1 00:00:53,886 --> 00:00:55,688 My doctor, Dr. Edwards, 2 00:00:55,688 --> 00:00:58,557 told me everything I know about Grandpa's illness. 3 00:00:58,557 --> 00:01:00,292 Grandpa has Alzheimer's. 4 00:01:00,292 --> 00:01:02,495 People with Alzheimer's forget a lot of stuff. 5 00:01:02,495 --> 00:01:05,697 I mean, I forget to do my homework, or brush my teeth, 6 00:01:05,697 --> 00:01:07,700 but with my grandpa, it's different. 7 00:01:07,700 --> 00:01:09,568 He forgets pretty much everything. 8 00:01:09,568 --> 00:01:11,337 My parents want to put him in a home, 9 00:01:11,337 --> 00:01:13,605 but that's just gonna make things worse. 10 00:01:13,605 --> 00:01:16,742 So, I'm taking him on a trip to Venice to make him better. 11 00:01:16,742 --> 00:01:18,577 He remembers loads about Venice, 12 00:01:18,577 --> 00:01:20,578 even though it's been like 100 years 13 00:01:20,578 --> 00:01:22,781 since he and Grandma went on their honeymoon there. 14 00:01:22,781 --> 00:01:24,316 Hi, Mom. Hi, Dad. 15 00:01:24,316 --> 00:01:25,818 Me and Grandpa are having a great time. 16 00:01:25,818 --> 00:01:28,787 And I brought my inhaler, so don't freak out. 17 00:01:28,787 --> 00:01:31,657 We're having breakfast on the train, actually, right now. 18 00:01:33,893 --> 00:01:35,828 Grandpa, do you wanna say something? 19 00:01:35,828 --> 00:01:37,831 -Who to? -Mom and Dad. 20 00:01:38,831 --> 00:01:39,200 Hello? 21 00:01:41,200 --> 00:01:42,436 We're having a great time. 22 00:01:44,436 --> 00:01:46,539 No one's there. Poop on them. 23 00:01:46,539 --> 00:01:48,908 Yeah. Poop on them. See you tomorrow. 24 00:01:48,908 --> 00:01:50,409 Or maybe the day after. 25 00:01:50,409 --> 00:01:51,477 -Love you. -Bye! 26 00:01:51,477 --> 00:01:52,319 Bye! 27 00:02:01,319 --> 00:02:02,388 Where are you going? 28 00:02:02,388 --> 00:02:03,589 To the john. 29 00:02:03,589 --> 00:02:04,901 Okay. 30 00:02:40,825 --> 00:02:42,561 Oh, shit! Grandpa! 31 00:03:12,591 --> 00:03:13,595 Grandpa! 32 00:03:16,595 --> 00:03:19,333 That's us. My Grandpa Amadeus and me. 33 00:03:21,333 --> 00:03:24,603 I think I get why Grandpa is the way he is. 34 00:03:24,603 --> 00:03:28,574 Mom and Dad spend their whole life thinking about what might happen 35 00:03:28,574 --> 00:03:31,610 at work, to the new house, to me, 36 00:03:31,610 --> 00:03:35,413 or going over and over the past. 37 00:03:35,413 --> 00:03:39,020 But sometimes it's just best to focus on what's going on right now. 38 00:03:42,020 --> 00:03:44,622 It all started when Grandma died. 39 00:03:44,622 --> 00:03:48,894 Margaret was certainly one of the most glamorous women in our little community. 40 00:03:48,894 --> 00:03:51,062 Do you think they're going to burn her? 41 00:03:51,062 --> 00:03:52,431 Who? 42 00:03:52,431 --> 00:03:54,066 Your grandma, silly. 43 00:03:54,066 --> 00:03:55,001 Are you mad? No way. 44 00:03:56,001 --> 00:04:00,407 Okay, then she'll just get eaten up by worms. 45 00:04:01,407 --> 00:04:02,875 My grandma's in a coffin. 46 00:04:02,875 --> 00:04:05,443 They can chew through coffins. 47 00:04:05,443 --> 00:04:07,545 Sharp little worm teeth. 48 00:04:07,545 --> 00:04:08,614 Yeah. 49 00:04:08,614 --> 00:04:10,351 Can we change the subject? 50 00:04:12,351 --> 00:04:15,654 What's England like? Did you make new friends? 51 00:04:15,654 --> 00:04:16,922 Not really. 52 00:04:16,922 --> 00:04:18,956 Did you meet the queen? 53 00:04:18,956 --> 00:04:20,392 Yes, I did. 54 00:04:20,392 --> 00:04:23,661 She said to say hi. 55 00:04:23,661 --> 00:04:26,634 Margaret's passing leaves us all with a huge hole in our hearts. 56 00:04:28,634 --> 00:04:31,904 But as long as a person lives in our memories, 57 00:04:32,904 --> 00:04:35,708 she's never forgotten. She is never forgotten. 58 00:04:35,708 --> 00:04:37,793 Amadeus will now say a few words. 59 00:04:54,793 --> 00:04:56,935 Thank you. 60 00:05:02,935 --> 00:05:04,702 My Maggie 61 00:05:04,702 --> 00:05:06,473 was just wonderful. 62 00:05:07,473 --> 00:05:08,108 She had the biggest heart 63 00:05:10,108 --> 00:05:12,579 and breasts. 64 00:05:13,579 --> 00:05:15,447 Big, beautiful breasts. 65 00:05:18,684 --> 00:05:22,120 She always laughed at my stupid joy, jokes. 66 00:05:22,120 --> 00:05:23,523 Right up to the end. 67 00:05:24,523 --> 00:05:25,658 What bees make milk? 68 00:05:27,658 --> 00:05:29,062 Boobies. 69 00:05:33,399 --> 00:05:36,401 And I always ate that apple pie of hers. 70 00:05:36,401 --> 00:05:37,935 You know, the one with 71 00:05:37,935 --> 00:05:42,875 the cinnamon crust and the squirty cream. 72 00:05:42,875 --> 00:05:44,944 She hadn't made that in years. 73 00:05:45,944 --> 00:05:47,713 I know that. 74 00:05:47,713 --> 00:05:49,047 Actually, 75 00:05:49,047 --> 00:05:51,983 I was never crazy about that pie. 76 00:05:51,983 --> 00:05:54,088 But I always ate it when she made it. 77 00:05:56,088 --> 00:05:58,625 Because people are just creatures. 78 00:06:00,625 --> 00:06:02,795 Creatures of habit. 79 00:06:02,795 --> 00:06:05,730 I would've loved something different. 80 00:06:05,730 --> 00:06:08,168 Fruit cake, perhaps? No, no, no. 81 00:06:10,168 --> 00:06:11,870 I don't like fruit cake. 82 00:06:11,870 --> 00:06:13,507 Pecan pie, maybe? 83 00:06:15,507 --> 00:06:17,548 Or, what are they called... You know, uh... 84 00:06:22,548 --> 00:06:24,216 Cream puffs. 85 00:06:24,216 --> 00:06:27,987 They make the best cream puffs down at... 86 00:06:28,987 --> 00:06:30,223 The intersection there... 87 00:06:32,223 --> 00:06:34,894 Where the... It's a new house... 88 00:06:38,964 --> 00:06:41,002 They thingamajigged the house... 89 00:06:44,002 --> 00:06:46,072 They squeezed it in... 90 00:06:48,072 --> 00:06:50,608 I don't... 91 00:06:50,608 --> 00:06:54,583 They... Oh, stuff it up your ass. 92 00:06:57,583 --> 00:06:58,887 Stuff it up your ass. 93 00:07:02,887 --> 00:07:06,728 But I'd love a slice of that pie now. 94 00:07:09,728 --> 00:07:12,497 My darling Elizabeth. 95 00:07:12,497 --> 00:07:13,500 Elizabeth? 96 00:07:14,500 --> 00:07:15,601 It's his mother. 97 00:07:16,601 --> 00:07:17,870 Nick, 98 00:07:17,870 --> 00:07:20,973 one day I hope you'll find a woman 99 00:07:20,973 --> 00:07:23,184 that's as wonderful as your mother was for me. 100 00:07:32,184 --> 00:07:34,728 What am I gonna do without you? 101 00:07:55,072 --> 00:07:57,709 Arrivederci, my love. 102 00:07:57,709 --> 00:07:59,944 Arrivederci. 103 00:07:59,944 --> 00:08:02,315 Arrivederci. 104 00:08:09,687 --> 00:08:10,559 Grandma. 105 00:08:13,559 --> 00:08:15,894 After the funeral, 106 00:08:15,894 --> 00:08:18,896 Dad asked Grandpa if he wanted to come and live with us in England. 107 00:08:18,896 --> 00:08:23,901 But Grandpa didn't want to. He said he couldn't leave Grandma all alone. 108 00:08:23,901 --> 00:08:26,773 So, we went back to England without Grandpa. 109 00:08:27,773 --> 00:08:29,341 But three months later, 110 00:08:29,341 --> 00:08:31,944 Grandpa called 111 00:08:31,944 --> 00:08:34,916 and told Dad that he couldn't remember the way to the cemetery anymore. 112 00:08:37,916 --> 00:08:39,885 Tildy! 113 00:08:40,885 --> 00:08:43,288 My little principessa! 114 00:08:45,923 --> 00:08:47,760 I'll take that. 115 00:08:49,760 --> 00:08:52,099 I've seen this guy before. 116 00:08:54,099 --> 00:08:55,000 Come on in. 117 00:08:56,000 --> 00:08:58,370 Here. Have a seat right here. 118 00:08:58,370 --> 00:09:01,643 Okay. Okay. 119 00:09:04,643 --> 00:09:06,981 -Would you like a cookie? -Sure. 120 00:09:09,981 --> 00:09:11,616 Did you take the bus? 121 00:09:11,616 --> 00:09:13,952 No, Grandpa, we live in England now, remember? 122 00:09:13,952 --> 00:09:16,023 Oh, I know that! I know that. 123 00:09:18,023 --> 00:09:20,359 - Um, Grandpa... - Mmm-hmm? 124 00:09:20,359 --> 00:09:22,226 Why do you have milk in your bookshelves? 125 00:09:22,226 --> 00:09:23,028 No more room in the dishwasher. 126 00:09:28,399 --> 00:09:31,135 Margaret! Maggie! Your son is here! 127 00:09:31,135 --> 00:09:32,138 Dad. 128 00:09:33,138 --> 00:09:35,375 Mom's... Mom's not here. 129 00:09:36,375 --> 00:09:37,111 I know that. 130 00:09:40,111 --> 00:09:41,647 Of course. 131 00:09:41,647 --> 00:09:42,015 It's habit. 132 00:09:44,015 --> 00:09:45,884 You looking for something? 133 00:09:45,884 --> 00:09:47,184 Where's Roberta? 134 00:09:47,184 --> 00:09:49,154 -Roberta? -Your housekeeper. 135 00:09:49,154 --> 00:09:50,990 I fired her. 136 00:09:51,990 --> 00:09:53,326 You fired her? 137 00:09:54,326 --> 00:09:55,860 Why'd you do that? 138 00:09:55,860 --> 00:09:57,328 She was stealing from me. 139 00:09:57,328 --> 00:09:58,429 What did she take? 140 00:09:58,429 --> 00:10:00,264 Your sister's jewelry. 141 00:10:00,264 --> 00:10:02,768 Dad, I don't have a sister. 142 00:10:02,768 --> 00:10:04,735 But you always wanted one, didn't you? 143 00:10:09,807 --> 00:10:11,745 Is this the jewelry you're talking about? 144 00:10:13,745 --> 00:10:14,048 It's all there. 145 00:10:16,048 --> 00:10:18,049 Huh. 146 00:10:18,049 --> 00:10:20,788 I'm glad she brought it all back. 147 00:10:23,788 --> 00:10:24,861 Coffee? 148 00:10:30,861 --> 00:10:32,798 Grandpa, 149 00:10:32,798 --> 00:10:34,865 aren't you supposed to keep those locked up somewhere? 150 00:10:34,865 --> 00:10:36,001 Honey, if the Russians came 151 00:10:37,001 --> 00:10:39,336 you wouldn't wanna have your gun locked up. 152 00:10:39,336 --> 00:10:40,806 That's not a real gun. 153 00:10:40,806 --> 00:10:42,340 Watch this. 154 00:10:44,076 --> 00:10:45,244 You got any milk? 155 00:10:46,244 --> 00:10:49,246 Okay. Black, then. 156 00:10:49,246 --> 00:10:50,952 Whoa! 157 00:10:55,754 --> 00:10:57,327 Oh, boy. 158 00:11:02,327 --> 00:11:05,730 Dad! 159 00:11:05,730 --> 00:11:07,899 - Have you completely lost your mind? 160 00:11:07,899 --> 00:11:08,304 Give it! 161 00:11:13,304 --> 00:11:15,111 Have you completely lost your mind? 162 00:11:20,111 --> 00:11:21,913 Where did you get this? 163 00:11:22,913 --> 00:11:25,250 Not at Trader Joe's, that's for sure. 164 00:11:25,250 --> 00:11:27,085 Honey, are you okay? 165 00:11:27,085 --> 00:11:29,389 - Yeah. - Oh, brother. 166 00:11:32,389 --> 00:11:34,192 I got an idea. 167 00:11:34,192 --> 00:11:35,894 Why don't you come back and live with us for a while? 168 00:11:35,894 --> 00:11:38,296 Yay! 169 00:11:38,296 --> 00:11:42,933 Only if you've got something you want me to do. 170 00:11:42,933 --> 00:11:45,102 There'll be plenty for you to do. 171 00:11:45,102 --> 00:11:46,772 Right, sweetie? 172 00:11:46,772 --> 00:11:48,539 We can get Grandpa to help out with the garden. 173 00:11:48,539 --> 00:11:50,442 We just want you back home. 174 00:11:50,442 --> 00:11:52,044 But I need... 175 00:11:54,044 --> 00:11:55,182 I need to take some of my... 176 00:11:57,182 --> 00:11:58,917 -This stuff. -Yeah. 177 00:11:58,917 --> 00:12:00,284 This. 178 00:12:00,284 --> 00:12:02,821 Dad, you can bring whatever you want. 179 00:12:02,821 --> 00:12:05,557 I'll arrange a shipping container or something. 180 00:12:05,557 --> 00:12:09,028 Just... No guns, okay? No guns. 181 00:12:10,028 --> 00:12:11,562 And Cindy's okay with this? 182 00:12:11,562 --> 00:12:12,898 Who? 183 00:12:12,898 --> 00:12:15,866 - Your mom. - Oh, Sarah. 184 00:12:15,866 --> 00:12:18,910 Mom will be okay with it. I promise. 185 00:12:25,910 --> 00:12:27,044 You've got your own 186 00:12:27,044 --> 00:12:29,313 en-suite bathroom, Amadeus, 187 00:12:29,313 --> 00:12:31,986 and I left some fresh towels for you on the bed. 188 00:12:35,986 --> 00:12:37,522 And you can walk to school with me. 189 00:12:37,522 --> 00:12:39,191 I'm right across the hall. 190 00:12:39,191 --> 00:12:41,893 -Where's Jack? -Jack? Who's Jack? 191 00:12:41,893 --> 00:12:43,461 My dog. 192 00:12:43,461 --> 00:12:46,831 Is he tied up outside? He doesn't like to be tied up. 193 00:12:46,831 --> 00:12:48,234 Jack died, Amadeus. 194 00:12:49,234 --> 00:12:50,971 Last Christmas, wasn't it? 195 00:12:52,971 --> 00:12:55,539 Here. You can have Benny instead. 196 00:12:55,539 --> 00:13:01,379 He's really soft. And he doesn't smell half as bad as Jack did. 197 00:13:01,379 --> 00:13:04,416 Honey, this is ridiculous. I have to go. I have a meeting. 198 00:13:04,416 --> 00:13:06,217 -I can't miss this. -No, I'm late. 199 00:13:06,217 --> 00:13:07,852 I've got a pitch this afternoon. 200 00:13:07,852 --> 00:13:09,221 I'm cutting it really close as it is. 201 00:13:09,221 --> 00:13:11,288 I cannot miss this meeting. 202 00:13:11,288 --> 00:13:12,990 You promised me you were going to move to England for my career, right? 203 00:13:12,990 --> 00:13:14,426 -That was the deal. -Mmm-hmm. 204 00:13:14,426 --> 00:13:16,061 I moved to America for yours, now it's my turn. 205 00:13:16,061 --> 00:13:18,096 -I can't be late. -For once. 206 00:13:18,096 --> 00:13:20,432 I have made every school visit since Tilda was four years old, so... 207 00:13:20,432 --> 00:13:22,167 That's not true. 208 00:13:22,167 --> 00:13:24,870 Yes, it is! Please don't do this to me. 209 00:13:24,870 --> 00:13:26,904 Please, do not do this to me. Hi! 210 00:13:26,904 --> 00:13:28,539 Sorry about that. Here we are. 211 00:13:28,539 --> 00:13:30,408 -Here we go. -No worries. Thank you. Great. 212 00:13:30,408 --> 00:13:32,277 If you just turn to page four... 213 00:13:32,277 --> 00:13:34,078 - Four. - Okay. 214 00:13:34,078 --> 00:13:38,182 Obviously, Matilda did have some issues settling in. 215 00:13:38,182 --> 00:13:40,118 'Cause it was a very big move for you, wasn't it, Matilda? 216 00:13:40,118 --> 00:13:43,187 I was wondering if you felt like things were improving. 217 00:13:43,187 --> 00:13:45,256 'Cause I know that you miss your family in America very much. 218 00:13:45,256 --> 00:13:47,057 Well, she has been settling in, right? 219 00:13:47,057 --> 00:13:49,059 Yes, definitely. 220 00:13:49,059 --> 00:13:51,395 She's already started saying things like "bath" instead of "bath." 221 00:13:51,395 --> 00:13:52,663 Thank God. 222 00:13:52,663 --> 00:13:54,331 - No, I don't. - Yes, you do. 223 00:13:54,331 --> 00:13:55,000 Or you could if you wanted to. 224 00:13:56,000 --> 00:13:59,605 Well, as you can see, her marks have improved 225 00:14:00,605 --> 00:14:02,139 a little bit. 226 00:14:02,139 --> 00:14:03,975 I'm sorry, but I've gotta go. 227 00:14:03,975 --> 00:14:06,244 Tilda, darling, I'll see you later. 228 00:14:06,244 --> 00:14:08,212 I'll take that. 229 00:14:08,212 --> 00:14:09,419 Do you want me to take this, or do you... 230 00:14:15,419 --> 00:14:18,155 I was wondering how you were feeling about things, Matilda. 