1
00:00:50,660 --> 00:00:53,360
Được rồi, tới lượt anh.
Có đây.
2
00:00:53,360 --> 00:00:54,690
Tuyệt, nhưng lần này anh đố gì đó
3
00:00:54,690 --> 00:00:56,230
khó hơn chút được không?
4
00:00:56,230 --> 00:00:59,260
Được rồi, để coi nào.
5
00:00:59,260 --> 00:01:03,200
Anh đang để mắt nhìn vào
6
00:01:03,200 --> 00:01:06,670
một thứ màu vàng...
7
00:01:06,670 --> 00:01:11,070
và tròn, và nó ăn chấm.
8
00:01:11,080 --> 00:01:13,510
Thiệt hả Ralph?
9
00:01:13,510 --> 00:01:16,050
Thật chứ sao.
Em không đoán được đâu.
10
00:01:16,050 --> 00:01:18,480
Trời, quá rõ rồi, chính là Pac-Man.
11
00:01:18,480 --> 00:01:20,050
Không, đâu có,
12
00:01:20,050 --> 00:01:21,490
sao lại rõ được chứ?
13
00:01:21,490 --> 00:01:23,350
Anh kể một thứ khác trong khu trò chơi
14
00:01:23,360 --> 00:01:25,690
có hình tròn, màu vàng và ăn chấm đi.
15
00:01:25,690 --> 00:01:27,190
Anh kể được hai thứ:
16
00:01:27,190 --> 00:01:28,390
Cục Pac-Man và bé Pac-Man.
17
00:01:28,390 --> 00:01:30,360
Bùm!
Anh chấp nhận lời xin lỗi của em.
18
00:01:30,360 --> 00:01:33,560
Ừ, anh đúng rồi, được rồi.
Nhưng có phải Pac- Man?
19
00:01:33,570 --> 00:01:35,470
Phải. Đúng rồi.
20
00:01:35,470 --> 00:01:38,500
Biết mà. Được rồi.
Nói em nghe thử,
21
00:01:38,500 --> 00:01:42,210
có bao giờ anh nghĩ
Zangief wax lông không?
22
00:01:42,210 --> 00:01:44,140
Đâu có, nhìn anh ta xem.
Bự con chà bá kìa.
23
00:01:44,140 --> 00:01:45,510
Ai mà biết.
24
00:01:45,510 --> 00:01:47,550
Nếu mà lông ở trên ngực thì em còn
25
00:01:47,550 --> 00:01:48,710
chấp nhận,
26
00:01:48,710 --> 00:01:50,250
nhưng nhìn vào chùm lông dưới chân
27
00:01:50,250 --> 00:01:53,220
đặc biệt lòi dưới khỏi đôi giày kìa.
28
00:01:53,220 --> 00:01:56,250
Không phải tự nhiên vậy đâu Ralph,
mà là có lựa chọn.
29
00:01:56,260 --> 00:01:58,220
Em nói quá đúng nhóc à.
30
00:01:58,220 --> 00:02:00,520
Còn mấy chỗ khác mượt như da ém bé ấy!
31
00:02:00,530 --> 00:02:02,530
Em phán như thánh!
32
00:02:02,530 --> 00:02:05,200
Nhìn phát choáng luôn.
33
00:02:05,200 --> 00:02:06,600
Đi uống root beer đi.
34
00:02:06,600 --> 00:02:09,770
Để coi đứa nào ợ dài hơn nha.
35
00:02:09,770 --> 00:02:11,440
Ooh!
36
00:02:11,440 --> 00:02:13,440
Được đó. Được rồi.
37
00:02:13,440 --> 00:02:15,170
Giờ tới lượt anh ợ nè.
38
00:02:15,170 --> 00:02:18,210
Ew!
39
00:02:18,210 --> 00:02:20,140
- Thúi quá à.
- Cám ơn.
40
00:02:20,150 --> 00:02:21,410
Này, em muốn nhảy vào Tron không?
41
00:02:21,410 --> 00:02:23,250
Không phải game đó có virus sao?
42
00:02:23,250 --> 00:02:25,720
Không, chắc họ sửa rồi đó.
43
00:02:25,720 --> 00:02:27,590
Whoo!
44
00:02:27,590 --> 00:02:30,050
Em sẽ lập kỉ lục tóc độ mới cho coi!
45
00:02:30,060 --> 00:02:31,560
Chờ anh với!
46
00:02:40,430 --> 00:02:41,730
Ralph...
47
00:02:41,730 --> 00:02:43,270
Sao?
48
00:02:43,270 --> 00:02:45,440
Em không nghĩ là họ đã sửa game đâu.
49
00:02:46,140 --> 00:02:47,510
Không.
50
00:02:48,610 --> 00:02:51,780
Cứu! Này, Troy!
51
00:02:52,580 --> 00:02:53,580
Tronny!
52
00:02:55,080 --> 00:02:58,320
Có ai không, cứu!
53
00:02:59,390 --> 00:03:03,350
Anh có nhận ra, về cơ bản
mình chỉ là số 0 và 1 trôi nổi
54
00:03:03,360 --> 00:03:07,120
quanh vũ trụ này
như những hạt bụi nhỏ hay không?
55
00:03:07,130 --> 00:03:08,490
Vì bản chất về sự tồn tại củ mình
56
00:03:08,490 --> 00:03:10,260
không khiến anh thắc mắc
57
00:03:10,260 --> 00:03:12,600
là đời còn gì thú vị hơn?
58
00:03:12,600 --> 00:03:14,470
Sao anh là phải thắc mắc đời anh còn gì hơn
59
00:03:14,470 --> 00:03:16,700
khi đời anh đã hoàn hảo rồi?
60
00:03:16,700 --> 00:03:19,340
Ý anh là, thực ra, về lý thuyết thì không đẹp thật.
61
00:03:19,340 --> 00:03:21,310
Anh chỉ là kẻ xấu trong trò chơi
62
00:03:21,310 --> 00:03:22,470
đi phá một tòa nhà.
63
00:03:22,480 --> 00:03:24,110
Và suốt 27 năm nay,
64
00:03:24,110 --> 00:03:26,410
anh chỉ là số 0 mà không có bạn bè.
65
00:03:26,410 --> 00:03:28,480
Nhưng giờ, anh đã có bạn thân,
66
00:03:28,480 --> 00:03:29,750
mà tình cờ
67
00:03:29,750 --> 00:03:31,620
là ngầu nhất cả khu trò chơi này.
68
00:03:31,620 --> 00:03:33,620
Cảm ơn Ralph.
69
00:03:33,620 --> 00:03:34,620
Coi nè.
70
00:03:37,160 --> 00:03:38,790
Vào rồi!
71
00:03:38,790 --> 00:03:40,330
Được rồi, cùng đi ngắm mặt trời nào.
72
00:03:41,360 --> 00:03:42,690
Bộ anh thực sự cho rằng
73
00:03:42,700 --> 00:03:44,800
không có một thứ bé bỏng nào
74
00:03:44,800 --> 00:03:46,870
trong đời anh muốn thay đổi sao?
75
00:03:46,870 --> 00:03:48,870
Nghĩ mà xem,
76
00:03:48,870 --> 00:03:51,800
anh em mình được đi nghịch phá cả đêm.
77
00:03:51,810 --> 00:03:54,440
Ngày mới lên, mình sẽ đi làm,
làm cho hết giờ.
78
00:03:54,440 --> 00:03:55,810
Rồi khu trò chơi đóng cửa
79
00:03:55,810 --> 00:03:57,810
và mình được làm lại hết từ đầu!
80
00:03:57,810 --> 00:04:00,510
Thứ duy nhất anh có thể làm khác kịch bản đó là
81
00:04:00,510 --> 00:04:02,550
không bị buộc phải đi làm nữa.
82
00:04:02,550 --> 00:04:05,350
Còn lại thì... anh không muốn đổi gi hết.
83
00:04:05,350 --> 00:04:06,550
Huh?
84
00:04:06,550 --> 00:04:09,790
Mặt trời của mình đâu rồi ta?
85
00:04:09,790 --> 00:04:11,830
Được rồi, đến giờ cắm dây trò chơi.
86
00:04:13,690 --> 00:04:15,730
Đó là cảnh báo cắm dây.
87
00:04:15,730 --> 00:04:18,230
Likwak lâu rồi chưa cắm trò mới.
88
00:04:18,230 --> 00:04:20,400
Mau đi xem trò gì nào!
89
00:04:20,400 --> 00:04:22,500
Xin lỗi, thứ lỗi, cho qua tí...
90
00:04:22,500 --> 00:04:24,740
Này Felix, Calhoun! Cái gì được cắm vậy?
91
00:04:24,740 --> 00:04:26,370
Wow, Ralph, Sonic nghĩ
92
00:04:26,370 --> 00:04:28,440
đó là máy Pitball mới tinh.
93
00:04:28,440 --> 00:04:29,940
Còn em nghĩ là gì, bà xã?
94
00:04:29,940 --> 00:04:33,580
Này em dám cá với anh
đó là máy đo huyết áp.
95
00:04:33,580 --> 00:04:35,680
Chắc tụi nhỏ sẽ thích lắm.
96
00:04:36,680 --> 00:04:41,250
Xin hãy là trò đua xe!
Xin hãy là trò đua xe!
97
00:04:43,660 --> 00:04:46,360
Qui-phì? Quai-phí?
98
00:04:46,360 --> 00:04:49,630
Hoặc đó là trò bóng chày,
hoặc đó là trò ghép đôi.
99
00:04:49,630 --> 00:04:51,360
Thực ra nó phát âm là Wi- Fi, Ralph à.
100
00:04:51,360 --> 00:04:52,530
Ừ, tôi nói vậy mà.
101
00:04:52,530 --> 00:04:54,260
Và Wi- Fi chính là internet.
102
00:04:54,270 --> 00:04:55,530
Tức là một cộng đồng trên mạng
103
00:04:55,540 --> 00:04:56,700
nơi con người mua hàng,
104
00:04:56,700 --> 00:04:58,540
chơi game và giao tiếp với nhau.
105
00:04:58,540 --> 00:05:00,300
Ô, vui thât!
106
00:05:00,310 --> 00:05:01,710
Không, không vui gì hết!
107
00:05:01,710 --> 00:05:03,940
Cái biển kia ghi là Wi- Fi.
108
00:05:03,940 --> 00:05:06,410
Lẽ ra phải ghi Die- Fi mới đúng.
109
00:05:08,920 --> 00:05:10,650
Cái này có hơi khôi hài chút.
110
00:05:10,650 --> 00:05:12,750
Nhưng thế giới ảo không phải thứ để cười đâu.
111
00:05:12,750 --> 00:05:15,950
Nó mới, khác lạ vậy nên chúng tra nên sợ nó.
112
00:05:15,960 --> 00:05:18,360
Nên hãy tránh xa dùm tôi và đi làm việc thôi.
113
00:05:18,360 --> 00:05:20,460
Khu trò chơi sắp mở cửa rồi!
114
00:05:20,460 --> 00:05:23,330
Hiểu rồi, cuối cùng có thứ này cắm vào
115
00:05:23,330 --> 00:05:25,260
và mình còn không được phép vào trong nữa.
116
00:05:25,260 --> 00:05:27,230
Thiệt là bất công nha.
117
00:05:27,230 --> 00:05:29,800
Chắc họ cài trò đua xe mới rồi.
118
00:05:29,800 --> 00:05:30,840
Trò chơi của em có gi sao?
119
00:05:30,840 --> 00:05:32,400
Không, chỉ là...
120
00:05:32,410 --> 00:05:34,810
Mọi cấp đua thưởng mở khóa rồi.
121
00:05:34,810 --> 00:05:36,810
Lối tắt nào em cũng biết.
122
00:05:36,810 --> 00:05:39,580
Em ước gì họ có đường đua mới.
123
00:05:39,580 --> 00:05:42,480
Đường đua mới?
Em có tận 3 lưa chọn rồi mà?
124
00:05:42,480 --> 00:05:43,820
Phải, em biết,
nhưng anh không bao giờ ước gì mới
125
00:05:43,820 --> 00:05:46,580
và khác lạ trong trò của anh hay sao?
126
00:05:46,590 --> 00:05:47,650
Không.
127
00:05:47,650 --> 00:05:50,760
Thật sao?
Chấp nhận bất đồng vậy.
128
00:05:50,760 --> 00:05:52,620
Khoan, anh không muốn bất đồng.
129
00:05:52,630 --> 00:05:54,330
Đó chỉ là cách văn vẻ
130
00:05:54,330 --> 00:05:55,830
để mình không cãi nhau thôi.
131
00:05:55,830 --> 00:05:57,660
Cãi nhau? Anh không muốn cãi nhau!
132
00:05:57,660 --> 00:06:00,370
Bình tĩnh! Đừng nghiêm trọng hóa nữa.
133
00:06:00,370 --> 00:06:03,000
Đi làm thôi. Hẹn anh tối nay, đồ mặt thúi.
134
00:06:03,000 --> 00:06:03,970
Được rồi.
135
00:06:09,310 --> 00:06:11,650
Em có đường đua mới,
mình sẽ cho ẻm đường đua mới!
136
00:06:15,880 --> 00:06:17,820
Nhanh nào Nafisa.
Chơi Sugar Rush nào.
137
00:06:19,490 --> 00:06:20,650
Chọn Vanellope đi chị Swati.
138
00:06:20,650 --> 00:06:22,390
Nó có siêu năng lực tuyệt nhất.
139
00:06:22,390 --> 00:06:24,790
Phải, đứa chập chờn. Chị thích nó.
140
00:06:24,790 --> 00:06:28,030
Các tay đua, nổ máy lên nào!
141
00:06:28,030 --> 00:06:30,900
Hôm nay cậu sẽ thua cho coi, công chúa.
142
00:06:30,900 --> 00:06:34,030
Nói cũng phải, cơ bản mình là công chúa Tappita.
143
00:06:34,040 --> 00:06:37,040
Nhưng mình thích coi mình đơn giản chỉ là Vanellope.
144
00:06:37,040 --> 00:06:39,540
Tay đua sắp đã đít cậu tới nơi đó.
145
00:06:39,540 --> 00:06:42,440
3.2.1... Xuất phát!
146
00:06:46,750 --> 00:06:49,480
Xin lỗi, xin lỗi nhé, cho qua nào.
147
00:06:52,820 --> 00:06:54,350
Whoo-hoo!
148
00:06:54,350 --> 00:06:55,660
Whoo!
149
00:06:57,390 --> 00:07:01,690
Vừa đúng lúc đó.
150
00:07:01,700 --> 00:07:03,660
Em thích khi nó bị châp chờn!
151
00:07:08,470 --> 00:07:09,630
Ooh! Huh.
152
00:07:09,640 --> 00:07:11,740
Xin lỗi nha, chắc mình ngủ quên.
153
00:07:11,740 --> 00:07:13,870
À, mình sắp thắng!
154
00:07:15,880 --> 00:07:17,680
Vanellope đang dẫn đầu ngoạn mục!
155
00:07:17,680 --> 00:07:20,310
Không ai có thể đuổi kịp cô!
156
00:07:23,890 --> 00:07:26,050
Em sẽ thích cho coi.
157
00:07:27,550 --> 00:07:28,990
Vừa đúng lúc luôn!
158
00:07:31,420 --> 00:07:32,590
Hả?
159
00:07:32,590 --> 00:07:34,560
Bạn muốn tìm thứ gì đó mới...
160
00:07:35,400 --> 00:07:36,860
... và khác lạ?
161
00:07:36,860 --> 00:07:39,930
Đi lối này!
162
00:07:39,930 --> 00:07:41,970
Ralph, anh là đồ đáng ghét.
163
00:07:41,970 --> 00:07:44,440
Mình cho là mình có thời gian để đi đường vòng.
164
00:07:44,440 --> 00:07:45,870
Whoa!
165
00:07:45,870 --> 00:07:48,740
Nè, nhìn đi, chị nghĩ chị mới mở khóa chặng mới!
166
00:07:48,740 --> 00:07:51,510
Em chưa thấy nó bao giờ luôn.
167
00:07:52,610 --> 00:07:54,950
Thật là tuyệt!
168
00:07:54,950 --> 00:07:57,120
Cảm ơn Ralph!
169
00:07:57,120 --> 00:07:58,920
Hổng có chi!
170
00:07:58,920 --> 00:08:02,050
Quay trở lại đường đua đi Swatti, coi chừng chị bị thua đó.
171
00:08:02,060 --> 00:08:04,520
Chị không thể. Giống như nó đang tự lái vậy.
172
00:08:06,530 --> 00:08:09,730
Whoo!
173
00:08:09,730 --> 00:08:11,630
Có chuyện gì đang xảy ra vậy?
174
00:08:12,070 --> 00:08:13,970
Hả?
175
00:08:19,640 --> 00:08:21,910
Ôi không!
176
00:08:22,410 --> 00:08:23,410
Nhoc!
177
00:08:30,920 --> 00:08:32,790
Không, không!
178
00:08:32,790 --> 00:08:34,750
Nhóc, nhóc,
179
00:08:34,760 --> 00:08:36,490
anh rất xin lỗi, em có sao không?
180
00:08:36,490 --> 00:08:38,490
Trời đất ơi!
181
00:08:38,490 --> 00:08:39,930
Thật là sướng quá đi!
182
00:08:39,930 --> 00:08:42,760
Cảm ơn Ralph, cảm ơn, cảm ơn nha!
183
00:08:42,760 --> 00:08:44,100
Đừng khách sáo!
184
00:08:44,100 --> 00:08:46,670
Em biết anh rất nghiêm túc
khi làm người hùng của em rồi mà!
185
00:08:46,670 --> 00:08:47,830
Chờ em chút...
186
00:08:47,840 --> 00:08:49,740
Anh mới làm người hùng ở đâu vậy?
187
00:08:51,810 --> 00:08:53,170
Vanellope, lên đây mau!
188
00:08:53,170 --> 00:08:54,810
Có chuyện không hay rồi!
189
00:08:56,140 --> 00:09:00,010
Bác Likwak ơi, nhân vật Vanellope bị hỏng rồi.
190
00:09:00,010 --> 00:09:02,980
Và...
cháu nghĩ có nghĩ cháu vặn vô-lăng hơi quá đó.
191
00:09:02,980 --> 00:09:04,820
Cho cháu xin lỗi nha.
192
00:09:04,820 --> 00:09:06,150
Không sao đâu, Swati
193
00:09:06,150 --> 00:09:08,020
Bác nghĩ bác có thể gắn lại được.
194
00:09:08,020 --> 00:09:10,520
- Anh đã làm cái gì vậy Ralph?
- Có làm gì đâu.
195
00:09:10,520 --> 00:09:11,620
Để anh ấy yên.
196
00:09:11,630 --> 00:09:13,560
Anh ấy chỉ tìm cách
khiến trò chơi thú vị hơn thôi mà.
197
00:09:13,560 --> 00:09:16,560
Sao em không thư giãn đi Taffyta?
Likwak sẽ sửa lại.
198
00:09:16,560 --> 00:09:18,560
Được rồi. Xem... nào!
199
00:09:18,570 --> 00:09:20,170
Oh!
200
00:09:20,170 --> 00:09:22,500
Được rồi, vẫn chưa phải chuyện lớn.
201
00:09:22,500 --> 00:09:23,700
Ổng chỉ cần đặt mua phụ tùng thôi.
202
00:09:23,700 --> 00:09:24,970
Bác đã đặt phụ tùng mới,
nhưng xưởng
203
00:09:24,970 --> 00:09:27,840
sản xuất Sugar Rush đã đóng cửa từ nhiều năm trước rồi.
204
00:09:29,140 --> 00:09:30,710
Cháu sẽ tìm thử nó trên Internet.
205
00:09:30,710 --> 00:09:31,810
- Cháu nữa.
- Ý hay đó.
206
00:09:31,810 --> 00:09:33,580
Chúc cháu may mắn.
Vậy sẽ giống tìm kim đáy bể.
207
00:09:33,580 --> 00:09:35,110
Cháu tìm được rồi, trên eBay!
208
00:09:35,120 --> 00:09:36,850
Thật sao? Để bác coi nào.
209
00:09:36,850 --> 00:09:39,050
Đó, tụi nhỏ đã xử lí xong rồi.
210
00:09:39,050 --> 00:09:41,090
Họ chỉ cần một cái vô lăng mới ở cái eBoy.
211
00:09:41,090 --> 00:09:42,890
Các cháu đùa à? Đắt thế này á?
212
00:09:42,890 --> 00:09:45,190
Vậy là hơn mức trò này
thu được mỗi năm rồi.
213
00:09:45,190 --> 00:09:46,830
Không muốn các cháu buồn,
214
00:09:46,830 --> 00:09:49,160
nhưng người mua ve chai sẽ đến đây vào thứ Sáu.
215
00:09:49,160 --> 00:09:51,960
Phải mang Sugar Rush đi bán đồng nát thôi.
216
00:09:51,970 --> 00:09:55,030
Ổng đi đâu vậy?
217
00:09:55,040 --> 00:09:56,700
Likwak sẽ tháo dây trò chơi!
218
00:09:56,700 --> 00:09:57,840
Chạy, chạy mau!
219
00:09:57,840 --> 00:09:59,270
Chạy đi, chạy!
220
00:09:59,270 --> 00:10:00,110
- Đi thôi!
- Chạy!
221
00:10:08,550 --> 00:10:09,850
Tránh ra!
222
00:10:09,850 --> 00:10:10,880
Không nghe à, tránh ra!
223
00:10:10,890 --> 00:10:13,020
Dừng lại! Đừng chạy nữa!
224
00:10:13,020 --> 00:10:16,090
Làm gì mọi người chạy ra ngoài Khu Trò Chơi vậy, khổ quá?
225
00:10:16,090 --> 00:10:18,060
Khu Trò Chơi đang mở cửa đó!
226
00:10:18,060 --> 00:10:19,860
Sugar Rush sắp bị tháo dây rồi!
227
00:10:26,670 --> 00:10:29,940
- Mất nhà rồi!
- Chúng ta mất nhà rồi!
228
00:10:29,940 --> 00:10:32,570
Giờ thì mình phải làm sao?
229
00:10:32,570 --> 00:10:35,980
Bình tĩnh, bình tĩnh.
Chuyện đâu còn có đó.
230
00:10:35,980 --> 00:10:37,610
Tôi không muốn thất nghiệp đâu.
231
00:10:38,710 --> 00:10:40,810
Rút điện.
Trời, đúng là bó tay.
232
00:10:40,820 --> 00:10:42,920
Tôi chưa từng thấy nhiều nhân vật bị mất nhà
233
00:10:42,920 --> 00:10:44,920
lớn như vậy từ hồi Space Invaders đóng cửa.
234
00:10:45,120 --> 00:10:46,720
Um...
235
00:10:46,720 --> 00:10:48,750
Bọn em sẽ sống ở đâu?
236
00:10:48,760 --> 00:10:51,120
Thì chắc cứ ở lại đây đên khi khu trò chơi đóng cửa
237
00:10:51,130 --> 00:10:52,660
Và rồi tìm xem
238
00:10:52,660 --> 00:10:54,560
các cậu sẽ đưa vảo chỗ nào.
239
00:11:09,580 --> 00:11:12,980
Được rồi, có rồi đây.
240
00:11:12,980 --> 00:11:14,250
Anh đã lôi tủ lạnh của Gene,
241
00:11:14,250 --> 00:11:16,650
tin vui là có bánh nướng.
242
00:11:16,650 --> 00:11:18,150
Có luôn cả đống gối và đồ đi kèm.
243
00:11:18,150 --> 00:11:21,590
Anh đang nghĩ mình sẽ dựng pháo đài luôn hoặc
lều cũng được.
244
00:11:21,590 --> 00:11:23,290
Hoặc mình có thể dùng đống gối này
245
00:11:23,290 --> 00:11:26,760
để chồng đúng cách để có thể làm lều từ đống gối luôn.
246
00:11:26,760 --> 00:11:29,930
Kiểu như lều bằng gối.
Lều gối. Lều gối!
247
00:11:29,930 --> 00:11:30,900
Em nghĩ sao hả nhóc?
248
00:11:30,900 --> 00:11:33,970
Pháo đài? Lều? Hay tốt nhất là lựa chọn lều gối??
249
00:11:35,600 --> 00:11:38,970
Không thể tin nổi em không còn trò chơi nữa rồi.
250
00:11:38,970 --> 00:11:42,140
Ý là, em không biết làm gì suốt cả ngày đây.
251
00:11:42,140 --> 00:11:44,810
Sao? Thôi nào, em đùa sao?
252
00:11:44,810 --> 00:11:46,280
Em muốn vui, không phải đi làm,
253
00:11:46,280 --> 00:11:48,680
rồi anh em mình đến quán Tapper hằng đêm
254
00:11:48,680 --> 00:11:50,650
Thực tế là anh vừa mô tả thiên đường đó.
255
00:11:50,650 --> 00:11:52,650
Nhưng em thích trò của em.
256
00:11:52,650 --> 00:11:56,090
Thôi nào, em vừa mới than thở với anh rằng đường đua quá dễ mà.
257
00:11:56,090 --> 00:11:58,260
Không, vậy đâu phải là em không thích nó.
258
00:11:58,260 --> 00:12:02,000
Ừ, đúng là đại khái khá dễ đoán,
259
00:12:02,000 --> 00:12:06,630
nhưng em không thực sự biết rõ
chuyện gì sẽ xảy ra khi đua mà.
260
00:12:06,630 --> 00:12:08,200
Chính là, chính là cái cảm giác
261
00:12:08,200 --> 00:12:11,170
không biết được gì khi xảy ra đó.
262
00:12:11,170 --> 00:12:15,240
Nó chính là thứ mà
khiến cho em biết mình được sống.
263
00:12:16,850 --> 00:12:18,610
Và nếu không phải là một tay đua, Ralph,
264
00:12:20,650 --> 00:12:21,980
thì em là gì đây?
265
00:12:21,980 --> 00:12:23,350
Thì em là bạn thân chứ gì.
266
00:12:23,350 --> 00:12:24,780
Vậy vẫn chưa đủ.
267
00:12:24,790 --> 00:12:25,920
Này
268
00:12:25,920 --> 00:12:27,750
Không, em chỉ...
269
00:12:27,760 --> 00:12:30,730
Em xin lỗi, em biết mình hơi bị kỳ
270
00:12:32,660 --> 00:12:36,330
Em nghĩ có lẽ chỉ cần được ở một mình trong lúc này thôi.
271
00:12:36,330 --> 00:12:37,370
Oh.
272
00:12:38,430 --> 00:12:40,900
Được rồi.
273
00:12:40,900 --> 00:12:46,110
Anh sẽ gặp em ở quán Tapper lát nữa nhé.
Chắc là vậy, được không em?
