1
00:00:49,000 --> 00:00:51,760
OK. É a minha vez.
Tenho uma.
2
00:00:51,920 --> 00:00:54,440
Ótimo, mas podes
aumentar a dificuldade, desta vez?
3
00:00:54,600 --> 00:00:56,280
OK, ouve esta.
4
00:00:56,440 --> 00:00:57,640
CENTRO DE DIVERSÕES FAMILIARES
LITWAK
5
00:00:57,800 --> 00:01:01,600
Estou a ver...
6
00:01:01,760 --> 00:01:05,080
... uma coisa amarela...
7
00:01:05,240 --> 00:01:09,360
... e redonda, que come pontos.
8
00:01:10,320 --> 00:01:11,680
A sério, Ralph?
9
00:01:11,880 --> 00:01:14,200
Sim, a sério.
Não vais adivinhar.
10
00:01:14,400 --> 00:01:16,880
Bem, obviamente, é o Pac-Man.
11
00:01:17,040 --> 00:01:18,240
Não, não é...
12
00:01:18,400 --> 00:01:19,680
Porque é que é óbvio?
13
00:01:19,840 --> 00:01:24,080
Diz outra coisa em todo o salão
que seja amarela, redonda e coma pontos.
14
00:01:24,240 --> 00:01:25,320
Posso dizer duas.
15
00:01:25,520 --> 00:01:26,800
A Sra. Pac-Man e o Bebé Pac-Man.
16
00:01:26,960 --> 00:01:28,560
Aceito as tuas desculpas.
17
00:01:28,720 --> 00:01:31,760
Pois, tens razão. Está bem.
Mas era o Pac-Man?
18
00:01:31,920 --> 00:01:33,280
Sim, apanhaste-me.
19
00:01:34,000 --> 00:01:36,680
Eu sabia.
Muito bem, esclarece-me isto,
20
00:01:36,840 --> 00:01:40,400
achas que o Zangief
faz depilação ou não?
21
00:01:40,560 --> 00:01:42,520
Nem pensar. Olha para ele.
Parece um ieti.
22
00:01:42,680 --> 00:01:43,680
Não sei.
23
00:01:43,840 --> 00:01:47,120
Quero dizer, se só tivesse pelo
no peito, podia concordar,
24
00:01:47,280 --> 00:01:50,080
mas olha para aqueles
dois tufos específicos
25
00:01:50,240 --> 00:01:51,400
a saírem das botas.
26
00:01:51,560 --> 00:01:54,440
Aquilo não acontece por si, Ralph.
É opção.
27
00:01:54,600 --> 00:01:56,360
Tens toda a razão, miúda.
28
00:01:56,800 --> 00:01:58,920
No resto do corpo parece um bebé.
29
00:01:59,080 --> 00:02:00,920
Nada a acrescentar.
30
00:02:01,080 --> 00:02:03,360
Estou espantado!
31
00:02:03,520 --> 00:02:04,960
Vamos beber uma bebida.
32
00:02:06,600 --> 00:02:08,000
OK, vamos lá ver o que vales, miúda.
33
00:02:09,800 --> 00:02:11,480
Foi bom. OK.
34
00:02:12,000 --> 00:02:13,640
Acho que tenho um na câmara.
35
00:02:16,560 --> 00:02:18,360
- Que nojo.
- Obrigado.
36
00:02:18,520 --> 00:02:19,800
Ei, queres esgueirar-te para o Tron?
37
00:02:19,960 --> 00:02:21,640
Esse jogo não tem um vírus?
38
00:02:21,800 --> 00:02:23,480
Não. De certeza que já o corrigiram.
39
00:02:26,160 --> 00:02:28,440
Vou bater o meu recorde de velocidade!
40
00:02:28,600 --> 00:02:30,120
Espera por mim!
41
00:02:31,840 --> 00:02:33,120
PERIGO
ÁREA INFETADA NÃO ENTRAR!
42
00:02:39,000 --> 00:02:40,320
Ralph.
43
00:02:40,480 --> 00:02:41,440
Sim?
44
00:02:41,600 --> 00:02:44,000
Acho que ainda não
arranjaram o jogo.
45
00:02:45,240 --> 00:02:46,240
Não.
46
00:02:47,160 --> 00:02:48,240
Socorro!
47
00:02:48,960 --> 00:02:50,560
Ei, Tron!
48
00:02:51,120 --> 00:02:52,040
Tronny!
49
00:02:53,440 --> 00:02:54,880
Tronny, meu!
50
00:02:55,200 --> 00:02:56,880
Socorro!
51
00:02:57,920 --> 00:03:01,560
Já pensaste que, basicamente,
somos só zeros e uns
52
00:03:01,720 --> 00:03:05,120
a flutuar pelo universo
como partículas minúsculas de pó?
53
00:03:05,480 --> 00:03:08,440
Tipo, a nossa própria existência
não te faz pensar
54
00:03:08,600 --> 00:03:10,760
se a vida tem mais do que isto?
55
00:03:10,960 --> 00:03:14,880
Porque pensaria se a vida tem mais,
se a que tenho é perfeita?
56
00:03:15,080 --> 00:03:17,520
Quero dizer, claro.
No papel não parece nada demais.
57
00:03:17,680 --> 00:03:20,880
Sou só um mauzão de um videojogo antigo
que destrói um edifício.
58
00:03:21,040 --> 00:03:24,480
E sim, durante 27 anos,
fui um falhado sem amigos.
59
00:03:24,960 --> 00:03:26,880
Mas agora,
tenho uma grande amiga,
60
00:03:27,040 --> 00:03:30,000
que é a miúda mais fixe do salão.
61
00:03:30,160 --> 00:03:32,000
Obrigada, amigo.
62
00:03:32,160 --> 00:03:33,160
Olha para isto.
63
00:03:36,160 --> 00:03:37,160
Home run!
64
00:03:37,360 --> 00:03:38,880
Muito bem, vamos ver o nascer do sol.
65
00:03:39,720 --> 00:03:43,200
A sério que não há nada,
nem uma coisinha,
66
00:03:43,360 --> 00:03:45,280
que mudasses na tua vida?
67
00:03:45,440 --> 00:03:50,000
Bem, pensa nisso.
Podemos curtir a noite toda juntos.
68
00:03:50,160 --> 00:03:52,800
O Litwak aparece, vamos trabalhar,
cumprimos as nossas horas.
69
00:03:52,960 --> 00:03:56,000
Depois o salão fecha
e podemos repetir tudo.
70
00:03:56,160 --> 00:03:58,680
A única coisa que talvez mudasse,
naquele cenário,
71
00:03:58,880 --> 00:04:00,720
era não ter de ir trabalhar.
72
00:04:00,920 --> 00:04:03,840
Tirando isso, não mudava nada.
73
00:04:05,120 --> 00:04:07,800
Para onde foi o nosso nascer do sol?
74
00:04:08,320 --> 00:04:10,600
Muito bem, vamos lá ligar-te.
75
00:04:12,680 --> 00:04:14,120
É um alerta de ligação.
76
00:04:14,280 --> 00:04:16,400
O Litwak não ligava um jogo novo
há séculos.
77
00:04:16,600 --> 00:04:17,600
Vamos ver o que é!
78
00:04:17,760 --> 00:04:18,600
Sim!
79
00:04:18,760 --> 00:04:20,680
Com licença. Pequena emergência.
80
00:04:20,840 --> 00:04:23,120
Félix, Calhoun,
o que é que está a ser ligado?
81
00:04:23,320 --> 00:04:26,640
Bem, Ralph, o Sonic acha que vai ser
uma máquina de flippers nova.
82
00:04:26,800 --> 00:04:28,160
O que achas, amorzinho?
83
00:04:28,320 --> 00:04:32,000
Aposto uma moeda em como é
uma máquina de medir a tensão.
84
00:04:32,160 --> 00:04:34,160
Os miúdos adoram essas coisas.
85
00:04:35,360 --> 00:04:37,800
Por favor,
que seja um jogo de corridas.
86
00:04:38,000 --> 00:04:39,840
Por favor,
que seja um jogo de corridas.
87
00:04:42,200 --> 00:04:44,520
"Uifi"? Ou "Uaifi"?
88
00:04:44,720 --> 00:04:47,600
Bem, ou é um jogo de bolas
ou de casamentos arranjados.
89
00:04:48,000 --> 00:04:49,760
Na verdade, diz-se "Uai-Fai", Ralph.
90
00:04:49,920 --> 00:04:50,920
Pois, foi o que eu disse.
91
00:04:51,080 --> 00:04:52,440
E o Wi-Fi é a Internet,
92
00:04:52,640 --> 00:04:55,080
que é uma comunidade online
onde os humanos fazem compras,
93
00:04:55,240 --> 00:04:57,000
jogam e socializam.
94
00:04:57,520 --> 00:04:58,520
Fixe!
95
00:04:58,680 --> 00:05:00,080
Não é nada.
96
00:05:00,240 --> 00:05:02,360
Aquele sinal ali diz "Wi-Fi".
97
00:05:02,520 --> 00:05:04,880
Mas devia dizer "Morre-Fi".
98
00:05:07,480 --> 00:05:08,840
Era uma piadola.
99
00:05:09,000 --> 00:05:11,160
Mas, a sério, a Internet
não é para brincadeiras.
100
00:05:11,320 --> 00:05:14,360
É nova, é diferente
e portanto devemos temê-la.
101
00:05:14,520 --> 00:05:16,720
Portanto, façam o favor
de se afastarem e irem trabalhar.
102
00:05:16,880 --> 00:05:18,640
O salão vai abrir.
103
00:05:18,800 --> 00:05:21,520
Bolas, finalmente temos
uma coisa nova
104
00:05:21,680 --> 00:05:23,640
e não podemos ir lá.
105
00:05:23,840 --> 00:05:25,400
Não é nada justo.
106
00:05:25,560 --> 00:05:28,200
Um jogo de corrida novo
tinha sido tão fixe.
107
00:05:28,360 --> 00:05:29,400
O teu jogo tem algum problema?
108
00:05:29,600 --> 00:05:30,560
Não, não.
109
00:05:30,760 --> 00:05:35,200
Só que todos os níveis de bónus foram
desbloqueados. Conheço todos os atalhos.
110
00:05:35,360 --> 00:05:37,640
Meu, matava por uma pista nova.
111
00:05:37,920 --> 00:05:40,680
Uma pista nova?
Já tens umas três à escolha.
112
00:05:40,840 --> 00:05:43,440
Eu sei, mas nunca desejas
que uma coisa nova e diferente
113
00:05:43,600 --> 00:05:45,040
acontecesse, no teu jogo?
114
00:05:45,200 --> 00:05:46,040
Não.
115
00:05:46,240 --> 00:05:49,120
A sério?
Bem, concordamos em discordar.
116
00:05:49,320 --> 00:05:50,800
Espera, não quero discordar.
117
00:05:50,960 --> 00:05:54,240
Não. É uma forma bonita de dizer
que não temos de discutir por isso.
118
00:05:54,400 --> 00:05:56,080
Estamos a discutir?
Não quero discutir.
119
00:05:56,240 --> 00:05:58,560
Relaxa.
Para de inventar problemas.
120
00:05:58,720 --> 00:06:01,400
Vai trabalhar.
Vejo-te logo à noite, malcheiroso.
121
00:06:01,560 --> 00:06:02,560
Está bem.
122
00:06:07,640 --> 00:06:10,200
Ela quer uma pista nova,
vou dar-lhe uma pista nova.
123
00:06:14,240 --> 00:06:15,800
Anda, Nafisa!
Vamos jogar ao Sugar Rush!
124
00:06:17,360 --> 00:06:18,240
ESCOLHE O PILOTO
125
00:06:18,400 --> 00:06:20,600
Escolhe a Vanellope, Swati.
Tem o melhor superpoder.
126
00:06:20,760 --> 00:06:23,240
Sim, a Glitch. Adoro-a.
127
00:06:23,440 --> 00:06:25,280
Pilotos, liguem os motores.
128
00:06:25,440 --> 00:06:26,440
PARTIDA
129
00:06:26,600 --> 00:06:29,080
Hoje vais perder, princesa.
130
00:06:29,280 --> 00:06:32,240
Apesar de sim, tecnicamente
ser uma princesa, Taffyta,
131
00:06:32,400 --> 00:06:35,440
prefiro que penses em mim
como a velha e simples Vanellope,
132
00:06:35,600 --> 00:06:37,720
a corredora que te vai ganhar.
133
00:06:37,880 --> 00:06:41,000
Três, dois, um, vão!
134
00:06:45,120 --> 00:06:48,040
E com licença, desculpem,
vou passar.
135
00:06:55,760 --> 00:07:00,080
E uma, duas, três pastilhas
mesmo a tempo.
136
00:07:00,240 --> 00:07:02,120
Sim, adoro quando ela dá erro.
137
00:07:08,160 --> 00:07:10,120
Desculpa. Devo ter adormecido.
138
00:07:10,320 --> 00:07:12,360
Que giro. Estou a ganhar.
139
00:07:14,240 --> 00:07:18,840
A Vanellope leva imenso avanço.
Já ninguém a apanha.
140
00:07:22,440 --> 00:07:24,360
Ela vai adorar isto.
141
00:07:25,920 --> 00:07:27,720
Mesmo a tempo.
142
00:07:27,920 --> 00:07:29,640
META
143
00:07:30,120 --> 00:07:31,000
O quê?
144
00:07:31,160 --> 00:07:33,120
"Procura algo novo...
145
00:07:33,960 --> 00:07:35,160
"... e diferente?
146
00:07:35,400 --> 00:07:37,480
Então, vá por esta pista."
147
00:07:38,480 --> 00:07:40,160
Ralph, seu malandro.
148
00:07:40,320 --> 00:07:42,920
Acho que tenho tempo
para um pequeno desvio.
149
00:07:44,200 --> 00:07:46,920
Olha, acho que desbloqueei
uma pista nova.
150
00:07:47,080 --> 00:07:48,200
Nunca tinha visto essa.
151
00:07:48,400 --> 00:07:49,960
ESTRADA
COM PEDRAS
152
00:07:51,200 --> 00:07:53,200
Isto é espetacular!
153
00:07:53,520 --> 00:07:55,000
Obrigada, Ralph!
154
00:07:55,680 --> 00:07:57,320
De nada!
155
00:07:57,480 --> 00:07:59,040
Volta para a pista, Swati.
156
00:07:59,240 --> 00:08:00,240
Vais perder.
157
00:08:00,400 --> 00:08:03,080
Não consigo.
Parece que vai a guiar sozinha.
158
00:08:03,240 --> 00:08:04,480
LAGO DE
CHOCOLATE QUENTE
159
00:08:08,080 --> 00:08:10,200
O que é que se passa com isto?
160
00:08:11,120 --> 00:08:12,120
O quê?
161
00:08:18,720 --> 00:08:20,440
Não, não!
162
00:08:21,120 --> 00:08:21,960
Miúda!
163
00:08:29,480 --> 00:08:31,160
Não, não, não!
164
00:08:31,360 --> 00:08:32,920
Miúda! Miúda!
165
00:08:33,080 --> 00:08:34,680
Miúda, desculpa, estás bem?
166
00:08:34,840 --> 00:08:36,680
Meu Deus.
167
00:08:36,840 --> 00:08:38,080
Que pista brutal!
168
00:08:38,280 --> 00:08:41,160
Obrigada, Ralph!
Obrigada, obrigada!
169
00:08:41,320 --> 00:08:42,280
De nada!
170
00:08:42,440 --> 00:08:45,240
Sabes que encaro o facto de ser
o teu herói muito a sério.
171
00:08:45,400 --> 00:08:46,240
Espera aí.
172
00:08:46,400 --> 00:08:48,200
Fizeste um a sério onde?
173
00:08:50,160 --> 00:08:51,440
Vanellope, anda cá acima.
174
00:08:51,760 --> 00:08:53,360
Temos um problema.
175
00:08:54,720 --> 00:08:58,400
Sr. Litwak, a corrida da Vanellope
não estava a funcionar
176
00:08:58,560 --> 00:09:01,440
e acho que, se calhar,
rodei o volante com força demais.
177
00:09:01,920 --> 00:09:03,200
Peço desculpa.
178
00:09:03,360 --> 00:09:06,400
Não faz mal, Swati.
Acho que consigo repô-lo facilmente.
179
00:09:06,600 --> 00:09:08,720
- O que fizeste, Ralph?
- Nada.
180
00:09:08,880 --> 00:09:11,760
Deixa-o em paz. Ele só estava a tentar
tornar o jogo mais entusiasmante.
181
00:09:11,920 --> 00:09:14,760
Sim, porque não relaxas, Taffyta?
O Litwak vai arranjá-lo.
182
00:09:14,920 --> 00:09:17,040
Muito bem, encaixa...
183
00:09:18,720 --> 00:09:20,680
OK. Ainda não há problema.
184
00:09:20,840 --> 00:09:22,120
Ele encomenda uma peça nova.
185
00:09:22,280 --> 00:09:23,440
Bem, encomendava uma peça nova,
186
00:09:23,600 --> 00:09:26,600
mas a empresa que fez o Sugar Rush
fechou há anos.
187
00:09:27,680 --> 00:09:29,000
- Posso procurar na Internet.
- Boa ideia.
188
00:09:29,160 --> 00:09:30,000
Também eu.
189
00:09:30,160 --> 00:09:31,760
Boa sorte, vai ser como procurar
uma agulha num...
190
00:09:31,960 --> 00:09:33,480
Encontrei uma! No ebay!
191
00:09:33,640 --> 00:09:35,240
A sério? Quem diria?
192
00:09:35,400 --> 00:09:37,240
Vês? Os miúdos têm tudo sob controlo.
193
00:09:37,400 --> 00:09:39,280
Vão arranjar outro volante no ebem.
194
00:09:39,440 --> 00:09:41,080
Estão a gozar? Quanto?
195
00:09:41,240 --> 00:09:43,600
É mais do que o jogo dá num ano.
196
00:09:43,760 --> 00:09:46,920
Detesto dizer, mas o tipo da sucata
vem cá na sexta-feira
197
00:09:47,720 --> 00:09:50,440
e é capaz de estar na altura de vender
o Sugar Rush para peças.
198
00:09:51,360 --> 00:09:53,440
Onde é que ele vai?
199
00:09:53,600 --> 00:09:54,960
O Litwak vai desligar o jogo.
200
00:09:55,120 --> 00:09:57,680
- Saiam daqui! Vão, pisguem-se, corram!
- Vão, corram!
201
00:09:57,840 --> 00:09:58,840
- Vamos!
- Corram!
202
00:10:07,120 --> 00:10:09,280
- Pisguem-se!
- Sim, ouviram-no, pisguem-se!
203
00:10:09,440 --> 00:10:11,400
Parem! Não corram!
204
00:10:11,560 --> 00:10:14,480
O que é que fazem fora do jogo,
por amor da santa?
205
00:10:14,640 --> 00:10:16,440
O salão está aberto!
206
00:10:16,600 --> 00:10:18,320
O Sugar Rush vai ser desligado.
207
00:10:25,040 --> 00:10:27,760
- Somos sem-abrigo!
- Sim, somos sem-abrigo!
208
00:10:28,280 --> 00:10:29,880
O que é que vamos fazer?
209
00:10:30,920 --> 00:10:33,040
Tenham calma, todos!
210
00:10:33,200 --> 00:10:34,160
Controlem-se lá.
211
00:10:34,320 --> 00:10:36,080
Não quero ficar sem jogo.
212
00:10:36,840 --> 00:10:39,000
Um desligado. Ora bolas.
213
00:10:39,200 --> 00:10:43,480
Não via tantos personagens sem jogo
desde que o Space Invaders acabou.
214
00:10:45,040 --> 00:10:46,920
Onde é que vamos viver?
215
00:10:47,120 --> 00:10:49,520
Bem, podem ficar até o salão fechar,
216
00:10:49,680 --> 00:10:53,120
e depois vamos ver
onde é que vos enfiamos a todos.
217
00:11:08,120 --> 00:11:09,320
Muito bem.
218
00:11:10,040 --> 00:11:11,360
Vamos a isto.
219
00:11:11,560 --> 00:11:12,640
Fui ao frigorífico do Gene.
220
00:11:12,800 --> 00:11:14,840
Boas notícias, ele tinha tarte.
221
00:11:15,000 --> 00:11:16,560
Também trouxe um monte
de almofadas e tralhas.
222
00:11:16,720 --> 00:11:19,760
Acho que vamos fazer um forte,
aqui em cima, ou uma yurt.
223
00:11:19,920 --> 00:11:21,680
Ou podemos pegar nas almofadas
224
00:11:21,840 --> 00:11:24,920
e se as empilharmos bem,
podemos fazer um iglu.
225
00:11:25,120 --> 00:11:28,320
Um iglu de almofadas.
Um iglufadas!
226
00:11:28,480 --> 00:11:32,720
O que achas, miúda? Forte, yurt,
ou a escolha óbvia, iglufadas?
227
00:11:33,960 --> 00:11:37,120
Nem acredito
que já não tenho jogo.
228
00:11:37,320 --> 00:11:40,520
Quero dizer,
o que vou fazer todo o dia?
229
00:11:40,720 --> 00:11:43,000
O quê?
Estás a gozar?
230
00:11:43,160 --> 00:11:46,880
Dormes, não trabalhas e depois vais
a noite toda ao Tapper, comigo.
231
00:11:47,040 --> 00:11:49,040
Acabei de descrever o paraíso.
232
00:11:49,200 --> 00:11:50,840
Mas eu adorava o meu jogo.
233
00:11:51,000 --> 00:11:52,000
Vá lá.
234
00:11:52,160 --> 00:11:54,480
Tinhas acabado de te queixar
das pistas serem demasiado fáceis.
235
00:11:54,640 --> 00:11:56,640
Não, isso não significa
que não gostasse dele.
236
00:11:56,800 --> 00:12:00,160
Claro que era um bocado previsível,
237
00:12:00,360 --> 00:12:04,360
mas, mesmo assim, nunca sabia
o que podia acontecer numa corrida.
238
00:12:04,960 --> 00:12:09,240
E é isso, essa sensação
de não saber o que se segue.
239
00:12:09,720 --> 00:12:14,000
É isso mesmo.
Essa sensação, para mim, é vida.
240
00:12:15,200 --> 00:12:17,160
E se não for uma corredora, Ralph,
241
00:12:19,000 --> 00:12:20,360
o que é que sou?