231 00:14:18,155 --> 00:14:19,456 Fine, thanks. 232 00:14:19,456 --> 00:14:20,658 That's wonderful. 233 00:14:20,658 --> 00:14:22,660 So, is there anything else? 234 00:14:22,660 --> 00:14:25,529 I wanted to go over some of our extracurricular activities 235 00:14:25,529 --> 00:14:28,500 that we offer, because I really feel that they could help Matilda 236 00:14:28,500 --> 00:14:30,936 cement some of these new friendships. 237 00:14:30,936 --> 00:14:32,236 Could you e-mail me the details? 238 00:14:32,236 --> 00:14:34,139 I'm so sorry. 239 00:14:34,139 --> 00:14:35,706 I'm late for a pitch, which is pretty important, but... 240 00:14:35,706 --> 00:14:38,576 I love you, darling. Well done. I'll see you later. 241 00:14:38,576 --> 00:14:40,477 Thank you so much, Missus, um, Miss... 242 00:14:40,477 --> 00:14:42,014 -Seager. -Seager! Yes, of course! I know that. 243 00:14:43,014 --> 00:14:45,082 We're so thrilled everything is going brilliantly 244 00:14:45,082 --> 00:14:47,019 and so proud of you, darling. Okay? 245 00:14:48,019 --> 00:14:49,553 Bye. Thank you. Bye. 246 00:14:49,553 --> 00:14:51,322 My parents work a lot. 247 00:14:51,322 --> 00:14:53,591 Dad works for a bank. 248 00:14:53,591 --> 00:14:56,394 He got a new job in London after he spent too much time with Penny, 249 00:14:56,394 --> 00:14:58,330 his office manager in Connecticut. 250 00:14:58,330 --> 00:15:00,365 We went back here because Mom grew up here 251 00:15:00,365 --> 00:15:02,200 and wanted to be close to her mom. 252 00:15:02,200 --> 00:15:04,501 Then, Dad found out that Mom made out 253 00:15:04,501 --> 00:15:07,172 with her new boss at the Christmas party 254 00:15:07,172 --> 00:15:09,441 because she was still mad at him about Penny. 255 00:15:09,441 --> 00:15:12,309 Dad got really upset. But Grandpa just said, 256 00:15:12,309 --> 00:15:14,611 "If the roosters can do it to the hens 257 00:15:14,611 --> 00:15:17,148 "then the hens can do it to the roosters." 258 00:15:17,148 --> 00:15:20,384 I guess Dad didn't really agree, because now he works all the time. 259 00:15:23,053 --> 00:15:24,755 -Yeah. -Nick. The police just called. 260 00:15:24,755 --> 00:15:26,624 What do you mean, the police just called? 261 00:15:26,624 --> 00:15:28,226 Your father's with them now. 262 00:15:28,226 --> 00:15:30,294 -Where? -They're down at the station. 263 00:15:30,294 --> 00:15:31,029 Well, what's he doing there? 264 00:15:32,029 --> 00:15:34,164 -Is he hurt? -No, no. He's not hurt, he's fine. 265 00:15:34,164 --> 00:15:36,301 -What is it? -You might want to sit down. 266 00:15:36,301 --> 00:15:37,601 I'm sitting down. 267 00:15:37,601 --> 00:15:39,437 Stop rambling and tell me what it is. 268 00:15:39,437 --> 00:15:41,339 -What is it? -I'm not rambling on. 269 00:15:41,339 --> 00:15:43,741 I'm just trying to tell you what your dad has done, Nick. 270 00:15:43,741 --> 00:15:47,346 -And I'm waiting. -He's filed a missing persons report... 271 00:15:48,346 --> 00:15:49,549 ...for your mother. 272 00:15:52,549 --> 00:15:53,717 That's fine. 273 00:15:53,717 --> 00:15:55,386 -I'm sorry. -You're good. 274 00:15:55,386 --> 00:15:57,525 I'll just clean it up real quick. 275 00:16:01,525 --> 00:16:04,361 Hello. Hi. 276 00:16:04,361 --> 00:16:07,399 I'm Mrs. Ross. I've come to pick up my father-in-law. 277 00:16:07,399 --> 00:16:10,101 The elderly gentleman who reported his wife is missing. 278 00:16:10,101 --> 00:16:11,171 -Yes. -Yeah. He gave us this. 279 00:16:13,171 --> 00:16:15,105 Do you know who she is? 280 00:16:15,105 --> 00:16:18,109 Yes, that's my late mother-in-law, when she was young. 281 00:16:18,109 --> 00:16:20,246 This was supposed to be her missing persons photo. 282 00:16:22,246 --> 00:16:24,048 Sorry to have taken up your time. 283 00:16:24,048 --> 00:16:26,583 Can I take him home now? Thank you. Thank you so much. 284 00:16:26,583 --> 00:16:28,052 Thanks. 285 00:16:28,052 --> 00:16:29,453 Very nice of you to say that. 286 00:16:29,453 --> 00:16:31,690 Here you are, Amadeus. 287 00:16:32,690 --> 00:16:34,426 That's Maggie. 288 00:16:34,426 --> 00:16:37,162 Isn't she beautiful? 289 00:16:37,162 --> 00:16:40,298 All the boys were chasing her. 290 00:16:40,298 --> 00:16:42,734 They all wanted to be with her, 291 00:16:42,734 --> 00:16:46,303 but she chose, well, she wanted, you know... 292 00:16:46,303 --> 00:16:49,073 You wanted to show your photo to the policemen? 293 00:16:49,073 --> 00:16:51,341 Why on earth would I do that? 294 00:16:51,341 --> 00:16:52,445 I don't know. You tell me. 295 00:16:53,445 --> 00:16:56,447 Maybe I wanted to boast a bit. 296 00:16:58,383 --> 00:17:00,652 -Well, you ready to go home now? -Oh, no. 297 00:17:00,652 --> 00:17:04,455 I don't want to. I want to stay here with this officer. 298 00:17:04,455 --> 00:17:05,757 She's been really kind. 299 00:17:05,757 --> 00:17:08,326 -She's got a kind face. -Thank you. 300 00:17:08,326 --> 00:17:12,130 - Yes, she does, but I'm sure she's very busy. - Thank you. 301 00:17:12,130 --> 00:17:14,132 So, let's get you home. Come on. 302 00:17:14,132 --> 00:17:15,334 Up you go. Come on. 303 00:17:16,334 --> 00:17:17,434 Thank you so much. 304 00:17:17,434 --> 00:17:19,336 Bye. 305 00:17:19,336 --> 00:17:22,473 One, two, three, four, five. 306 00:17:22,473 --> 00:17:25,109 -And three next time-- -Wait a minute. Hold on. Hold on a second. 307 00:17:25,109 --> 00:17:26,176 -What? -That's five? 308 00:17:26,176 --> 00:17:27,679 Stop moving my pieces. 309 00:17:27,679 --> 00:17:29,146 -I think that was-- -No! Come on, can you count? 310 00:17:29,146 --> 00:17:31,548 One, two, three, four, five, thank you! 311 00:17:31,548 --> 00:17:33,750 Okay, just checking. I know you like to win. 312 00:17:33,750 --> 00:17:36,121 Well, I know you hate to lose, which in this case, 313 00:17:36,121 --> 00:17:38,455 you're going to, 'cause all I need is a three next time and I have won. 314 00:17:38,455 --> 00:17:40,193 Again! Here you are. It's your turn. 315 00:17:46,631 --> 00:17:48,133 Amadeus, hello? 316 00:17:48,133 --> 00:17:49,768 Let him take his time. 317 00:17:50,768 --> 00:17:54,372 I'm just trying to figure out my next move. 318 00:17:54,372 --> 00:17:56,273 We're not playing chess. 319 00:17:56,273 --> 00:17:57,909 -Just let him figure out his next move, Mom. -Okay, fine. 320 00:17:57,909 --> 00:18:00,377 Sorry. Carry on. 321 00:18:00,377 --> 00:18:04,382 If I go left, they'll cut me off here. 322 00:18:04,382 --> 00:18:06,817 That wouldn't be a good move at all, 323 00:18:06,817 --> 00:18:08,786 but you have a clear run if you go this way. 324 00:18:08,786 --> 00:18:09,854 You think? 325 00:18:09,854 --> 00:18:11,756 Look, you can't go this way, 326 00:18:11,756 --> 00:18:13,423 you said it yourself. 327 00:18:13,423 --> 00:18:15,326 And you'd be in danger of getting ambushed 328 00:18:15,326 --> 00:18:17,628 if you went this way. 329 00:18:17,628 --> 00:18:19,730 If you take this route, you'll be fine. 330 00:18:19,730 --> 00:18:20,736 Thanks! 331 00:18:24,736 --> 00:18:26,571 Seven, eleven. 332 00:18:27,571 --> 00:18:29,374 Oh, dear! 333 00:18:29,374 --> 00:18:31,210 Look what you've done. Oh, no! 334 00:18:32,210 --> 00:18:33,877 Where did it go? 335 00:18:33,877 --> 00:18:35,680 -Wait, where was it? -This was-- 336 00:18:35,680 --> 00:18:37,414 I know, but it's important, because if we don't... 337 00:18:37,414 --> 00:18:39,250 -So can you put them back where... -A six! 338 00:18:39,250 --> 00:18:40,317 A six! 339 00:18:40,317 --> 00:18:41,752 -Really? -Yeah, a six. 340 00:18:41,752 --> 00:18:43,654 - It looks like a six to me. - Six. 341 00:18:43,654 --> 00:18:46,924 One, two, three, four, five, six, 342 00:18:46,924 --> 00:18:49,761 seven, eight, nine... 343 00:18:50,761 --> 00:18:52,196 - Ten. - You see that? 344 00:18:52,196 --> 00:18:54,199 - We got a winner! - Amadeus! 345 00:18:54,199 --> 00:18:55,833 No. You... You rolled a six. 346 00:18:55,833 --> 00:18:56,901 - Honey. Honey. - Mom! 347 00:18:56,901 --> 00:18:58,536 Not a 10. 348 00:18:58,536 --> 00:19:00,505 -Mom! -What? I'm sorry, but we can't... 349 00:19:00,505 --> 00:19:02,406 There's no point playing unless we play by the rules. Really! 350 00:19:02,406 --> 00:19:04,308 Why does it upset you when someone else wins? 351 00:19:04,308 --> 00:19:05,809 Because it's pointless! 352 00:19:05,809 --> 00:19:08,948 Who's in favor of us playing by Grandpa's rules? 353 00:19:09,948 --> 00:19:11,215 All right. 354 00:19:11,215 --> 00:19:12,992 Ooh! At last! 355 00:19:21,992 --> 00:19:23,560 What is that? 356 00:19:23,560 --> 00:19:25,696 Dad's belongings. 357 00:19:25,696 --> 00:19:27,865 I wanted him to feel at home here. 358 00:19:27,865 --> 00:19:29,534 Well, thanks for telling me. 359 00:19:29,534 --> 00:19:30,840 You're welcome. 360 00:19:36,840 --> 00:19:38,710 Wait, he... 361 00:19:38,710 --> 00:19:39,777 That doesn't look very good, Nick. 362 00:19:39,777 --> 00:19:41,645 You should stop him because... 363 00:19:41,645 --> 00:19:42,382 -It looks like he's about to-- -Yeah. Excuse me... 364 00:19:44,382 --> 00:19:45,482 God! 365 00:19:46,951 --> 00:19:48,685 You absolute plonker. 366 00:19:48,685 --> 00:19:50,922 What do you think a rearview mirror was invented for? 367 00:19:50,922 --> 00:19:52,467 Great! Thank you. 368 00:20:02,467 --> 00:20:05,502 Not even a scratch! The truck is fine! 369 00:20:05,502 --> 00:20:09,374 Thank you so much! A very professional moving company, thank you! 370 00:20:09,374 --> 00:20:12,544 Don't worry, Cinder-ah, I'll tip 'em! 371 00:20:13,544 --> 00:20:14,449 Cheers, mate. 372 00:20:18,449 --> 00:20:20,718 Watch your step. Try not to break everything this time. 373 00:20:20,718 --> 00:20:21,853 Yes, boss. 374 00:20:21,853 --> 00:20:23,387 I'm just saying. 375 00:20:23,387 --> 00:20:25,757 Thanks, mate. 376 00:20:25,757 --> 00:20:27,991 How has this happened? I feel like I'm on Candid Camera or something, Nick. 377 00:20:27,991 --> 00:20:29,926 That's it, good work. 378 00:20:29,926 --> 00:20:31,596 What is that? A fridge? 379 00:20:31,596 --> 00:20:33,530 This here? That's a bookcase. 380 00:20:33,530 --> 00:20:35,967 - A bookcase? What? - It's for his books. 381 00:20:35,967 --> 00:20:39,069 How much did you have to pay to get his dirty old fridge shipped across the Atlantic? 382 00:20:39,069 --> 00:20:41,638 I don't know. I had the office take care of it. 383 00:20:41,638 --> 00:20:44,675 How did this happen? I'm not running some sort of storage facility, Nick! 384 00:20:44,675 --> 00:20:46,743 -This is so depressing! -Honey, honey... 385 00:20:46,743 --> 00:20:51,082 It's his stuff. It's important to him and it makes him happy. 386 00:20:51,082 --> 00:20:52,886 Well, that's all that matters, I guess. 387 00:20:55,886 --> 00:20:56,953 What the... 388 00:20:56,953 --> 00:20:58,655 Bloody idiots! 389 00:20:58,655 --> 00:20:59,023 What did I just say at the bottom of the stairs? 390 00:21:00,023 --> 00:21:02,460 And you were like, "Yes, boss." 391 00:21:02,460 --> 00:21:03,928 You two morons are gonna pay for this! 392 00:21:03,928 --> 00:21:06,698 So, does anyone know where the fridge goes? 393 00:21:06,698 --> 00:21:08,365 Yeah, yeah. 394 00:21:08,365 --> 00:21:09,469 The fridge goes in the bathroom. 395 00:21:11,469 --> 00:21:13,570 Stop! Stop! 396 00:21:13,570 --> 00:21:14,806 Amadeus! 397 00:21:14,806 --> 00:21:16,574 I don't mean to be rude, Amadeus. 398 00:21:16,574 --> 00:21:19,943 I'm so sorry, but I'm afraid it's just too much stuff! 399 00:21:19,943 --> 00:21:21,979 I know it's your things-- No! 400 00:21:21,979 --> 00:21:25,349 But listen, either it's got to go all in the barn over there 401 00:21:25,349 --> 00:21:26,784 or else it's got to go in your bedroom. 402 00:21:26,784 --> 00:21:28,653 Do you understand me? And I mean all of it. 403 00:21:28,653 --> 00:21:30,087 Amadeus, okay? 404 00:21:30,087 --> 00:21:31,064 Okay, guys, let's get out of here! 405 00:21:42,733 --> 00:21:44,102 Sir, may I come in? 406 00:21:44,102 --> 00:21:46,037 Hey, big guy. 407 00:21:46,037 --> 00:21:48,038 Good one. 408 00:21:48,038 --> 00:21:50,712 We, uh... We found this in the back of the truck. 409 00:21:55,712 --> 00:21:56,916 Now it's back! 410 00:21:59,916 --> 00:22:03,921 She is gonna be so glad you found this. 411 00:22:03,921 --> 00:22:05,823 Here, let me give you... 412 00:22:05,823 --> 00:22:08,492 -Let me give you some... -No, no, no. Sir, please. 413 00:22:08,492 --> 00:22:09,827 You've already given us plenty. 414 00:22:09,827 --> 00:22:11,429 -Are you sure? -Yeah, yeah, of course. 415 00:22:11,429 --> 00:22:13,098 You take care of yourself, okay? 416 00:22:15,098 --> 00:22:16,642 Yeah. 417 00:22:29,079 --> 00:22:31,786 You're a real doll. 418 00:22:40,924 --> 00:22:42,928 Amadeus, could you pass the bread, please? 419 00:22:43,928 --> 00:22:45,630 Amadeus? 420 00:22:45,630 --> 00:22:46,865 The bread? 421 00:22:47,865 --> 00:22:49,066 What about it? 422 00:22:49,066 --> 00:22:51,669 Could you pass it, please? 423 00:22:51,669 --> 00:22:53,071 -Thank you, but I was asking your dad. -Here you go. 424 00:22:56,507 --> 00:22:57,909 Amadeus, please stop doing that. 425 00:22:57,909 --> 00:22:59,176 It's really annoying when we're trying to eat. 426 00:22:59,176 --> 00:23:00,778 -Honey, honey... -Mom! 427 00:23:00,778 --> 00:23:02,613 Can we just try and have an enjoyable evening? 428 00:23:02,613 --> 00:23:04,648 -Well, are you going to ask him to stop, then? -Dad? 429 00:23:04,648 --> 00:23:07,852 No one's allowed to do anything here. I should've stayed home. 430 00:23:07,852 --> 00:23:09,086 This is your home. 431 00:23:09,086 --> 00:23:10,190 It was more fun there... 432 00:23:12,190 --> 00:23:14,693 Dad, this is your-- Dad. 433 00:23:16,693 --> 00:23:17,994 Don't throw your food, please. 434 00:23:17,994 --> 00:23:19,564 All right, fine, carry on. 435 00:23:19,564 --> 00:23:21,632 Please, carry on clicking your tongue 436 00:23:21,632 --> 00:23:24,501 and throwing food around the place. Fine. I've had enough anyway. 437 00:23:24,501 --> 00:23:27,070 No, I don't feel like it anymore. 438 00:23:27,070 --> 00:23:28,138 What a shame. 439 00:23:28,138 --> 00:23:29,773 Yeah, it's your own fault. 440 00:23:29,773 --> 00:23:31,041 Bored, huh? 441 00:23:31,041 --> 00:23:32,509 Tell me again how you met Grandma. 442 00:23:32,509 --> 00:23:35,179 Yes, please, do tell us again. 