274
00:12:48,310 --> 00:12:49,910
Được đó, giờ,
275
00:12:49,910 --> 00:12:51,180
đã tìm thấy mái nhà tốt
276
00:12:51,180 --> 00:12:53,110
cho rất nhiều bạn nhỏ
từ Sugar Rush,
277
00:12:53,120 --> 00:12:54,880
và chúng tôi đang mong
từ cửa nhà
278
00:12:54,880 --> 00:12:56,050
lẫn trái tim của các vị, hãy mở rộng
279
00:12:56,050 --> 00:12:58,050
hết cho người cần đến.
280
00:12:58,050 --> 00:13:00,850
Tôi cho rằng quá Olive xanh bự
281
00:13:00,860 --> 00:13:02,690
sẽ hợp với cách trang trí của tôi hơn.
282
00:13:02,690 --> 00:13:04,920
Tôi là kẹo chanh mà.
283
00:13:04,930 --> 00:13:07,730
Ôi, chanh hay ô-liu cũng là đồ gia vị thôi.
284
00:13:07,730 --> 00:13:09,260
Đi theo tôi, càm ràm hoài.
285
00:13:09,260 --> 00:13:11,030
Được rồi.
286
00:13:11,030 --> 00:13:14,000
Quá tuyệt vời. Vậy là chỉ còn
các tay đua xe.
287
00:13:14,800 --> 00:13:16,400
Tụi con rất dễ thương luôn.
288
00:13:16,400 --> 00:13:18,170
Chắc chắn rồi.
289
00:13:18,170 --> 00:13:20,340
Vậy, có ai nhận không?
290
00:13:22,910 --> 00:13:24,310
Um...
291
00:13:24,310 --> 00:13:26,050
Có ai không?
292
00:13:29,220 --> 00:13:32,290
Felix, em biết chắc chắn là mình chưa từng nói
293
00:13:32,290 --> 00:13:34,250
về chuyện có một gia đình trước kia nhưng
294
00:13:34,260 --> 00:13:36,160
Anh biết! Nó như giống như thứ
295
00:13:36,160 --> 00:13:37,720
mà mình cứ nhắm mắt đâm đầu vào
296
00:13:37,730 --> 00:13:39,460
mà mình chẳng cần kế hoạch gì hết!
297
00:13:39,460 --> 00:13:42,260
Felix và tôi sẽ nhận chúng về nhà với bọn tôi.
298
00:13:43,370 --> 00:13:44,800
Tôi xin phép nói vài lời với hai người nha?
299
00:13:47,940 --> 00:13:49,200
Coi này. Tôi rất hiểu.
300
00:13:49,200 --> 00:13:50,900
Hai người đã cưới nhau 6 năm.
301
00:13:50,910 --> 00:13:52,310
Hai người muốn thêm gia vị,
302
00:13:52,310 --> 00:13:56,240
nhưng tin tôi đi.
Nhận nuôi 15 đứa trẻ thì lộn gia vị rồi.
303
00:13:56,240 --> 00:13:58,180
Cơ bản chúng là thú hoang đó.
304
00:13:58,180 --> 00:14:03,180
Xin lỗi nha ông anh.
Nhưng cái lũ trẻ ày là cừu non thôi.
305
00:14:03,190 --> 00:14:06,990
Bầy cừu non lạc mẹ
cần hai người chăn cừu tử tế.
306
00:14:06,990 --> 00:14:08,150
Đúng quá ấy!
307
00:14:08,160 --> 00:14:11,330
Hơn nữa làm cha làm mẹ thì khó gì chứ?
308
00:14:11,330 --> 00:14:13,160
Đối xử với chúng như bạn thân,
309
00:14:13,160 --> 00:14:15,030
rồi cho chúng mọi thứ mà chúng muốn!
310
00:14:15,030 --> 00:14:16,460
Và chỉ cần thương yêu chúng nhiều một chút.
311
00:14:16,470 --> 00:14:17,830
Đúng không em yêu?
312
00:14:17,830 --> 00:14:19,400
Đúng quá đi.
313
00:14:19,400 --> 00:14:21,070
Hả?
314
00:14:22,140 --> 00:14:23,240
Tới và lấy đi!
315
00:14:23,240 --> 00:14:24,310
Lấy cây nến nè!
316
00:14:24,310 --> 00:14:28,480
Mẹ, sao cái tivi cùi của mẹ có 1 kênh thôi vậy?
317
00:14:28,480 --> 00:14:31,350
Ôi, ghét cũng phải nói đã bảo rồi mà...
318
00:14:31,350 --> 00:14:32,950
Ow!
319
00:14:43,790 --> 00:14:44,960
Nè, Tapper.
320
00:14:44,960 --> 00:14:47,060
Không, Ralph, tôi không thấy Vanellope.
321
00:14:47,060 --> 00:14:50,130
Anh mới hỏi 30 giây trước rồi cơ mà?
322
00:14:50,130 --> 00:14:52,370
Xin lỗi, tôi chỉ lo cho em thôi.
323
00:14:52,370 --> 00:14:56,440
Ẻm chập chờn như quỷ và bất ổn quá trời luôn!
324
00:14:56,440 --> 00:14:58,470
Nói nghe nè, làm bạn với tôi
325
00:14:58,470 --> 00:15:00,980
là không đủ với ẻm.
326
00:15:01,980 --> 00:15:03,840
Không đủ sao?
Tôi là bạn tốt mà?
327
00:15:03,850 --> 00:15:05,510
Phải không Tapper? Phải không?
328
00:15:05,510 --> 00:15:07,880
Tôi xin lỗi, anh mới là người không ổn đó Ralph à.
329
00:15:07,880 --> 00:15:09,250
Ralph, thôi nào,
330
00:15:09,250 --> 00:15:12,050
cô bé mới mất trò chơi,
cho nó chút thời gian đi.
331
00:15:13,290 --> 00:15:15,160
Em tới rồ--
332
00:15:15,160 --> 00:15:16,260
Chào Ralph.
333
00:15:16,260 --> 00:15:18,830
Này Felix.
Ông biết uống thứ này từ hồi nào vậy ông thần?
334
00:15:18,830 --> 00:15:20,060
Thì mới đêm nay.
335
00:15:20,060 --> 00:15:22,100
Có lý đó anh bạn.
336
00:15:22,100 --> 00:15:24,330
Này, cái ly tôi để dành cho Vanellope,
337
00:15:24,330 --> 00:15:25,500
nếu được uống dùm luôn đi.
338
00:15:25,500 --> 00:15:27,230
Chắc ẻm không tới đâu.
339
00:15:27,240 --> 00:15:28,400
Cảm ơn.
340
00:15:28,400 --> 00:15:30,100
Anh biết đó,
tôi không giúp được gì nhưng
341
00:15:30,110 --> 00:15:32,310
tôi nghĩ trong toàn bộ chuyện này,
342
00:15:32,310 --> 00:15:35,010
chắc có lẽ một phần lỗi tại tôi.
343
00:15:35,010 --> 00:15:38,080
Thiệt đúng là tự nhiên nó đến xui xẻo ác luôn.
344
00:15:38,080 --> 00:15:39,910
Tôi cũng thế!
345
00:15:39,920 --> 00:15:43,320
Này! Giờ tôi là cha của 15 đứa.
346
00:15:43,320 --> 00:15:45,920
Không phải là của trời ban hay sao?
347
00:15:49,560 --> 00:15:52,960
Eeeee-oh-boy!
348
00:15:52,960 --> 00:15:55,230
Khoan đã. Anh nói sao Felix?
349
00:15:55,230 --> 00:15:57,430
Không phải là của trời ban hay sao?
350
00:15:57,430 --> 00:15:59,030
Không, cái từ "kỳ cục" ấy.
351
00:15:59,040 --> 00:16:00,500
Oh. Eeeee-oh-boy?
352
00:16:00,500 --> 00:16:02,540
Yeah. Eee-oh...
353
00:16:02,540 --> 00:16:03,900
Xin lỗi, nói lại nghe coi!
354
00:16:03,910 --> 00:16:05,910
- eBoy?
- Yeah!
355
00:16:05,910 --> 00:16:08,040
- Eee-oh-boy!
- Eee-boy! Nói lại nghe coi?
356
00:16:08,040 --> 00:16:09,210
- Eeeee-oh-boy!
- Eeeee-oh-boy.
357
00:16:09,210 --> 00:16:11,550
- Eeeee-oh-boy...
- eboy! eboy! eboy!
358
00:16:11,550 --> 00:16:12,650
- eboy? eboy?
- eboy.
359
00:16:12,650 --> 00:16:14,380
Yeah.
360
00:16:14,380 --> 00:16:15,580
Nhưng nãy giờ anh nói gì vậy Ralph?
361
00:16:15,580 --> 00:16:17,350
Con bé trong khu trò chơi đó nói là
362
00:16:17,350 --> 00:16:18,990
có một cái vô lăng thay thế
363
00:16:18,990 --> 00:16:22,190
trong internet
gọi là Eboy, hay là...
364
00:16:22,190 --> 00:16:24,590
eBay! Đúng rồi, là eBay!
365
00:16:24,590 --> 00:16:26,260
Ralph, anh đang nghĩ đến chuyện đến thế giới ảo
366
00:16:26,260 --> 00:16:28,600
và tìm bộ phận đó sao?
367
00:16:28,600 --> 00:16:30,630
Lấy bộ phận đó là cách duy nhất sửa trò chơi.
368
00:16:30,630 --> 00:16:33,640
Và đó là cách duy nhất khiến Vanellope vui trở lại.
369
00:16:33,640 --> 00:16:35,470
Nếu Sugar Rush được sửa,
370
00:16:35,470 --> 00:16:37,600
toàn bộ lũ nhỏ đáng yêu đang sống trong nhà tôi
371
00:16:37,610 --> 00:16:40,010
và hủy hoại sự tỉnh tráo của tôi
372
00:16:40,010 --> 00:16:42,440
sẽ lại có nhà riêng như xưa!
373
00:16:42,450 --> 00:16:45,550
Ralph, đây là một nhiệm vụ vô cùng quan trọng.
Một nhiệm vụ cao quý.
374
00:16:45,550 --> 00:16:46,550
Tôi sẽ chống lưng cho anh!
375
00:16:46,550 --> 00:16:48,480
Cảm ơn anh bạn!
376
00:16:48,480 --> 00:16:51,150
Ê Ralph, sao anh bỏ đi thế?
Chưa trả tiền nước mà?
377
00:16:51,150 --> 00:16:52,920
Felix sẽ hỗ trợ cho tôi đó.
378
00:16:52,920 --> 00:16:55,320
Mọi người uống thoải mái đi,
Felix bao hết cho!
379
00:16:55,320 --> 00:16:57,160
Shoryuken!
380
00:16:57,660 --> 00:16:59,460
Eeeee-oh-boy.
381
00:17:06,300 --> 00:17:08,200
Hù!
382
00:17:08,200 --> 00:17:10,340
Ralph, anh bị làm sao vậy?
383
00:17:10,340 --> 00:17:11,670
Hãy bắt đầu khuấy bơ
384
00:17:11,680 --> 00:17:14,270
và hãy mang giày đẹp vào,
385
00:17:14,280 --> 00:17:17,240
em gái, vì chúng ta sắp lên đường rồi!
386
00:17:17,250 --> 00:17:19,450
Anh đang nói cái quái gì thế?
387
00:17:19,450 --> 00:17:20,520
Chúng ta sẽ lên internet.
388
00:17:20,520 --> 00:17:21,450
Gì cơ?
389
00:17:21,450 --> 00:17:23,280
Đi tìm phụ tùng sửa trò của em!
390
00:17:23,290 --> 00:17:24,350
Yeah!
391
00:17:24,350 --> 00:17:25,590
Lẽ anh anh chỉ nên nói
392
00:17:25,590 --> 00:17:27,350
"Mình sẽ đi vào Internet!"
Mình sẽ đi vào Internet!
393
00:17:27,360 --> 00:17:29,560
Yeah, đi thôi!
394
00:17:29,560 --> 00:17:32,290
Surge, ôi, gặp anh tôi mừng quá.
395
00:17:32,290 --> 00:17:33,660
Chúng tôi muốn báo anh về lỗi gì đó
396
00:17:33,660 --> 00:17:35,130
bên trò chơi Whac-A-Mole.
397
00:17:35,130 --> 00:17:36,700
Phải, tụi em thấy mấy thứ ngoài ý muốn
398
00:17:36,700 --> 00:17:39,330
làm game lộn xộn quá trời kìa.
399
00:17:39,340 --> 00:17:41,470
Ôi, còn lâu, có tôi thì còn lâu.
400
00:17:41,470 --> 00:17:42,670
Cảm ơn đã báo tin nhé.
401
00:17:48,040 --> 00:17:50,040
Nè, giờ mình chỉ cần đi tìm cái Eboy này.
402
00:17:50,050 --> 00:17:51,650
- eBay.
- Đúng rồi, eBay.
403
00:17:51,650 --> 00:17:53,980
Tới đó, lấy cái vô-lăng đi,
404
00:17:53,980 --> 00:17:55,480
kêu họ giao hàng tới tiệm Likwak trước ngày thứ Sáu,
405
00:17:55,490 --> 00:17:57,050
và cứu trò của em.
406
00:17:57,050 --> 00:17:58,620
Mọi thứ sẽ có lại như ngày xưa vốn có!
407
00:17:58,620 --> 00:18:00,420
Hạnh phúc viên mãn luôn.
408
00:18:00,420 --> 00:18:02,060
Đây là một ý tưởng thấu đáo
409
00:18:02,060 --> 00:18:03,560
và nghe hơi sốc đó nha, Ralph.
410
00:18:03,560 --> 00:18:04,690
Đừng buồn nha.
411
00:18:04,690 --> 00:18:06,230
Anh biết mà. Có gì đâu.
412
00:18:06,230 --> 00:18:07,400
Tới rồi!
413
00:18:07,400 --> 00:18:09,460
Kính thưa quý vị và các bạn,
414
00:18:09,470 --> 00:18:11,670
xin hân hạnh giới thiệu Internet nè!
415
00:18:15,040 --> 00:18:16,370
Huh.
416
00:18:16,370 --> 00:18:18,410
Internet này không có gì ấn tượng
417
00:18:18,410 --> 00:18:20,280
như cái Sonic mô tả ha?
418
00:18:20,280 --> 00:18:22,540
Phải thừa nhận, em hụt hẫng ghê.
419
00:18:22,550 --> 00:18:25,080
Anh nghĩ là họ giữ eBay ở đâu?
420
00:18:25,080 --> 00:18:26,050
Bó tay luôn.
421
00:18:26,050 --> 00:18:28,150
Xin chào, có ai ở đây không?
422
00:18:28,150 --> 00:18:29,580
Có ai không, xin chào,
423
00:18:29,590 --> 00:18:31,750
Chúng tôi đang tìm eBay.
424
00:18:31,760 --> 00:18:34,660
Ồ, em có nghe không nhóc?
Echo hay đó.
425
00:18:34,660 --> 00:18:36,120
Để anh thử coi.
426
00:18:39,330 --> 00:18:42,200
Hoolie-hoo!
Hoolie-hoo!
427
00:18:42,200 --> 00:18:44,400
Được rồi, kết nối vào mạng.
428
00:18:44,400 --> 00:18:50,570
Được rồi, mật khẩu là "highscore" với số 0 thay cho chữ o.
429
00:18:51,240 --> 00:18:54,640
Phải, chúng ta sẽ online.
430
00:19:01,690 --> 00:19:03,790
Hoolie-hoo!
431
00:19:03,790 --> 00:19:06,390
Hoolie-hoolie-hoo!
432
00:19:06,390 --> 00:19:08,090
Ralph, kìa!
433
00:19:08,090 --> 00:19:10,360
Đèn đẹp. Hay đó.
434
00:19:14,500 --> 00:19:15,560
Đó là yêu tinh! Tránh xa ra, yêu tinh đó!
435
00:19:15,570 --> 00:19:17,030
Nhìn giống Likwak tí hon quá đi!
436
00:19:19,170 --> 00:19:21,070
Địa chỉ IP 415.103.74.83.
437
00:19:22,340 --> 00:19:24,510
Hay! Đi nào Ralph! Đi theo ổng thôi!
438
00:19:24,510 --> 00:19:26,670
Nè, chờ anh với!
Nhóc, đứng lại, khoan!
439
00:19:26,680 --> 00:19:28,640
Này! Đừng bỏ anh chứ?
440
00:19:28,650 --> 00:19:30,110
Địa chỉ IP 415.103.74.83.
441
00:19:31,110 --> 00:19:32,420
Vanellope.
442
00:19:34,420 --> 00:19:36,220
Khó thở quá. Không có vừa!
443
00:19:40,090 --> 00:19:41,820
Whoo-hoo!
444
00:19:41,830 --> 00:19:45,130
Yeah! Whoo!
445
00:19:57,310 --> 00:19:58,510
Nhóc!
446
00:19:58,510 --> 00:20:00,310
Ralph, vụ này đã ghê!
447
00:20:00,310 --> 00:20:02,210
Không, đã con khỉ!
448
00:20:02,210 --> 00:20:03,610
Whoo-hoo!
449
00:20:08,790 --> 00:20:09,890
Không, không!
450
00:20:15,530 --> 00:20:16,790
Whoa!
451
00:20:16,790 --> 00:20:28,790
RALPH ĐẬP PHÁ 2: PHÁ ĐẢO THẾ GIỚI ẢO
Phụ đề Tiếng Việt được thực hiện bởi Jenka Studio
facebook.com/JenkaStudioVN
452
00:20:28,790 --> 00:20:38,790
Translator: Phuong Trang Doan, Mia Đỗ, Mon Nguyễn
Editor: Đào Lê Minh | Supporter: Mai Hoàng Long
453
00:20:45,720 --> 00:20:47,760
Trời đất quỷ thần ơi!
454
00:20:47,760 --> 00:20:49,790
Whoa!
455
00:20:49,790 --> 00:20:52,260
Anh không nghĩ mình còn ở chỗ Likwak nữa đâu.
456
00:20:52,260 --> 00:20:55,230
Hiểu nhiên là không còn rồi bạn hiền.
457
00:20:55,230 --> 00:20:58,340
Mình đang ở Internet!
Đi nào, Ralph!
458
00:21:06,840 --> 00:21:10,210
Trời đất ơi, nhìn cái này coi.
459
00:21:10,210 --> 00:21:11,510
Whoa.
460
00:21:11,510 --> 00:21:15,390
Đây là phép màu kì diệu nhất trên đời
mà em từng được thấy.
461
00:21:16,650 --> 00:21:20,690
Nhưng nó to quá, chắc tiếp tục mãi mãi không ngừng.
462
00:21:20,690 --> 00:21:23,420
Làm sao chúng ta có thể tìm được eBay ở ngoài kia đây Ralph?
463
00:21:23,430 --> 00:21:26,230
Này, nhóc đừng lo mà,
464
00:21:26,230 --> 00:21:27,460
anh chắc là sẽ có người ở đây
465
00:21:27,470 --> 00:21:29,470
có thể chỉ đường cho mình.
466
00:21:29,470 --> 00:21:30,870
Ô, nhìn xem cái gã quả trứng kìa.
467
00:21:30,870 --> 00:21:32,600
Hắn đang đội cái mũ mấy người học giỏi hay đội ấy.
468
00:21:32,600 --> 00:21:34,440
Chắc hán giúp được. Đi nào.
469
00:21:34,440 --> 00:21:36,200
Chào mừng quay lại với thanh tìm kiếm.
470
00:21:36,210 --> 00:21:37,270
Hi vọng cô đã tìm được
471
00:21:37,270 --> 00:21:38,910
món bánh ăn sáng phù hợp
472
00:21:38,910 --> 00:21:41,680
dựa trên kết quả tìm kiếm tôi cung cấp sáng nay.
473
00:21:41,680 --> 00:21:44,410
Giờ Biết Tuốt có thể giúp cô tìm gì nè?
474
00:21:44,420 --> 00:21:46,850
Ở đâu có thể tìm được về ba lê--
475
00:21:46,850 --> 00:21:48,720
Giày ba lê? Lớp ba lê? Bale dân gian?
476
00:21:48,720 --> 00:21:50,920
Quần ba lê. Cỡ bé gái nhỏ.
477
00:21:50,920 --> 00:21:53,920
Bé con Madelin đang học ba lê à.
478
00:21:53,920 --> 00:21:55,760
Mong là lần này lâu hơn lúc học bóng đá.
479
00:21:58,500 --> 00:21:59,630
Hmm.
480
00:21:59,630 --> 00:22:01,500
Tìm thấy 23 triệu kết quả cho "quần ba lê
481
00:22:01,500 --> 00:22:05,240
gái cỡ nhỏ". Không phải thú vị lắm sao!
482
00:22:06,540 --> 00:22:09,740
Đang chuyển hướng đến "DesmondsTutus.com".
483
00:22:09,740 --> 00:22:11,540
Chả bao giờ nghe cảm ơn.
484
00:22:11,540 --> 00:22:13,580
Ô, xin chào anh.
485
00:22:13,580 --> 00:22:15,540
Rất thú vị, hình như anh không có lịch sử tìm kiếm.
486
00:22:15,550 --> 00:22:16,980
Để tôi giúp anh cái nào.
487
00:22:16,980 --> 00:22:18,750
Không biết Biết Tuốt có thể giúp anh gì nè?
488
00:22:18,750 --> 00:22:20,520
Ô...
489
00:22:20,520 --> 00:22:22,250
- Ô dù, ô tô, ô mê ly...
- Không.
490
00:22:22,250 --> 00:22:24,250
Không gian, không khí, không giới hạn.
491
00:22:24,260 --> 00:22:25,520
Ơ...
492
00:22:25,520 --> 00:22:28,960
Ơ kìa, ơ đời bỗng dưng vui, Urkel (nhạc phẩm của Jaleel White)?.
493
00:22:28,960 --> 00:22:30,790
Hình như còn cha này còn thích chơi chữ thì phải.
494
00:22:30,800 --> 00:22:32,660
Cha nội này bị luộc lòng đào mất rồi.
495
00:22:32,660 --> 00:22:33,800
Em đoán chắc chỉ là anh ấy muốn đoán xem
496
00:22:33,800 --> 00:22:35,300
anh sẽ nói gì thôi.
497
00:22:35,300 --> 00:22:39,330
Tôi xin lỗi nhưng phần tự điền của tôi
hôm nay hơi tăng động.
498
00:22:39,340 --> 00:22:42,610
Để em thử.
Vô lăng Sugar Rush trên eBay.
499
00:22:44,710 --> 00:22:45,640
Oh.
500
00:22:45,640 --> 00:22:48,540
Tôi chỉ thấy một kết quả theo từ khóa.
501
00:22:48,550 --> 00:22:49,950
Thú vị lắm đúng không nè?
502
00:22:51,750 --> 00:22:53,320
Hả? Sao mà...
503
00:22:53,320 --> 00:22:55,020
Internet trực quan lắm mà anh.
504
00:22:55,020 --> 00:22:56,920
Cảm ơn anh Biết Tuốt nhiều nha!
505
00:22:56,920 --> 00:22:58,690
Không có gì.
506
00:22:58,690 --> 00:23:00,420
Đang chuyển hướng đến eBay
507
00:23:01,860 --> 00:23:05,830
Tui thích ghê.
Cô bé dễ thương quá!
508
00:23:05,830 --> 00:23:08,300
Giao thông chậm, tốc độ di chuyện ổn định
509
00:23:08,300 --> 00:23:10,530
thấp hơn 3Mbps.
510
00:23:37,360 --> 00:23:41,660
Wow, giờ anh biết muốn mua kính phải đi đâu rồi!
511
00:23:41,670 --> 00:23:43,500
Cả một tòa nhà kính thưa các loại kính!
512
00:23:43,500 --> 00:23:44,970
Ô, nó kia kìa, eBay!
513
00:23:53,610 --> 00:23:54,910
Ralph, mình sắp làm được rồi!
514
00:23:54,910 --> 00:23:56,810
Mình sắp cứu được trò của em!
515
00:23:56,810 --> 00:23:58,050
Đã nói là đừng lo mà.
516
00:23:58,050 --> 00:24:01,550
Chỉ cần để mắt đến phần thưởng
và tập trung thôi.
517
00:24:01,550 --> 00:24:03,820
Loại bỏ mỡ bụng chỉ với một mẹo duy nhất!
518
00:24:03,820 --> 00:24:05,450
Ô, anh thích mẹo lắm.
519
00:24:05,460 --> 00:24:06,390
Hội nội trợ nóng bỏng rất muốn gặp chú!
520
00:24:06,390 --> 00:24:07,690
Có hả?
521
00:24:07,690 --> 00:24:08,720
Xin chúc mừng! Bạn là người chiến thắng!
522
00:24:08,730 --> 00:24:09,630
Thật sao?
523
00:24:09,630 --> 00:24:12,560
10 ngôi sao trẻ đã đi tù. Cái số 6 sẽ khiến bạn ngạc nhiên!
524
00:24:12,560 --> 00:24:13,730
Nghe hấp dẫn đó.
525
00:24:13,730 --> 00:24:14,930
Muốn giàu lên bằng cách chơi trò chơi không?
526
00:24:14,930 --> 00:24:16,100
Nhấp vào để khám phá nào!
527
00:24:16,100 --> 00:24:17,500
Ralph, đi thôi nào!
528
00:24:17,500 --> 00:24:19,430
Đang có rất nhiều thứ hay ở đây!
529
00:24:19,440 --> 00:24:21,840
Nếu có đổi ý thì tới gặp tôi nha ông anh!
530
00:24:21,840 --> 00:24:22,740
Còn cô thấy sao?
531
00:24:22,740 --> 00:24:24,340
Muốn giàu lên bằng cách chơi trò chơi không?
532
00:24:28,910 --> 00:24:30,650
Thưa toàn thể quý vị, món hàng tiếp theo.
533
00:24:30,650 --> 00:24:32,550
Muốn bức tranh nhung đen của một chú mèo con buồn bã,
534
00:24:32,550 --> 00:24:34,120
Giá khởi điểm 49,99 đô.
535
00:24:34,120 --> 00:24:35,020
Một em bé hải ly nhồi bông cực đẹp với giá...
536
00:24:35,020 --> 00:24:36,350
-
537
00:24:40,760 --> 00:24:42,760
và giá khửi điểm từ 10 đô.
Có ai trả 20 không?
538
00:24:42,760 --> 00:24:44,130
Ai trả 350 không?
Có ai trả 350 đây?
539
00:24:44,130 --> 00:24:45,090
thêm 50, 50 nào.
540
00:24:45,100 --> 00:24:46,600
- Ai trả 350 nào?
- 400!
541
00:24:46,600 --> 00:24:47,930
Lần thứ 1, 2, và bán!
542
00:24:47,930 --> 00:24:49,100
Miếng bánh tortilla giống hình
543
00:24:49,100 --> 00:24:52,040
ngôi sao quốc tế Beyonce
bán với giá 400 đô.
544
00:24:52,040 --> 00:24:53,800
Yay, vui quá đi!
545
00:24:53,810 --> 00:24:55,910
Em có hiểu cách thức của mấy cái trò này không vây?
