang cố đây. 837 00:37:35,640 --> 00:37:37,740 Bám chắc, bạn hiền! 838 00:37:43,910 --> 00:37:45,650 Anh hổng ưa thế lày đâu! 839 00:37:57,530 --> 00:38:00,530 Quỷ thần thiên địa ơi, chị gái này lái xe thật là quái. 840 00:38:00,530 --> 00:38:02,390 Nhóc, lửa kìa, lửa kìa có phải lửa không? 841 00:38:02,400 --> 00:38:03,560 Chết tới nơi rồi, chết rồi! 842 00:38:03,570 --> 00:38:06,230 Có xá gì, bái bai Shanky! 843 00:38:07,600 --> 00:38:08,870 Whoo-hoo! 844 00:38:08,870 --> 00:38:10,640 Vậy là xong. 845 00:38:10,640 --> 00:38:11,740 Giỏi quá nhóc. 846 00:38:11,740 --> 00:38:14,570 Thiếu nữ quái xế trở lại. 847 00:38:14,580 --> 00:38:16,580 phía trước có một lối ra. 848 00:38:35,330 --> 00:38:36,430 Em cắt đuôi chị đâu có dễ như vậy. 849 00:38:36,430 --> 00:38:37,730 Làm sao chị ... 850 00:38:37,730 --> 00:38:39,260 Ờ, lo nhìn về phía trước đi coi chừng cắt đầu kìa. 851 00:38:39,270 --> 00:38:40,530 Nhóc! 852 00:38:47,810 --> 00:38:51,480 Cục Quản lý Tiếng Ồn, ra khỏi xe của tôi ngay! 853 00:38:51,480 --> 00:38:52,910 Chết rồi, mình phải làm sao đây? 854 00:38:52,910 --> 00:38:54,810 Em cứ ngồi yên ở đây, đừng hoảng lên. 855 00:38:54,820 --> 00:38:55,980 Anh sẽ nói chuyện với cô ấy. 856 00:38:55,980 --> 00:38:57,520 Ralph, nhớ cẩn thận nha. 857 00:38:57,520 --> 00:39:00,590 Anh nói không sao mà. Đây là chuyện của người hùng. 858 00:39:03,290 --> 00:39:04,760 Cái mông kẹt rồi! 859 00:39:07,700 --> 00:39:10,430 Xe này không thiết kế cho người mông bự nhể. 860 00:39:10,430 --> 00:39:12,300 Để nói cho. Hi! 861 00:39:12,300 --> 00:39:14,800 Các người thực sự nghĩ là có thể trộm xe của tôi sao? 862 00:39:14,800 --> 00:39:17,340 Nè có biết hậu quả là như thế nào không hả? 863 00:39:17,340 --> 00:39:19,940 Ồ không, nghe tôi nói nè, bọn tôi không phải là trộm bình thường. 864 00:39:19,940 --> 00:39:23,440 Cô bé này là Tay đua Kẹo Ngọt. 865 00:39:23,450 --> 00:39:24,440 Cô nên thấy nó đua 866 00:39:24,450 --> 00:39:26,280 trên đường đua Kẹo nhỏ của cô bé 867 00:39:26,280 --> 00:39:27,750 trên chiếc xe bánh quy mà bọn tôi cùng làm. 868 00:39:28,920 --> 00:39:33,590 Nhưng, chuyện là...trò chơi hoàn hảo của nó bị "banh" 869 00:39:33,590 --> 00:39:35,590 mà đó là do tôi. 870 00:39:35,590 --> 00:39:37,760 Tôi mới tìm cách sửa nó, 871 00:39:37,760 --> 00:39:38,930 và bọn tôi cần tiền để làm việc đó. 872 00:39:38,930 --> 00:39:40,660 Và có người hứa trả tiền cho bọn tôi 873 00:39:40,660 --> 00:39:42,360 để trộm xe của cô... 874 00:39:42,360 --> 00:39:44,400 Được rồi, ngừng khóc đi. 875 00:39:44,400 --> 00:39:45,670 Tôi rất tôn trọng 876 00:39:45,670 --> 00:39:47,370 màn diễn xuất bánh bèo của anh. 877 00:39:47,370 --> 00:39:49,070 Cảm ơn cô. 878 00:39:49,070 --> 00:39:50,970 Tôi hiểu, tôi hiểu. 879 00:39:50,970 --> 00:39:53,510 Tình bạn cũng là tất cả với bọn tôi. 880 00:39:53,510 --> 00:39:55,840 - Đúng không các cậu? - Đúng vậy. Bọn tôi là một gia đình. 881 00:39:55,840 --> 00:39:57,680 Vậy thì quá tốt. 882 00:39:57,680 --> 00:39:59,680 Có nghĩa là bọn tôi được giữ xe cô hả? 883 00:39:59,680 --> 00:40:02,680 Chắc chắn là không rồi. Những tôi rất muốn giúp. 884 00:40:02,680 --> 00:40:03,850 Nè có cầm điện thoại ở đó không? 885 00:40:03,850 --> 00:40:05,990 - Cô biết mà. - Hãy quay một đoạn video. 886 00:40:05,990 --> 00:40:08,090 Pyro, bơm cho anh mập này một ít gió đi. 887 00:40:08,090 --> 00:40:09,360 Tôi thích lắm. 888 00:40:09,360 --> 00:40:10,660 Khoan đi, bơm gì-- 889 00:40:11,730 --> 00:40:13,460 Chị làm gì thế? 890 00:40:13,460 --> 00:40:15,660 Nói gì đi, câu đầu tiên hiện ra trong đầu anh. 891 00:40:16,400 --> 00:40:19,000 Tôi sẽ đập nát hết!!!! 892 00:40:19,000 --> 00:40:21,100 Đúng, được rồi, tắt máy đi. 893 00:40:21,100 --> 00:40:23,770 Ow. 894 00:40:23,770 --> 00:40:25,010 Chị làm như vậy có mục đích gì? 895 00:40:25,010 --> 00:40:26,210 Yeah... 896 00:40:26,210 --> 00:40:29,040 Có nhiều cách hay hơn nhiều để kiếm tiền trên mạng 897 00:40:29,040 --> 00:40:30,740 thay vì trộm xe. 898 00:40:30,750 --> 00:40:33,910 Chẳng hạn, như thành sao BuzzTube vậy. 899 00:40:33,920 --> 00:40:35,750 Tôi phải biết nó làm gì sao? 900 00:40:35,750 --> 00:40:37,990 Ôi trời, ai mà không biết BuzzTube. 901 00:40:37,990 --> 00:40:39,920 đó là trang chia sẻ video mà. 902 00:40:39,920 --> 00:40:41,620 Tôi vừa mới mở tài khoản cho anh. 903 00:40:41,620 --> 00:40:43,960 Được rồi, xong rồi đó 904 00:40:43,960 --> 00:40:47,730 Nếu như thứ này nổi tiếng, anh có thể kiếm rất nhiều tiền. 905 00:40:47,730 --> 00:40:49,830 Cô bạn của tôi, cô ấy tên Yesss, 906 00:40:49,830 --> 00:40:51,730 cô ấy là trưởng phòng Thuật toán ở bên đó. 907 00:40:51,730 --> 00:40:53,100 Cứ nói là Shank giới thiệu, 908 00:40:53,100 --> 00:40:54,570 Yesss sẽ sắp xếp nha. 909 00:40:54,570 --> 00:40:56,770 Whao, chị đúng là quá tốt bụng. 910 00:40:56,770 --> 00:40:58,740 Anh không chắc bụng bà đó có tốt hay không nữa. 911 00:40:58,740 --> 00:41:00,640 Whao, cám ơn chị. 912 00:41:00,640 --> 00:41:02,010 Chị nên cảm ơn em chứ, em gái ạ. 913 00:41:02,010 --> 00:41:03,580 Lúc nãy đua thiệt "đã." 914 00:41:03,580 --> 00:41:05,410 Oh. 915 00:41:05,410 --> 00:41:06,020 Whao, cảm ơn chị lần nữa 916 00:41:06,850 --> 00:41:07,880 Ờ, chị biết đó, 917 00:41:07,880 --> 00:41:10,780 nhân nói đến công việc, hồi nãy chị dùng chiêu gì 918 00:41:10,790 --> 00:41:12,720 đi qua đường hầm lửa mà hay quá vậy? 919 00:41:12,720 --> 00:41:15,420 Có phải là rơ kéo ra chuyển qua giật hay không? Hay là... 920 00:41:15,420 --> 00:41:16,960 Có thể thế. 921 00:41:16,960 --> 00:41:19,060 Nếu em muốn quay lại cho màn tái đấu, 922 00:41:19,060 --> 00:41:20,960 chị rất sẵn lòng cho em ngửi khói tiếp. Tạm biệt. 923 00:41:20,960 --> 00:41:22,160 Gặp em sau. 924 00:41:36,610 --> 00:41:37,710 Whoa. 925 00:41:37,710 --> 00:41:38,910 Khoe gớm. 926 00:41:40,080 --> 00:41:42,650 Má ơi má, chỗ đó đáng sợ quá. 927 00:41:42,650 --> 00:41:44,820 Em biết mà, chỗ đó thật là thú vị. 928 00:41:44,820 --> 00:41:46,720 Thật thú vị là khi em cười á. 929 00:41:46,720 --> 00:41:48,450 Đáng sợ là khi cái mông em ngồi vừa, 930 00:41:48,460 --> 00:41:50,090 còn cái mông anh ngồi thừa đó. 931 00:41:50,090 --> 00:41:52,130 Coi nào, thực lòng anh không thấy chị Shank còn cái mông anh ngồi thừa đó. 932 00:41:52,130 --> 00:41:55,460 là người ngầu nhất anh từng gặp hay sao? 933 00:41:55,460 --> 00:41:57,970 Cổ ngầu chỗ nào em nói anh nghe coi? 934 00:41:57,970 --> 00:42:00,470 Để suy nghĩ, vẻ ngoài ngầu, nói chuyện ngầu, 935 00:42:00,470 --> 00:42:02,640 lái xe ngầu, tóc tai cũng ngầu, chiếc xe cũng ngầu. 936 00:42:02,640 --> 00:42:04,810 Khoan đã nào, ý em là tóc anh không ngầu? 937 00:42:04,810 --> 00:42:09,040 Sao? Không! Em chỉ nói là game nó khác đẳng cấp. 938 00:42:09,040 --> 00:42:11,650 Chẳng có ai bắt anh phải làm cái gì hay đi đường nào. 939 00:42:11,650 --> 00:42:13,980 Này! Em đang nghĩ là mình đi đâu vậy? 940 00:42:13,980 --> 00:42:15,880 Tới BuzzTube ở bên này. 941 00:42:15,890 --> 00:42:18,150 Không, không, mình sẽ quay lại chỗ Spamley. 942 00:42:18,150 --> 00:42:20,150 Chắc là sẽ có món đồ dễ tìm hơn. 943 00:42:20,160 --> 00:42:22,990 Không, mình phải đi gặp bạn của Shank chứ. 944 00:42:22,990 --> 00:42:25,560 Dẹp đi, không tin bà Shank đó một chút nào hết. 945 00:42:25,560 --> 00:42:27,760 - Và em tin - Nhưng anh... 946 00:42:27,760 --> 00:42:29,700 - Xin chào, thưa anh. - Cậu là ai? 947 00:42:29,700 --> 00:42:31,600 Tôi là tin nhắn E-bay thân thiện tới thông báo. 948 00:42:31,600 --> 00:42:33,830 Ôi, lại là eBoy. 949 00:42:33,840 --> 00:42:37,200 Tôi đến đây để báo cho anh biết đơn của anh sẽ hủy sau 8 tiếng nữa 950 00:42:37,210 --> 00:42:40,510 8 tiếng hả? Được rồi, Cảm ơn Eboy. 951 00:42:40,510 --> 00:42:42,140 Không có gì, anh hai! 952 00:42:42,140 --> 00:42:46,050 Anh ạ, nếu mình đi lượm từng đồng từ bên Spamly 953 00:42:46,050 --> 00:42:47,880 thì phải tới 20 năm nữa 954 00:42:47,880 --> 00:42:49,650 mình mới kiếm đủ tiền đó! 955 00:42:49,650 --> 00:42:52,720 Được rồi, phải, giờ theo cách của em. 956 00:42:52,720 --> 00:42:55,860 Nhưng anh nói em nghe nè, cái BuzzTube đó là một ý tưởng dở ẹc. 957 00:43:03,230 --> 00:43:06,700 Nơi này có quá trời các thể loại video luôn kìa. 958 00:43:06,700 --> 00:43:09,170 Ừ, nếu em thích em bé và mèo. 959 00:43:09,170 --> 00:43:11,040 - Đó, anh kìa! - Ấu dề! 960 00:43:11,040 --> 00:43:12,540 Tôi sẽ đập nát hết 961 00:43:15,510 --> 00:43:16,910 Em tự hỏi mấy bạn nhỏ đó 962 00:43:16,910 --> 00:43:18,680 sao lại thả tim cho video của anh vậy ta? 963 00:43:18,680 --> 00:43:19,910 Tất nhiên là họ thích anh. 964 00:43:19,920 --> 00:43:22,150 em đã nói nơi này là ý hay mà. 965 00:43:22,150 --> 00:43:24,020 Trời chắc là họ nói anh bị hâm. 966 00:43:24,020 --> 00:43:26,590 Nào, giờ mình phải gặp ai để được trả tiền đây ta? 967 00:43:26,590 --> 00:43:29,890 Là trưởng phòng Thuật Toán. Tên chị ấy là Yesss. 968 00:43:29,890 --> 00:43:31,930 Không, không, không. 969 00:43:32,560 --> 00:43:35,200 Quá vô hồn, quá râp khuôn, 970 00:43:35,200 --> 00:43:37,100 YouTube có cái này rồi. 971 00:43:37,100 --> 00:43:39,800 Bố Sabacca, thật luôn? 972 00:43:39,800 --> 00:43:43,040 Dạ, giống mẹ Sabacca, nhưng lại là ông bố. 973 00:43:43,040 --> 00:43:44,570 Không. 974 00:43:44,570 --> 00:43:47,670 Xin chào, cô có phải là trưởng phòng Thuật Toán không? 975 00:43:47,680 --> 00:43:51,580 Tôi đích thị là trưởng phòng Thuật Toán của BuzzTube 976 00:43:51,580 --> 00:43:53,280 tức là tôi sắp xếp phần nội dung 977 00:43:53,280 --> 00:43:56,150 cho trang web chia sẻ video lớn nhất trên mạng. 978 00:43:56,150 --> 00:43:57,920 Tức là tôi không có thời gian để đuổi từng anh "hai lúa" 979 00:43:57,920 --> 00:44:00,550 hở đằng mồm, hùng hổ trơ tráo 980 00:44:00,560 --> 00:44:01,820 xông vào phòng của tôi. 981 00:44:01,820 --> 00:44:03,220 Gọi bảo vệ đi Maybe. 982 00:44:03,230 --> 00:44:06,930 Dạ, chị, chị Yesss ơi, đây chính là "Gã thổi gió" đó. 983 00:44:06,930 --> 00:44:08,100 Ai? 984 00:44:08,100 --> 00:44:09,730 Là gã có bộ hàm đung đưa á chị. 985 00:44:09,730 --> 00:44:11,130 Thì sao? 986 00:44:11,130 --> 00:44:13,600 Video của anh ta được 1, 3 triệu lượt thả tim. 987 00:44:13,600 --> 00:44:15,270 Wao! 988 00:44:15,270 --> 00:44:17,800 Sao không nói luôn là 989 00:44:17,810 --> 00:44:19,770 tôi đang được diện kiến một thiên tài. 990 00:44:19,780 --> 00:44:21,210 Lấy nước cho ảnh. 991 00:44:21,210 --> 00:44:22,810 Dạ có một chị tên là Shank, 992 00:44:22,810 --> 00:44:24,110 chị ấy mới thực sự là người quay video. 993 00:44:24,110 --> 00:44:26,280 Chỉ là người kêu bọn em tới đây gặp chị. 994 00:44:26,280 --> 00:44:28,620 Phải nói là cái video hay quá trời! 995 00:44:28,620 --> 00:44:30,250 Shank đúng thiệt là "chất". 996 00:44:30,250 --> 00:44:31,620 Thiệt hả? 997 00:44:31,620 --> 00:44:32,990 Làm gì có, 998 00:44:32,990 --> 00:44:34,960 anh mới có gu nên mới được mọi người thả tim. 999 00:44:34,960 --> 00:44:37,960 Ồ, chính xác rồi, bé bự dễ thương. 