443 00:23:35,179 --> 00:23:37,080 Why don't you tell us the story 444 00:23:37,080 --> 00:23:38,116 on how you met your boss? 445 00:23:40,116 --> 00:23:41,554 How did you two meet? 446 00:23:43,554 --> 00:23:45,722 I guess I told him. 447 00:23:45,722 --> 00:23:47,924 I was angry. I don't remember. 448 00:23:47,924 --> 00:23:49,926 That's convenient. 449 00:23:49,926 --> 00:23:51,261 Must run in the family, not being able to remember things. 450 00:23:51,261 --> 00:23:53,130 -What? -Nothing. 451 00:23:53,130 --> 00:23:54,999 I know you don't wanna hear this 452 00:23:54,999 --> 00:23:56,601 but I think there's something up with him. 453 00:23:56,601 --> 00:23:58,970 He just needs time to get over the shock. 454 00:23:58,970 --> 00:24:01,638 Don't you think it'd be a good idea just to take him to a doctor 455 00:24:01,638 --> 00:24:03,173 and get him checked out? Make sure he doesn't have 456 00:24:03,173 --> 00:24:05,843 some kind of early onset dementia or something? 457 00:24:05,843 --> 00:24:07,744 No, he's fine. 458 00:24:07,744 --> 00:24:09,646 He's fine, you're fine, I'm fine, 459 00:24:09,646 --> 00:24:12,115 our marriage is fine, everybody's fine, we're all fine! 460 00:24:12,115 --> 00:24:13,951 -Everything's fine! -Are we gonna do this all night? 461 00:24:13,951 --> 00:24:15,586 I gotta get some shut-eye. 462 00:24:15,586 --> 00:24:16,992 Okay. 463 00:24:21,992 --> 00:24:23,760 I don't get it. 464 00:24:23,760 --> 00:24:26,696 That math teacher is no good at explaining anything. 465 00:24:26,696 --> 00:24:28,199 Maybe he's a retard. 466 00:24:28,199 --> 00:24:30,601 You can't say "retard" here, Grandpa. 467 00:24:30,601 --> 00:24:33,104 Well, then, maybe he's an asshat. 468 00:24:33,104 --> 00:24:34,638 What's an "asshat"? 469 00:24:34,638 --> 00:24:36,641 You know, someone 470 00:24:36,641 --> 00:24:40,846 who has a hat on their ass. 471 00:24:42,846 --> 00:24:44,615 How do you take your coffee? 472 00:24:44,615 --> 00:24:46,250 Grandpa, I'm only 10. 473 00:24:46,250 --> 00:24:47,953 Coffee's good for your brain. 474 00:24:49,953 --> 00:24:51,289 Well, okay, then. Coffee's good. 475 00:24:52,289 --> 00:24:54,224 Damn machines. 476 00:24:54,224 --> 00:24:56,794 Why do they have to make everything so complicated? 477 00:24:56,794 --> 00:24:58,128 You have to put water in it. 478 00:24:58,128 --> 00:24:59,596 Oh. 479 00:24:59,596 --> 00:25:00,202 Okay. 480 00:25:05,202 --> 00:25:07,904 -Darn thing! -Do you want me to help? 481 00:25:07,904 --> 00:25:09,941 Wait... 482 00:25:09,941 --> 00:25:12,278 Yeah, it's gotta brew for a minute. 483 00:25:14,278 --> 00:25:15,846 Can you help me with my math? 484 00:25:15,846 --> 00:25:17,914 Can't your friends help you? 485 00:25:17,914 --> 00:25:20,785 You had to do calculations when you were a veterinarian, right? 486 00:25:20,785 --> 00:25:22,063 Sure. Yeah, sure. 487 00:25:32,063 --> 00:25:34,131 We didn't do this in school. 488 00:25:34,131 --> 00:25:36,701 We always just let our fractions 489 00:25:36,701 --> 00:25:39,837 stay whatever size they like. 490 00:25:40,837 --> 00:25:43,173 Then, should I do that? 491 00:25:43,173 --> 00:25:45,076 Sure. Sure, why not? 492 00:25:45,076 --> 00:25:48,311 They look pretty good the way they are. 493 00:25:48,311 --> 00:25:49,689 Okay, thanks. 494 00:25:58,689 --> 00:26:00,290 Anyone seen the honey? 495 00:26:00,290 --> 00:26:02,058 Amadeus, have you had any honey? 496 00:26:02,058 --> 00:26:03,894 I'm allergic to honey. 497 00:26:03,894 --> 00:26:05,762 Oh! 498 00:26:05,762 --> 00:26:07,698 You're a pretty lady. 499 00:26:07,698 --> 00:26:10,034 -Hello? -How about the two of us 500 00:26:10,034 --> 00:26:11,902 going for coffee somewhere, huh? 501 00:26:11,902 --> 00:26:14,137 Just the two of us. 502 00:26:14,137 --> 00:26:16,641 Oh, no, I'm so sorry. Oh, how awful. 503 00:26:16,641 --> 00:26:18,009 Go! Get off! Get lost! 504 00:26:19,009 --> 00:26:20,144 -Absolutely fine. -Get lost! 505 00:26:21,144 --> 00:26:22,346 Get! 506 00:26:22,346 --> 00:26:24,115 Fine, no problem. 507 00:26:24,115 --> 00:26:26,717 I hope you feel better. Okay, bye. 508 00:26:26,717 --> 00:26:28,318 - Damn it! - What's wrong? 509 00:26:28,318 --> 00:26:30,820 The gardener, he's still ill. He's been off for weeks. 510 00:26:30,820 --> 00:26:33,990 -Well, Grandpa could help. -I could help. 511 00:26:33,990 --> 00:26:36,359 I need something to do. 512 00:26:36,359 --> 00:26:39,130 Well, do you think you could manage it? You really feel confident you could do it? 513 00:26:39,130 --> 00:26:41,132 Mom, he's not a baby. 514 00:26:41,132 --> 00:26:43,034 All right, well, 515 00:26:43,034 --> 00:26:45,836 just deadhead the roses, and then, tidy up the borders a bit. 516 00:26:45,836 --> 00:26:47,872 Do you know what? The hedge could do with a bit of a trim, 517 00:26:47,872 --> 00:26:50,106 just a couple of inches or something. 518 00:26:50,106 --> 00:26:52,676 You don't have to tell me, Sandra. 519 00:26:52,676 --> 00:26:54,178 It's Sarah, Amadeus. 520 00:26:54,178 --> 00:26:55,881 That's a good name, too. 521 00:26:56,881 --> 00:26:58,148 Who made that? 522 00:26:58,148 --> 00:26:59,317 I did. 523 00:27:01,317 --> 00:27:04,121 Whoo! You're a pretty lady. 524 00:27:04,121 --> 00:27:05,827 I'll see you later. 525 00:27:09,827 --> 00:27:13,364 ♪ These bones, they are aching 526 00:27:13,364 --> 00:27:15,132 ♪ They're getting weaker every day 527 00:27:17,000 --> 00:27:19,236 ♪ Like I won't hear 528 00:27:20,770 --> 00:27:23,741 ♪ Like those doctors say 529 00:27:24,741 --> 00:27:26,244 ♪ And they're aching bad 530 00:27:28,244 --> 00:27:29,915 ♪ Every single day 531 00:27:31,915 --> 00:27:33,385 ♪ Like I won't hear 532 00:27:35,385 --> 00:27:39,824 ♪ Like they always say 533 00:27:39,824 --> 00:27:43,229 ♪ So take me back to Hollywood town 534 00:27:45,229 --> 00:27:47,099 ♪ Where it's warm, now 535 00:27:49,099 --> 00:27:50,237 ♪ Where it's warm 536 00:27:53,237 --> 00:27:58,477 ♪ The folks round here say, "Boy, you never had it so good" 537 00:27:59,477 --> 00:28:01,280 ♪ You don't know you're born 538 00:28:04,280 --> 00:28:05,417 ♪ You're born 539 00:28:07,417 --> 00:28:11,955 ♪ And I know you don't like what I'm doing 540 00:28:11,955 --> 00:28:14,525 ♪ But baby, you don't understand ♪ 541 00:28:14,525 --> 00:28:15,095 What are you doing? 542 00:28:18,095 --> 00:28:20,830 I'm trimming the, uh... 543 00:28:20,830 --> 00:28:23,299 -What? -The thingamajiggy. 544 00:28:23,299 --> 00:28:25,803 I said that much! 545 00:28:25,803 --> 00:28:27,304 It's that much. 546 00:28:27,304 --> 00:28:28,241 Spot on. 547 00:28:31,241 --> 00:28:34,345 If you ask me, I thought it was much nicer before. 548 00:28:34,345 --> 00:28:36,079 No, no. 549 00:28:36,079 --> 00:28:39,316 -If you want me to leave this section, or... -Stop! 550 00:28:39,316 --> 00:28:41,417 Do you want me to cut it down, Sandra? 551 00:28:41,417 --> 00:28:44,087 -Oh, my God! -It's your decision. 552 00:28:44,087 --> 00:28:46,289 Oh, God! 553 00:28:46,289 --> 00:28:48,526 Well, you've always wanted an English garden, right? 554 00:28:48,526 --> 00:28:50,827 What's that got to do with an English garden? 555 00:28:50,827 --> 00:28:53,329 Why has an English garden got a big hole in the middle of the hedge? 556 00:28:53,329 --> 00:28:56,166 That's not an English garden. That's just a wrecked garden. 557 00:28:56,166 --> 00:28:58,134 To tell you the truth, I kinda like the look of it. 558 00:28:58,134 --> 00:29:00,371 I think that it makes the place look bigger. It's kinda nice. 559 00:29:00,371 --> 00:29:03,207 Do you know how many fucking years it takes to grow a hedge that high? 560 00:29:03,207 --> 00:29:05,342 Mom! You cannot say the F-word! 561 00:29:05,342 --> 00:29:07,111 -Sorry, sweetheart, I can't help it. -No cursing, honey. 562 00:29:07,111 --> 00:29:08,546 Nick, what are you gonna do about this? 563 00:29:08,546 --> 00:29:10,047 What's he gonna wreck next, you know? 564 00:29:10,047 --> 00:29:11,248 Buy a new hedge. 565 00:29:11,248 --> 00:29:12,955 -Hi, Dad. -Buy a new hedge? 566 00:29:18,955 --> 00:29:20,958 Sorry, where'd you get those? 567 00:29:20,958 --> 00:29:21,426 From your garden. 568 00:29:23,426 --> 00:29:25,296 Do you like 'em? 569 00:29:26,931 --> 00:29:29,200 Are you deliberately trying to drive me mad? 570 00:29:29,200 --> 00:29:30,334 -No. -No? 571 00:29:30,334 --> 00:29:33,237 No, no, no. 572 00:29:33,237 --> 00:29:36,574 I'm trying to apologize to you, Sandra. 573 00:29:36,574 --> 00:29:39,910 -Sarah. -I didn't shear-- Sarah. 574 00:29:39,910 --> 00:29:42,613 I didn't cut myself properly... 575 00:29:42,613 --> 00:29:44,248 No, the... 576 00:29:44,248 --> 00:29:45,548 -Hedge. -Hedge! 577 00:29:45,548 --> 00:29:47,116 Stop! Stop, Amadeus! 578 00:29:47,116 --> 00:29:49,220 Do you understand, maybe, possibly 579 00:29:49,220 --> 00:29:51,387 why I might just be a bit upset? 580 00:29:51,387 --> 00:29:53,523 You know what? We're gonna have a party here, right? 581 00:29:53,523 --> 00:29:55,058 And all these people are gonna come, 582 00:29:55,058 --> 00:29:57,094 and instead of a beautiful hedge 583 00:29:57,094 --> 00:29:58,429 they're gonna see nothing! 584 00:29:58,429 --> 00:30:00,297 Just a big gap now! 585 00:30:00,297 --> 00:30:02,165 -Mom! -And then, when they come into the garden... 586 00:30:02,165 --> 00:30:04,602 -Mom! -...there aren't gonna be any flowers anymore 587 00:30:04,602 --> 00:30:06,170 because you cut them all! 588 00:30:06,170 --> 00:30:07,872 -May I please-- -Do you what? 589 00:30:07,872 --> 00:30:10,641 Dad, we really are so appreciative that 590 00:30:10,641 --> 00:30:12,343 you want to help out around the house. 591 00:30:12,343 --> 00:30:15,311 However, I think what Sarah's trying to say, 592 00:30:15,311 --> 00:30:17,381 and I think we're all in agreement on this, is that 593 00:30:17,381 --> 00:30:21,885 if you have some questions about gardening, 594 00:30:21,885 --> 00:30:25,288 it might be a good idea to check with Sarah first before you... 595 00:30:25,288 --> 00:30:27,057 -It was Mom's idea! -Right? I think... 596 00:30:27,057 --> 00:30:29,393 Okay, how about this? I've got a better idea, Dad. 597 00:30:29,393 --> 00:30:31,428 How about, just 598 00:30:31,428 --> 00:30:34,365 no gardening. None. 599 00:30:34,365 --> 00:30:37,201 Elizabeth always loved roses. 600 00:30:37,201 --> 00:30:38,503 Mom's name was Margaret. 601 00:30:42,306 --> 00:30:43,607 - Hello, darling. - Hi, Mum. 602 00:30:44,607 --> 00:30:47,076 You sound odd. 603 00:30:47,076 --> 00:30:49,913 I'm just finding it quite difficult with Amadeus. 604 00:30:49,913 --> 00:30:52,583 Lovely Amadeus? What do you mean? 605 00:30:52,583 --> 00:30:54,585 He's just being really weird 606 00:30:54,585 --> 00:30:56,252 and forgetful, 607 00:30:56,252 --> 00:30:58,188 and I'm sure that he's got some-- 608 00:30:58,188 --> 00:31:00,958 You just have to be patient. 609 00:31:00,958 --> 00:31:03,527 You have to learn to look at it with... 610 00:31:03,527 --> 00:31:06,163 Humor. Humor and wisdom. 611 00:31:06,163 --> 00:31:07,431 And that is the key. 612 00:31:07,431 --> 00:31:09,299 Darling, it can teach you 613 00:31:09,299 --> 00:31:11,702 a lot about yourself, and it's called love. 614 00:31:11,702 --> 00:31:13,537 Speaking of love, how's Nick? 615 00:31:13,537 --> 00:31:15,271 Keeps his eyes shut as normal. 616 00:31:15,271 --> 00:31:17,942 Doesn't wanna see what's in front of him, 617 00:31:17,942 --> 00:31:20,344 -you know? -Well, you know you have that problem sometimes. 618 00:31:20,344 --> 00:31:21,711 I mean, don't we all? 619 00:31:21,711 --> 00:31:23,314 Okay, Mum. Well, listen, I'm really busy. 620 00:31:23,314 --> 00:31:25,415 I've got to go, okay? I'll call you later. 621 00:31:25,415 --> 00:31:27,550 Darling, don't forget, wisdom and humor. 622 00:31:27,550 --> 00:31:31,454 -Okay, bye. Love you. Bye. -Bye. 623 00:31:31,454 --> 00:31:34,124 Every morning, Grandpa would take me to school and back. 624 00:31:34,124 --> 00:31:37,528 Sometimes, he was himself, and sometimes not. 625 00:31:37,528 --> 00:31:41,365 Like, he started taking things and leaving them in the wrong places. 626 00:31:43,666 --> 00:31:46,470 Once, he took a cooked chicken out of the fridge and put it in his closet 627 00:31:46,470 --> 00:31:48,638 and Mom didn't find it for a week. 628 00:31:51,375 --> 00:31:54,478 He would get up in the middle of the night and walk around the house. 629 00:31:54,478 --> 00:31:56,380 Maggie? Are you there? 630 00:31:56,380 --> 00:31:58,082 Ah! 631 00:31:58,082 --> 00:32:00,651 You-- Oh, no, it rains 632 00:32:00,651 --> 00:32:02,653 all the time here. 633 00:32:02,653 --> 00:32:05,122 -It's... In fact, I think it's... -Dad. Dad. 634 00:32:07,691 --> 00:32:11,461 Dad says old people get confused and he'll settle down. 635 00:32:11,461 --> 00:32:14,163 Mom doesn't talk about it anymore. 636 00:32:14,163 --> 00:32:15,598 She just spends more and more time at work. 637 00:32:15,598 --> 00:32:16,142 I'm hungry. 638 00:32:27,711 --> 00:32:29,145 Tell me a story, Grandpa. 639 00:32:29,145 --> 00:32:30,413 A story? 640 00:32:30,413 --> 00:32:32,415 About you and Dad when he was my age. 641 00:32:32,415 --> 00:32:37,121 I once took your dad camping with some friends 642 00:32:37,121 --> 00:32:39,655 in the 40-acre field behind the house. 643 00:32:39,655 --> 00:32:44,228 Grandpa told us it was crawling with bears at night, just to scare us. 644 00:32:44,228 --> 00:32:46,563 I did. I did. 645 00:32:49,199 --> 00:32:53,103 He said we had to arm ourselves with all the tools in the shed 646 00:32:53,103 --> 00:32:56,240 just to defend ourselves against the bears, right? 647 00:32:56,240 --> 00:32:58,208 Just to be able to make it back and forth 648 00:32:58,208 --> 00:33:00,711 from the barn without getting eaten. 649 00:33:00,711 --> 00:33:03,247 We had everything in that tent. We had pitchforks, 650 00:33:03,247 --> 00:33:04,781 axes, we had handsaws, you name it. 651 00:33:04,781 --> 00:33:07,084 You took your fishing rod. 652 00:33:07,084 --> 00:33:08,251 You remember that? 653 00:33:08,251 --> 00:33:09,486 How could I forget? 