242
00:12:20,520 --> 00:12:21,760
Bem, és a minha melhor amiga.
243
00:12:21,920 --> 00:12:23,160
Isso não chega.
244
00:12:24,480 --> 00:12:25,960
Não, eu só...
245
00:12:26,120 --> 00:12:29,280
Desculpa, eu sei
que estou a ser esquisita.
246
00:12:31,000 --> 00:12:35,000
Acho que preciso de ficar sozinha, agora.
247
00:12:37,160 --> 00:12:38,320
Está bem.
248
00:12:39,240 --> 00:12:42,120
Encontramo-nos no Tapper,
daqui a pouco, espero.
249
00:12:42,880 --> 00:12:44,840
Se quiseres.
250
00:12:46,840 --> 00:12:48,080
Muito bem,
251
00:12:48,280 --> 00:12:51,320
encontrámos bons lares para tantos
dos nossos amigos do Sugar Rush,
252
00:12:51,480 --> 00:12:54,240
e esperamos que mais alguns
abram as vossas portas
253
00:12:54,400 --> 00:12:56,440
e os vossos corações
a quem precisa.
254
00:12:56,600 --> 00:13:00,880
Bem, acho que aquela azeitona verde
encaixa bem na minha decoração.
255
00:13:01,040 --> 00:13:03,120
Sou uma bola ácida.
256
00:13:03,280 --> 00:13:05,920
Bem, quem precisa não escolhe,
pois não?
257
00:13:06,080 --> 00:13:07,760
Anda lá, condimento.
258
00:13:09,600 --> 00:13:12,560
Maravilhoso.
Só faltam as corredoras.
259
00:13:13,160 --> 00:13:14,800
Somos, tipo, adoráveis.
260
00:13:14,960 --> 00:13:16,560
Pois são.
261
00:13:16,720 --> 00:13:18,800
Então, alguém quer?
262
00:13:23,040 --> 00:13:24,600
Alguém?
263
00:13:27,560 --> 00:13:32,440
Félix, eu sei que nunca falámos
sobre constituir família, mas...
264
00:13:32,600 --> 00:13:36,120
Eu sei, sinto que devemos saltar
a dois pés
265
00:13:36,280 --> 00:13:37,480
e preparar um plano.
266
00:13:38,040 --> 00:13:40,720
O Félix e eu damos-lhes santuário.
267
00:13:42,120 --> 00:13:44,160
Posso dar-vos uma palavrinha?
268
00:13:46,480 --> 00:13:47,560
Olhem, eu percebo.
269
00:13:47,760 --> 00:13:50,720
Estão casados há seis anos,
querem apimentar as coisas,
270
00:13:50,880 --> 00:13:54,640
mas acreditem, adotar 15 crianças
é a forma errada.
271
00:13:54,800 --> 00:13:56,360
Aquelas coisas são feras.
272
00:13:56,560 --> 00:14:01,360
Desculpe, senhor,
mas aquelas jovens são carneiros.
273
00:14:01,560 --> 00:14:05,400
Carneiros perdidos que precisam
de dois pastores carinhosos.
274
00:14:05,560 --> 00:14:06,560
É verdade.
275
00:14:06,720 --> 00:14:09,520
Além disso,
é assim tão difícil ser pai?
276
00:14:09,680 --> 00:14:11,360
Tratas as crianças
como os melhores amigos,
277
00:14:11,520 --> 00:14:13,240
dás-lhes tudo o que querem
278
00:14:13,400 --> 00:14:16,240
e adora-las até se fartarem.
Certo, Tammy?
279
00:14:16,400 --> 00:14:17,840
Isso mesmo.
280
00:14:20,680 --> 00:14:22,640
- Anda cá buscar.
- Arranja uma vela para ti.
281
00:14:22,800 --> 00:14:26,960
Mãe, porque é que a porcaria da tua TV
só tem um canal?
282
00:14:27,960 --> 00:14:29,840
Bem, detesto dizer que avisei...
283
00:14:42,120 --> 00:14:43,120
Tapper?
284
00:14:43,280 --> 00:14:45,280
Não, Ralph.
Não vi a Vanellope.
285
00:14:45,440 --> 00:14:48,520
Não desde a última vez que perguntaste,
há 30 segundos.
286
00:14:48,680 --> 00:14:50,760
Desculpa.
Estou preocupado com ela.
287
00:14:50,920 --> 00:14:54,720
Está a dar montes de erros
e superinsegura
288
00:14:55,320 --> 00:14:56,840
E ouve esta, ela disse...
289
00:14:57,040 --> 00:14:59,520
... que ser minha amiga
não lhe chegava.
290
00:15:00,320 --> 00:15:03,920
Não chega? Sou um ótimo amigo.
Certo, Tapper? Certo?
291
00:15:04,080 --> 00:15:07,440
Desculpa, quem é que está inseguro?
Ralph, vá lá.
292
00:15:07,600 --> 00:15:10,400
A miúda acabou de perder o jogo dela.
Dá-lhe um desconto.
293
00:15:11,840 --> 00:15:13,520
Aí estás tu...
294
00:15:13,720 --> 00:15:14,800
Olá, Ralph.
295
00:15:14,960 --> 00:15:17,200
Olá, Félix. Desde quando
é que bebes cerveja?
296
00:15:17,360 --> 00:15:18,480
Desde esta noite.
297
00:15:18,640 --> 00:15:20,280
Sim, entendo-te, amigo.
298
00:15:20,480 --> 00:15:22,720
Ouve, esta era para a Vanellope.
299
00:15:22,880 --> 00:15:23,880
Acho que podes bebê-la.
300
00:15:24,040 --> 00:15:25,640
Acho que ela não vem.
301
00:15:25,800 --> 00:15:26,800
Obrigado.
302
00:15:26,960 --> 00:15:30,680
Sabes, não consigo deixar de pensar
que esta confusão, de certa forma,
303
00:15:30,840 --> 00:15:33,200
é parcialmente culpa minha.
304
00:15:33,360 --> 00:15:36,480
Vejam só.
Mesmo quando a minha vida estava perfeita.
305
00:15:36,640 --> 00:15:38,120
Também a minha estava.
306
00:15:38,280 --> 00:15:41,680
Mas agora tenho 15 crianças.
307
00:15:41,840 --> 00:15:44,400
Não é uma benção?
308
00:15:51,320 --> 00:15:53,720
Espera.
O que é que disseste, Félix?
309
00:15:54,400 --> 00:15:55,840
Não é uma benção?
310
00:15:56,000 --> 00:15:57,480
Não, o som esquisito.
311
00:15:59,040 --> 00:16:00,280
Sim?
312
00:16:01,080 --> 00:16:02,080
Desculpa, podes repetir?
313
00:16:04,240 --> 00:16:06,200
Repetes?
314
00:16:07,560 --> 00:16:09,920
Ebem! Ebem!
315
00:16:10,080 --> 00:16:11,200
- Ebem?
- Ebem.
316
00:16:11,400 --> 00:16:12,640
Sim.
317
00:16:12,800 --> 00:16:13,960
Onde é que queres chegar, Ralph?
318
00:16:14,160 --> 00:16:17,200
Aquela miúda no salão disse
que havia um volante
319
00:16:17,360 --> 00:16:20,560
na Internet,
uma coisa chamada ebem ou...
320
00:16:20,720 --> 00:16:22,960
... ebay! Isso, era o ebay!
321
00:16:23,160 --> 00:16:26,680
Ralph, estás a pensar ir à Internet
e encontrar aquela peça?
322
00:16:27,160 --> 00:16:29,040
Arranjar aquela peça é a única coisa
que vai reparar o jogo,
323
00:16:29,200 --> 00:16:32,040
e isso é a única coisa
que fará a Vanellope ficar feliz de novo.
324
00:16:32,200 --> 00:16:36,000
E se o Sugar Rush ficar bom, as traquinas
adoráveis que estão em minha casa
325
00:16:36,160 --> 00:16:40,640
e me deixam louco
voltam a ter a casa delas!
326
00:16:40,800 --> 00:16:44,000
Ralph, isto é uma missão importante.
Uma missão nobre!
327
00:16:44,160 --> 00:16:45,120
Eu dou-te cobertura.
328
00:16:45,280 --> 00:16:46,320
Obrigado, amigo.
329
00:16:46,840 --> 00:16:49,360
Ralph, e a conta?
Deves-me a cerveja.
330
00:16:49,520 --> 00:16:51,080
O Félix dá-me cobertura.
331
00:16:51,280 --> 00:16:53,600
Bebam à vontade, pessoal!
O Félix oferece.
332
00:17:06,560 --> 00:17:08,400
Ralph, o que é que se passa contigo?
333
00:17:08,920 --> 00:17:12,640
Começa a fazer manteiga
e calça os sapatos de domingo, maninha,
334
00:17:12,840 --> 00:17:15,200
porque nós vamos decolar!
335
00:17:15,800 --> 00:17:18,040
De que é que estás a falar?
336
00:17:18,480 --> 00:17:20,000
- Vamos à Internet.
- O quê?
337
00:17:20,160 --> 00:17:21,680
Sim, procurar a peça
para reparar o teu jogo.
338
00:17:21,840 --> 00:17:22,840
Impossível!
339
00:17:23,000 --> 00:17:24,600
Sim, provavelmente devia só ter dito
"Vamos à Internet".
340
00:17:24,760 --> 00:17:25,760
Vamos à Internet!
341
00:17:25,920 --> 00:17:27,040
Vamos pois!
342
00:17:27,920 --> 00:17:30,480
Surge, ainda bem que te vemos.
343
00:17:30,640 --> 00:17:33,280
Quero comunicar problemas
no Whac-A-Mole.
344
00:17:33,480 --> 00:17:37,600
Sim, vimos uns indesejáveis
a causar uma confusão, por lá.
345
00:17:38,320 --> 00:17:39,840
Caramba, não.
Comigo de vigia, não.
346
00:17:40,000 --> 00:17:41,440
Obrigado pela dica.
347
00:17:46,400 --> 00:17:48,240
Bom, só precisamos
de encontrar o tal ebem.
348
00:17:48,400 --> 00:17:50,040
- ebay.
- Pois, ebay.
349
00:17:50,200 --> 00:17:52,160
Vamos lá, arranjamos o volante,
350
00:17:52,320 --> 00:17:55,240
mandamos entregar ao Litwak
antes de sexta-feira. Ele repara o jogo.
351
00:17:55,400 --> 00:17:57,000
Volta tudo a ser como dantes.
352
00:17:57,160 --> 00:17:58,840
Felizes para sempre!
353
00:17:59,000 --> 00:18:01,960
Esta ideia é surpreendentemente
bem pensada para ti, Ralph.
354
00:18:02,120 --> 00:18:03,080
Sem ofensa.
355
00:18:03,240 --> 00:18:04,640
Eu sei. E não ofendeste.
356
00:18:04,800 --> 00:18:05,800
Aí vem ela.
357
00:18:05,960 --> 00:18:07,840
Senhoras e senhores,
meninos e meninas,
358
00:18:08,000 --> 00:18:10,440
apresento-vos a Internet!
359
00:18:14,720 --> 00:18:18,480
A Internet não é, nem de perto,
tão impressionante como o Sonic disse.
360
00:18:18,640 --> 00:18:20,920
Sim, tenho de admitir,
estou desiludida.
361
00:18:21,120 --> 00:18:23,280
Onde achas que têm o ebay deles?
362
00:18:23,440 --> 00:18:24,440
Sei lá.
363
00:18:24,600 --> 00:18:26,520
Olá, está aqui alguém?
364
00:18:26,680 --> 00:18:28,000
Alguém? Olá!
365
00:18:28,160 --> 00:18:29,840
Procuramos o ebay!
366
00:18:30,600 --> 00:18:32,960
Ouviste, miúda?
Que eco fixe.
367
00:18:33,200 --> 00:18:34,400
Olha para isto.
368
00:18:40,520 --> 00:18:42,880
OK, ligar à rede.
369
00:18:43,880 --> 00:18:44,720
Bingo.
370
00:18:44,880 --> 00:18:49,320
A password é "recorde",
com um zero em vez de um "o".
371
00:18:49,800 --> 00:18:50,800
Sim.
372
00:18:50,960 --> 00:18:53,360
E estamos online.
373
00:19:04,920 --> 00:19:05,960
Ralph, olha.
374
00:19:06,440 --> 00:19:08,800
Fixe. Luz ambiente.
375
00:19:12,880 --> 00:19:13,960
É um gremlin! Afasta-te!
376
00:19:14,120 --> 00:19:15,560
Parece um mini Sr. Litwak.
377
00:19:17,520 --> 00:19:19,600
Endereço IP 415-1037-483.
378
00:19:20,720 --> 00:19:22,720
Fixe! Anda, Ralph,
vamos atrás dele!
379
00:19:22,880 --> 00:19:25,160
Espera por mim!
Miúda, anda cá! Espera!
380
00:19:25,920 --> 00:19:27,120
Não vás sem mim!
381
00:19:29,680 --> 00:19:31,160
Vanellope!
382
00:19:32,760 --> 00:19:34,680
Não consigo respirar.
Não caibo.
383
00:19:51,800 --> 00:19:53,760
CENTRO DE DIVERSÕES DA FAMÍLIA LITWAK
SALÃO AGORA COM WIF1
384
00:19:55,840 --> 00:19:56,920
Miúda!
385
00:19:57,080 --> 00:19:58,680
Ralph! Não é fantástico?
386
00:19:58,880 --> 00:20:00,720
Não, não é!
387
00:20:02,520 --> 00:20:04,640
TERMINAL ÓTICO
388
00:20:07,320 --> 00:20:08,360
Não, não, não.
389
00:20:44,280 --> 00:20:46,400
Santa mãe da macacada!
390
00:20:48,320 --> 00:20:50,440
Miúda, acho que já
não estamos no salão do Litwak.
391
00:20:50,640 --> 00:20:53,440
Claro que não, amigo.
392
00:20:53,600 --> 00:20:56,880
Estamos na Internet!
Anda, Ralph!
393
00:21:05,400 --> 00:21:07,240
Com um caraças!
394
00:21:07,400 --> 00:21:08,680
Olha tanta coisa!
395
00:21:09,840 --> 00:21:13,920
É o milagre mais bonito
que eu já vi.
396
00:21:15,200 --> 00:21:16,640
Mas é tão grande.
397
00:21:16,800 --> 00:21:18,880
Nunca mais acaba.
398
00:21:19,040 --> 00:21:21,840
Como é que vamos
encontrar o ebay, aqui?
399
00:21:22,000 --> 00:21:24,400
Miúda, não te preocupes.
400
00:21:24,560 --> 00:21:27,120
De certeza que há alguém
que nos diga o caminho.
401
00:21:28,040 --> 00:21:29,040
BARRA DE PESQUISA
fornecida por CONHECEMAIS
402
00:21:29,200 --> 00:21:31,000
Aquele ovo pequenito.
Tem daqueles chapéus que os espertos usam.
403
00:21:31,160 --> 00:21:32,640
Aposto que pode ajudar-nos.
Vamos.
404
00:21:32,800 --> 00:21:34,360
Bem-vinda à barra de pesquisa,
minha senhora.
405
00:21:34,560 --> 00:21:37,080
Espero que tenha encontrado
um burrito bom para o pequeno-almoço,
406
00:21:37,240 --> 00:21:40,040
com base nos resultados
que lhe dei, esta manhã.
407
00:21:40,200 --> 00:21:42,320
O que pode o ConheceMais
ajudá-la a encontrar, agora?
408
00:21:42,760 --> 00:21:45,040
Onde posso encontrar ballet...
409
00:21:45,200 --> 00:21:47,080
Sapatos de ballet? Aulas de ballet?
Ballet folclórico?
410
00:21:47,280 --> 00:21:48,240
... umas meias de ballet?
411
00:21:48,400 --> 00:21:49,520
Tamanho pequeno, de menina.
412
00:21:49,680 --> 00:21:52,320
A pequena Madeline
vai experimentar o ballet, é?
413
00:21:52,480 --> 00:21:54,520
Espero que dure mais
do que a fase do futebol.
414
00:21:58,200 --> 00:22:02,280
Encontrei 23 milhões de resultados para
meias de ballet para criança, pequenas.
415
00:22:02,440 --> 00:22:03,760
Não é interessante?
416
00:22:04,960 --> 00:22:08,120
Redirecionar para TutusDesmond.com.
417
00:22:08,280 --> 00:22:09,920
Nunca agradecem.
418
00:22:10,080 --> 00:22:11,760
Olá, senhor.
419
00:22:11,920 --> 00:22:13,920
Interessante, parece que não tem
histórico de pesquisa.
420
00:22:14,080 --> 00:22:15,360
Bem, vamos criar-lhe um.
421
00:22:15,560 --> 00:22:17,760
- O que pode o ConheceMais procurar-lhe?
- Só...
422
00:22:17,920 --> 00:22:20,440
- Sombrinha? Sorvete? Sobremesa?
- Não.
423
00:22:20,600 --> 00:22:22,440
A Arca de Noé? No Doubt?
Nordstrom Rack?
424
00:22:23,720 --> 00:22:26,880
Ergonómicos? Urban Outfitters?
Urkel, cantado por Jaleel White.
425
00:22:27,320 --> 00:22:29,200
Parece que ninguém
arranjou o Humpty Dumpty.
426
00:22:29,360 --> 00:22:30,840
Este tipo tem a cachola mole.
427
00:22:31,000 --> 00:22:33,680
Estou convencida de que ele está
só a tentar adivinhar o que vais dizer.
428
00:22:33,840 --> 00:22:37,520
Sim. Desculpem, o meu automático
está um bocado agressivo, hoje.
429
00:22:37,680 --> 00:22:38,800
Deixa-me tentar.
430
00:22:39,360 --> 00:22:41,360
ebay volante Sugar Rush.
431
00:22:44,400 --> 00:22:46,840
Só encontrei um resultado.
432
00:22:47,360 --> 00:22:48,720
Não é interessante?
433
00:22:48,880 --> 00:22:50,120
Volante "Sugar Rush"
RESTA SÓ UM ITEM
434
00:22:50,280 --> 00:22:51,480
O quê? Como é que tu...?
435
00:22:51,680 --> 00:22:53,400
A Internet é muito intuitiva.
436
00:22:53,600 --> 00:22:55,280
Obrigada, Sr. ConheceMais.
437
00:22:55,440 --> 00:22:57,080
Bem, de nada.
438
00:22:57,240 --> 00:22:59,240
Redirecionar para ebay.
439
00:23:00,200 --> 00:23:03,160
Gosto dela.
Que miúda adorável.
440
00:23:04,160 --> 00:23:09,080
O tráfego lento passará a velocidades
abaixo dos três megabytes por segundo.
441
00:23:09,280 --> 00:23:11,120
BAIRRO
redes sociais
442
00:23:16,680 --> 00:23:20,000
Todos os melhores jogos atuais
a um clique de distância.
443
00:23:35,720 --> 00:23:38,640
Uau, acho que sei onde vir,
se precisarmos de óculos.
444
00:23:40,000 --> 00:23:41,880
Têm um prédio cheio deles.
445
00:23:42,040 --> 00:23:43,720
Está ali! O ebay!
446
00:23:47,480 --> 00:23:50,480
Bem-vindo ao ebay
447
00:23:51,960 --> 00:23:53,320
Ralph, vamos conseguir.
448
00:23:53,480 --> 00:23:55,200
Vamos mesmo salvar
o meu jogo.
449
00:23:55,360 --> 00:23:56,400
Disse-te que não te preocupasses.
450
00:23:56,560 --> 00:23:59,720
Só temos de manter os olhos no prémio
e não nos distrairmos.
451
00:23:59,880 --> 00:24:02,280
Livre-se da gordura abdominal
com este truque estranho.
452
00:24:02,680 --> 00:24:03,720
Adoro truques estranhos.
453
00:24:03,920 --> 00:24:05,840
- Donas de casa atrevidas querem vê-lo.
- Querem?
454
00:24:06,040 --> 00:24:08,200
- Parabéns, ganhou!
- A sério?
455
00:24:08,360 --> 00:24:10,720
Estas dez estrelas infantis foram presas.
A sexta vai espantá-lo.
456
00:24:10,920 --> 00:24:11,920
Parece interessante.
457
00:24:12,080 --> 00:24:14,480
Quer enriquecer a jogar videojogos?
Clique aqui para saber como.
458
00:24:14,640 --> 00:24:15,720
Ralph, vamos!
459
00:24:15,880 --> 00:24:17,640
Mas há aqui tantas coisas fixes.
460
00:24:17,800 --> 00:24:20,200
Se mudar de ideias,
estou por aqui.
461
00:24:20,360 --> 00:24:22,880
E a senhora? Quer enriquecer
a jogar videojogos?
462
00:24:23,040 --> 00:24:26,040
LIVROS
ARTIGOS DE DESPORTO
463
00:24:27,480 --> 00:24:28,840
Senhoras e senhores,
o próximo item
464
00:24:29,000 --> 00:24:30,720
é um quadro de veludo preto
com um gatinho triste.
465
00:24:30,880 --> 00:24:32,520
O valor base é $49.99.
466
00:24:32,680 --> 00:24:34,800
Oitocentos e cinquenta pelo castor,
o lindo castor embalsamado...
467
00:24:34,960 --> 00:24:38,920
O próximo item para leiloar é o 19367,
uma anca artificial pouco usada,
468
00:24:39,120 --> 00:24:40,920
e o valor base é $10.
Oiço 20?
469
00:24:41,120 --> 00:24:42,600
Oiço 350?
Quem me dá 350?
470
00:24:42,760 --> 00:24:44,760
- Cinquenta, agora. Quem me dá 350?
- Quatrocentos!
471
00:24:44,960 --> 00:24:46,400
Vai uma, vão duas e vendido!
472
00:24:46,560 --> 00:24:49,160
A tortilha com a forma de superestrela
internacional Beyoncé Knowles,
473
00:24:49,320 --> 00:24:50,400
vendida por 400.
474
00:24:50,560 --> 00:24:52,000
Viva! Estou tão feliz.
475
00:24:52,160 --> 00:24:54,080
Estás a perceber
como é que este jogo funciona?
476
00:24:54,240 --> 00:24:57,440
Acho que só temos
de gritar o número mais alto
477
00:24:57,600 --> 00:24:59,280
e ganhamos esta coisa.
478
00:24:59,960 --> 00:25:01,720
E eu que achava que o Q*bert
era esquisito.