546
00:24:55,910 --> 00:24:59,080
Em nghĩ mình chỉ cần cứ hô
547
00:24:59,080 --> 00:25:01,610
số nào lớn nhất và rồi anh thắng món đồ tốt.
548
00:25:01,610 --> 00:25:03,510
Vậy mà anh tưởng gì Q*bert là lạ lắm rồi lắm chứ.
549
00:25:03,510 --> 00:25:04,480
Này nhóc, nhảy lên đây
550
00:25:04,480 --> 00:25:05,780
nói anh nghe xem thử
551
00:25:05,780 --> 00:25:06,650
họ có giữ cái vô-lăng hay không.
552
00:25:07,480 --> 00:25:08,790
Họ cả cả đống,
553
00:25:08,790 --> 00:25:11,050
kỷ vật thể thao ở đây...
554
00:25:11,060 --> 00:25:13,960
một thứ đồ cho em bé lớn... đó là đồ ngủ á?!
555
00:25:13,960 --> 00:25:16,160
Đi sang bên phải, sang phải.
556
00:25:16,160 --> 00:25:18,900
Ồ, có cả đống trò chơi điện tử bỏ đi.
557
00:25:18,900 --> 00:25:21,060
Nó kìa, nó kìa, em thấy rồi!
558
00:25:21,070 --> 00:25:22,600
Có người đang tìm cách giành nó.
559
00:25:22,600 --> 00:25:24,200
Đi nào, nhanh nào!
560
00:25:24,200 --> 00:25:25,270
Đang có giá 275,
561
00:25:25,270 --> 00:25:27,500
chỉ còn 30 giây nữa trong phiên đấu giá này.
Đang là 275...
562
00:25:27,510 --> 00:25:28,810
Đi nào! Ê!
563
00:25:28,810 --> 00:25:30,170
- Của tụi này! Tránh chỗ đi!
- Ai trả 300 nào?
564
00:25:30,180 --> 00:25:31,540
- Tôi trả 300!
300 rồi!
565
00:25:31,540 --> 00:25:32,780
Có ai trả 305 không, 305, ai trả 305 nào.
566
00:25:32,780 --> 00:25:34,780
- 305.
- 305, có ai trả 310 không.
567
00:25:34,780 --> 00:25:36,110
- 310 được không?
- 310.
568
00:25:36,110 --> 00:25:37,780
- 315.
- 320!
569
00:25:38,850 --> 00:25:40,780
Ôi trời, thằng này được.
570
00:25:40,790 --> 00:25:42,550
Nó đọc nhanh như
Đọc kỹ hướng dẫn sử dụng trước khi dùng ghê.
571
00:25:42,550 --> 00:25:44,720
325 rồi, ai trả 350 đây!
572
00:25:44,720 --> 00:25:46,020
Coi này.
573
00:25:46,020 --> 00:25:46,990
1,000 luôn!
574
00:25:46,990 --> 00:25:48,520
1,000 đô!
575
00:25:48,530 --> 00:25:49,790
Đã có người trả 1, 000 đô rồi!
576
00:25:49,790 --> 00:25:52,030
Em giỏi lắm nhóc.
Cái sô đó to quá.
577
00:25:52,030 --> 00:25:53,600
- Cảm ơn anh!
- Em coi nè.
578
00:25:53,600 --> 00:25:55,160
15,000 luôn!
579
00:25:55,170 --> 00:25:57,130
15, 000! Có ai trả 15 nghìn rưỡi không?
580
00:25:58,240 --> 00:25:59,770
15, 500!
581
00:25:59,770 --> 00:26:01,100
- 16!
- 17!
582
00:26:01,110 --> 00:26:02,210
- 18!
- 20!
583
00:26:02,210 --> 00:26:03,940
- 23!
- 25!
584
00:26:03,940 --> 00:26:05,810
- 27!
- 27 lẻ 1!
585
00:26:05,810 --> 00:26:08,240
Và bán! Với giá 27,001 đô
586
00:26:08,250 --> 00:26:09,710
cho anh vô gia cư chân đất
587
00:26:09,710 --> 00:26:11,010
mặc quần đen rách nhiều lỗ.
588
00:26:11,020 --> 00:26:12,180
Là anh?
589
00:26:12,180 --> 00:26:13,520
Ta thắng rồi!
590
00:26:13,520 --> 00:26:14,680
Chúc mừng anh! Đây là số chứng nhận
591
00:26:14,690 --> 00:26:17,120
đấu giá 197324579.
592
00:26:17,120 --> 00:26:18,990
Hãy mang tới thanh toán để xử lí nào!
593
00:26:19,960 --> 00:26:21,820
Vậy, chúng tôi sẽ chuyển phát
594
00:26:21,830 --> 00:26:23,130
vô lăng Sugar Rush cho anh đến thẳng chỗ
595
00:26:23,130 --> 00:26:24,860
Khu vui chơi gia đình Likwak
596
00:26:24,860 --> 00:26:26,160
ở Los Aburridos, California?
597
00:26:26,160 --> 00:26:27,230
Phải.
598
00:26:27,230 --> 00:26:28,600
Và với dùng chuyển phát nhanh
599
00:26:28,600 --> 00:26:30,700
thì nó sẽ tới vào sáng ngày thứ Tư.
600
00:26:30,700 --> 00:26:33,170
Vậy là hai ngày trước khi Likwak hủy trò của em!
601
00:26:33,170 --> 00:26:35,040
Mình chuyển hàng sớm mấy ngày luôn!
602
00:26:35,040 --> 00:26:36,240
Thắng to!
603
00:26:36,240 --> 00:26:38,510
Tôi chỉ cần thêm số tín dụng thôi.
604
00:26:38,510 --> 00:26:40,210
Xin lỗi... số thẻ tín dụng là gì?
605
00:26:40,210 --> 00:26:42,680
Là số trên thẻ tín dụng.
606
00:26:42,680 --> 00:26:44,880
Số... à đúng rồi, à...
Số 7.
607
00:26:45,520 --> 00:26:46,880
Xin lỗi?
608
00:26:46,890 --> 00:26:49,920
Xin lỗi, không...
buồn cười quá mà, ý tôi là... 11.
609
00:26:49,920 --> 00:26:51,720
Đó đâu phải số thẻ tín dụng.
610
00:26:51,720 --> 00:26:53,220
Chắc là đúng mà.
611
00:26:53,230 --> 00:26:54,920
Nói cho chính xác thì anh định trả tiền cho món hàng bằng thứ gì đây?
612
00:26:54,930 --> 00:26:57,160
Anh nợ 27001 đô la.
613
00:26:57,160 --> 00:26:58,730
Cái...
614
00:26:58,730 --> 00:27:01,130
Đô la? Là tiền sao?
615
00:27:01,130 --> 00:27:04,000
Phải.
Và nếu anh không có thẻ tín dụng,
616
00:27:04,000 --> 00:27:05,900
chúng tôi chấp nhận cả PayPal, Venmo,
617
00:27:05,900 --> 00:27:07,940
ProPay, SquareCash, và BuzzzBucks.
618
00:27:07,940 --> 00:27:09,640
Uh...
619
00:27:09,640 --> 00:27:11,240
Bà sẽ cười đó.
620
00:27:13,210 --> 00:27:17,050
Anh chàng bự con này
bỏ quên bóp ở nhà rồi.
621
00:27:17,050 --> 00:27:19,920
À, ừ,
Yeah, tôi quên cái bóp ở nhà
622
00:27:19,920 --> 00:27:21,750
trong cái "phòng bóp" bị khóa rồi.
623
00:27:22,190 --> 00:27:23,720
Uh-huh.
624
00:27:23,720 --> 00:27:25,990
Này, nếu anh không thanh toán trong vòng 24 giờ,
625
00:27:25,990 --> 00:27:28,160
thì anh sẽ vi phạm chính sách hàng hóa chưa thanh toán
626
00:27:28,160 --> 00:27:30,630
Anh sẽ bị hủy đấu giá và anh sẽ mất
món hàng.
627
00:27:30,630 --> 00:27:31,630
Kế tiếp!
628
00:27:33,930 --> 00:27:35,130
Nè, anh bạn đang định tới Eboy à?
629
00:27:35,130 --> 00:27:37,230
Tôi có lời khuyên miễn phí đây.
Đừng tới!
630
00:27:37,240 --> 00:27:39,240
Cả phường lừa đảo đấy!
631
00:27:39,240 --> 00:27:42,010
Sắp mua được tới nơi rồi,
và mình lại dính...
632
00:27:43,110 --> 00:27:45,210
Cả cái biển cũng ảo nữa!
633
00:27:50,580 --> 00:27:53,020
Gì thế này?
Internet đáng ghét!
634
00:27:56,290 --> 00:27:59,660
Ôi mẹ ơi, ôi mẹ ơi...
635
00:27:59,660 --> 00:28:01,820
Này, nhóc, có chuyện gì vậy?
Sao thế?
636
00:28:01,830 --> 00:28:02,990
Nếu không có cái vô lăng,
637
00:28:03,000 --> 00:28:05,200
em không có trò chơi,
em sẽ thất nghiệp,
638
00:28:05,200 --> 00:28:08,170
chỉ có duy nhất
một cái vô lăng trên cả internet.
639
00:28:08,170 --> 00:28:10,970
Giờ mình đánh mất cơ hội lấy nó rồi.
Mất luôn rồi!
640
00:28:10,970 --> 00:28:12,940
Này, này, không sao.
641
00:28:12,940 --> 00:28:14,670
Chúng ta tới đây cứu trò chơi của em mà.
642
00:28:14,670 --> 00:28:15,770
Và chúng ta sẽ làm được.
643
00:28:15,770 --> 00:28:16,840
Được rồi.
644
00:28:16,840 --> 00:28:18,210
- Được chứ?
- Dạ được, dạ.
645
00:28:19,680 --> 00:28:21,640
Vậy đi,
646
00:28:21,650 --> 00:28:23,850
nghe này, giờ chúng ta
647
00:28:23,850 --> 00:28:26,950
chỉ cần một cách để kiếm ra vài xèng là ngon cơm thôi!
648
00:28:26,950 --> 00:28:30,350
Mình là nhân vật trong trò chơi điện tử, Ralph à.
Chúng ta làm gì có xèng nè.
649
00:28:30,360 --> 00:28:32,060
Trừ khi anh nghĩ được cách thần kỳ nào đó
650
00:28:32,060 --> 00:28:34,860
để giàu lên nhờ chơi trò chơi đó.
651
00:28:38,160 --> 00:28:40,130
Muốn giàu lên bằng cách chơi trò chơi không?
652
00:28:40,130 --> 00:28:41,970
Nhấp vào đây để khám phá nào!
653
00:28:41,970 --> 00:28:44,030
Biến đi, quảng cáo!
654
00:28:44,040 --> 00:28:45,300
Mời cô đi lối này.
655
00:28:45,300 --> 00:28:47,000
Chặn quảng cáo đáng ghét!
656
00:28:47,010 --> 00:28:49,340
Tại sao đối xử thô bạo dữ vậy?
657
00:28:49,340 --> 00:28:51,710
Ô, anh ta kìa!
Tạ ơn trời anh còn ở đây!
658
00:28:51,710 --> 00:28:56,210
Tôi và bạn tôi có 24 giờ để kiếm
27, 001 đô la hoặc nó mất trò chơi!
659
00:28:56,220 --> 00:28:57,380
Phải! Anh có thể làm ơn chỉ cách làm giàu
660
00:28:57,380 --> 00:28:59,680
bằng việc chơi trò chơi không?
661
00:28:59,690 --> 00:29:01,390
Ờ... có chứ!
662
00:29:01,390 --> 00:29:03,820
Nhấp vào và tôi sẽ đưa hai người đến trang của tôi.
663
00:29:07,090 --> 00:29:09,890
Cái xe hơi giật giật chút.
664
00:29:09,900 --> 00:29:11,160
Phải kéo lê một tí.
665
00:29:11,160 --> 00:29:12,360
Xin lỗi.
Trước thềm kìa má!
666
00:29:12,360 --> 00:29:13,460
Hả?
667
00:29:13,470 --> 00:29:16,400
Có thấy cái...?
Lọt lỗ! Lọt lỗ!
668
00:29:18,370 --> 00:29:21,170
Nhân tiện xin giới thiệu,
tôi tên là J.B. Spamley.
669
00:29:21,170 --> 00:29:22,710
Và xin đón chào hai bạn
670
00:29:22,710 --> 00:29:24,240
đến với đại gia đình Spamley!
671
00:29:25,880 --> 00:29:29,050
Hãy bước vào phòng của tôi đi!
672
00:29:29,050 --> 00:29:31,220
Ủa, đây là website của anh sao?
673
00:29:31,220 --> 00:29:32,880
Tôi biết hai người nghĩ gì.
Không phải lo đâu
674
00:29:32,890 --> 00:29:34,420
vì anh chàng "diệt vi-rút" của tôi ở đây
675
00:29:34,420 --> 00:29:35,820
vừa dọn sạch sẽ, và...
676
00:29:35,820 --> 00:29:37,220
Oh!
677
00:29:37,220 --> 00:29:38,320
Đáng ghét!
678
00:29:38,320 --> 00:29:39,420
Trời ơi, thật xấu hổ quá đi.
679
00:29:39,430 --> 00:29:41,290
Dù sao thì, tôi biết hơi lộn xộn.
680
00:29:41,290 --> 00:29:42,860
Ê, Gord!
681
00:29:42,860 --> 00:29:44,430
Nhưng tôi có cả hệ thống ở đây,
682
00:29:44,430 --> 00:29:46,730
nếu tôi có thể tìm được.
Gord!
683
00:29:46,730 --> 00:29:48,900
Tôi chỉ cần tìm ra danh sách xem...
684
00:29:48,900 --> 00:29:50,130
Anh đây rồi!
685
00:29:50,140 --> 00:29:53,170
Hai người này đang tìm cách làm giàu bằng cách chơi trò chơi
686
00:29:53,170 --> 00:29:54,340
Anh có gì cho họ nào, cộng sự?
687
00:30:03,420 --> 00:30:05,280
Cảm ơn.
688
00:30:05,280 --> 00:30:08,920
Fishwife's Amulet, Wizard Quest, 3 đô la.
689
00:30:08,920 --> 00:30:10,890
Foxhole Hammer,
690
00:30:10,890 --> 00:30:12,790
Zombie Crusades, 5 đô la?
691
00:30:12,790 --> 00:30:16,790
Đó là một số vật phẩm tương đối phổ biến.
Tại giá nó bèo mà.
692
00:30:16,800 --> 00:30:19,000
Anh giải thích lại chút nha, Spamley?
693
00:30:19,000 --> 00:30:22,800
Anh nói là nếu bọn em tìm được cái Golden Cleats
694
00:30:22,800 --> 00:30:24,440
từ trò Pro League Soccer,
695
00:30:24,440 --> 00:30:27,100
bọn em tìm chúng và mang lại đây cho anh,
696
00:30:27,110 --> 00:30:30,410
rồi một người nào đó trong thế giới thực
sẽ trả bọn em 15 đô la?
697
00:30:30,410 --> 00:30:31,440
Đúng thế!
698
00:30:31,440 --> 00:30:33,980
Chào mừng đến thế giới săn đồ đầy thú vị.
699
00:30:33,980 --> 00:30:35,250
Người ta vào trong game,
700
00:30:35,250 --> 00:30:37,250
thu thập những vật phẩm
được thèm muốn nhất,
701
00:30:37,250 --> 00:30:39,120
và họ bán chúng trên trang của tôi
702
00:30:39,120 --> 00:30:41,150
cho người trả cao nhất luôn.
703
00:30:41,150 --> 00:30:42,850
Được rồi, chuyện thế này.
704
00:30:42,860 --> 00:30:44,920
Bọn em đang cần một số tiền rất lớn.
705
00:30:44,920 --> 00:30:47,360
Nên anh có vật phẩm nào đáng tiền
hơn chút nữa được không?
706
00:30:47,990 --> 00:30:48,990
Gord!
707
00:30:49,830 --> 00:30:50,990
Gord!
708
00:30:51,000 --> 00:30:51,900
Ô, anh đây rồi.
709
00:30:54,330 --> 00:30:56,770
Cảm ơn nha anh bạn.
Anh đúng tốt bụng mà.
710
00:30:56,770 --> 00:30:59,170
Liệu 40000 đô la có đủ cho hai người không?
711
00:30:59,170 --> 00:31:00,270
- Whoa!
- Whoa.
712
00:31:00,270 --> 00:31:01,940
Vậy là hơn cả đủ!
713
00:31:01,940 --> 00:31:03,870
Tôi biết một cậu chàng ở Des Moines, Iowa
714
00:31:03,880 --> 00:31:06,780
chịu trả 40000 cho xe của Shane
715
00:31:06,780 --> 00:31:08,480
từ game có tên là Slaughter Race.
716
00:31:08,480 --> 00:31:10,050
Trò đua xe sao?
717
00:31:10,050 --> 00:31:12,020
Đúng rồi.
Slaughter Race là trò đua xe online
718
00:31:12,020 --> 00:31:14,020
nổi tiếng nhất hiện tại đó.
719
00:31:14,020 --> 00:31:15,950
Mà nói trước, thừa sống thiếu chết đó.
720
00:31:15,960 --> 00:31:17,360
Bọn tôi không sợ nguy hiểm.
721
00:31:17,360 --> 00:31:19,360
Nhóc này là tay đua số 1 thế giới.
722
00:31:19,360 --> 00:31:22,390
Bọn tôi sẽ lấy xe cho ông. Chuyện nhỏ ấy mà.
723
00:31:22,400 --> 00:31:25,860
Slaughter Race! Bước vào sự nguy hiểm của riêng bạn!
724
00:31:32,310 --> 00:31:35,280
Game này có vẻ tuyệt đấy!
725
00:31:37,210 --> 00:31:40,080
Chà, chú trọng chi tiết khá ấn tượng đó.
726
00:31:41,180 --> 00:31:43,180
Anh không nghĩ anh đã từng vào trò nào
727
00:31:43,180 --> 00:31:44,420
mà lại có khói trước giờ đâu.
728
00:31:45,880 --> 00:31:48,550
- Bé ngoan! Bé ngoan!
- Bình tĩnh nào!
729
00:31:52,260 --> 00:31:54,530
Kiếm xe của Shane và chuồn khỏi đây thôi
730
00:31:54,530 --> 00:31:55,330
Đồng ý.
731
00:32:01,330 --> 00:32:02,870
Nhìn kìa, nhìn kìa!
732
00:32:02,870 --> 00:32:04,040
Kìa rồi!
733
00:32:04,040 --> 00:32:06,070
Chiếc xe đó đẹp quá đi!
734
00:32:06,070 --> 00:32:08,040
Hèn gì mà nó đáng tiền như thế.
735
00:32:09,210 --> 00:32:11,380
Ồ, tiêu rồi!
736
00:32:11,380 --> 00:32:14,010
Người chơi, họ tới trước mình!
737
00:32:14,010 --> 00:32:16,180
31 giờ chơi game không ngừng nghỉ,
738
00:32:16,180 --> 00:32:18,920
và cuối cùng bọn tôi đã thấy xe của Shane.
739
00:32:18,920 --> 00:32:20,850
Lấy cái xe thôi nào!
740
00:32:20,850 --> 00:32:23,050
Oh yeah, DirtySocks, tới luôn!
741
00:32:23,060 --> 00:32:25,060
Jim! Jimmy?
742
00:32:25,060 --> 00:32:27,960
Con không chơi cái trò kinh dị đó nữa chứ?
743
00:32:27,960 --> 00:32:29,190
Không, bà ơi!
744
00:32:29,200 --> 00:32:30,530
Con đang làm bài tập mà!
745
00:32:30,530 --> 00:32:32,060
Được rồi, tớ nói rồi,
746
00:32:32,070 --> 00:32:33,500
lấy cái xe nào.
747
00:32:39,940 --> 00:32:41,370
Ái chà chà.
748
00:32:42,580 --> 00:32:46,380
Canh lúc vắng chủ nhà,
gà mọc đuôi tôm sao?
749
00:32:49,950 --> 00:32:52,080
Nè, anh nghĩ người đó là Shank á.
750
00:32:52,090 --> 00:32:53,580
Nghe đây lũ chuột,
751
00:32:53,590 --> 00:32:56,650
bất cứ ai tìm cách giỡn mặt với xe của mèo này
752
00:32:56,660 --> 00:32:58,160
thì chị xử đẹp luôn!
753
00:32:58,160 --> 00:33:01,160
Cô đừng có mơ, Shank!
754
00:33:01,160 --> 00:33:03,560
Pyro. Cho tụi này nếm mùi đi.
755
00:33:03,560 --> 00:33:05,070
Rất hân hạnh.
756
00:33:08,100 --> 00:33:10,270
[TỚI ĐƯỜNG CÙNG RỒI!]
757
00:33:10,270 --> 00:33:12,440
Ghét quá đi!
Giờ phải chơi lại từ đầu!
758
00:33:13,440 --> 00:33:15,010
Ralph, có lẽ
759
00:33:15,010 --> 00:33:16,940
Nè, anh đi đâu thế?
760
00:33:16,940 --> 00:33:19,110
Tại... anh sợ lắm.
761
00:33:19,110 --> 00:33:20,280
Nếu mình bị thiêu trong này
762
00:33:20,280 --> 00:33:21,580
là xong, tụi mình chết, tiêu luôn.
763
00:33:21,580 --> 00:33:23,280
Nên anh nghĩ mình nên ra khỏi đây ngay
764
00:33:23,280 --> 00:33:26,120
Khoan khoan, em có một ý này.
765
00:33:28,290 --> 00:33:29,620
Nè, Shank.
766
00:33:29,620 --> 00:33:31,190
Sao vậy, Pyro?
767
00:33:31,190 --> 00:33:33,490
Cô có bao giờ cô nghĩ chúng ta đối xử hơi nặng tay
768
00:33:33,490 --> 00:33:35,030
với người chơi không?
769
00:33:35,030 --> 00:33:38,060
Nói thật thì... không, không hề.
770
00:33:38,060 --> 00:33:42,070
Tất nhiên tôi có thông cảm cho người chơi như DirtySocks537
771
00:33:42,070 --> 00:33:44,070
và BabeRaham_Linkin.
772
00:33:44,710 --> 00:33:46,170
Nhưng nếu cứ để họ thắng,
773
00:33:46,170 --> 00:33:48,470
thì họ sẽ học được gì chứ?
774
00:33:48,480 --> 00:33:51,980
Nhưng theo ý của Pyro là,
775
00:33:51,980 --> 00:33:54,410
họ đã rất vất vả để đến đây.
776
00:33:54,410 --> 00:33:56,180
Tôi hiểu chứ Felony, nhưng
777
00:33:56,180 --> 00:33:58,350
hình dung một trò chơi không có thử thách đi
778
00:33:58,350 --> 00:34:01,320
Một việc siêu dễ đoán,
lần nào cũng như lần nào.
779
00:34:01,320 --> 00:34:02,520
Ai chơi chứ?
780
00:34:02,520 --> 00:34:03,560
Shank nói đúng.
781
00:34:03,560 --> 00:34:06,630
Nghe này, tôi vừa xem một bài phát biểu ý nghĩa trên TEDtalk,
782
00:34:06,630 --> 00:34:08,660
và tôi không nhớ gã đó nói gì
783
00:34:08,660 --> 00:34:10,700
Tôi chỉ nhớ về cảm giác anh ta mang lại cho tôi.
784
00:34:10,700 --> 00:34:13,200
Nhưng tôi nghĩ cuối cùng ý chính là:
785
00:34:13,200 --> 00:34:16,370
Tôi tôn trọng hành trình của các cô.
786
00:34:16,370 --> 00:34:18,440
Còn tôi cũng tôn trọng anh, Chàng Đồ Tể.
787
00:34:18,440 --> 00:34:19,570
Xin đa tạ.
788
00:34:19,570 --> 00:34:20,570
Shank này,
789
00:34:20,570 --> 00:34:22,370
có bao giờ cô băn khoăn sẽ thế nào
790
00:34:22,380 --> 00:34:24,240
khi có người thực sự ăn cắp xe cô?
791
00:34:24,240 --> 00:34:25,710
À, tôi biết thế này.
792
00:34:25,710 --> 00:34:28,310
Bất cứ ai làm vậy, sẽ phải là đỉnh của đỉnh mới được.
793
00:34:32,050 --> 00:34:33,990
Chúc ngày tốt lành nha cô nương!
794
00:34:33,990 --> 00:34:35,190
Anh là ai?
795
00:34:35,190 --> 00:34:38,590
Bọn tôi đến từ Cục Quản lý Tiếng Ồn ấy mà
796
00:34:38,590 --> 00:34:40,690
À, chuyện là thế này, bọn tôi mới nhận được vài lời
797
00:34:40,690 --> 00:34:42,360
than phiền ở bên phường ấy.
798
00:34:42,360 --> 00:34:44,300
Larry là người đã nhận cuộc gọi.
799
00:34:44,300 --> 00:34:45,660
Mà nói chung là có người nói với Larry là
800
00:34:45,670 --> 00:34:48,400
có nghe nhiều tiếng súng và la hét.
801
00:34:50,370 --> 00:34:53,670
Chiếc xe đẹp quá!
802
00:34:55,210 --> 00:34:58,110
Dành hết cả thanh xuân để chờ em.
803
00:34:58,110 --> 00:35:00,210
Ừm nên tôi mới tới kiểm tra, xem thử coi...
804
00:35:00,210 --> 00:35:01,780
Xin lỗi, lúc này anh nói anh là ai ta?
805
00:35:01,780 --> 00:35:04,250
Ừm tôi, Larry.
806
00:35:04,250 --> 00:35:06,180
Anh nói Larry nhận cuộc gọi mà.
807
00:35:13,560 --> 00:35:15,530
Giỏi lắm bạn Larry!
808
00:35:15,530 --> 00:35:18,030
Yeah, ngon lành cành đào!
809
00:35:24,140 --> 00:35:26,240
Giỡn hay thiệt đây, xe của Shank bị cướp rồi.
810
00:35:26,240 --> 00:35:28,110
Giờ tôi cần xe cậu, xin lỗi...
811
00:35:30,310 --> 00:35:32,410
Tôi đi, tôi đi bây giờ nè.
812
00:35:35,280 --> 00:35:37,280
Đây là ngày tệ nhất đời mình.
813
00:35:38,490 --> 00:35:40,250
Thật đáng tiếc khi mình phải đi sớm như vậy.
814
00:35:40,250 --> 00:35:41,790
Trò này quá tuyệt!
815
00:35:41,790 --> 00:35:42,820
Mau đưa hai ta ra đi
816
00:35:42,820 --> 00:35:45,090
để có thể giao chiếc xe cho Spamly rồi lấy tiền.
817
00:35:45,090 --> 00:35:46,330
Chuyện nhỏ mà!
818
00:35:48,530 --> 00:35:49,700
Uh-oh.
819
00:35:49,700 --> 00:35:51,570
Xem chừng gã kia sắp nổi nóng kìa.