654 00:33:09,486 --> 00:33:13,190 As if you could chase off a bear 655 00:33:13,190 --> 00:33:15,692 with a fishing rod. 656 00:33:16,692 --> 00:33:19,563 And then Grandpa goes out to take a leak, right, 657 00:33:19,563 --> 00:33:23,201 and we hear this strange, loud roar like... 658 00:33:26,103 --> 00:33:28,605 Grandpa comes runnin' back in, and he says, "It was a bear." 659 00:33:28,605 --> 00:33:30,173 And I say, "Bears don't howl." 660 00:33:30,173 --> 00:33:32,409 And he said, "Around here, they do, son." 661 00:33:32,409 --> 00:33:35,413 You know, I still don't think there's any such thing as 662 00:33:36,413 --> 00:33:38,182 a howling bear. 663 00:33:38,182 --> 00:33:39,516 That was me. 664 00:33:41,384 --> 00:33:45,593 -You never told me that before. -You never asked me. 665 00:33:49,593 --> 00:33:50,862 Come here. 666 00:33:55,665 --> 00:33:58,102 Dad, listen, I, uh... 667 00:33:58,102 --> 00:34:00,136 I spoke to a doctor. 668 00:34:00,136 --> 00:34:02,839 He thought it might be a good idea if you came in to see him. 669 00:34:02,839 --> 00:34:04,643 Why? 670 00:34:06,643 --> 00:34:07,679 Well... 671 00:34:08,679 --> 00:34:09,847 Because 672 00:34:10,847 --> 00:34:13,583 I'm an idiot? That is all? 673 00:34:13,583 --> 00:34:15,152 -No. -I'm an idiot. 674 00:34:15,152 --> 00:34:16,253 -Absolutely not. -Is that what... 675 00:34:16,253 --> 00:34:17,487 Of course not. 676 00:34:17,487 --> 00:34:19,856 -You think I'm... -No, Dad. Come on. 677 00:34:19,856 --> 00:34:22,525 You think I'm losing it. 678 00:34:22,525 --> 00:34:24,494 Well, well... 679 00:34:24,494 --> 00:34:28,364 I'm not gonna go see a damn doctor. 680 00:34:28,364 --> 00:34:30,233 -Wait. -He might be able to help. Keep an open mind. 681 00:34:30,233 --> 00:34:31,768 -No! -All right, well, he might be able to help. 682 00:34:31,768 --> 00:34:33,603 -No! -Okay. 683 00:34:33,603 --> 00:34:35,275 Now you sound like your mother. 684 00:34:38,275 --> 00:34:39,742 Did she want you to go to the doctor, too? 685 00:34:39,742 --> 00:34:41,711 I can't remember anymore. 686 00:34:41,711 --> 00:34:44,215 I don't remember anything. 687 00:34:46,215 --> 00:34:49,519 But he, I know, he definitely... 688 00:34:49,519 --> 00:34:51,355 He can't help me. 689 00:34:51,355 --> 00:34:54,157 I know that definitely, for sure. 690 00:34:54,157 --> 00:34:56,701 - Okay. - Well... 691 00:35:04,701 --> 00:35:06,235 Did you talk to him? 692 00:35:06,235 --> 00:35:07,404 He's not going. 693 00:35:08,639 --> 00:35:09,940 Great. So what are you gonna do now? 694 00:35:09,940 --> 00:35:12,208 Nothing. 695 00:35:12,208 --> 00:35:14,344 What do you want me to do? Force him? How do you do that? 696 00:35:14,344 --> 00:35:16,313 How do you force an old man to go to the doctor 697 00:35:16,313 --> 00:35:17,914 -when he doesn't want to go to the doctor? -I don't know. 698 00:35:17,914 --> 00:35:19,382 How did you force me to take in all of his old junk? 699 00:35:19,382 --> 00:35:21,184 You just do it without telling him. 700 00:35:21,184 --> 00:35:23,519 He's got Alzheimer's or something, Nick. 701 00:35:23,519 --> 00:35:26,623 I'm exhausted. I can't carry on like this anymore. 702 00:35:26,623 --> 00:35:30,594 Neither of us have slept for weeks. It's just too much. 703 00:35:30,594 --> 00:35:33,664 We can't manage on our own anymore, Nick. We need help. 704 00:35:33,664 --> 00:35:35,932 Tomorrow, I have to go to Berlin. 705 00:35:35,932 --> 00:35:38,568 Wait, what, Berlin? But that's not in the calendar. 706 00:35:38,568 --> 00:35:40,704 James, he called me at the end of the day yesterday. 707 00:35:40,704 --> 00:35:43,239 We've got to close this, the Pfeiffer deal. 708 00:35:43,239 --> 00:35:44,907 Okay, but there's a problem, because I've got my pitch, 709 00:35:44,907 --> 00:35:46,943 and you were meant to be taking Tilda to the doctor. 710 00:35:46,943 --> 00:35:49,746 And Therese isn't here, so how are we gonna make that work? 711 00:35:49,746 --> 00:35:50,682 That's taken care of. 712 00:35:52,682 --> 00:35:54,483 -Really? -Dad's got it. 713 00:35:54,483 --> 00:35:57,320 -Are you joking? -It was Tilda's idea. 714 00:35:57,320 --> 00:36:00,389 She even made him a neck pouch. 715 00:36:00,389 --> 00:36:02,592 What do you mean, "a pouch"? What, like, Paddington Bear pouch? 716 00:36:02,592 --> 00:36:05,461 Like, with his name and address on it. Well, that's really helpful. 717 00:36:05,461 --> 00:36:07,396 I don't know who that is. 718 00:36:07,396 --> 00:36:09,266 Paddington Bear? You don't know who Paddington Bear is? 719 00:36:09,266 --> 00:36:11,235 No. Must be an English thing. 720 00:36:11,235 --> 00:36:12,802 If you're gonna be sarcastic, it's not gonna help. 721 00:36:12,802 --> 00:36:14,704 He takes her to school every day. 722 00:36:14,704 --> 00:36:17,240 Matilda knows where the doctor's office is. 723 00:36:17,240 --> 00:36:18,277 He's trying to be useful. 724 00:36:20,277 --> 00:36:21,617 Let him. 725 00:36:31,021 --> 00:36:32,556 Hey, Dad. Where are you? 726 00:36:32,556 --> 00:36:34,458 -I'm in Berlin, remember? -Cool. 727 00:36:34,458 --> 00:36:36,425 Did Grandpa pick you up? 728 00:36:36,425 --> 00:36:37,027 Of course, we're there now. 729 00:36:38,027 --> 00:36:39,630 Okay. Can I talk to him? 730 00:36:39,630 --> 00:36:42,532 Grandpa's busy filling out forms right now. 731 00:36:42,532 --> 00:36:44,367 -He's filling out forms? -Yeah. 732 00:36:44,367 --> 00:36:45,936 Let me talk to him. 733 00:36:45,936 --> 00:36:48,304 -Yeah. And they're calling us in! -Tilda, let me-- 734 00:36:48,304 --> 00:36:49,842 -Bye! -Tilda? 735 00:36:51,842 --> 00:36:53,342 - Hi. - Hi. 736 00:36:53,342 --> 00:36:55,478 I have an appointment. Matilda Ross. 737 00:36:55,478 --> 00:36:57,880 -You're very late, Matilda. -Sorry. 738 00:36:57,880 --> 00:37:00,349 Um... Are you here alone? 739 00:37:00,349 --> 00:37:02,686 I'm afraid we can't see unaccompanied minors. 740 00:37:02,686 --> 00:37:03,389 Oh, um... 741 00:37:05,389 --> 00:37:08,391 -My grandpa's in the men's room. -Oh. 742 00:37:08,391 --> 00:37:10,960 I think he's going to be a while in there. 743 00:37:10,960 --> 00:37:12,795 He ate something bad. 744 00:37:12,795 --> 00:37:13,963 Ooh. 745 00:37:13,963 --> 00:37:15,798 -Poor chap. -Yeah. 746 00:37:15,798 --> 00:37:17,601 Okay, then, I'll tell Dr. Edwards that you're here. 747 00:37:17,601 --> 00:37:18,536 Thank you. 748 00:37:20,603 --> 00:37:21,472 One more. 749 00:37:23,472 --> 00:37:25,375 That sounds fine. No obstructions. 750 00:37:25,375 --> 00:37:28,577 -Can you help me with my zipper? -Of course. 751 00:37:28,577 --> 00:37:31,414 -You've been using the new inhaler? -Yeah. 752 00:37:31,414 --> 00:37:32,615 Can I ask you something? 753 00:37:32,615 --> 00:37:33,884 Of course. 754 00:37:33,884 --> 00:37:35,654 What's Alzheimer's? 755 00:37:37,654 --> 00:37:38,922 Why do you ask? 756 00:37:38,922 --> 00:37:40,556 I think my grandpa has it. 757 00:37:40,556 --> 00:37:41,025 Well, my mom thinks he has it. 758 00:37:42,025 --> 00:37:43,360 Is your mother a doctor? 759 00:37:43,360 --> 00:37:44,860 -No. -Right. 760 00:37:44,860 --> 00:37:47,797 But my dad says my mom knows goddamn everything. 761 00:37:47,797 --> 00:37:49,800 Tell me about your grandpa. 762 00:37:49,800 --> 00:37:51,101 He gets confused. 763 00:37:51,101 --> 00:37:52,536 Does he forget things? 764 00:37:52,536 --> 00:37:53,904 Most definitely, yes. 765 00:37:53,904 --> 00:37:54,005 That's normal. 766 00:37:55,005 --> 00:37:56,840 Happens when you get older. 767 00:37:56,840 --> 00:38:00,643 Hmm. I bet you never put a chicken in the wardrobe. 768 00:38:00,643 --> 00:38:01,811 Alive or dead? 769 00:38:01,811 --> 00:38:02,945 Dead. 770 00:38:02,945 --> 00:38:03,119 Fair point. 771 00:38:09,119 --> 00:38:11,088 Sweetheart, 772 00:38:11,088 --> 00:38:13,789 I baked your favorite cake. 773 00:38:13,789 --> 00:38:15,992 I used your recipe. 774 00:38:23,666 --> 00:38:26,702 I guess I forgot it in the kitchen. 775 00:38:26,702 --> 00:38:29,507 I'll be back in a second. Yeah. 776 00:38:30,507 --> 00:38:32,141 Don't go anywhere. 777 00:38:32,141 --> 00:38:35,411 Now, imagine all these books 778 00:38:35,411 --> 00:38:38,914 are your grandpa's brain. And because of the illness, 779 00:38:38,914 --> 00:38:42,588 now and again, some of the books start falling over. 780 00:38:44,588 --> 00:38:46,655 The moment one falls, 781 00:38:46,655 --> 00:38:49,393 he forgets what's inside it. 782 00:38:49,393 --> 00:38:54,134 Depending on how he's doing, some of the books might right themselves, 783 00:38:57,134 --> 00:38:59,804 but others fall over instead. 784 00:39:00,804 --> 00:39:02,639 As the illness progresses, 785 00:39:03,639 --> 00:39:05,541 more fall over. 786 00:39:05,541 --> 00:39:06,844 And in the end, 787 00:39:07,844 --> 00:39:11,081 more books fall off the shelf, 788 00:39:11,081 --> 00:39:12,083 completely, 789 00:39:14,083 --> 00:39:15,586 until, one day... 790 00:39:17,586 --> 00:39:19,856 He doesn't know anything? 791 00:39:30,833 --> 00:39:33,637 What can I do to make him better? 792 00:39:33,637 --> 00:39:37,039 Well, you can give him things to do 793 00:39:37,039 --> 00:39:40,777 so he feels needed and useful. 794 00:39:40,777 --> 00:39:42,779 That's important. 795 00:39:42,779 --> 00:39:46,882 When he says or does things that seem odd, 796 00:39:46,882 --> 00:39:51,054 you should act like he makes perfect sense to you. 797 00:39:51,054 --> 00:39:52,856 Step inside his world. 798 00:39:52,856 --> 00:39:54,699 That will help him. 799 00:40:03,699 --> 00:40:06,969 Strange. Who put those in there? 800 00:40:06,969 --> 00:40:08,737 Oh! 801 00:40:10,806 --> 00:40:11,708 Amadeus? 802 00:40:12,708 --> 00:40:13,577 Amadeus? 803 00:40:14,577 --> 00:40:16,112 Amadeus! 804 00:40:16,112 --> 00:40:18,114 -Wait. Wait. -Oh! 805 00:40:18,114 --> 00:40:19,949 It's all right. Just stay there, okay? 806 00:40:19,949 --> 00:40:21,795 I'm on fire! 807 00:40:33,230 --> 00:40:35,632 Amadeus? 808 00:40:35,632 --> 00:40:38,501 Are you all right? Are you hurt? 809 00:40:38,501 --> 00:40:40,503 I was trying to make a cake. 810 00:40:40,503 --> 00:40:43,739 Don't cry, it's... Don't cry, it's okay. 811 00:40:43,739 --> 00:40:46,775 Don't cry, it's okay. 812 00:40:46,775 --> 00:40:49,211 It's okay, it's okay. 813 00:40:49,211 --> 00:40:52,081 Somebody put their high shoes in the oven. 814 00:40:52,081 --> 00:40:54,019 Somebody put their high shoes in the oven? 815 00:40:57,019 --> 00:40:58,021 You're mad at me, aren't you? 816 00:40:59,021 --> 00:41:00,690 No, I'm not mad at you, all right? 817 00:41:00,690 --> 00:41:03,659 Do you want to have a bite of cake? 818 00:41:03,659 --> 00:41:05,628 -What? -You want a bite of cake? 819 00:41:05,628 --> 00:41:10,099 I'd love to, but you know what, I'm on a diet. 820 00:41:10,099 --> 00:41:13,235 No, don't. I'll tell you what, shall we... 821 00:41:13,235 --> 00:41:15,137 We'll just have a tiny bite, shall we? 822 00:41:15,137 --> 00:41:17,172 A little taste. Okay? 823 00:41:17,172 --> 00:41:18,976 Let's get it out of the oven and... 824 00:41:19,976 --> 00:41:20,813 Wow! 825 00:41:24,813 --> 00:41:25,849 Look at that. 826 00:41:36,326 --> 00:41:37,726 That's not bad. 827 00:41:37,726 --> 00:41:39,663 That was Maggie's favorite recipe. 828 00:41:39,663 --> 00:41:41,266 -Really? It's pretty yummy. -Good. 829 00:41:43,266 --> 00:41:45,838 Do you want a bit? 830 00:41:49,838 --> 00:41:52,181 That's good. Yep. 831 00:41:59,181 --> 00:42:00,085 What are you doing up there? 832 00:42:03,085 --> 00:42:04,222 Looking for the honey. 833 00:42:06,222 --> 00:42:08,257 -Did you bake this? -No, your dad did. 834 00:42:08,257 --> 00:42:10,193 Have a bit if you want. It's not nearly as bad as it looks. 835 00:42:10,193 --> 00:42:11,327 I ate on the plane. 836 00:42:11,327 --> 00:42:12,130 -How was Berlin? -It was good. 837 00:42:14,130 --> 00:42:16,365 -Is everything okay? -No, not really. 838 00:42:16,365 --> 00:42:18,768 Your father forgot to take Tilda to the doctor's. 839 00:42:18,768 --> 00:42:21,170 No, he didn't. I spoke to her. He picked her up. 840 00:42:21,170 --> 00:42:24,641 No, she just told you he did. I spoke to the surgery. 841 00:42:24,641 --> 00:42:28,043 And by the time I got home, the kitchen was on fire, 842 00:42:28,043 --> 00:42:30,617 and so was your dad. I had to put him out. 843 00:42:34,617 --> 00:42:37,721 If I'd got here any later, the house would've burnt down, and your dad would be dead. 844 00:42:37,721 --> 00:42:40,389 You'd be having to identify him with his dental records, probably. 845 00:42:40,389 --> 00:42:42,858 Thank God Tilda was still at the doctor. 846 00:42:42,858 --> 00:42:45,862 This is crazy, Nick! This can't happen again! 847 00:42:45,862 --> 00:42:47,963 And I'm sorry, but it's your fault! 848 00:42:47,963 --> 00:42:49,833 -My fault? -Yes! 849 00:42:49,833 --> 00:42:52,635 -How is it my fault? -You're refusing to accept reality! 850 00:42:52,635 --> 00:42:54,737 No, the reality that you're refusing to accept 851 00:42:54,737 --> 00:42:56,306 is that you weren't here, either. 852 00:42:56,306 --> 00:42:58,842 -What? -You could've rescheduled that pitch. 853 00:42:58,842 --> 00:43:00,409 -No! -Are you kidding me? 854 00:43:00,409 --> 00:43:01,744 It was your responsibility to take her to the doctor. 855 00:43:01,744 --> 00:43:03,413 That was the deal. 856 00:43:03,413 --> 00:43:05,748 I'm new to my job! I can't call up Serge the night before-- 857 00:43:05,748 --> 00:43:08,385 Serge? Oh, now it's about Serge! 858 00:43:08,385 --> 00:43:10,286 What'd you pitch this time? Your boobs? 859 00:43:10,286 --> 00:43:12,155 I'm sorry, what? 860 00:43:12,155 --> 00:43:14,923 No, I'm curious. What did you pitch to Serge this time? 861 00:43:14,923 --> 00:43:16,295 Your boobs or your ass? 862 00:43:19,295 --> 00:43:21,431 Nice. 863 00:43:21,431 --> 00:43:23,900 You're no saint, either! I'm not the only one who screwed up, remember? 864 00:43:23,900 --> 00:43:24,871 Dad. 865 00:43:31,407 --> 00:43:32,422 Oh, my... 866 00:43:45,422 --> 00:43:47,958 Dad, you wanna shut the bathroom door? 867 00:43:49,958 --> 00:43:53,195 Are you going to get the fridge from his room, or am I? 868 00:43:53,195 --> 00:43:55,097 School finished for the summer. 869 00:43:55,097 --> 00:43:57,434 I spent it all with Grandpa, and I showed him London. 