479
00:25:01,880 --> 00:25:02,880
Miúda, salta para aqui
480
00:25:03,040 --> 00:25:05,200
e vê se percebes
onde têm os volantes.
481
00:25:06,040 --> 00:25:08,240
Há um monte de recordacoisas
de desporto.
482
00:25:09,600 --> 00:25:12,520
E roupas de bebé grandes,
chamadas "lingerie".
483
00:25:12,680 --> 00:25:13,960
Para a direita,
vira para a direita.
484
00:25:14,720 --> 00:25:17,280
Há uma fila com montes
de tralhas de videojogos antigos!
485
00:25:17,440 --> 00:25:19,440
Está ali! Já o vi!
486
00:25:19,600 --> 00:25:20,960
Está alguém a tentar ganhá-lo.
487
00:25:21,160 --> 00:25:22,600
Vamos! Depressa, vamos!
488
00:25:22,760 --> 00:25:26,000
Temos 275 e faltam 30 segundos
de leilão, temos 275.
489
00:25:26,160 --> 00:25:27,000
Depressa!
490
00:25:27,160 --> 00:25:28,560
- É nosso! Sai da frente!
- Oiço três?
491
00:25:28,720 --> 00:25:29,720
- Eu dou três!
- Tenho três!
492
00:25:29,920 --> 00:25:32,240
- Dão-me 305? Dão-me um 3-5?
- Trezentos e cinco.
493
00:25:32,400 --> 00:25:34,480
- Trezentos e cinco, dão 310?
- Trezentos e dez.
494
00:25:34,640 --> 00:25:36,200
- Trezentos e quinze.
- Trezentos e vinte.
495
00:25:36,360 --> 00:25:37,240
Trezentos e vinte e cinco.
496
00:25:37,400 --> 00:25:38,960
Meu, este tipo é bom.
497
00:25:39,120 --> 00:25:40,760
Diz números assim do nada.
498
00:25:40,920 --> 00:25:42,920
Tenho três e um quarto.
Oiço 350?
499
00:25:43,080 --> 00:25:44,400
- Trezentos e cinquenta?
- Observa.
500
00:25:44,600 --> 00:25:45,600
Mil!
501
00:25:45,760 --> 00:25:48,160
Mil! Temos uma oferta de 1000!
502
00:25:48,320 --> 00:25:50,440
Muito bem, miúda!
Esse número é enorme.
503
00:25:50,600 --> 00:25:51,960
- Obrigada.
- Olha para isto.
504
00:25:52,120 --> 00:25:53,560
Quinze mil!
505
00:25:53,720 --> 00:25:55,800
Quinze mil! Oiço 15-5?
506
00:25:56,960 --> 00:25:58,160
Quinze mil e quinhentos!
507
00:25:58,320 --> 00:25:59,480
- Dezasseis!
- Dezassete!
508
00:25:59,640 --> 00:26:00,720
- Dezoito!
- Vinte!
509
00:26:00,960 --> 00:26:02,320
- Vinte e três!
- Vinte e cinco!
510
00:26:02,480 --> 00:26:04,200
- Vinte e sete!
- Vinte e sete e um!
511
00:26:04,360 --> 00:26:06,800
Vendido! Por 27 001,
512
00:26:07,000 --> 00:26:09,400
ao vagabundo descalço
com jardineiras estragadas.
513
00:26:09,560 --> 00:26:10,560
Sou eu!
514
00:26:10,720 --> 00:26:11,680
- Ganhámos!
- Ganhámos!
515
00:26:11,880 --> 00:26:15,480
Parabéns. Eis o seu voucher
para o item 197324579.
516
00:26:15,640 --> 00:26:17,520
Por favor,
leve-o ao processamento final.
517
00:26:18,480 --> 00:26:21,600
Então, temos o envio
de um volante do Sugar Rush
518
00:26:21,760 --> 00:26:24,640
para um Mundo das Diversões da Família
Litwak, em Los Aburridos, Califórnia.
519
00:26:24,800 --> 00:26:25,600
Sim!
520
00:26:25,760 --> 00:26:28,880
Com envio urgente deve chegar
na quarta-feira de manhã.
521
00:26:29,040 --> 00:26:31,560
Dois dias antes do Litwak
despachar o teu jogo.
522
00:26:31,720 --> 00:26:33,440
Estamos muito à frente.
523
00:26:33,600 --> 00:26:34,640
Somos os maiores!
524
00:26:34,800 --> 00:26:36,480
Só preciso do número
do cartão de crédito.
525
00:26:36,840 --> 00:26:38,600
Desculpe, o que é o número
do cartão de crédito?
526
00:26:38,760 --> 00:26:40,840
O número de um cartão de crédito.
527
00:26:41,000 --> 00:26:43,440
Número. Certo.
Sete.
528
00:26:43,840 --> 00:26:45,040
Desculpe?
529
00:26:45,240 --> 00:26:48,120
Desculpe, não. Tem razão, ridículo.
Queria dizer 11.
530
00:26:48,280 --> 00:26:49,920
Isso não são números
de cartões de crédito.
531
00:26:50,080 --> 00:26:51,400
Tenho a certeza de que são.
532
00:26:51,560 --> 00:26:53,320
Como é que pretende pagar este item,
exatamente, senhor?
533
00:26:53,480 --> 00:26:55,760
Deve $27 001.
534
00:26:55,920 --> 00:26:56,920
O quê?
535
00:26:57,080 --> 00:26:59,320
Dólares? Dólares, tipo dinheiro?
536
00:26:59,480 --> 00:27:02,360
Sim, e se não tiver
cartão de crédito
537
00:27:02,520 --> 00:27:06,400
também aceitamos PayPal, Venmo, ProPay,
SquareCash e BuzzzyBucks.
538
00:27:08,000 --> 00:27:10,000
Vai achar piada. OK.
539
00:27:11,760 --> 00:27:15,440
Este grande tolo deixou
a carteira em casa.
540
00:27:15,600 --> 00:27:20,320
Sim, deixei a carteira em casa,
na sala da carteira. E está trancada.
541
00:27:22,040 --> 00:27:24,200
Olhe, se não pagar em 24 horas
542
00:27:24,360 --> 00:27:26,360
viola a política de itens não pagos,
543
00:27:26,520 --> 00:27:29,040
desiste da licitação
e perde este item.
544
00:27:29,200 --> 00:27:30,200
Próximo!
545
00:27:31,080 --> 00:27:32,120
Jogue como um pro.
ebay
546
00:27:32,280 --> 00:27:33,520
Amigo, vais ao ebem?
547
00:27:33,680 --> 00:27:35,840
Tenho um conselho para ti.
Não vás.
548
00:27:36,000 --> 00:27:37,400
Que vigarice!
549
00:27:37,560 --> 00:27:40,760
Estávamos tão perto
e íamos conseguir...
550
00:27:41,680 --> 00:27:43,680
Olha, nem os sinais
são verdadeiros!
551
00:27:48,480 --> 00:27:49,440
Ligação de Internet perdida
552
00:27:49,640 --> 00:27:51,520
Mas que raio? Malvada Internet.
553
00:27:54,840 --> 00:27:57,840
Bolas, bolas.
554
00:27:58,000 --> 00:28:00,000
Miúda. O que é que se passa?
Qual é o problema?
555
00:28:00,160 --> 00:28:03,400
Se não temos um volante,
não tenho jogo.
556
00:28:03,560 --> 00:28:06,360
Só há um volante,
em toda a Internet,
557
00:28:06,520 --> 00:28:09,360
e estragámos a hipótese de o conseguir.
Nós estragámos!
558
00:28:09,520 --> 00:28:11,320
Acalma-te.
559
00:28:11,480 --> 00:28:14,240
Viemos salvar o teu jogo
e é isso que vamos fazer.
560
00:28:14,400 --> 00:28:15,160
Certo.
561
00:28:15,320 --> 00:28:16,880
- OK?
- OK, sim.
562
00:28:18,240 --> 00:28:19,280
Isso mesmo.
563
00:28:20,000 --> 00:28:22,040
Agora olha, só precisamos
564
00:28:22,200 --> 00:28:25,120
de arranjar forma de ganhar
alguma massa.
565
00:28:25,280 --> 00:28:28,760
Somos personagens de videojogos, Ralph.
Não temos massa.
566
00:28:28,920 --> 00:28:33,440
A menos que te lembres de alguma forma
mágica de enriquecermos com videojogos.
567
00:28:36,720 --> 00:28:38,520
Quer enriquecer
a jogar videojogos?
568
00:28:38,680 --> 00:28:40,360
Clique aqui para saber como.
569
00:28:40,520 --> 00:28:41,800
Para trás, pop-up!
570
00:28:42,600 --> 00:28:43,680
Por aqui, menina.
571
00:28:43,840 --> 00:28:45,400
Malvados bloqueadores de pop-ups.
572
00:28:45,560 --> 00:28:47,520
Porque é que toda a gente
é tão má?
573
00:28:47,680 --> 00:28:49,880
Ali está ele!
Ainda bem que ainda aqui estás!
574
00:28:50,080 --> 00:28:53,280
Eu e a minha amiga temos 24 horas
para arranjar $27 001,
575
00:28:53,440 --> 00:28:54,600
ou ela perde o jogo dela.
576
00:28:54,760 --> 00:28:58,080
Sim, podes dizer-nos como enriquecer
a jogar videojogos?
577
00:28:58,240 --> 00:28:59,280
Podes crer!
578
00:28:59,960 --> 00:29:02,280
Vamos, clica aqui
e levo-vos para a minha página.
579
00:29:05,760 --> 00:29:08,280
Tens aí um bom carrego, meu.
580
00:29:08,440 --> 00:29:09,520
Isto vai arrastar-se um bocado.
581
00:29:09,720 --> 00:29:11,840
Desculpa.
Estás a aproximar-te da berma.
582
00:29:12,200 --> 00:29:14,040
Estás a ver a...?
A berma. A berma!
583
00:29:16,920 --> 00:29:19,560
A propósito, chamo-me JP Spamley
584
00:29:19,720 --> 00:29:22,720
e dou as boas-vindas aos dois
à família Spamley.
585
00:29:24,600 --> 00:29:27,440
Muito bem, entrem no meu gabinete.
586
00:29:27,600 --> 00:29:29,600
Isto é a tua página?
587
00:29:29,760 --> 00:29:31,040
Sei o que estão a pensar,
mas não se preocupem.
588
00:29:31,240 --> 00:29:32,800
O tipo do antivírus esteve cá.
589
00:29:32,960 --> 00:29:34,280
Está limpo como...
590
00:29:35,760 --> 00:29:36,640
Raios!
591
00:29:36,800 --> 00:29:38,080
Meu Deus.
Que vergonha.
592
00:29:38,560 --> 00:29:40,040
Enfim, eu sei que está
um bocado confuso...
593
00:29:40,200 --> 00:29:41,040
Gord!
594
00:29:41,200 --> 00:29:42,840
Mas tenho um sistema, a sério.
595
00:29:43,000 --> 00:29:44,920
Se conseguir encontrar...
Gord!
596
00:29:45,080 --> 00:29:46,440
Só tenho de encontrar a lista.
597
00:29:47,440 --> 00:29:48,440
Estás aí.
598
00:29:48,640 --> 00:29:51,200
Estes tipos querem enriquecer
a jogar videojogos.
599
00:29:51,720 --> 00:29:53,080
O que tens para eles, sócio?
600
00:30:02,160 --> 00:30:03,280
Obrigado.
601
00:30:03,840 --> 00:30:07,320
"Amuleto da pescadora, Wizard Quest,
três dólares."
602
00:30:07,480 --> 00:30:11,200
"Martelo de toca, Zombie Crusades,
cinco dólares?"
603
00:30:11,360 --> 00:30:14,960
Agora, esses são alguns
dos itens baratos mais comuns.
604
00:30:15,160 --> 00:30:17,280
Pode parar um segundo, Sr. Spamley?
605
00:30:17,920 --> 00:30:22,600
Se encontrarmos as Chuteiras Douradas
do Pro League Soccer,
606
00:30:22,800 --> 00:30:25,280
encontramo-las e trazemo-las aqui,
607
00:30:25,440 --> 00:30:28,800
e um ser humano, no mundo real,
paga-nos $15?
608
00:30:28,960 --> 00:30:32,360
Sim, senhora. Bem-vinda ao mundo
entusiasmante da caça ao tesouro.
609
00:30:32,560 --> 00:30:33,640
As pessoas entram nos jogos,
610
00:30:33,800 --> 00:30:35,640
apanham os itens mais cobiçados
611
00:30:35,800 --> 00:30:38,800
e vendem-nos na minha página,
pela oferta mais alta.
612
00:30:39,720 --> 00:30:41,040
OK, mas há um problema,
613
00:30:41,200 --> 00:30:43,080
precisamos de montes de dinheiro.
614
00:30:43,280 --> 00:30:46,080
Portanto, tem alguns itens
mais lucrativos?
615
00:30:46,560 --> 00:30:47,560
Gord!
616
00:30:48,160 --> 00:30:49,200
Gord!
617
00:30:49,560 --> 00:30:50,640
Estás aí.
618
00:30:52,880 --> 00:30:54,840
Obrigado, amigo.
És tão simpático.
619
00:30:55,120 --> 00:30:57,640
Quarenta mil dólares
é suficientemente lucrativo para vocês?
620
00:30:58,800 --> 00:31:00,120
É mais do que suficiente.
621
00:31:00,280 --> 00:31:02,080
Tenho um tipo
em Des Moines, no Iowa,
622
00:31:02,240 --> 00:31:04,960
que paga 40 das grandes
pelo carro da Shank
623
00:31:05,120 --> 00:31:07,080
de um jogo chamado
Slaughter Race.
624
00:31:07,240 --> 00:31:08,240
Um jogo de corrida?
625
00:31:08,400 --> 00:31:12,200
Isso mesmo. O Slaughter Race
é o jogo de corrida online mais popular.
626
00:31:12,360 --> 00:31:14,320
Mas é muito perigoso.
627
00:31:14,480 --> 00:31:15,760
Não temos medo do perigo.
628
00:31:15,920 --> 00:31:17,760
Esta miúda é a melhor
corredora do mundo.
629
00:31:17,920 --> 00:31:20,280
Nós trazemos esse carro,
no problemo.
630
00:31:20,760 --> 00:31:24,400
Slaughter Race!
Participem se tiverem coragem.
631
00:31:30,640 --> 00:31:34,000
OK, este jogo é espantoso.
632
00:31:35,560 --> 00:31:38,560
A atenção aos detalhes
é bastante impressionante.
633
00:31:39,720 --> 00:31:42,880
Acho que nunca estive
num jogo com fumo.
634
00:31:44,240 --> 00:31:46,680
- Lindo gatinho. Lindo gatinho.
- Calma, rapaz.
635
00:31:50,600 --> 00:31:52,920
Vamos procurar o carro
da Shank e sair daqui.
636
00:31:53,080 --> 00:31:54,080
Concordo.
637
00:31:59,880 --> 00:32:00,720
Olha. Olha.
638
00:32:01,200 --> 00:32:02,200
Está ali.
639
00:32:02,400 --> 00:32:04,240
Aquele carro é lindo.
640
00:32:04,440 --> 00:32:06,520
Não admira que valha tanto.
641
00:32:07,760 --> 00:32:09,760
Bolas.
642
00:32:09,920 --> 00:32:12,160
Jogadores.
Chegaram primeiro.
643
00:32:12,360 --> 00:32:14,560
Trinta e uma horas contínuas de jogo
644
00:32:14,720 --> 00:32:17,320
e, finalmente,
encontrámos o carro da Shank.
645
00:32:17,480 --> 00:32:19,040
Vamos sacar esta máquina.
646
00:32:19,200 --> 00:32:21,400
Pois, Meias-sujas, vamos lá!
647
00:32:21,600 --> 00:32:23,240
Jim! Jimmy?
648
00:32:23,400 --> 00:32:26,240
Não estás a jogar aquele jogo horrível,
outra vez, pois não?
649
00:32:26,400 --> 00:32:28,920
Não, avó!
Estou a fazer os trabalhos de casa.
650
00:32:29,080 --> 00:32:30,440
OK, tal como disse...
651
00:32:30,600 --> 00:32:32,240
Vamos sacar esta máquina.
652
00:32:38,280 --> 00:32:39,920
Ora, ora, ora.
653
00:32:41,120 --> 00:32:44,920
Enquanto o gato estava fora,
estes ratos tentaram brincar.
654
00:32:45,080 --> 00:32:46,240
SHANK CONHECIDA COMO
A RAINHA DA ESTRADA
655
00:32:46,440 --> 00:32:48,120
HABILIDADES: Velocidade super-humana
Milhas de Estilo - Arma Pref.: Esperteza
656
00:32:48,320 --> 00:32:50,480
Acho que aquela deve ser a Shank.
657
00:32:50,640 --> 00:32:51,960
Oiçam, ratos,
658
00:32:52,120 --> 00:32:56,360
quem tentar brincar com a máquina
desta gata, vai ser apanhado.
659
00:32:56,520 --> 00:32:59,040
Vamos derrotar-te, Shank.
660
00:32:59,520 --> 00:33:01,920
Pyro. Dá o tratamento a estes punks.
661
00:33:02,120 --> 00:33:03,600
É um prazer.
662
00:33:06,640 --> 00:33:08,440
Fim do caminho!
663
00:33:08,600 --> 00:33:11,200
Bolas! Agora temos
de começar de novo!
664
00:33:12,000 --> 00:33:13,280
Ralph, talvez...
665
00:33:13,760 --> 00:33:15,320
Onde vais?
666
00:33:15,480 --> 00:33:17,480
Tenho medo.
667
00:33:17,680 --> 00:33:19,960
Se nos queimarem aqui,
acabou-se, estamos mortos.
668
00:33:20,120 --> 00:33:21,680
Portanto, acho que devíamos
sair daqui, já.
669
00:33:21,840 --> 00:33:24,240
Não, espera. Tenho uma ideia.
670
00:33:26,840 --> 00:33:28,000
Ei, Shank?
671
00:33:28,160 --> 00:33:29,400
O que é, Pyro?
672
00:33:29,560 --> 00:33:33,200
Já pensaste que talvez sejamos
duros demais com os jogadores?
673
00:33:33,400 --> 00:33:36,280
Sinceramente, não.
674
00:33:36,440 --> 00:33:42,600
Claro que sinto empatia por jogadores como
o Meias-sujas537 e a BabeRaham_Linkin,
675
00:33:43,280 --> 00:33:47,280
mas se os deixarmos ganhar,
qual é a lição de vida? Sabes?
676
00:33:47,440 --> 00:33:50,160
Sim, mas vendo como o Pyro...
677
00:33:50,320 --> 00:33:52,800
Quero dizer, aqueles jogadores
esforçaram-se tanto para chegar aqui.
678
00:33:52,960 --> 00:33:54,400
Entendo, Delito,
679
00:33:54,520 --> 00:33:56,520
mas imagina um jogo
sem desafios.
680
00:33:56,720 --> 00:33:59,720
A mesma coisa, previsível,
todas as vezes,
681
00:33:59,880 --> 00:34:00,920
quem quer isso?
682
00:34:01,080 --> 00:34:02,120
A Shank tem razão.
683
00:34:02,280 --> 00:34:04,800
Vi uma palestra muito abrangente,
da TED,
684
00:34:04,960 --> 00:34:07,040
e não me lembro bem
do que o tipo disse.
685
00:34:07,200 --> 00:34:09,080
O mais importante foi
como me fez sentir.
686
00:34:09,240 --> 00:34:11,400
Mas acho que a questão é...
687
00:34:11,560 --> 00:34:14,560
Respeito as vossas jornadas, malta.
688
00:34:14,720 --> 00:34:16,800
E nós a tua, Carniceiro.
689
00:34:16,960 --> 00:34:17,960
Obrigado.
690
00:34:18,160 --> 00:34:20,560
Shank, já pensaste como seria
691
00:34:20,720 --> 00:34:22,440
se alguém conseguisse
levar o teu carro?
692
00:34:22,600 --> 00:34:23,880
Bem, há uma coisa que eu sei,
693
00:34:24,080 --> 00:34:26,760
quem o fizer tem de ser
o melhor dos melhores.
694
00:34:30,600 --> 00:34:32,160
Bom dia, minha senhora.
695
00:34:32,320 --> 00:34:33,360
Quem és tu?
696
00:34:33,520 --> 00:34:36,560
Sou do Departamento do Ruído.
697
00:34:37,160 --> 00:34:40,840
O problema é que temos recebido
queixas, no QG.
698
00:34:41,320 --> 00:34:42,680
O Larry é que atende as chamadas.
699
00:34:42,840 --> 00:34:44,040
Enfim, alguém disse ao Larry
700
00:34:44,200 --> 00:34:46,800
que tem ouvido muito barulho
de armas e gritos
701
00:34:46,960 --> 00:34:48,760
e confusões.
Essas coisas.
702
00:34:48,920 --> 00:34:50,400
Estás a falar dos sons diários
deste jogo?
703
00:34:50,560 --> 00:34:52,440
Isto é fixe.
704
00:34:53,560 --> 00:34:55,840
Onde é que estiveste,
toda a minha vida?
705
00:34:56,480 --> 00:34:58,400
Portanto, vim ver as coisas.
706
00:34:58,560 --> 00:35:00,680
Desculpa, quem disseste que eras?
707
00:35:00,840 --> 00:35:02,200
Sou o Larry?
708
00:35:02,600 --> 00:35:04,440
Disseste que o Larry
atendia as chamadas.
709
00:35:12,120 --> 00:35:13,920
Bom trabalho, Larry!
710
00:35:14,080 --> 00:35:16,560
Sim, funcionou lindamente.
711
00:35:22,480 --> 00:35:24,400
Estão a gozar comigo?
Alguém levou o carro da Shank?
712
00:35:24,560 --> 00:35:26,680
E eu preciso do teu.
Desculpa.
713
00:35:28,880 --> 00:35:30,960
Eu vou... vou-me embora.
714
00:35:33,640 --> 00:35:35,840
É o pior dia da minha vida!
715
00:35:36,840 --> 00:35:40,160
É uma pena termos de nos ir embora.
Este jogo é tão fixe.
716
00:35:40,360 --> 00:35:43,480
Tira-nos daqui, para levarmos este carro
ao Spamley e sermos pagos.
717
00:35:43,640 --> 00:35:44,800
Sem problemas.
718
00:35:48,240 --> 00:35:50,320
Olha para este tipo,
a entrar à maluca.