1000 00:44:38,830 --> 00:44:39,990 Yeah. 1001 00:44:40,000 --> 00:44:41,160 À anh mới nói tên anh là cái gì? 1002 00:44:41,160 --> 00:44:42,830 Ralph, Ralph Đập Phá. 1003 00:44:42,830 --> 00:44:46,100 Whao, Ralph Đập Phá, anh đang rất nổi! 1004 00:44:46,100 --> 00:44:50,100 Và đây tim cho anh. Tim, tim... 1005 00:44:50,110 --> 00:44:51,710 Tim, tim, tim, tim, tim nè, tim nè Tim, tim, tim, tim 1006 00:44:51,710 --> 00:44:52,840 Phải! Tim! 1007 00:44:56,010 --> 00:44:57,850 Ờ, không muốn làm phiền đôi uyên ương hai người 1008 00:44:57,850 --> 00:44:59,610 liếc mắt đưa ghèn đâu, 1009 00:44:59,620 --> 00:45:01,180 nhưng Shank nói với bọn em là 1010 00:45:01,180 --> 00:45:04,650 video nổi tiếng có thể kiếm được rất là nhiều tiền đó nha. 1011 00:45:04,650 --> 00:45:06,720 Ô tìm là tiền đó bé yêu. 1012 00:45:06,720 --> 00:45:08,920 Tài khoản Buzzing của mấy em chuyển tiền thành đô la, 1013 00:45:08,930 --> 00:45:10,290 Tíng ting. 1014 00:45:10,290 --> 00:45:12,130 43.000 đô la? 1015 00:45:12,130 --> 00:45:15,100 Nhóc mình chỉ cần có 27.000 và 1 đô là mình xong! 1016 00:45:15,100 --> 00:45:18,030 Không, không. 1017 00:45:18,030 --> 00:45:20,000 Đó là 43 đô la. 1018 00:45:20,000 --> 00:45:24,040 43? Thậm chí còn chưa được một nửa nữa. 1019 00:45:24,040 --> 00:45:27,340 Giờ bọn em chỉ còn 8 tiếng nữa để cứu trò của em. 1020 00:45:27,340 --> 00:45:30,280 Ờ, tôi ghét phải nói ra, nhưng không có chuyện đó đâu 1021 00:45:30,280 --> 00:45:31,980 Video của anh đã nguội rồi. 1022 00:45:31,980 --> 00:45:33,410 Nhưng tôi tưởng mình "thịnh hành"? 1023 00:45:33,420 --> 00:45:34,950 "Thịnh hành" 1024 00:45:34,950 --> 00:45:37,120 Đã từng. Nhưng đó là 15 giây trước rồi. 1025 00:45:37,120 --> 00:45:39,090 Giờ đã hết. 1026 00:45:39,090 --> 00:45:39,890 Cảm ơn vì đã ghé qua. 1027 00:45:41,360 --> 00:45:42,960 Aw! 1028 00:45:42,960 --> 00:45:44,190 Phải làm gì bây giờ em ơi? 1029 00:45:44,190 --> 00:45:47,130 Được rồi Béo, em có một ý này và nghe cho rõ nha 1030 00:45:47,130 --> 00:45:50,360 Nếu như mình quay lại Slaughter Race 1031 00:45:50,370 --> 00:45:51,570 và em nhờ chị Shank-- 1032 00:45:51,570 --> 00:45:55,900 Không, không, không! Không, mình sẽ không trở lại cái bẫy chết người đó. 1033 00:45:55,910 --> 00:45:58,140 Được rồi, nếu như tôi làm cho cô một đống các video cảnh tôi 1034 00:45:58,140 --> 00:46:00,780 đang làm đống các loại việc điên rồ, thì sao hả? 1035 00:46:00,780 --> 00:46:02,410 Ý anh là phủ sóng khắp thị trường? 1036 00:46:02,410 --> 00:46:04,910 Nó sẽ kiếm cho anh nhiều tim nhanh đó. 1037 00:46:04,910 --> 00:46:06,150 Anh đã nghĩ về điều đó chưa? 1038 00:46:06,150 --> 00:46:08,950 Anh đã có kế hoạch để làm gì trong các cái video này chưa? 1039 00:46:08,950 --> 00:46:11,250 - Thì anh bắt chước mấy thứ phổ biến thôi. - Thiên tài! 1040 00:46:11,250 --> 00:46:13,860 Ê Maybe, cái gì đang thịnh hành nè? 1041 00:46:13,860 --> 00:46:16,060 Ừm, để em chỉ ra cho kĩ nhé: 1042 00:46:16,060 --> 00:46:18,130 Như thường lệ con người đau đớn xếp ở đầu tiên. 1043 00:46:18,130 --> 00:46:21,100 tiếp theo là thử thách ăn ớt cay thấy bà cố, 1044 00:46:21,100 --> 00:46:22,800 video hướng dẫn chơi game, 1045 00:46:22,800 --> 00:46:24,230 Ô, dê quay trở lại. 1046 00:46:24,230 --> 00:46:27,340 Mở hộp, hướng dẫn nấu ăn, các hướng dẫn trang điểm 1047 00:46:27,340 --> 00:46:30,340 và cuối cùng: Chơi chữ ong. 1048 00:46:30,340 --> 00:46:32,880 Hãy làm bạn với ong. 1049 00:46:34,840 --> 00:46:36,210 Hai tuần liền rồi đó nha. 1050 00:46:36,210 --> 00:46:38,210 Vậy là nửa tháng chơi chữ ong rồi. 1051 00:46:38,210 --> 00:46:41,050 Anh ấy sẽ không chơi chữ ong đâu. Nó dưới tầm anh nhiều. 1052 00:46:41,050 --> 00:46:43,820 Ồ, tôi sẽ chơi chữ ong, đúng vậy, 1053 00:46:43,820 --> 00:46:46,790 và tôi sẽ ăn ớt cay xé lưỡi. Và tôi sẽ bôi đồ trang điểm và bất cứ 1054 00:46:46,790 --> 00:46:48,220 thứ gì cần bôi. 1055 00:46:48,220 --> 00:46:50,930 Vì nhóc à, mình tới đây là để cứu trò của em. 1056 00:46:50,930 --> 00:46:52,230 Và mình sẽ làm được. 1057 00:46:52,230 --> 00:46:54,100 Tôi khoái anh. 1058 00:46:54,100 --> 00:46:55,900 Haha, đó là mục đích Internet ra đời đó! 1059 00:46:55,900 --> 00:46:57,330 Bắt đầu làm việc thôi! 1060 00:46:59,900 --> 00:47:01,370 Xem rồi. 1061 00:47:01,370 --> 00:47:03,200 Xem cái này rồi. 1062 00:47:03,210 --> 00:47:05,240 Xem rồi. Xem rồi. 1063 00:47:06,280 --> 00:47:07,510 Huh? 1064 00:47:15,490 --> 00:47:17,990 Ê, McNeely, còn nhớ Ralph Đập Phá không? 1065 00:47:17,990 --> 00:47:19,450 Kẻ xấu trong trò chơi điện tử cũ chứ gì? 1066 00:47:19,460 --> 00:47:21,490 Yeah, chính xác luôn, 1067 00:47:21,490 --> 00:47:22,790 để tôi gửi cho anh một video cực kì ngẫu nhiên nhé. 1068 00:47:22,790 --> 00:47:24,090 Xem thử đi. 1069 00:47:24,090 --> 00:47:25,400 Để thả tim cho nó cái đã. 1070 00:47:36,440 --> 00:47:38,440 Chào quý vị, chào mừng tới chương trình Up to the Meme-ent. 1071 00:47:38,440 --> 00:47:39,970 tôi là dẫn chương trình Dani Fernandez. 1072 00:47:39,980 --> 00:47:41,480 Không một ai biết là ai làm chúng, 1073 00:47:41,480 --> 00:47:43,250 nhưng cả thế giới đang phát rồ lên được 1074 00:47:43,250 --> 00:47:45,950 vì một loạt video cực kì quái lạ 1075 00:47:45,950 --> 00:47:48,350 bởi kẻ xấu thập niên 80, Ralph Đập Phá. 1076 00:47:48,350 --> 00:47:50,290 Hãy xem thứ mà mọi người đang xôn xao 1077 00:47:50,290 --> 00:47:51,820 trên BuzzTube.com. 1078 00:47:51,820 --> 00:47:53,460 Xin chào, tôi là Ralph Đập Phá 1079 00:47:53,460 --> 00:47:56,060 với thử thách ăn ớt hiểm đây. 1080 00:47:56,060 --> 00:47:57,760 Nghe nói cay bà cố, ăn thử coi sao? 1081 00:47:58,460 --> 00:48:00,030 Ừm, thấy cũng thường. 1082 00:48:00,030 --> 00:48:02,300 Ố, cay quá má ơi, ối cứu dùm đi 1083 00:48:02,300 --> 00:48:05,230 Nè, McNeely, mới có thêm một clip nữa nè, xem thử đi. 1084 00:48:05,240 --> 00:48:07,200 Mấy cái này từ đâu ra vậy ta? 1085 00:48:07,200 --> 00:48:09,440 Nè, Josie, cô đã xem thử thách ăn ớt chưa? 1086 00:48:09,440 --> 00:48:13,010 Ồ chưa xem, tôi đang xem cái video mà hắn mấp máy môi, 1087 00:48:13,010 --> 00:48:14,380 nhìn ghê quá đi. 1088 00:48:14,380 --> 00:48:15,840 Bạn không muốn phải kẻ đậm đâu. 1089 00:48:15,850 --> 00:48:18,280 Bạn chỉ cần kẻ viền ở ngoài thôi. Như vậy nè, ấy ạ. 1090 00:48:18,280 --> 00:48:23,020 Đó là cách để bạn có cái viền mắt mèo chuẩn như mắt nai đấy các bạn. 1091 00:48:23,020 --> 00:48:24,120 Tôi luôn bắt đầu 1092 00:48:24,120 --> 00:48:27,520 với dạng hootnanny, rồi chuyển sang-- 1093 00:48:27,520 --> 00:48:30,890 Và giờ thì kết thúc, nóng bỏng như Marat! Huh? Huh? 1094 00:48:30,890 --> 00:48:32,430 Hãy làm theo tôi nha. 1095 00:48:32,430 --> 00:48:36,200 Tôi sẽ cho đám mây nhỏ này một người bạn nhỏ. 1096 00:48:36,200 --> 00:48:37,970 bên trong một cái cây. 1097 00:48:37,970 --> 00:48:39,270 Bất cứ ai cũng cần có bạn. 1098 00:48:41,010 --> 00:48:42,400 Nhìn những ẻm đi, 1099 00:48:42,410 --> 00:48:44,370 Nhìn cái này đi, ngủ dưới tai kìa. 1100 00:48:44,380 --> 00:48:46,580 Cái thứ ngủ li bì này. Dậy đi! 1101 00:48:46,580 --> 00:48:49,540 Chúng ta đã nướng ở 950 độ 1102 00:48:49,550 --> 00:48:51,050 tính đến giờ cũng là 6 giờ rồi 1103 00:48:51,050 --> 00:48:52,550 cho nên có thể ăn được rồi. 1104 00:48:53,920 --> 00:48:56,920 Đã xong. Bánh cháy! 1105 00:48:56,920 --> 00:48:58,390 Để ngửi cái nói sau nha. 1106 00:48:58,390 --> 00:49:00,260 Tóc tôi, tóc tôi! 1107 00:49:01,090 --> 00:49:03,130 Gã này đang bùng cháy, 1108 00:49:03,130 --> 00:49:05,230 cả nghĩa đen và nghĩa bóng. 1109 00:49:05,230 --> 00:49:07,100 Nhưng anh ấy vẫn cần thêm 200 triệu lượt thả tim 1110 00:49:07,100 --> 00:49:08,530 trong vòng 5 giờ tới 1111 00:49:08,530 --> 00:49:10,530 nếu không cô bé xinh xắn này sẽ bị mất đi trò chơi. 1112 00:49:10,530 --> 00:49:13,040 Vậy nên tôi xin mở giai đoạn 2! 1113 00:49:13,040 --> 00:49:15,540 Các bạn, quân đoàn quảng cáo của tôi. 1114 00:49:15,540 --> 00:49:17,640 Tôi cần các bạn phải tìm những quảng cáo 1115 00:49:17,640 --> 00:49:20,140 và nhận được click khắp nơi trên Internet 1116 00:49:20,140 --> 00:49:23,050 Tôi đang nói tới Tumblr, Instagram, Mashable! 1117 00:49:23,050 --> 00:49:24,450 Hãy là người thu hút 1118 00:49:24,450 --> 00:49:27,120 và dẫn lưu lượng truy cập tới BuzzTube. 1119 00:49:27,120 --> 00:49:29,350 Vì Ralph Đập Phá cần có tim. 1120 00:49:33,620 --> 00:49:35,960 Nè anh nơi, nè, anh đó 1121 00:49:35,960 --> 00:49:37,430 Anh phải xem thử cái này, 1122 00:49:37,430 --> 00:49:38,460 video mới nhất của Ralph Đập Phá! 1123 00:49:38,460 --> 00:49:40,030 Kích vào, kích vào. 1124 00:49:52,380 --> 00:49:55,410 Trời đất quỷ thần ơi, nhìn vui quá đi. 1125 00:49:55,410 --> 00:49:56,650 Chị Yesss Em đi quảng cáo, có được không? 1126 00:49:56,650 --> 00:49:59,280 Chị không biết, em hăng hái tới phát phiền có được không? 1127 00:49:59,280 --> 00:50:02,120 Em không biết, được không, 1128 00:50:02,120 --> 00:50:04,320 được không, được không, được không? 1129 00:50:05,390 --> 00:50:07,490 Ôi, được, em tốt lắm. Này! 1130 00:50:07,490 --> 00:50:09,090 Cảm ơn. 1131 00:50:09,090 --> 00:50:10,230 Này, nếu như em đi em cũng muốn đi. 1132 00:50:10,230 --> 00:50:13,660 Không Bé Bự, anh ở lại đây và làm minh tinh của tôi nha. 1133 00:50:13,670 --> 00:50:16,970 Sao, không, không, không. Tôi với em ấy như giày với vớ. 1134 00:50:16,970 --> 00:50:18,330 Như là bún đậu với mắm tôm. 1135 00:50:18,340 --> 00:50:20,140 Không thể tồn tại được nếu thiếu nửa kia. 1136 00:50:20,140 --> 00:50:21,400 Nói đi, đúng không nhóc? 1137 00:50:21,410 --> 00:50:22,370 Đúng vậy. 1138 00:50:22,370 --> 00:50:25,940 Thực ra thì đúng hơn là bọn em sẽ rất ổn 1139 00:50:25,940 --> 00:50:28,010 dù có tách ra trong một vài phút. 1140 00:50:28,010 --> 00:50:30,510 Thôi mà Béo, mình đang cố cứu trò của em mà. 1141 00:50:30,520 --> 00:50:32,120 Em chỉ muốn ra ngoài đó và có ích thôi chứ bộ. 1142 00:50:32,950 --> 00:50:34,150 Nhưng không có anh sao? 1143 00:50:34,150 --> 00:50:36,180 Lỡ như em bị lạc? Em là con nít mà. 1144 00:50:36,190 --> 00:50:38,350 Ô, bộ anh nghĩ tướng anh bự là lớn sao? 1145 00:50:38,360 --> 00:50:40,360 Ừ. Anh to hơn. 1146 00:50:40,360 --> 00:50:42,290 Đừng có lo lắng quá anh Bự Con. 1147 00:50:42,290 --> 00:50:44,590 Cô bé này sẽ không bị lạc đâu mà. 1148 00:50:44,600 --> 00:50:47,360 Tôi xin hứa cô bé sẽ lên trình duyệt web của tôi. 1149 00:50:48,670 --> 00:50:51,000 Và phần mềm của anh có cài BuzzFace 1150 00:50:51,000 --> 00:50:53,200 để cả hai có thể liên lạc ở mọi nơi trên Internet. 1151 00:50:53,200 --> 00:50:55,040 Thấy không? Đó, em sẽ ổn thôi. 1152 00:50:55,040 --> 00:50:56,940 Anh biết là, vậy, ờ 1153 00:51:00,710 --> 00:51:03,580 Mình chưa từng chia tay nhau trong 6 năm trời. 1154 00:51:03,580 --> 00:51:05,480 Anh sẽ nhớ em lắm đó. 1155 00:51:06,120 --> 00:51:08,380 Anh sẽ ổn thôi. 1156 00:51:08,390 --> 00:51:10,150 Video của anh càng có nhiều tim. 1157 00:51:10,150 --> 00:51:12,120 Mình sẽ càng sớm có vô lăng 1158 00:51:12,120 --> 00:51:13,720 và mình sẽ được về nhà sớm hơn. 1159 00:51:13,730 --> 00:51:15,260 Và mình sẽ ăn mừng 1160 00:51:15,260 --> 00:51:17,490 ở quán Tapper giờ này ngày mai, anh bạn. 1161 00:51:17,500 --> 00:51:20,400 Yeah, có lẽ em nói đúng. 1162 00:51:21,030 --> 00:51:22,670 Bye. 1163 00:51:22,670 --> 00:51:25,500 Cẩn thận nha em, đừng làm gì ngốc nghếch. 