870 00:43:57,434 --> 00:44:00,904 Grandpa and I went sightseeing, and he taught me that 871 00:44:00,904 --> 00:44:03,440 when you gotta try your luck at least once a day, 872 00:44:03,440 --> 00:44:06,208 because you could be going around being lucky all day 873 00:44:06,208 --> 00:44:07,376 and not even knowing it. 874 00:44:07,376 --> 00:44:10,081 ♪ When the miles extend 875 00:44:12,081 --> 00:44:16,985 ♪ When I can't pretend anymore 876 00:44:16,985 --> 00:44:20,958 ♪ When my power bends 877 00:44:21,958 --> 00:44:26,963 ♪ When I'm face to face with the dust on the floor 878 00:44:26,963 --> 00:44:29,735 ♪ Life is never fair 879 00:44:31,735 --> 00:44:36,806 ♪ None of us can see beyond our eyes 880 00:44:36,806 --> 00:44:39,811 ♪ I am always scared 881 00:44:41,811 --> 00:44:45,849 ♪ Oh, but I always rise 882 00:44:46,849 --> 00:44:51,387 ♪ We're on the upswing, flying high 883 00:44:51,387 --> 00:44:55,391 ♪ We're on the upswing, you and I ♪ 884 00:44:55,391 --> 00:44:58,228 Dr. Edwards told me that people with Alzheimer's 885 00:44:58,228 --> 00:45:02,164 are often best at remembering things that happened a long time ago. 886 00:45:02,164 --> 00:45:06,369 So, me and Grandpa used to look at this old photo album all the time. 887 00:45:06,369 --> 00:45:10,139 Even though I can recite all his stories word-for-word in my sleep, 888 00:45:10,139 --> 00:45:14,244 it was just so wonderful to hear them, because he always looked so happy. 889 00:45:14,244 --> 00:45:17,914 Ah. That is the Lido. That's the beach. 890 00:45:17,914 --> 00:45:22,184 Grandma and I had arguments with the "lifestyle." 891 00:45:22,184 --> 00:45:25,989 -Margaret liked to go skinny-dipping. -She did? 892 00:45:25,989 --> 00:45:28,824 Yeah, that would upset the lifeguard a lot. 893 00:45:28,824 --> 00:45:33,163 She would just take off her swimming suit and go in nude. 894 00:45:33,163 --> 00:45:37,402 She always got her way 'cause she could argue anyone under the table. 895 00:45:39,402 --> 00:45:41,103 Where's... Where's that? 896 00:45:41,103 --> 00:45:44,173 Well, Saint Thingamajiggy. 897 00:45:44,173 --> 00:45:46,543 Look at all these seagulls. 898 00:45:46,543 --> 00:45:48,577 Margaret thought they were cute 899 00:45:48,577 --> 00:45:52,949 until one of them crapped on her Caprese salad 900 00:45:52,949 --> 00:45:55,150 right while she was eating it. 901 00:45:56,485 --> 00:45:57,155 I miss Grandma. 902 00:46:00,155 --> 00:46:01,525 Me, too, princess. 903 00:46:02,525 --> 00:46:04,092 Me, too. 904 00:46:04,092 --> 00:46:06,128 You know, when I die, 905 00:46:06,128 --> 00:46:09,298 we'll be together up there. 906 00:46:09,298 --> 00:46:12,168 I don't... I don't want you to die, Grandpa. 907 00:46:12,168 --> 00:46:15,271 Oh, don't be silly, princess. 908 00:46:15,271 --> 00:46:17,907 Everyone has their time. 909 00:46:17,907 --> 00:46:19,608 And when... 910 00:46:19,608 --> 00:46:23,045 When Maggie and I get back together again, 911 00:46:23,045 --> 00:46:25,614 we're gonna have one hell of a party! 912 00:46:25,614 --> 00:46:27,983 We'll really shake it up. 913 00:46:29,518 --> 00:46:32,088 I didn't believe in heaven then, 914 00:46:32,088 --> 00:46:35,557 but I thought it was so nice of him to try and comfort me like that. 915 00:46:35,557 --> 00:46:38,393 Really, it should've been me comforting him. 916 00:46:38,393 --> 00:46:41,431 After that, I started filming Grandpa a lot, 917 00:46:41,431 --> 00:46:44,032 like my parents did with me when I was a baby. 918 00:46:44,032 --> 00:46:46,402 The way I see it, 919 00:46:46,402 --> 00:46:48,404 is when it gets to the stage where he can't remember anything at all, 920 00:46:48,404 --> 00:46:50,007 he'll really like to watch these videos. 921 00:46:51,007 --> 00:46:53,242 Happy birthday. How does it feel? 922 00:46:53,242 --> 00:46:54,643 How does what feel? 923 00:46:54,643 --> 00:46:57,014 -To be 76. -I'm 76? 924 00:46:59,014 --> 00:47:01,550 I thought I was 42. 925 00:47:01,550 --> 00:47:03,253 What's your favorite color? 926 00:47:04,253 --> 00:47:06,054 Red. 927 00:47:06,054 --> 00:47:07,523 What's your favorite animal? 928 00:47:08,523 --> 00:47:10,059 Dog. 929 00:47:10,059 --> 00:47:13,061 How does it feel to forget everything? 930 00:47:13,061 --> 00:47:15,599 Oh, it's like 931 00:47:17,599 --> 00:47:18,168 a head full of honey. 932 00:47:20,168 --> 00:47:22,038 All gummed up. 933 00:47:22,038 --> 00:47:24,474 How long have you had this honey in your head? 934 00:47:24,474 --> 00:47:27,411 Since I can't think straight anymore. 935 00:47:28,411 --> 00:47:30,648 Uh, but I have a... 936 00:47:31,648 --> 00:47:33,293 I have a... 937 00:47:43,293 --> 00:47:44,998 Let's see, I... 938 00:47:54,304 --> 00:47:55,405 Ruff! Dog. 939 00:47:56,405 --> 00:47:58,106 What's that? 940 00:47:58,106 --> 00:48:02,411 It's got everything in here I need to remember. 941 00:48:02,411 --> 00:48:03,248 It's from... 942 00:48:05,248 --> 00:48:07,387 It was written by... 943 00:48:11,387 --> 00:48:13,222 Grandma made it for me. 944 00:48:13,222 --> 00:48:14,534 May I? 945 00:48:32,141 --> 00:48:35,210 Did Grandma know that she was gonna die? 946 00:48:35,210 --> 00:48:37,112 No. 947 00:48:37,112 --> 00:48:39,753 It must have been me that wrote it. 948 00:48:43,753 --> 00:48:45,554 She... 949 00:48:45,554 --> 00:48:49,192 She's dead, isn't she? 950 00:48:49,192 --> 00:48:51,193 Yes, Grandpa. 951 00:48:51,193 --> 00:48:53,476 See, I knew that. 952 00:49:06,476 --> 00:49:07,211 Ooh. 953 00:49:09,211 --> 00:49:11,646 And what do you think you might be doing later? 954 00:49:11,646 --> 00:49:14,317 Let me check with my wife, okay? 955 00:49:16,251 --> 00:49:17,487 Mum. 956 00:49:17,487 --> 00:49:19,255 We're gonna have so much fun tonight. 957 00:49:19,255 --> 00:49:21,324 But first, we have to have a little toast. 958 00:49:21,324 --> 00:49:23,358 To Amadeus. Happy birthday. 959 00:49:23,358 --> 00:49:24,594 To me? What? 960 00:49:24,594 --> 00:49:26,329 A toast, Amadeus. For your birthday? 961 00:49:26,329 --> 00:49:27,764 I'm not thirsty. 962 00:49:27,764 --> 00:49:28,599 No? 963 00:49:30,599 --> 00:49:31,666 -One more time? -Yes. 964 00:49:31,666 --> 00:49:33,068 Happy birthday! 965 00:49:33,068 --> 00:49:35,271 I told you I'm not thirsty! 966 00:49:35,271 --> 00:49:37,472 Are you an Alzheimer, woman? 967 00:49:37,472 --> 00:49:39,409 The aioli. 968 00:49:39,409 --> 00:49:41,612 Well, the champagne's good anyway. Yes. 969 00:49:42,612 --> 00:49:44,146 Dad, Dad... 970 00:49:44,146 --> 00:49:45,547 That's to dip your bread in, Amadeus. 971 00:49:45,547 --> 00:49:47,382 -Oh, God. -Uh... 972 00:49:47,382 --> 00:49:49,552 - Goodness. - Dad, that's not soap. 973 00:49:49,552 --> 00:49:51,054 Don't put it on your face. 974 00:49:51,054 --> 00:49:53,556 Dad, that's to eat. That's for eating. 975 00:49:53,556 --> 00:49:54,726 Oh, dear. 976 00:49:57,726 --> 00:50:00,063 Sweetie, not you. No. 977 00:50:00,063 --> 00:50:01,364 - Don't, don't... - Tilda, stop it. No. 978 00:50:01,364 --> 00:50:02,831 -Don't. -You're encouraging him. 979 00:50:02,831 --> 00:50:04,699 Don't. Mum, tell her. 980 00:50:04,699 --> 00:50:08,204 - No, no, you're the mum. Don't play with your food. 981 00:50:08,204 --> 00:50:10,405 -Thank you very much for that. -Thank you. Thank you so much. 982 00:50:10,405 --> 00:50:14,110 Well, I read that olive oil is really good for your skin. 983 00:50:24,320 --> 00:50:26,356 So, where were we? 984 00:50:27,356 --> 00:50:30,126 I think I'm going to have sea bass. 985 00:50:30,126 --> 00:50:31,193 Sea bass. 986 00:50:31,193 --> 00:50:34,297 -With asparagus. -Mmm-hmm. 987 00:50:34,297 --> 00:50:38,333 What's it called when it's still very hard? 988 00:50:39,768 --> 00:50:40,572 Al dente. 989 00:50:42,572 --> 00:50:44,673 Yes. 990 00:50:44,673 --> 00:50:47,876 -And you, madam? -I would like the tuna tartare, please. 991 00:50:47,876 --> 00:50:50,445 -And you, miss? -Mac and cheese, please. 992 00:50:50,445 --> 00:50:53,715 That's an excellent choice. That's our signature dish. 993 00:50:53,715 --> 00:50:55,284 What are you in the mood for, Dad? 994 00:50:55,284 --> 00:50:57,152 I just wanna go home. 995 00:50:57,152 --> 00:50:58,855 Sure, we're gonna go home. 996 00:50:58,855 --> 00:51:02,157 We're gonna have a little dinner first, for your birthday. 997 00:51:02,157 --> 00:51:03,425 How 'bout some... 998 00:51:05,561 --> 00:51:07,697 -Calves' liver, yeah. -No, no, no. 999 00:51:07,697 --> 00:51:11,166 Just scratch that order. He doesn't eat calves' liver. 1000 00:51:11,166 --> 00:51:12,601 -Okay. -Dad. Dad. 1001 00:51:12,601 --> 00:51:14,469 What are you in the mood for, Dad? 1002 00:51:14,469 --> 00:51:17,306 What do I eat? 1003 00:51:17,306 --> 00:51:20,775 - What do I usually eat? How about a Caprese salad? 1004 00:51:20,775 --> 00:51:22,277 Right, yeah? Two Caprese salads. 1005 00:51:22,277 --> 00:51:24,414 Two Caprese salads. Thank you. 1006 00:51:25,414 --> 00:51:27,782 It's okay, Dad. 1007 00:51:27,782 --> 00:51:29,697 I just wanna go home. 1008 00:51:54,577 --> 00:51:56,878 What's... What's wrong, Grandpa? 1009 00:51:56,878 --> 00:51:58,681 Well, it feels so... 1010 00:51:58,681 --> 00:52:00,750 So... 1011 00:52:00,750 --> 00:52:02,418 Bad? 1012 00:52:02,418 --> 00:52:04,487 So awfully, awfully, 1013 00:52:04,487 --> 00:52:07,789 when you don't know anything anymore. 1014 00:52:07,789 --> 00:52:10,693 Everything's empty. 1015 00:52:10,693 --> 00:52:15,197 If you want to write, you can't. 1016 00:52:15,197 --> 00:52:19,202 There's just something inside that's 1017 00:52:19,202 --> 00:52:21,603 stopping it from happening. 1018 00:52:21,603 --> 00:52:24,909 Can you still remember what you wanted to write? 1019 00:52:26,909 --> 00:52:28,610 You... You write. 1020 00:52:28,610 --> 00:52:29,347 Okay. 1021 00:52:31,347 --> 00:52:33,884 For Tilda. 1022 00:52:34,884 --> 00:52:36,891 My dear... 1023 00:52:42,891 --> 00:52:44,860 -Dear... -Granddaughter? 1024 00:52:44,860 --> 00:52:47,797 No! I get to decide what we write. 1025 00:52:47,797 --> 00:52:48,864 Okay. 1026 00:52:48,864 --> 00:52:50,835 The day will come 1027 00:52:52,835 --> 00:52:54,239 when I won't 1028 00:52:56,239 --> 00:52:57,943 remember... 1029 00:53:03,713 --> 00:53:05,681 That you 1030 00:53:06,681 --> 00:53:08,887 are you. 1031 00:53:11,887 --> 00:53:15,625 But whatever happens, 1032 00:53:15,625 --> 00:53:20,965 you must remember one thing above all else. 1033 00:53:22,965 --> 00:53:24,302 That I love you, 1034 00:53:26,302 --> 00:53:32,742 and you are the most wonderful princess 1035 00:53:32,742 --> 00:53:34,976 I could ever wish for. 1036 00:53:46,489 --> 00:53:48,556 ♪ Can't touch this 1037 00:53:48,556 --> 00:53:51,994 ♪ Don't act like a gangster Can't touch this 1038 00:53:51,994 --> 00:53:53,864 ♪ Don't act like a gangster 1039 00:53:55,864 --> 00:53:58,034 ♪ You come round making trouble 1040 00:53:58,034 --> 00:54:00,436 ♪ But you are prancing like a ballerina ♪ 1041 00:54:00,436 --> 00:54:03,338 Shut up! Just shut up! 1042 00:54:03,338 --> 00:54:05,974 What's wrong with you, you idiot? 1043 00:54:05,974 --> 00:54:07,914 What's wrong with you? 1044 00:54:11,914 --> 00:54:14,416 Mr. Ross, this way, please. 1045 00:54:14,416 --> 00:54:15,951 I'll come in and hold your hand. 1046 00:54:15,951 --> 00:54:18,054 -Huh? -Want me to hold your hand? 1047 00:54:18,054 --> 00:54:20,456 It's an appointment for you, remember? 1048 00:54:20,456 --> 00:54:21,956 Would you like to come, too, sweetie? 1049 00:54:21,956 --> 00:54:24,393 -Why don't you come with us? Okay. -Yeah. 1050 00:54:24,393 --> 00:54:27,465 So, I'll go wait right here. 1051 00:54:29,465 --> 00:54:31,733 I'm Dr. Holst. 1052 00:54:31,733 --> 00:54:32,371 Thought we could have a little chat. 1053 00:54:35,371 --> 00:54:36,572 How are you doing today? 1054 00:54:36,572 --> 00:54:38,842 -Didn't you just ask that? -No. 1055 00:54:39,842 --> 00:54:41,710 -So? -So what? 1056 00:54:41,710 --> 00:54:43,746 How are you doing? 1057 00:54:43,746 --> 00:54:47,583 -You just asked that. -Perhaps, but you didn't give me an answer. 1058 00:54:47,583 --> 00:54:49,784 -To what? -To my question. 1059 00:54:49,784 --> 00:54:52,855 This is gonna be one hell of a "little chat." 1060 00:54:52,855 --> 00:54:54,789 So, who have you brought with you today? 1061 00:54:54,789 --> 00:54:56,125 My parents. 1062 00:54:56,125 --> 00:54:57,393 Your parents. 1063 00:55:00,128 --> 00:55:02,097 Might that be your granddaughter? 1064 00:55:02,097 --> 00:55:05,367 That's... That's what I said. 1065 00:55:05,367 --> 00:55:07,769 Can you tell me how old she is? 1066 00:55:07,769 --> 00:55:11,606 She's got so much time ahead of her. 1067 00:55:11,606 --> 00:55:13,413 Do you know how old she is? 1068 00:55:17,413 --> 00:55:19,148 Nope. 1069 00:55:19,148 --> 00:55:23,588 I can't even tell you how old I was when she arrived. 1070 00:55:25,588 --> 00:55:27,088 You were... 1071 00:55:27,088 --> 00:55:28,791 You were 66. 1072 00:55:28,791 --> 00:55:31,527 - Mmm, 66. - Sixty-six? 1073 00:55:32,527 --> 00:55:33,963 Mr. Ross, 1074 00:55:34,963 --> 00:55:36,032 can you tell me what nine plus three is? 1075 00:55:37,032 --> 00:55:38,934 Oh, come on. 1076 00:55:38,934 --> 00:55:42,972 You don't know what nine plus three is? 1077 00:55:42,972 --> 00:55:46,943 And you call yourself a doctor? 1078 00:55:47,943 --> 00:55:50,846 No wonder they lost the colonies. 1079 00:55:50,846 --> 00:55:53,516 Well, I'm from Louisiana, so I didn't lose a thing. 1080 00:55:53,516 --> 00:55:55,583 Well, then, you were on the right side. 1081 00:55:55,583 --> 00:55:58,487 -Here we go. -Now, I've got a question. 1082 00:55:58,487 --> 00:56:00,054 -Are you ready? -Yeah. 1083 00:56:00,054 --> 00:56:02,860 What's white and lives in a bottle? 1084 00:56:04,860 --> 00:56:06,094 I'm sorry? 1085 00:56:06,094 --> 00:56:09,063 You haven't answered my question. 1086 00:56:09,063 --> 00:56:10,067 What's white and lives in a bottle? 1087 00:56:12,067 --> 00:56:13,668 Milk. 1088 00:56:13,668 --> 00:56:15,739 What do you put in a milkshake? 1089 00:56:16,739 --> 00:56:17,907 Milk. 1090 00:56:17,907 --> 00:56:19,545 And what do cows drink? 1091 00:56:22,545 --> 00:56:23,913 -Milk. -Aha! 1092 00:56:23,913 --> 00:56:26,581 Wrong. Water. 1093 00:56:26,581 --> 00:56:28,684 Cows drink water. 1094 00:56:30,485 --> 00:56:32,588 Now, if you'll excuse me... 1095 00:56:32,588 --> 00:56:33,922 Where are you going, Mr. Ross? 1096 00:56:33,922 --> 00:56:35,557 Oh... 1097 00:56:35,557 --> 00:56:38,159 -I have things to do. -Dad... 1098 00:56:38,159 --> 00:56:39,028 I'd like to finish our little chat. 1099 00:56:40,028 --> 00:56:43,932 Well, my assistant will arrange another appointment. 1100 00:56:43,932 --> 00:56:46,034 Right now, 1101 00:56:46,034 --> 00:56:49,038 - I have to get to surgery. - Dad? 1102 00:56:49,038 --> 00:56:51,474 He was a veterinarian, you know. 1103 00:56:51,474 --> 00:56:52,842 Hold on, we'll be right with you. 1104 00:56:56,177 --> 00:56:59,882 For our summer party, Mom and Grandpa agreed he'd stay in his room. 1105 00:56:59,882 --> 00:57:04,152 In exchange, he'd be allowed to watch the big firework show at midnight. 