719
00:36:06,560 --> 00:36:09,320
Meteste-te com o touro,
vais sentir os chifres, menina!
720
00:36:13,600 --> 00:36:15,520
Ainda vales alguma coisa, Carniceiro.
721
00:36:18,720 --> 00:36:20,880
Não! É aquela senhora Shank.
722
00:36:21,040 --> 00:36:22,160
Ela parece zangada.
723
00:36:22,360 --> 00:36:24,400
Não te preocupes, eu despisto-a.
724
00:36:33,200 --> 00:36:34,440
Onde vais?
725
00:36:34,600 --> 00:36:37,160
Miúda, volta para a pista.
Vou perder as minhas bolachas.
726
00:36:37,320 --> 00:36:39,640
Não há pista.
Posso conduzir em qualquer lado.
727
00:36:55,200 --> 00:36:57,160
Miúda, ela está mesmo atrás de nós.
728
00:36:57,360 --> 00:36:58,160
Olá!
729
00:36:58,520 --> 00:37:00,360
Penso que tens algo meu.
730
00:37:00,520 --> 00:37:02,120
Sim, vem buscar.
731
00:37:18,000 --> 00:37:19,160
Esta miúda sabe conduzir.
732
00:37:29,880 --> 00:37:31,320
Podes despachar-te
a despistá-la?
733
00:37:31,520 --> 00:37:32,600
Estou a tentar!
734
00:37:34,160 --> 00:37:34,960
Agarra-te, fofo!
735
00:37:42,480 --> 00:37:44,400
Não gosto disto!
736
00:37:56,240 --> 00:37:58,680
Querida mãezinha me acuda,
esta senhora sabe guiar.
737
00:37:58,880 --> 00:38:00,800
Miúda! Fogo!
Estás a ver o fogo?
738
00:38:00,960 --> 00:38:01,960
Não há saída!
739
00:38:02,120 --> 00:38:04,720
Para mim, há.
Adeusinho, Shanky.
740
00:38:07,400 --> 00:38:09,080
- Sim!
- Isso mesmo.
741
00:38:09,240 --> 00:38:10,120
Bom trabalho, miúda.
742
00:38:10,280 --> 00:38:12,960
Sim, sinto-me eu de novo.
743
00:38:13,120 --> 00:38:14,280
Uma saída, sempre em frente.
744
00:38:14,480 --> 00:38:15,280
SAIR
DO JOGO
745
00:38:33,680 --> 00:38:35,880
- Não me despistas tão facilmente.
- Como é que tu...?
746
00:38:36,080 --> 00:38:37,720
És capaz de querer
manter os olhos na estrada.
747
00:38:37,920 --> 00:38:38,560
Miúda!
748
00:38:46,360 --> 00:38:49,680
Departamento do Ruído,
sai do meu carro!
749
00:38:49,840 --> 00:38:51,280
Meu, o que vamos fazer?
750
00:38:51,440 --> 00:38:54,360
Fica quieta, sem pânico.
Vou falar com ela.
751
00:38:54,560 --> 00:38:55,720
Ralph, tem cuidado.
752
00:38:55,880 --> 00:38:58,680
Tudo bem.
Isto é o que os heróis fazem.
753
00:39:01,840 --> 00:39:03,520
Tenho o traseiro preso.
754
00:39:06,240 --> 00:39:10,480
Este carro não foi feito
para um rapaz grande. A sério. Olá.
755
00:39:10,640 --> 00:39:13,200
Vocês pensaram mesmo
que podiam roubar o meu carro?
756
00:39:13,360 --> 00:39:15,520
Bem, deixa-me dizer-te
o que vai acontecer agora.
757
00:39:15,680 --> 00:39:18,320
Não, espera, ouve.
Não somos ladrões de carros.
758
00:39:18,480 --> 00:39:21,600
A minha amiga é piloto
de corridas de karts de doces.
759
00:39:21,760 --> 00:39:24,440
Devias vê-la a correr
na linda pista dela,
760
00:39:24,600 --> 00:39:25,960
no carro feito de bolachas
que construímos.
761
00:39:27,520 --> 00:39:31,960
E, bem, a questão é que o perfeito
joguinho dela avariou,
762
00:39:32,120 --> 00:39:33,800
e a culpa foi minha,
763
00:39:33,960 --> 00:39:36,120
por isso viemos cá,
para tentar repará-lo,
764
00:39:36,280 --> 00:39:39,120
e precisamos de dinheiro e alguém
ia pagar-nos
765
00:39:39,280 --> 00:39:41,080
- para roubarmos o teu carro.
- OK, OK.
766
00:39:41,240 --> 00:39:42,680
Podes parar de chorar.
767
00:39:42,840 --> 00:39:45,840
Se bem que respeito a tua maravilhosa
demonstração de vulnerabilidade.
768
00:39:46,800 --> 00:39:47,640
Obrigado.
769
00:39:47,800 --> 00:39:49,360
Eu percebo, a sério.
770
00:39:49,520 --> 00:39:51,680
A amizade também
é tudo para nós.
771
00:39:51,840 --> 00:39:54,240
- Não é, malta?
- Isso. Somos como família.
772
00:39:54,400 --> 00:39:57,840
Isso é fantástico.
Então, podemos ficar com o teu carro?
773
00:39:58,000 --> 00:40:01,080
Claro que não.
Mas quero ajudar.
774
00:40:01,240 --> 00:40:03,520
- Tens o teu telefone?
- Podes crer.
775
00:40:03,680 --> 00:40:06,720
Vamos fazer um vídeo.
Pyro, sopra para o grandalhão e dá-lhe.
776
00:40:06,920 --> 00:40:07,760
É um prazer.
777
00:40:07,920 --> 00:40:09,120
Espera. O que...?
778
00:40:10,280 --> 00:40:11,680
O que estás a fazer?
779
00:40:11,840 --> 00:40:14,200
Diz qualquer coisa,
a primeira coisa de que te lembrares.
780
00:40:14,760 --> 00:40:16,920
Eu vou destruir!
781
00:40:17,520 --> 00:40:19,760
Ótimo. Muito bem.
Desliga-o.
782
00:40:22,120 --> 00:40:24,480
- Para que fizeste aquilo?
- Pois.
783
00:40:24,640 --> 00:40:29,120
Há formas muito melhores de ganhar
dinheiro na Internet do que roubar carros,
784
00:40:29,320 --> 00:40:32,320
como tornares-te
uma estrela do BuzzzTube.
785
00:40:32,480 --> 00:40:34,160
É suposto eu saber
o que é isso?
786
00:40:34,320 --> 00:40:36,360
Vá lá. Toda a gente
conhece o BuzzzTube.
787
00:40:36,520 --> 00:40:38,320
É a página de partilha de vídeos.
788
00:40:38,480 --> 00:40:40,640
Vou abrir a vossa conta...
789
00:40:40,800 --> 00:40:42,360
Muito bem, aqui está.
790
00:40:42,520 --> 00:40:46,120
Se isto se tornar viral,
podem ganhar muito dinheiro.
791
00:40:46,280 --> 00:40:48,200
Uma amiga minha,
uma miúda chamada Yesss,
792
00:40:48,360 --> 00:40:50,120
é o algoritmo chefe lá.
793
00:40:50,280 --> 00:40:51,480
Digam-lhe que vos mandei.
794
00:40:51,680 --> 00:40:52,760
A Yesss trata de vocês.
795
00:40:52,920 --> 00:40:55,160
Uau, és muito simpática.
796
00:40:55,320 --> 00:40:57,120
Não sei se "simpática"
é a palavra correta.
797
00:40:57,280 --> 00:40:58,560
Bem, obrigada.
798
00:40:59,000 --> 00:41:02,600
Eu é que devia agradecer, maninha.
Aquela corrida foi gira.
799
00:41:03,760 --> 00:41:04,880
Bem, obrigada de novo.
800
00:41:06,760 --> 00:41:10,880
Já que estamos a falar, que manobra
usaste naquele túnel de fogo?
801
00:41:11,040 --> 00:41:13,800
Foi um drift em potência
ou um drift em salto, talvez, ou...?
802
00:41:13,960 --> 00:41:15,120
Talvez.
803
00:41:15,320 --> 00:41:17,440
Quando quiseres voltar
para a desforra,
804
00:41:17,600 --> 00:41:19,440
será um prazer voltar
a dar-te uma coça.
805
00:41:20,120 --> 00:41:20,920
Adeus.
806
00:41:36,200 --> 00:41:37,440
Exibicionista.
807
00:41:38,120 --> 00:41:39,120
SLAUGHTER RACE!
PARTICIPEM SE TIVEREM CORAGEM
808
00:41:39,280 --> 00:41:41,040
Meu, aquele sítio era assustador.
809
00:41:41,200 --> 00:41:43,000
Eu sei! Foi tão entusiasmante!
810
00:41:43,160 --> 00:41:45,080
Não, entusiasmante é quando sorris.
811
00:41:45,240 --> 00:41:48,480
Assustador é quando magoas o rabo,
e o meu ainda está magoado.
812
00:41:48,640 --> 00:41:50,520
Vá lá, estás mesmo a dizer-me
813
00:41:50,680 --> 00:41:53,640
que a Shank não era a pessoa mais fixe
que já conheceste?
814
00:41:53,800 --> 00:41:56,160
Fixe?
Diz uma coisa fixe, nela.
815
00:41:56,320 --> 00:41:58,440
Vejamos, o visual é fixe,
fala de forma fixe,
816
00:41:58,600 --> 00:42:00,800
guia de forma fixe, tem um cabelo fixe,
o carro dela é fixe...
817
00:42:00,960 --> 00:42:02,960
Espera aí, estás a dizer
que o meu cabelo não é fixe?
818
00:42:03,160 --> 00:42:07,240
O quê? Não! Só estou a dizer
que o jogo era de outro nível.
819
00:42:07,400 --> 00:42:09,840
Ninguém te dizia o que fazer
ou por onde ir.
820
00:42:10,000 --> 00:42:12,120
Para onde pensas que vais?
821
00:42:12,520 --> 00:42:14,080
Para o BuzzzTube.
É por aqui.
822
00:42:14,240 --> 00:42:16,520
Não, não.
Vamos voltar ao Spamley.
823
00:42:16,720 --> 00:42:18,520
Ele pode dar-nos uma coisa
mais fácil para procurarmos.
824
00:42:18,720 --> 00:42:21,360
Não, temos de ir ter
com a amiga da Shank.
825
00:42:21,520 --> 00:42:23,760
Vá lá. Não confio nada
naquela Shank.
826
00:42:23,920 --> 00:42:26,120
- Bem, eu confio.
- Bem, eu...
827
00:42:26,280 --> 00:42:27,880
- Olá, senhor.
- Quem és tu?
828
00:42:28,040 --> 00:42:30,080
Sou o seu mensageiro
de alertas do ebay.
829
00:42:30,720 --> 00:42:32,000
Um ebem a sério.
830
00:42:32,160 --> 00:42:35,600
Vim só dizer-lhe que a sua compra
expira daqui a oito horas.
831
00:42:35,760 --> 00:42:38,680
Oito horas.
OK, obrigado, ebem.
832
00:42:38,840 --> 00:42:40,520
Na boa, Jackson!
833
00:42:40,680 --> 00:42:44,440
Fofo, se andarmos aos trocos
com o Spamley,
834
00:42:44,600 --> 00:42:47,680
precisamos de 20 anos para ganhar
o suficiente para o volante.
835
00:42:48,520 --> 00:42:50,920
Pronto, está bem.
Fazemos à tua maneira.
836
00:42:51,080 --> 00:42:54,600
Mas digo-te já,
esse BuzzzTube é uma péssima ideia.
837
00:42:58,520 --> 00:43:01,600
por aqui para
COLEÇÃO CORAÇÃO
838
00:43:01,800 --> 00:43:04,880
Meu, há vídeos
de todos os tipos, aqui.
839
00:43:05,040 --> 00:43:07,560
Sim, se gostares
de bebés e gatos.
840
00:43:07,720 --> 00:43:09,440
- Olha, estás ali!
- Sim.
841
00:43:09,600 --> 00:43:11,000
Eu vou destruir!
842
00:43:13,840 --> 00:43:16,840
Porque será que aqueles pequenotes
te estão a dar tantos corações?
843
00:43:17,000 --> 00:43:20,520
Porque, obviamente, me adoram.
Eu disse-te que este sítio era boa ideia.
844
00:43:20,680 --> 00:43:22,200
Sim, pois claro, parvo.
845
00:43:22,360 --> 00:43:24,760
Agora, com quem é que vamos ter
para nos pagarem?
846
00:43:24,920 --> 00:43:28,280
Com o algoritmo chefe.
Chama-se Yesss.
847
00:43:28,440 --> 00:43:30,480
Não. Não. Não.
848
00:43:31,120 --> 00:43:33,480
Sem inspiração, cliché...
849
00:43:34,120 --> 00:43:35,480
O YouTube apanhou este.
850
00:43:35,640 --> 00:43:38,000
O pai-Chewbacca?
A sério?
851
00:43:38,160 --> 00:43:41,360
Sim, é como a mãe-Chewbacca,
mas é um papá.
852
00:43:41,600 --> 00:43:42,760
Não!
853
00:43:42,920 --> 00:43:45,880
Olá! És a chefe do Al Gore?
854
00:43:46,040 --> 00:43:49,760
Sou o algoritmo chefe do BuzzzTube,
855
00:43:49,920 --> 00:43:51,680
o que significa que trato
dos conteúdos
856
00:43:51,840 --> 00:43:54,320
da página de partilha de vídeos
mais popular da Internet.
857
00:43:54,520 --> 00:43:56,320
O que significa que não tenho tempo
para conversas
858
00:43:56,480 --> 00:44:00,240
com todos os vagabundos descalços
e malcheirosos que me entram pela sala.
859
00:44:00,400 --> 00:44:01,600
Chama a segurança, TalVez.
860
00:44:01,760 --> 00:44:05,320
Sim. Mas Yesss, é o tipo
do soprador de folhas.
861
00:44:05,480 --> 00:44:06,480
Quem?
862
00:44:06,640 --> 00:44:08,120
O homem dos queixais ondulantes.
863
00:44:08,280 --> 00:44:09,320
E então?
864
00:44:09,480 --> 00:44:11,760
O vídeo dele tem
1,3 milhões de corações.
865
00:44:11,960 --> 00:44:13,240
Bem!
866
00:44:14,720 --> 00:44:17,960
Porque não me disseste que estou
na presença de um génio?
867
00:44:18,120 --> 00:44:19,560
Traz-lhe uma bebida.
868
00:44:19,760 --> 00:44:21,000
Sim, uma senhora chamada Shank
869
00:44:21,160 --> 00:44:22,480
é que fez o vídeo.
870
00:44:22,640 --> 00:44:24,680
Foi ela que nos disse
para virmos ter contigo.
871
00:44:24,840 --> 00:44:28,840
Não admira que o vídeo seja ouro.
A Shank é mesmo fixe.
872
00:44:29,000 --> 00:44:30,000
Não é?
873
00:44:30,160 --> 00:44:33,360
Não é nada. Eu é que sou fixe
e recebo os corações todos.
874
00:44:33,520 --> 00:44:36,200
Bem, é verdade,
seu bebezão.
875
00:44:37,400 --> 00:44:38,400
Sim.
876
00:44:38,560 --> 00:44:39,560
Como é que disseste
que te chamavas?
877
00:44:39,720 --> 00:44:41,000
Ralph. Ralph, o Destruidor.
878
00:44:41,200 --> 00:44:44,280
Bem, Ralph, o Destruidor,
tu estás em voga!
879
00:44:44,440 --> 00:44:48,280
E estes são para ti.
Corações, corações, corações.
880
00:44:48,440 --> 00:44:50,280
- Corações, corações, corações!
- Corações, corações, corações!
881
00:44:50,440 --> 00:44:51,320
Sim! Corações!
882
00:44:54,360 --> 00:44:57,760
Não quero estragar
o vosso festival do amor,
883
00:44:57,960 --> 00:45:02,840
mas a Shank disse que os vídeos virais
podem dar, tipo, dinheiro a sério?
884
00:45:03,000 --> 00:45:04,920
Os corações são dinheiro, querida.
885
00:45:05,080 --> 00:45:07,280
A tua conta Buzzzy
converte corações em dólares.
886
00:45:07,440 --> 00:45:08,240
Ka-ching!
887
00:45:08,840 --> 00:45:10,280
Quarenta e três mil dólares!
888
00:45:10,480 --> 00:45:13,440
Miúda, só precisamos de 27 001.
Estamos despachados.
889
00:45:13,640 --> 00:45:15,600
Não, não, não.
890
00:45:16,600 --> 00:45:18,400
São 43 dólares.
891
00:45:18,560 --> 00:45:22,120
Quarenta e três?
Nem chega a metade de 27 001.
892
00:45:22,400 --> 00:45:25,600
E já só temos oito horas
para salvar o meu jogo.
893
00:45:26,320 --> 00:45:28,640
Detesto dizer,
mas não vai dar.
894
00:45:28,800 --> 00:45:30,360
O teu vídeo esgotou.
895
00:45:30,520 --> 00:45:33,160
- Mas pensei que estava em toga?
- Em voga.
896
00:45:33,320 --> 00:45:35,480
Estavas. Mas isso foi
há 15 segundos.
897
00:45:35,640 --> 00:45:38,440
Agora já não estás.
Mas obrigada por apareceres.
898
00:45:41,480 --> 00:45:42,560
O que vamos fazer, miúda?
899
00:45:42,720 --> 00:45:45,480
Pronto, tenho uma ideia.
E ouve-me.
900
00:45:45,680 --> 00:45:50,120
E se voltarmos ao Slaughter Race
e eu pedir à Shank com muito...
901
00:45:50,280 --> 00:45:54,080
Não, não. Não vamos voltar
àquela armadilha mortal.
902
00:45:54,240 --> 00:45:56,520
Yesss, e se eu fizer
um monte de vídeos
903
00:45:56,680 --> 00:45:58,960
comigo a fazer
coisas malucas?
904
00:45:59,120 --> 00:46:00,800
Queres dizer saturar o mercado?
905
00:46:00,960 --> 00:46:03,080
Isso dá-te montes de corações, depressa.
906
00:46:03,280 --> 00:46:04,520
Pensaste bem nisso?
907
00:46:04,680 --> 00:46:07,120
O que estás a pensar
fazer nesses vídeos?
908
00:46:07,320 --> 00:46:09,440
Copio o que for popular.
909
00:46:09,600 --> 00:46:12,120
Genial. TalVez, o que está a dar?
910
00:46:12,800 --> 00:46:14,240
Vamos lá espreitar.
911
00:46:14,400 --> 00:46:16,520
Como sempre, humanos em sofrimento
é o número um,
912
00:46:16,680 --> 00:46:19,280
seguido de desafios
de comer malaguetas,
913
00:46:19,440 --> 00:46:21,000
explicações de videojogos,
914
00:46:21,160 --> 00:46:22,400
as cabras a berrar estão de volta,
915
00:46:22,560 --> 00:46:25,680
desembalar, aulas de culinária,
tutoriais de maquilhagem
916
00:46:25,880 --> 00:46:28,560
e, por fim, piadas de abelhas.
917
00:46:29,200 --> 00:46:31,400
Vamos ser "abelhudas".
918
00:46:33,360 --> 00:46:36,400
Duas semanas seguidas, malta.
São quinze dias de piadas de abelhas.
919
00:46:36,560 --> 00:46:39,200
Ele não vai fazer isso.
É muito baixo, para ti.
920
00:46:39,360 --> 00:46:42,000
Vou fazer piadas de abelhas.
Sim, senhora.
921
00:46:42,160 --> 00:46:44,960
Vou comer malaguetas
e vou pôr maquilhagem
922
00:46:45,120 --> 00:46:46,400
e o que for preciso!
923
00:46:46,560 --> 00:46:50,560
Porque, miúda, viemos salvar o teu jogo
e vamos fazê-lo.
924
00:46:50,760 --> 00:46:52,280
Adoro!
925
00:46:52,440 --> 00:46:54,080
Foi para isso que a Internet
foi feita!
926
00:46:54,240 --> 00:46:56,080
Agora, vamos ao trabalho.
927
00:46:58,440 --> 00:46:59,720
Já vi.
928
00:46:59,920 --> 00:47:01,560
Já vi aquele.
929
00:47:01,720 --> 00:47:04,000
Já vi. Já vi.
930
00:47:05,000 --> 00:47:06,920
Ralph é a C.A.B.R.A.
931
00:47:14,040 --> 00:47:16,160
McNeely, lembras-te
do Ralph, o Destruidor?
932
00:47:16,320 --> 00:47:18,040
O mauzão do videojogo antigo?
933
00:47:18,200 --> 00:47:19,880
Sim, exatamente.
934
00:47:20,040 --> 00:47:22,120
Vou mandar um vídeo super à toa.
Vê só, meu.
935
00:47:22,320 --> 00:47:24,120
Sim, vou dar-lhe um coração.
Na boa.
936
00:47:34,960 --> 00:47:38,160
Olá pessoal, bem-vindos Ao Meme-ento!
Sou a vossa anfitriã, Dani Fernandez.
937
00:47:38,320 --> 00:47:41,440
Ninguém sabe quem os faz,
mas o mundo está a ficar louco
938
00:47:41,600 --> 00:47:44,120
com uma série de vídeos
verdadeiramente bizarros
939
00:47:44,280 --> 00:47:46,640
com o mau dos anos 80,
Ralph, o Destruidor.
940
00:47:46,840 --> 00:47:48,640
Vejam o que toda a gente
anda a comentar,
941
00:47:48,840 --> 00:47:50,000
no BuzzzTube.com.
942
00:47:50,160 --> 00:47:51,840
Olá pessoal, é o Ralph, o Destruidor,
943
00:47:52,000 --> 00:47:54,240
com o desafio
da malagueta fantasma.
944
00:47:54,400 --> 00:47:56,280
É suposto ser picante.
Já vamos ver.
945
00:47:56,480 --> 00:47:57,440
HOMEM EM CHAMAS
946
00:47:57,640 --> 00:47:58,680
Não é assim tão...
947
00:47:58,840 --> 00:48:00,680
É muito picante!
Façam parar!
948
00:48:00,840 --> 00:48:03,640
McNeely, apareceu outro.
Vê só isto, meu.
949
00:48:03,800 --> 00:48:05,600
Donde vêm estas coisas?