820
00:36:08,180 --> 00:36:10,580
Dám chọc vào Bò tót thì bị bò cụng đó cô bé!
821
00:36:15,220 --> 00:36:16,760
Vẫn còn giá trị của Chàng Đồ Tể.
822
00:36:20,360 --> 00:36:22,490
Ôi không, cô Shank kìa,
823
00:36:22,500 --> 00:36:23,800
nhìn bả ngầu quá đó.
824
00:36:23,800 --> 00:36:26,100
Lo gì, bỏ xa cổ liền đây.
825
00:36:34,640 --> 00:36:36,280
Em đi đâu thế?
826
00:36:36,280 --> 00:36:38,780
Đóng cửa lại dùm tôi đi
sắp ói ra mất rồi!
827
00:36:38,780 --> 00:36:41,120
Làm gì có đường mà lái đi chỗ khác được!
828
00:36:41,720 --> 00:36:42,780
Whoo!
829
00:36:56,130 --> 00:36:58,800
Nhóc, cô kia đuổi sát phía sau kìa!
830
00:36:58,800 --> 00:37:00,170
Hơ, xin chào.
831
00:37:00,170 --> 00:37:02,170
Em đang giữ một thứ của chị phải không?
832
00:37:02,170 --> 00:37:03,570
Phải. Đố chị tới lấy!
833
00:37:14,620 --> 00:37:16,750
Ooh!
834
00:37:18,550 --> 00:37:20,620
Nhóc này lái giỏi đó!
835
00:37:31,530 --> 00:37:32,930
Em mau cắt đuôi bà đó đi được không?
836
00:37:32,930 --> 00:37:33,840
Em đang cố đây.
837
00:37:35,640 --> 00:37:37,740
Bám chắc, bạn hiền!
838
00:37:43,910 --> 00:37:45,650
Anh hổng ưa thế lày đâu!
839
00:37:57,530 --> 00:38:00,530
Quỷ thần thiên địa ơi,
chị gái này lái xe thật là quái.
840
00:38:00,530 --> 00:38:02,390
Nhóc, lửa kìa, lửa kìa có phải lửa không?
841
00:38:02,400 --> 00:38:03,560
Chết tới nơi rồi, chết rồi!
842
00:38:03,570 --> 00:38:06,230
Có xá gì, bái bai Shanky!
843
00:38:07,600 --> 00:38:08,870
Whoo-hoo!
844
00:38:08,870 --> 00:38:10,640
Vậy là xong.
845
00:38:10,640 --> 00:38:11,740
Giỏi quá nhóc.
846
00:38:11,740 --> 00:38:14,570
Thiếu nữ quái xế trở lại.
847
00:38:14,580 --> 00:38:16,580
phía trước có một lối ra.
848
00:38:35,330 --> 00:38:36,430
Em cắt đuôi chị đâu có dễ như vậy.
849
00:38:36,430 --> 00:38:37,730
Làm sao chị ...
850
00:38:37,730 --> 00:38:39,260
Ờ, lo nhìn về phía trước đi coi chừng cắt đầu kìa.
851
00:38:39,270 --> 00:38:40,530
Nhóc!
852
00:38:47,810 --> 00:38:51,480
Cục Quản lý Tiếng Ồn, ra khỏi xe của tôi ngay!
853
00:38:51,480 --> 00:38:52,910
Chết rồi, mình phải làm sao đây?
854
00:38:52,910 --> 00:38:54,810
Em cứ ngồi yên ở đây, đừng hoảng lên.
855
00:38:54,820 --> 00:38:55,980
Anh sẽ nói chuyện với cô ấy.
856
00:38:55,980 --> 00:38:57,520
Ralph, nhớ cẩn thận nha.
857
00:38:57,520 --> 00:39:00,590
Anh nói không sao mà. Đây là chuyện của người hùng.
858
00:39:03,290 --> 00:39:04,760
Cái mông kẹt rồi!
859
00:39:07,700 --> 00:39:10,430
Xe này không thiết kế
cho người mông bự nhể.
860
00:39:10,430 --> 00:39:12,300
Để nói cho. Hi!
861
00:39:12,300 --> 00:39:14,800
Các người thực sự nghĩ là có thể trộm xe của tôi sao?
862
00:39:14,800 --> 00:39:17,340
Nè có biết hậu quả là như thế nào không hả?
863
00:39:17,340 --> 00:39:19,940
Ồ không, nghe tôi nói nè,
bọn tôi không phải là trộm bình thường.
864
00:39:19,940 --> 00:39:23,440
Cô bé này là Tay đua Kẹo Ngọt.
865
00:39:23,450 --> 00:39:24,440
Cô nên thấy nó đua
866
00:39:24,450 --> 00:39:26,280
trên đường đua Kẹo nhỏ của cô bé
867
00:39:26,280 --> 00:39:27,750
trên chiếc xe bánh quy
mà bọn tôi cùng làm.
868
00:39:28,920 --> 00:39:33,590
Nhưng, chuyện là...trò chơi hoàn hảo của nó bị "banh"
869
00:39:33,590 --> 00:39:35,590
mà đó là do tôi.
870
00:39:35,590 --> 00:39:37,760
Tôi mới tìm cách sửa nó,
871
00:39:37,760 --> 00:39:38,930
và bọn tôi cần tiền để làm việc đó.
872
00:39:38,930 --> 00:39:40,660
Và có người hứa trả tiền cho bọn tôi
873
00:39:40,660 --> 00:39:42,360
để trộm xe của cô...
874
00:39:42,360 --> 00:39:44,400
Được rồi, ngừng khóc đi.
875
00:39:44,400 --> 00:39:45,670
Tôi rất tôn trọng
876
00:39:45,670 --> 00:39:47,370
màn diễn xuất bánh bèo của anh.
877
00:39:47,370 --> 00:39:49,070
Cảm ơn cô.
878
00:39:49,070 --> 00:39:50,970
Tôi hiểu, tôi hiểu.
879
00:39:50,970 --> 00:39:53,510
Tình bạn cũng là tất cả với bọn tôi.
880
00:39:53,510 --> 00:39:55,840
- Đúng không các cậu?
- Đúng vậy. Bọn tôi là một gia đình.
881
00:39:55,840 --> 00:39:57,680
Vậy thì quá tốt.
882
00:39:57,680 --> 00:39:59,680
Có nghĩa là bọn tôi được giữ xe cô hả?
883
00:39:59,680 --> 00:40:02,680
Chắc chắn là không rồi.
Những tôi rất muốn giúp.
884
00:40:02,680 --> 00:40:03,850
Nè có cầm điện thoại ở đó không?
885
00:40:03,850 --> 00:40:05,990
- Cô biết mà.
- Hãy quay một đoạn video.
886
00:40:05,990 --> 00:40:08,090
Pyro, bơm cho anh mập này một ít gió đi.
887
00:40:08,090 --> 00:40:09,360
Tôi thích lắm.
888
00:40:09,360 --> 00:40:10,660
Khoan đi, bơm gì--
889
00:40:11,730 --> 00:40:13,460
Chị làm gì thế?
890
00:40:13,460 --> 00:40:15,660
Nói gì đi, câu đầu tiên hiện ra trong đầu anh.
891
00:40:16,400 --> 00:40:19,000
Tôi sẽ đập nát hết!!!!
892
00:40:19,000 --> 00:40:21,100
Đúng, được rồi, tắt máy đi.
893
00:40:21,100 --> 00:40:23,770
Ow.
894
00:40:23,770 --> 00:40:25,010
Chị làm như vậy có mục đích gì?
895
00:40:25,010 --> 00:40:26,210
Yeah...
896
00:40:26,210 --> 00:40:29,040
Có nhiều cách hay hơn nhiều để kiếm tiền trên mạng
897
00:40:29,040 --> 00:40:30,740
thay vì trộm xe.
898
00:40:30,750 --> 00:40:33,910
Chẳng hạn, như thành sao BuzzTube vậy.
899
00:40:33,920 --> 00:40:35,750
Tôi phải biết nó làm gì sao?
900
00:40:35,750 --> 00:40:37,990
Ôi trời, ai mà không biết BuzzTube.
901
00:40:37,990 --> 00:40:39,920
đó là trang chia sẻ video mà.
902
00:40:39,920 --> 00:40:41,620
Tôi vừa mới mở tài khoản cho anh.
903
00:40:41,620 --> 00:40:43,960
Được rồi, xong rồi đó
904
00:40:43,960 --> 00:40:47,730
Nếu như thứ này nổi tiếng,
anh có thể kiếm rất nhiều tiền.
905
00:40:47,730 --> 00:40:49,830
Cô bạn của tôi, cô ấy tên Yesss,
906
00:40:49,830 --> 00:40:51,730
cô ấy là trưởng phòng Thuật toán ở bên đó.
907
00:40:51,730 --> 00:40:53,100
Cứ nói là Shank giới thiệu,
908
00:40:53,100 --> 00:40:54,570
Yesss sẽ sắp xếp nha.
909
00:40:54,570 --> 00:40:56,770
Whao, chị đúng là quá tốt bụng.
910
00:40:56,770 --> 00:40:58,740
Anh không chắc bụng bà đó có tốt hay không nữa.
911
00:40:58,740 --> 00:41:00,640
Whao, cám ơn chị.
912
00:41:00,640 --> 00:41:02,010
Chị nên cảm ơn em chứ, em gái ạ.
913
00:41:02,010 --> 00:41:03,580
Lúc nãy đua thiệt "đã."
914
00:41:03,580 --> 00:41:05,410
Oh.
915
00:41:05,410 --> 00:41:06,020
Whao, cảm ơn chị lần nữa
916
00:41:06,850 --> 00:41:07,880
Ờ, chị biết đó,
917
00:41:07,880 --> 00:41:10,780
nhân nói đến công việc, hồi nãy chị dùng chiêu gì
918
00:41:10,790 --> 00:41:12,720
đi qua đường hầm lửa mà hay quá vậy?
919
00:41:12,720 --> 00:41:15,420
Có phải là rơ kéo ra chuyển qua giật hay không? Hay là...
920
00:41:15,420 --> 00:41:16,960
Có thể thế.
921
00:41:16,960 --> 00:41:19,060
Nếu em muốn quay lại cho màn tái đấu,
922
00:41:19,060 --> 00:41:20,960
chị rất sẵn lòng
cho em ngửi khói tiếp. Tạm biệt.
923
00:41:20,960 --> 00:41:22,160
Gặp em sau.
924
00:41:36,610 --> 00:41:37,710
Whoa.
925
00:41:37,710 --> 00:41:38,910
Khoe gớm.
926
00:41:40,080 --> 00:41:42,650
Má ơi má, chỗ đó đáng sợ quá.
927
00:41:42,650 --> 00:41:44,820
Em biết mà, chỗ đó thật là thú vị.
928
00:41:44,820 --> 00:41:46,720
Thật thú vị là khi em cười á.
929
00:41:46,720 --> 00:41:48,450
Đáng sợ là khi cái mông em ngồi vừa,
930
00:41:48,460 --> 00:41:50,090
còn cái mông anh ngồi thừa đó.
931
00:41:50,090 --> 00:41:52,130
Coi nào, thực lòng anh không thấy chị Shank
còn cái mông anh ngồi thừa đó.
932
00:41:52,130 --> 00:41:55,460
là người ngầu nhất anh từng gặp hay sao?
933
00:41:55,460 --> 00:41:57,970
Cổ ngầu chỗ nào em nói anh nghe coi?
934
00:41:57,970 --> 00:42:00,470
Để suy nghĩ, vẻ ngoài ngầu, nói chuyện ngầu,
935
00:42:00,470 --> 00:42:02,640
lái xe ngầu,
tóc tai cũng ngầu, chiếc xe cũng ngầu.
936
00:42:02,640 --> 00:42:04,810
Khoan đã nào,
ý em là tóc anh không ngầu?
937
00:42:04,810 --> 00:42:09,040
Sao? Không!
Em chỉ nói là game nó khác đẳng cấp.
938
00:42:09,040 --> 00:42:11,650
Chẳng có ai bắt anh phải làm cái gì hay đi đường nào.
939
00:42:11,650 --> 00:42:13,980
Này! Em đang nghĩ là mình đi đâu vậy?
940
00:42:13,980 --> 00:42:15,880
Tới BuzzTube ở bên này.
941
00:42:15,890 --> 00:42:18,150
Không, không, mình sẽ
quay lại chỗ Spamley.
942
00:42:18,150 --> 00:42:20,150
Chắc là sẽ có món đồ dễ tìm hơn.
943
00:42:20,160 --> 00:42:22,990
Không, mình phải đi gặp bạn của Shank chứ.
944
00:42:22,990 --> 00:42:25,560
Dẹp đi, không tin bà Shank đó một chút nào hết.
945
00:42:25,560 --> 00:42:27,760
- Và em tin
- Nhưng anh...
946
00:42:27,760 --> 00:42:29,700
- Xin chào, thưa anh.
- Cậu là ai?
947
00:42:29,700 --> 00:42:31,600
Tôi là tin nhắn E-bay thân thiện tới thông báo.
948
00:42:31,600 --> 00:42:33,830
Ôi, lại là eBoy.
949
00:42:33,840 --> 00:42:37,200
Tôi đến đây để báo cho anh biết
đơn của anh sẽ hủy sau 8 tiếng nữa
950
00:42:37,210 --> 00:42:40,510
8 tiếng hả? Được rồi, Cảm ơn Eboy.
951
00:42:40,510 --> 00:42:42,140
Không có gì, anh hai!
952
00:42:42,140 --> 00:42:46,050
Anh ạ, nếu mình đi lượm từng đồng từ bên Spamly
953
00:42:46,050 --> 00:42:47,880
thì phải tới 20 năm nữa
954
00:42:47,880 --> 00:42:49,650
mình mới kiếm đủ tiền đó!
955
00:42:49,650 --> 00:42:52,720
Được rồi, phải, giờ theo cách của em.
956
00:42:52,720 --> 00:42:55,860
Nhưng anh nói em nghe nè,
cái BuzzTube đó là một ý tưởng dở ẹc.
957
00:43:03,230 --> 00:43:06,700
Nơi này có quá trời
các thể loại video luôn kìa.
958
00:43:06,700 --> 00:43:09,170
Ừ, nếu em thích em bé và mèo.
959
00:43:09,170 --> 00:43:11,040
- Đó, anh kìa!
- Ấu dề!
960
00:43:11,040 --> 00:43:12,540
Tôi sẽ đập nát hết
961
00:43:15,510 --> 00:43:16,910
Em tự hỏi mấy bạn nhỏ đó
962
00:43:16,910 --> 00:43:18,680
sao lại thả tim cho video của anh vậy ta?
963
00:43:18,680 --> 00:43:19,910
Tất nhiên là họ thích anh.
964
00:43:19,920 --> 00:43:22,150
em đã nói nơi này là ý hay mà.
965
00:43:22,150 --> 00:43:24,020
Trời chắc là họ nói anh bị hâm.
966
00:43:24,020 --> 00:43:26,590
Nào, giờ mình phải gặp ai để được trả tiền đây ta?
967
00:43:26,590 --> 00:43:29,890
Là trưởng phòng Thuật Toán. Tên chị ấy là Yesss.
968
00:43:29,890 --> 00:43:31,930
Không, không, không.
969
00:43:32,560 --> 00:43:35,200
Quá vô hồn, quá râp khuôn,
970
00:43:35,200 --> 00:43:37,100
YouTube có cái này rồi.
971
00:43:37,100 --> 00:43:39,800
Bố Sabacca, thật luôn?
972
00:43:39,800 --> 00:43:43,040
Dạ, giống mẹ Sabacca,
nhưng lại là ông bố.
973
00:43:43,040 --> 00:43:44,570
Không.
974
00:43:44,570 --> 00:43:47,670
Xin chào, cô có phải là trưởng phòng Thuật Toán không?
975
00:43:47,680 --> 00:43:51,580
Tôi đích thị là trưởng phòng Thuật Toán của BuzzTube
976
00:43:51,580 --> 00:43:53,280
tức là tôi sắp xếp phần nội dung
977
00:43:53,280 --> 00:43:56,150
cho trang web chia sẻ video lớn nhất trên mạng.
978
00:43:56,150 --> 00:43:57,920
Tức là tôi không có thời gian để đuổi từng anh "hai lúa"
979
00:43:57,920 --> 00:44:00,550
hở đằng mồm, hùng hổ trơ tráo
980
00:44:00,560 --> 00:44:01,820
xông vào phòng của tôi.
981
00:44:01,820 --> 00:44:03,220
Gọi bảo vệ đi Maybe.
982
00:44:03,230 --> 00:44:06,930
Dạ, chị, chị Yesss ơi, đây chính là "Gã thổi gió" đó.
983
00:44:06,930 --> 00:44:08,100
Ai?
984
00:44:08,100 --> 00:44:09,730
Là gã có bộ hàm đung đưa á chị.
985
00:44:09,730 --> 00:44:11,130
Thì sao?
986
00:44:11,130 --> 00:44:13,600
Video của anh ta được 1, 3 triệu lượt thả tim.
987
00:44:13,600 --> 00:44:15,270
Wao!
988
00:44:15,270 --> 00:44:17,800
Sao không nói luôn là
989
00:44:17,810 --> 00:44:19,770
tôi đang được diện kiến một thiên tài.
990
00:44:19,780 --> 00:44:21,210
Lấy nước cho ảnh.
991
00:44:21,210 --> 00:44:22,810
Dạ có một chị tên là Shank,
992
00:44:22,810 --> 00:44:24,110
chị ấy mới thực sự là người quay video.
993
00:44:24,110 --> 00:44:26,280
Chỉ là người kêu bọn em tới đây gặp chị.
994
00:44:26,280 --> 00:44:28,620
Phải nói là cái video hay quá trời!
995
00:44:28,620 --> 00:44:30,250
Shank đúng thiệt là "chất".
996
00:44:30,250 --> 00:44:31,620
Thiệt hả?
997
00:44:31,620 --> 00:44:32,990
Làm gì có,
998
00:44:32,990 --> 00:44:34,960
anh mới có gu nên mới được mọi người thả tim.
999
00:44:34,960 --> 00:44:37,960
Ồ, chính xác rồi, bé bự dễ thương.
1000
00:44:38,830 --> 00:44:39,990
Yeah.
1001
00:44:40,000 --> 00:44:41,160
À anh mới nói tên anh là cái gì?
1002
00:44:41,160 --> 00:44:42,830
Ralph, Ralph Đập Phá.
1003
00:44:42,830 --> 00:44:46,100
Whao, Ralph Đập Phá, anh đang rất nổi!
1004
00:44:46,100 --> 00:44:50,100
Và đây tim cho anh.
Tim, tim...
1005
00:44:50,110 --> 00:44:51,710
Tim, tim, tim, tim, tim nè, tim nè
Tim, tim, tim, tim
1006
00:44:51,710 --> 00:44:52,840
Phải! Tim!
1007
00:44:56,010 --> 00:44:57,850
Ờ, không muốn làm phiền đôi uyên ương hai người
1008
00:44:57,850 --> 00:44:59,610
liếc mắt đưa ghèn đâu,
1009
00:44:59,620 --> 00:45:01,180
nhưng Shank nói với bọn em là
1010
00:45:01,180 --> 00:45:04,650
video nổi tiếng có thể kiếm được rất là nhiều tiền đó nha.
1011
00:45:04,650 --> 00:45:06,720
Ô tìm là tiền đó bé yêu.
1012
00:45:06,720 --> 00:45:08,920
Tài khoản Buzzing của mấy em chuyển tiền thành đô la,
1013
00:45:08,930 --> 00:45:10,290
Tíng ting.
1014
00:45:10,290 --> 00:45:12,130
43.000 đô la?
1015
00:45:12,130 --> 00:45:15,100
Nhóc mình chỉ cần có 27.000 và 1 đô là mình xong!
1016
00:45:15,100 --> 00:45:18,030
Không, không.
1017
00:45:18,030 --> 00:45:20,000
Đó là 43 đô la.
1018
00:45:20,000 --> 00:45:24,040
43? Thậm chí còn chưa được một nửa nữa.
1019
00:45:24,040 --> 00:45:27,340
Giờ bọn em chỉ còn 8 tiếng nữa để cứu trò của em.
1020
00:45:27,340 --> 00:45:30,280
Ờ, tôi ghét phải nói ra, nhưng không có chuyện đó đâu
1021
00:45:30,280 --> 00:45:31,980
Video của anh đã nguội rồi.
1022
00:45:31,980 --> 00:45:33,410
Nhưng tôi tưởng mình "thịnh hành"?
1023
00:45:33,420 --> 00:45:34,950
"Thịnh hành"
1024
00:45:34,950 --> 00:45:37,120
Đã từng.
Nhưng đó là 15 giây trước rồi.
1025
00:45:37,120 --> 00:45:39,090
Giờ đã hết.
1026
00:45:39,090 --> 00:45:39,890
Cảm ơn vì đã ghé qua.
1027
00:45:41,360 --> 00:45:42,960
Aw!
1028
00:45:42,960 --> 00:45:44,190
Phải làm gì bây giờ em ơi?
1029
00:45:44,190 --> 00:45:47,130
Được rồi Béo, em có một ý này và nghe cho rõ nha
1030
00:45:47,130 --> 00:45:50,360
Nếu như mình quay lại Slaughter Race
1031
00:45:50,370 --> 00:45:51,570
và em nhờ chị Shank--
1032
00:45:51,570 --> 00:45:55,900
Không, không, không!
Không, mình sẽ không trở lại cái bẫy chết người đó.
1033
00:45:55,910 --> 00:45:58,140
Được rồi, nếu như tôi làm cho cô một đống các video cảnh tôi
1034
00:45:58,140 --> 00:46:00,780
đang làm đống các loại việc điên rồ, thì sao hả?
1035
00:46:00,780 --> 00:46:02,410
Ý anh là phủ sóng khắp thị trường?
1036
00:46:02,410 --> 00:46:04,910
Nó sẽ kiếm cho anh nhiều tim nhanh đó.
1037
00:46:04,910 --> 00:46:06,150
Anh đã nghĩ về điều đó chưa?
1038
00:46:06,150 --> 00:46:08,950
Anh đã có kế hoạch để làm gì trong các cái video này chưa?
1039
00:46:08,950 --> 00:46:11,250
- Thì anh bắt chước mấy thứ phổ biến thôi.
- Thiên tài!
1040
00:46:11,250 --> 00:46:13,860
Ê Maybe, cái gì đang thịnh hành nè?
1041
00:46:13,860 --> 00:46:16,060
Ừm, để em chỉ ra cho kĩ nhé:
1042
00:46:16,060 --> 00:46:18,130
Như thường lệ
con người đau đớn xếp ở đầu tiên.
1043
00:46:18,130 --> 00:46:21,100
tiếp theo là thử thách ăn ớt cay thấy bà cố,
1044
00:46:21,100 --> 00:46:22,800
video hướng dẫn chơi game,
1045
00:46:22,800 --> 00:46:24,230
Ô, dê quay trở lại.
1046
00:46:24,230 --> 00:46:27,340
Mở hộp, hướng dẫn nấu ăn, các hướng dẫn trang điểm
1047
00:46:27,340 --> 00:46:30,340
và cuối cùng: Chơi chữ ong.
1048
00:46:30,340 --> 00:46:32,880
Hãy làm bạn với ong.
1049
00:46:34,840 --> 00:46:36,210
Hai tuần liền rồi đó nha.
1050
00:46:36,210 --> 00:46:38,210
Vậy là nửa tháng chơi chữ ong rồi.
1051
00:46:38,210 --> 00:46:41,050
Anh ấy sẽ không chơi chữ ong đâu.
Nó dưới tầm anh nhiều.
1052
00:46:41,050 --> 00:46:43,820
Ồ, tôi sẽ chơi chữ ong, đúng vậy,
1053
00:46:43,820 --> 00:46:46,790
và tôi sẽ ăn ớt cay xé lưỡi.
Và tôi sẽ bôi đồ trang điểm và bất cứ
1054
00:46:46,790 --> 00:46:48,220
thứ gì cần bôi.
1055
00:46:48,220 --> 00:46:50,930
Vì nhóc à, mình tới đây là để cứu trò của em.
1056
00:46:50,930 --> 00:46:52,230
Và mình sẽ làm được.
1057
00:46:52,230 --> 00:46:54,100
Tôi khoái anh.
1058
00:46:54,100 --> 00:46:55,900
Haha, đó là mục đích Internet ra đời đó!
1059
00:46:55,900 --> 00:46:57,330
Bắt đầu làm việc thôi!
1060
00:46:59,900 --> 00:47:01,370
Xem rồi.
1061
00:47:01,370 --> 00:47:03,200
Xem cái này rồi.
1062
00:47:03,210 --> 00:47:05,240
Xem rồi. Xem rồi.
1063
00:47:06,280 --> 00:47:07,510
Huh?
1064
00:47:15,490 --> 00:47:17,990
Ê, McNeely, còn nhớ Ralph Đập Phá không?
1065
00:47:17,990 --> 00:47:19,450
Kẻ xấu trong trò chơi điện tử cũ chứ gì?
1066
00:47:19,460 --> 00:47:21,490
Yeah, chính xác luôn,
1067
00:47:21,490 --> 00:47:22,790
để tôi gửi cho anh một video cực kì ngẫu nhiên nhé.
1068
00:47:22,790 --> 00:47:24,090
Xem thử đi.
1069
00:47:24,090 --> 00:47:25,400
Để thả tim cho nó cái đã.
1070
00:47:36,440 --> 00:47:38,440
Chào quý vị, chào mừng tới chương trình Up to the Meme-ent.
1071
00:47:38,440 --> 00:47:39,970
tôi là dẫn chương trình Dani Fernandez.
1072
00:47:39,980 --> 00:47:41,480
Không một ai biết là ai làm chúng,
1073
00:47:41,480 --> 00:47:43,250
nhưng cả thế giới đang phát rồ lên được
1074
00:47:43,250 --> 00:47:45,950
vì một loạt video cực kì quái lạ
1075
00:47:45,950 --> 00:47:48,350
bởi kẻ xấu thập niên 80, Ralph Đập Phá.
1076
00:47:48,350 --> 00:47:50,290
Hãy xem thứ mà mọi người đang xôn xao
1077
00:47:50,290 --> 00:47:51,820
trên BuzzTube.com.
1078
00:47:51,820 --> 00:47:53,460
Xin chào, tôi là Ralph Đập Phá
1079
00:47:53,460 --> 00:47:56,060
với thử thách ăn ớt hiểm đây.
1080
00:47:56,060 --> 00:47:57,760
Nghe nói cay bà cố, ăn thử coi sao?
1081
00:47:58,460 --> 00:48:00,030
Ừm, thấy cũng thường.
1082
00:48:00,030 --> 00:48:02,300
Ố, cay quá má ơi, ối cứu dùm đi
1083
00:48:02,300 --> 00:48:05,230
Nè, McNeely, mới có thêm một clip nữa nè, xem thử đi.
1084
00:48:05,240 --> 00:48:07,200
Mấy cái này từ đâu ra vậy ta?