1106 00:57:04,152 --> 00:57:06,623 -It's so nice you're all here. -If I may? 1107 00:57:07,623 --> 00:57:09,492 -Serge? -Sarah! 1108 00:57:09,492 --> 00:57:10,594 -What are you doing here? -Well, that's a lovely welcome. 1109 00:57:12,594 --> 00:57:13,996 And your wife's here. 1110 00:57:13,996 --> 00:57:15,231 Well, she gets easily bored at home alone. 1111 00:57:19,668 --> 00:57:22,771 -Nick knows about us. -What? 1112 00:57:22,771 --> 00:57:24,806 -Nick knows about us. -How? 1113 00:57:24,806 --> 00:57:26,108 -'Cause I told him. -Are you kidding? 1114 00:57:26,108 --> 00:57:28,210 No, I'm not kidding. 1115 00:57:28,210 --> 00:57:30,829 I'd never have come if I'd known, nor would I have brought my wife. 1116 00:57:46,829 --> 00:57:48,563 -Amadeus? -Mmm? 1117 00:57:48,563 --> 00:57:49,864 What on earth do you look like? 1118 00:57:49,864 --> 00:57:52,101 It's Fourth of July. 1119 00:57:52,101 --> 00:57:55,905 Somebody has to represent the colonies. 1120 00:57:55,905 --> 00:57:58,641 -Have you sucked them all? -They're excellent. 1121 00:57:58,641 --> 00:58:00,074 -You try one? -No, thank you. 1122 00:58:00,074 --> 00:58:02,143 - Help. - Amadeus! 1123 00:58:02,143 --> 00:58:04,079 -No, no, don't, Mum. No, no. -Amadeus! 1124 00:58:04,079 --> 00:58:06,215 Oh, how delightful to see you. 1125 00:58:07,215 --> 00:58:08,717 You're dressed to kill. 1126 00:58:08,717 --> 00:58:09,018 Do I know you? 1127 00:58:10,018 --> 00:58:12,954 Ha-ha, you old soldier. 1128 00:58:12,954 --> 00:58:14,556 I got to leave. 1129 00:58:14,556 --> 00:58:16,858 No, no, wait, wait. We're going to party. 1130 00:58:16,858 --> 00:58:19,628 No, no, no, you're not going to party, Mum. Let him go, please. 1131 00:58:19,628 --> 00:58:22,197 Nice job, buddy. I'm loving the music. 1132 00:58:22,197 --> 00:58:23,998 Yeah, it's not bad. 1133 00:58:23,998 --> 00:58:26,735 It was all LPs in my day. 1134 00:58:26,735 --> 00:58:29,871 LPs, yeah. Gotta have a wee. Can you watch out here? 1135 00:58:29,871 --> 00:58:31,340 Yeah, yeah. Oh, yeah. 1136 00:58:31,340 --> 00:58:33,208 Hey. There's a problem. 1137 00:58:33,208 --> 00:58:35,077 -What's up? -Promise you won't get cross. 1138 00:58:35,077 --> 00:58:36,779 Why would I get cross with you? What's up? 1139 00:58:36,779 --> 00:58:38,246 -Promise me. -I promise. 1140 00:58:38,246 --> 00:58:39,981 -Serge is here. -I'm sorry? 1141 00:58:39,981 --> 00:58:42,952 -Serge is here. -You're kidding me. 1142 00:58:42,952 --> 00:58:44,820 No, I'm not kidding you. 1143 00:58:44,820 --> 00:58:46,021 -Well, tell him to leave. -I can't do that. He's my boss. 1144 00:58:47,021 --> 00:58:50,858 -You tell him to leave or I will. -No, you won't. 1145 00:58:52,161 --> 00:58:53,096 Ah! 1146 00:58:54,096 --> 00:58:55,998 You must be Nick! 1147 00:58:55,998 --> 00:58:58,300 Sarah, you certainly got lucky. What a handsome fella. 1148 00:58:58,300 --> 00:58:59,735 And talking of lucky... 1149 00:58:59,735 --> 00:59:01,836 -Have you met Nora, my wife? -Hi. 1150 00:59:01,836 --> 00:59:03,639 Yes! So nice to meet you, hi! 1151 00:59:03,639 --> 00:59:05,206 Lovely to meet you. 1152 00:59:05,206 --> 00:59:07,210 Nice to see you. This is Nick. 1153 00:59:08,210 --> 00:59:09,347 My hands are... 1154 00:59:13,681 --> 00:59:15,884 So, how are you finding England, then? A bit quieter than New York? 1155 00:59:15,884 --> 00:59:18,286 Um, well, we were in Connecticut, actually, 1156 00:59:18,286 --> 00:59:19,989 which isn't quite the Big Apple, but so... 1157 00:59:19,989 --> 00:59:22,157 Yeah, Sarah likes to create her own excitement. 1158 00:59:22,157 --> 00:59:24,360 -Don't you, honey? -Nick. 1159 00:59:24,360 --> 00:59:26,762 Well, she's certainly shaking up our office. I'm delighted to have her. 1160 00:59:26,762 --> 00:59:28,697 -No shit. -How's the dip? 1161 00:59:28,697 --> 00:59:29,931 I love it. What is it? 1162 00:59:29,931 --> 00:59:31,934 -It's, um... -It's eggplant. 1163 00:59:31,934 --> 00:59:34,235 -Yeah. -Mmm. Over here, we call it "aubergine." 1164 00:59:34,235 --> 00:59:37,338 Yeah, well, over there, we call it "eggplant." 1165 00:59:37,338 --> 00:59:39,907 We can adapt now we're here. We can call it aubergine, can't we? 1166 00:59:39,907 --> 00:59:41,275 What's wrong with eggplant, honey? 1167 00:59:41,275 --> 00:59:43,679 It's been eggplant for the last 11 years. 1168 00:59:43,679 --> 00:59:45,880 I like eggplant. I love eggplant. 1169 00:59:45,880 --> 00:59:47,148 I'm just saying, what's the big deal? 1170 00:59:47,148 --> 00:59:49,684 Maybe it is a big deal to me. 1171 00:59:49,684 --> 00:59:51,186 Well, if you care about it so much, 1172 00:59:51,186 --> 00:59:52,788 maybe you could talk to me about it once in a while. 1173 00:59:52,788 --> 00:59:54,722 Could you two give us a minute? 1174 00:59:54,722 --> 00:59:55,923 -No, Nick... -No, it's fine. 1175 00:59:55,923 --> 00:59:57,860 Serge, don't. No. 1176 00:59:57,860 --> 00:59:59,728 - I wouldn't. Please. Serge, I... Come on, Nick. 1177 00:59:59,728 --> 00:00:01,331 Look, I just wanted to say... 1178 01:00:02,331 --> 01:00:04,032 Listen, I am... 1179 01:00:04,032 --> 01:00:07,670 What happened with your wife at that Christmas party, 1180 01:00:07,670 --> 01:00:10,271 it was a one-off. You know, party, 1181 01:00:10,271 --> 01:00:12,807 booze, going crazy... 1182 01:00:12,807 --> 01:00:15,043 I mean, let's not sugarcoat it. We've all been there. 1183 01:00:15,043 --> 01:00:17,311 We've all done it. You've done it. 1184 01:00:17,311 --> 01:00:18,847 -I've done it? -Penny? 1185 01:00:18,847 --> 01:00:20,949 -Penny? -From your office? 1186 01:00:20,949 --> 01:00:22,018 She told you about Penny? 1187 01:00:23,018 --> 01:00:24,820 Well, I guess she had to talk to someone. 1188 01:00:24,820 --> 01:00:26,922 Come on, Nico, 1189 01:00:26,922 --> 01:00:30,958 you've been dipping in the honeypot yourself, you slick bastard. 1190 01:00:30,958 --> 01:00:33,061 Slurping away at the... 1191 01:00:33,061 --> 01:00:36,166 Oh, my God! Oh, my God! 1192 01:00:41,804 --> 01:00:43,338 Hey, Serge, are you okay? 1193 01:00:43,338 --> 01:00:45,039 Why'd you hit my husband? 1194 01:00:45,039 --> 01:00:46,454 Ask her. 1195 01:01:00,856 --> 01:01:02,360 Oh, shit! 1196 01:01:13,768 --> 01:01:15,005 The Russians are coming! 1197 01:01:24,045 --> 01:01:26,483 Come on! Come on! 1198 01:02:12,094 --> 01:02:13,001 Dad, is everything okay? 1199 01:02:20,001 --> 01:02:21,340 Dad, what's up? 1200 01:02:25,340 --> 01:02:26,811 I love you. 1201 01:02:29,811 --> 01:02:32,916 That's the first time you've ever told me that. 1202 01:02:34,916 --> 01:02:38,092 Did I ever tell you how much I love you? 1203 01:02:44,092 --> 01:02:46,896 If you have, 1204 01:02:47,896 --> 01:02:49,465 then I've forgotten. 1205 01:02:51,465 --> 01:02:53,307 But don't take it personally. 1206 01:02:59,307 --> 01:03:00,577 Where's Sandra? 1207 01:03:01,577 --> 01:03:03,378 Sarah. 1208 01:03:03,378 --> 01:03:05,347 She took off for a couple days. She'll be back. 1209 01:03:05,347 --> 01:03:07,251 Why would she do that? 1210 01:03:09,251 --> 01:03:12,554 -Dad... -Did you two get in a fight? 1211 01:03:13,554 --> 01:03:15,190 You can tell me. 1212 01:03:16,190 --> 01:03:17,329 I'm your father. 1213 01:03:21,329 --> 01:03:23,599 Dad, don't you remember anything? 1214 01:03:24,599 --> 01:03:25,235 No. 1215 01:03:27,235 --> 01:03:28,539 It's all gone. 1216 01:03:30,539 --> 01:03:33,356 There's just a hole in there. 1217 01:03:48,356 --> 01:03:50,291 It's never clear. 1218 01:03:50,291 --> 01:03:53,427 It is never clear how it will progress. 1219 01:03:53,427 --> 01:03:58,065 Rapid deterioration may be followed by a long period of stability. 1220 01:03:58,065 --> 01:04:03,472 Your father likes to hide his confusion behind humor, 1221 01:04:03,472 --> 01:04:06,442 which I find intelligent, very likable. 1222 01:04:07,442 --> 01:04:10,646 But what you need to ask yourself is this... 1223 01:04:10,646 --> 01:04:13,284 Are you prepared to take care of him? 1224 01:04:15,284 --> 01:04:17,686 Dealing with someone with dementia 1225 01:04:17,686 --> 01:04:20,956 is a full-time job and it's not easy. 1226 01:04:20,956 --> 01:04:22,925 If you reach the point... 1227 01:04:22,925 --> 01:04:25,559 Rather, when you reach the point when you realize 1228 01:04:25,559 --> 01:04:28,697 you can no longer give your father the care that he needs, 1229 01:04:28,697 --> 01:04:31,699 you will have to consider the alternatives 1230 01:04:31,699 --> 01:04:33,539 before the situation becomes critical. 1231 01:04:37,539 --> 01:04:40,375 I understand, Mr. Ross. I really do. 1232 01:04:40,375 --> 01:04:43,144 My father had dementia, too. 1233 01:04:43,144 --> 01:04:47,715 I'm afraid there are no ideal outcomes in this kind of situation. 1234 01:04:47,715 --> 01:04:51,253 There are simply least worst ones. 1235 01:04:51,253 --> 01:04:53,487 The best thing you can do right now is 1236 01:04:53,487 --> 01:04:56,958 find a good home for him and get his name on the list. 1237 01:04:58,693 --> 01:05:00,128 Leighton Fisher. 1238 01:05:00,128 --> 01:05:01,697 Hi, Pam. Can I speak with my dad? 1239 01:05:01,697 --> 01:05:03,632 Oh, I'm afraid he's not here, sweetheart. 1240 01:05:03,632 --> 01:05:04,699 Is he at lunch? 1241 01:05:04,699 --> 01:05:07,402 No, no, he's gone for the day. 1242 01:05:07,402 --> 01:05:10,237 -I think he went to look at a nursing home. -A what? 1243 01:05:10,237 --> 01:05:13,407 For your grandpa. Yep, yeah, that was it. 1244 01:05:13,407 --> 01:05:15,478 What? No. 1245 01:05:16,478 --> 01:05:18,681 Dad wouldn't do that. 1246 01:05:19,681 --> 01:05:21,382 Maybe I got it wrong. 1247 01:05:21,382 --> 01:05:23,117 No way. 1248 01:05:23,117 --> 01:05:24,125 Shit! 1249 01:05:30,125 --> 01:05:31,994 I'll be honest, Mr. Ross. 1250 01:05:31,994 --> 01:05:34,161 Few residents really want to move here. 1251 01:05:34,161 --> 01:05:37,632 And some do slide backwards, faced with an unfamiliar environment. 1252 01:05:37,632 --> 01:05:40,635 But they adjust. We make sure they have a routine, which helps, 1253 01:05:40,635 --> 01:05:42,371 and lots of activities. 1254 01:05:42,371 --> 01:05:44,739 And they often make new friends, which is nice. 1255 01:05:44,739 --> 01:05:46,375 -Excuse me. -Of course. 1256 01:05:51,545 --> 01:05:53,648 What the... 1257 01:05:53,648 --> 01:05:56,117 - Hilda, no! - Hello. 1258 01:05:56,117 --> 01:05:59,420 I'm Hilda. You can call me Bunny. 1259 01:05:59,420 --> 01:06:02,456 -Okay. -We met at the theater, didn't we? 1260 01:06:02,456 --> 01:06:04,393 Or was it the opera? 1261 01:06:04,393 --> 01:06:06,327 La traviata! 1262 01:06:06,327 --> 01:06:08,496 No, I think you're mistaking me for someone else. 1263 01:06:08,496 --> 01:06:10,364 You're American! 1264 01:06:10,364 --> 01:06:13,369 -Hasn't he got a lovely accent? -He has, yes. 1265 01:06:14,369 --> 01:06:17,172 Shall we have a bit of a shag? 1266 01:06:17,172 --> 01:06:20,041 -Just a little one? -Okay, okay, Hilda. That's enough now. 1267 01:06:20,041 --> 01:06:22,210 -That's enough now. That's enough now. -Well, think about it. 1268 01:06:22,210 --> 01:06:24,211 -Hilda... -Or we could do it in the... 1269 01:06:24,211 --> 01:06:26,514 You may be aware that 1270 01:06:26,514 --> 01:06:31,286 inappropriate sexual behavior can be an issue with Alzheimer's. 1271 01:06:31,286 --> 01:06:34,255 Hilda's one of our more challenging cases, 1272 01:06:34,255 --> 01:06:36,324 but we keep a close eye on things. 1273 01:06:36,324 --> 01:06:38,326 And we would ensure your father is shielded 1274 01:06:38,326 --> 01:06:40,161 from female attention as far as possible. 1275 01:06:40,161 --> 01:06:43,632 Well, that's the last thing he's gonna want, trust me. 1276 01:06:43,632 --> 01:06:46,610 You might wanna shield them from him. 1277 01:07:01,483 --> 01:07:03,585 -How am I gonna tell him? -Don't. 1278 01:07:03,585 --> 01:07:06,320 He won't understand. 1279 01:07:06,320 --> 01:07:09,657 Think about what it's like when children go to nursery for the first time. 1280 01:07:09,657 --> 01:07:12,760 They cry and throw themselves on the floor. 1281 01:07:12,760 --> 01:07:16,731 And after just three days or so, you can't get them to leave the place. 1282 01:07:16,731 --> 01:07:18,833 You have no reason to feel guilty 1283 01:07:18,833 --> 01:07:21,702 if you decide to have your father looked after by other people. 1284 01:07:21,702 --> 01:07:23,771 In fact, it will be good for him. 1285 01:07:23,771 --> 01:07:25,606 Mr. Ross, 1286 01:07:25,606 --> 01:07:29,344 it's a difficult decision, but please don't be concerned. 1287 01:07:29,344 --> 01:07:31,279 We keep our residents safe 1288 01:07:31,279 --> 01:07:33,592 and we do everything we can to make them happy. 1289 01:07:43,592 --> 01:07:45,594 What are you thinking about, Grandpa? 1290 01:07:45,594 --> 01:07:47,829 Venice. 1291 01:07:47,829 --> 01:07:51,766 Venice? Tell me again how the pigeon pooped on Grandma's Caprese salad. 1292 01:07:51,766 --> 01:07:54,869 Grandma and I wanted 1293 01:07:54,869 --> 01:07:58,773 to take you to Venice when you were older. 1294 01:07:58,773 --> 01:08:02,143 We wanted to show you where we... 1295 01:08:02,143 --> 01:08:04,219 Where we fell in... 1296 01:08:11,219 --> 01:08:14,422 Show you where we... To see where... 1297 01:08:14,422 --> 01:08:16,591 Did you know 1298 01:08:16,591 --> 01:08:19,927 that Pittsburgh has more bridges than Venice? 1299 01:08:22,863 --> 01:08:24,798 I don't believe you. 1300 01:08:24,798 --> 01:08:27,935 Shall we go see for ourselves? 1301 01:08:27,935 --> 01:08:31,841 -To Pittsburgh? -To Venice, silly. 1302 01:08:33,841 --> 01:08:36,414 I can't even find my way to the... 1303 01:08:40,414 --> 01:08:41,551 What if we went 1304 01:08:42,551 --> 01:08:43,390 together? 1305 01:08:49,390 --> 01:08:51,760 I'm no good anymore, 1306 01:08:51,760 --> 01:08:53,362 at anything. 1307 01:08:54,362 --> 01:08:55,896 I'm worthless. 1308 01:08:55,896 --> 01:08:57,600 No, you're not, Grandpa. 1309 01:08:59,600 --> 01:09:00,371 I love you. 1310 01:09:36,371 --> 01:09:37,838 Hi. 1311 01:09:37,838 --> 01:09:39,341 Nick. 1312 01:09:39,341 --> 01:09:40,609 -Can I talk to Sarah? -It's about time. 1313 01:09:40,609 --> 01:09:41,943 -Can I talk to her? -She's asleep. 1314 01:09:41,943 --> 01:09:43,877 -At this time? -Yes. 1315 01:09:43,877 --> 01:09:45,579 She's barely slept the last few nights. 1316 01:09:45,579 --> 01:09:46,847 Why haven't you called? 