950
00:48:05,760 --> 00:48:07,880
Josey, viste o desafio
da malagueta?
951
00:48:08,040 --> 00:48:11,400
Ainda não. Estou a ver aquele
em que ele só fecha os lábios.
952
00:48:11,560 --> 00:48:12,560
É nojento.
953
00:48:12,720 --> 00:48:14,000
Não querem linhas muito fortes.
954
00:48:14,200 --> 00:48:16,640
Têm de desvanecer, assim...
955
00:48:16,800 --> 00:48:21,280
E assim, meus amigos,
é que se faz um olho negro perfeito.
956
00:48:21,440 --> 00:48:23,000
Começo sempre com o ama gira.
957
00:48:23,160 --> 00:48:24,920
Passo para um fio.
958
00:48:25,880 --> 00:48:28,720
E agora acabo com um Marat fixe.
959
00:48:29,240 --> 00:48:34,360
Sigam-me, vou dar uma amiguinha
a esta pequena nuvem,
960
00:48:34,560 --> 00:48:36,320
em forma de árvore.
961
00:48:36,480 --> 00:48:38,000
Toda a gente
precisa de amigos.
962
00:48:39,560 --> 00:48:42,760
Olhem para eles. Olhem para este,
a dormir debaixo da orelha.
963
00:48:42,920 --> 00:48:44,960
Seus dorminhocos.
Acordem.
964
00:48:45,120 --> 00:48:49,200
Está a cozinhar a cerca de 500 C,
há seis horas,
965
00:48:49,400 --> 00:48:51,000
portanto deve estar pronta.
966
00:48:52,480 --> 00:48:54,800
Voilà! Tarte queimada!
967
00:48:55,280 --> 00:48:56,640
Vamos ver como é que cheira.
968
00:48:57,560 --> 00:48:58,800
O meu cabelo, o meu cabelo!
969
00:48:59,640 --> 00:49:01,320
Este homem está em chamas.
970
00:49:01,480 --> 00:49:03,600
Literalmente e no sentido figurativo.
971
00:49:03,760 --> 00:49:06,920
Mas ainda precisa de 200 milhões
de corações, nas próximas cinco horas,
972
00:49:07,080 --> 00:49:08,920
ou esta linda criança
perde o jogo dela.
973
00:49:09,080 --> 00:49:11,400
É por isso que vou passar
à segunda fase,
974
00:49:11,560 --> 00:49:13,920
vocês, meu exército
de elite de Pop-Up.
975
00:49:14,080 --> 00:49:16,040
Preciso de vocês lá fora a aparecer
976
00:49:16,200 --> 00:49:18,320
e a conseguir cliques
por toda a Internet.
977
00:49:18,480 --> 00:49:21,440
Estou a falar do Tumblr,
Instagram, Mashable.
978
00:49:21,600 --> 00:49:25,280
Sejam os meus sinaleiros
e guiem o tráfego para o BuzzzTube,
979
00:49:25,480 --> 00:49:28,080
porque o Ralph, o Destruidor,
precisa de corações.
980
00:49:32,160 --> 00:49:34,360
Ei, senhor!
Sim, sim, sim, o senhor.
981
00:49:34,520 --> 00:49:36,840
Não quer perder isto.
É o novo vídeo do Ralph, o Destruidor.
982
00:49:37,000 --> 00:49:38,560
Clique. Clique!
983
00:49:42,840 --> 00:49:45,520
CHEGADA
984
00:49:50,920 --> 00:49:53,800
Ena pá, caramba,
aquilo parece tão giro.
985
00:49:53,960 --> 00:49:55,040
Yesss, posso ser um pop-up?
986
00:49:55,200 --> 00:49:57,680
Não sei. Consegues ser
irritantemente agressiva?
987
00:49:57,840 --> 00:50:00,280
Não sei. Consigo?
Consigo? Consigo?
988
00:50:00,440 --> 00:50:02,880
Consigo? Consigo? Consigo?
Consigo? Consigo? Consigo?
989
00:50:03,920 --> 00:50:07,240
- Sim, és perfeita. Toma.
- Obrigada!
990
00:50:07,440 --> 00:50:08,440
Se tu vais, quero ir.
991
00:50:08,600 --> 00:50:11,840
Não, bebé, tens de ficar aqui
e ser a minha estrela de cinema.
992
00:50:12,000 --> 00:50:15,120
O quê? Não, não.
Eu e a miúda somos como meias e sapatos.
993
00:50:15,320 --> 00:50:18,520
Ou manteiga de amendoim e bacon.
Um não existe sem o outro.
994
00:50:18,680 --> 00:50:19,760
Força, miúda, diz-lhe.
995
00:50:19,920 --> 00:50:20,920
É verdade.
996
00:50:21,120 --> 00:50:26,200
Aliás, é tão verdade que ficamos bem
se nos separarmos um minuto.
997
00:50:26,360 --> 00:50:28,920
Vá lá, amigo.
Estamos a tentar salvar o meu jogo.
998
00:50:29,080 --> 00:50:30,640
Só quero ser útil.
999
00:50:31,280 --> 00:50:32,320
Mas sem mim?
1000
00:50:32,480 --> 00:50:34,360
E se te perderes?
És só uma criança.
1001
00:50:34,520 --> 00:50:36,760
E tu és um adulto responsável?
1002
00:50:36,920 --> 00:50:38,760
Bem, sou maior.
1003
00:50:38,920 --> 00:50:40,680
Não sejas inseguro,
grandalhão.
1004
00:50:40,840 --> 00:50:42,960
Ela não se perde.
Prometo.
1005
00:50:43,120 --> 00:50:45,920
Vai no meu navegador pessoal.
1006
00:50:47,200 --> 00:50:49,160
E a tua app vem com BuzzzFace,
1007
00:50:49,360 --> 00:50:51,600
por isso podem estar em contacto
em qualquer sítio da Internet.
1008
00:50:51,760 --> 00:50:53,440
Vês, eu fico bem.
1009
00:50:53,600 --> 00:50:55,480
Eu sei, eu só...
1010
00:50:59,280 --> 00:51:01,960
Não nos separamos
há uns seis anos.
1011
00:51:02,160 --> 00:51:04,000
Vou sentir a tua falta.
1012
00:51:04,640 --> 00:51:06,560
Também vais ficar bem.
1013
00:51:06,720 --> 00:51:10,320
Quanto mais corações os vídeos tiverem,
mais depressa conseguimos o volante.
1014
00:51:10,480 --> 00:51:12,120
E depois podemos ir para casa.
1015
00:51:12,280 --> 00:51:15,880
Olha, amanhã a esta hora estamos
a comemorar no Tapper, amigo.
1016
00:51:16,040 --> 00:51:18,960
Sim, acho que tens razão.
1017
00:51:19,600 --> 00:51:20,680
Adeus!
1018
00:51:21,200 --> 00:51:23,960
Tem cuidado, sim?
Não sejas tonta.
1019
00:51:27,960 --> 00:51:29,600
Então, para onde a vais mandar,
exatamente?
1020
00:51:29,760 --> 00:51:32,040
Como a miúda doce vem
de um jogo de arcada,
1021
00:51:32,200 --> 00:51:34,080
acho que se safa bem
no bairro dos jogos.
1022
00:51:34,240 --> 00:51:35,320
BAIRRO DOS JOGOS
SLAUGHTER RACE
1023
00:51:35,480 --> 00:51:37,120
Não, não, não. Má ideia.
1024
00:51:37,320 --> 00:51:39,760
Aqueles jogos são perigosos
e destroem o cérebro.
1025
00:51:39,920 --> 00:51:43,720
Porque não a mandamos para um sítio
um pouco mais totalmente diferente desse
1026
00:51:43,880 --> 00:51:46,160
e nem perto disso?
1027
00:51:46,320 --> 00:51:49,200
Vejamos.
Páginas Para Famílias.
1028
00:51:49,360 --> 00:51:51,640
Parece seguro,
e ela tecnicamente é uma princesa,
1029
00:51:51,840 --> 00:51:55,320
portanto que tal este aqui,
com o lindo castelo cor-de-rosa?
1030
00:51:55,480 --> 00:51:56,480
Adoro.
1031
00:51:56,640 --> 00:52:00,520
OK, vou redirecionar o nosso novo
pop-up para OhMyDisney.com.
1032
00:52:05,920 --> 00:52:09,160
Ena pá, este sítio é demais!
1033
00:52:14,400 --> 00:52:17,200
Para o infinito... e mais além!
1034
00:52:17,400 --> 00:52:20,240
Buzz! Impossível. Olá! Olá!
1035
00:52:20,400 --> 00:52:23,680
Vá lá. Princesas
e personagens de desenhos animados?
1036
00:52:23,840 --> 00:52:25,160
Fatela.
1037
00:52:25,320 --> 00:52:27,640
Calma aí.
1038
00:52:27,800 --> 00:52:30,400
Quero dizer, sem ofensa.
1039
00:52:31,160 --> 00:52:32,800
Bem, toca a trabalhar.
1040
00:52:33,320 --> 00:52:34,560
E a última pergunta.
1041
00:52:34,720 --> 00:52:35,640
QUAL PRINCESA DISNEY
É A TUA MELHOR AMIGA?
1042
00:52:35,840 --> 00:52:37,760
"Como me descreveriam
as minhas amigas?"
1043
00:52:37,920 --> 00:52:41,080
"Esperta, engraçada,
bondosa ou corajosa."
1044
00:52:42,880 --> 00:52:44,440
Bondosa, acho eu?
1045
00:52:44,920 --> 00:52:50,800
Com base nas tuas respostas, a tua melhor
amiga princesa é a Branca de Neve.
1046
00:52:50,960 --> 00:52:54,200
Acredito que a nossa amizade
vai ser a mais bela de todas!
1047
00:52:54,400 --> 00:52:57,360
Queres conhecer o meu melhor amigo?
É o Ralph, o Destruidor.
1048
00:52:57,520 --> 00:52:59,520
Clica aqui para veres
o novo vídeo dele.
1049
00:53:00,840 --> 00:53:01,840
Obrigada.
1050
00:53:02,440 --> 00:53:05,120
Sim, no Capitão América:
O Primeiro Vingador,
1051
00:53:05,280 --> 00:53:09,200
Red Skull refere-se a Yggdrasil, a Árvore
do Mundo Guardiã da Sabedoria e Destino.
1052
00:53:09,360 --> 00:53:12,800
Devemos acreditar, senhor,
que é descendente dessa árvore?
1053
00:53:13,000 --> 00:53:14,000
PERGUNTA TUDO AO GROOT!
1054
00:53:14,160 --> 00:53:15,160
Sou o Groot.
1055
00:53:15,480 --> 00:53:17,440
OK, OK. Muito obrigado.
1056
00:53:18,200 --> 00:53:19,760
Como é mesmo o Drax?
1057
00:53:19,920 --> 00:53:21,240
- Sou o Groot.
- Obrigada.
1058
00:53:21,400 --> 00:53:24,440
Sim. És uma conífera
ou uma árvore de fruto?
1059
00:53:24,640 --> 00:53:25,600
Desculpa. Eu respondo.
1060
00:53:25,800 --> 00:53:29,440
Ele é o Groot, eu sou a Vanellope, clica
aqui para conheceres Ralph, o Destruidor.
1061
00:53:30,880 --> 00:53:32,920
Isto é quase fácil demais.
1062
00:53:33,680 --> 00:53:35,920
Ei, tens licença de pop-up?
1063
00:53:36,400 --> 00:53:39,360
Isso é um chamariz de clique ilegal.
Vens connosco, miúda.
1064
00:53:40,880 --> 00:53:42,440
Ela está a fugir.
1065
00:53:44,880 --> 00:53:45,720
Por aqui.
1066
00:53:46,680 --> 00:53:47,600
Afaste-se, cidadão.
1067
00:53:47,760 --> 00:53:48,640
Desculpe, senhor!
1068
00:53:48,800 --> 00:53:51,400
APENAS PARA
MEMBROS DO ELENCO
1069
00:53:52,040 --> 00:53:54,960
Ei, não sabes ler?
Só para membros do elenco!
1070
00:53:55,120 --> 00:53:56,080
SETOR
A113
1071
00:53:56,240 --> 00:53:58,320
Acho que ela foi por aqui.
Vamos.
1072
00:53:58,480 --> 00:53:59,400
Entendido.
1073
00:53:59,560 --> 00:54:00,880
Viste uma miúda,
a passar por aqui?
1074
00:54:01,040 --> 00:54:03,760
Passou a correr,
como uma galinha sem cabeça.
1075
00:54:05,840 --> 00:54:06,960
Algum sinal dela?
1076
00:54:07,120 --> 00:54:09,880
Não, talvez tenha descido
ao pavilhão do Air Bud.
1077
00:54:10,040 --> 00:54:11,840
Venham. Vamos ver.
1078
00:54:12,000 --> 00:54:13,720
PRINCESAS
1079
00:54:19,120 --> 00:54:20,120
Olá!
1080
00:54:24,160 --> 00:54:25,960
Meninas, posso explicar.
1081
00:54:26,160 --> 00:54:28,920
Sabem, eu também sou
uma princesa.
1082
00:54:29,120 --> 00:54:30,560
- Espera, o quê?
- Sim.
1083
00:54:30,720 --> 00:54:32,600
A princesa Vanellope Von Schweetz,
1084
00:54:32,760 --> 00:54:35,720
de Sugar Rush Von Schweetzes.
1085
00:54:35,920 --> 00:54:39,280
De certeza que ouviram falar.
Seria uma vergonha não terem ouvido.
1086
00:54:40,720 --> 00:54:42,680
Que tipo de princesa és?
1087
00:54:42,880 --> 00:54:43,880
Que tipo?
1088
00:54:44,040 --> 00:54:45,680
- Tens cabelo mágico?
- Não.
1089
00:54:45,880 --> 00:54:47,320
- Mãos mágicas?
- Não.
1090
00:54:47,480 --> 00:54:49,360
- Os animais falam contigo?
- Não.
1091
00:54:49,520 --> 00:54:50,720
- Foste envenenada?
- Não!
1092
00:54:50,880 --> 00:54:51,800
- Amaldiçoada?
- Não!
1093
00:54:51,960 --> 00:54:53,520
- Raptada ou escravizada?
- Não!
1094
00:54:53,680 --> 00:54:55,280
Vocês estão bem?
É melhor chamar a polícia?
1095
00:54:55,440 --> 00:54:58,200
Então deduzo que fizeste um acordo
com uma bruxa submarina,
1096
00:54:58,400 --> 00:55:01,440
em que ela ficou com a tua voz
em troca de pernas humanas?
1097
00:55:01,600 --> 00:55:03,800
Não! Por favor,
quem faria isso?
1098
00:55:03,960 --> 00:55:05,640
Já te deram
o Beijo do Verdadeiro Amor?
1099
00:55:05,800 --> 00:55:06,680
Que nojo!
1100
00:55:06,840 --> 00:55:08,080
Tens problemas com o teu pai?
1101
00:55:08,280 --> 00:55:09,280
Nem sequer tenho mãe.
1102
00:55:09,440 --> 00:55:11,040
Nem nós!
1103
00:55:11,240 --> 00:55:13,400
E agora, a pergunta
de um milhão de dólares.
1104
00:55:13,560 --> 00:55:18,040
As pessoas assumem que os teus problemas
se resolvem porque aparece um homem forte?
1105
00:55:18,200 --> 00:55:20,160
Sim! Que cena é essa?
1106
00:55:20,320 --> 00:55:21,840
Ela é uma princesa!
1107
00:55:23,320 --> 00:55:26,480
Quem fez o teu vestido?
Nunca vi nada assim.
1108
00:55:26,640 --> 00:55:27,800
Esta roupa velha?
1109
00:55:27,960 --> 00:55:29,880
Adorava ter um.
1110
00:55:30,040 --> 00:55:30,960
- E eu.
- Também eu!
1111
00:55:31,120 --> 00:55:32,560
- Tão fixe.
- É o melhor de sempre!
1112
00:55:32,760 --> 00:55:33,920
Também quero um, meninas!
1113
00:55:34,080 --> 00:55:35,720
Vou pôr os meus ratos
a tratarem disso.
1114
00:55:38,480 --> 00:55:40,640
Então isto é o amor.
1115
00:55:40,800 --> 00:55:45,080
Viva a princesa Vanellope,
a rainha do conforto!
1116
00:55:45,800 --> 00:55:46,960
Viva a Vanellope!
1117
00:55:47,120 --> 00:55:49,760
De todas as traquitanas
neste mundo todo,
1118
00:55:49,920 --> 00:55:52,160
nunca pensei vestir
uma verdadeira...
1119
00:55:52,320 --> 00:55:53,640
Como é que se chama mesmo?
1120
00:55:53,800 --> 00:55:55,560
Sim. Camisola.
1121
00:55:56,080 --> 00:55:59,840
Um dia sonhei
Vestir uma camisola...
1122
00:56:00,520 --> 00:56:02,240
Espera!
O que é que se passa?
1123
00:56:02,880 --> 00:56:04,200
Ela está a cantar.
1124
00:56:04,360 --> 00:56:07,360
Sim, mas apareceu música
e um holofote.
1125
00:56:07,520 --> 00:56:09,200
Esperem, também viram, certo?
1126
00:56:09,360 --> 00:56:12,480
É o que acontece quando uma princesa
canta sobre os seus sonhos.
1127
00:56:12,680 --> 00:56:16,000
Nunca me aconteceu.
Tipo, nem uma vez.
1128
00:56:16,160 --> 00:56:17,720
Porque não experimentas?
1129
00:56:17,880 --> 00:56:20,880
O que queres, realmente?
Canta sobre isso.
1130
00:56:21,040 --> 00:56:22,320
OK. Claro.
1131
00:56:22,520 --> 00:56:24,240
Posso fazer isso.
Vejamos.
1132
00:56:26,440 --> 00:56:30,680
Ó, volante
Ó, volante
1133
00:56:30,840 --> 00:56:34,240
Ó, sim, eu quero um volante
1134
00:56:37,800 --> 00:56:40,280
Bem, há muito
para descascar, aqui.
1135
00:56:40,440 --> 00:56:44,800
Então, esse volante da canção,
é uma metáfora?
1136
00:56:44,960 --> 00:56:47,160
Não, não é uma metáfora.
1137
00:56:47,320 --> 00:56:49,560
Eu, literalmente,
quero um volante.
1138
00:56:49,760 --> 00:56:52,000
Acho que o problema
é que desafinei um bocado.
1139
00:56:52,160 --> 00:56:53,400
Talvez um pouco.
1140
00:56:53,600 --> 00:56:56,640
Mas, às vezes, o teu canto
não pode começar
1141
00:56:56,800 --> 00:56:59,120
até ires a um sítio para refletir.
1142
00:56:59,920 --> 00:57:01,440
Para algumas de nós,
o que funciona
1143
00:57:01,600 --> 00:57:05,160
é encontrar uma forma de água
e olhar para ela.
1144
00:57:05,880 --> 00:57:06,840
O quê?
1145
00:57:07,000 --> 00:57:09,400
Sim, eu gosto de olhar
para um poço dos desejos!
1146
00:57:09,560 --> 00:57:10,800
Eu olho para o oceano.
1147
00:57:10,960 --> 00:57:11,960
Bebedouros de cavalos.
1148
00:57:12,160 --> 00:57:13,120
Bolhas de sabão!
1149
00:57:13,280 --> 00:57:15,960
Esperem, estão a dizer
que olham para a água...
1150
00:57:16,640 --> 00:57:18,280
Água importante.
1151
00:57:18,440 --> 00:57:20,880
Certo. Claro. "Água importante."
1152
00:57:21,080 --> 00:57:23,240
Fico a olhar
para a água importante
1153
00:57:23,400 --> 00:57:26,560
e de alguma forma, por magia,
começo a cantar o meu sonho?
1154
00:57:26,720 --> 00:57:27,840
De certeza.
1155
00:57:28,000 --> 00:57:31,200
Sim, não me parece, meninas,
mas obrigada.
1156
00:57:31,960 --> 00:57:33,680
Cinco minutos, princesas.
1157
00:57:33,840 --> 00:57:38,040
Começa outro quiz "Que Princesa
Disney És Tu" daqui a cinco minutos.
1158
00:57:38,800 --> 00:57:40,560
OK, obrigada.
1159
00:57:41,440 --> 00:57:43,520
Bem, acho que temos de voltar
aos vestidos, meninas.
1160
00:57:43,680 --> 00:57:45,560
Adorei conhecer-te, Vanellope.
1161
00:57:45,720 --> 00:57:47,760
E boa sorte para encontrares
a tua canção.
1162
00:57:56,360 --> 00:57:58,080
- O que é que ela disse?
- Não sabemos.
1163
00:57:58,240 --> 00:57:59,400
Não a percebemos.
1164
00:57:59,560 --> 00:58:01,200
Ela é do outro estúdio.
1165
00:58:02,760 --> 00:58:04,800
Olá, pessoal.
Sou o Ralph, o Destruidor,
1166
00:58:05,000 --> 00:58:07,520
com uma caixinha que vou abrir.
1167
00:58:07,680 --> 00:58:09,200
Vamos lá ver
o que temos aqui.
1168
00:58:09,360 --> 00:58:12,520
Um "Conjunto de Panquecas e Batidos".
1169
00:58:12,720 --> 00:58:15,600
Tem algum peso.
Há aqui algo às voltas.
1170
00:58:15,800 --> 00:58:17,280
Será que temos
o gatinho ou o coelho?
1171
00:58:17,440 --> 00:58:18,480
Vamos abrir.
1172
00:58:20,240 --> 00:58:22,320
Abre-te sesabelhas!
1173
00:58:22,840 --> 00:58:26,200
Quem diria que uma piada de abelhas
é que nos ia pôr no topo?
1174
00:58:26,600 --> 00:58:28,200
É a Internet.
1175
00:58:28,400 --> 00:58:31,200
Muito bem, está a carregar.
1176
00:58:31,400 --> 00:58:32,600
Olá, senhor!
1177
00:58:32,800 --> 00:58:33,640
Olá, ebem.
1178
00:58:33,800 --> 00:58:37,720
Vim só dizer-lhe
que a compra expira daqui a 30 minutos.
1179
00:58:38,800 --> 00:58:39,880
Obrigado, pequeno ebem.
1180
00:58:40,080 --> 00:58:41,040
De nada, presidente.
1181
00:58:41,680 --> 00:58:44,120
Ouviste, Yesss?