1085
00:48:07,200 --> 00:48:09,440
Nè, Josie, cô đã xem thử thách ăn ớt chưa?
1086
00:48:09,440 --> 00:48:13,010
Ồ chưa xem, tôi đang xem cái video mà
hắn mấp máy môi,
1087
00:48:13,010 --> 00:48:14,380
nhìn ghê quá đi.
1088
00:48:14,380 --> 00:48:15,840
Bạn không muốn phải kẻ đậm đâu.
1089
00:48:15,850 --> 00:48:18,280
Bạn chỉ cần kẻ viền ở ngoài thôi.
Như vậy nè, ấy ạ.
1090
00:48:18,280 --> 00:48:23,020
Đó là cách để bạn có cái
viền mắt mèo chuẩn như mắt nai đấy các bạn.
1091
00:48:23,020 --> 00:48:24,120
Tôi luôn bắt đầu
1092
00:48:24,120 --> 00:48:27,520
với dạng hootnanny,
rồi chuyển sang--
1093
00:48:27,520 --> 00:48:30,890
Và giờ thì kết thúc, nóng bỏng như Marat! Huh? Huh?
1094
00:48:30,890 --> 00:48:32,430
Hãy làm theo tôi nha.
1095
00:48:32,430 --> 00:48:36,200
Tôi sẽ cho đám mây nhỏ này một người bạn nhỏ.
1096
00:48:36,200 --> 00:48:37,970
bên trong một cái cây.
1097
00:48:37,970 --> 00:48:39,270
Bất cứ ai cũng cần có bạn.
1098
00:48:41,010 --> 00:48:42,400
Nhìn những ẻm đi,
1099
00:48:42,410 --> 00:48:44,370
Nhìn cái này đi, ngủ dưới tai kìa.
1100
00:48:44,380 --> 00:48:46,580
Cái thứ ngủ li bì này.
Dậy đi!
1101
00:48:46,580 --> 00:48:49,540
Chúng ta đã nướng ở 950 độ
1102
00:48:49,550 --> 00:48:51,050
tính đến giờ cũng là 6 giờ rồi
1103
00:48:51,050 --> 00:48:52,550
cho nên có thể ăn được rồi.
1104
00:48:53,920 --> 00:48:56,920
Đã xong. Bánh cháy!
1105
00:48:56,920 --> 00:48:58,390
Để ngửi cái nói sau nha.
1106
00:48:58,390 --> 00:49:00,260
Tóc tôi, tóc tôi!
1107
00:49:01,090 --> 00:49:03,130
Gã này đang bùng cháy,
1108
00:49:03,130 --> 00:49:05,230
cả nghĩa đen và nghĩa bóng.
1109
00:49:05,230 --> 00:49:07,100
Nhưng anh ấy vẫn cần thêm 200 triệu lượt thả tim
1110
00:49:07,100 --> 00:49:08,530
trong vòng 5 giờ tới
1111
00:49:08,530 --> 00:49:10,530
nếu không
cô bé xinh xắn này sẽ bị mất đi trò chơi.
1112
00:49:10,530 --> 00:49:13,040
Vậy nên tôi xin mở giai đoạn 2!
1113
00:49:13,040 --> 00:49:15,540
Các bạn, quân đoàn quảng cáo của tôi.
1114
00:49:15,540 --> 00:49:17,640
Tôi cần các bạn phải tìm những quảng cáo
1115
00:49:17,640 --> 00:49:20,140
và nhận được click khắp nơi trên Internet
1116
00:49:20,140 --> 00:49:23,050
Tôi đang nói tới Tumblr, Instagram, Mashable!
1117
00:49:23,050 --> 00:49:24,450
Hãy là người thu hút
1118
00:49:24,450 --> 00:49:27,120
và dẫn lưu lượng truy cập tới BuzzTube.
1119
00:49:27,120 --> 00:49:29,350
Vì Ralph Đập Phá cần có tim.
1120
00:49:33,620 --> 00:49:35,960
Nè anh nơi, nè, anh đó
1121
00:49:35,960 --> 00:49:37,430
Anh phải xem thử cái này,
1122
00:49:37,430 --> 00:49:38,460
video mới nhất của Ralph Đập Phá!
1123
00:49:38,460 --> 00:49:40,030
Kích vào, kích vào.
1124
00:49:52,380 --> 00:49:55,410
Trời đất quỷ thần ơi, nhìn vui quá đi.
1125
00:49:55,410 --> 00:49:56,650
Chị Yesss Em đi quảng cáo, có được không?
1126
00:49:56,650 --> 00:49:59,280
Chị không biết, em hăng hái tới phát phiền có được không?
1127
00:49:59,280 --> 00:50:02,120
Em không biết, được không,
1128
00:50:02,120 --> 00:50:04,320
được không, được không, được không?
1129
00:50:05,390 --> 00:50:07,490
Ôi, được, em tốt lắm. Này!
1130
00:50:07,490 --> 00:50:09,090
Cảm ơn.
1131
00:50:09,090 --> 00:50:10,230
Này, nếu như em đi em cũng muốn đi.
1132
00:50:10,230 --> 00:50:13,660
Không Bé Bự, anh ở lại đây
và làm minh tinh của tôi nha.
1133
00:50:13,670 --> 00:50:16,970
Sao, không, không, không.
Tôi với em ấy như giày với vớ.
1134
00:50:16,970 --> 00:50:18,330
Như là bún đậu với mắm tôm.
1135
00:50:18,340 --> 00:50:20,140
Không thể tồn tại được nếu thiếu nửa kia.
1136
00:50:20,140 --> 00:50:21,400
Nói đi, đúng không nhóc?
1137
00:50:21,410 --> 00:50:22,370
Đúng vậy.
1138
00:50:22,370 --> 00:50:25,940
Thực ra thì đúng hơn là bọn em sẽ rất ổn
1139
00:50:25,940 --> 00:50:28,010
dù có tách ra trong một vài phút.
1140
00:50:28,010 --> 00:50:30,510
Thôi mà Béo, mình đang cố cứu trò của em mà.
1141
00:50:30,520 --> 00:50:32,120
Em chỉ muốn ra ngoài đó và có ích thôi chứ bộ.
1142
00:50:32,950 --> 00:50:34,150
Nhưng không có anh sao?
1143
00:50:34,150 --> 00:50:36,180
Lỡ như em bị lạc? Em là con nít mà.
1144
00:50:36,190 --> 00:50:38,350
Ô, bộ anh nghĩ tướng anh bự là lớn sao?
1145
00:50:38,360 --> 00:50:40,360
Ừ. Anh to hơn.
1146
00:50:40,360 --> 00:50:42,290
Đừng có lo lắng quá anh Bự Con.
1147
00:50:42,290 --> 00:50:44,590
Cô bé này sẽ không bị lạc đâu mà.
1148
00:50:44,600 --> 00:50:47,360
Tôi xin hứa cô bé sẽ lên trình duyệt web của tôi.
1149
00:50:48,670 --> 00:50:51,000
Và phần mềm của anh có cài BuzzFace
1150
00:50:51,000 --> 00:50:53,200
để cả hai có thể liên lạc ở mọi nơi trên Internet.
1151
00:50:53,200 --> 00:50:55,040
Thấy không? Đó, em sẽ ổn thôi.
1152
00:50:55,040 --> 00:50:56,940
Anh biết là, vậy, ờ
1153
00:51:00,710 --> 00:51:03,580
Mình chưa từng chia tay nhau trong 6 năm trời.
1154
00:51:03,580 --> 00:51:05,480
Anh sẽ nhớ em lắm đó.
1155
00:51:06,120 --> 00:51:08,380
Anh sẽ ổn thôi.
1156
00:51:08,390 --> 00:51:10,150
Video của anh càng có nhiều tim.
1157
00:51:10,150 --> 00:51:12,120
Mình sẽ càng sớm có vô lăng
1158
00:51:12,120 --> 00:51:13,720
và mình sẽ được về nhà sớm hơn.
1159
00:51:13,730 --> 00:51:15,260
Và mình sẽ ăn mừng
1160
00:51:15,260 --> 00:51:17,490
ở quán Tapper giờ này ngày mai, anh bạn.
1161
00:51:17,500 --> 00:51:20,400
Yeah, có lẽ em nói đúng.
1162
00:51:21,030 --> 00:51:22,670
Bye.
1163
00:51:22,670 --> 00:51:25,500
Cẩn thận nha em, đừng làm gì ngốc nghếch.
1164
00:51:29,410 --> 00:51:31,410
Ừm, vậy thì chính xác là cô gửi em tới đâu hả?
1165
00:51:31,410 --> 00:51:33,680
Ừm vì biết Kẹo Ngọt tới từ khu vực trò chơi
1166
00:51:33,680 --> 00:51:35,350
nên tôi nghĩ cô bé sẽ làm tốt ở khu vực trò chơi của mình.
1167
00:51:37,110 --> 00:51:38,750
Ôi, không, không, không hay đâu,
1168
00:51:38,750 --> 00:51:41,380
mấy trò đó nguy hiểm lắm.
Nó sẽ làm hư não con bé.
1169
00:51:41,390 --> 00:51:42,690
Sao không đưa nó đến một nơi
1170
00:51:42,690 --> 00:51:45,350
có vẻ hơi hơi an toàn khác hẳn chỗ đó
1171
00:51:45,360 --> 00:51:47,760
và xa khỏi chỗ đó.
1172
00:51:47,760 --> 00:51:51,030
Xem này, khu Hâm Mộ Gia Đình thân thiện,
1173
00:51:51,030 --> 00:51:53,260
nghe cũng an toàn đó.
Và con bé, về cơ bản cũng là công chúa
1174
00:51:53,260 --> 00:51:55,300
nên cô nghĩ sao
1175
00:51:55,300 --> 00:51:56,730
về cái chỗ có lâu đài nhỏ màu hồng?
1176
00:51:56,730 --> 00:51:57,900
Tôi thích lắm,
1177
00:51:57,900 --> 00:52:01,810
Được rồi, tôi sẽ chuyển hướng
quảng cáo mới nhất sang "OhMyDisney.com"!
1178
00:52:07,580 --> 00:52:10,750
Ối giời ơi, chỗ này điên quá trời!
1179
00:52:16,050 --> 00:52:18,490
Đến vô cực và xa hơn nữa!
1180
00:52:22,060 --> 00:52:25,290
Trời ơi, Công chúa và nhân vật hoạt hình á?
1181
00:52:25,300 --> 00:52:26,760
Chán!
1182
00:52:26,760 --> 00:52:29,470
Ê, bình tĩnh sống.
1183
00:52:29,470 --> 00:52:31,670
Ê, ý mình không chê bai đâu.
1184
00:52:32,600 --> 00:52:34,770
Chà, đến giờ làm việc rồi.
1185
00:52:34,770 --> 00:52:36,310
Và đến câu hỏi cuối cùng nào.
1186
00:52:36,310 --> 00:52:39,380
Bạn của bạn sẽ nói bạn là
1187
00:52:39,380 --> 00:52:42,480
Thông minh, vui vẻ, tốt bụng hay can đảm.
1188
00:52:42,480 --> 00:52:46,580
Ừm, chắc tốt bụng.
1189
00:52:46,580 --> 00:52:50,620
Dựa trên câu trả lời của bạn,
nàng công chúa là bạn thân của bạn là...
1190
00:52:50,620 --> 00:52:52,420
Bạch Tuyết!
1191
00:52:52,420 --> 00:52:53,820
Chị tin là tình bạn của mình
1192
00:52:53,830 --> 00:52:55,830
là tình bạn đẹp nhất trên đời.
1193
00:52:55,830 --> 00:52:59,160
Này, muốn xem bạn thân của tôi không, là Ralph Đập Phá!
1194
00:52:59,160 --> 00:53:01,160
Hãy quét vào để xem video mới của anh ấy.
1195
00:53:02,300 --> 00:53:04,100
Cảm ơn.
1196
00:53:04,100 --> 00:53:06,740
Trong Captain America: The First Avenger,
1197
00:53:06,740 --> 00:53:08,640
Red Skull có nhắc đến Yggdrasil,
1198
00:53:08,640 --> 00:53:10,810
the World Tree,
chiến binh của thông thái và số mệnh.
1199
00:53:10,810 --> 00:53:12,680
Chúng tôi có thể tin vào cậu
1200
00:53:12,680 --> 00:53:14,280
là một hậu duệ của cái cây đó đúng không?
1201
00:53:15,250 --> 00:53:17,150
Tôi là Groot.
1202
00:53:17,150 --> 00:53:19,180
Được rồi, trân trọng cảm ơn rất là nhiều.
1203
00:53:19,180 --> 00:53:21,350
Ừm, ở ngoài Drax trông thế nào?
1204
00:53:21,350 --> 00:53:22,850
- Tôi là Groot.
- Cảm ơn.
1205
00:53:22,860 --> 00:53:26,190
Vậy cậu là cây hạt trần hay cây có trái vậy?
1206
00:53:26,190 --> 00:53:27,260
Làm phiền nha,
1207
00:53:27,260 --> 00:53:28,320
để tôi trả lời, đó là Groot.
1208
00:53:28,330 --> 00:53:29,430
Tôi là Vanellope,
1209
00:53:29,430 --> 00:53:30,730
nhấp vào để gặp Ralph Đập Phá.
1210
00:53:32,160 --> 00:53:35,330
Thiệt là dễ dàng quá xá luôn.
1211
00:53:35,330 --> 00:53:36,730
Cô có giấy phép cho quảng cáo đó không?
1212
00:53:36,730 --> 00:53:38,170
Uh...
1213
00:53:38,170 --> 00:53:40,670
Đó là link không được cho phép!
Đi với chúng tôi nào, nhóc.
1214
00:53:40,670 --> 00:53:42,540
Boop!
1215
00:53:42,540 --> 00:53:43,680
Nó bỏ trốn kìa.
1216
00:53:46,340 --> 00:53:47,350
Lối này.
1217
00:53:47,780 --> 00:53:48,910
Ooh!
1218
00:53:48,910 --> 00:53:50,110
Xin lỗi ông nha.
1219
00:53:53,480 --> 00:53:56,690
Nè, có biết đọc không?!
Không phận sự miễn vào đây.
1220
00:53:58,690 --> 00:54:00,160
Tôi nghĩ nó đi xuống đường ray, đi thôi.
1221
00:54:00,160 --> 00:54:01,490
Nghe rõ rồi.
1222
00:54:01,490 --> 00:54:02,630
Ông có thấy đứa nhỏ nào đi qua đây không?
1223
00:54:02,630 --> 00:54:05,360
Nó mới vừa chạy ngang qua đây
giống như bị ma đuổi dữ vậy.
1224
00:54:07,500 --> 00:54:08,400
Có thấy nó đâu không?
1225
00:54:08,400 --> 00:54:10,400
Không. Chắc nó đi qua
1226
00:54:10,400 --> 00:54:11,700
gian hàng Air Bud rồi.
1227
00:54:11,700 --> 00:54:13,300
Đi thôi, qua đây kiểm tra.
1228
00:54:20,580 --> 00:54:21,710
Xin chào.
1229
00:54:25,620 --> 00:54:27,580
Này, này!
Mấy chị cho em giải thích.
1230
00:54:27,590 --> 00:54:30,550
Em cũng là công chúa.
1231
00:54:30,560 --> 00:54:32,390
Hả, gì?
1232
00:54:32,390 --> 00:54:34,420
Công chúa Vanellope von Schweetz
1233
00:54:34,430 --> 00:54:37,360
của tộc Sugar Rush von Schweetz.
1234
00:54:37,360 --> 00:54:38,660
Chắc là các chị có nghe rồi.
1235
00:54:38,660 --> 00:54:40,860
Vậy thì đúng thiệt là xấu hổ
cho mấy chị chưa nghe chớ.
1236
00:54:41,770 --> 00:54:44,330
Vậy em là công chúa kiểu gì?
1237
00:54:44,340 --> 00:54:45,500
Là sao?
1238
00:54:45,500 --> 00:54:47,340
- Tóc của em có ma thuật không?
- Không
1239
00:54:47,340 --> 00:54:48,940
- Bàn tay của em có phép.
- Không.
1240
00:54:48,940 --> 00:54:51,210
- Động vật có nói chuyện được với em không?
- Không.
1241
00:54:51,210 --> 00:54:52,340
- Em bị hạ độc.
- Không.
1242
00:54:52,340 --> 00:54:53,610
- Bị nguyền.
- Không.
1243
00:54:53,610 --> 00:54:55,310
- Bị bắt cóc hay bị nô dịch?
- Không.
1244
00:54:55,310 --> 00:54:56,910
Các chị không sao chứ?
Em báo công an nha.
1245
00:54:56,920 --> 00:54:58,450
Vậy chị cho rằng em đã lập thỏa thuận
1246
00:54:58,450 --> 00:54:59,850
với mụ phù thủy biển sâu
1247
00:54:59,850 --> 00:55:00,750
để bà ta lấy chất giọng của em
1248
00:55:00,750 --> 00:55:03,250
để đổi lấy một đôi chân con người chăng?!
1249
00:55:03,250 --> 00:55:05,620
Không, làm hoạt hình ai làm thế?!
1250
00:55:05,620 --> 00:55:07,220
Em có nụ hôn chân tình chưa?
1251
00:55:07,230 --> 00:55:08,490
Eww, ghê quá.
1252
00:55:08,490 --> 00:55:09,630
Em có giận ba mình không?
1253
00:55:09,630 --> 00:55:10,890
Ngay cả có mẹ em cũng không.
1254
00:55:10,900 --> 00:55:12,700
Tụi chị cũng vậy nè.
1255
00:55:12,700 --> 00:55:15,230
Và giờ là câu hỏi trị giá một triệu đô.
1256
00:55:15,230 --> 00:55:17,730
Người ta có cho rằng mọi vấn đề của em được giải quyết nhờ vào...
1257
00:55:17,740 --> 00:55:19,640
...một anh to khỏe xuất hiện.
1258
00:55:19,640 --> 00:55:21,770
Có! Nhưng mà nếu có... thì sao?
1259
00:55:21,770 --> 00:55:23,370
Em đúng là công chúa.
1260
00:55:24,780 --> 00:55:26,480
Ai may quần áo cho em?
1261
00:55:26,480 --> 00:55:28,310
Chị chưa từng nhìn thấy cái gì giống vầy.
1262
00:55:28,310 --> 00:55:29,610
Ôi, cái áo cũ rồi.
1263
00:55:29,620 --> 00:55:31,480
Ôi, chị rất muốn có một cái cho mình.
1264
00:55:31,480 --> 00:55:32,580
- Chị cũng vậy nữa.
- Chị nữa!
1265
00:55:32,580 --> 00:55:34,380
- Đẹp ghê!
- Bộ đồ đẹp nhất trên đời!
1266
00:55:34,390 --> 00:55:35,550
Mình cũng nên may một cái như vậy.
1267
00:55:35,550 --> 00:55:36,960
Tôi sẽ kêu lũ chuột làm cho.
1268
00:55:39,990 --> 00:55:42,460
Thì ra đây chính là yêu.
1269
00:55:42,460 --> 00:55:46,830
Hoan hô công chúa Vanellope.
Nữ hoàng của sự thoải mái.
1270
00:55:46,830 --> 00:55:48,800
Yay, Vanellope!
1271
00:55:48,800 --> 00:55:51,600
Suốt toàn bộ những thứ trên khắp cõi đời này chị chưa...
1272
00:55:51,600 --> 00:55:53,770
nghĩ mình sẽ được mặc một cái...
1273
00:55:53,770 --> 00:55:55,270
...cái này là gì ta?
1274
00:55:55,270 --> 00:55:57,710
Ồ phải. Áo thun.
1275
00:55:57,710 --> 00:56:01,610
♪ I once had a dream that I might wear a shirt... ♪
Tôi đã luôn mơ được mặc áo thun...
1276
00:56:01,610 --> 00:56:04,310
Khoan! Có chuyện gì vậy?
1277
00:56:04,320 --> 00:56:05,820
Thì cô ấy hát đó.
1278
00:56:05,820 --> 00:56:08,990
Dạ, nhưng em thấy có âm nhạc và cả đèn chiếu và...
1279
00:56:08,990 --> 00:56:10,820
Khoan. Các chị đều nhìn thấy hả?
1280
00:56:10,820 --> 00:56:12,020
Đó là điều xảy ra
1281
00:56:12,020 --> 00:56:14,320
khi công chúa hát về giấc mơ của mình.
1282
00:56:14,330 --> 00:56:17,630
Nó chưa từng xảy ra với em. Ý là, chưa bao giờ luôn.
1283
00:56:17,630 --> 00:56:19,530
Sao em không thử hát xem?
1284
00:56:19,530 --> 00:56:22,500
Bây giờ em đang muốn điều gì hả?
Em hát về nó đi.
1285
00:56:22,500 --> 00:56:23,970
Dạ được.
1286
00:56:23,970 --> 00:56:25,700
Oh, mình làm được mà. Để xem.
1287
00:56:27,870 --> 00:56:32,510
♪ Oh, steering wheel, Oh, steering wheel
Ô, vô lăng, vô lăng
1288
00:56:32,510 --> 00:56:35,950
♪ Oh, yes, I want a steering wheel ♪
Đúng thế, tôi cần một cái vô lăng.
1289
00:56:39,490 --> 00:56:41,320
Chắc là có nhiều điều cần phải giải thích đây.
1290
00:56:41,320 --> 00:56:42,650
Mmm-hmm.
1291
00:56:42,650 --> 00:56:44,990
Vậy cái vô lăng
1292
00:56:44,990 --> 00:56:46,590
có phải là ví von?
1293
00:56:46,590 --> 00:56:48,790
Không, không, không phải ví von đâu!
1294
00:56:48,790 --> 00:56:51,390
Mấy chị à, thật sự có cái vô lăng đó.
1295
00:56:51,400 --> 00:56:53,600
Em nghĩ vấn đề có lẽ là hát hơn bị lạc tông.
1296
00:56:53,600 --> 00:56:55,030
Có lẽ hơi bị lạc.
1297
00:56:55,030 --> 00:56:58,440
Nhưng đôi khi em không thể hát
1298
00:56:58,440 --> 00:57:00,570
đến khi em tới nơi nào đó để soi mình...
1299
00:57:01,570 --> 00:57:03,040
Hãy thử cách của chị xem.
1300
00:57:03,040 --> 00:57:06,650
Tìm ra một thần thái của nước và nhìn mình vào đó.
1301
00:57:07,350 --> 00:57:08,680
Sao?
1302
00:57:08,680 --> 00:57:11,020
Oh phải, chị thích nhìn vào giếng cầu nguyện.
1303
00:57:11,020 --> 00:57:12,420
Chị nhìn xuống đại dương.
1304
00:57:12,420 --> 00:57:13,580
Máng ngựa.
1305
00:57:13,590 --> 00:57:14,720
Bong bóng xà bông.
1306
00:57:14,720 --> 00:57:17,420
Khoan, mấy chị nói là nếu như em cứ nhìn xuống mặt nước.
1307
00:57:18,090 --> 00:57:19,890
Nè, là nước phải thật quan trọng.
1308
00:57:19,890 --> 00:57:22,730
Phải, dĩ nhiên.
Nước phải thật quan trọng.
1309
00:57:22,730 --> 00:57:25,060
Em nhìn cái chỗ nước quan trọng
1310
00:57:25,060 --> 00:57:28,400
và bằng một cách thần kì nào đó
em bắt đầu hát về cái em mơ?
1311
00:57:28,400 --> 00:57:29,470
Đúng rồi!
1312
00:57:29,470 --> 00:57:32,070
Em không nghĩ vậy đâu mấy chị à.
Nhưng cám ơn.
1313
00:57:33,610 --> 00:57:35,470
Năm phút nữa, các công chúa.
1314
00:57:35,470 --> 00:57:38,080
Bài trắc nghiệm "Bạn là công chúa Disney nào?"
1315
00:57:38,080 --> 00:57:39,780
sẽ bắt đầu sau 5 phút nữa.
1316
00:57:39,780 --> 00:57:42,080
Được rồi, cám ơn.
1317
00:57:42,080 --> 00:57:45,120
Chúng mình phải mặc váy lại rồi các nàng.
1318
00:57:45,120 --> 00:57:47,380
- Quả là rất vui khi gặp em, Vanellope.
1319
00:57:47,390 --> 00:57:49,520
Và chúc em may mắn tìm được bài hát.
1320
00:57:56,060 --> 00:57:57,800
Uh-huh.
1321
00:57:57,800 --> 00:57:59,100
Chị ấy vừa nói gì?
1322
00:57:59,100 --> 00:58:01,030
Bọn chị không rõ.
Chị ấy lạ lùng lắm luôn.
1323
00:58:01,030 --> 00:58:02,730
Cô ấy đến từ hãng phim bên kia.
1324
00:58:02,740 --> 00:58:04,470
Ah.
1325
00:58:04,470 --> 00:58:06,670
Chào mọi người, Ralph Đập Phá đây. Yeah.
1326
00:58:06,670 --> 00:58:09,410
Một chiếc hộp nhỏ mà tôi sẽ mở.
1327
00:58:09,410 --> 00:58:10,880
Để xem có gì đây.
1328
00:58:10,880 --> 00:58:14,180
Bánh kép. Sữa lắc. Đồ chơi.
1329
00:58:14,180 --> 00:58:17,480
Hơi nằng nặng. Đang lắc lư bên trong.
1330
00:58:17,480 --> 00:58:18,950
Không biết là mèo con hay thỏ con nữa.
1331
00:58:18,950 --> 00:58:20,080
Mở coi, mở coi, mở coi thử.
1332
00:58:24,520 --> 00:58:25,820
Trời, ai mà đoán đồ chơi chữ ong...
1333
00:58:25,830 --> 00:58:28,090
lại là thứ mà đưa chúng ta lên top.
1334
00:58:28,090 --> 00:58:29,890
Internet cho anh đó.
1335
00:58:29,900 --> 00:58:32,900
Được rồi. Nó đang được up lên.
1336
00:58:32,900 --> 00:58:34,130
Chào anh!
1337
00:58:34,130 --> 00:58:35,500
Chào Eboy
1338
00:58:35,500 --> 00:58:36,770
Tôi đến đây để báo anh biết
1339
00:58:36,770 --> 00:58:39,500
đơn của anh sẽ bị hủy sau 30 phút nữa.
1340
00:58:39,500 --> 00:58:41,570
Cảm ơn nhiều, Eboy.
1341
00:58:41,570 --> 00:58:42,580
Không có gì. Xin hết.
1342
00:58:43,180 --> 00:58:44,510
Cô nghe chưa hả Yess,
1343
00:58:44,510 --> 00:58:45,980
không còn có nhiều thời gian nữa đâu.
1344
00:58:45,980 --> 00:58:47,140
Oke, chỉ cần đặt...
1345
00:58:47,150 --> 00:58:49,480
Không, không, không.
1346
00:58:49,480 --> 00:58:51,180
Đừng chứ.