1317 01:09:46,847 --> 01:09:48,250 Maybe 'cause I'm not the one who left. 1318 01:09:48,250 --> 01:09:50,484 Don't play the macho card with me. 1319 01:09:50,484 --> 01:09:52,854 You're the one who ruined her party, 1320 01:09:52,854 --> 01:09:55,623 and made sure that everyone found out about what happened between her and Serge. 1321 01:09:55,623 --> 01:09:58,393 Good work. Simply astounding. 1322 01:09:58,393 --> 01:10:00,328 - I'm sorry. - Well, you tell her that. 1323 01:10:00,328 --> 01:10:01,395 Well, that's why I'm here. 1324 01:10:01,395 --> 01:10:02,596 How's Amadeus? 1325 01:10:02,596 --> 01:10:03,533 He's worse. 1326 01:10:06,533 --> 01:10:08,970 I think I'll put the kettle on. 1327 01:10:08,970 --> 01:10:12,943 We're all out of tea, so I thought this might do the trick. 1328 01:10:14,943 --> 01:10:16,813 Lovely. 1329 01:10:24,685 --> 01:10:25,021 Hmm. 1330 01:10:27,021 --> 01:10:29,423 -It's a martini. -Hmm? 1331 01:10:29,423 --> 01:10:31,326 It's a martini glass you're looking at, and if that's all you're gonna do, 1332 01:10:31,326 --> 01:10:33,328 -I'm gonna go back upstairs. -I'm sorry. 1333 01:10:33,328 --> 01:10:34,796 I'm sorry for being a dick. 1334 01:10:34,796 --> 01:10:36,597 I'm sorry I punched the guy, 1335 01:10:36,597 --> 01:10:39,368 although he had it coming, and I'd do it again. 1336 01:10:40,368 --> 01:10:41,569 Look... 1337 01:10:42,569 --> 01:10:44,006 I just want you to come home. 1338 01:10:46,006 --> 01:10:47,449 I just want to make everything better. 1339 01:11:01,355 --> 01:11:03,525 Why is Grandpa sleeping in your bed? 1340 01:11:04,525 --> 01:11:06,328 He had a bad dream. 1341 01:11:06,328 --> 01:11:09,831 He thought that the Russians were coming again. 1342 01:11:09,831 --> 01:11:11,899 You're a really wonderful girl, you know that? 1343 01:11:11,899 --> 01:11:13,935 I'm very proud of you. 1344 01:11:13,935 --> 01:11:15,003 See, I can take care of him. You don't have to put him in a home. 1345 01:11:16,003 --> 01:11:19,640 Grandpa can't stay in the house on his own anymore. You know that. 1346 01:11:19,640 --> 01:11:21,376 It's too dangerous for him now. 1347 01:11:21,376 --> 01:11:22,011 You want to put him in a home, too. 1348 01:11:23,011 --> 01:11:27,414 No, I want him to be somewhere where he's safe and happy. 1349 01:11:27,414 --> 01:11:31,519 Happy? Happy in a home? Well, why don't you put me in a home? 1350 01:11:31,519 --> 01:11:34,622 -I would be happy in a home. -Tilda, that's not fair. 1351 01:11:34,622 --> 01:11:37,891 The place Dad's found is so nice, and it's really close by, 1352 01:11:37,891 --> 01:11:39,860 and we can go every day and visit him, 1353 01:11:39,860 --> 01:11:42,596 and pick him up and take him out on fun days out. 1354 01:11:42,596 --> 01:11:46,100 Fun days out? I barely even know what a fun day out is. 1355 01:11:46,100 --> 01:11:48,802 -You and Dad are always working. -Well, we'll work less. 1356 01:11:48,802 --> 01:11:51,405 -That's what you said last year. -It's all gonna be okay. 1357 01:11:51,405 --> 01:11:52,474 I promise. 1358 01:11:52,474 --> 01:11:54,876 Okay, well, good night. 1359 01:11:54,876 --> 01:11:57,378 "I promise you." 1360 01:11:57,378 --> 01:12:00,582 Mom and Dad have promised me a million times that they'll work less, 1361 01:12:00,582 --> 01:12:01,015 but they never actually do it. 1362 01:12:02,015 --> 01:12:04,519 It's just work, work, work for them. 1363 01:12:04,519 --> 01:12:07,421 Back in Connecticut, Smilla's dad said that 1364 01:12:07,421 --> 01:12:09,591 the worst thing parents can do 1365 01:12:09,591 --> 01:12:12,694 is to make promises to their children and not keep them. 1366 01:12:12,694 --> 01:12:16,631 I stayed awake all night and thought about what Dr. Edwards said, 1367 01:12:16,631 --> 01:12:20,402 and about Grandpa, and about the fact that he needs a purpose. 1368 01:12:20,402 --> 01:12:23,404 That's why I had to take things in my own hands. 1369 01:12:23,404 --> 01:12:25,873 Grandpa. Wake up, wake up. 1370 01:12:25,873 --> 01:12:29,610 -They're back? -No, they're still sleeping. 1371 01:12:29,610 --> 01:12:33,948 As long as the enemy is sleeping, we're safe, then. 1372 01:12:33,948 --> 01:12:37,819 Exactly. Now let's go conquer Italy. 1373 01:12:37,819 --> 01:12:39,554 I have to go to surgery. 1374 01:12:39,554 --> 01:12:42,856 No, you're not, Grandpa. You're on a holiday. 1375 01:12:42,856 --> 01:12:45,653 Outside in 10 minutes, all right? 1376 01:13:11,653 --> 01:13:13,621 What are you looking for, Grandpa? 1377 01:13:13,621 --> 01:13:17,458 Someone stole the steering, the steering thing. 1378 01:13:17,458 --> 01:13:19,793 It's on this side, Grandpa. 1379 01:13:19,793 --> 01:13:21,762 This is England, remember? 1380 01:13:21,762 --> 01:13:23,497 Ah. 1381 01:13:23,497 --> 01:13:27,068 Why did the Siamese twins move to England? 1382 01:13:27,068 --> 01:13:30,137 -I don't know. -So the other one could drive. 1383 01:13:32,172 --> 01:13:35,676 Well, what are we waiting for? 1384 01:13:35,676 --> 01:13:37,480 Grandpa, I can't drive. 1385 01:13:39,480 --> 01:13:41,551 Boy, I can't remember how the... 1386 01:13:44,551 --> 01:13:45,619 The, you know... 1387 01:13:45,619 --> 01:13:47,121 It's an automatic, Grandpa. 1388 01:13:47,121 --> 01:13:48,728 You have to put your foot on the brake. 1389 01:13:53,728 --> 01:13:54,729 Yeah. 1390 01:13:55,729 --> 01:13:56,166 Push that. 1391 01:14:01,869 --> 01:14:03,704 Okay. 1392 01:14:03,704 --> 01:14:05,645 Purrs like a kitten. 1393 01:14:11,645 --> 01:14:12,685 Now, the gas. 1394 01:14:18,685 --> 01:14:19,622 Oh, my God! 1395 01:14:20,622 --> 01:14:21,922 Nick! Nick! 1396 01:14:21,922 --> 01:14:23,824 I think that was reverse. 1397 01:14:23,824 --> 01:14:25,592 No shit, Sherlock. 1398 01:14:25,592 --> 01:14:28,529 -Sherlock who? -Holmes, silly. 1399 01:14:28,529 --> 01:14:29,167 I think we're being robbed! 1400 01:14:34,167 --> 01:14:36,104 You... Get up! 1401 01:14:36,104 --> 01:14:38,672 You've gotta get up! You're gotta come downstairs. Come on! 1402 01:14:38,672 --> 01:14:41,112 Stop! Stop! Stop! 1403 01:14:44,112 --> 01:14:45,779 Stop! 1404 01:14:47,180 --> 01:14:51,219 ♪ I need your danger 1405 01:14:51,219 --> 01:14:54,988 ♪ I need your harm 1406 01:14:54,988 --> 01:14:57,895 ♪ So pull me closer 1407 01:15:02,630 --> 01:15:05,336 ♪ Bring me down when all is broken ♪ 1408 01:15:08,336 --> 01:15:12,606 So do you wanna sit on my lap and steer like we did on the tractor? 1409 01:15:12,606 --> 01:15:15,583 No, Grandpa, I have to keep my seat belt on. 1410 01:15:27,121 --> 01:15:29,923 -Get out of the way! -Grandpa, it's a one-way street! 1411 01:15:29,923 --> 01:15:32,092 I know it's a one-way street! 1412 01:15:32,092 --> 01:15:33,729 But they don't know that! 1413 01:15:36,229 --> 01:15:38,770 It's the damn English drivers! Get out of my way! 1414 01:15:43,770 --> 01:15:44,314 Bring it on! 1415 01:15:54,314 --> 01:15:56,117 Phew! 1416 01:15:56,117 --> 01:15:59,055 -Grandpa, it's a red light! -I can see that. 1417 01:16:02,055 --> 01:16:03,899 Aah! 1418 01:16:12,899 --> 01:16:15,703 What are you doing? It's a green light. 1419 01:16:15,703 --> 01:16:17,844 That's when I have to stop. 1420 01:16:22,844 --> 01:16:24,244 Two tickets to Venice, please, 1421 01:16:24,244 --> 01:16:26,247 on the London to Venice Express. 1422 01:16:26,247 --> 01:16:29,050 -Okay. Age? -Ten. 1423 01:16:29,050 --> 01:16:31,284 Excellent, then you get 20% off. 1424 01:16:31,284 --> 01:16:32,886 Great! 1425 01:16:32,886 --> 01:16:37,158 That will be £6,824, please. 1426 01:16:37,158 --> 01:16:38,760 What? 1427 01:16:38,760 --> 01:16:39,694 Is there a problem, miss? 1428 01:16:40,694 --> 01:16:41,199 Oh! 1429 01:16:46,199 --> 01:16:47,904 If you'd just like to enter your PIN. 1430 01:16:50,904 --> 01:16:52,873 1916. 1431 01:16:52,873 --> 01:16:54,141 Are you sure? 1432 01:16:54,141 --> 01:16:55,275 Battle of Verdun. 1433 01:16:55,275 --> 01:16:57,350 -First World War. -Yes. 1434 01:17:03,350 --> 01:17:04,752 It's all gone through. 1435 01:17:05,752 --> 01:17:07,188 Enjoy Venice. 1436 01:17:07,188 --> 01:17:08,722 Thank you very much. 1437 01:17:08,722 --> 01:17:10,992 So, hang on. You're... It's a... 1438 01:17:10,992 --> 01:17:14,695 -A tentative missing persons search? -Uh-huh. 1439 01:17:14,695 --> 01:17:16,096 -That's all you can do? -Yep. 1440 01:17:16,096 --> 01:17:18,231 -That's pretty weak. -Well, that's what it is. 1441 01:17:18,231 --> 01:17:19,966 The child's in the care of an adult. 1442 01:17:19,966 --> 01:17:23,104 A barely functioning adult, as I've explained to you. 1443 01:17:23,104 --> 01:17:25,038 He's more likely to be in her care, for God's sake! 1444 01:17:25,038 --> 01:17:26,841 You remember him, he was in here a couple of months ago 1445 01:17:26,841 --> 01:17:28,341 looking for his dead wife! 1446 01:17:28,341 --> 01:17:30,078 -I don't. -Well, have you got Alzheimer's, too? 1447 01:17:30,078 --> 01:17:31,412 Not that I'm aware of. 1448 01:17:31,412 --> 01:17:33,113 Perhaps you could be more helpful, then? 1449 01:17:33,113 --> 01:17:35,182 -I'm trying to help, okay? -Carry on. 1450 01:17:35,182 --> 01:17:36,951 -Thank you, thank you. -Please, be my guest. 1451 01:17:36,951 --> 01:17:38,786 -Your father... -Not really. 1452 01:17:38,786 --> 01:17:41,255 -Your father drove off with your daughter. -Yes. 1453 01:17:41,255 --> 01:17:42,957 Do you want us to send a helicopter 1454 01:17:42,957 --> 01:17:44,025 with an infrared camera or something? 1455 01:17:45,025 --> 01:17:46,028 That would be great. 1456 01:17:47,028 --> 01:17:48,829 -That would be fantastic. -I mean, your father is a grown man. 1457 01:17:48,829 --> 01:17:50,064 No, not really. 1458 01:17:50,064 --> 01:17:51,798 Thank you. 1459 01:17:51,798 --> 01:17:53,234 Thank you! Thank you so much for all your help. 1460 01:17:53,234 --> 01:17:57,137 - My pleasure. Good luck. - Great help! 1461 01:17:57,137 --> 01:18:00,869 Another happy customer. Wow. 1462 01:18:28,869 --> 01:18:31,442 Do you know how much I... 1463 01:18:34,442 --> 01:18:35,212 Do you know... 1464 01:18:38,212 --> 01:18:39,046 I... 1465 01:18:40,046 --> 01:18:41,251 You know I... 1466 01:18:43,251 --> 01:18:45,555 You're a smart girl. 1467 01:18:47,555 --> 01:18:51,860 Just like your dad. Very smart. 1468 01:18:53,860 --> 01:18:58,099 I wasn't always a very good father. 1469 01:18:58,099 --> 01:19:01,368 Well, you're an excellent grandpa. 1470 01:19:01,368 --> 01:19:02,805 Well... 1471 01:19:04,805 --> 01:19:06,807 How is everything? 1472 01:19:06,807 --> 01:19:08,275 Very good food. 1473 01:19:08,275 --> 01:19:10,045 Thank you, that's very kind of you, sir. 1474 01:19:11,045 --> 01:19:12,480 It's just that 1475 01:19:13,480 --> 01:19:15,283 it all comes in 1476 01:19:15,283 --> 01:19:17,488 huge hunks. 1477 01:19:20,488 --> 01:19:21,859 I mean... 1478 01:19:24,859 --> 01:19:26,894 It's very hard... 1479 01:19:26,894 --> 01:19:28,930 -Hard to handle. -Yep. 1480 01:19:28,930 --> 01:19:33,501 I know. The size of steaks these days, it's just ridiculous. 1481 01:19:33,501 --> 01:19:37,309 What about a pizza? And I promise to have it cut up for you. 1482 01:19:41,309 --> 01:19:44,512 That's great! That's a great idea. 1483 01:19:45,512 --> 01:19:50,184 You're a very nice man. 1484 01:19:50,184 --> 01:19:52,554 - I think you're very nice, too. I agree. 1485 01:19:56,623 --> 01:19:58,327 Always an honor to have a veteran on board, sir. 1486 01:19:59,327 --> 01:20:00,106 Cheers. 1487 01:20:13,106 --> 01:20:15,376 "Today, I talked to Dr. Edwards for ages 1488 01:20:15,376 --> 01:20:18,979 "about Grandpa and Alzheimer's and happiness and joy. 1489 01:20:18,979 --> 01:20:22,115 "Joy is the most important thing for our brain. 1490 01:20:22,115 --> 01:20:25,152 "It's like the best kind of fertilizer. 1491 01:20:25,152 --> 01:20:28,023 "It helps the brain grow and repairs it when it breaks down. 1492 01:20:29,023 --> 01:20:31,292 "Dr. Edwards says you can only reach your goals 1493 01:20:31,292 --> 01:20:33,627 "if you find joy in pursuing them. 1494 01:20:33,627 --> 01:20:38,064 "Many old people no longer have goals because they have no one to bring joy to, 1495 01:20:38,064 --> 01:20:39,667 "and no one is proud of them. 1496 01:20:39,667 --> 01:20:43,104 "No one needs them. That's why they get sick. 1497 01:20:43,104 --> 01:20:45,506 "Their brains shrivel up and they can't repair it 1498 01:20:45,506 --> 01:20:47,908 "because they don't have fun anymore. 1499 01:20:47,908 --> 01:20:51,177 "Maybe Mom and Dad should have visited Grandma and Grandpa more often, 1500 01:20:51,177 --> 01:20:54,148 "but they couldn't because they always had to work so much. 1501 01:20:54,148 --> 01:20:57,087 "When Grandma died, Grandpa didn't have a purpose anymore. 1502 01:21:00,087 --> 01:21:01,023 "But if I can give him a new purpose 1503 01:21:02,023 --> 01:21:05,458 "and make him feel that I really need him, 1504 01:21:05,458 --> 01:21:07,331 "then maybe he'll get better." 1505 01:21:10,331 --> 01:21:12,132 Can I help you, sir? 1506 01:21:12,132 --> 01:21:15,101 That's a nice watch you have there. 1507 01:21:15,101 --> 01:21:16,970 It belonged to my father. 1508 01:21:16,970 --> 01:21:19,274 Well, make sure you give it back to him. 1509 01:21:20,274 --> 01:21:21,250 Yeah. 1510 01:21:29,250 --> 01:21:30,086 I'm back. 1511 01:21:32,086 --> 01:21:33,296 Grandpa? 1512 01:21:44,431 --> 01:21:45,542 Oh... 1513 01:21:55,542 --> 01:21:58,581 Oh, Maggie, I love your breasts. 1514 01:22:04,719 --> 01:22:07,287 Get off me, you old pervert! 1515 01:22:07,287 --> 01:22:09,556 -What's going on here? -He tried to rape me. 1516 01:22:09,556 --> 01:22:11,559 -Who are you? -Who are you? 1517 01:22:11,559 --> 01:22:13,127 I'm very sorry. 1518 01:22:13,127 --> 01:22:16,296 He is my grandpa. He has Alzheimer's. 1519 01:22:16,296 --> 01:22:17,364 Oh. 1520 01:22:17,364 --> 01:22:18,003 It was nice meeting you. 1521 01:22:23,003 --> 01:22:26,506 Amadeus. Amadeus Alzheimer's. 1522 01:22:26,506 --> 01:22:29,609 -Dirk. Dirk Nowitzky. -Dirk Nowitzky? 1523 01:22:29,609 --> 01:22:34,114 -Yeah. -Well, you're much shorter than you are on TV. 1524 01:22:34,114 --> 01:22:36,583 I'm really, really sorry for the mix-up. 1525 01:22:36,583 --> 01:22:38,652 -He didn't mean it. -It's okay. 1526 01:22:38,652 --> 01:22:42,190 It was a pleasure to meet you, Mr. Nowitzky. 1527 01:22:44,190 --> 01:22:45,027 By the way, 1528 01:22:46,027 --> 01:22:47,295 your wife 1529 01:22:48,295 --> 01:22:51,704 is so soft and nice to touch. 1530 01:22:59,239 --> 01:23:01,509 ♪ I see green and yellow 1531 01:23:01,509 --> 01:23:04,046 Hi, Mom. Hi, Dad. Me and Grandpa are great. 