Não temos muito tempo.
1182
00:58:44,280 --> 00:58:45,680
OK, só temos de...
1183
00:58:45,840 --> 00:58:47,800
Não, não, não.
1184
00:58:48,000 --> 00:58:49,520
Não! Tu não!
1185
00:58:49,680 --> 00:58:52,360
Que é? Porque estás zangada com o chupa?
O que significa?
1186
00:58:52,520 --> 00:58:53,760
O ficheiro não está a carregar.
1187
00:58:53,920 --> 00:58:55,680
Se não carregar,
não conseguimos.
1188
00:58:55,880 --> 00:58:58,160
Não temos corações suficientes.
1189
00:58:58,760 --> 00:58:59,960
Ralph, onde vais?
1190
00:59:00,120 --> 00:59:01,760
Vou lá abaixo
arranjar corações.
1191
00:59:02,400 --> 00:59:03,440
Genial! Bem pensado.
1192
00:59:03,640 --> 00:59:05,880
Agora, alguém me mande aqui
o apoio técnico, já!
1193
00:59:09,640 --> 00:59:11,160
Só uma pessoa.
1194
00:59:11,600 --> 00:59:13,760
Malta, venham cá ver o meu vídeo,
vão adorá-lo.
1195
00:59:13,920 --> 00:59:16,640
Isso, por aqui.
Sim, vamos lá.
1196
00:59:16,800 --> 00:59:18,760
O que estão...
Pessoal!
1197
00:59:19,400 --> 00:59:20,400
Um gato?
1198
00:59:20,560 --> 00:59:24,640
Vão gostar mais disto
do que de um gato velho e sujo.
1199
00:59:26,520 --> 00:59:27,480
O quê?
1200
00:59:27,640 --> 00:59:29,280
Dá-me essa mangueira, sócio.
1201
00:59:29,440 --> 00:59:32,720
Sabem que me adoram, deem-me corações.
Isso mesmo.
1202
00:59:32,920 --> 00:59:35,520
Malta, onde vão?
Deem um coração ao meu vídeo.
1203
00:59:35,680 --> 00:59:38,520
Isso mesmo.
Vamos ver quem está aqui.
1204
00:59:39,120 --> 00:59:39,960
Olá?
1205
00:59:40,120 --> 00:59:41,120
COMENTÁRIOS
AQUI
1206
00:59:41,280 --> 00:59:42,760
Está aqui alguém?
1207
00:59:45,400 --> 00:59:47,320
Que raio de sítio é este?
1208
00:59:48,880 --> 00:59:50,800
Uma espécie de biblioteca?
1209
00:59:52,040 --> 00:59:54,160
"Ralph, o Destruidor, está de volta."
1210
00:59:54,360 --> 00:59:56,680
Estão a falar de mim.
1211
00:59:56,840 --> 00:59:59,760
Caramba, a Internet é tão positiva.
1212
00:59:59,920 --> 01:00:02,560
"O Repara Félix Junior
era o meu jogo preferido."
1213
01:00:03,200 --> 01:00:04,280
O meu também.
1214
01:00:04,440 --> 01:00:06,640
"Os vídeos do Ralph não prestam."
1215
01:00:07,280 --> 01:00:08,240
O quê?
1216
01:00:08,400 --> 01:00:10,280
"Tão estúpido."
1217
01:00:10,440 --> 01:00:12,760
"O Ralph é do pior."
1218
01:00:13,640 --> 01:00:15,640
"Detesto-o."
1219
01:00:16,280 --> 01:00:19,080
"É tão gordo e tão feio."
1220
01:00:21,120 --> 01:00:25,840
"É só um tolo inútil,
sozinho num monte de tijolos."
1221
01:00:32,760 --> 01:00:35,360
Ralph, estás aqui, meu?
1222
01:00:35,520 --> 01:00:37,120
Tenho de te mostrar...
1223
01:00:40,360 --> 01:00:42,280
Primeira regra da Internet,
1224
01:00:42,440 --> 01:00:44,960
não leias os comentários.
1225
01:00:45,160 --> 01:00:46,760
Devia ter-te avisado.
1226
01:00:47,680 --> 01:00:48,720
Olha.
1227
01:00:48,880 --> 01:00:51,760
Este sítio consegue trazer ao de cima
o pior de algumas pessoas,
1228
01:00:51,960 --> 01:00:53,560
mas tens de ignorar tudo isto.
1229
01:00:53,720 --> 01:00:56,800
Não se trata de ti, Ralph,
trata-se deles.
1230
01:00:56,960 --> 01:00:59,080
Não me interessa.
Tudo bem.
1231
01:01:00,520 --> 01:01:03,840
As pessoas sempre me detestaram
por ser o mauzão.
1232
01:01:04,760 --> 01:01:08,760
É uma boa forma de me lembrar
que este é o único coração que conta.
1233
01:01:09,400 --> 01:01:10,800
A Vanellope deu-me isto
1234
01:01:10,960 --> 01:01:12,400
e enquanto ela gostar de mim,
1235
01:01:12,600 --> 01:01:14,240
não preciso de mais ninguém.
1236
01:01:14,440 --> 01:01:15,920
E de certeza que não preciso
da Internet.
1237
01:01:16,080 --> 01:01:17,400
Espera.
1238
01:01:17,560 --> 01:01:19,440
Nem tudo é mau.
1239
01:01:19,600 --> 01:01:21,200
A Internet também
pode ser um sítio
1240
01:01:21,400 --> 01:01:23,720
onde encontrar um volante
numa página
1241
01:01:23,880 --> 01:01:27,040
e ganhar o suficiente
para o comprar, noutra.
1242
01:01:27,240 --> 01:01:29,400
Parabéns, Ralph.
Conseguiste.
1243
01:01:29,560 --> 01:01:30,680
Espera, a sério?
1244
01:01:30,840 --> 01:01:32,880
Sim, vê a tua conta Buzzzy.
1245
01:01:33,040 --> 01:01:36,040
Precisavas de 27 mil,
tens 30 mil.
1246
01:01:36,200 --> 01:01:37,240
Ena pá!
1247
01:01:37,400 --> 01:01:38,480
Isto é fantástico!
1248
01:01:38,640 --> 01:01:40,600
Obrigado, Yesss.
Não teria conseguido sem ti.
1249
01:01:40,800 --> 01:01:42,040
Isso é mesmo verdade.
1250
01:01:42,200 --> 01:01:43,440
Ei, ebem?
1251
01:01:43,600 --> 01:01:44,840
De que precisas, mestre?
1252
01:01:45,000 --> 01:01:46,560
Podes dar-me boleia?
1253
01:01:46,760 --> 01:01:49,040
Sobe a bordo, Cassidy.
1254
01:01:50,000 --> 01:01:52,760
Vá lá, canção, vá lá.
1255
01:01:53,560 --> 01:01:55,120
Estou a refletir.
1256
01:01:55,760 --> 01:01:56,960
O que é que eu quero?
1257
01:01:57,120 --> 01:01:58,120
Qual é a minha missão?
1258
01:01:58,320 --> 01:02:00,680
Qual é o meu sonho?
1259
01:02:02,720 --> 01:02:04,760
Bem, meninas, eu tentei.
1260
01:02:04,920 --> 01:02:07,520
Acho que não há canção
para esta princesa.
1261
01:02:10,960 --> 01:02:12,720
Como é que isto funciona?
1262
01:02:13,320 --> 01:02:14,400
Olá, miúda, estás a ver-me?
1263
01:02:14,560 --> 01:02:16,280
Sim! Sim, estás aqui.
1264
01:02:16,440 --> 01:02:18,400
Conseguimos!
Temos o dinheiro!
1265
01:02:18,560 --> 01:02:20,720
Não acredito, Ralph!
Isso é fantástico!
1266
01:02:20,920 --> 01:02:23,240
Estou a caminho do ebay,
com o ebem.
1267
01:02:23,400 --> 01:02:24,480
Estamos a chegar, campeão.
1268
01:02:24,640 --> 01:02:25,560
Bom trabalho, ebem.
1269
01:02:25,760 --> 01:02:27,880
Encontramo-nos em frente ao ebay
daqui a cinco minutos, OK?
1270
01:02:28,040 --> 01:02:29,640
OK, até já.
1271
01:02:29,800 --> 01:02:31,280
Vamos para casa, miúda!
1272
01:02:31,440 --> 01:02:33,760
Finalmente, as nossas vidas
podem voltar ao normal.
1273
01:02:37,040 --> 01:02:40,240
Uau, nem acredito.
Posso ir para casa.
1274
01:02:40,440 --> 01:02:45,080
Bom, acho que é isto.
Acho que só queria um volante.
1275
01:02:45,800 --> 01:02:47,920
E agora já tenho, portanto...
1276
01:02:54,600 --> 01:02:55,720
O Slaughter Race?
1277
01:03:03,200 --> 01:03:07,160
O que será que me chama
A este sítio hoje?
1278
01:03:07,320 --> 01:03:09,880
Este ballet de carros sem leis
1279
01:03:10,040 --> 01:03:12,480
O que será?
1280
01:03:13,560 --> 01:03:17,680
Sou uma pombinha
A tentar voar?
1281
01:03:17,840 --> 01:03:19,440
Era uma metáfora?
1282
01:03:19,600 --> 01:03:21,760
Ei, uma loja de um dólar
1283
01:03:21,920 --> 01:03:22,960
Literalmente
LOJA DO DÓLAR
1284
01:03:23,120 --> 01:03:26,040
Vejam!
Estou a rimar
1285
01:03:26,240 --> 01:03:30,360
O meu espírito a trepar
1286
01:03:30,520 --> 01:03:34,440
Sou chamada através deste
Nevoeiro de fumagem
1287
01:03:35,440 --> 01:03:38,760
Para este sítio chamado
1288
01:03:38,960 --> 01:03:42,800
Slaughter Race
1289
01:03:45,760 --> 01:03:47,240
Bom-vinda de volta
A cabeça, atenção
1290
01:03:47,400 --> 01:03:49,160
Detestava ver-te morta no chão
1291
01:03:49,320 --> 01:03:50,880
Vamos pôr a festa a andar
1292
01:03:51,040 --> 01:03:52,640
Ele está a roubar aquilo?
1293
01:03:52,800 --> 01:03:53,920
- Temos
- Cabos caídos
1294
01:03:54,080 --> 01:03:55,280
- Fogo em caixotes
- Palhaços assustadores
1295
01:03:55,440 --> 01:03:56,600
E pneus em chamas
1296
01:03:56,760 --> 01:03:59,600
O tubarão branco no esgoto
Gostava de te conhecer
1297
01:03:59,760 --> 01:04:00,600
Choca a barbatana!
1298
01:04:00,760 --> 01:04:02,120
Cães e gatos,
Sabem tão bem
1299
01:04:02,320 --> 01:04:04,040
Acompanhados por uma matrícula
1300
01:04:04,200 --> 01:04:05,600
Há quem nos ache deploráveis
1301
01:04:05,760 --> 01:04:07,600
Bem, eu acho-vos adoráveis
1302
01:04:07,760 --> 01:04:11,120
Podemos ser uma malta estranha
Mas no coração temos coragem
1303
01:04:11,280 --> 01:04:14,080
E só para ti, uma tatuagem
1304
01:04:29,960 --> 01:04:33,680
Slaughter Race
1305
01:04:35,520 --> 01:04:39,000
O meu coração voa
E, uau, é demais
1306
01:04:39,160 --> 01:04:42,160
Sinto que os meus sonhos
Finalmente se realizaram
1307
01:04:42,320 --> 01:04:46,320
Nem sinais de tristeza
Na tua cara
1308
01:04:46,480 --> 01:04:49,760
- A voar tão depressa
- A marcar o ritmo
1309
01:04:49,920 --> 01:04:53,520
- A viver a vida
- A adorar a perseguição
1310
01:04:53,680 --> 01:04:56,680
- O momento é agora
- O sítio é este
1311
01:04:56,840 --> 01:05:01,000
Este Slaughter Race!
1312
01:05:11,080 --> 01:05:14,440
Sei que devia ir
1313
01:05:14,640 --> 01:05:18,360
Mas em casa é tudo tão lento
1314
01:05:18,560 --> 01:05:24,520
Estas estradas são feitas de sonhos
1315
01:05:24,680 --> 01:05:27,280
Sonhos felizes,
Não com palhaços assustadores
1316
01:05:28,800 --> 01:05:31,680
O que vai o Ralph pensar
1317
01:05:32,160 --> 01:05:36,160
Se afinal eu ficar?
1318
01:05:36,320 --> 01:05:40,160
Neste sítio chamado
1319
01:05:40,320 --> 01:05:45,640
Slaughter
1320
01:05:45,840 --> 01:05:50,880
Race
1321
01:05:56,480 --> 01:06:00,400
Neste sítio chamado
1322
01:06:00,600 --> 01:06:04,280
Slaughter
1323
01:06:05,360 --> 01:06:09,360
Race
1324
01:06:17,120 --> 01:06:20,440
O portátil velho que trabalha a passo
de caracol? Faça uma oferta para outro!
1325
01:06:20,600 --> 01:06:23,680
Queres enriquecer a jogar videojogos?
Clica aqui para...
1326
01:06:23,840 --> 01:06:25,920
Ralph. Ralph! Olá!
1327
01:06:26,080 --> 01:06:27,000
Olá, Spamley.
1328
01:06:27,160 --> 01:06:28,320
O que é que contas, mano?
1329
01:06:28,480 --> 01:06:30,720
Bem, conto-te que acabei
de pagar o volante
1330
01:06:30,920 --> 01:06:32,320
e vamos para casa.
1331
01:06:32,480 --> 01:06:33,360
Parabéns.
1332
01:06:33,520 --> 01:06:34,640
Obrigado.
1333
01:06:34,840 --> 01:06:36,560
Viste a Vanellope, por aí?
1334
01:06:36,760 --> 01:06:38,880
A tua amiguinha?
Não, não vi.
1335
01:06:39,040 --> 01:06:40,600
Espero que não se tenha perdido.
1336
01:06:41,080 --> 01:06:43,200
Vou ligar-lhe com esta geringonça.
1337
01:06:43,360 --> 01:06:45,560
VANELLOPE
A chamar...
1338
01:06:45,880 --> 01:06:47,600
RALPH
Chamada recebida...
1339
01:06:53,520 --> 01:06:55,640
- Vês além? A seguir àquela montanha?
- Sim.
1340
01:06:55,800 --> 01:06:57,480
É a Sequoia Speedway.
1341
01:06:57,640 --> 01:06:59,120
Vai ser desbloqueada
no mês que vem.
1342
01:06:59,280 --> 01:07:01,120
O que é que estás a fazer
nesse jogo horrível, com ela?
1343
01:07:01,280 --> 01:07:02,640
Acho que a pista vai acabar...
1344
01:07:02,800 --> 01:07:05,080
... logo ali.
Sim, vai ser excelente.
1345
01:07:05,400 --> 01:07:07,160
Adoro.
1346
01:07:07,440 --> 01:07:11,040
Posso dizer-te uma coisa que acho
que nunca poderia dizer ao Ralph?
1347
01:07:11,200 --> 01:07:12,240
Claro.
1348
01:07:12,400 --> 01:07:13,800
Sei que parece uma loucura,
1349
01:07:13,960 --> 01:07:17,680
mas assim que entrei
neste jogo, senti-me...
1350
01:07:18,520 --> 01:07:20,360
Bem, senti-me em casa.
1351
01:07:20,560 --> 01:07:22,920
Quero dizer, mais do que alguma vez
senti no Sugar Rush.
1352
01:07:23,080 --> 01:07:24,920
Sim? Porquê?
1353
01:07:25,080 --> 01:07:26,760
Porque é o meu sonho.
1354
01:07:26,920 --> 01:07:28,960
Está cheio de malta esquisita
1355
01:07:29,120 --> 01:07:32,120
e as corridas são super perigosas
1356
01:07:32,320 --> 01:07:35,040
e nunca sabes o que vai
acontecer a seguir.
1357
01:07:35,720 --> 01:07:39,120
Quero dizer, lá em casa, sei exatamente
o que vai acontecer a seguir,
1358
01:07:39,280 --> 01:07:42,480
porque o sonho do Ralph
é fazer o mesmo todos os dias.
1359
01:07:47,800 --> 01:07:51,160
Eis uma coisa que gostava
de ter aprendido há anos.
1360
01:07:51,320 --> 01:07:56,440
Nenhuma lei diz que os melhores
amigos têm de ter os mesmos sonhos.
1361
01:07:56,600 --> 01:07:57,600
Sabes?
1362
01:07:59,200 --> 01:08:00,520
Sim.
1363
01:08:00,880 --> 01:08:04,080
És muito inteligente, Shank.
1364
01:08:04,240 --> 01:08:06,480
E uma boa amiga.
1365
01:08:06,640 --> 01:08:07,640
Obrigada.
1366
01:08:07,800 --> 01:08:10,280
Aqui, a malta
gosta de dizer, "Shangada".
1367
01:08:11,880 --> 01:08:15,560
Sabes, quando voltares para casa
e a tua vida voltar ao normal,
1368
01:08:15,720 --> 01:08:17,320
és sempre bem-vinda, aqui.
1369
01:08:17,480 --> 01:08:20,520
Mas o problema é esse,
quero que isto seja o normal.
1370
01:08:20,680 --> 01:08:22,760
Quero que isto
seja a minha vida.
1371
01:08:23,600 --> 01:08:25,160
Não posso ir para casa, agora.
1372
01:08:26,960 --> 01:08:28,440
Não consigo.
1373
01:08:38,400 --> 01:08:41,840
Sabes, de onde eu venho,
isto chama-se uma chapada sem mão.
1374
01:08:42,000 --> 01:08:43,400
Não acredito.
1375
01:08:43,760 --> 01:08:46,280
Um coice de burro
em cheio nos dentes.
1376
01:08:46,720 --> 01:08:48,920
Ela devia ser
a minha melhor amiga.
1377
01:08:49,600 --> 01:08:51,160
Não, isto não pode estar certo.
1378
01:08:52,280 --> 01:08:53,960
Não, deram-lhe a volta à cabeça.
1379
01:08:54,120 --> 01:08:55,280
Foi isso mesmo.
1380
01:08:55,440 --> 01:08:57,920
Porque a Vanellope que eu conheço
nunca me abandonaria assim.
1381
01:08:58,080 --> 01:08:59,680
Tenho de a tirar de lá, já.
1382
01:08:59,840 --> 01:09:01,960
Tem calma, tigre.
1383
01:09:02,160 --> 01:09:03,280
Admiro o teu impulso,
1384
01:09:03,440 --> 01:09:05,440
mas se entrares por lá
como um cavaleiro branco
1385
01:09:05,600 --> 01:09:07,160
ela pode virar-se contra ti.
1386
01:09:07,320 --> 01:09:10,680
E depois? Devo deixá-la ficar num jogo
que é, obviamente, mau para ela?
1387
01:09:10,840 --> 01:09:11,920
Claro que não.
1388
01:09:12,080 --> 01:09:13,640
Então como é que a faço sair?
1389
01:09:13,840 --> 01:09:16,720
Ela acha que aquilo é
muito fixe e entusiasmante.
1390
01:09:16,920 --> 01:09:20,080
A menos que saibas como posso
tornar o jogo chato ou...
1391
01:09:20,800 --> 01:09:24,160
Espera. Tu percebes de vírus e cenas,
certo, Spamley?
1392
01:09:24,800 --> 01:09:26,000
Quem é que pergunta?
1393
01:09:26,560 --> 01:09:30,320
Em casa, costumávamos curtir
num jogo chamado Tron.
1394
01:09:30,520 --> 01:09:32,880
Mas depois apanhou um vírus
que fazia as motas lentas
1395
01:09:33,040 --> 01:09:35,080
e a Vanellope deixou
de querer ir lá.
1396
01:09:35,240 --> 01:09:38,920
Há alguma forma de fazer
algo assim ao Slaughter Race?
1397
01:09:39,080 --> 01:09:40,360
Há formas.
1398
01:09:41,400 --> 01:09:42,560
Segue-me.
1399
01:09:46,160 --> 01:09:47,200
VÍRUS PLUS!
NOVOS cartões de Crédito DIÁRIOS
1400
01:09:47,360 --> 01:09:48,760
Tenho nomes de solteira de mães,
1401
01:09:48,920 --> 01:09:51,120
números de segurança social,
números de pin...
1402
01:09:51,280 --> 01:09:53,920
Esta zona aqui em baixo
chama-se Darknet.
1403
01:09:54,080 --> 01:09:56,000
Andam por aqui
muitos personagens duvidosos,
1404
01:09:56,160 --> 01:09:57,840
por isso tenta
passar despercebido.
1405
01:09:58,000 --> 01:09:58,800
Gord!
1406
01:09:58,960 --> 01:09:59,760
Estás aí.
1407
01:09:59,920 --> 01:10:02,280
Agora, aqui o Gord
é bom a fazer vírus.
1408
01:10:02,440 --> 01:10:04,280
Mas o primo dele,
o tipo com que vamos falar,
1409
01:10:04,440 --> 01:10:07,640
o Duplo Dan, é uma máquina
de fazer vírus.
1410
01:10:08,880 --> 01:10:09,680
Vamos lá.
1411
01:10:09,840 --> 01:10:11,520
De certeza que isto é seguro?
1412
01:10:11,680 --> 01:10:13,320
Se é seguro?
Claro que é.
1413
01:10:13,520 --> 01:10:16,400
Faças o que fizeres,
não olhes para o irmãozinho dele.
1414
01:10:16,840 --> 01:10:18,400
Ele tem um irmãozinho?
1415
01:10:21,920 --> 01:10:23,120
Duplo Dan!
1416
01:10:23,600 --> 01:10:25,000
Há que tempos
que não nos vemos.
1417
01:10:25,200 --> 01:10:26,320
Quem és tu?
1418
01:10:26,480 --> 01:10:27,480
O JP Spamley.
1419
01:10:27,880 --> 01:10:29,720
Conhecemo-nos no Friendster,
1420
01:10:29,880 --> 01:10:33,040
o que mostra que foi
há muito tempo.
1421
01:10:34,200 --> 01:10:35,240
- Para onde estás a olhar?
- Para nada.
1422
01:10:35,400 --> 01:10:36,480
- Estás a olhar para o meu irmão?
- Não.
1423
01:10:36,640 --> 01:10:38,600
- Não olhes para o meu irmão.
- Não estava a olhar.