1164 00:51:29,410 --> 00:51:31,410 Ừm, vậy thì chính xác là cô gửi em tới đâu hả? 1165 00:51:31,410 --> 00:51:33,680 Ừm vì biết Kẹo Ngọt tới từ khu vực trò chơi 1166 00:51:33,680 --> 00:51:35,350 nên tôi nghĩ cô bé sẽ làm tốt ở khu vực trò chơi của mình. 1167 00:51:37,110 --> 00:51:38,750 Ôi, không, không, không hay đâu, 1168 00:51:38,750 --> 00:51:41,380 mấy trò đó nguy hiểm lắm. Nó sẽ làm hư não con bé. 1169 00:51:41,390 --> 00:51:42,690 Sao không đưa nó đến một nơi 1170 00:51:42,690 --> 00:51:45,350 có vẻ hơi hơi an toàn khác hẳn chỗ đó 1171 00:51:45,360 --> 00:51:47,760 và xa khỏi chỗ đó. 1172 00:51:47,760 --> 00:51:51,030 Xem này, khu Hâm Mộ Gia Đình thân thiện, 1173 00:51:51,030 --> 00:51:53,260 nghe cũng an toàn đó. Và con bé, về cơ bản cũng là công chúa 1174 00:51:53,260 --> 00:51:55,300 nên cô nghĩ sao 1175 00:51:55,300 --> 00:51:56,730 về cái chỗ có lâu đài nhỏ màu hồng? 1176 00:51:56,730 --> 00:51:57,900 Tôi thích lắm, 1177 00:51:57,900 --> 00:52:01,810 Được rồi, tôi sẽ chuyển hướng quảng cáo mới nhất sang "OhMyDisney.com"! 1178 00:52:07,580 --> 00:52:10,750 Ối giời ơi, chỗ này điên quá trời! 1179 00:52:16,050 --> 00:52:18,490 Đến vô cực và xa hơn nữa! 1180 00:52:22,060 --> 00:52:25,290 Trời ơi, Công chúa và nhân vật hoạt hình á? 1181 00:52:25,300 --> 00:52:26,760 Chán! 1182 00:52:26,760 --> 00:52:29,470 Ê, bình tĩnh sống. 1183 00:52:29,470 --> 00:52:31,670 Ê, ý mình không chê bai đâu. 1184 00:52:32,600 --> 00:52:34,770 Chà, đến giờ làm việc rồi. 1185 00:52:34,770 --> 00:52:36,310 Và đến câu hỏi cuối cùng nào. 1186 00:52:36,310 --> 00:52:39,380 Bạn của bạn sẽ nói bạn là 1187 00:52:39,380 --> 00:52:42,480 Thông minh, vui vẻ, tốt bụng hay can đảm. 1188 00:52:42,480 --> 00:52:46,580 Ừm, chắc tốt bụng. 1189 00:52:46,580 --> 00:52:50,620 Dựa trên câu trả lời của bạn, nàng công chúa là bạn thân của bạn là... 1190 00:52:50,620 --> 00:52:52,420 Bạch Tuyết! 1191 00:52:52,420 --> 00:52:53,820 Chị tin là tình bạn của mình 1192 00:52:53,830 --> 00:52:55,830 là tình bạn đẹp nhất trên đời. 1193 00:52:55,830 --> 00:52:59,160 Này, muốn xem bạn thân của tôi không, là Ralph Đập Phá! 1194 00:52:59,160 --> 00:53:01,160 Hãy quét vào để xem video mới của anh ấy. 1195 00:53:02,300 --> 00:53:04,100 Cảm ơn. 1196 00:53:04,100 --> 00:53:06,740 Trong Captain America: The First Avenger, 1197 00:53:06,740 --> 00:53:08,640 Red Skull có nhắc đến Yggdrasil, 1198 00:53:08,640 --> 00:53:10,810 the World Tree, chiến binh của thông thái và số mệnh. 1199 00:53:10,810 --> 00:53:12,680 Chúng tôi có thể tin vào cậu 1200 00:53:12,680 --> 00:53:14,280 là một hậu duệ của cái cây đó đúng không? 1201 00:53:15,250 --> 00:53:17,150 Tôi là Groot. 1202 00:53:17,150 --> 00:53:19,180 Được rồi, trân trọng cảm ơn rất là nhiều. 1203 00:53:19,180 --> 00:53:21,350 Ừm, ở ngoài Drax trông thế nào? 1204 00:53:21,350 --> 00:53:22,850 - Tôi là Groot. - Cảm ơn. 1205 00:53:22,860 --> 00:53:26,190 Vậy cậu là cây hạt trần hay cây có trái vậy? 1206 00:53:26,190 --> 00:53:27,260 Làm phiền nha, 1207 00:53:27,260 --> 00:53:28,320 để tôi trả lời, đó là Groot. 1208 00:53:28,330 --> 00:53:29,430 Tôi là Vanellope, 1209 00:53:29,430 --> 00:53:30,730 nhấp vào để gặp Ralph Đập Phá. 1210 00:53:32,160 --> 00:53:35,330 Thiệt là dễ dàng quá xá luôn. 1211 00:53:35,330 --> 00:53:36,730 Cô có giấy phép cho quảng cáo đó không? 1212 00:53:36,730 --> 00:53:38,170 Uh... 1213 00:53:38,170 --> 00:53:40,670 Đó là link không được cho phép! Đi với chúng tôi nào, nhóc. 1214 00:53:40,670 --> 00:53:42,540 Boop! 1215 00:53:42,540 --> 00:53:43,680 Nó bỏ trốn kìa. 1216 00:53:46,340 --> 00:53:47,350 Lối này. 1217 00:53:47,780 --> 00:53:48,910 Ooh! 1218 00:53:48,910 --> 00:53:50,110 Xin lỗi ông nha. 1219 00:53:53,480 --> 00:53:56,690 Nè, có biết đọc không?! Không phận sự miễn vào đây. 1220 00:53:58,690 --> 00:54:00,160 Tôi nghĩ nó đi xuống đường ray, đi thôi. 1221 00:54:00,160 --> 00:54:01,490 Nghe rõ rồi. 1222 00:54:01,490 --> 00:54:02,630 Ông có thấy đứa nhỏ nào đi qua đây không? 1223 00:54:02,630 --> 00:54:05,360 Nó mới vừa chạy ngang qua đây giống như bị ma đuổi dữ vậy. 1224 00:54:07,500 --> 00:54:08,400 Có thấy nó đâu không? 1225 00:54:08,400 --> 00:54:10,400 Không. Chắc nó đi qua 1226 00:54:10,400 --> 00:54:11,700 gian hàng Air Bud rồi. 1227 00:54:11,700 --> 00:54:13,300 Đi thôi, qua đây kiểm tra. 1228 00:54:20,580 --> 00:54:21,710 Xin chào. 1229 00:54:25,620 --> 00:54:27,580 Này, này! Mấy chị cho em giải thích. 1230 00:54:27,590 --> 00:54:30,550 Em cũng là công chúa. 1231 00:54:30,560 --> 00:54:32,390 Hả, gì? 1232 00:54:32,390 --> 00:54:34,420 Công chúa Vanellope von Schweetz 1233 00:54:34,430 --> 00:54:37,360 của tộc Sugar Rush von Schweetz. 1234 00:54:37,360 --> 00:54:38,660 Chắc là các chị có nghe rồi. 1235 00:54:38,660 --> 00:54:40,860 Vậy thì đúng thiệt là xấu hổ cho mấy chị chưa nghe chớ. 1236 00:54:41,770 --> 00:54:44,330 Vậy em là công chúa kiểu gì? 1237 00:54:44,340 --> 00:54:45,500 Là sao? 1238 00:54:45,500 --> 00:54:47,340 - Tóc của em có ma thuật không? - Không 1239 00:54:47,340 --> 00:54:48,940 - Bàn tay của em có phép. - Không. 1240 00:54:48,940 --> 00:54:51,210 - Động vật có nói chuyện được với em không? - Không. 1241 00:54:51,210 --> 00:54:52,340 - Em bị hạ độc. - Không. 1242 00:54:52,340 --> 00:54:53,610 - Bị nguyền. - Không. 1243 00:54:53,610 --> 00:54:55,310 - Bị bắt cóc hay bị nô dịch? - Không. 1244 00:54:55,310 --> 00:54:56,910 Các chị không sao chứ? Em báo công an nha. 1245 00:54:56,920 --> 00:54:58,450 Vậy chị cho rằng em đã lập thỏa thuận 1246 00:54:58,450 --> 00:54:59,850 với mụ phù thủy biển sâu 1247 00:54:59,850 --> 00:55:00,750 để bà ta lấy chất giọng của em 1248 00:55:00,750 --> 00:55:03,250 để đổi lấy một đôi chân con người chăng?! 1249 00:55:03,250 --> 00:55:05,620 Không, làm hoạt hình ai làm thế?! 1250 00:55:05,620 --> 00:55:07,220 Em có nụ hôn chân tình chưa? 1251 00:55:07,230 --> 00:55:08,490 Eww, ghê quá. 1252 00:55:08,490 --> 00:55:09,630 Em có giận ba mình không? 1253 00:55:09,630 --> 00:55:10,890 Ngay cả có mẹ em cũng không. 1254 00:55:10,900 --> 00:55:12,700 Tụi chị cũng vậy nè. 1255 00:55:12,700 --> 00:55:15,230 Và giờ là câu hỏi trị giá một triệu đô. 1256 00:55:15,230 --> 00:55:17,730 Người ta có cho rằng mọi vấn đề của em được giải quyết nhờ vào... 1257 00:55:17,740 --> 00:55:19,640 ...một anh to khỏe xuất hiện. 1258 00:55:19,640 --> 00:55:21,770 Có! Nhưng mà nếu có... thì sao? 1259 00:55:21,770 --> 00:55:23,370 Em đúng là công chúa. 1260 00:55:24,780 --> 00:55:26,480 Ai may quần áo cho em? 1261 00:55:26,480 --> 00:55:28,310 Chị chưa từng nhìn thấy cái gì giống vầy. 1262 00:55:28,310 --> 00:55:29,610 Ôi, cái áo cũ rồi. 1263 00:55:29,620 --> 00:55:31,480 Ôi, chị rất muốn có một cái cho mình. 1264 00:55:31,480 --> 00:55:32,580 - Chị cũng vậy nữa. - Chị nữa! 1265 00:55:32,580 --> 00:55:34,380 - Đẹp ghê! - Bộ đồ đẹp nhất trên đời! 1266 00:55:34,390 --> 00:55:35,550 Mình cũng nên may một cái như vậy. 1267 00:55:35,550 --> 00:55:36,960 Tôi sẽ kêu lũ chuột làm cho. 1268 00:55:39,990 --> 00:55:42,460 Thì ra đây chính là yêu. 1269 00:55:42,460 --> 00:55:46,830 Hoan hô công chúa Vanellope. Nữ hoàng của sự thoải mái. 1270 00:55:46,830 --> 00:55:48,800 Yay, Vanellope! 1271 00:55:48,800 --> 00:55:51,600 Suốt toàn bộ những thứ trên khắp cõi đời này chị chưa... 1272 00:55:51,600 --> 00:55:53,770 nghĩ mình sẽ được mặc một cái... 1273 00:55:53,770 --> 00:55:55,270 ...cái này là gì ta? 1274 00:55:55,270 --> 00:55:57,710 Ồ phải. Áo thun. 1275 00:55:57,710 --> 00:56:01,610 ♪ I once had a dream that I might wear a shirt... ♪ Tôi đã luôn mơ được mặc áo thun... 1276 00:56:01,610 --> 00:56:04,310 Khoan! Có chuyện gì vậy? 1277 00:56:04,320 --> 00:56:05,820 Thì cô ấy hát đó. 1278 00:56:05,820 --> 00:56:08,990 Dạ, nhưng em thấy có âm nhạc và cả đèn chiếu và... 1279 00:56:08,990 --> 00:56:10,820 Khoan. Các chị đều nhìn thấy hả? 1280 00:56:10,820 --> 00:56:12,020 Đó là điều xảy ra 1281 00:56:12,020 --> 00:56:14,320 khi công chúa hát về giấc mơ của mình. 1282 00:56:14,330 --> 00:56:17,630 Nó chưa từng xảy ra với em. Ý là, chưa bao giờ luôn. 1283 00:56:17,630 --> 00:56:19,530 Sao em không thử hát xem? 1284 00:56:19,530 --> 00:56:22,500 Bây giờ em đang muốn điều gì hả? Em hát về nó đi. 1285 00:56:22,500 --> 00:56:23,970 Dạ được. 1286 00:56:23,970 --> 00:56:25,700 Oh, mình làm được mà. Để xem. 1287 00:56:27,870 --> 00:56:32,510 ♪ Oh, steering wheel, Oh, steering wheel Ô, vô lăng, vô lăng 1288 00:56:32,510 --> 00:56:35,950 ♪ Oh, yes, I want a steering wheel ♪ Đúng thế, tôi cần một cái vô lăng. 1289 00:56:39,490 --> 00:56:41,320 Chắc là có nhiều điều cần phải giải thích đây. 1290 00:56:41,320 --> 00:56:42,650 Mmm-hmm. 1291 00:56:42,650 --> 00:56:44,990 Vậy cái vô lăng 1292 00:56:44,990 --> 00:56:46,590 có phải là ví von? 1293 00:56:46,590 --> 00:56:48,790 Không, không, không phải ví von đâu! 1294 00:56:48,790 --> 00:56:51,390 Mấy chị à, thật sự có cái vô lăng đó. 1295 00:56:51,400 --> 00:56:53,600 Em nghĩ vấn đề có lẽ là hát hơn bị lạc tông. 1296 00:56:53,600 --> 00:56:55,030 Có lẽ hơi bị lạc. 1297 00:56:55,030 --> 00:56:58,440 Nhưng đôi khi em không thể hát 1298 00:56:58,440 --> 00:57:00,570 đến khi em tới nơi nào đó để soi mình... 1299 00:57:01,570 --> 00:57:03,040 Hãy thử cách của chị xem. 1300 00:57:03,040 --> 00:57:06,650 Tìm ra một thần thái của nước và nhìn mình vào đó. 1301 00:57:07,350 --> 00:57:08,680 Sao? 1302 00:57:08,680 --> 00:57:11,020 Oh phải, chị thích nhìn vào giếng cầu nguyện. 1303 00:57:11,020 --> 00:57:12,420 Chị nhìn xuống đại dương. 1304 00:57:12,420 --> 00:57:13,580 Máng ngựa. 1305 00:57:13,590 --> 00:57:14,720 Bong bóng xà bông. 1306 00:57:14,720 --> 00:57:17,420 Khoan, mấy chị nói là nếu như em cứ nhìn xuống mặt nước. 1307 00:57:18,090 --> 00:57:19,890 Nè, là nước phải thật quan trọng. 1308 00:57:19,890 --> 00:57:22,730 Phải, dĩ nhiên. Nước phải thật quan trọng. 1309 00:57:22,730 --> 00:57:25,060 Em nhìn cái chỗ nước quan trọng 1310 00:57:25,060 --> 00:57:28,400 và bằng một cách thần kì nào đó em bắt đầu hát về cái em mơ? 1311 00:57:28,400 --> 00:57:29,470 Đúng rồi! 1312 00:57:29,470 --> 00:57:32,070 Em không nghĩ vậy đâu mấy chị à. Nhưng cám ơn. 1313 00:57:33,610 --> 00:57:35,470 Năm phút nữa, các công chúa. 1314 00:57:35,470 --> 00:57:38,080 Bài trắc nghiệm "Bạn là công chúa Disney nào?" 1315 00:57:38,080 --> 00:57:39,780 sẽ bắt đầu sau 5 phút nữa. 1316 00:57:39,780 --> 00:57:42,080 Được rồi, cám ơn. 1317 00:57:42,080 --> 00:57:45,120 Chúng mình phải mặc váy lại rồi các nàng. 1318 00:57:45,120 --> 00:57:47,380 - Quả là rất vui khi gặp em, Vanellope. 