1347
00:58:51,180 --> 00:58:52,850
Sao, sao cô lại tức giận với cây kẹo mút vậy?
1348
00:58:52,850 --> 00:58:54,020
Vậy nghĩa là sao?
1349
00:58:54,020 --> 00:58:55,620
Tập tin không tải được.
1350
00:58:55,620 --> 00:58:57,560
Nếu nó không tải thì như vậy sẽ không kịp.
1351
00:58:57,560 --> 00:59:00,460
Và anh sẽ không có đủ tim nữa.
1352
00:59:00,460 --> 00:59:01,830
Anh đang đi đâu vậy?
1353
00:59:01,830 --> 00:59:03,060
Tôi sẽ đi xuống dưới đó để kiếm tim dạo!
1354
00:59:03,930 --> 00:59:05,000
Thiên tài. Ý hay đó.
1355
00:59:05,000 --> 00:59:07,670
Giờ ai đó gọi hỗ trợ kỹ thuật dùm tôi đi!
1356
00:59:11,140 --> 00:59:13,040
Còn có một người xem à.
1357
00:59:13,040 --> 00:59:14,540
Nè quý vị. Lại đây xem video của tôi nè, quý vị sẽ thích đó.
1358
00:59:14,540 --> 00:59:15,470
Lại ngay đây.
1359
00:59:15,480 --> 00:59:18,510
Phải, đúng rồi đó.
Đây rồi.
1360
00:59:18,510 --> 00:59:20,140
Quý vị ơi quý vị!
1361
00:59:20,150 --> 00:59:22,050
Lại mèo?
1362
00:59:22,050 --> 00:59:25,950
...mấy người phải thích tôi nhiều hơn là con mèo này.
1363
00:59:26,890 --> 00:59:28,020
Aw.
1364
00:59:28,020 --> 00:59:29,150
Cái gì?
1365
00:59:29,160 --> 00:59:31,120
Đưa cái vòi này cho tôi nào anh bạn.
1366
00:59:31,120 --> 00:59:34,590
Thả tim tiếp coi mà. Thả tim đi nào.
1367
00:59:34,590 --> 00:59:37,190
Mấy bạn đi đâu vậy. Thả tim video tôi đi.
1368
00:59:37,200 --> 00:59:39,830
Đúng vậy.
Để xem trong này nào.
1369
00:59:40,530 --> 00:59:41,530
Hế-lô?
1370
00:59:42,800 --> 00:59:44,040
Có ai ở đây không?
1371
00:59:46,910 --> 00:59:48,840
Đây là cái chỗ nào vậy ta?
1372
00:59:50,580 --> 00:59:52,110
Thư viện hả trời?
1373
00:59:53,750 --> 00:59:55,850
Ralph Đập Phá đã trở lại.
1374
00:59:55,850 --> 00:59:58,550
Ê, họ đang nói về mình kìa.
1375
00:59:58,550 --> 01:00:01,620
Trời ơi, cái internet này nó hay quá.
1376
01:00:01,620 --> 01:00:04,160
"Sửa Đi, Felix" là trò mà tôi thích nhất.
1377
01:00:04,160 --> 01:00:05,920
Mình nữa.
1378
01:00:05,930 --> 01:00:07,960
Video của Ralph thấy gớm.
1379
01:00:08,760 --> 01:00:09,890
Hả?
1380
01:00:09,900 --> 01:00:11,930
Thật là ngớ ngẩn.
1381
01:00:11,930 --> 01:00:14,070
Ralph là tệ nhất.
1382
01:00:15,170 --> 01:00:16,970
Mình ghét nó.
1383
01:00:17,770 --> 01:00:20,570
Nó mập ú và vừa xấu.
1384
01:00:22,810 --> 01:00:27,150
Chỉ là một gã vô dụng trong đống gạch mà thôi.
1385
01:00:34,250 --> 01:00:37,020
Ê Ralph, anh trong này hả?
1386
01:00:37,020 --> 01:00:38,620
Tôi phải cho anh xem...
1387
01:00:39,890 --> 01:00:40,930
Oh.
1388
01:00:41,830 --> 01:00:43,930
Luật đầu tiên trên internet:
1389
01:00:43,930 --> 01:00:46,830
Đừng có đọc những comment.
1390
01:00:46,830 --> 01:00:48,070
Lẽ ra tôi nên nói trước.
1391
01:00:49,200 --> 01:00:50,340
Nghe này.
1392
01:00:50,340 --> 01:00:53,640
Nơi này có thể khơi ra phần tệ nhất
của con người.
1393
01:00:53,640 --> 01:00:55,240
Nhưng anh cứ mặc kệ, đừng có quan tâm.
1394
01:00:55,240 --> 01:00:58,640
Họ đâu phải là vì anh đâu Ralph. Mà là vì họ.
1395
01:00:58,640 --> 01:01:00,640
Mặc kệ nó đi. Không sao.
1396
01:01:02,250 --> 01:01:05,120
Người ta ghét tui suốt cả đời vì làm kẻ xấu rồi.
1397
01:01:06,250 --> 01:01:07,850
Chỉ là một lời nhắc nhở rằng
1398
01:01:07,850 --> 01:01:09,220
đây là trái tim duy nhất
1399
01:01:09,220 --> 01:01:10,060
thật sự có ý nghĩa.
1400
01:01:10,920 --> 01:01:12,660
Vanellope cho tôi cái này.
1401
01:01:12,660 --> 01:01:14,090
Chỉ cần con bé thích tôi,
1402
01:01:14,090 --> 01:01:15,930
thì tôi không cần ai hết cả.
1403
01:01:15,930 --> 01:01:17,600
Và tôi cũng không cần kiếm Internet luôn.
1404
01:01:17,600 --> 01:01:19,060
Khoan nào.
1405
01:01:19,070 --> 01:01:21,100
Cũng đâu xấu hết.
1406
01:01:21,100 --> 01:01:23,100
Internet cũng là nơi
1407
01:01:23,100 --> 01:01:25,600
để anh tìm một cái vô lăng website nào đó.
1408
01:01:25,610 --> 01:01:28,940
Và kiếm được số tiền để mua nó ở một trang khác.
1409
01:01:28,940 --> 01:01:31,080
Xin chúc mừng anh nha Ralph. Đủ tiền rồi.
1410
01:01:31,080 --> 01:01:32,340
Gì, thật sao?
1411
01:01:32,350 --> 01:01:34,710
Kiểm tra tài khoản Buzzzy của anh đi nào.
1412
01:01:34,710 --> 01:01:37,680
Anh chỉ cần 27000.
Giờ anh có hơn 30000 rồi.
1413
01:01:37,680 --> 01:01:38,920
Ôi trời đất ơi.
1414
01:01:38,920 --> 01:01:40,350
Thiệt là hay quá.
1415
01:01:40,350 --> 01:01:42,290
Cám ơn cô, Yesss.
Tôi không thể làm được nếu như thiếu cô.
1416
01:01:42,290 --> 01:01:43,690
Chuẩn không cần chỉnh.
1417
01:01:43,690 --> 01:01:45,120
Nè, eBoy ơi!
1418
01:01:45,130 --> 01:01:46,690
Anh cần gì nào sếp.
1419
01:01:46,690 --> 01:01:48,260
Cho quá giang chút nha.
1420
01:01:48,260 --> 01:01:50,330
Nhảy lên đi nào, chần chờ gì nữa.
1421
01:01:51,700 --> 01:01:54,070
Thôi nào bài hát, ra đi.
1422
01:01:55,040 --> 01:01:56,640
Mình đang soi nè.
1423
01:01:57,270 --> 01:01:58,640
Phải muốn vật gì đây.
1424
01:01:58,640 --> 01:02:00,010
Mình đang mong chờ điều gì đây?!
1425
01:02:00,010 --> 01:02:01,980
Mình mơ gì đây?!
1426
01:02:04,210 --> 01:02:06,640
Haizz, mấy chị ơi. Em đã cố hết sức.
1427
01:02:06,650 --> 01:02:09,110
Công chúa này chắc chắn là không có nhạc rồi.
1428
01:02:09,120 --> 01:02:11,050
Ooh! Huh.
1429
01:02:12,690 --> 01:02:14,650
Nó hoạt động sao ta?
1430
01:02:14,650 --> 01:02:16,050
Nè nhóc, em có thấy không?
1431
01:02:16,060 --> 01:02:17,960
Có, em có thấy anh nè.
1432
01:02:17,960 --> 01:02:20,060
Anh làm được rồi, mình có đủ tiền rồi.
1433
01:02:20,060 --> 01:02:22,390
Giỡn quài Ralph, hay quá ta.
1434
01:02:22,400 --> 01:02:24,900
Anh đang trên đường đi ebay lúc này với cậu ebay.
1435
01:02:24,900 --> 01:02:26,160
Sắp đến nơi rồi sếp.
1436
01:02:26,170 --> 01:02:27,300
Giỏi lắm ebay.
1437
01:02:27,300 --> 01:02:29,730
Nè, gặp anh phía trước khu ebay sau 5 phút nữa nha.
1438
01:02:29,740 --> 01:02:31,300
Oke, hẹn gặp anh sau.
1439
01:02:31,310 --> 01:02:33,170
Mình sẽ về nhà nhóc à.
1440
01:02:33,170 --> 01:02:35,340
Đời mình cuối cùng cũng có thể trở lại như xưa.
1441
01:02:35,340 --> 01:02:36,310
Whoo-hoo!
1442
01:02:38,750 --> 01:02:41,910
Mình không thể tin được là mình về nhà sớm.
1443
01:02:41,920 --> 01:02:43,320
Mình đoán vậy là hết..
1444
01:02:43,320 --> 01:02:46,390
Mình đoán là mình chỉ muốn có một cái, cái vô lăng...
1445
01:02:47,320 --> 01:02:49,750
...và giờ mình có rồi, nên,
1446
01:02:49,760 --> 01:02:51,060
woo-hoo
1447
01:02:56,100 --> 01:02:57,330
Slaughter Race?
1448
01:03:02,910 --> 01:03:04,910
[A Place Called Slaughter Race - Sarah Silverman]
1449
01:03:04,910 --> 01:03:09,040
♪ What can it be that calls me to this place today?
Điều gì mang tôi đến đây trong ngày vui chơi hôm nay?
1450
01:03:09,040 --> 01:03:11,740
♪ This lawless car ballet?
Vở ba lê bằng xe chẳng có luật gì?
1451
01:03:11,750 --> 01:03:15,250
♪ What can it be?
Đời có là gì?
1452
01:03:15,250 --> 01:03:19,350
♪ Am I a baby pigeon sprouting wings to soar?
Và dường như mình đang là chú chim non đậu trên cánh mới
1453
01:03:19,350 --> 01:03:21,090
♪ Was that a metaphor?
Đó có phải ẩn dụ hông ta?
1454
01:03:21,090 --> 01:03:24,290
♪ Hey, there's a dollar store
Này, một cửa hàng đồng giá kìa!
1455
01:03:24,290 --> 01:03:27,930
♪ Look! I'm rhyming
Mình đang hát vang
1456
01:03:27,930 --> 01:03:32,230
♪ My spirits climbing
Cảm giác đang huy hoàng
1457
01:03:32,230 --> 01:03:35,940
♪ As I'm called through this fog of mace
Như đang gọi mình sau lớp sương mờ
1458
01:03:36,940 --> 01:03:40,440
♪ To this place called
Từ một nơi là
1459
01:03:40,440 --> 01:03:44,110
♪ Slaughter Race
1460
01:03:47,250 --> 01:03:49,110
♪ Welcome back, Watch your head
Chào mừng em, cẩn thận nha!
1461
01:03:49,120 --> 01:03:51,020
♪ Hate to see you end up dead
Chị không muốn nhìn em ngủm đâu
1462
01:03:51,020 --> 01:03:52,520
♪ Let's get this party rollin'
Buổi tiệc sắp bắt đầu rồi đó
1463
01:03:52,520 --> 01:03:54,290
♪ Is that appliance stolen?
Chẳng phải đó là ăn cắp sao?
1464
01:03:54,290 --> 01:03:55,790
- ♪ We have - ♪ Fallen wires
Ở đây có dây điện rơi
1465
01:03:55,790 --> 01:03:56,960
- ♪ Dumpster fires - ♪ Creepy clowns
Rác cháy nè, chú hề hù nè,
1466
01:03:56,960 --> 01:03:58,260
♪ And burning tires
Lốp xe cháy nè.
1467
01:03:58,260 --> 01:03:59,960
♪ That great white in the sewer
Con cá mập to ở dưới cống này
1468
01:03:59,960 --> 01:04:01,160
♪ You'll be happy that you knew her
Em sẽ thấy vui nếu em thấy quen
1469
01:04:01,160 --> 01:04:02,260
♪ Fin bump!
Cụng tay!
1470
01:04:02,260 --> 01:04:04,000
♪ Dogs and cats They sure taste great
Chó và mèo khá là chắc ngon
1471
01:04:04,000 --> 01:04:05,930
♪ With a side of license plate
Với cả một tấm biển số xe
1472
01:04:05,930 --> 01:04:07,270
♪ Some find us deplorable
Nhìn tụi tui trông thật thương xót
1473
01:04:07,270 --> 01:04:09,470
♪ Well, I think you're adorable Tớ thây mấy bạn dễ thương quá chừng!
1474
01:04:09,470 --> 01:04:12,970
♪ We may be a motley crew / But our hearts ring true
Có thể nơi đây hơi phiền phức, nhưng luôn sống chân thành.
1475
01:04:12,970 --> 01:04:15,840
♪ And just for you A face tattoo
Và hình xăm dành cho riêng em trên mặt!
1476
01:04:31,460 --> 01:04:35,160
♪ Slaughter Race
1477
01:04:37,200 --> 01:04:40,870
♪ My heart's in flight And wow, it's a blast
Thân mình bay cao, cú nổ thành vì sao!
1478
01:04:40,870 --> 01:04:44,040
♪ Feels like my dreams are real at last
Cảm giác như giấc mơ được thành như ý
1479
01:04:44,040 --> 01:04:48,170
♪ No trace of a frown upon your face
Không một giây âu lo từ khuôn mặt ấy
1480
01:04:48,180 --> 01:04:49,840
♪ Flying so fast
Bay thật là nhanh.
1481
01:04:49,840 --> 01:04:51,440
♪ Setting the pace
Tốc độ tối đa
1482
01:04:51,450 --> 01:04:55,380
♪ Living the life / Loving the chase
Tươi đẹp thế gian, vui đùa với nhau
1483
01:04:55,380 --> 01:04:58,350
- ♪ Now is the time / ♪ Here is the place
Lúc này chúng ta, sẵn sàng đến nơi
1484
01:04:58,350 --> 01:05:02,290
♪ Slaughter Race!
1485
01:05:12,570 --> 01:05:16,140
♪ I know I should go
Tôi biết đến nơi đây
1486
01:05:16,140 --> 01:05:20,210
♪ But home feels so slow
Cảm giác lúc thật chậm
1487
01:05:20,210 --> 01:05:26,380
♪ These roads are paved with dreams
Những giấc mơ lát thành con đường
1488
01:05:26,380 --> 01:05:28,820
Giấc mơ hạnh phúc
không có chú hề kinh dị này!
1489
01:05:30,320 --> 01:05:33,890
♪ What would Ralph say
Ralph sẽ nói sao
1490
01:05:33,890 --> 01:05:38,020
♪ If it turns out I stay?
Nếu như tôi ở lại?
1491
01:05:38,030 --> 01:05:41,630
♪ In this place called Em sẽ ở nơi đó là--
1492
01:05:41,630 --> 01:05:47,330
♪ Slaughter
1493
01:05:47,340 --> 01:05:52,370
♪ Race
1494
01:05:58,010 --> 01:06:02,080
♪ In this place called
Em sẽ gọi nơi đó là...
1495
01:06:02,080 --> 01:06:05,590
♪ Slaughter
1496
01:06:06,650 --> 01:06:10,860
♪ Race
1497
01:06:18,300 --> 01:06:19,570
Laptop cũ, mệt mỏi đó
1498
01:06:19,570 --> 01:06:22,300
chạy chậm rì sao?
Hãy mua ngay cái mới hôm nay!
1499
01:06:22,300 --> 01:06:24,140
Làm giàu bằng chơi video game không?
1500
01:06:24,140 --> 01:06:25,370
...nhấp vào để mà.
1501
01:06:25,370 --> 01:06:27,570
Ô Ralph, Ralph.
Chào!
1502
01:06:27,580 --> 01:06:28,640
Ô, chào Spamley!
1503
01:06:28,640 --> 01:06:29,980
Có tin gì hay không?
1504
01:06:29,980 --> 01:06:32,410
Tin tốt là chúng tôi mới trả tiền và mua được cái vô lăng rồi
1505
01:06:32,410 --> 01:06:33,950
và sắp được về nhà.
1506
01:06:33,950 --> 01:06:35,050
Vậy chúc mừng anh nha.
1507
01:06:35,050 --> 01:06:36,320
Cám ơn.
1508
01:06:36,320 --> 01:06:38,450
Anh có thấy Vanellope ở đâu không?
1509
01:06:38,450 --> 01:06:40,550
Oh, ẻm của anh? Ồ không, không thấy.
1510
01:06:40,560 --> 01:06:42,590
Oh hy vọng không bị lạc.
1511
01:06:42,590 --> 01:06:44,530
Để tôi thử gọi cho nó bằng cục gạch này xem.
1512
01:06:55,200 --> 01:06:57,100
Thấy đằng kia không, bên sườn núi đó.
1513
01:06:57,110 --> 01:06:59,340
- Dạ.
- Đó là Đường đua Sequoia.
1514
01:06:59,340 --> 01:07:00,970
Tháng sau nó sẽ được mở khóa.
1515
01:07:00,980 --> 01:07:02,980
Nè, em đang làm cái gì trong cái game kinh dị với cô ấy vậy?
1516
01:07:02,980 --> 01:07:04,510
Chị cứ nghĩ đường đua
1517
01:07:04,510 --> 01:07:07,110
đến đó là hết. Sẽ chất lắm đó.
1518
01:07:07,120 --> 01:07:09,150
Oh, wow.
Quá tuyệt luôn.
1519
01:07:09,150 --> 01:07:10,450
Nói chị một chuyện
1520
01:07:10,450 --> 01:07:12,690
mà em chưa từng kể cho Ralph nghe nha?
1521
01:07:12,690 --> 01:07:14,120
Được chứ.
1522
01:07:14,120 --> 01:07:15,660
Em biết nghe hơi điên rồ
1523
01:07:15,660 --> 01:07:19,160
nhưng ngay thời khắc em bước chân vào game...
...cảm giác,
1524
01:07:20,030 --> 01:07:22,230
Thật, cảm giác như trở về nhà.
1525
01:07:22,230 --> 01:07:24,600
Nó thật là còn hơn cả Sugar Rush với em nữa.
1526
01:07:24,600 --> 01:07:26,600
Ồ vậy hả. Như thế nào?
1527
01:07:26,600 --> 01:07:28,430
Vì nó giống điều em mơ!
1528
01:07:28,440 --> 01:07:30,640
Nó đầy những kẻ kì quái
1529
01:07:30,640 --> 01:07:34,010
và đường đua cực kì nguy hiểm luôn.
1530
01:07:34,010 --> 01:07:36,340
Mình không thể biết được điều gì sắp xảy ra đâu.
1531
01:07:37,210 --> 01:07:38,510
Không giống như ở nhà.
1532
01:07:38,510 --> 01:07:40,980
Em biết được chính xác điều gì sắp xảy ra luôn.
1533
01:07:40,980 --> 01:07:43,990
Bởi vì Ralph mơ ước...
được làm cùng một thứ mỗi ngày đó chị à.
1534
01:07:46,150 --> 01:07:47,290
Hmm.
1535
01:07:49,530 --> 01:07:53,030
Đây là điều chị ước mình học được từ xưa.
1536
01:07:53,030 --> 01:07:54,690
Chẳng có luật nào
1537
01:07:54,700 --> 01:07:58,130
bắt bạn thân phải có chung giấc mơ hết,
1538
01:07:58,130 --> 01:07:59,130
em biết chứ?
1539
01:07:59,570 --> 01:08:00,700
Whoa.
1540
01:08:00,700 --> 01:08:02,370
Yeah.
1541
01:08:02,370 --> 01:08:05,740
Chị đúng là một người thông thái, chị Shank.
1542
01:08:05,740 --> 01:08:08,140
Vừa là bạn tốt nữa.
1543
01:08:08,140 --> 01:08:09,510
Cám ơn chị.
1544
01:08:09,510 --> 01:08:11,680
Ở đây người ta thường nói Đa tạ.
1545
01:08:13,380 --> 01:08:15,320
Em biết đó. Sau khi em về nhà,
1546
01:08:15,320 --> 01:08:17,220
và đời em sẽ như ngày thường
1547
01:08:17,220 --> 01:08:19,190
thì em luôn được chào đón ở đây.
1548
01:08:19,190 --> 01:08:22,190
Bởi vậy mới sinh chuyện,
em muốn đây là ngày thường của em mà,
1549
01:08:22,190 --> 01:08:24,260
Em muốn ở mỗi chốn này.
1550
01:08:25,090 --> 01:08:26,460
Giờ em không thể về đâu.
1551
01:08:28,500 --> 01:08:29,730
Em không thể.
1552
01:08:38,070 --> 01:08:39,070
Wow.
1553
01:08:40,110 --> 01:08:41,210
Ở quê tôi cái đó mình phải gọi là,
1554
01:08:41,210 --> 01:08:43,510
tạt nước dô bản mặt.
1555
01:08:43,510 --> 01:08:45,450
Không thể tin được.
1556
01:08:45,450 --> 01:08:48,420
Một xô nước đập dzô mặt thật là đậm đặc.
1557
01:08:48,420 --> 01:08:50,420
Lẽ ra em phải là bạn của tôi chứ,
1558
01:08:51,090 --> 01:08:52,490
không, không thể như vậy được.
1559
01:08:53,790 --> 01:08:55,620
Không, em bị tẩy não rồi.
1560
01:08:55,620 --> 01:08:57,120
Chắc chắn là vậy,
1561
01:08:57,130 --> 01:08:58,160
vì Vanellope tôi quen
1562
01:08:58,160 --> 01:08:59,590
ẻm không bao giờ bỏ rời tôi như vây.
1563
01:08:59,600 --> 01:09:01,360
Tôi phải đi, tôi phải đưa nó
ra khỏi đó ngay.
1564
01:09:01,360 --> 01:09:03,630
Bình tĩnh nào, bé bự.
1565
01:09:03,630 --> 01:09:04,760
Tôi ngưỡng mộ sự nhiệt thành của anh.
1566
01:09:04,770 --> 01:09:07,300
Nhưng mà anh xông vào đó
đóng vai hiệp sĩ,
1567
01:09:07,300 --> 01:09:08,800
thì e sợ là anh đi thì dễ mà khó về.
1568
01:09:08,800 --> 01:09:11,240
Thì sao? Lẽ nào tôi cứ để em lại trong trò chơi
1569
01:09:11,240 --> 01:09:12,370
mà rõ ràng là hại em hả?
1570
01:09:12,370 --> 01:09:13,570
Tất nhiên là không.
1571
01:09:13,580 --> 01:09:15,510
Vậy là sao ngăn cản em bây giờ?
1572
01:09:15,510 --> 01:09:18,610
Nó tưởng là ở trong đó vui và hào hứng lắm.
1573
01:09:18,610 --> 01:09:22,480
Anh biết cách nào khiến cho nó, dở ẹc luôn.
hay là...
1574
01:09:22,480 --> 01:09:26,290
Khoan. Anh biết về vi rút
và các thứ đúng không Spamley?
1575
01:09:26,290 --> 01:09:28,260
Ai nói vậy?
1576
01:09:28,260 --> 01:09:29,590
Ở nhà tui và em
1577
01:09:29,590 --> 01:09:32,190
từng đi quẩy một trò chơi có tên là Tron
1578
01:09:32,190 --> 01:09:34,760
rồi nó bị nhiễm vi rút
khiến cho mấy chiếc xe chạy chậm lại
1579
01:09:34,760 --> 01:09:36,760
rồi Vanellope không muốn chơi trong đó nữa.
1580
01:09:36,770 --> 01:09:38,430
Nên, liệu có cách nào...
1581
01:09:38,430 --> 01:09:40,600
để chúng tương tự thế với Slaughter Race không?
1582
01:09:40,600 --> 01:09:41,640
Ồ, có cách,
1583
01:09:43,110 --> 01:09:44,070
đi theo tôi.
1584
01:09:48,840 --> 01:09:50,440
Tôi có tên thật của các bà mẹ,
1585
01:09:50,450 --> 01:09:52,780
Số an sinh xã hội, mã PIN,...
1586
01:09:52,780 --> 01:09:54,210
Khu vực dưới đây
1587
01:09:54,220 --> 01:09:55,780
được gọi là Darknet.
1588
01:09:55,780 --> 01:09:57,650
Rất nhiều những nhân vật mờ ám đều ở dưới này.
1589
01:09:57,650 --> 01:09:59,820
Nên hãy giấu thân phận của mình.
Gord!
1590
01:09:59,820 --> 01:10:01,620
Cậu đây rồi.
1591
01:10:01,620 --> 01:10:04,160
Gord đây, anh ta có nhúng tay vào việc tạo virus.
1592
01:10:04,160 --> 01:10:06,160
Nhưng anh họ
gã mà chúng ta sắp được gặp,
1593
01:10:06,160 --> 01:10:09,130
Double Dan.
Là cả một cỗ máy tạo virus đó.
1594
01:10:10,300 --> 01:10:11,330
Đến nơi rồi.
1595
01:10:11,330 --> 01:10:13,370
Có chắc là an toàn không đó?
1596
01:10:13,370 --> 01:10:15,200
An toàn á? Chắc là có.
1597
01:10:15,200 --> 01:10:18,170
Dù anh có làm gì, cũng đừng nhìn vào em trai hắn.
1598
01:10:18,170 --> 01:10:19,680
Hắn có em trai luôn hả?
1599
01:10:23,450 --> 01:10:25,280
Double Dan,
1600
01:10:25,280 --> 01:10:26,680
Lâu ngày không gặp.
1601
01:10:26,680 --> 01:10:28,180
Mày là ai?
1602
01:10:28,180 --> 01:10:29,580
J.P. Spamley.
1603
01:10:29,590 --> 01:10:31,590
Chúng ta gặp nhau một lần ở Friendster rồi.
1604
01:10:31,590 --> 01:10:35,220
Hồi lâu lắm đó.
1605
01:10:35,220 --> 01:10:36,690
- Mày nhìn gì thế?
- Có gì đâu.
1606
01:10:36,690 --> 01:10:37,790
Nhìn em tao à?
1607
01:10:37,790 --> 01:10:39,830
- Đâu có.
- Cấm nhìn vào em trai tao!
1608
01:10:39,830 --> 01:10:42,160
- Đâu có!
- Nó è dè lắm đấy!
1609
01:10:45,200 --> 01:10:48,340
Mày, mày làm gì ở đây?