1424
01:10:38,800 --> 01:10:40,560
Ele é muito tímido!
1425
01:10:43,680 --> 01:10:44,800
Tu?
1426
01:10:44,960 --> 01:10:46,520
Que fazes aqui?
1427
01:10:47,680 --> 01:10:49,960
A razão para vir
ao pescoço na sua cara...
1428
01:10:50,120 --> 01:10:52,760
Quero dizer, cara no seu pescoço.
Quero dizer, espaço.
1429
01:10:52,920 --> 01:10:55,280
Para vir ao seu espaço.
Estou aqui porque...
1430
01:10:55,480 --> 01:10:57,560
Bem, ouvi um tumor, rumor...
1431
01:10:57,720 --> 01:11:01,400
Ouvi um rumor de que podia dar-me
um vírus inofensivo,
1432
01:11:01,560 --> 01:11:04,560
que possa abrandar
o jogo Slaughter Race?
1433
01:11:04,720 --> 01:11:05,920
Sim.
1434
01:11:06,480 --> 01:11:09,240
O meu primo Gordon disse-me
que querias destruí-lo.
1435
01:11:09,400 --> 01:11:10,240
Destruir? Não!
1436
01:11:10,400 --> 01:11:12,120
Não, não, não.
1437
01:11:12,280 --> 01:11:14,280
Não quero que ninguém
se magoe.
1438
01:11:14,960 --> 01:11:16,880
Se houver uma forma só de...
1439
01:11:17,080 --> 01:11:18,040
Não sei,
1440
01:11:18,200 --> 01:11:20,200
de fazer os carros andarem
devagar, ou assim,
1441
01:11:20,360 --> 01:11:22,600
para o jogo ser chato
1442
01:11:22,800 --> 01:11:24,520
e a minha amiga voltar
para casa, comigo.
1443
01:11:24,920 --> 01:11:28,760
Deixa-me apresentar-te o Arthur.
1444
01:11:30,360 --> 01:11:32,120
Calma, rapaz.
1445
01:11:32,400 --> 01:11:33,880
Ele é mestre.
1446
01:11:34,040 --> 01:11:37,720
O Arthur é o que chamo
um vírus de insegurança.
1447
01:11:37,880 --> 01:11:42,840
Ele procura pequenas falhas e fraquezas
que tornam um programa inseguro.
1448
01:11:45,360 --> 01:11:50,680
Se o libertares no Slaughter Race,
o Arthur vai encontrar defeitos no código.
1449
01:11:50,840 --> 01:11:54,800
Depois copia esse defeito
e espalha-o por todo o jogo,
1450
01:11:54,960 --> 01:11:58,640
até tudo se tornar,
abre aspas fecha aspas, "chato",
1451
01:11:58,800 --> 01:12:01,080
tal como querias.
1452
01:12:01,240 --> 01:12:02,240
Está bem.
1453
01:12:02,400 --> 01:12:04,160
Só para ser super claro,
1454
01:12:04,320 --> 01:12:05,600
ninguém se magoa, certo?
1455
01:12:05,800 --> 01:12:06,720
És estúpido?
1456
01:12:06,920 --> 01:12:07,920
Bem...
1457
01:12:08,080 --> 01:12:10,120
Porque a única forma
de alguém se magoar,
1458
01:12:10,280 --> 01:12:11,600
é se fores estúpido.
1459
01:12:11,800 --> 01:12:12,920
Só precisas
1460
01:12:13,080 --> 01:12:16,480
de garantir que o vírus fica
no Slaughter Race.
1461
01:12:16,640 --> 01:12:18,480
Certo. Não ser estúpido.
1462
01:12:18,640 --> 01:12:20,080
Garantir que não sai
do Slaughter Race.
1463
01:12:20,240 --> 01:12:21,080
Inchado.
1464
01:12:21,240 --> 01:12:22,240
- Apanhado! Apanhado.
- Sai!
1465
01:12:22,440 --> 01:12:23,600
Obrigado, é um tipo que quisto.
1466
01:12:23,760 --> 01:12:24,960
- Rua!
- Quero dizer, fixe.
1467
01:12:25,120 --> 01:12:26,840
Obrigado pela tua proeminência...
Assistência.
1468
01:12:27,000 --> 01:12:28,400
- Fora daqui!
- Adeus!
1469
01:12:32,960 --> 01:12:34,840
Caramba!
Bem, ganhaste.
1470
01:12:35,040 --> 01:12:36,200
Sorte de principiante.
1471
01:12:36,360 --> 01:12:39,040
Vá lá, miúda.
Reconheço uma jogadora, quando a vejo.
1472
01:12:40,240 --> 01:12:41,840
- Os jogadores estão a caminho.
- Obrigada, Bob.
1473
01:12:42,040 --> 01:12:43,440
- Vamos a isto!
- Caras de jogo, malta.
1474
01:12:43,600 --> 01:12:45,840
Está na hora.
Pronta para a tua primeira corrida?
1475
01:12:46,480 --> 01:12:47,960
Sim. Acho que sim.
1476
01:12:48,120 --> 01:12:50,560
Não estejas nervosa.
Vais ser fantástica.
1477
01:12:50,760 --> 01:12:52,840
Sim, não, eu sei.
Eu fico bem.
1478
01:12:53,600 --> 01:12:55,400
Ainda não disseste ao Ralph,
pois não?
1479
01:12:56,360 --> 01:12:58,040
Não exatamente.
1480
01:12:58,200 --> 01:13:00,680
Vá lá, V.
Ele é o teu melhor amigo.
1481
01:13:00,840 --> 01:13:03,520
Tens de lhe contar que estás a pensar
ficar por aqui, uns tempos.
1482
01:13:03,680 --> 01:13:06,520
Eu sei.
Mas ele vai ficar muito triste.
1483
01:13:06,680 --> 01:13:08,520
Sim, é provável,
mas vocês...
1484
01:13:08,680 --> 01:13:11,320
... falam, discutem isso,
vão resolver o problema.
1485
01:13:11,480 --> 01:13:13,120
Sim, mas e se não conseguirmos?
1486
01:13:13,280 --> 01:13:15,720
E se ele ficar tão magoado
1487
01:13:15,880 --> 01:13:18,000
que não queira continuar
a ser meu amigo?
1488
01:13:18,160 --> 01:13:21,240
Olha. Todas as amizades mudam,
1489
01:13:21,400 --> 01:13:22,560
mas as boas...
1490
01:13:23,040 --> 01:13:24,800
... fortalecem-se com isso.
1491
01:13:25,840 --> 01:13:27,560
Shank, detesto chatear-te,
1492
01:13:27,760 --> 01:13:29,920
mas o jogador está à espera.
1493
01:13:30,080 --> 01:13:31,960
Não te vou dizer
o que fazer, miúda.
1494
01:13:32,120 --> 01:13:33,400
A decisão é tua.
1495
01:13:34,040 --> 01:13:35,080
Sim, está bem.
1496
01:13:36,000 --> 01:13:36,920
Muito bem.
1497
01:13:37,080 --> 01:13:38,240
Vamos correr.
1498
01:13:52,520 --> 01:13:54,760
A procurar inseguranças.
1499
01:13:56,920 --> 01:13:58,800
A procurar inseguranças.
1500
01:14:00,960 --> 01:14:03,000
"Carga Preciosa."
1501
01:14:03,160 --> 01:14:05,160
Entrega o carro na Oficina do Bert,
1502
01:14:05,320 --> 01:14:08,040
mas cuidado com a Shank
e a equipa dela.
1503
01:14:21,680 --> 01:14:22,400
bEnZ dANificadOs
1504
01:14:26,040 --> 01:14:27,760
Um drift em aceleração
e drift em salto!
1505
01:14:27,920 --> 01:14:30,120
Eu vi! És espantosa!
1506
01:14:30,320 --> 01:14:31,120
Obrigada.
1507
01:14:40,240 --> 01:14:43,280
A procurar inseguranças.
1508
01:14:47,360 --> 01:14:50,040
Parece que ainda não acabámos.
Vamos, V.
1509
01:14:52,440 --> 01:14:53,200
Ralph?
1510
01:14:56,160 --> 01:14:58,200
OFERTAS MONSTRUOSAS!
1511
01:14:59,920 --> 01:15:02,240
Ok. Calma. Calma!
1512
01:15:02,400 --> 01:15:03,760
Ligo-lhe a seguir à corrida.
1513
01:15:03,920 --> 01:15:04,840
Vai correr tudo bem.
1514
01:15:05,240 --> 01:15:06,640
O Ralph fica bem.
1515
01:15:06,800 --> 01:15:07,800
INSEGURANÇA DETETADA
1516
01:15:08,080 --> 01:15:09,480
Insegurança detetada.
1517
01:15:09,640 --> 01:15:11,040
ERRO
30% INSEGURO
1518
01:15:11,200 --> 01:15:12,640
A copiar insegurança.
1519
01:15:12,800 --> 01:15:13,800
COMPLETO
1520
01:15:16,240 --> 01:15:18,440
A distribuir insegurança.
1521
01:15:18,600 --> 01:15:24,160
A distribuir insegurança.
A distribuir insegurança. A distribuir...
1522
01:15:25,120 --> 01:15:27,160
O que é que se passa?
1523
01:15:32,880 --> 01:15:34,200
O que é que se passa, Spamley?
1524
01:15:34,360 --> 01:15:36,040
O sítio está a ficar
todo maluco.
1525
01:15:36,200 --> 01:15:38,280
Pensava que o vírus só ia
abrandar o carro dela.
1526
01:15:38,440 --> 01:15:41,400
E ia. Deve ter encontrado algo
mesmo instável, ali.
1527
01:15:43,040 --> 01:15:44,680
É a falha dela.
1528
01:15:45,120 --> 01:15:47,880
O jogo vai reiniciar em 60 segundos.
1529
01:15:48,240 --> 01:15:50,080
Ralph, não podes entrar ali.
1530
01:15:50,240 --> 01:15:51,600
Vão reiniciar o jogo
1531
01:15:51,760 --> 01:15:53,200
e tudo o que não for do jogo
vai ser apagado.
1532
01:15:53,400 --> 01:15:56,800
Sim, e se não a tirar de lá,
a Vanellope vai morrer!
1533
01:15:59,200 --> 01:16:01,360
Anda, miúda. O jogo está a crashar.
Vamos.
1534
01:16:01,520 --> 01:16:02,720
Acho que é a minha falha.
1535
01:16:02,880 --> 01:16:05,800
Desculpa, não queria
destruir o teu jogo.
1536
01:16:06,000 --> 01:16:08,880
Não faz mal, mas o teu código
não faz parte deste jogo.
1537
01:16:09,080 --> 01:16:12,080
Temos de te tirar já daqui.
Segue-me até à saída.
1538
01:16:20,800 --> 01:16:22,640
Não, não!
1539
01:16:29,200 --> 01:16:30,160
Miúda!
1540
01:16:30,320 --> 01:16:31,720
Miúda, onde estás?
1541
01:16:32,480 --> 01:16:34,520
O servidor está a reiniciar, Ralph.
1542
01:16:34,680 --> 01:16:36,600
Têm de sair já os dois daqui.
1543
01:16:36,760 --> 01:16:38,000
Miúda, eu ajudo-te.
Eu ajudo-te.
1544
01:16:38,160 --> 01:16:39,040
És o Meu
herói
1545
01:16:39,840 --> 01:16:41,120
Reinício de jogo...
1546
01:16:41,280 --> 01:16:44,840
... em cinco, quatro, três,
1547
01:16:45,040 --> 01:16:46,840
dois, um.
1548
01:16:49,120 --> 01:16:51,120
A reiniciar.
1549
01:16:54,560 --> 01:16:56,440
Vá lá, Vanellope. Acorda.
1550
01:16:56,600 --> 01:16:58,720
Vá lá.
Não me deixes, miúda.
1551
01:17:01,440 --> 01:17:02,560
Ralph?
1552
01:17:02,760 --> 01:17:05,520
Aí está. Estás bem, miúda?
1553
01:17:06,280 --> 01:17:09,600
Ralph, fiz asneira da grossa.
1554
01:17:09,760 --> 01:17:11,880
Não, não fizeste,
está tudo bem.
1555
01:17:12,240 --> 01:17:14,920
Isto foi tudo por causa
de mim e da minha falha.
1556
01:17:15,360 --> 01:17:17,040
Devia ter ficado contigo,
1557
01:17:17,200 --> 01:17:20,040
em vez de seguir
um sonho estúpido.
1558
01:17:21,680 --> 01:17:23,880
Estraguei tudo.
1559
01:17:24,320 --> 01:17:26,120
Não, miúda, não.
1560
01:17:27,840 --> 01:17:31,600
Olha. Não queria
que isto acontecesse.
1561
01:17:31,760 --> 01:17:34,800
Não era suposto ser tão mau.
1562
01:17:37,480 --> 01:17:40,120
Não querias
que acontecesse o quê?
1563
01:17:40,440 --> 01:17:44,120
Eu posso ter, a modos que posto...
1564
01:17:45,400 --> 01:17:48,320
... um vírus inofensivo no jogo.
1565
01:17:48,480 --> 01:17:50,560
Um vírus?
1566
01:17:50,720 --> 01:17:52,920
Tu provocaste isto?
1567
01:17:53,080 --> 01:17:56,440
Não teria feito nada,
se não te tivesse ouvido dizer à Shank
1568
01:17:56,600 --> 01:17:58,520
que querias viver
no Slaughter Race para sempre.
1569
01:17:59,800 --> 01:18:01,920
Estavas a espiar-me?
1570
01:18:02,080 --> 01:18:04,080
Tu não és exatamente inocente.
1571
01:18:04,280 --> 01:18:06,760
Ias deixar todos para trás
e abandonar o Sugar Rush.
1572
01:18:06,920 --> 01:18:10,320
Por favor. Sou uma em 16 corredoras.
Nem iam dar pela minha falta.
1573
01:18:10,480 --> 01:18:11,640
Então e eu?
1574
01:18:11,800 --> 01:18:14,200
Porque haveria de passar
mais um segundo contigo,
1575
01:18:14,360 --> 01:18:15,520
depois do que tu fizeste?
1576
01:18:17,400 --> 01:18:18,880
Não!
1577
01:18:22,560 --> 01:18:24,080
Não.
1578
01:18:24,760 --> 01:18:26,280
Vanellope, onde vais?
1579
01:18:26,440 --> 01:18:27,720
Para onde tu não estiveres.
1580
01:18:27,880 --> 01:18:28,840
Espera aí.
Posso explicar.
1581
01:18:29,000 --> 01:18:30,920
Não! Não me sigas.
1582
01:18:31,080 --> 01:18:32,080
Vanellope, por favor...
1583
01:18:32,240 --> 01:18:35,040
Um amigo nunca faria
o que tu fizeste. Nunca!
1584
01:18:35,200 --> 01:18:37,480
Portanto, deixa-me em paz!
1585
01:18:37,640 --> 01:18:40,120
Vanellope, não, não!
Por favor!
1586
01:18:40,320 --> 01:18:42,120
Por favor!
O que é que eu fiz?
1587
01:18:42,880 --> 01:18:44,280
A procurar inseguranças.
1588
01:18:44,440 --> 01:18:46,280
Vanellope, vá lá,
não me deixes!
1589
01:18:46,440 --> 01:18:47,280
INSEGURANÇA DETETADA
1590
01:18:47,440 --> 01:18:48,640
Insegurança detetada.
1591
01:18:48,800 --> 01:18:50,160
A ANALISAR INSEGURANÇA
1592
01:18:51,720 --> 01:18:52,800
100% INSEGURO
1593
01:18:52,960 --> 01:18:54,720
A copiar insegurança.
1594
01:18:56,920 --> 01:18:59,000
Não, não, não.
1595
01:18:59,400 --> 01:19:01,320
A distribuir insegurança.
1596
01:19:11,360 --> 01:19:12,360
Vá lá.
1597
01:19:15,120 --> 01:19:15,960
Onde está?
1598
01:19:24,680 --> 01:19:25,760
Não.
1599
01:19:41,640 --> 01:19:43,520
És tão idiota.
1600
01:19:55,080 --> 01:19:59,600
Qual é o teu problema, Ralph?
Disse-te para não me seguires.
1601
01:19:59,800 --> 01:20:01,560
Amiga?
1602
01:20:02,000 --> 01:20:03,920
Para com isso.
Estás a assustar-me.
1603
01:20:04,080 --> 01:20:05,600
Amiga!
1604
01:20:06,240 --> 01:20:08,360
- O que...?
- Amiga.
1605
01:20:12,320 --> 01:20:13,760
Amiga!
1606
01:20:20,280 --> 01:20:22,560
Santa mãe de Ralph!
1607
01:20:22,720 --> 01:20:24,920
Notícia de última hora,
a Internet está a ser atacada,
1608
01:20:25,080 --> 01:20:27,680
um ataque massivo
de indisponibilidade de serviço
1609
01:20:27,840 --> 01:20:29,200
está a crashar servidores,
por toda a rede.
1610
01:20:29,360 --> 01:20:33,280
O vírus Ralph, o Destruidor,
alastra-se depressa e é destrutivo.
1611
01:20:34,320 --> 01:20:35,920
Amiga?
1612
01:20:40,960 --> 01:20:42,080
Amiga?
1613
01:20:45,600 --> 01:20:46,680
0 Carrinho
1614
01:20:47,880 --> 01:20:48,600
Sem ligação
à Internet
1615
01:20:48,720 --> 01:20:52,760
Os especialistas estão a tentar entender
quem, ou qual, é o alvo do vírus.
1616
01:20:55,680 --> 01:20:57,240
Amiga.
1617
01:20:58,000 --> 01:20:59,680
Amiga.
1618
01:21:01,720 --> 01:21:03,040
Amiga!
1619
01:21:03,200 --> 01:21:04,880
Amiga!
1620
01:21:07,000 --> 01:21:10,960
Encontrei 130 resultados para "Onde vive
a minha namorada do liceu, agora?".
1621
01:21:12,240 --> 01:21:13,400
De nada.
1622
01:21:13,600 --> 01:21:14,960
Sr. ConheceMais!
1623
01:21:15,800 --> 01:21:16,840
Que alegria!
1624
01:21:17,000 --> 01:21:19,960
És aquele anjo educado
que diz "por favor" e "obrigado".
1625
01:21:20,120 --> 01:21:21,600
O que pode o ConheceMais
ajudar-te a encontrar, hoje?
1626
01:21:21,760 --> 01:21:24,000
- Há um monte...
- Montes de Comida, montes de ozono,
1627
01:21:24,160 --> 01:21:26,080
"A Whole Lotta Love"
dos roqueiros britânicos Led Zeppelin?
1628
01:21:26,560 --> 01:21:29,400
Não! Não!
Há um monte de Ralphs atrás de mim.
1629
01:21:29,560 --> 01:21:31,360
Amiga...
1630
01:21:32,080 --> 01:21:35,320
Provavelmente, é boa altura
para fechar a minha página.
1631
01:21:43,080 --> 01:21:45,520
Quanto tempo achas
que demoram a entrar?
1632
01:21:46,560 --> 01:21:48,120
Precisamente um segundo.
1633
01:21:52,720 --> 01:21:53,840
Sou eu!
O eu verdadeiro!
1634
01:21:56,360 --> 01:21:58,400
- Ralph?
- Peço desculpa.
1635
01:21:58,920 --> 01:22:01,320
Segui aquelas coisas até aqui.
Acho que estão atrás de ti, miúda.
1636
01:22:02,280 --> 01:22:05,200
Pois, achas?
O que é que fizeste?
1637
01:22:05,400 --> 01:22:08,360
Lamento imenso.
Não sei como é que isto aconteceu.
1638
01:22:08,520 --> 01:22:09,640
Bem, acho que é bastante óbvio.
1639
01:22:09,800 --> 01:22:12,080
Aconteceu porque um vírus
de insegurança clonou
1640
01:22:12,280 --> 01:22:14,800
o teu comportamento inseguro,
dependente e autodestrutivo.
1641
01:22:14,960 --> 01:22:17,840
O comportamento que, quando não
acompanhado, pode destruir amizades
1642
01:22:18,000 --> 01:22:21,600
e, neste caso específico,
toda a Internet!
1643
01:22:23,400 --> 01:22:25,120
ConheceMais!
Tu tens todas as respostas.
1644
01:22:25,280 --> 01:22:26,600
Pergunta oficial,
1645
01:22:26,800 --> 01:22:31,080
o que faço se os meus clones
tentarem apanhar a minha amiga? Pesquisa.
1646
01:22:32,720 --> 01:22:36,880
Encontrei duas respostas.
Ou metes todos os clones na terapia...
1647
01:22:37,040 --> 01:22:38,880
Não é muito realista.
1648
01:22:39,040 --> 01:22:42,880
Ou o bairro dos antivírus está rodeado
por um portal de software de segurança.
1649
01:22:43,040 --> 01:22:45,160
Se a Vanellope conseguir levar
todos os clones através do portal,
1650
01:22:45,360 --> 01:22:47,160
serão imediatamente apagados.
1651
01:22:47,360 --> 01:22:50,560
Uma situação que exige
uma espécie de flautista que os guie.
1652
01:22:50,720 --> 01:22:53,080
Espera.
Conhecemos alguém assim.
1653
01:22:53,280 --> 01:22:54,720
- Conhecemos?
- Yesss.
1654
01:22:54,880 --> 01:22:56,080
- Quem?
- Yesss!
1655
01:22:56,280 --> 01:22:57,360
Pois, quem é?
1656
01:22:59,360 --> 01:23:01,200
Estás a falar da Yesss!
1657
01:23:04,880 --> 01:23:07,400
Obrigado pela ajuda, ConheceMais.
1658
01:23:07,560 --> 01:23:10,680
É um gesto um bocado vazio,
neste momento, não achas?
1659
01:23:11,880 --> 01:23:14,480
Acho que me esqueci de dizer ao Ralph
que quando arrasamos na Internet,
1660
01:23:14,640 --> 01:23:17,280
não temos de arrasar
literalmente a Internet.
1661
01:23:17,440 --> 01:23:18,760
Não acredito que ele fez isto.
1662
01:23:18,920 --> 01:23:23,280
Sim, bem, é óbvio que ele fez
escolhas muito duvidosas.
1663
01:23:23,440 --> 01:23:27,440
Mas também fez uma piada de abelhas
para salvar o jogo da melhor amiga,
1664
01:23:27,600 --> 01:23:31,600
portanto o que te posso dizer, miúda?