1319 00:57:47,390 --> 00:57:49,520 Và chúc em may mắn tìm được bài hát. 1320 00:57:56,060 --> 00:57:57,800 Uh-huh. 1321 00:57:57,800 --> 00:57:59,100 Chị ấy vừa nói gì? 1322 00:57:59,100 --> 00:58:01,030 Bọn chị không rõ. Chị ấy lạ lùng lắm luôn. 1323 00:58:01,030 --> 00:58:02,730 Cô ấy đến từ hãng phim bên kia. 1324 00:58:02,740 --> 00:58:04,470 Ah. 1325 00:58:04,470 --> 00:58:06,670 Chào mọi người, Ralph Đập Phá đây. Yeah. 1326 00:58:06,670 --> 00:58:09,410 Một chiếc hộp nhỏ mà tôi sẽ mở. 1327 00:58:09,410 --> 00:58:10,880 Để xem có gì đây. 1328 00:58:10,880 --> 00:58:14,180 Bánh kép. Sữa lắc. Đồ chơi. 1329 00:58:14,180 --> 00:58:17,480 Hơi nằng nặng. Đang lắc lư bên trong. 1330 00:58:17,480 --> 00:58:18,950 Không biết là mèo con hay thỏ con nữa. 1331 00:58:18,950 --> 00:58:20,080 Mở coi, mở coi, mở coi thử. 1332 00:58:24,520 --> 00:58:25,820 Trời, ai mà đoán đồ chơi chữ ong... 1333 00:58:25,830 --> 00:58:28,090 lại là thứ mà đưa chúng ta lên top. 1334 00:58:28,090 --> 00:58:29,890 Internet cho anh đó. 1335 00:58:29,900 --> 00:58:32,900 Được rồi. Nó đang được up lên. 1336 00:58:32,900 --> 00:58:34,130 Chào anh! 1337 00:58:34,130 --> 00:58:35,500 Chào Eboy 1338 00:58:35,500 --> 00:58:36,770 Tôi đến đây để báo anh biết 1339 00:58:36,770 --> 00:58:39,500 đơn của anh sẽ bị hủy sau 30 phút nữa. 1340 00:58:39,500 --> 00:58:41,570 Cảm ơn nhiều, Eboy. 1341 00:58:41,570 --> 00:58:42,580 Không có gì. Xin hết. 1342 00:58:43,180 --> 00:58:44,510 Cô nghe chưa hả Yess, 1343 00:58:44,510 --> 00:58:45,980 không còn có nhiều thời gian nữa đâu. 1344 00:58:45,980 --> 00:58:47,140 Oke, chỉ cần đặt... 1345 00:58:47,150 --> 00:58:49,480 Không, không, không. 1346 00:58:49,480 --> 00:58:51,180 Đừng chứ. 1347 00:58:51,180 --> 00:58:52,850 Sao, sao cô lại tức giận với cây kẹo mút vậy? 1348 00:58:52,850 --> 00:58:54,020 Vậy nghĩa là sao? 1349 00:58:54,020 --> 00:58:55,620 Tập tin không tải được. 1350 00:58:55,620 --> 00:58:57,560 Nếu nó không tải thì như vậy sẽ không kịp. 1351 00:58:57,560 --> 00:59:00,460 Và anh sẽ không có đủ tim nữa. 1352 00:59:00,460 --> 00:59:01,830 Anh đang đi đâu vậy? 1353 00:59:01,830 --> 00:59:03,060 Tôi sẽ đi xuống dưới đó để kiếm tim dạo! 1354 00:59:03,930 --> 00:59:05,000 Thiên tài. Ý hay đó. 1355 00:59:05,000 --> 00:59:07,670 Giờ ai đó gọi hỗ trợ kỹ thuật dùm tôi đi! 1356 00:59:11,140 --> 00:59:13,040 Còn có một người xem à. 1357 00:59:13,040 --> 00:59:14,540 Nè quý vị. Lại đây xem video của tôi nè, quý vị sẽ thích đó. 1358 00:59:14,540 --> 00:59:15,470 Lại ngay đây. 1359 00:59:15,480 --> 00:59:18,510 Phải, đúng rồi đó. Đây rồi. 1360 00:59:18,510 --> 00:59:20,140 Quý vị ơi quý vị! 1361 00:59:20,150 --> 00:59:22,050 Lại mèo? 1362 00:59:22,050 --> 00:59:25,950 ...mấy người phải thích tôi nhiều hơn là con mèo này. 1363 00:59:26,890 --> 00:59:28,020 Aw. 1364 00:59:28,020 --> 00:59:29,150 Cái gì? 1365 00:59:29,160 --> 00:59:31,120 Đưa cái vòi này cho tôi nào anh bạn. 1366 00:59:31,120 --> 00:59:34,590 Thả tim tiếp coi mà. Thả tim đi nào. 1367 00:59:34,590 --> 00:59:37,190 Mấy bạn đi đâu vậy. Thả tim video tôi đi. 1368 00:59:37,200 --> 00:59:39,830 Đúng vậy. Để xem trong này nào. 1369 00:59:40,530 --> 00:59:41,530 Hế-lô? 1370 00:59:42,800 --> 00:59:44,040 Có ai ở đây không? 1371 00:59:46,910 --> 00:59:48,840 Đây là cái chỗ nào vậy ta? 1372 00:59:50,580 --> 00:59:52,110 Thư viện hả trời? 1373 00:59:53,750 --> 00:59:55,850 Ralph Đập Phá đã trở lại. 1374 00:59:55,850 --> 00:59:58,550 Ê, họ đang nói về mình kìa. 1375 00:59:58,550 --> 01:00:01,620 Trời ơi, cái internet này nó hay quá. 1376 01:00:01,620 --> 01:00:04,160 "Sửa Đi, Felix" là trò mà tôi thích nhất. 1377 01:00:04,160 --> 01:00:05,920 Mình nữa. 1378 01:00:05,930 --> 01:00:07,960 Video của Ralph thấy gớm. 1379 01:00:08,760 --> 01:00:09,890 Hả? 1380 01:00:09,900 --> 01:00:11,930 Thật là ngớ ngẩn. 1381 01:00:11,930 --> 01:00:14,070 Ralph là tệ nhất. 1382 01:00:15,170 --> 01:00:16,970 Mình ghét nó. 1383 01:00:17,770 --> 01:00:20,570 Nó mập ú và vừa xấu. 1384 01:00:22,810 --> 01:00:27,150 Chỉ là một gã vô dụng trong đống gạch mà thôi. 1385 01:00:34,250 --> 01:00:37,020 Ê Ralph, anh trong này hả? 1386 01:00:37,020 --> 01:00:38,620 Tôi phải cho anh xem... 1387 01:00:39,890 --> 01:00:40,930 Oh. 1388 01:00:41,830 --> 01:00:43,930 Luật đầu tiên trên internet: 1389 01:00:43,930 --> 01:00:46,830 Đừng có đọc những comment. 1390 01:00:46,830 --> 01:00:48,070 Lẽ ra tôi nên nói trước. 1391 01:00:49,200 --> 01:00:50,340 Nghe này. 1392 01:00:50,340 --> 01:00:53,640 Nơi này có thể khơi ra phần tệ nhất của con người. 1393 01:00:53,640 --> 01:00:55,240 Nhưng anh cứ mặc kệ, đừng có quan tâm. 1394 01:00:55,240 --> 01:00:58,640 Họ đâu phải là vì anh đâu Ralph. Mà là vì họ. 1395 01:00:58,640 --> 01:01:00,640 Mặc kệ nó đi. Không sao. 1396 01:01:02,250 --> 01:01:05,120 Người ta ghét tui suốt cả đời vì làm kẻ xấu rồi. 1397 01:01:06,250 --> 01:01:07,850 Chỉ là một lời nhắc nhở rằng 1398 01:01:07,850 --> 01:01:09,220 đây là trái tim duy nhất 1399 01:01:09,220 --> 01:01:10,060 thật sự có ý nghĩa. 1400 01:01:10,920 --> 01:01:12,660 Vanellope cho tôi cái này. 1401 01:01:12,660 --> 01:01:14,090 Chỉ cần con bé thích tôi, 1402 01:01:14,090 --> 01:01:15,930 thì tôi không cần ai hết cả. 1403 01:01:15,930 --> 01:01:17,600 Và tôi cũng không cần kiếm Internet luôn. 1404 01:01:17,600 --> 01:01:19,060 Khoan nào. 1405 01:01:19,070 --> 01:01:21,100 Cũng đâu xấu hết. 1406 01:01:21,100 --> 01:01:23,100 Internet cũng là nơi 1407 01:01:23,100 --> 01:01:25,600 để anh tìm một cái vô lăng website nào đó. 1408 01:01:25,610 --> 01:01:28,940 Và kiếm được số tiền để mua nó ở một trang khác. 1409 01:01:28,940 --> 01:01:31,080 Xin chúc mừng anh nha Ralph. Đủ tiền rồi. 1410 01:01:31,080 --> 01:01:32,340 Gì, thật sao? 1411 01:01:32,350 --> 01:01:34,710 Kiểm tra tài khoản Buzzzy của anh đi nào. 1412 01:01:34,710 --> 01:01:37,680 Anh chỉ cần 27000. Giờ anh có hơn 30000 rồi. 1413 01:01:37,680 --> 01:01:38,920 Ôi trời đất ơi. 1414 01:01:38,920 --> 01:01:40,350 Thiệt là hay quá. 1415 01:01:40,350 --> 01:01:42,290 Cám ơn cô, Yesss. Tôi không thể làm được nếu như thiếu cô. 1416 01:01:42,290 --> 01:01:43,690 Chuẩn không cần chỉnh. 1417 01:01:43,690 --> 01:01:45,120 Nè, eBoy ơi! 1418 01:01:45,130 --> 01:01:46,690 Anh cần gì nào sếp. 1419 01:01:46,690 --> 01:01:48,260 Cho quá giang chút nha. 1420 01:01:48,260 --> 01:01:50,330 Nhảy lên đi nào, chần chờ gì nữa. 1421 01:01:51,700 --> 01:01:54,070 Thôi nào bài hát, ra đi. 1422 01:01:55,040 --> 01:01:56,640 Mình đang soi nè. 1423 01:01:57,270 --> 01:01:58,640 Phải muốn vật gì đây. 1424 01:01:58,640 --> 01:02:00,010 Mình đang mong chờ điều gì đây?! 1425 01:02:00,010 --> 01:02:01,980 Mình mơ gì đây?! 1426 01:02:04,210 --> 01:02:06,640 Haizz, mấy chị ơi. Em đã cố hết sức. 1427 01:02:06,650 --> 01:02:09,110 Công chúa này chắc chắn là không có nhạc rồi. 1428 01:02:09,120 --> 01:02:11,050 Ooh! Huh. 1429 01:02:12,690 --> 01:02:14,650 Nó hoạt động sao ta? 1430 01:02:14,650 --> 01:02:16,050 Nè nhóc, em có thấy không? 1431 01:02:16,060 --> 01:02:17,960 Có, em có thấy anh nè. 1432 01:02:17,960 --> 01:02:20,060 Anh làm được rồi, mình có đủ tiền rồi. 1433 01:02:20,060 --> 01:02:22,390 Giỡn quài Ralph, hay quá ta. 1434 01:02:22,400 --> 01:02:24,900 Anh đang trên đường đi ebay lúc này với cậu ebay. 1435 01:02:24,900 --> 01:02:26,160 Sắp đến nơi rồi sếp. 1436 01:02:26,170 --> 01:02:27,300 Giỏi lắm ebay. 1437 01:02:27,300 --> 01:02:29,730 Nè, gặp anh phía trước khu ebay sau 5 phút nữa nha. 1438 01:02:29,740 --> 01:02:31,300 Oke, hẹn gặp anh sau. 1439 01:02:31,310 --> 01:02:33,170 Mình sẽ về nhà nhóc à. 1440 01:02:33,170 --> 01:02:35,340 Đời mình cuối cùng cũng có thể trở lại như xưa. 1441 01:02:35,340 --> 01:02:36,310 Whoo-hoo! 1442 01:02:38,750 --> 01:02:41,910 Mình không thể tin được là mình về nhà sớm. 1443 01:02:41,920 --> 01:02:43,320 Mình đoán vậy là hết.. 1444 01:02:43,320 --> 01:02:46,390 Mình đoán là mình chỉ muốn có một cái, cái vô lăng... 1445 01:02:47,320 --> 01:02:49,750 ...và giờ mình có rồi, nên, 1446 01:02:49,760 --> 01:02:51,060 woo-hoo 1447 01:02:56,100 --> 01:02:57,330 Slaughter Race? 1448 01:03:02,910 --> 01:03:04,910 [A Place Called Slaughter Race - Sarah Silverman] 1449 01:03:04,910 --> 01:03:09,040 ♪ What can it be that calls me to this place today? Điều gì mang tôi đến đây trong ngày vui chơi hôm nay? 1450 01:03:09,040 --> 01:03:11,740 ♪ This lawless car ballet? Vở ba lê bằng xe chẳng có luật gì? 1451 01:03:11,750 --> 01:03:15,250 ♪ What can it be? Đời có là gì? 1452 01:03:15,250 --> 01:03:19,350 ♪ Am I a baby pigeon sprouting wings to soar? Và dường như mình đang là chú chim non đậu trên cánh mới 1453 01:03:19,350 --> 01:03:21,090 ♪ Was that a metaphor? Đó có phải ẩn dụ hông ta? 1454 01:03:21,090 --> 01:03:24,290 ♪ Hey, there's a dollar store Này, một cửa hàng đồng giá kìa! 1455 01:03:24,290 --> 01:03:27,930 ♪ Look! I'm rhyming Mình đang hát vang 1456 01:03:27,930 --> 01:03:32,230 ♪ My spirits climbing Cảm giác đang huy hoàng 1457 01:03:32,230 --> 01:03:35,940 ♪ As I'm called through this fog of mace Như đang gọi mình sau lớp sương mờ 1458 01:03:36,940 --> 01:03:40,440 ♪ To this place called Từ một nơi là 1459 01:03:40,440 --> 01:03:44,110 ♪ Slaughter Race 1460 01:03:47,250 --> 01:03:49,110 ♪ Welcome back, Watch your head Chào mừng em, cẩn thận nha! 1461 01:03:49,120 --> 01:03:51,020 ♪ Hate to see you end up dead Chị không muốn nhìn em ngủm đâu 1462 01:03:51,020 --> 01:03:52,520 ♪ Let's get this party rollin' Buổi tiệc sắp bắt đầu rồi đó 1463 01:03:52,520 --> 01:03:54,290 ♪ Is that appliance stolen? Chẳng phải đó là ăn cắp sao? 1464 01:03:54,290 --> 01:03:55,790 - ♪ We have - ♪ Fallen wires Ở đây có dây điện rơi 1465 01:03:55,790 --> 01:03:56,960 - ♪ Dumpster fires - ♪ Creepy clowns Rác cháy nè, chú hề hù nè, 1466 01:03:56,960 --> 01:03:58,260 ♪ And burning tires Lốp xe cháy nè. 1467 01:03:58,260 --> 01:03:59,960 ♪ That great white in the sewer Con cá mập to ở dưới cống này 1468 01:03:59,960 --> 01:04:01,160 ♪ You'll be happy that you knew her Em sẽ thấy vui nếu em thấy quen 1469 01:04:01,160 --> 01:04:02,260 ♪ Fin bump! Cụng tay! 1470 01:04:02,260 --> 01:04:04,000 ♪ Dogs and cats They sure taste great Chó và mèo khá là chắc ngon 1471 01:04:04,000 --> 01:04:05,930 ♪ With a side of license plate Với cả một tấm biển số xe 1472 01:04:05,930 --> 01:04:07,270 ♪ Some find us deplorable Nhìn tụi tui trông thật thương xót 1473 01:04:07,270 --> 01:04:09,470 ♪ Well, I think you're adorable Tớ thây mấy bạn dễ thương quá chừng! 1474 01:04:09,470 --> 01:04:12,970 ♪ We may be a motley crew / But our hearts ring true Có thể nơi đây hơi phiền phức, nhưng luôn sống chân thành. 1475 01:04:12,970 --> 01:04:15,840 ♪ And just for you A face tattoo Và hình xăm dành cho riêng em trên mặt! 1476 01:04:31,460 --> 01:04:35,160 ♪ Slaughter Race 1477 01:04:37,200 --> 01:04:40,870 ♪ My heart's in flight And wow, it's a blast Thân mình bay cao, cú nổ thành vì sao! 1478 01:04:40,870 --> 01:04:44,040 ♪ Feels like my dreams are real at last Cảm giác như giấc mơ được thành như ý 1479 01:04:44,040 --> 01:04:48,170 ♪ No trace of a frown upon your face Không một giây âu lo từ khuôn mặt ấy 1480 01:04:48,180 --> 01:04:49,840 ♪ Flying so fast Bay thật là nhanh. 