1610
01:10:48,340 --> 01:10:49,570
Uh...
1611
01:10:49,570 --> 01:10:51,810
Lý do mà khiến anh tới chỗ tôi
1612
01:10:51,810 --> 01:10:54,610
ý tôi là chỗ, tôi tới chỗ anh.
1613
01:10:54,610 --> 01:10:56,940
Lý do tôi tới đây vì
1614
01:10:56,950 --> 01:10:59,410
tôi nghe có cục dồn,
1615
01:10:59,410 --> 01:11:00,850
ý lộn tin đồn, tôi nghe có tin đồn là
1616
01:11:00,850 --> 01:11:03,250
anh có thể cho tôi một virus vô hại
1617
01:11:03,250 --> 01:11:06,220
có khả năng làm chậm Slaugter Race lại?
1618
01:11:06,220 --> 01:11:07,960
Oh yeah.
1619
01:11:07,960 --> 01:11:10,790
Em họ Gord của tao bảo là mày muốn phá nó luôn.
1620
01:11:10,790 --> 01:11:11,890
Phá? Không!
1621
01:11:11,890 --> 01:11:13,760
Không, không phải.
1622
01:11:13,760 --> 01:11:15,360
Tôi không muốn hại ai hết.
1623
01:11:15,360 --> 01:11:16,500
Hmm.
1624
01:11:16,500 --> 01:11:18,570
Nếu cách nào có thể,
1625
01:11:18,570 --> 01:11:19,530
tôi không biết,
1626
01:11:19,540 --> 01:11:21,870
chỉ khiến xe chạy chậm lại
1627
01:11:21,870 --> 01:11:24,470
để khiến trò chơi dở ẹc luôn
1628
01:11:24,470 --> 01:11:26,610
để bạn tôi trở về với tôi.
1629
01:11:26,610 --> 01:11:30,510
Cho phép tao giới thiệu tới mày
Arthur.
1630
01:11:31,880 --> 01:11:33,910
Bình tĩnh nào nhóc!
1631
01:11:33,920 --> 01:11:35,750
Nó đang tăng động ấy mà.
1632
01:11:35,750 --> 01:11:39,590
Arthur ta thường gọi là "virus điểm bất ổn"
1633
01:11:39,590 --> 01:11:42,420
Nghĩa là nó tìm các lỗi và điểm yếu nhỏ thôi
1634
01:11:42,420 --> 01:11:44,330
khiến cho chương trình thiếu an toàn.
1635
01:11:46,860 --> 01:11:49,630
Mày thả nó vào game Slaughter Race,
1636
01:11:49,630 --> 01:11:52,370
Arthur nó sẽ tìm khiếm khuyết trong mã nguồn,
1637
01:11:52,370 --> 01:11:53,930
rồi nó sẽ copy khiếm khuyết đó
1638
01:11:53,940 --> 01:11:56,670
và phát tán nó khắp trong game.
1639
01:11:56,670 --> 01:12:00,310
Đến khi mọi thứ trở thành như-nguyên-văn
1640
01:12:00,310 --> 01:12:02,740
là "dở ẹc", như mày muốn đó.
1641
01:12:02,750 --> 01:12:03,910
Được rồi.
1642
01:12:03,910 --> 01:12:05,810
Nhắc lại cho rõ nha:
1643
01:12:05,820 --> 01:12:07,280
Không ai bị thương hết đúng không?
1644
01:12:07,280 --> 01:12:08,420
Mày có ngu không?
1645
01:12:08,420 --> 01:12:09,580
À, ừ...
1646
01:12:09,590 --> 01:12:11,790
Bởi vì cách duy nhất khiến ai đó bị thương
1647
01:12:11,790 --> 01:12:13,290
là do mày ngu đó.
1648
01:12:13,290 --> 01:12:14,790
Những gì mi cần làm
1649
01:12:14,790 --> 01:12:18,330
là đảm bảo con virus
trong Slaughter Race.
1650
01:12:18,330 --> 01:12:20,330
Được rồi. Không được ngu.
1651
01:12:20,330 --> 01:12:21,660
Đảm báo nó không thoát khỏi Slaughter Race.
Biết rồi.
1652
01:12:21,660 --> 01:12:22,760
Biến ra ngoài!
1653
01:12:22,770 --> 01:12:23,930
- Hiểu rồi.
- Biến!
1654
01:12:23,930 --> 01:12:25,470
Cảm ơn, anh đúng là giỏi bỏ chợ.
1655
01:12:25,470 --> 01:12:26,630
- Biến!
- Ý lộn, hỗ trợ tôi.
1656
01:12:26,640 --> 01:12:28,500
Cảm ơn vì đã lúp, ý tôi là giúp. Cảm ơn
1657
01:12:28,500 --> 01:12:29,970
- vì đã lúp! Giúp!
- Cút!
1658
01:12:29,970 --> 01:12:31,540
Ugh.
1659
01:12:34,680 --> 01:12:36,510
Chán thiệt chứ. Em thắng nữa rồi.
1660
01:12:36,510 --> 01:12:37,850
Mới chơi nên hên thôi.
1661
01:12:37,850 --> 01:12:40,610
Thôi nào, nhóc, nhìn mặt ăn gian chị biết liền à.
1662
01:12:41,750 --> 01:12:43,720
- Người chơi tới rồi!
- Cảm ơn, Bob!
1663
01:12:43,720 --> 01:12:45,320
- Đi thôi!
- Lên game nào các cậu.
1664
01:12:45,320 --> 01:12:47,420
Diễn thôi.
Em sẵn sàng đua chặng đầu chưa?
1665
01:12:47,420 --> 01:12:49,820
Dạ, em nghĩ vậy.
1666
01:12:49,830 --> 01:12:52,430
Này, đừng lo, em sẽ làm tốt thôi.
1667
01:12:52,430 --> 01:12:54,600
Dạ, em biết, em ổn thôi.
1668
01:12:54,600 --> 01:12:56,730
Em vẫn chưa nói với Ralph đúng không.
1669
01:12:57,870 --> 01:12:59,700
Chưa hẳn ạ...
1670
01:12:59,700 --> 01:13:02,340
Thôi nào, V, anh ấy là bạn em.
1671
01:13:02,340 --> 01:13:03,640
Em phải để anh ấy biết là em
1672
01:13:03,640 --> 01:13:05,370
định ở lại đây một thời gian chứ?
1673
01:13:05,370 --> 01:13:08,380
Em biết. Nhưng em sợ ảnh sẽ buồn lắm đó coi.
1674
01:13:08,380 --> 01:13:10,380
Yeah, chắc vậy. Nhưng với hai anh em,
1675
01:13:10,380 --> 01:13:12,980
em cứ nói chuyện,
rồi em tìm cách. Là giải quyết xong thôi.
1676
01:13:12,980 --> 01:13:14,780
Dạ, nhưng nếu không thì sao?
1677
01:13:14,780 --> 01:13:17,590
Lỡ như ảnh cảm thấy quá mức tổn thương.
1678
01:13:17,590 --> 01:13:19,650
Đến mức không muốn làm bạn với em nữa thì sao?
1679
01:13:19,660 --> 01:13:22,890
Nè, tình bạn rồi sẽ đổi thay.
1680
01:13:22,890 --> 01:13:26,060
Nhưng tình bạn tốt sẽ vì thế mà vững vàng hơn.
1681
01:13:27,530 --> 01:13:29,430
Này Shank, tôi không muốn làm phiền cô,
1682
01:13:29,430 --> 01:13:31,770
nhưng người chơi đang chờ chúng ta.
1683
01:13:31,770 --> 01:13:33,630
Chị không dạy em phải làm gì đâu nhóc.
1684
01:13:33,640 --> 01:13:34,700
Tùy em thôi.
1685
01:13:35,540 --> 01:13:36,570
Dạ, được rồi.
1686
01:13:37,510 --> 01:13:38,570
Được rồi.
1687
01:13:38,570 --> 01:13:39,740
Đua thôi nào!
1688
01:13:54,020 --> 01:13:56,060
Đang tìm...
Dò tìm điểm bất ổn.
1689
01:13:58,630 --> 01:14:00,330
Đang tìm...
Dò tìm điểm bất ổn.
1690
01:14:02,700 --> 01:14:04,870
Precious Car-Go!
1691
01:14:04,870 --> 01:14:06,830
Đem xe đến Bert's Chop Shop.
1692
01:14:06,840 --> 01:14:09,770
Nhưng hãy coi chừng Shank và nhóm của cô.
1693
01:14:27,760 --> 01:14:29,620
Từ kéo ga chuyển sang giật ga!
1694
01:14:29,630 --> 01:14:31,630
Chị thấy rồi. Em quá tài tình.
1695
01:14:31,630 --> 01:14:32,630
Cảm ơn.
1696
01:14:41,740 --> 01:14:44,780
Dò tìm điểm bất ổn.
1697
01:14:48,880 --> 01:14:51,550
Cuộc đua vẫn chưa xong đâu.
Nhanh nào, V!
1698
01:14:53,950 --> 01:14:55,550
Ralph?
1699
01:15:00,090 --> 01:15:01,420
Huh.
1700
01:15:01,420 --> 01:15:03,930
Ôi, được rồi. Bình tĩnh, bình tĩnh...
1701
01:15:03,930 --> 01:15:05,130
Mình sẽ gọi ảnh ngay sau khi đua.
1702
01:15:05,130 --> 01:15:06,760
Anh ấy sẽ không sao.
1703
01:15:06,760 --> 01:15:07,930
Ralph sẽ không sao.
1704
01:15:09,600 --> 01:15:10,870
Đã tìm thấy điểm bất ổn.
1705
01:15:12,940 --> 01:15:14,470
Đang sao chép điểm bất ổn.
1706
01:15:17,710 --> 01:15:22,180
Đang phát tán điểm bất ổn.
1707
01:15:22,180 --> 01:15:25,750
Đang phát tán điểm bất ổn.
Đang phát tán--
1708
01:15:25,750 --> 01:15:28,650
Chuyện gì xảy ra vậy?
1709
01:15:34,560 --> 01:15:35,860
Có chuyện gì vậy Spamley?
1710
01:15:35,860 --> 01:15:37,890
Toàn bộ nơi đó giật như điên luôn!
1711
01:15:37,900 --> 01:15:39,960
Nhưng tôi chỉ muốn chỉ làm xe chạy chậm lại thôi!
1712
01:15:39,960 --> 01:15:41,060
Đúng vậy.
1713
01:15:41,060 --> 01:15:42,930
Nó chắc là đã tìm thấy
thứ gì đó bất ổn từ trong kia.
1714
01:15:44,530 --> 01:15:46,640
Nhiễu sọc kìa!
1715
01:15:46,640 --> 01:15:49,970
Game tái khởi động bắt đầu sau 60 giây.
1716
01:15:49,970 --> 01:15:51,770
Nè nè, không, anh không thể vào đó.
1717
01:15:51,780 --> 01:15:52,740
Họ chuẩn bị khởi động lại game
1718
01:15:52,740 --> 01:15:54,080
và bất cứ thứ gì không thuộc về nó
1719
01:15:54,080 --> 01:15:55,180
sẽ bị xóa sạch!
1720
01:15:55,180 --> 01:15:56,750
Phải, nếu tôi không đưa nó ra khỏi đó
1721
01:15:56,750 --> 01:15:58,120
Venellope sẽ chết mất.
1722
01:16:00,880 --> 01:16:03,020
Mau lên! Nhóc, trò chơi đang sập rồi. Đi thôi!
1723
01:16:03,020 --> 01:16:04,590
Em nghĩ đây là chuyện của em
1724
01:16:04,590 --> 01:16:07,690
Em xin lỗi, em không cố ý phá game của chị mà.
1725
01:16:07,690 --> 01:16:10,760
Bọn chị không sao.
Nhưng mã của em không nằm trong trò chơi.
1726
01:16:10,760 --> 01:16:13,560
Chị phải đưa em ra khỏi đây ngay.
Đi theo chị tới lối ra đi.
1727
01:16:22,510 --> 01:16:24,210
Ôi, không, không!
1728
01:16:30,710 --> 01:16:31,850
Nhóc?
1729
01:16:31,850 --> 01:16:33,980
Nhóc, em đâu rồi?
1730
01:16:33,980 --> 01:16:36,180
Máy chủ sắp khởi động lại.
Ralph!
1731
01:16:36,190 --> 01:16:38,250
Hai người phải ra khỏi đây ngay.
1732
01:16:38,260 --> 01:16:39,520
Nhóc, có anh đây.
1733
01:16:41,560 --> 01:16:42,760
Trò chơi khởi động lại.
1734
01:16:42,760 --> 01:16:46,730
...5...4....3...
1735
01:16:46,730 --> 01:16:48,630
2...1.
1736
01:16:50,800 --> 01:16:52,600
Đang tiến hành khởi động lại.
1737
01:16:56,070 --> 01:16:58,110
Tỉnh lại đi Venellope, tỉnh lại.
1738
01:16:58,110 --> 01:17:00,280
Cố lên, đừng bỏ anh mà nhóc!
1739
01:17:02,950 --> 01:17:04,250
Ralph?
1740
01:17:04,250 --> 01:17:07,050
Ôi, em tỉnh rồi, Em ổn chứ?
1741
01:17:07,780 --> 01:17:11,250
Ralph! Em làm sai quá rồi.
1742
01:17:11,260 --> 01:17:13,960
Không, không phải tại em. Không sao mà!
1743
01:17:13,960 --> 01:17:17,030
Điều này điều là tại vì em, gây nhiễu của em.
1744
01:17:17,030 --> 01:17:18,930
Lẽ ra em nên ở với anh
1745
01:17:18,930 --> 01:17:21,630
thay vì đi theo đuổi một giấc mơ thật ngu ngốc.
1746
01:17:23,200 --> 01:17:25,200
Em phá hỏng mọi thứ rồi!!!
1747
01:17:25,800 --> 01:17:27,600
Không, em không.
1748
01:17:29,570 --> 01:17:33,280
À...nè, anh không cố tình,
khi nó diễn ra như thế.
1749
01:17:33,280 --> 01:17:36,080
Thật ra thì,
đáng lý sự việc không tệ như vậy
1750
01:17:38,980 --> 01:17:41,950
Anh không cố tình khiến--
Cái gì diễn ra?
1751
01:17:41,950 --> 01:17:45,620
Anh... không cố tình. Đại khái là....
1752
01:17:46,920 --> 01:17:49,990
đã đặt một con virus nhỏ vào trong game.
1753
01:17:49,990 --> 01:17:52,230
Đặt?... Đặt virus?
1754
01:17:52,230 --> 01:17:54,800
Anh làm sao?
1755
01:17:54,800 --> 01:17:56,930
Ờ, lẽ ra anh đã không làm gì hết
1756
01:17:56,930 --> 01:17:58,300
nếu anh không nghe thấy em nói với Shank
1757
01:17:58,300 --> 01:18:00,100
Là em muốn sống
trong Slaughter Race đến hết đời.
1758
01:18:01,310 --> 01:18:03,810
Vậy là anh theo dõi em chứ gì?
1759
01:18:03,810 --> 01:18:05,980
Nè! Em không hoàn toàn vô tội đâu nha
1760
01:18:05,980 --> 01:18:08,640
Em đã định bỏ rơi mọi người
và bỏ cả trò chơi Sugar Rush đó!
1761
01:18:08,650 --> 01:18:10,650
Em chỉ là một trong 16 tay đua thôi.
1762
01:18:10,650 --> 01:18:11,980
Họ có bao giờ quên em đâu.
1763
01:18:11,980 --> 01:18:13,320
Vậy còn anh thì sao?
1764
01:18:13,320 --> 01:18:15,850
Tại sao em phải dành thời gian
cho một kẻ phá hoại như anh
1765
01:18:15,850 --> 01:18:17,020
sau những gì anh gây ra chứ?
1766
01:18:18,920 --> 01:18:20,160
Không!!!!
1767
01:18:24,100 --> 01:18:25,600
Không...
1768
01:18:26,260 --> 01:18:27,960
Venellope, em đang đi đâu vậy?
1769
01:18:27,970 --> 01:18:29,370
Tôi đi đâu mặc kệ tôi.
1770
01:18:29,370 --> 01:18:30,700
Chờ anh một chút, để anh giải thích.
1771
01:18:30,700 --> 01:18:32,400
Không, anh làm ơn tha tôi đi.
1772
01:18:32,400 --> 01:18:33,970
Venellope, đừng mà.
1773
01:18:33,970 --> 01:18:36,700
Đã là bạn bè thì không đời nào chơi xấu với nhau bao giờ.
1774
01:18:36,710 --> 01:18:39,140
Hãy để tôi yên đi. Làm ơn!
1775
01:18:39,140 --> 01:18:41,810
Venellope, không không không.
1776
01:18:41,810 --> 01:18:44,380
Đừng đừng, anh đã làm gì?
1777
01:18:44,380 --> 01:18:46,120
Đang tìm... Dò tìm điểm bất ổn.
1778
01:18:46,120 --> 01:18:47,790
Venellope à, đừng bỏ anh....
1779
01:18:48,820 --> 01:18:50,150
Đang dò tìm điểm bất ổn.
1780
01:18:54,730 --> 01:18:56,030
Đang sao chép điểm bất ổn
1781
01:18:58,400 --> 01:19:01,100
Ôi, không không.
1782
01:19:01,100 --> 01:19:02,830
Đang phát tán điểm bất ổn.
1783
01:19:12,880 --> 01:19:13,880
Coi nào!
1784
01:19:16,680 --> 01:19:17,280
Đây là đâu vậy?
1785
01:19:20,080 --> 01:19:21,120
Ooh!
1786
01:19:26,160 --> 01:19:27,020
Ôi, không?
1787
01:19:43,110 --> 01:19:45,010
Mày đúng là đồ ngốc mà.
1788
01:19:56,750 --> 01:20:01,260
Có chuyện gì với anh vậy Ralph?
Tôi nói rồi đừng có đi theo tôi.
1789
01:20:01,260 --> 01:20:03,460
Bạn?
1790
01:20:03,460 --> 01:20:05,760
Dừng lại!
Anh làm em sợ đó.
1791
01:20:05,760 --> 01:20:09,800
Bạn?
1792
01:20:13,770 --> 01:20:15,240
Bạn!
1793
01:20:21,750 --> 01:20:24,110
Ralph, giờ ở khắp luôn.
1794
01:20:24,120 --> 01:20:25,110
Theo tin mới nhận,
1795
01:20:25,120 --> 01:20:26,250
Internet hiện đang bị tấn công
1796
01:20:26,250 --> 01:20:29,080
bởi vụ tấn công từ chối cung cấp dịch vụ lớn,
1797
01:20:29,090 --> 01:20:29,950
chặn hàng loạt server khắp các trang web.
1798
01:20:31,060 --> 01:20:32,290
Con virus tên là Ralph Đập Phá
1799
01:20:32,290 --> 01:20:34,760
đang tràn lan nhanh chóng.
1800
01:20:35,790 --> 01:20:38,160
Bạn? Huh?
1801
01:20:42,430 --> 01:20:43,370
Bạn?
1802
01:20:49,070 --> 01:20:50,370
Huh?
1803
01:20:50,380 --> 01:20:52,340
Các chuyên gia đang cố tìm hiểu xem ai hay cái gì
1804
01:20:52,340 --> 01:20:54,250
có thể làm điều gì tương tự với toàn hệ thống.
1805
01:20:57,150 --> 01:20:58,480
Bạn.
1806
01:20:59,450 --> 01:21:01,280
Bạn.
1807
01:21:03,190 --> 01:21:04,850
Bạn.
1808
01:21:04,860 --> 01:21:06,120
Bạn.
1809
01:21:08,460 --> 01:21:10,190
TÌm thấy 130 kết quả cho
1810
01:21:10,200 --> 01:21:12,230
"bạn gái trung học của tôi hiện giờ ở nơi nào"!
1811
01:21:13,900 --> 01:21:15,030
Khỏi cảm ơn.
1812
01:21:15,030 --> 01:21:16,770
Anh Biết Tuốt ơi!
1813
01:21:17,270 --> 01:21:20,140
Ô, vui chưa kìa, em là cô bé nhỏ lịch sự
1814
01:21:20,140 --> 01:21:21,800
đã nói xin nhờ và cảm ơn.
1815
01:21:21,810 --> 01:21:23,140
Biết Tuốt có thể giúp em điều gì?
1816
01:21:23,140 --> 01:21:24,210
Có cả đống--
1817
01:21:24,210 --> 01:21:25,510
Đống đồ ăn, đóng thủng trên tầng Ozone,
1818
01:21:25,510 --> 01:21:28,210
Cả đống người thương* của ca sĩ người Anh Led Zeppelin?
[*Whole Lotta Love]
1819
01:21:28,210 --> 01:21:31,010
Không không...
Có cả đám người giống Ralph đang đuổi theo em kìa.
1820
01:21:31,020 --> 01:21:33,550
Bạn...
1821
01:21:33,550 --> 01:21:35,490
Đây là thời điểm thích hợp
1822
01:21:35,490 --> 01:21:36,790
để đóng trang của mình lại!
1823
01:21:44,530 --> 01:21:45,890
Anh nghĩ mất bao lâu
1824
01:21:45,900 --> 01:21:47,260
thì họ mới vào được trong này vậy?
1825
01:21:47,270 --> 01:21:49,370
Chính xác là 1 giây nữa.
1826
01:21:51,400 --> 01:21:53,000
Ooh! Ow! Ow! Ow!
1827
01:21:53,010 --> 01:21:54,170
Hey, hey, hey!
1828
01:21:54,170 --> 01:21:55,470
Là anh.
Là anh thật đây!
1829
01:21:55,470 --> 01:21:58,040
Ow!
1830
01:21:58,040 --> 01:22:00,380
- Ralph?
- Xin thứ lỗi.
1831
01:22:00,380 --> 01:22:01,510
Anh bám theo lũ này tới đây,
1832
01:22:01,510 --> 01:22:02,810
anh nghĩ họ đang tìm em đó nhóc.
1833
01:22:03,950 --> 01:22:07,050
Anh nghĩ vậy sao?
Anh đã làm cái gì vậy?
1834
01:22:07,050 --> 01:22:10,190
Anh rất xin lỗi.
Anh không biết tại sao nó lại như vậy.
1835
01:22:10,190 --> 01:22:11,290
Có nghĩa là quá rõ ràng rồi.
1836
01:22:11,290 --> 01:22:13,920
Mọi chuyện xảy ra là do một con virus gây bất ổn
1837
01:22:13,930 --> 01:22:16,430
sao chép tất cả hành vi đòi hỏi, đeo bám...
1838
01:22:16,430 --> 01:22:18,130
Những hành vi mà nếu cứ để vậy không sửa sẽ thành
1839
01:22:18,130 --> 01:22:19,500
phá hủy tình bạn
1840
01:22:19,500 --> 01:22:23,170
và trong trường hợp như thế này là
toàn cõi Internet!
1841
01:22:25,070 --> 01:22:26,940
Biết Tuốt này, anh biết mọi câu trả lời.
1842
01:22:26,940 --> 01:22:28,240
Giờ nghe tôi hỏi nè...
1843
01:22:28,240 --> 01:22:30,270
Tôi phải làm sao nếu bản sao của tôi
1844
01:22:30,280 --> 01:22:32,880
họ đang tìm cách bắt giữ bạn của tôi.
Tìm!
1845
01:22:34,180 --> 01:22:36,380
Tôi tìm thấy hai kết quả cho câu hỏi của anh.
1846
01:22:36,380 --> 01:22:38,520
Hoặc là anh đưa các bản sao đi vật lý trị liệu,
1847
01:22:38,520 --> 01:22:40,480
nghe hơi bị ảo.
1848
01:22:40,490 --> 01:22:42,450
Hoặc... Có khu vực diệt virus được bao quanh
1849
01:22:42,450 --> 01:22:44,520
bởi tường rào làm từ phần mềm an ninh.
1850
01:22:44,520 --> 01:22:45,490
Nếu Venellope có thể làm sao
1851
01:22:45,490 --> 01:22:46,990
dắt tất cả bản sao đi qua cổng này,
1852
01:22:46,990 --> 01:22:48,990
chúng sẽ bị xóa sạch ngay liền à.
1853
01:22:48,990 --> 01:22:52,200
Đại khái là một tình huống tùy thuộc vào người dẫn dắt.
Hên xui.
1854
01:22:52,200 --> 01:22:54,930
Phải, mình biết một người dẫn dắt này.
1855
01:22:54,930 --> 01:22:56,370
- Thật sao?
- Thật.
1856
01:22:56,370 --> 01:22:57,930
- Ai?
- Yesss.
1857
01:22:57,940 --> 01:22:58,600
À, nhưng đó là ai?
1858
01:23:01,010 --> 01:23:02,440
Ồ, em nói là Yesss.
1859
01:23:06,380 --> 01:23:09,250
Cảm ơn nha Biết Tuốt!
1860
01:23:09,250 --> 01:23:10,980
Giờ này còn nói lời cảm ơn
1861
01:23:10,980 --> 01:23:13,180
tôi thấy hơi bị sai sai.
1862
01:23:13,190 --> 01:23:14,580
Chắc là chị quên nói với Ralph
1863
01:23:14,590 --> 01:23:16,320
rằng "Phá đảo Internet"
1864
01:23:16,320 --> 01:23:19,120
Là chúng ta không cần phá Internet theo nghĩa đen
1865
01:23:19,120 --> 01:23:20,360
Em không thể tin nổi ảnh làm vậy.
1866
01:23:20,360 --> 01:23:22,990
Được rồi, ý là anh ta rõ ràng
1867
01:23:22,990 --> 01:23:25,130
đã đưa ra nhiều lựa chọn đáng nghi vấn
1868
01:23:25,130 --> 01:23:29,270
Nhưng! Ảnh cũng đã chơi trò chữ Ong
để cứu trò chơi của bạn mình.
1869
01:23:29,270 --> 01:23:33,070
Theo như chị nghĩ nhóc à
cuộc đời nó phức tạp lắm.
1870
01:23:34,140 --> 01:23:36,110
Em đã sẵn sàng làm người dẫn dắt chưa?
1871
01:23:39,140 --> 01:23:41,150
Yohoo, ở trên này.
1872
01:23:42,580 --> 01:23:45,680
Em nè! Bạn thân thiết nhất trên đời của mấy người nè,
1873
01:23:45,690 --> 01:23:47,090
người quan trọng không thể thiếu!
1874
01:23:48,050 --> 01:23:49,620
Bạn!
1875
01:23:52,120 --> 01:23:55,430
Wao, ở trên này anh đã hiểu được làm sao bị nói là...
1876
01:23:55,430 --> 01:23:57,190
Đòi hỏi và đu bám
1877
01:23:57,200 --> 01:23:59,570
và tự phá hủy mình...
Như Biết Tuốt nói.
1878
01:24:00,970 --> 01:24:02,270
Nghe nè nhóc,
1879
01:24:02,270 --> 01:24:03,130
anh không trách em vì
1880
01:24:03,140 --> 01:24:05,400
không còn muốn làm bạn với anh nữa.