A vida é complicada.
1665
01:23:32,480 --> 01:23:34,640
Pronta para tocar a flauta?
1666
01:23:37,480 --> 01:23:39,680
Aqui em cima!
1667
01:23:41,120 --> 01:23:44,080
Sou eu, a tua maior amiga
em todo o mundo,
1668
01:23:44,240 --> 01:23:45,600
sem quem não podes viver!
1669
01:23:46,400 --> 01:23:48,360
Amiga!
1670
01:23:50,440 --> 01:23:53,800
Uau, aqui de cima consigo
perceber que pareço
1671
01:23:53,960 --> 01:23:58,280
dependente, inseguro e autodestrutivo,
como disse o ConheceMais.
1672
01:23:59,280 --> 01:24:00,640
Ouve, miúda,
1673
01:24:00,800 --> 01:24:03,600
não te culpo por já não quereres
ser minha amiga.
1674
01:24:03,760 --> 01:24:05,760
Nunca disse que não queria.
1675
01:24:05,920 --> 01:24:09,640
Disse que estavas a ser um mau amigo.
E foste.
1676
01:24:09,800 --> 01:24:11,160
Eu sei que fui, mas eu...
1677
01:24:11,360 --> 01:24:12,400
Meus bebés!
1678
01:24:12,560 --> 01:24:14,800
O bairro dos antivírus
está ali à frente.
1679
01:24:15,800 --> 01:24:17,480
Pronto, depois continuamos, OK?
1680
01:24:25,680 --> 01:24:27,080
Vamos conseguir!
1681
01:24:43,160 --> 01:24:44,000
Estão bem?
1682
01:24:44,400 --> 01:24:45,400
Estou ótima.
1683
01:24:45,680 --> 01:24:48,520
Sim, tudo fixe.
Olhem, ainda conseguimos.
1684
01:24:48,680 --> 01:24:51,080
Anda, grandalhão.
Ajuda-me a virar isto.
1685
01:24:54,640 --> 01:24:56,560
Malta?
1686
01:25:07,200 --> 01:25:10,280
Amiga?
1687
01:25:10,440 --> 01:25:12,480
Aquilo é perturbador.
1688
01:25:16,520 --> 01:25:18,040
Amiga.
1689
01:25:18,760 --> 01:25:20,160
Tira a Vanellope daqui, já.
1690
01:25:20,320 --> 01:25:21,240
E tu, Ralph?
1691
01:25:21,400 --> 01:25:23,600
Vão lá. Tenho um encontro
com o homem no espelho.
1692
01:25:24,640 --> 01:25:25,960
Ei, tu!
1693
01:25:28,840 --> 01:25:31,120
Afasta-te dela!
1694
01:25:31,280 --> 01:25:33,200
Eu vou destruir!
1695
01:25:36,160 --> 01:25:39,000
Ela não é tua amiga!
1696
01:25:39,760 --> 01:25:41,560
É minha amiga!
1697
01:25:42,680 --> 01:25:43,880
Aqui está, por aqui.
1698
01:25:44,080 --> 01:25:46,120
Anda, miúda.
Temos de nos despachar.
1699
01:25:58,480 --> 01:26:00,040
Ena pá!
1700
01:26:17,520 --> 01:26:18,400
Não!
1701
01:26:20,880 --> 01:26:21,680
Vanellope!
1702
01:26:28,520 --> 01:26:30,960
Larga-me!
1703
01:26:33,640 --> 01:26:35,320
- Miúda!
- Ralph!
1704
01:26:41,480 --> 01:26:43,880
Anda cá!
1705
01:26:46,920 --> 01:26:48,240
Põe-na no chão!
1706
01:27:12,280 --> 01:27:13,800
Vanellope!
1707
01:27:29,880 --> 01:27:33,560
Sabes, estás a agir
como um verdadeiro mauzão!
1708
01:27:36,400 --> 01:27:37,600
Estás mesmo!
1709
01:27:37,760 --> 01:27:39,880
E nunca serei tua amiga!
1710
01:27:44,080 --> 01:27:45,600
Ei, palerma!
1711
01:27:46,320 --> 01:27:47,120
Ralph!
1712
01:27:54,840 --> 01:27:57,480
Apanha-me, se conseguires,
seu parvalhão!
1713
01:28:03,800 --> 01:28:05,240
Apanhei-te, maninha.
1714
01:28:08,880 --> 01:28:10,360
Agora, vai! Sai daqui!
1715
01:28:10,560 --> 01:28:12,240
- Ralph!
- Vai!
1716
01:28:12,400 --> 01:28:15,200
Não! Não lhe faças mal!
1717
01:28:15,880 --> 01:28:16,960
Não, por favor!
1718
01:28:21,560 --> 01:28:22,320
Para!
1719
01:28:22,480 --> 01:28:24,120
Estás a esmagá-lo!
1720
01:28:25,760 --> 01:28:27,880
Vais matar
o meu melhor amigo!
1721
01:28:32,200 --> 01:28:34,640
Pronto! Ganhaste!
Ganhaste, OK?
1722
01:28:37,720 --> 01:28:40,240
Mas, por favor,
põe-no no chão.
1723
01:28:42,680 --> 01:28:45,240
Vou ser só tua amiga, OK?
1724
01:28:45,400 --> 01:28:47,200
Mas deixa-o ir.
1725
01:28:47,480 --> 01:28:49,080
Não! Não, miúda.
1726
01:28:52,720 --> 01:28:54,960
Isso mesmo. Sim.
1727
01:28:55,120 --> 01:28:57,640
Põe-no no chão
e eu vou contigo
1728
01:28:57,800 --> 01:28:59,880
e vamos ser os melhores amigos,
para sempre.
1729
01:29:00,880 --> 01:29:02,320
Só tu e eu.
1730
01:29:02,800 --> 01:29:04,200
É isso que queres, certo?
1731
01:29:07,480 --> 01:29:08,760
Bem, não é o que eu quero!
1732
01:29:10,560 --> 01:29:12,920
Não está certo afastar um amigo
dos seus sonhos!
1733
01:29:13,120 --> 01:29:14,880
Não és dono dela!
1734
01:29:15,040 --> 01:29:17,840
A amizade não é assim!
1735
01:29:18,040 --> 01:29:19,920
Tens de deixá-la ir!
1736
01:29:26,880 --> 01:29:28,360
Tens de deixá-la ir.
1737
01:29:31,000 --> 01:29:34,440
Eu sei. Vai custar um bocado,
quando o fizeres.
1738
01:29:36,040 --> 01:29:38,360
Quem é que quero enganar?
Vai custar muito.
1739
01:29:39,840 --> 01:29:42,240
Mas vais ficar bem.
1740
01:29:44,720 --> 01:29:46,640
E nós vamos ficar bem.
1741
01:29:46,800 --> 01:29:47,880
Certo, miúda?
1742
01:29:49,520 --> 01:29:52,200
Claro que sim. Sempre.
1743
01:29:54,320 --> 01:29:57,240
Vês?
Não importa onde ela vá,
1744
01:29:57,400 --> 01:29:59,600
ou onde ela viva,
1745
01:30:00,240 --> 01:30:04,200
vai ser sempre nossa amiga.
E nós só temos de confiar nela.
1746
01:30:04,800 --> 01:30:07,600
Porque é isso
que os grandes amigos fazem.
1747
01:30:08,480 --> 01:30:10,000
Certo?
1748
01:30:24,800 --> 01:30:25,920
Obrigada, amigo.
1749
01:30:30,760 --> 01:30:32,640
Sinto-me bem com isto.
1750
01:30:39,360 --> 01:30:40,320
Ralph, olha!
1751
01:30:40,480 --> 01:30:42,600
Acho que resolveste
a tua insegurança!
1752
01:30:44,400 --> 01:30:45,520
Tens razão.
1753
01:30:48,000 --> 01:30:49,080
Ralph, não!
1754
01:30:52,640 --> 01:30:56,760
Estaciona aqui, Ralph!
O teu amigo JP Spamley apanha-te!
1755
01:31:00,480 --> 01:31:01,680
Uau, não resultou.
1756
01:31:06,520 --> 01:31:07,720
Olhem lá em cima!
1757
01:31:07,880 --> 01:31:09,960
É um homem forte
a precisar de ser salvo.
1758
01:31:54,160 --> 01:31:57,360
Colchão
Real
1759
01:32:13,040 --> 01:32:14,440
Obrigado, Frogger.
1760
01:32:15,000 --> 01:32:16,120
Espera aí.
1761
01:32:16,640 --> 01:32:17,760
Quem são vocês todas?
1762
01:32:18,280 --> 01:32:19,960
Somos amigas da Vanellope.
1763
01:32:20,120 --> 01:32:23,960
Sim, e qualquer amigo da Vanellope
é nosso amigo.
1764
01:32:24,120 --> 01:32:25,640
De nada.
1765
01:32:25,800 --> 01:32:27,040
Ralph!
1766
01:32:27,360 --> 01:32:29,280
Estás com bom aspeto,
grandalhão!
1767
01:32:29,480 --> 01:32:30,440
Olá!
1768
01:32:31,280 --> 01:32:33,040
Este vestido não foi feito
para um rapaz grande.
1769
01:32:33,200 --> 01:32:35,280
Acaba logo ali no beco das traseiras.
1770
01:32:35,440 --> 01:32:37,240
Deixem-me só ajeitar.
1771
01:32:37,400 --> 01:32:39,120
Pronto.
1772
01:32:39,320 --> 01:32:43,040
Os utilizadores da Internet
respiram de alívio, esta noite.
1773
01:32:43,240 --> 01:32:48,160
Tão misteriosamente como apareceu,
o vírus Ralph, o Destruidor, desapareceu.
1774
01:32:54,440 --> 01:32:56,360
Sabes no que acabei de reparar?
1775
01:32:56,520 --> 01:32:59,120
Aqui o Sol nunca nasce nem se põe,
1776
01:32:59,280 --> 01:33:00,880
porque está sempre tudo ligado.
1777
01:33:01,040 --> 01:33:03,840
Ora, não é uma observação astuta?
1778
01:33:04,000 --> 01:33:05,000
Não é?
1779
01:33:05,160 --> 01:33:08,160
Sabes, tirando o ConheceMais, sou capaz
de ser o tipo mais esperto da Internet.
1780
01:33:08,320 --> 01:33:10,000
Pois. Pois.
1781
01:33:10,160 --> 01:33:13,200
Estamos quase a voltar a estar online.
Estás pronta?
1782
01:33:13,400 --> 01:33:14,640
Já lá vou.
1783
01:33:14,800 --> 01:33:17,080
Ralph, não te armes em estranho.
1784
01:33:17,280 --> 01:33:19,360
Bem, não posso ser muito mais
estranho do que tu, Shank.
1785
01:33:20,640 --> 01:33:22,480
Que bela piada de cota.
1786
01:33:23,760 --> 01:33:25,120
Não te esqueças.
1787
01:33:25,280 --> 01:33:28,840
Sabes que a Shank juntou o meu código
e tudo, portanto posso regenerar.
1788
01:33:29,040 --> 01:33:30,200
Fico totalmente em segurança.
1789
01:33:30,360 --> 01:33:32,640
Não, eu sei.
Vai ser bestial.
1790
01:33:32,800 --> 01:33:34,240
Encontraste o teu jogo de sonho.
1791
01:33:34,400 --> 01:33:35,880
Sim, encontrei.
1792
01:33:36,560 --> 01:33:37,560
Encontrei.
1793
01:33:38,440 --> 01:33:39,520
Por isso...
1794
01:33:40,360 --> 01:33:43,520
Acho que agora
devia entrar, sabes?
1795
01:33:44,120 --> 01:33:46,800
Antes de ires,
queria dar-te isto.
1796
01:33:48,360 --> 01:33:50,320
Desculpa tê-lo partido, Ralph.
1797
01:33:50,520 --> 01:33:52,160
Não, não faz mal.
1798
01:33:52,320 --> 01:33:54,760
Agora podemos guardar
metade cada um. Vês?
1799
01:33:56,640 --> 01:33:57,640
Sim!
1800
01:34:05,240 --> 01:34:07,160
Adoro-te tanto.
1801
01:34:08,080 --> 01:34:09,840
Vou ter tantas saudades tuas.
1802
01:34:11,520 --> 01:34:13,440
E eu tuas, miúda.
1803
01:34:14,640 --> 01:34:16,200
Vou mesmo.
1804
01:34:16,520 --> 01:34:20,840
És o Meu
herói
1805
01:34:22,000 --> 01:34:22,960
Pronto.
1806
01:34:24,480 --> 01:34:26,640
OK, estás a ficar
um bocado dependente.
1807
01:34:29,560 --> 01:34:31,200
Vai lá. Vai-te embora.
1808
01:34:31,360 --> 01:34:33,040
O mundo está à tua espera, miúda.
1809
01:35:30,280 --> 01:35:34,640
Vou ser sincero, isto ainda está
um bocado esquisito, por aqui.
1810
01:35:34,800 --> 01:35:36,680
Quero dizer,
mudou muita coisa.
1811
01:35:36,880 --> 01:35:39,240
Apesar de termos conseguido o volante
e salvo o Sugar Rush,
1812
01:35:39,400 --> 01:35:41,560
nunca mais vai ser o mesmo.
1813
01:35:43,360 --> 01:35:46,000
Para começar, os pilotos
já nem são irritantes.
1814
01:35:46,160 --> 01:35:48,640
Caramba. Lamento que não
tenhas ganho, Taffyta.
1815
01:35:48,800 --> 01:35:52,560
A nossa amizade é muito mais importante,
para mim, do que as vitórias, Rancis.
1816
01:35:52,720 --> 01:35:54,080
Perder fortalece a personalidade!
1817
01:35:54,240 --> 01:35:56,200
Somos todos vencedores, Taffyta.
1818
01:35:56,400 --> 01:36:01,120
O Félix e a Calhoun, por mais tolos
que sejam, saíram-se muito bons pais.
1819
01:36:01,560 --> 01:36:05,200
Tenho de vos perguntar,
como é que domaram aquelas coisas?
1820
01:36:05,360 --> 01:36:06,560
É simples, Surge.
1821
01:36:06,720 --> 01:36:09,040
A chave para sermos bons pais...
1822
01:36:12,120 --> 01:36:14,000
E depois só tens de...
1823
01:36:16,720 --> 01:36:19,840
É esse o segredo para criar
crianças perfeitas.
1824
01:36:20,000 --> 01:36:23,240
Uau, quem me dera
que todos os pais ouvissem isso.
1825
01:36:23,400 --> 01:36:26,520
Também tenho estado ocupado.
Entrei para o clube de leitura do Zangief.
1826
01:36:26,720 --> 01:36:28,640
Bem visto, Bison.
Então e tu, Ralph?
1827
01:36:28,800 --> 01:36:33,040
Achas que o Dostoyevsky queria
tornar o narrador pouco credível?
1828
01:36:34,800 --> 01:36:36,840
Acho e não acho.
1829
01:36:37,000 --> 01:36:39,360
Achas e não achas.
1830
01:36:39,560 --> 01:36:41,960
Dualidade.
Isso é muito profundo, Ralph.
1831
01:36:42,120 --> 01:36:43,280
Obrigado, Sonic.
1832
01:36:43,440 --> 01:36:45,800
Não sei de que é
que estou a falar.
1833
01:36:46,160 --> 01:36:48,360
E fazemos uma coisa nova,
todas as sextas-feiras à noite
1834
01:36:48,520 --> 01:36:50,640
nos juntamos num jogo diferente.
1835
01:36:50,800 --> 01:36:52,320
Esta semana fui eu a receber.
1836
01:36:52,480 --> 01:36:53,520
Olá!
1837
01:36:53,680 --> 01:36:56,120
Espero que tenham fome.
Fiz tarte queimada.
1838
01:36:56,280 --> 01:36:58,000
O que é tarte queimada, Força?
1839
01:36:58,160 --> 01:37:00,480
É só uma tarte que queimas.
1840
01:37:00,640 --> 01:37:03,440
Podes usar qualquer tarte.
É só deixares tempo demais no forno.
1841
01:37:06,280 --> 01:37:08,760
Sim, divertimo-nos muito.
1842
01:37:09,440 --> 01:37:12,560
Acho que não tenho
mais novidades para ti.
1843
01:37:13,000 --> 01:37:15,360
Meu, as tuas estórias
nunca me desiludem, Ralph.
1844
01:37:15,560 --> 01:37:17,160
Só gostava que nos pudéssemos
juntar mais cedo.
1845
01:37:17,320 --> 01:37:18,680
Sim. Também eu.
1846
01:37:18,840 --> 01:37:20,160
Quando é que disseste
que tens uns dias de folga?
1847
01:37:20,320 --> 01:37:24,680
O nosso upgrade começa a 25 de janeiro,
portanto, daqui a dois meses.
1848
01:37:24,840 --> 01:37:27,360
Vai passar a correr.
Por falar nisso,
1849
01:37:27,520 --> 01:37:29,800
queres que te leve alguma coisa daqui,
quando te for visitar?
1850
01:37:30,360 --> 01:37:33,480
Sabes o que não encontro
em lado nenhum, na Internet?
1851
01:37:33,640 --> 01:37:36,240
Um hambúrguer minimamente
decente da BurgerTime.
1852
01:37:36,400 --> 01:37:38,520
Tenho falado deles
à Shank e à equipa.
1853
01:37:38,680 --> 01:37:41,600
Sinceramente, acho que eles pensam
que inventei.
1854
01:37:41,760 --> 01:37:44,720
Está bem, considera feito.
Levo-vos um carregamento.
1855
01:37:47,080 --> 01:37:49,240
Bem, o Sol está a nascer.
1856
01:37:49,400 --> 01:37:50,720
Acho que tenho de ir andando.
1857
01:37:50,880 --> 01:37:52,080
Sim, também eu.
1858
01:37:52,240 --> 01:37:53,160
Falamos para a semana?
1859
01:37:53,320 --> 01:37:55,040
Fico a aguardar
a sua chamada, madame.
1860
01:37:55,200 --> 01:37:59,920
Então, adieu, adieu,
solto um com tanta tristeza.
1861
01:38:00,840 --> 01:38:02,280
Adeus, desmiolado.
1862
01:38:02,880 --> 01:38:03,960
Adeus, miúda.
1863
01:38:17,680 --> 01:38:20,320
Olá. Estás bem, Ralph?
1864
01:38:20,480 --> 01:38:24,800
Sim, por acaso estou.
Estou ótimo.
1865
01:38:24,960 --> 01:38:27,640
Vá lá, Félix.
Vamos trabalhar, amigo.
1866
01:38:37,600 --> 01:38:39,800
SALÃO
1867
01:38:40,360 --> 01:38:43,200
CENTRO DE DIVERSÕES
DA FAMÍLIA LITWAK E MÁQUINAS
1868
01:38:43,360 --> 01:38:48,480
RALPH VS INTERNET
1869
01:41:59,080 --> 01:42:01,800
Mo, gostaste do filme, amor?
1870
01:42:01,960 --> 01:42:04,560
Bem, havia uma cena no trailer
1871
01:42:04,760 --> 01:42:06,640
que não estava no filme,
1872
01:42:06,800 --> 01:42:09,040
isso deixa-me triste.
1873
01:42:09,200 --> 01:42:11,160
Que pena.
1874
01:42:11,360 --> 01:42:12,920
Talvez te animes
a jogar o teu jogo.
1875
01:42:13,080 --> 01:42:13,920
Está bem.
1876
01:42:14,080 --> 01:42:15,200
PANQUECA
BATIDO
1877
01:42:16,560 --> 01:42:17,920
Panqueca.
1878
01:42:18,080 --> 01:42:19,400
Batido.
1879
01:42:20,280 --> 01:42:22,800
Panqueca. Panqueca.
1880
01:42:23,360 --> 01:42:24,520
Batido.
1881
01:42:24,680 --> 01:42:27,240
Quero experimentar!
É a minha vez!
1882
01:42:27,400 --> 01:42:29,280
Panqueca. Batido.
1883
01:42:29,440 --> 01:42:31,640
Batido. Batido.
1884
01:42:31,800 --> 01:42:33,480
Panqueca. Panqueca.
1885
01:42:33,640 --> 01:42:35,520
Batido. Batido.
1886
01:42:36,000 --> 01:42:37,760
Começo a perceber porque
é que as pessoas gostam deste jogo.
1887
01:42:37,920 --> 01:42:38,880
É muito zen.
1888
01:42:41,240 --> 01:42:43,600
Olá, pessoal,
vejam o que eu encontrei!
1889
01:42:43,760 --> 01:42:45,920
- Mais panquecas!
- Fixe!
1890
01:42:46,080 --> 01:42:48,160
Vamos acelerar.
Panqueca, panqueca, panqueca.
1891
01:42:48,320 --> 01:42:49,640
Panqueca, panqueca.
1892
01:42:49,800 --> 01:42:51,440
Panqueca, panqueca.
1893
01:42:51,640 --> 01:42:53,040
Panqueca, panqueca.
1894
01:42:53,760 --> 01:42:55,760
Come, coelhinho.
Come, come!
1895
01:42:56,040 --> 01:42:59,200
Ralph, se calhar é melhor
alimentares o gatinho, um bocado.
1896
01:42:59,400 --> 01:43:01,920
Não, o gatinho bebe o batido.
1897
01:43:02,080 --> 01:43:05,920
O coelho come a panqueca.
1898
01:51:29,160 --> 01:51:31,160
FIM
1899
01:51:33,320 --> 01:51:36,920
E agora, uma antevisão exclusiva
do Frozen 2. Clica aqui.
1900
01:51:37,080 --> 01:51:38,080
ANTEVISÃO
FROZEN 2
1901
01:51:38,240 --> 01:51:39,240
CLICA AQUI
1902
01:52:09,600 --> 01:52:12,280
Porque faria isso?
Eu gosto de ti.
1903
01:52:12,440 --> 01:52:14,160
Ainda estão aí?
1904
01:52:14,320 --> 01:52:16,720
Está bem. Bom, podem ficar.
1905
01:52:16,920 --> 01:52:20,440
Não há mais surpresas, mas enfim...
1906
01:52:20,600 --> 01:52:23,920
Desejo-vos sorte para tirarem
aquela canção da cabeça. Fica no ouvido.
1907
01:52:24,640 --> 01:52:26,280
Enfim, que mais?
1908
01:52:26,360 --> 01:52:28,000
Tradução:
Susana Ramalho