1481 01:04:49,840 --> 01:04:51,440 ♪ Setting the pace Tốc độ tối đa 1482 01:04:51,450 --> 01:04:55,380 ♪ Living the life / Loving the chase Tươi đẹp thế gian, vui đùa với nhau 1483 01:04:55,380 --> 01:04:58,350 - ♪ Now is the time / ♪ Here is the place Lúc này chúng ta, sẵn sàng đến nơi 1484 01:04:58,350 --> 01:05:02,290 ♪ Slaughter Race! 1485 01:05:12,570 --> 01:05:16,140 ♪ I know I should go Tôi biết đến nơi đây 1486 01:05:16,140 --> 01:05:20,210 ♪ But home feels so slow Cảm giác lúc thật chậm 1487 01:05:20,210 --> 01:05:26,380 ♪ These roads are paved with dreams Những giấc mơ lát thành con đường 1488 01:05:26,380 --> 01:05:28,820 Giấc mơ hạnh phúc không có chú hề kinh dị này! 1489 01:05:30,320 --> 01:05:33,890 ♪ What would Ralph say Ralph sẽ nói sao 1490 01:05:33,890 --> 01:05:38,020 ♪ If it turns out I stay? Nếu như tôi ở lại? 1491 01:05:38,030 --> 01:05:41,630 ♪ In this place called Em sẽ ở nơi đó là-- 1492 01:05:41,630 --> 01:05:47,330 ♪ Slaughter 1493 01:05:47,340 --> 01:05:52,370 ♪ Race 1494 01:05:58,010 --> 01:06:02,080 ♪ In this place called Em sẽ gọi nơi đó là... 1495 01:06:02,080 --> 01:06:05,590 ♪ Slaughter 1496 01:06:06,650 --> 01:06:10,860 ♪ Race 1497 01:06:18,300 --> 01:06:19,570 Laptop cũ, mệt mỏi đó 1498 01:06:19,570 --> 01:06:22,300 chạy chậm rì sao? Hãy mua ngay cái mới hôm nay! 1499 01:06:22,300 --> 01:06:24,140 Làm giàu bằng chơi video game không? 1500 01:06:24,140 --> 01:06:25,370 ...nhấp vào để mà. 1501 01:06:25,370 --> 01:06:27,570 Ô Ralph, Ralph. Chào! 1502 01:06:27,580 --> 01:06:28,640 Ô, chào Spamley! 1503 01:06:28,640 --> 01:06:29,980 Có tin gì hay không? 1504 01:06:29,980 --> 01:06:32,410 Tin tốt là chúng tôi mới trả tiền và mua được cái vô lăng rồi 1505 01:06:32,410 --> 01:06:33,950 và sắp được về nhà. 1506 01:06:33,950 --> 01:06:35,050 Vậy chúc mừng anh nha. 1507 01:06:35,050 --> 01:06:36,320 Cám ơn. 1508 01:06:36,320 --> 01:06:38,450 Anh có thấy Vanellope ở đâu không? 1509 01:06:38,450 --> 01:06:40,550 Oh, ẻm của anh? Ồ không, không thấy. 1510 01:06:40,560 --> 01:06:42,590 Oh hy vọng không bị lạc. 1511 01:06:42,590 --> 01:06:44,530 Để tôi thử gọi cho nó bằng cục gạch này xem. 1512 01:06:55,200 --> 01:06:57,100 Thấy đằng kia không, bên sườn núi đó. 1513 01:06:57,110 --> 01:06:59,340 - Dạ. - Đó là Đường đua Sequoia. 1514 01:06:59,340 --> 01:07:00,970 Tháng sau nó sẽ được mở khóa. 1515 01:07:00,980 --> 01:07:02,980 Nè, em đang làm cái gì trong cái game kinh dị với cô ấy vậy? 1516 01:07:02,980 --> 01:07:04,510 Chị cứ nghĩ đường đua 1517 01:07:04,510 --> 01:07:07,110 đến đó là hết. Sẽ chất lắm đó. 1518 01:07:07,120 --> 01:07:09,150 Oh, wow. Quá tuyệt luôn. 1519 01:07:09,150 --> 01:07:10,450 Nói chị một chuyện 1520 01:07:10,450 --> 01:07:12,690 mà em chưa từng kể cho Ralph nghe nha? 1521 01:07:12,690 --> 01:07:14,120 Được chứ. 1522 01:07:14,120 --> 01:07:15,660 Em biết nghe hơi điên rồ 1523 01:07:15,660 --> 01:07:19,160 nhưng ngay thời khắc em bước chân vào game... ...cảm giác, 1524 01:07:20,030 --> 01:07:22,230 Thật, cảm giác như trở về nhà. 1525 01:07:22,230 --> 01:07:24,600 Nó thật là còn hơn cả Sugar Rush với em nữa. 1526 01:07:24,600 --> 01:07:26,600 Ồ vậy hả. Như thế nào? 1527 01:07:26,600 --> 01:07:28,430 Vì nó giống điều em mơ! 1528 01:07:28,440 --> 01:07:30,640 Nó đầy những kẻ kì quái 1529 01:07:30,640 --> 01:07:34,010 và đường đua cực kì nguy hiểm luôn. 1530 01:07:34,010 --> 01:07:36,340 Mình không thể biết được điều gì sắp xảy ra đâu. 1531 01:07:37,210 --> 01:07:38,510 Không giống như ở nhà. 1532 01:07:38,510 --> 01:07:40,980 Em biết được chính xác điều gì sắp xảy ra luôn. 1533 01:07:40,980 --> 01:07:43,990 Bởi vì Ralph mơ ước... được làm cùng một thứ mỗi ngày đó chị à. 1534 01:07:46,150 --> 01:07:47,290 Hmm. 1535 01:07:49,530 --> 01:07:53,030 Đây là điều chị ước mình học được từ xưa. 1536 01:07:53,030 --> 01:07:54,690 Chẳng có luật nào 1537 01:07:54,700 --> 01:07:58,130 bắt bạn thân phải có chung giấc mơ hết, 1538 01:07:58,130 --> 01:07:59,130 em biết chứ? 1539 01:07:59,570 --> 01:08:00,700 Whoa. 1540 01:08:00,700 --> 01:08:02,370 Yeah. 1541 01:08:02,370 --> 01:08:05,740 Chị đúng là một người thông thái, chị Shank. 1542 01:08:05,740 --> 01:08:08,140 Vừa là bạn tốt nữa. 1543 01:08:08,140 --> 01:08:09,510 Cám ơn chị. 1544 01:08:09,510 --> 01:08:11,680 Ở đây người ta thường nói Đa tạ. 1545 01:08:13,380 --> 01:08:15,320 Em biết đó. Sau khi em về nhà, 1546 01:08:15,320 --> 01:08:17,220 và đời em sẽ như ngày thường 1547 01:08:17,220 --> 01:08:19,190 thì em luôn được chào đón ở đây. 1548 01:08:19,190 --> 01:08:22,190 Bởi vậy mới sinh chuyện, em muốn đây là ngày thường của em mà, 1549 01:08:22,190 --> 01:08:24,260 Em muốn ở mỗi chốn này. 1550 01:08:25,090 --> 01:08:26,460 Giờ em không thể về đâu. 1551 01:08:28,500 --> 01:08:29,730 Em không thể. 1552 01:08:38,070 --> 01:08:39,070 Wow. 1553 01:08:40,110 --> 01:08:41,210 Ở quê tôi cái đó mình phải gọi là, 1554 01:08:41,210 --> 01:08:43,510 tạt nước dô bản mặt. 1555 01:08:43,510 --> 01:08:45,450 Không thể tin được. 1556 01:08:45,450 --> 01:08:48,420 Một xô nước đập dzô mặt thật là đậm đặc. 1557 01:08:48,420 --> 01:08:50,420 Lẽ ra em phải là bạn của tôi chứ, 1558 01:08:51,090 --> 01:08:52,490 không, không thể như vậy được. 1559 01:08:53,790 --> 01:08:55,620 Không, em bị tẩy não rồi. 1560 01:08:55,620 --> 01:08:57,120 Chắc chắn là vậy, 1561 01:08:57,130 --> 01:08:58,160 vì Vanellope tôi quen 1562 01:08:58,160 --> 01:08:59,590 ẻm không bao giờ bỏ rời tôi như vây. 1563 01:08:59,600 --> 01:09:01,360 Tôi phải đi, tôi phải đưa nó ra khỏi đó ngay. 1564 01:09:01,360 --> 01:09:03,630 Bình tĩnh nào, bé bự. 1565 01:09:03,630 --> 01:09:04,760 Tôi ngưỡng mộ sự nhiệt thành của anh. 1566 01:09:04,770 --> 01:09:07,300 Nhưng mà anh xông vào đó đóng vai hiệp sĩ, 1567 01:09:07,300 --> 01:09:08,800 thì e sợ là anh đi thì dễ mà khó về. 1568 01:09:08,800 --> 01:09:11,240 Thì sao? Lẽ nào tôi cứ để em lại trong trò chơi 1569 01:09:11,240 --> 01:09:12,370 mà rõ ràng là hại em hả? 1570 01:09:12,370 --> 01:09:13,570 Tất nhiên là không. 1571 01:09:13,580 --> 01:09:15,510 Vậy là sao ngăn cản em bây giờ? 1572 01:09:15,510 --> 01:09:18,610 Nó tưởng là ở trong đó vui và hào hứng lắm. 1573 01:09:18,610 --> 01:09:22,480 Anh biết cách nào khiến cho nó, dở ẹc luôn. hay là... 1574 01:09:22,480 --> 01:09:26,290 Khoan. Anh biết về vi rút và các thứ đúng không Spamley? 1575 01:09:26,290 --> 01:09:28,260 Ai nói vậy? 1576 01:09:28,260 --> 01:09:29,590 Ở nhà tui và em 1577 01:09:29,590 --> 01:09:32,190 từng đi quẩy một trò chơi có tên là Tron 1578 01:09:32,190 --> 01:09:34,760 rồi nó bị nhiễm vi rút khiến cho mấy chiếc xe chạy chậm lại 1579 01:09:34,760 --> 01:09:36,760 rồi Vanellope không muốn chơi trong đó nữa. 1580 01:09:36,770 --> 01:09:38,430 Nên, liệu có cách nào... 1581 01:09:38,430 --> 01:09:40,600 để chúng tương tự thế với Slaughter Race không? 1582 01:09:40,600 --> 01:09:41,640 Ồ, có cách, 1583 01:09:43,110 --> 01:09:44,070 đi theo tôi. 1584 01:09:48,840 --> 01:09:50,440 Tôi có tên thật của các bà mẹ, 1585 01:09:50,450 --> 01:09:52,780 Số an sinh xã hội, mã PIN,... 1586 01:09:52,780 --> 01:09:54,210 Khu vực dưới đây 1587 01:09:54,220 --> 01:09:55,780 được gọi là Darknet. 1588 01:09:55,780 --> 01:09:57,650 Rất nhiều những nhân vật mờ ám đều ở dưới này. 1589 01:09:57,650 --> 01:09:59,820 Nên hãy giấu thân phận của mình. Gord! 1590 01:09:59,820 --> 01:10:01,620 Cậu đây rồi. 1591 01:10:01,620 --> 01:10:04,160 Gord đây, anh ta có nhúng tay vào việc tạo virus. 1592 01:10:04,160 --> 01:10:06,160 Nhưng anh họ gã mà chúng ta sắp được gặp, 1593 01:10:06,160 --> 01:10:09,130 Double Dan. Là cả một cỗ máy tạo virus đó. 1594 01:10:10,300 --> 01:10:11,330 Đến nơi rồi. 1595 01:10:11,330 --> 01:10:13,370 Có chắc là an toàn không đó? 1596 01:10:13,370 --> 01:10:15,200 An toàn á? Chắc là có. 1597 01:10:15,200 --> 01:10:18,170 Dù anh có làm gì, cũng đừng nhìn vào em trai hắn. 1598 01:10:18,170 --> 01:10:19,680 Hắn có em trai luôn hả? 1599 01:10:23,450 --> 01:10:25,280 Double Dan, 1600 01:10:25,280 --> 01:10:26,680 Lâu ngày không gặp. 1601 01:10:26,680 --> 01:10:28,180 Mày là ai? 1602 01:10:28,180 --> 01:10:29,580 J.P. Spamley. 1603 01:10:29,590 --> 01:10:31,590 Chúng ta gặp nhau một lần ở Friendster rồi. 1604 01:10:31,590 --> 01:10:35,220 Hồi lâu lắm đó. 1605 01:10:35,220 --> 01:10:36,690 - Mày nhìn gì thế? - Có gì đâu. 1606 01:10:36,690 --> 01:10:37,790 Nhìn em tao à? 1607 01:10:37,790 --> 01:10:39,830 - Đâu có. - Cấm nhìn vào em trai tao! 1608 01:10:39,830 --> 01:10:42,160 - Đâu có! - Nó è dè lắm đấy! 1609 01:10:45,200 --> 01:10:48,340 Mày, mày làm gì ở đây? 1610 01:10:48,340 --> 01:10:49,570 Uh... 1611 01:10:49,570 --> 01:10:51,810 Lý do mà khiến anh tới chỗ tôi 1612 01:10:51,810 --> 01:10:54,610 ý tôi là chỗ, tôi tới chỗ anh. 1613 01:10:54,610 --> 01:10:56,940 Lý do tôi tới đây vì 1614 01:10:56,950 --> 01:10:59,410 tôi nghe có cục dồn, 1615 01:10:59,410 --> 01:11:00,850 ý lộn tin đồn, tôi nghe có tin đồn là 1616 01:11:00,850 --> 01:11:03,250 anh có thể cho tôi một virus vô hại 1617 01:11:03,250 --> 01:11:06,220 có khả năng làm chậm Slaugter Race lại? 1618 01:11:06,220 --> 01:11:07,960 Oh yeah. 1619 01:11:07,960 --> 01:11:10,790 Em họ Gord của tao bảo là mày muốn phá nó luôn. 1620 01:11:10,790 --> 01:11:11,890 Phá? Không! 1621 01:11:11,890 --> 01:11:13,760 Không, không phải. 1622 01:11:13,760 --> 01:11:15,360 Tôi không muốn hại ai hết. 1623 01:11:15,360 --> 01:11:16,500 Hmm. 1624 01:11:16,500 --> 01:11:18,570 Nếu cách nào có thể, 1625 01:11:18,570 --> 01:11:19,530 tôi không biết, 1626 01:11:19,540 --> 01:11:21,870 chỉ khiến xe chạy chậm lại 1627 01:11:21,870 --> 01:11:24,470 để khiến trò chơi dở ẹc luôn 1628 01:11:24,470 --> 01:11:26,610 để bạn tôi trở về với tôi. 1629 01:11:26,610 --> 01:11:30,510 Cho phép tao giới thiệu tới mày Arthur. 1630 01:11:31,880 --> 01:11:33,910 Bình tĩnh nào nhóc! 1631 01:11:33,920 --> 01:11:35,750 Nó đang tăng động ấy mà. 1632 01:11:35,750 --> 01:11:39,590 Arthur ta thường gọi là "virus điểm bất ổn" 1633 01:11:39,590 --> 01:11:42,420 Nghĩa là nó tìm các lỗi và điểm yếu nhỏ thôi 1634 01:11:42,420 --> 01:11:44,330 khiến cho chương trình thiếu an toàn. 1635 01:11:46,860 --> 01:11:49,630 Mày thả nó vào game Slaughter Race, 1636 01:11:49,630 --> 01:11:52,370 Arthur nó sẽ tìm khiếm khuyết trong mã nguồn, 1637 01:11:52,370 --> 01:11:53,930 rồi nó sẽ copy khiếm khuyết đó 1638 01:11:53,940 --> 01:11:56,670 và phát tán nó khắp trong game. 1639 01:11:56,670 --> 01:12:00,310 Đến khi mọi thứ trở thành như-nguyên-văn 1640 01:12:00,310 --> 01:12:02,740 là "dở ẹc", như mày muốn đó. 1641 01:12:02,750 --> 01:12:03,910 Được rồi. 1642 01:12:03,910 --> 01:12:05,810 Nhắc lại cho rõ nha: 1643 01:12:05,820 --> 01:12:07,280 Không ai bị thương hết đúng không? 1644 01:12:07,280 --> 01:12:08,420 Mày có ngu không? 