1881
01:24:05,400 --> 01:24:07,570
Em chưa từng nói em không muốn làm bạn với anh...
1882
01:24:07,570 --> 01:24:11,270
Em nói anh hành xử như bạn xấu thôi!
Mà đúng thiệt luôn đó trời!
1883
01:24:11,280 --> 01:24:13,010
Thì anh biết là vậy... Nhưng mà....
1884
01:24:13,010 --> 01:24:14,140
Này các bé,
1885
01:24:14,150 --> 01:24:17,280
khu vực diệt Virus nằm ngay phía trước kìa.
1886
01:24:17,280 --> 01:24:18,950
Được rồi, để sau nói tiếp được không?
1887
01:24:26,630 --> 01:24:28,630
Hú, chúng ta sắp làm được rồi.
1888
01:24:44,640 --> 01:24:46,080
Hai người ổn chứ?
1889
01:24:46,080 --> 01:24:47,340
Em ổn.
1890
01:24:47,350 --> 01:24:50,350
Nè, mình vẫn làm được mà,
1891
01:24:50,350 --> 01:24:52,650
Mau lên bé bự, giúp tôi xoay thứ này lại đi.
1892
01:24:53,750 --> 01:24:56,090
Uh...
1893
01:24:56,090 --> 01:24:58,290
Ơ, hai người!
1894
01:25:08,670 --> 01:25:12,100
Bạn!
1895
01:25:12,100 --> 01:25:14,370
Thật quá bất ổn!
1896
01:25:18,210 --> 01:25:19,510
Bạn!
1897
01:25:20,210 --> 01:25:21,780
Đưa Venellope ra khỏi đây. Mau!
1898
01:25:21,780 --> 01:25:22,910
Còn anh thì sao Ralph?
1899
01:25:22,920 --> 01:25:25,050
Đi đi, anh có cuộc hẹn với đứa trong gương rồi
1900
01:25:26,080 --> 01:25:27,420
Này, bọn kia!
1901
01:25:30,290 --> 01:25:32,760
Hãy tránh xa nó ra!
1902
01:25:32,760 --> 01:25:35,430
Tôi sẽ đập nát hết!
1903
01:25:37,630 --> 01:25:40,470
Ẻm không phải là bạn anh!
1904
01:25:41,230 --> 01:25:43,030
Ẻm là bạn tôi.
1905
01:25:44,140 --> 01:25:45,500
Ở đây, bên này!
1906
01:25:45,510 --> 01:25:47,570
Cố lên nhóc, mình phải đi thôi.
1907
01:26:00,150 --> 01:26:01,490
Eeeee-oh-boy!
1908
01:26:18,570 --> 01:26:19,640
Ôi, không!
1909
01:26:20,670 --> 01:26:22,340
Whoa!
1910
01:26:22,340 --> 01:26:25,510
Venellope!!!
1911
01:26:30,180 --> 01:26:32,450
Nè, mau bỏ em ra.
1912
01:26:35,120 --> 01:26:36,590
- Nhóc!
- Ralph!
1913
01:26:41,430 --> 01:26:43,160
Nè!
1914
01:26:43,160 --> 01:26:45,600
Nè... Quay lại đây.
1915
01:26:45,600 --> 01:26:46,600
Huh?
1916
01:26:48,370 --> 01:26:49,800
Thả ẻm ra mau!
1917
01:26:49,800 --> 01:26:51,640
Whoa!
1918
01:27:13,730 --> 01:27:15,290
Vanellope!
1919
01:27:31,540 --> 01:27:34,820
Anh đang hành xử như một kẻ xấu thiệt đó
anh có biết không?
1920
01:27:35,480 --> 01:27:37,880
Không!
1921
01:27:37,880 --> 01:27:39,420
Anh mà làm quá nha...
1922
01:27:39,420 --> 01:27:41,350
Thì em sẽ không đời nào làm bạn với anh luôn!
1923
01:27:45,560 --> 01:27:46,860
Này, thằng ngu kia!
1924
01:27:47,760 --> 01:27:48,560
Ralph!
1925
01:27:56,500 --> 01:27:58,740
Có ngon thì lại đây mà bắt nè thằng mập thây.
1926
01:28:05,440 --> 01:28:06,850
Anh tới đây em nè.
1927
01:28:10,550 --> 01:28:12,220
Đi đi, mau ra khỏi đây.
1928
01:28:12,220 --> 01:28:13,890
- Ralph!
- Đi!
1929
01:28:13,890 --> 01:28:16,690
Không! Đừng làm anh ấy đau!
1930
01:28:17,360 --> 01:28:18,420
Làm ơn, không!
1931
01:28:23,230 --> 01:28:25,700
Dừng lại đi! Anh đang vặn nát anh ấy đó!
1932
01:28:27,430 --> 01:28:29,430
Anh sẽ giết chết bạn của em đó.
1933
01:28:33,640 --> 01:28:35,910
Rồi, anh thắng, anh thắng.
Được chưa?
1934
01:28:39,410 --> 01:28:41,720
Xin đừng làm ảnh đau.
1935
01:28:44,350 --> 01:28:46,890
Em sẽ làm bạn với mình anh.
Được không?
1936
01:28:46,890 --> 01:28:48,950
Hãy thả ảnh đi đi.
1937
01:28:48,960 --> 01:28:50,560
Không, Không nhóc!
1938
01:28:51,730 --> 01:28:52,730
Huh?
1939
01:28:54,360 --> 01:28:56,590
Đúng rồi, đúng rồi.
1940
01:28:56,600 --> 01:28:59,460
Phải, bỏ ảnh xuống...
Rồi em sẽ đi với anh
1941
01:28:59,470 --> 01:29:00,970
và mình sẽ là bạn thân cả đời luôn.
1942
01:29:02,340 --> 01:29:04,470
Chỉ em với anh,
1943
01:29:04,470 --> 01:29:05,670
anh muốn vậy đúng không?
1944
01:29:08,940 --> 01:29:10,240
Anh đâu có muốn vậy đúng không?
1945
01:29:12,010 --> 01:29:14,580
Thật không đúng khi kéo bạn mình ra khỏi giấc mơ,
1946
01:29:14,580 --> 01:29:16,720
anh không sở hữu cô ấy được.
1947
01:29:16,720 --> 01:29:19,520
TÌnh bạn thật không phải là như vậy!
1948
01:29:19,520 --> 01:29:21,350
Anh cần phải để ẻm đi.
1949
01:29:23,490 --> 01:29:24,490
Hey.
1950
01:29:28,530 --> 01:29:29,630
Anh cần phải để ẻm đi.
1951
01:29:32,670 --> 01:29:35,740
Tôi biết, nó sẽ đau một chút khi anh buông tay
1952
01:29:37,700 --> 01:29:39,640
À, thật ra thì nó không phải đau một chút đâu,
nó sẽ đau rất nhiều.
1953
01:29:41,510 --> 01:29:43,710
Nhưng anh sẽ ổn thôi mà và...
1954
01:29:46,380 --> 01:29:48,080
Tụi mình sẽ ổn thôi mà.
1955
01:29:48,080 --> 01:29:49,350
Đúng không nhóc?
1956
01:29:50,980 --> 01:29:53,650
Dĩ nhiên là như vậy.
Luôn là vậy.
1957
01:29:55,790 --> 01:29:58,860
Thấy chưa? Không cần biết là em đi đâu,
1958
01:29:58,860 --> 01:30:01,690
hay em sống ở đâu,
1959
01:30:01,700 --> 01:30:03,960
Em sẽ luôn là bạn của mình
1960
01:30:03,960 --> 01:30:06,430
và mình cần phải tin ẻm
1961
01:30:06,430 --> 01:30:08,870
và bạn thân đúng nghĩa
là phải vậy!
1962
01:30:09,970 --> 01:30:11,470
Đúng không?
1963
01:30:26,050 --> 01:30:27,390
Cảm ơn anh bạn.
1964
01:30:28,860 --> 01:30:30,790
Wao...
1965
01:30:32,430 --> 01:30:34,390
Mình cảm thấy dễ chịu quá.
1966
01:30:34,390 --> 01:30:36,390
Mmm.
1967
01:30:36,400 --> 01:30:38,730
Mmm.
1968
01:30:40,770 --> 01:30:41,930
Ralph, nhìn kìa!
1969
01:30:41,940 --> 01:30:43,870
Mình đã sửa được điểm bất ổn rồi kìa.
1970
01:30:45,870 --> 01:30:47,110
Đúng rồi!
1971
01:30:47,110 --> 01:30:49,440
Whoo-hoo!
1972
01:30:49,440 --> 01:30:50,610
Ralph, không!
1973
01:30:52,610 --> 01:30:54,110
Whoa!
1974
01:30:54,120 --> 01:30:56,120
Đậu đây nè Ralph,
1975
01:30:56,120 --> 01:30:58,450
đã có bạn già J.P. Spamley đón nè.
1976
01:30:58,450 --> 01:31:00,620
Whoo!
1977
01:31:01,960 --> 01:31:03,020
Chà không được rồi.
1978
01:31:07,660 --> 01:31:09,560
Nhìn lên kìa.
1979
01:31:09,560 --> 01:31:11,430
Có một anh to khỏe trên kia đang cần giải cứu.
1980
01:31:20,070 --> 01:31:20,880
Hah!
1981
01:32:09,920 --> 01:32:11,960
Mmm.
1982
01:32:14,000 --> 01:32:15,930
Cảm ơn chú ếch con.
1983
01:32:16,460 --> 01:32:17,600
Chờ chút coi nào.
1984
01:32:18,130 --> 01:32:19,770
Mấy người là ai vậy?
1985
01:32:19,770 --> 01:32:21,800
Chúng tôi là bạn của Venellope.
1986
01:32:21,800 --> 01:32:23,970
Và người nào là bạn của Venellope,
1987
01:32:23,970 --> 01:32:25,600
là bạn của chúng tôi.
1988
01:32:25,610 --> 01:32:27,470
Không có chi.
1989
01:32:27,480 --> 01:32:28,840
Ralph!
1990
01:32:28,840 --> 01:32:30,940
Nhìn ngon đó, anh bự.
1991
01:32:30,950 --> 01:32:32,580
Xin chào.
1992
01:32:33,680 --> 01:32:34,880
Cái váy này không dành cho người đô con.
1993
01:32:34,880 --> 01:32:36,880
Nó xé luôn cái hông ra luôn nè.
1994
01:32:36,880 --> 01:32:38,550
Để tôi điều chỉnh lại chút nào.
1995
01:32:38,550 --> 01:32:40,990
Đây rồi.
1996
01:32:40,990 --> 01:32:42,590
Người dùng Internet đã có thể thở phào
1997
01:32:42,590 --> 01:32:44,890
một hơi nhẹ nhõm vào tối nay.
1998
01:32:44,890 --> 01:32:47,230
Cũng mang đầy sự thần bí như khi xuất hiện...
1999
01:32:47,230 --> 01:32:49,630
Con Virus Ralph Đập Phá đã biến mất.
2000
01:32:55,900 --> 01:32:58,000
Em biết anh nhân ra gì không?
2001
01:32:58,010 --> 01:33:00,740
Mặt trời ở đây không mọc hay lặn.
2002
01:33:00,740 --> 01:33:02,710
Vì mọi thứ luôn hoạt động.
2003
01:33:02,710 --> 01:33:05,280
Trời, làm như anh quan sát tinh tế lắm vậy á.
2004
01:33:05,280 --> 01:33:06,850
Anh biết mà.
2005
01:33:06,850 --> 01:33:08,050
Em biết là ngoài anh Biết Tuốt,
2006
01:33:08,050 --> 01:33:09,820
anh có lẽ là người thông minh nhất Internet mà.
2007
01:33:09,820 --> 01:33:11,850
Yeah, phải phải.
2008
01:33:11,850 --> 01:33:14,850
Nè V! Bọn chị chuẩn bị lên mạng rồi.
Sẵn sàng chưa?
2009
01:33:14,860 --> 01:33:16,260
Em tới ngay.
2010
01:33:16,260 --> 01:33:18,920
Này Ralph, đừng làm "Người lạ ơi" nha.
2011
01:33:18,930 --> 01:33:21,530
Tôi không thể nào lạ hơn cô đâu Shank.
2012
01:33:21,530 --> 01:33:23,930
Ô, bớt giỡn nha bé bự.
2013
01:33:25,230 --> 01:33:26,930
Này, đừng quên nha,
2014
01:33:26,930 --> 01:33:28,870
anh biết là Shank đã thêm mã của em
2015
01:33:28,870 --> 01:33:30,700
vào đây rồi nên em sẽ có thể tái sinh được,
2016
01:33:30,710 --> 01:33:31,840
em sẽ hoàn toàn an toàn.
2017
01:33:31,840 --> 01:33:34,270
Không, anh biết.
Sẽ tuyệt lắm đó.
2018
01:33:34,280 --> 01:33:35,870
Em thấy giấc mơ rồi.
2019
01:33:35,880 --> 01:33:37,140
Dạ, đúng vậy.
2020
01:33:38,050 --> 01:33:39,050
Đúng rồi.
2021
01:33:39,910 --> 01:33:42,050
Nên, ... a...
2022
01:33:42,050 --> 01:33:45,080
Em đoán chắc là
em nên vào trong đó thôi. Anh biết chứ!
2023
01:33:45,090 --> 01:33:48,060
Ồ, trước khi em đi,
anh muốn đưa cho em cái này.
2024
01:33:49,120 --> 01:33:51,960
Ồ, em rất xin lỗi
vì em đã làm bể nó Ralph!
2025
01:33:51,960 --> 01:33:53,990
Không, không... Không sao mà.
2026
01:33:54,000 --> 01:33:56,030
Giờ mình có thể chia ra hai miếng, thấy chưa?
2027
01:33:58,100 --> 01:33:58,900
Phải.
2028
01:34:06,670 --> 01:34:08,610
Em thương anh nhiều lắm đó.
2029
01:34:09,740 --> 01:34:11,110
Em nhớ anh rất nhiều.
2030
01:34:12,980 --> 01:34:14,920
Anh cũng sẽ nhớ em nhóc à.
2031
01:34:16,120 --> 01:34:17,650
Anh nhớ lắm!
2032
01:34:23,260 --> 01:34:24,260
Được rồi, được rồi...
2033
01:34:26,160 --> 01:34:28,100
Em bắt đầu hơi đeo bám anh rồi đó.
2034
01:34:31,000 --> 01:34:33,030
Mau đi ra khỏi đây đi.
2035
01:34:33,040 --> 01:34:34,300
Thế giới này chờ em hết đó.
2036
01:35:31,930 --> 01:35:33,990
Anh phải nói thật rằng...
2037
01:35:34,000 --> 01:35:36,300
Thật lạ khi ở đây.
2038
01:35:36,300 --> 01:35:38,330
Ý là nhiều thứ đã thay đổi.
2039
01:35:38,330 --> 01:35:39,800
Dù mình đã kiếm được cái vô lăng
2040
01:35:39,800 --> 01:35:40,870
và cứu Sugar Crush...
2041
01:35:40,870 --> 01:35:43,040
Nó không bao giờ còn được như trước nữa.
2042
01:35:45,040 --> 01:35:46,240
Vì một điều, các tay đua không còn
2043
01:35:46,240 --> 01:35:47,840
đáng ghét như xưa nữa rồi.
2044
01:35:47,840 --> 01:35:50,240
Ồ tiếc chưa, tớ xin lỗi
vì cậu đã không thắng tớ Taffyyta à.
2045
01:35:50,250 --> 01:35:52,880
TÌnh bạn của mình quan trọng hơn
2046
01:35:52,880 --> 01:35:54,180
so với việc thắng cuộc Rancis à.
2047
01:35:54,180 --> 01:35:55,920
Lấy thất bại làm thành công.
2048
01:35:55,920 --> 01:35:57,850
Mọi người đều thắng cuộc Taffyta.
2049
01:35:57,850 --> 01:35:59,390
Felix và Calhoun
2050
01:35:59,390 --> 01:36:00,590
dù vẻ ngoài hơi "khùng",
2051
01:36:00,590 --> 01:36:03,020
nhưng hóa ra lại là cha mẹ tốt.
2052
01:36:03,020 --> 01:36:04,320
Tôi phải công nhận phục hai người.
2053
01:36:04,330 --> 01:36:06,830
Hai người làm cách nào mà hiểu được tụi nó hay vậy?
2054
01:36:06,830 --> 01:36:08,190
Đơn giản mà Surge,
2055
01:36:08,200 --> 01:36:10,800
chìa khóa để làm cha mẹ...
2056
01:36:13,770 --> 01:36:15,740
Và rồi việc cần làm...
2057
01:36:18,210 --> 01:36:21,440
Và đó là bí quyết để nuôi dạy
những đứa con hoàn hảo.
2058
01:36:21,440 --> 01:36:24,880
Wao, tôi ước các bậc cha mẹ có thể nghe được.
2059
01:36:24,880 --> 01:36:26,250
Anh cũng bận rộn lắm...
2060
01:36:26,250 --> 01:36:28,180
Cuối cùng anh cũng vào hội sách của Zangief.
2061
01:36:28,180 --> 01:36:30,250
Hay đó, Bison.
Còn anh thì sao hả Ralph?
2062
01:36:30,250 --> 01:36:32,190
Anh có thấy Dostoevski
2063
01:36:32,190 --> 01:36:34,790
cố tình khiến cho người dẫn chuyện
kém đáng tin không?
2064
01:36:34,790 --> 01:36:36,260
Um...
2065
01:36:36,260 --> 01:36:38,460
Tôi vừa có lại vừa không.
2066
01:36:38,460 --> 01:36:41,030
Vừa có lại vừa không...
2067
01:36:41,030 --> 01:36:43,800
Triết lý này của anh sâu sắc ghê luôn đó.
2068
01:36:43,800 --> 01:36:45,100
Cảm ơn Sonic.
2069
01:36:45,100 --> 01:36:47,830
Tôi không biết mình muốn nói cái gì nữa.
2070
01:36:47,840 --> 01:36:50,170
Ô! và bọn anh có trò mới này nữa
để làm mỗi tối thứ Sáu.
2071
01:36:50,170 --> 01:36:52,270
Khi bọn anh cùng tới và chơi đùa
trong một trò chơi khác.
2072
01:36:52,270 --> 01:36:53,940
Thực ra tuần này anh là chủ xị.
2073
01:36:53,940 --> 01:36:57,940
Xin chào, hi vọng mọi người đói rồi.
Tôi đã làm bánh cháy.
2074
01:36:57,950 --> 01:36:59,810
Bánh cháy là gì vậy, Đập Phá?
2075
01:36:59,810 --> 01:37:02,120
Ô nó chỉ là... Là bánh bị nướng cháy.
2076
01:37:02,120 --> 01:37:03,050
Dùng bánh nào cũng được.
2077
01:37:03,050 --> 01:37:04,820
Chỉ cần để nó trong lò thật lâu.
2078
01:37:07,960 --> 01:37:11,120
Bọn anh thật sự chơi rất là vui.
2079
01:37:11,130 --> 01:37:14,460
Anh đoán đó là toàn bộ tin tức a có cho em.
2080
01:37:14,460 --> 01:37:17,200
Ôi trời, chuyện của anh lúc nào cũng hào hứng đó Ralph.
2081
01:37:17,200 --> 01:37:18,800
Em chỉ ước mình có thể cùng chơi sớm hơn.
2082
01:37:18,800 --> 01:37:20,300
Yeah, anh nữa.
2083
01:37:20,300 --> 01:37:22,000
Em nói là bên đó nghĩ khi nào nhóc?
2084
01:37:22,000 --> 01:37:24,800
A, việc nâng cấp bằng đầu từ ngày 25/1 nà.
2085
01:37:24,810 --> 01:37:26,510
Cỡ chừng hai tháng chứ nhiêu đâu.
2086
01:37:26,510 --> 01:37:29,180
Trời, chớp mắt là tới thôi mà.
Ô nhắc tới mới nhớ,
2087
01:37:29,180 --> 01:37:30,280
em có muốn anh mang quà quê
2088
01:37:30,280 --> 01:37:31,280
mỗi khi tới thăm em không?
2089
01:37:31,280 --> 01:37:33,350
Ô, em đố anh.
Cái gì mà mình không thể
2090
01:37:33,350 --> 01:37:35,110
tìm được trên Internet không?
2091
01:37:35,120 --> 01:37:38,050
Không bánh Burger nào ngon bằng một góc bánh Burger Time.
2092
01:37:38,050 --> 01:37:40,350
Em cứ khoe chúng suốt với Shank và cả nhóm
2093
01:37:40,360 --> 01:37:42,090
và nói thiệt em nghĩ họ bắt đầu nghĩ
2094
01:37:42,090 --> 01:37:43,260
em bịa ra luôn đó.
2095
01:37:43,260 --> 01:37:44,530
Được rồi, coi như xong rồi nha.
2096
01:37:44,530 --> 01:37:46,200
Anh sẽ mang cho mấy đứa cả xe luôn.
2097
01:37:48,530 --> 01:37:50,860
Mặt trời lên rồi kìa.
2098
01:37:50,870 --> 01:37:52,330
Anh phải đi sớm không thôi kẹt xe.
2099
01:37:52,340 --> 01:37:53,830
Dạ biết rồi.
2100
01:37:53,840 --> 01:37:55,000
Tuần sau tám tiếp.
2101
01:37:55,000 --> 01:37:56,870
Anh sẽ luôn chờ em gọi đó.
2102
01:37:56,870 --> 01:38:01,480
Vậy tạm biệt quý ngài.
Chia tay là nỗi buồn ngọt ngào.
2103
01:38:01,480 --> 01:38:03,780
Tạm biệt bé bự.
2104
01:38:04,350 --> 01:38:05,250
Bye cưng.
2105
01:38:19,160 --> 01:38:22,160
Nè, anh vẫn ổn đó chứ Ralph?
2106
01:38:22,160 --> 01:38:26,400
Phải tôi ổn, thật sự đó. Tôi đang rất ổn.
2107
01:38:26,400 --> 01:38:29,140
Đi nào Felix.
Đi làm thôi nào anh bạn.
2108
01:38:30,140 --> 01:42:00,550
Hẹn gặp lại trong các phim khác!
facebook.com/JenkaStudioVN
2109
01:42:00,550 --> 01:42:03,620
Này, Mo!
Con có thích phim không, con yêu?
2110
01:42:03,620 --> 01:42:06,220
Dạ, có cảnh trong trailer mà
2111
01:42:06,220 --> 01:42:08,260
trong phim không có.
2112
01:42:08,260 --> 01:42:10,690
Nên con thấy rất buồn.
2113
01:42:10,690 --> 01:42:12,790
Nghe buồn quá nhỉ!
2114
01:42:12,800 --> 01:42:14,400
Vậy chơi game chắc sẽ giúp con vui hơn!
2115
01:42:14,400 --> 01:42:15,400
Dạ!
2116
01:42:17,830 --> 01:42:19,570
Bánh nướng.
2117
01:42:19,570 --> 01:42:20,670
Sữa lắc.
2118
01:42:21,740 --> 01:42:24,270
Bánh nướng.
Bánh nướng.
2119
01:42:24,810 --> 01:42:26,040
Sữa lắc.
2120
01:42:26,040 --> 01:42:27,610
Ooh! Ooh, ooh! Anh muốn thử, anh muốn thử!
2121
01:42:27,610 --> 01:42:29,080
Tới lượt anh, tới lượt anh!
2122
01:42:29,080 --> 01:42:31,110
Bánh nướng. Sữa lắc.
2123
01:42:31,110 --> 01:42:33,480
Sữa lắc. Sữa lắc.
2124
01:42:33,480 --> 01:42:35,320
Bánh nướng. Bánh nướng.
2125
01:42:35,320 --> 01:42:37,650
Sữa lắc. Sữa lắc.
2126
01:42:37,650 --> 01:42:39,390
Anh bắt đầu hiểu người ta thích trò này rồi.
2127
01:42:39,390 --> 01:42:40,790
Dễ mà, đúng không!
2128
01:42:42,730 --> 01:42:45,430
Này mọi người xem em tìm được gì nè!
2129
01:42:45,430 --> 01:42:47,560
- Thêm bánh nướng.
- Hay!
2130
01:42:47,560 --> 01:42:49,800
Tăng tốc lên nào!
Bánh nướng, Bánh nướng.
2131
01:42:49,800 --> 01:42:53,300
Bánh nướng, Bánh nướng, Bánh nướng, Bánh nướng,
2132
01:42:53,300 --> 01:42:55,440
Bánh nướng, Bánh nướng, Bánh nướng,
2133
01:42:55,440 --> 01:42:57,710
Ăn đi thỏ con.
Ăn, ăn!
2134
01:42:57,710 --> 01:42:59,340
Ralph, anh nên cho mèo con
2135
01:42:59,340 --> 01:43:00,840
ăn một chút đi chứ.
2136
01:43:00,840 --> 01:43:03,580
Không, mèo con uống Sữa lắc!
2137
01:43:03,580 --> 01:43:07,420
Thỏ con ăn Bánh nướng!
2138
01:43:09,000 --> 01:51:30,990
Hẹn gặp lại trong các phim khác!
facebook.com/JenkaStudioVN
2139
01:51:34,990 --> 01:51:37,330
Và bây giờ là một trailer ngắn độc quyền
2140
01:51:37,330 --> 01:51:39,930
Của phim Nữ Hoàng Băng Giá 2.
Click vào đây.
2141
01:51:53,110 --> 01:51:55,350
♪ Never gonna give you up
2142
01:51:55,350 --> 01:51:57,710
♪ Never gonna let you down
2143
01:51:57,720 --> 01:52:01,920
♪ Never gonna run around
and desert you
2144
01:52:01,920 --> 01:52:03,850
♪ Never gonna make you cry
2145
01:52:03,860 --> 01:52:06,190
♪ Never gonna say goodbye
2146
01:52:06,190 --> 01:52:10,060
♪ Never gonna tell a lie
and hurt you ♪
2147
01:52:10,060 --> 01:52:11,160
Uh-uh!
2148
01:52:11,160 --> 01:52:13,900
Sao lại là tui á? Tui thích các bạn.
2149
01:52:13,900 --> 01:52:16,000
Các bạn còn ở lại đây á?
2150
01:52:16,000 --> 01:52:18,770
Thế thôi,
cứ ở lại thoải mái ha!
2151
01:52:18,770 --> 01:52:22,270
Chả bất ngờ gì thêm mấy, nhưng mà...
2152
01:52:22,270 --> 01:52:24,140
Chúc mấy bạn mau quên nó đi ha!
2153
01:52:24,140 --> 01:52:25,680
Ngứa tai thiệt đó.
2154
01:52:25,680 --> 01:52:28,050
À mà còn gì nữa không nhỉ? À...
2155
01:52:28,990 --> 01:52:33,990
*có teaser trailer Frozen 2 thật rồi đó các má, coi đi*
facebook.com/JenkaStudioVN