1645 01:12:08,420 --> 01:12:09,580 À, ừ... 1646 01:12:09,590 --> 01:12:11,790 Bởi vì cách duy nhất khiến ai đó bị thương 1647 01:12:11,790 --> 01:12:13,290 là do mày ngu đó. 1648 01:12:13,290 --> 01:12:14,790 Những gì mi cần làm 1649 01:12:14,790 --> 01:12:18,330 là đảm bảo con virus trong Slaughter Race. 1650 01:12:18,330 --> 01:12:20,330 Được rồi. Không được ngu. 1651 01:12:20,330 --> 01:12:21,660 Đảm báo nó không thoát khỏi Slaughter Race. Biết rồi. 1652 01:12:21,660 --> 01:12:22,760 Biến ra ngoài! 1653 01:12:22,770 --> 01:12:23,930 - Hiểu rồi. - Biến! 1654 01:12:23,930 --> 01:12:25,470 Cảm ơn, anh đúng là giỏi bỏ chợ. 1655 01:12:25,470 --> 01:12:26,630 - Biến! - Ý lộn, hỗ trợ tôi. 1656 01:12:26,640 --> 01:12:28,500 Cảm ơn vì đã lúp, ý tôi là giúp. Cảm ơn 1657 01:12:28,500 --> 01:12:29,970 - vì đã lúp! Giúp! - Cút! 1658 01:12:29,970 --> 01:12:31,540 Ugh. 1659 01:12:34,680 --> 01:12:36,510 Chán thiệt chứ. Em thắng nữa rồi. 1660 01:12:36,510 --> 01:12:37,850 Mới chơi nên hên thôi. 1661 01:12:37,850 --> 01:12:40,610 Thôi nào, nhóc, nhìn mặt ăn gian chị biết liền à. 1662 01:12:41,750 --> 01:12:43,720 - Người chơi tới rồi! - Cảm ơn, Bob! 1663 01:12:43,720 --> 01:12:45,320 - Đi thôi! - Lên game nào các cậu. 1664 01:12:45,320 --> 01:12:47,420 Diễn thôi. Em sẵn sàng đua chặng đầu chưa? 1665 01:12:47,420 --> 01:12:49,820 Dạ, em nghĩ vậy. 1666 01:12:49,830 --> 01:12:52,430 Này, đừng lo, em sẽ làm tốt thôi. 1667 01:12:52,430 --> 01:12:54,600 Dạ, em biết, em ổn thôi. 1668 01:12:54,600 --> 01:12:56,730 Em vẫn chưa nói với Ralph đúng không. 1669 01:12:57,870 --> 01:12:59,700 Chưa hẳn ạ... 1670 01:12:59,700 --> 01:13:02,340 Thôi nào, V, anh ấy là bạn em. 1671 01:13:02,340 --> 01:13:03,640 Em phải để anh ấy biết là em 1672 01:13:03,640 --> 01:13:05,370 định ở lại đây một thời gian chứ? 1673 01:13:05,370 --> 01:13:08,380 Em biết. Nhưng em sợ ảnh sẽ buồn lắm đó coi. 1674 01:13:08,380 --> 01:13:10,380 Yeah, chắc vậy. Nhưng với hai anh em, 1675 01:13:10,380 --> 01:13:12,980 em cứ nói chuyện, rồi em tìm cách. Là giải quyết xong thôi. 1676 01:13:12,980 --> 01:13:14,780 Dạ, nhưng nếu không thì sao? 1677 01:13:14,780 --> 01:13:17,590 Lỡ như ảnh cảm thấy quá mức tổn thương. 1678 01:13:17,590 --> 01:13:19,650 Đến mức không muốn làm bạn với em nữa thì sao? 1679 01:13:19,660 --> 01:13:22,890 Nè, tình bạn rồi sẽ đổi thay. 1680 01:13:22,890 --> 01:13:26,060 Nhưng tình bạn tốt sẽ vì thế mà vững vàng hơn. 1681 01:13:27,530 --> 01:13:29,430 Này Shank, tôi không muốn làm phiền cô, 1682 01:13:29,430 --> 01:13:31,770 nhưng người chơi đang chờ chúng ta. 1683 01:13:31,770 --> 01:13:33,630 Chị không dạy em phải làm gì đâu nhóc. 1684 01:13:33,640 --> 01:13:34,700 Tùy em thôi. 1685 01:13:35,540 --> 01:13:36,570 Dạ, được rồi. 1686 01:13:37,510 --> 01:13:38,570 Được rồi. 1687 01:13:38,570 --> 01:13:39,740 Đua thôi nào! 1688 01:13:54,020 --> 01:13:56,060 Đang tìm... Dò tìm điểm bất ổn. 1689 01:13:58,630 --> 01:14:00,330 Đang tìm... Dò tìm điểm bất ổn. 1690 01:14:02,700 --> 01:14:04,870 Precious Car-Go! 1691 01:14:04,870 --> 01:14:06,830 Đem xe đến Bert's Chop Shop. 1692 01:14:06,840 --> 01:14:09,770 Nhưng hãy coi chừng Shank và nhóm của cô. 1693 01:14:27,760 --> 01:14:29,620 Từ kéo ga chuyển sang giật ga! 1694 01:14:29,630 --> 01:14:31,630 Chị thấy rồi. Em quá tài tình. 1695 01:14:31,630 --> 01:14:32,630 Cảm ơn. 1696 01:14:41,740 --> 01:14:44,780 Dò tìm điểm bất ổn. 1697 01:14:48,880 --> 01:14:51,550 Cuộc đua vẫn chưa xong đâu. Nhanh nào, V! 1698 01:14:53,950 --> 01:14:55,550 Ralph? 1699 01:15:00,090 --> 01:15:01,420 Huh. 1700 01:15:01,420 --> 01:15:03,930 Ôi, được rồi. Bình tĩnh, bình tĩnh... 1701 01:15:03,930 --> 01:15:05,130 Mình sẽ gọi ảnh ngay sau khi đua. 1702 01:15:05,130 --> 01:15:06,760 Anh ấy sẽ không sao. 1703 01:15:06,760 --> 01:15:07,930 Ralph sẽ không sao. 1704 01:15:09,600 --> 01:15:10,870 Đã tìm thấy điểm bất ổn. 1705 01:15:12,940 --> 01:15:14,470 Đang sao chép điểm bất ổn. 1706 01:15:17,710 --> 01:15:22,180 Đang phát tán điểm bất ổn. 1707 01:15:22,180 --> 01:15:25,750 Đang phát tán điểm bất ổn. Đang phát tán-- 1708 01:15:25,750 --> 01:15:28,650 Chuyện gì xảy ra vậy? 1709 01:15:34,560 --> 01:15:35,860 Có chuyện gì vậy Spamley? 1710 01:15:35,860 --> 01:15:37,890 Toàn bộ nơi đó giật như điên luôn! 1711 01:15:37,900 --> 01:15:39,960 Nhưng tôi chỉ muốn chỉ làm xe chạy chậm lại thôi! 1712 01:15:39,960 --> 01:15:41,060 Đúng vậy. 1713 01:15:41,060 --> 01:15:42,930 Nó chắc là đã tìm thấy thứ gì đó bất ổn từ trong kia. 1714 01:15:44,530 --> 01:15:46,640 Nhiễu sọc kìa! 1715 01:15:46,640 --> 01:15:49,970 Game tái khởi động bắt đầu sau 60 giây. 1716 01:15:49,970 --> 01:15:51,770 Nè nè, không, anh không thể vào đó. 1717 01:15:51,780 --> 01:15:52,740 Họ chuẩn bị khởi động lại game 1718 01:15:52,740 --> 01:15:54,080 và bất cứ thứ gì không thuộc về nó 1719 01:15:54,080 --> 01:15:55,180 sẽ bị xóa sạch! 1720 01:15:55,180 --> 01:15:56,750 Phải, nếu tôi không đưa nó ra khỏi đó 1721 01:15:56,750 --> 01:15:58,120 Venellope sẽ chết mất. 1722 01:16:00,880 --> 01:16:03,020 Mau lên! Nhóc, trò chơi đang sập rồi. Đi thôi! 1723 01:16:03,020 --> 01:16:04,590 Em nghĩ đây là chuyện của em 1724 01:16:04,590 --> 01:16:07,690 Em xin lỗi, em không cố ý phá game của chị mà. 1725 01:16:07,690 --> 01:16:10,760 Bọn chị không sao. Nhưng mã của em không nằm trong trò chơi. 1726 01:16:10,760 --> 01:16:13,560 Chị phải đưa em ra khỏi đây ngay. Đi theo chị tới lối ra đi. 1727 01:16:22,510 --> 01:16:24,210 Ôi, không, không! 1728 01:16:30,710 --> 01:16:31,850 Nhóc? 1729 01:16:31,850 --> 01:16:33,980 Nhóc, em đâu rồi? 1730 01:16:33,980 --> 01:16:36,180 Máy chủ sắp khởi động lại. Ralph! 1731 01:16:36,190 --> 01:16:38,250 Hai người phải ra khỏi đây ngay. 1732 01:16:38,260 --> 01:16:39,520 Nhóc, có anh đây. 1733 01:16:41,560 --> 01:16:42,760 Trò chơi khởi động lại. 1734 01:16:42,760 --> 01:16:46,730 ...5...4....3... 1735 01:16:46,730 --> 01:16:48,630 2...1. 1736 01:16:50,800 --> 01:16:52,600 Đang tiến hành khởi động lại. 1737 01:16:56,070 --> 01:16:58,110 Tỉnh lại đi Venellope, tỉnh lại. 1738 01:16:58,110 --> 01:17:00,280 Cố lên, đừng bỏ anh mà nhóc! 1739 01:17:02,950 --> 01:17:04,250 Ralph? 1740 01:17:04,250 --> 01:17:07,050 Ôi, em tỉnh rồi, Em ổn chứ? 1741 01:17:07,780 --> 01:17:11,250 Ralph! Em làm sai quá rồi. 1742 01:17:11,260 --> 01:17:13,960 Không, không phải tại em. Không sao mà! 1743 01:17:13,960 --> 01:17:17,030 Điều này điều là tại vì em, gây nhiễu của em. 1744 01:17:17,030 --> 01:17:18,930 Lẽ ra em nên ở với anh 1745 01:17:18,930 --> 01:17:21,630 thay vì đi theo đuổi một giấc mơ thật ngu ngốc. 1746 01:17:23,200 --> 01:17:25,200 Em phá hỏng mọi thứ rồi!!! 1747 01:17:25,800 --> 01:17:27,600 Không, em không. 1748 01:17:29,570 --> 01:17:33,280 À...nè, anh không cố tình, khi nó diễn ra như thế. 1749 01:17:33,280 --> 01:17:36,080 Thật ra thì, đáng lý sự việc không tệ như vậy 1750 01:17:38,980 --> 01:17:41,950 Anh không cố tình khiến-- Cái gì diễn ra? 1751 01:17:41,950 --> 01:17:45,620 Anh... không cố tình. Đại khái là.... 1752 01:17:46,920 --> 01:17:49,990 đã đặt một con virus nhỏ vào trong game. 1753 01:17:49,990 --> 01:17:52,230 Đặt?... Đặt virus? 1754 01:17:52,230 --> 01:17:54,800 Anh làm sao? 1755 01:17:54,800 --> 01:17:56,930 Ờ, lẽ ra anh đã không làm gì hết 1756 01:17:56,930 --> 01:17:58,300 nếu anh không nghe thấy em nói với Shank 1757 01:17:58,300 --> 01:18:00,100 Là em muốn sống trong Slaughter Race đến hết đời. 1758 01:18:01,310 --> 01:18:03,810 Vậy là anh theo dõi em chứ gì? 1759 01:18:03,810 --> 01:18:05,980 Nè! Em không hoàn toàn vô tội đâu nha 1760 01:18:05,980 --> 01:18:08,640 Em đã định bỏ rơi mọi người và bỏ cả trò chơi Sugar Rush đó! 1761 01:18:08,650 --> 01:18:10,650 Em chỉ là một trong 16 tay đua thôi. 1762 01:18:10,650 --> 01:18:11,980 Họ có bao giờ quên em đâu. 1763 01:18:11,980 --> 01:18:13,320 Vậy còn anh thì sao? 1764 01:18:13,320 --> 01:18:15,850 Tại sao em phải dành thời gian cho một kẻ phá hoại như anh 1765 01:18:15,850 --> 01:18:17,020 sau những gì anh gây ra chứ? 1766 01:18:18,920 --> 01:18:20,160 Không!!!! 1767 01:18:24,100 --> 01:18:25,600 Không... 1768 01:18:26,260 --> 01:18:27,960 Venellope, em đang đi đâu vậy? 1769 01:18:27,970 --> 01:18:29,370 Tôi đi đâu mặc kệ tôi. 1770 01:18:29,370 --> 01:18:30,700 Chờ anh một chút, để anh giải thích. 1771 01:18:30,700 --> 01:18:32,400 Không, anh làm ơn tha tôi đi. 1772 01:18:32,400 --> 01:18:33,970 Venellope, đừng mà. 1773 01:18:33,970 --> 01:18:36,700 Đã là bạn bè thì không đời nào chơi xấu với nhau bao giờ. 1774 01:18:36,710 --> 01:18:39,140 Hãy để tôi yên đi. Làm ơn! 1775 01:18:39,140 --> 01:18:41,810 Venellope, không không không. 1776 01:18:41,810 --> 01:18:44,380 Đừng đừng, anh đã làm gì? 1777 01:18:44,380 --> 01:18:46,120 Đang tìm... Dò tìm điểm bất ổn. 1778 01:18:46,120 --> 01:18:47,790 Venellope à, đừng bỏ anh.... 1779 01:18:48,820 --> 01:18:50,150 Đang dò tìm điểm bất ổn. 1780 01:18:54,730 --> 01:18:56,030 Đang sao chép điểm bất ổn 1781 01:18:58,400 --> 01:19:01,100 Ôi, không không. 1782 01:19:01,100 --> 01:19:02,830 Đang phát tán điểm bất ổn. 1783 01:19:12,880 --> 01:19:13,880 Coi nào! 1784 01:19:16,680 --> 01:19:17,280 Đây là đâu vậy? 1785 01:19:20,080 --> 01:19:21,120 Ooh! 1786 01:19:26,160 --> 01:19:27,020 Ôi, không? 1787 01:19:43,110 --> 01:19:45,010 Mày đúng là đồ ngốc mà. 1788 01:19:56,750 --> 01:20:01,260 Có chuyện gì với anh vậy Ralph? Tôi nói rồi đừng có đi theo tôi. 1789 01:20:01,260 --> 01:20:03,460 Bạn? 1790 01:20:03,460 --> 01:20:05,760 Dừng lại! Anh làm em sợ đó. 1791 01:20:05,760 --> 01:20:09,800 Bạn? 1792 01:20:13,770 --> 01:20:15,240 Bạn! 1793 01:20:21,750 --> 01:20:24,110 Ralph, giờ ở khắp luôn. 1794 01:20:24,120 --> 01:20:25,110 Theo tin mới nhận, 1795 01:20:25,120 --> 01:20:26,250 Internet hiện đang bị tấn công 1796 01:20:26,250 --> 01:20:29,080 bởi vụ tấn công từ chối cung cấp dịch vụ lớn, 1797 01:20:29,090 --> 01:20:29,950 chặn hàng loạt server khắp các trang web. 1798 01:20:31,060 --> 01:20:32,290 Con virus tên là Ralph Đập Phá 1799 01:20:32,290 --> 01:20:34,760 đang tràn lan nhanh chóng. 1800 01:20:35,790 --> 01:20:38,160 Bạn? Huh? 1801 01:20:42,430 --> 01:20:43,370 Bạn? 1802 01:20:49,070 --> 01:20:50,370 Huh? 1803 01:20:50,380 --> 01:20:52,340 Các chuyên gia đang cố tìm hiểu xem ai hay cái gì 1804 01:20:52,340 --> 01:20:54,250 có thể làm điều gì tương tự với toàn hệ thống. 1805 01:20:57,150 --> 01:20:58,480 Bạn. 1806 01:20:59,450 --> 01:21:01,280 Bạn. 1807 01:21:03,190 --> 01:21:04,850 Bạn. 1808 01:21:04,860 --> 01:21:06,120 Bạn. 1809 01:21:08,460 --> 01:21:10,190 TÌm thấy 130 kết quả cho 1810 01:21:10,200 --> 01:21:12,230 "bạn gái trung học của tôi hiện giờ ở nơi nào"! 1811 01:21:13,900 --> 01:21:15,030 Khỏi cảm ơn. 1812 01:21:15,030 --> 01:21:16,770 Anh Biết Tuốt ơi! 1813 01:21:17,270 --> 01:21:20,140 Ô, vui chưa kìa, em là cô bé nhỏ lịch sự 1814 01:21:20,140 --> 01:21:21,800 đã nói xin nhờ và cảm ơn. 1815 01:21:21,810 --> 01:21:23,140 Biết Tuốt có thể giúp em điều gì? 1816 01:21:23,140 --> 01:21:24,210 Có cả đống-- 1817 01:21:24,210 --> 01:21:25,510 Đống đồ ăn, đóng thủng trên tầng Ozone, 1818 01:21:25,510 --> 01:21:28,210 Cả đống người thương* của ca sĩ người Anh Led Zeppelin? [*Whole Lotta Love] 1819 01:21:28,210 --> 01:21:31,010 Không không... Có cả đám người giống Ralph đang đuổi theo em kìa. 1820 01:21:31,020 --> 01:21:33,550 Bạn... 1821 01:21:33,550 --> 01:21:35,490 Đây là thời điểm thích hợp 1822 01:21:35,490 --> 01:21:36,790 để đóng trang của mình lại! 1823 01:21:44,530 --> 01:21:45,890 Anh nghĩ mất bao lâu 1824 01:21:45,900 --> 01:21:47,260 thì họ mới vào được trong này vậy? 1825 01:21:47,270 --> 01:21:49,370 Chính xác là 1 giây nữa. 1826 01:21:51,400 --> 01:21:53,000 Ooh! Ow! Ow! Ow! 1827 01:21:53,010 --> 01:21:54,170 Hey, hey, hey! 1828 01:21:54,170 --> 01:21:55,470 Là anh. Là anh thật đây! 1829 01:21:55,470 --> 01:21:58,040 Ow! 1830 01:21:58,040 --> 01:22:00,380 - Ralph? - Xin thứ lỗi. 1831 01:22:00,380 --> 01:22:01,510 Anh bám theo lũ này tới đây, 1832 01:22:01,510 --> 01:22:02,810 anh nghĩ họ đang tìm em đó nhóc. 1833 01:22:03,950 --> 01:22:07,050 Anh nghĩ vậy sao? Anh đã làm cái gì vậy? 1834 01:22:07,050 --> 01:22:10,190 Anh rất xin lỗi. Anh không biết tại sao nó lại như vậy. 1835 01:22:10,190 --> 01:22:11,290 Có nghĩa là quá rõ ràng rồi. 1836 01:22:11,290 --> 01:22:13,920 Mọi chuyện xảy ra là do một con virus gây bất ổn 1837 01:22:13,930 --> 01:22:16,430 sao chép tất cả hành vi đòi hỏi, đeo bám... 1838 01:22:16,430 --> 01:22:18,130 Những hành vi mà nếu cứ để vậy không sửa sẽ thành 1839 01:22:18,130 --> 01:22:19,500 phá hủy tình bạn 1840 01:22:19,500 --> 01:22:23,170 và trong trường hợp như thế này là toàn cõi Internet! 1841 01:22:25,070 --> 01:22:26,940 Biết Tuốt này, anh biết mọi câu trả lời. 1842 01:22:26,940 --> 01:22:28,240 Giờ nghe tôi hỏi nè... 1843 01:22:28,240 --> 01:22:30,270 Tôi phải làm sao nếu bản sao của tôi 1844 01:22:30,280 --> 01:22:32,880 họ đang tìm cách bắt giữ bạn của tôi. Tìm! 1845 01:22:34,180 --> 01:22:36,380 Tôi tìm thấy hai kết quả cho câu hỏi của anh. 1846 01:22:36,380 --> 01:22:38,520 Hoặc là anh đưa các bản sao đi vật lý trị liệu, 1847 01:22:38,520 --> 01:22:40,480 nghe hơi bị ảo. 1848 01:22:40,490 --> 01:22:42,450 Hoặc... Có khu vực diệt virus được bao quanh 1849 01:22:42,450 --> 01:22:44,520 bởi tường rào làm từ phần mềm an ninh. 1850 01:22:44,520 --> 01:22:45,490 Nếu Venellope có thể làm sao 1851 01:22:45,490 --> 01:22:46,990 dắt tất cả bản sao đi qua cổng này, 1852 01:22:46,990 --> 01:22:48,990 chúng sẽ bị xóa sạch ngay liền à. 1853 01:22:48,990 --> 01:22:52,200 Đại khái là một tình huống tùy thuộc vào người dẫn dắt. Hên xui. 1854 01:22:52,200 --> 01:22:54,930 Phải, mình biết một người dẫn dắt này. 1855 01:22:54,930 --> 01:22:56,370 - Thật sao? - Thật. 1856 01:22:56,370 --> 01:22:57,930 - Ai? - Yesss. 1857 01:22:57,940 --> 01:22:58,600 À, nhưng đó là ai? 1858 01:23:01,010 --> 01:23:02,440 Ồ, em nói là Yesss. 1859 01:23:06,380 --> 01:23:09,250 Cảm ơn nha Biết Tuốt! 1860 01:23:09,250 --> 01:23:10,980 Giờ này còn nói lời cảm ơn 1861 01:23:10,980 --> 01:23:13,180 tôi thấy hơi bị sai sai. 1862 01:23:13,190 --> 01:23:14,580 Chắc là chị quên nói với Ralph 1863 01:23:14,590 --> 01:23:16,320 rằng "Phá đảo Internet" 1864 01:23:16,320 --> 01:23:19,120 Là chúng ta không cần phá Internet theo nghĩa đen 1865 01:23:19,120 --> 01:23:20,360 Em không thể tin nổi ảnh làm vậy. 1866 01:23:20,360 --> 01:23:22,990 Được rồi, ý là anh ta rõ ràng 1867 01:23:22,990 --> 01:23:25,130 đã đưa ra nhiều lựa chọn đáng nghi vấn 1868 01:23:25,130 --> 01:23:29,270 Nhưng! Ảnh cũng đã chơi trò chữ Ong để cứu trò chơi của bạn mình. 1869 01:23:29,270 --> 01:23:33,070 Theo như chị nghĩ nhóc à cuộc đời nó phức tạp lắm. 1870 01:23:34,140 --> 01:23:36,110 Em đã sẵn sàng làm người dẫn dắt chưa? 1871 01:23:39,140 --> 01:23:41,150 Yohoo, ở trên này. 1872 01:23:42,580 --> 01:23:45,680 Em nè! Bạn thân thiết nhất trên đời của mấy người nè, 1873 01:23:45,690 --> 01:23:47,090 người quan trọng không thể thiếu! 1874 01:23:48,050 --> 01:23:49,620 Bạn! 1875 01:23:52,120 --> 01:23:55,430 Wao, ở trên này anh đã hiểu được làm sao bị nói là... 1876 01:23:55,430 --> 01:23:57,190 Đòi hỏi và đu bám 1877 01:23:57,200 --> 01:23:59,570 và tự phá hủy mình... Như Biết Tuốt nói. 1878 01:24:00,970 --> 01:24:02,270 Nghe nè nhóc, 1879 01:24:02,270 --> 01:24:03,130 anh không trách em vì 1880 01:24:03,140 --> 01:24:05,400 không còn muốn làm bạn với anh nữa. 1881 01:24:05,400 --> 01:24:07,570 Em chưa từng nói em không muốn làm bạn với anh... 1882 01:24:07,570 --> 01:24:11,270 Em nói anh hành xử như bạn xấu thôi! Mà đúng thiệt luôn đó trời! 1883 01:24:11,280 --> 01:24:13,010 Thì anh biết là vậy... Nhưng mà.... 1884 01:24:13,010 --> 01:24:14,140 Này các bé, 1885 01:24:14,150 --> 01:24:17,280 khu vực diệt Virus nằm ngay phía trước kìa. 1886 01:24:17,280 --> 01:24:18,950 Được rồi, để sau nói tiếp được không? 1887 01:24:26,630 --> 01:24:28,630 Hú, chúng ta sắp làm được rồi. 1888 01:24:44,640 --> 01:24:46,080 Hai người ổn chứ? 1889 01:24:46,080 --> 01:24:47,340 Em ổn. 1890 01:24:47,350 --> 01:24:50,350 Nè, mình vẫn làm được mà, 1891 01:24:50,350 --> 01:24:52,650 Mau lên bé bự, giúp tôi xoay thứ này lại đi. 1892 01:24:53,750 --> 01:24:56,090 Uh... 1893 01:24:56,090 --> 01:24:58,290 Ơ, hai người! 1894 01:25:08,670 --> 01:25:12,100 Bạn! 1895 01:25:12,100 --> 01:25:14,370 Thật quá bất ổn! 1896 01:25:18,210 --> 01:25:19,510 Bạn! 1897 01:25:20,210 --> 01:25:21,780 Đưa Venellope ra khỏi đây. Mau! 1898 01:25:21,780 --> 01:25:22,910 Còn anh thì sao Ralph? 1899 01:25:22,920 --> 01:25:25,050 Đi đi, anh có cuộc hẹn với đứa trong gương rồi 1900 01:25:26,080 --> 01:25:27,420 Này, bọn kia! 1901 01:25:30,290 --> 01:25:32,760 Hãy tránh xa nó ra! 1902 01:25:32,760 --> 01:25:35,430 Tôi sẽ đập nát hết! 1903 01:25:37,630 --> 01:25:40,470 Ẻm không phải là bạn anh! 1904 01:25:41,230 --> 01:25:43,030 Ẻm là bạn tôi. 1905 01:25:44,140 --> 01:25:45,500 Ở đây, bên này! 1906 01:25:45,510 --> 01:25:47,570 Cố lên nhóc, mình phải đi thôi. 1907 01:26:00,150 --> 01:26:01,490 Eeeee-oh-boy! 1908 01:26:18,570 --> 01:26:19,640 Ôi, không! 1909 01:26:20,670 --> 01:26:22,340 Whoa! 1910 01:26:22,340 --> 01:26:25,510 Venellope!!! 1911 01:26:30,180 --> 01:26:32,450 Nè, mau bỏ em ra. 1912 01:26:35,120 --> 01:26:36,590 - Nhóc! - Ralph! 1913 01:26:41,430 --> 01:26:43,160 Nè! 1914 01:26:43,160 --> 01:26:45,600 Nè... Quay lại đây. 1915 01:26:45,600 --> 01:26:46,600 Huh? 1916 01:26:48,370 --> 01:26:49,800 Thả ẻm ra mau! 1917 01:26:49,800 --> 01:26:51,640 Whoa! 1918 01:27:13,730 --> 01:27:15,290 Vanellope! 1919 01:27:31,540 --> 01:27:34,820 Anh đang hành xử như một kẻ xấu thiệt đó anh có biết không? 1920 01:27:35,480 --> 01:27:37,880 Không! 1921 01:27:37,880 --> 01:27:39,420 Anh mà làm quá nha... 1922 01:27:39,420 --> 01:27:41,350 Thì em sẽ không đời nào làm bạn với anh luôn! 1923 01:27:45,560 --> 01:27:46,860 Này, thằng ngu kia! 1924 01:27:47,760 --> 01:27:48,560 Ralph! 1925 01:27:56,500 --> 01:27:58,740 Có ngon thì lại đây mà bắt nè thằng mập thây. 1926 01:28:05,440 --> 01:28:06,850 Anh tới đây em nè. 1927 01:28:10,550 --> 01:28:12,220 Đi đi, mau ra khỏi đây. 1928 01:28:12,220 --> 01:28:13,890 - Ralph! - Đi! 1929 01:28:13,890 --> 01:28:16,690 Không! Đừng làm anh ấy đau! 1930 01:28:17,360 --> 01:28:18,420 Làm ơn, không! 1931 01:28:23,230 --> 01:28:25,700 Dừng lại đi! Anh đang vặn nát anh ấy đó! 1932 01:28:27,430 --> 01:28:29,430 Anh sẽ giết chết bạn của em đó. 1933 01:28:33,640 --> 01:28:35,910 Rồi, anh thắng, anh thắng. Được chưa? 1934 01:28:39,410 --> 01:28:41,720 Xin đừng làm ảnh đau. 1935 01:28:44,350 --> 01:28:46,890 Em sẽ làm bạn với mình anh. Được không? 1936 01:28:46,890 --> 01:28:48,950 Hãy thả ảnh đi đi. 1937 01:28:48,960 --> 01:28:50,560 Không, Không nhóc! 1938 01:28:51,730 --> 01:28:52,730 Huh? 1939 01:28:54,360 --> 01:28:56,590 Đúng rồi, đúng rồi. 1940 01:28:56,600 --> 01:28:59,460 Phải, bỏ ảnh xuống... Rồi em sẽ đi với anh 1941 01:28:59,470 --> 01:29:00,970 và mình sẽ là bạn thân cả đời luôn. 1942 01:29:02,340 --> 01:29:04,470 Chỉ em với anh, 1943 01:29:04,470 --> 01:29:05,670 anh muốn vậy đúng không? 1944 01:29:08,940 --> 01:29:10,240 Anh đâu có muốn vậy đúng không? 1945 01:29:12,010 --> 01:29:14,580 Thật không đúng khi kéo bạn mình ra khỏi giấc mơ, 1946 01:29:14,580 --> 01:29:16,720 anh không sở hữu cô ấy được. 1947 01:29:16,720 --> 01:29:19,520 TÌnh bạn thật không phải là như vậy! 1948 01:29:19,520 --> 01:29:21,350 Anh cần phải để ẻm đi. 1949 01:29:23,490 --> 01:29:24,490 Hey. 1950 01:29:28,530 --> 01:29:29,630 Anh cần phải để ẻm đi. 1951 01:29:32,670 --> 01:29:35,740 Tôi biết, nó sẽ đau một chút khi anh buông tay 1952 01:29:37,700 --> 01:29:39,640 À, thật ra thì nó không phải đau một chút đâu, nó sẽ đau rất nhiều. 1953 01:29:41,510 --> 01:29:43,710 Nhưng anh sẽ ổn thôi mà và... 1954 01:29:46,380 --> 01:29:48,080 Tụi mình sẽ ổn thôi mà. 1955 01:29:48,080 --> 01:29:49,350 Đúng không nhóc? 1956 01:29:50,980 --> 01:29:53,650 Dĩ nhiên là như vậy. Luôn là vậy. 1957 01:29:55,790 --> 01:29:58,860 Thấy chưa? Không cần biết là em đi đâu, 1958 01:29:58,860 --> 01:30:01,690 hay em sống ở đâu, 1959 01:30:01,700 --> 01:30:03,960 Em sẽ luôn là bạn của mình 1960 01:30:03,960 --> 01:30:06,430 và mình cần phải tin ẻm 1961 01:30:06,430 --> 01:30:08,870 và bạn thân đúng nghĩa là phải vậy! 1962 01:30:09,970 --> 01:30:11,470 Đúng không? 1963 01:30:26,050 --> 01:30:27,390 Cảm ơn anh bạn. 1964 01:30:28,860 --> 01:30:30,790 Wao... 1965 01:30:32,430 --> 01:30:34,390 Mình cảm thấy dễ chịu quá. 1966 01:30:34,390 --> 01:30:36,390 Mmm. 1967 01:30:36,400 --> 01:30:38,730 Mmm. 1968 01:30:40,770 --> 01:30:41,930 Ralph, nhìn kìa! 1969 01:30:41,940 --> 01:30:43,870 Mình đã sửa được điểm bất ổn rồi kìa. 1970 01:30:45,870 --> 01:30:47,110 Đúng rồi! 1971 01:30:47,110 --> 01:30:49,440 Whoo-hoo! 1972 01:30:49,440 --> 01:30:50,610 Ralph, không! 1973 01:30:52,610 --> 01:30:54,110 Whoa! 1974 01:30:54,120 --> 01:30:56,120 Đậu đây nè Ralph, 1975 01:30:56,120 --> 01:30:58,450 đã có bạn già J.P. Spamley đón nè. 1976 01:30:58,450 --> 01:31:00,620 Whoo! 1977 01:31:01,960 --> 01:31:03,020 Chà không được rồi. 1978 01:31:07,660 --> 01:31:09,560 Nhìn lên kìa. 1979 01:31:09,560 --> 01:31:11,430 Có một anh to khỏe trên kia đang cần giải cứu. 1980 01:31:20,070 --> 01:31:20,880 Hah! 1981 01:32:09,920 --> 01:32:11,960 Mmm. 1982 01:32:14,000 --> 01:32:15,930 Cảm ơn chú ếch con. 1983 01:32:16,460 --> 01:32:17,600 Chờ chút coi nào. 1984 01:32:18,130 --> 01:32:19,770 Mấy người là ai vậy? 1985 01:32:19,770 --> 01:32:21,800 Chúng tôi là bạn của Venellope. 1986 01:32:21,800 --> 01:32:23,970 Và người nào là bạn của Venellope, 1987 01:32:23,970 --> 01:32:25,600 là bạn của chúng tôi. 1988 01:32:25,610 --> 01:32:27,470 Không có chi. 1989 01:32:27,480 --> 01:32:28,840 Ralph! 1990 01:32:28,840 --> 01:32:30,940 Nhìn ngon đó, anh bự. 1991 01:32:30,950 --> 01:32:32,580 Xin chào. 1992 01:32:33,680 --> 01:32:34,880 Cái váy này không dành cho người đô con. 1993 01:32:34,880 --> 01:32:36,880 Nó xé luôn cái hông ra luôn nè. 1994 01:32:36,880 --> 01:32:38,550 Để tôi điều chỉnh lại chút nào. 1995 01:32:38,550 --> 01:32:40,990 Đây rồi. 1996 01:32:40,990 --> 01:32:42,590 Người dùng Internet đã có thể thở phào 1997 01:32:42,590 --> 01:32:44,890 một hơi nhẹ nhõm vào tối nay. 1998 01:32:44,890 --> 01:32:47,230 Cũng mang đầy sự thần bí như khi xuất hiện... 1999 01:32:47,230 --> 01:32:49,630 Con Virus Ralph Đập Phá đã biến mất. 2000 01:32:55,900 --> 01:32:58,000 Em biết anh nhân ra gì không? 2001 01:32:58,010 --> 01:33:00,740 Mặt trời ở đây không mọc hay lặn. 2002 01:33:00,740 --> 01:33:02,710 Vì mọi thứ luôn hoạt động. 2003 01:33:02,710 --> 01:33:05,280 Trời, làm như anh quan sát tinh tế lắm vậy á. 2004 01:33:05,280 --> 01:33:06,850 Anh biết mà. 2005 01:33:06,850 --> 01:33:08,050 Em biết là ngoài anh Biết Tuốt, 2006 01:33:08,050 --> 01:33:09,820 anh có lẽ là người thông minh nhất Internet mà. 2007 01:33:09,820 --> 01:33:11,850 Yeah, phải phải. 2008 01:33:11,850 --> 01:33:14,850 Nè V! Bọn chị chuẩn bị lên mạng rồi. Sẵn sàng chưa? 2009 01:33:14,860 --> 01:33:16,260 Em tới ngay. 2010 01:33:16,260 --> 01:33:18,920 Này Ralph, đừng làm "Người lạ ơi" nha. 2011 01:33:18,930 --> 01:33:21,530 Tôi không thể nào lạ hơn cô đâu Shank. 2012 01:33:21,530 --> 01:33:23,930 Ô, bớt giỡn nha bé bự. 2013 01:33:25,230 --> 01:33:26,930 Này, đừng quên nha, 2014 01:33:26,930 --> 01:33:28,870 anh biết là Shank đã thêm mã của em 2015 01:33:28,870 --> 01:33:30,700 vào đây rồi nên em sẽ có thể tái sinh được, 2016 01:33:30,710 --> 01:33:31,840 em sẽ hoàn toàn an toàn. 2017 01:33:31,840 --> 01:33:34,270 Không, anh biết. Sẽ tuyệt lắm đó. 2018 01:33:34,280 --> 01:33:35,870 Em thấy giấc mơ rồi. 2019 01:33:35,880 --> 01:33:37,140 Dạ, đúng vậy. 2020 01:33:38,050 --> 01:33:39,050 Đúng rồi. 2021 01:33:39,910 --> 01:33:42,050 Nên, ... a... 2022 01:33:42,050 --> 01:33:45,080 Em đoán chắc là em nên vào trong đó thôi. Anh biết chứ! 2023 01:33:45,090 --> 01:33:48,060 Ồ, trước khi em đi, anh muốn đưa cho em cái này. 2024 01:33:49,120 --> 01:33:51,960 Ồ, em rất xin lỗi vì em đã làm bể nó Ralph! 2025 01:33:51,960 --> 01:33:53,990 Không, không... Không sao mà. 2026 01:33:54,000 --> 01:33:56,030 Giờ mình có thể chia ra hai miếng, thấy chưa? 2027 01:33:58,100 --> 01:33:58,900 Phải. 2028 01:34:06,670 --> 01:34:08,610 Em thương anh nhiều lắm đó. 2029 01:34:09,740 --> 01:34:11,110 Em nhớ anh rất nhiều. 2030 01:34:12,980 --> 01:34:14,920 Anh cũng sẽ nhớ em nhóc à. 2031 01:34:16,120 --> 01:34:17,650 Anh nhớ lắm! 2032 01:34:23,260 --> 01:34:24,260 Được rồi, được rồi... 2033 01:34:26,160 --> 01:34:28,100 Em bắt đầu hơi đeo bám anh rồi đó. 2034 01:34:31,000 --> 01:34:33,030 Mau đi ra khỏi đây đi. 2035 01:34:33,040 --> 01:34:34,300 Thế giới này chờ em hết đó. 2036 01:35:31,930 --> 01:35:33,990 Anh phải nói thật rằng... 2037 01:35:34,000 --> 01:35:36,300 Thật lạ khi ở đây. 2038 01:35:36,300 --> 01:35:38,330 Ý là nhiều thứ đã thay đổi. 2039 01:35:38,330 --> 01:35:39,800 Dù mình đã kiếm được cái vô lăng 2040 01:35:39,800 --> 01:35:40,870 và cứu Sugar Crush... 2041 01:35:40,870 --> 01:35:43,040 Nó không bao giờ còn được như trước nữa. 2042 01:35:45,040 --> 01:35:46,240 Vì một điều, các tay đua không còn 2043 01:35:46,240 --> 01:35:47,840 đáng ghét như xưa nữa rồi. 2044 01:35:47,840 --> 01:35:50,240 Ồ tiếc chưa, tớ xin lỗi vì cậu đã không thắng tớ Taffyyta à. 2045 01:35:50,250 --> 01:35:52,880 TÌnh bạn của mình quan trọng hơn 2046 01:35:52,880 --> 01:35:54,180 so với việc thắng cuộc Rancis à. 2047 01:35:54,180 --> 01:35:55,920 Lấy thất bại làm thành công. 2048 01:35:55,920 --> 01:35:57,850 Mọi người đều thắng cuộc Taffyta. 2049 01:35:57,850 --> 01:35:59,390 Felix và Calhoun 2050 01:35:59,390 --> 01:36:00,590 dù vẻ ngoài hơi "khùng", 2051 01:36:00,590 --> 01:36:03,020 nhưng hóa ra lại là cha mẹ tốt. 2052 01:36:03,020 --> 01:36:04,320 Tôi phải công nhận phục hai người. 2053 01:36:04,330 --> 01:36:06,830 Hai người làm cách nào mà hiểu được tụi nó hay vậy? 2054 01:36:06,830 --> 01:36:08,190 Đơn giản mà Surge, 2055 01:36:08,200 --> 01:36:10,800 chìa khóa để làm cha mẹ... 2056 01:36:13,770 --> 01:36:15,740 Và rồi việc cần làm... 2057 01:36:18,210 --> 01:36:21,440 Và đó là bí quyết để nuôi dạy những đứa con hoàn hảo. 2058 01:36:21,440 --> 01:36:24,880 Wao, tôi ước các bậc cha mẹ có thể nghe được. 2059 01:36:24,880 --> 01:36:26,250 Anh cũng bận rộn lắm... 2060 01:36:26,250 --> 01:36:28,180 Cuối cùng anh cũng vào hội sách của Zangief. 2061 01:36:28,180 --> 01:36:30,250 Hay đó, Bison. Còn anh thì sao hả Ralph? 2062 01:36:30,250 --> 01:36:32,190 Anh có thấy Dostoevski 2063 01:36:32,190 --> 01:36:34,790 cố tình khiến cho người dẫn chuyện kém đáng tin không? 2064 01:36:34,790 --> 01:36:36,260 Um... 2065 01:36:36,260 --> 01:36:38,460 Tôi vừa có lại vừa không. 2066 01:36:38,460 --> 01:36:41,030 Vừa có lại vừa không... 2067 01:36:41,030 --> 01:36:43,800 Triết lý này của anh sâu sắc ghê luôn đó. 2068 01:36:43,800 --> 01:36:45,100 Cảm ơn Sonic. 2069 01:36:45,100 --> 01:36:47,830 Tôi không biết mình muốn nói cái gì nữa. 2070 01:36:47,840 --> 01:36:50,170 Ô! và bọn anh có trò mới này nữa để làm mỗi tối thứ Sáu. 2071 01:36:50,170 --> 01:36:52,270 Khi bọn anh cùng tới và chơi đùa trong một trò chơi khác. 2072 01:36:52,270 --> 01:36:53,940 Thực ra tuần này anh là chủ xị. 2073 01:36:53,940 --> 01:36:57,940 Xin chào, hi vọng mọi người đói rồi. Tôi đã làm bánh cháy. 2074 01:36:57,950 --> 01:36:59,810 Bánh cháy là gì vậy, Đập Phá? 2075 01:36:59,810 --> 01:37:02,120 Ô nó chỉ là... Là bánh bị nướng cháy. 2076 01:37:02,120 --> 01:37:03,050 Dùng bánh nào cũng được. 2077 01:37:03,050 --> 01:37:04,820 Chỉ cần để nó trong lò thật lâu. 2078 01:37:07,960 --> 01:37:11,120 Bọn anh thật sự chơi rất là vui. 2079 01:37:11,130 --> 01:37:14,460 Anh đoán đó là toàn bộ tin tức a có cho em. 2080 01:37:14,460 --> 01:37:17,200 Ôi trời, chuyện của anh lúc nào cũng hào hứng đó Ralph. 2081 01:37:17,200 --> 01:37:18,800 Em chỉ ước mình có thể cùng chơi sớm hơn. 2082 01:37:18,800 --> 01:37:20,300 Yeah, anh nữa. 2083 01:37:20,300 --> 01:37:22,000 Em nói là bên đó nghĩ khi nào nhóc? 2084 01:37:22,000 --> 01:37:24,800 A, việc nâng cấp bằng đầu từ ngày 25/1 nà. 2085 01:37:24,810 --> 01:37:26,510 Cỡ chừng hai tháng chứ nhiêu đâu. 2086 01:37:26,510 --> 01:37:29,180 Trời, chớp mắt là tới thôi mà. Ô nhắc tới mới nhớ, 2087 01:37:29,180 --> 01:37:30,280 em có muốn anh mang quà quê 2088 01:37:30,280 --> 01:37:31,280 mỗi khi tới thăm em không? 2089 01:37:31,280 --> 01:37:33,350 Ô, em đố anh. Cái gì mà mình không thể 2090 01:37:33,350 --> 01:37:35,110 tìm được trên Internet không? 2091 01:37:35,120 --> 01:37:38,050 Không bánh Burger nào ngon bằng một góc bánh Burger Time. 2092 01:37:38,050 --> 01:37:40,350 Em cứ khoe chúng suốt với Shank và cả nhóm 2093 01:37:40,360 --> 01:37:42,090 và nói thiệt em nghĩ họ bắt đầu nghĩ 2094 01:37:42,090 --> 01:37:43,260 em bịa ra luôn đó. 2095 01:37:43,260 --> 01:37:44,530 Được rồi, coi như xong rồi nha. 2096 01:37:44,530 --> 01:37:46,200 Anh sẽ mang cho mấy đứa cả xe luôn. 2097 01:37:48,530 --> 01:37:50,860 Mặt trời lên rồi kìa. 2098 01:37:50,870 --> 01:37:52,330 Anh phải đi sớm không thôi kẹt xe. 2099 01:37:52,340 --> 01:37:53,830 Dạ biết rồi. 2100 01:37:53,840 --> 01:37:55,000 Tuần sau tám tiếp. 2101 01:37:55,000 --> 01:37:56,870 Anh sẽ luôn chờ em gọi đó. 2102 01:37:56,870 --> 01:38:01,480 Vậy tạm biệt quý ngài. Chia tay là nỗi buồn ngọt ngào. 2103 01:38:01,480 --> 01:38:03,780 Tạm biệt bé bự. 2104 01:38:04,350 --> 01:38:05,250 Bye cưng. 2105 01:38:19,160 --> 01:38:22,160 Nè, anh vẫn ổn đó chứ Ralph? 2106 01:38:22,160 --> 01:38:26,400 Phải tôi ổn, thật sự đó. Tôi đang rất ổn. 2107 01:38:26,400 --> 01:38:29,140 Đi nào Felix. Đi làm thôi nào anh bạn. 2108 01:38:30,140 --> 01:42:00,550 Hẹn gặp lại trong các phim khác! facebook.com/JenkaStudioVN 2109 01:42:00,550 --> 01:42:03,620 Này, Mo! Con có thích phim không, con yêu? 2110 01:42:03,620 --> 01:42:06,220 Dạ, có cảnh trong trailer mà 2111 01:42:06,220 --> 01:42:08,260 trong phim không có. 2112 01:42:08,260 --> 01:42:10,690 Nên con thấy rất buồn. 2113 01:42:10,690 --> 01:42:12,790 Nghe buồn quá nhỉ! 2114 01:42:12,800 --> 01:42:14,400 Vậy chơi game chắc sẽ giúp con vui hơn! 2115 01:42:14,400 --> 01:42:15,400 Dạ! 2116 01:42:17,830 --> 01:42:19,570 Bánh nướng. 2117 01:42:19,570 --> 01:42:20,670 Sữa lắc. 2118 01:42:21,740 --> 01:42:24,270 Bánh nướng. Bánh nướng. 2119 01:42:24,810 --> 01:42:26,040 Sữa lắc. 2120 01:42:26,040 --> 01:42:27,610 Ooh! Ooh, ooh! Anh muốn thử, anh muốn thử! 2121 01:42:27,610 --> 01:42:29,080 Tới lượt anh, tới lượt anh! 2122 01:42:29,080 --> 01:42:31,110 Bánh nướng. Sữa lắc. 2123 01:42:31,110 --> 01:42:33,480 Sữa lắc. Sữa lắc. 2124 01:42:33,480 --> 01:42:35,320 Bánh nướng. Bánh nướng. 2125 01:42:35,320 --> 01:42:37,650 Sữa lắc. Sữa lắc. 2126 01:42:37,650 --> 01:42:39,390 Anh bắt đầu hiểu người ta thích trò này rồi. 2127 01:42:39,390 --> 01:42:40,790 Dễ mà, đúng không! 2128 01:42:42,730 --> 01:42:45,430 Này mọi người xem em tìm được gì nè! 2129 01:42:45,430 --> 01:42:47,560 - Thêm bánh nướng. - Hay! 2130 01:42:47,560 --> 01:42:49,800 Tăng tốc lên nào! Bánh nướng, Bánh nướng. 2131 01:42:49,800 --> 01:42:53,300 Bánh nướng, Bánh nướng, Bánh nướng, Bánh nướng, 2132 01:42:53,300 --> 01:42:55,440 Bánh nướng, Bánh nướng, Bánh nướng, 2133 01:42:55,440 --> 01:42:57,710 Ăn đi thỏ con. Ăn, ăn! 2134 01:42:57,710 --> 01:42:59,340 Ralph, anh nên cho mèo con 2135 01:42:59,340 --> 01:43:00,840 ăn một chút đi chứ. 2136 01:43:00,840 --> 01:43:03,580 Không, mèo con uống Sữa lắc! 2137 01:43:03,580 --> 01:43:07,420 Thỏ con ăn Bánh nướng! 2138 01:43:09,000 --> 01:51:30,990 Hẹn gặp lại trong các phim khác! facebook.com/JenkaStudioVN 2139 01:51:34,990 --> 01:51:37,330 Và bây giờ là một trailer ngắn độc quyền 2140 01:51:37,330 --> 01:51:39,930 Của phim Nữ Hoàng Băng Giá 2. Click vào đây. 2141 01:51:53,110 --> 01:51:55,350 ♪ Never gonna give you up 2142 01:51:55,350 --> 01:51:57,710 ♪ Never gonna let you down 2143 01:51:57,720 --> 01:52:01,920 ♪ Never gonna run around and desert you 2144 01:52:01,920 --> 01:52:03,850 ♪ Never gonna make you cry 2145 01:52:03,860 --> 01:52:06,190 ♪ Never gonna say goodbye 2146 01:52:06,190 --> 01:52:10,060 ♪ Never gonna tell a lie and hurt you ♪ 2147 01:52:10,060 --> 01:52:11,160 Uh-uh! 2148 01:52:11,160 --> 01:52:13,900 Sao lại là tui á? Tui thích các bạn. 2149 01:52:13,900 --> 01:52:16,000 Các bạn còn ở lại đây á? 2150 01:52:16,000 --> 01:52:18,770 Thế thôi, cứ ở lại thoải mái ha! 2151 01:52:18,770 --> 01:52:22,270 Chả bất ngờ gì thêm mấy, nhưng mà... 2152 01:52:22,270 --> 01:52:24,140 Chúc mấy bạn mau quên nó đi ha! 2153 01:52:24,140 --> 01:52:25,680 Ngứa tai thiệt đó. 2154 01:52:25,680 --> 01:52:28,050 À mà còn gì nữa không nhỉ? À... 2155 01:52:28,990 --> 01:52:33,990 *có teaser trailer Frozen 2 thật rồi đó các má, coi đi* facebook.com/JenkaStudioVN