1532 01:23:06,046 --> 01:23:09,115 ♪ From the clouds above 1533 01:23:09,115 --> 01:23:12,420 -Do you know where the thing is? Toilet? -Right in here. 1534 01:23:12,420 --> 01:23:14,359 Thanks. Okay. 1535 01:23:19,359 --> 01:23:22,533 ♪ Like we are armed with love 1536 01:23:26,533 --> 01:23:31,505 ♪ And all the suckers on the ground will see us lighting up 1537 01:23:31,505 --> 01:23:33,310 Oh, shit! Grandpa! 1538 01:23:40,081 --> 01:23:42,283 Come on, Tilda! 1539 01:23:42,283 --> 01:23:46,854 ♪ And all the suckers on the ground will see us lighting up 1540 01:23:46,854 --> 01:23:52,126 ♪ And all the suckers on the ground will see us lighting up 1541 01:23:52,126 --> 01:23:56,335 ♪ With their hands tied 1542 01:24:01,335 --> 01:24:02,603 -This way! -No! 1543 01:24:02,603 --> 01:24:05,105 Save yourself, I'll hold them off! 1544 01:24:05,105 --> 01:24:06,341 No, we're going to Venice! 1545 01:24:08,341 --> 01:24:13,180 ♪ I'll be holding you 1546 01:24:13,180 --> 01:24:19,319 ♪ I'll be holding you 1547 01:24:19,319 --> 01:24:23,657 ♪ When our time is up and we're on the ground 1548 01:24:23,657 --> 01:24:26,560 ♪ I'll be holding you 1549 01:24:27,661 --> 01:24:32,899 ♪ I'll be holding you 1550 01:24:32,899 --> 01:24:37,371 ♪ When our time is up and we're on the ground 1551 01:24:53,287 --> 01:24:56,289 ♪ We are armed with love ♪ 1552 01:25:00,927 --> 01:25:04,198 -What now? -We'll just wait here until they've gone. 1553 01:25:04,198 --> 01:25:06,867 Oh, that's good thinking. 1554 01:25:06,867 --> 01:25:08,702 -Grandpa? -Yeah? 1555 01:25:08,702 --> 01:25:12,774 -I have to take a wee. -All right. 1556 01:25:13,774 --> 01:25:16,944 I have to sit down 1557 01:25:16,944 --> 01:25:19,445 on that toilet. 1558 01:25:19,445 --> 01:25:21,185 Okay, sit down, then. 1559 01:25:24,185 --> 01:25:26,190 Oh! Oh. 1560 01:25:30,190 --> 01:25:31,661 Well, you should sit down. 1561 01:25:33,661 --> 01:25:34,795 Yes, Grandpa. 1562 01:25:34,795 --> 01:25:37,864 Maggie used to sit down, too. 1563 01:25:37,864 --> 01:25:39,502 - Really? - Mmm-hmm. 1564 01:25:41,502 --> 01:25:43,270 No one's there. 1565 01:25:43,270 --> 01:25:44,470 -Poop on them. - Yeah. Poop on them. 1566 01:25:44,470 --> 01:25:45,538 See you tomorrow. 1567 01:25:45,538 --> 01:25:47,341 Or maybe the day after. 1568 01:25:47,341 --> 01:25:49,777 -Love you. Bye. - Bye. 1569 01:25:49,777 --> 01:25:51,811 Very sweet. 1570 01:25:51,811 --> 01:25:56,216 So your dad and your daughter are on a train, having a day out. 1571 01:25:56,216 --> 01:25:58,219 -That's right. -Yes, and you're gonna find that train. 1572 01:25:58,219 --> 01:26:01,322 Madam, there are a lot of trains in this country. 1573 01:26:01,322 --> 01:26:03,289 You know, all sort of whizzing around. 1574 01:26:03,289 --> 01:26:04,658 Or not. 1575 01:26:04,658 --> 01:26:06,726 Depends on who runs the rail franchise. 1576 01:26:06,726 --> 01:26:08,962 As I explained, our daughter is 10 years old. 1577 01:26:08,962 --> 01:26:11,864 And her grandfather has dementia. He's very forgetful. 1578 01:26:11,864 --> 01:26:13,600 Happens to us all, madam. 1579 01:26:13,600 --> 01:26:15,636 This morning I forgot where I'd left my car keys. 1580 01:26:15,636 --> 01:26:18,471 My wife says I'd lose my head if it wasn't screwed on, you know? 1581 01:26:18,471 --> 01:26:22,676 Are you saying you're not gonna help us find our child? Is that what you're saying? 1582 01:26:22,676 --> 01:26:24,845 I've contacted the British Transport Police. 1583 01:26:24,845 --> 01:26:29,617 Okay? But a child on a trip with her grandpa is not really a priority. 1584 01:26:29,617 --> 01:26:32,586 The Transport Police will let us know as soon as they've been located. 1585 01:26:32,586 --> 01:26:34,488 -But look, there are a lot-- -A lot of trains. 1586 01:26:34,488 --> 01:26:36,489 - Yes, you said. Right. A lot of trains, look, 1587 01:26:36,489 --> 01:26:38,359 we'll call the credit card companies, maybe they'll be cooperative. 1588 01:26:38,359 --> 01:26:40,028 -Thank you. -Smart thinking, sir. Very smart. 1589 01:26:41,028 --> 01:26:43,034 Do let us know if you ever need a job. 1590 01:27:05,685 --> 01:27:06,289 Hello? 1591 01:27:09,289 --> 01:27:11,930 Hello? 1592 01:27:16,930 --> 01:27:18,332 Who's there? 1593 01:27:18,332 --> 01:27:19,000 It's the prime minister of Sweden. 1594 01:27:21,068 --> 01:27:22,603 I really got to take a leak. 1595 01:27:22,603 --> 01:27:24,371 Oh, no... 1596 01:27:24,371 --> 01:27:27,073 Uh, Prime Minister, you... 1597 01:27:27,073 --> 01:27:28,574 This is not 1598 01:27:28,574 --> 01:27:30,911 a good restroom for you, Prime Minister. 1599 01:27:30,911 --> 01:27:33,886 Hey, buddy. Just open the door. 1600 01:27:38,886 --> 01:27:39,755 Um... 1601 01:27:48,395 --> 01:27:50,698 It doesn't work. 1602 01:27:50,698 --> 01:27:53,434 Just turn the lock to the left. 1603 01:27:53,434 --> 01:27:54,470 -The left? -Yeah. 1604 01:27:56,470 --> 01:27:58,604 Turn the lock to the left. 1605 01:27:58,604 --> 01:28:00,506 -Is it the police? -No. 1606 01:28:00,506 --> 01:28:02,877 It's the Swedish prime minister. 1607 01:28:03,877 --> 01:28:05,979 We should tidy up a bit. 1608 01:28:05,979 --> 01:28:09,886 Come on, guys. I'm joking. I'm Mickey. I'm the janitor. 1609 01:28:13,886 --> 01:28:15,023 Oh... 1610 01:28:16,023 --> 01:28:18,926 You're the girl that stopped that train. 1611 01:28:18,926 --> 01:28:20,560 Oh, and you're the... 1612 01:28:20,560 --> 01:28:22,563 You're the grandfather with the Alzheimer's? 1613 01:28:22,563 --> 01:28:24,765 "Alzheimer"? Who? 1614 01:28:24,765 --> 01:28:26,033 Who has Alzheimer's? 1615 01:28:26,033 --> 01:28:27,768 Are they looking for us? 1616 01:28:27,768 --> 01:28:30,770 Oh, sweetheart, this is Bolzano. 1617 01:28:30,770 --> 01:28:33,373 You stopped the London to Venice Express. 1618 01:28:33,373 --> 01:28:35,509 That makes you headline news. 1619 01:28:35,509 --> 01:28:38,412 Well, I had to do it. Or I'd have lost my grandpa. 1620 01:28:38,412 --> 01:28:39,012 Well, then, it's perfectly reasonable. 1621 01:28:40,012 --> 01:28:42,882 Who has Alzheimer's? 1622 01:28:42,882 --> 01:28:45,118 Wait. You're American. 1623 01:28:45,118 --> 01:28:47,988 -I sure as hell am. -Then what are you doing here? 1624 01:28:47,988 --> 01:28:49,523 I promised to leave 1625 01:28:49,523 --> 01:28:51,057 if they made that nincompoop president. 1626 01:28:51,057 --> 01:28:53,460 So I left. 1627 01:28:53,460 --> 01:28:56,697 I'm actually working on a secret plan to free Melania. 1628 01:28:56,697 --> 01:28:57,997 I think she'd like that. 1629 01:28:57,997 --> 01:29:00,667 -Where are you from? -Connecticut. 1630 01:29:00,667 --> 01:29:03,670 But now we live in London. We immigrated. 1631 01:29:03,670 --> 01:29:05,838 Can you please help us? 1632 01:29:05,838 --> 01:29:07,640 Of course. 1633 01:29:07,640 --> 01:29:09,846 We immigrants, we gotta stick together. 1634 01:29:32,099 --> 01:29:33,167 What are you doing? 1635 01:29:33,167 --> 01:29:34,534 I can't sleep. 1636 01:29:34,534 --> 01:29:36,804 Yeah, I know. I can't either. 1637 01:29:36,804 --> 01:29:39,806 Hey, are you still looking for that honey? 1638 01:29:39,806 --> 01:29:40,444 Yeah. 1639 01:29:43,444 --> 01:29:45,212 Oh, my goodness! 1640 01:29:45,212 --> 01:29:47,213 What a rascal! 1641 01:29:47,213 --> 01:29:49,615 I must have asked him a hundred times if he had seen my honey. 1642 01:29:50,884 --> 01:29:51,952 You want to know what he said? 1643 01:29:51,952 --> 01:29:53,619 What did he say? 1644 01:29:53,619 --> 01:29:55,957 He said, "I'm allergic to honey." 1645 01:30:01,962 --> 01:30:03,063 What a mess. 1646 01:30:03,063 --> 01:30:04,966 You want a whiskey? 1647 01:30:06,966 --> 01:30:09,101 It's nice to be nice to each other again. 1648 01:30:09,101 --> 01:30:11,238 You think we fight more than other couples do? 1649 01:30:11,238 --> 01:30:12,805 -Yes. -You do? 1650 01:30:12,805 --> 01:30:14,541 Yes, I think we definitely fight 1651 01:30:14,541 --> 01:30:15,742 a lot more than other couples. 1652 01:30:15,742 --> 01:30:16,944 Why is that? 1653 01:30:16,944 --> 01:30:18,011 It's our parents' fault, I guess. 1654 01:30:19,011 --> 01:30:21,547 -You know what I think? -What do you think? 1655 01:30:21,547 --> 01:30:23,716 I think it's because we care for each other. 1656 01:30:23,716 --> 01:30:25,152 And that's why. 1657 01:30:26,953 --> 01:30:29,256 -Who is it? -Nothing. It's not her. 1658 01:30:29,256 --> 01:30:30,990 -Who is it? -It's Serge. 1659 01:30:30,990 --> 01:30:32,626 -Serge? -Yep. 1660 01:30:32,626 --> 01:30:34,962 -Serge. -Yes, he says to say hi. 1661 01:30:34,962 --> 01:30:36,195 He says to say hi. 1662 01:30:36,195 --> 01:30:37,730 Yes, you can read it if you want. 1663 01:30:37,730 --> 01:30:41,068 Oh. "Hi, Serge. How's your jaw, asswipe?" 1664 01:30:41,068 --> 01:30:42,869 Stop it. That's not funny. 1665 01:30:42,869 --> 01:30:44,604 Poor Serge is having a terrible time. 1666 01:30:44,604 --> 01:30:46,239 -"Poor Serge is having a terrible time"? -Yes. 1667 01:30:46,239 --> 01:30:49,610 His wife's had him transferred to the Huopalahti office. 1668 01:30:50,610 --> 01:30:51,811 She had him transferred? 1669 01:30:51,811 --> 01:30:53,814 Yes, her father owns the company. 1670 01:30:53,814 --> 01:30:55,716 Where's Huopalalalapah? 1671 01:30:55,716 --> 01:30:59,920 -Huopalahti is outside Helsinki. -Good. 1672 01:30:59,920 --> 01:31:02,722 Yeah, I thought you might quite like that piece of information. 1673 01:31:02,722 --> 01:31:05,725 How come you didn't get transferred? 1674 01:31:05,725 --> 01:31:08,095 Turns out that I was just the last 1675 01:31:08,095 --> 01:31:10,162 in quite a long string of indiscretions. 1676 01:31:10,162 --> 01:31:13,833 Aw, that must feel really horrible. 1677 01:31:13,833 --> 01:31:16,569 -Almost kind of humiliating. -No. Not really, no. 1678 01:31:16,569 --> 01:31:19,139 -You sure? -I'm fine. I hate you. 1679 01:31:19,139 --> 01:31:21,274 -No, you don't. -I do. I really do. I hate you. 1680 01:31:21,274 --> 01:31:23,777 -No, you don't. You love me. -I hate... I don't. 1681 01:31:23,777 --> 01:31:25,546 No, I love Serge. 1682 01:31:25,546 --> 01:31:27,547 -No, you love me. -I hate you. 1683 01:31:27,547 --> 01:31:29,184 -I hate you so much. -You love me. 1684 01:31:31,184 --> 01:31:34,121 -You love me. -I love you a tiny bit. 1685 01:31:34,121 --> 01:31:35,288 Hi, I'm Mickey. 1686 01:31:35,288 --> 01:31:36,989 I'm from Schenectady, New York. 1687 01:31:36,989 --> 01:31:38,958 Now I live here in Bolzano. 1688 01:31:38,958 --> 01:31:40,927 I was in stocks, now I'm a janitor. 1689 01:31:40,927 --> 01:31:42,563 Just get to the point, Mickey. 1690 01:31:42,563 --> 01:31:45,298 Anyway. This is to say, dear Nick and, uh... 1691 01:31:45,298 --> 01:31:46,632 What's your mother called again? 1692 01:31:46,632 --> 01:31:47,701 Sandra. 1693 01:31:47,701 --> 01:31:49,101 Dear Nick and Sandra, 1694 01:31:49,101 --> 01:31:50,837 your daughter has asked me to let you know 1695 01:31:50,837 --> 01:31:53,739 that she and Amadeus here are doing great 1696 01:31:53,739 --> 01:31:55,108 and you mustn't worry. 1697 01:31:55,108 --> 01:31:56,743 As soon as they get to the City of Love, 1698 01:31:56,743 --> 01:31:58,345 she will give you a call. Go pick them up. 1699 01:31:58,345 --> 01:32:00,046 "City of Love"? 1700 01:32:00,046 --> 01:32:02,114 -What's wrong with that? -It's cheesy. 1701 01:32:02,114 --> 01:32:03,817 Just do it again and say Venice. 1702 01:32:03,817 --> 01:32:06,219 Oh, no, bella. I'm a one-take kind of guy. 1703 01:32:06,219 --> 01:32:08,087 Besides, my hair looks great in that shot. 1704 01:32:08,087 --> 01:32:11,057 Wait. 1705 01:32:12,759 --> 01:32:15,064 -Did... Did you just send it? -Yeah. 1706 01:32:18,698 --> 01:32:20,199 Wake up. 1707 01:32:20,199 --> 01:32:21,335 You weren't supposed to send it 1708 01:32:21,335 --> 01:32:23,069 until we'd actually gone there 1709 01:32:23,069 --> 01:32:25,204 because now they're gonna know where we're going! 1710 01:32:25,204 --> 01:32:26,907 I... I just said "City of Love." 1711 01:32:26,907 --> 01:32:29,309 That could be Paris as well as Venice. 1712 01:32:29,309 --> 01:32:33,246 Right, so I'm traveling from London to Paris 1713 01:32:33,246 --> 01:32:35,282 via South Tyrol? 1714 01:32:35,282 --> 01:32:37,018 Why not? I mean, you go from Austin to Seattle via New York. 1715 01:32:38,018 --> 01:32:39,921 What? 1716 01:32:40,921 --> 01:32:43,222 - Oh. There he is. Hey! - Venice? 1717 01:32:43,222 --> 01:32:45,359 Our daughter has very expensive taste. 1718 01:32:45,359 --> 01:32:46,960 I wonder where that comes from. 1719 01:32:46,960 --> 01:32:48,997 -Your side. -Yeah? 1720 01:32:49,997 --> 01:32:51,163 What is that? 1721 01:32:51,163 --> 01:32:52,365 Eh, I brought the cavalry. Mmm. 1722 01:32:52,365 --> 01:32:53,699 Hey! 1723 01:32:53,699 --> 01:32:55,868 Buenas noches, amigos. 1724 01:32:55,868 --> 01:32:58,037 Buenos dias. "Noches" is night. 1725 01:32:58,037 --> 01:32:59,840 I don't see a moon, do you? 1726 01:32:59,840 --> 01:33:02,376 Cavalry? 1727 01:33:02,376 --> 01:33:04,277 Okay, Professor. Huh. 1728 01:33:04,277 --> 01:33:06,145 So these are our master criminals? 1729 01:33:06,145 --> 01:33:07,381 Yeah, this is them. 1730 01:33:07,381 --> 01:33:08,914 I am Murali, your getaway driver. 1731 01:33:08,914 --> 01:33:10,684 Better get in the back of the truck now. 1732 01:33:10,684 --> 01:33:12,051 Why can't we sit in the front? 1733 01:33:12,051 --> 01:33:14,087 Because you'll be seen. And look at me. 1734 01:33:14,087 --> 01:33:15,421 I will be controlled for sure. 1735 01:33:15,421 --> 01:33:17,090 Avanti, avanti. 1736 01:33:17,090 --> 01:33:18,425 We've to get going before they close the borders. 1737 01:33:18,425 --> 01:33:20,860 They don't have borders in the EU anymore. 1738 01:33:20,860 --> 01:33:22,395 -Is that so? -Yeah. 1739 01:33:22,395 --> 01:33:25,332 Come on. 1740 01:33:25,332 --> 01:33:26,932 Good luck, my friend. 1741 01:33:26,932 --> 01:33:28,002 I hope you and your grandpa make it to Venice. 1742 01:33:29,002 --> 01:33:30,871 Thank you for everything. 1743 01:33:30,871 --> 01:33:32,271 - Stay safe. - Okay. 1744 01:33:32,271 --> 01:33:33,215 Okay? 1745 01:33:45,452 --> 01:33:47,820 Ugh. It smells horrible in here. 1746 01:33:47,820 --> 01:33:49,890 Oh! I love the smell. 1747 01:33:49,890 --> 01:33:53,894 Oh, you're such a lovely girl, aren't you? 1748 01:33:53,894 --> 01:33:55,395 How can you tell it's a girl? 1749 01:33:55,395 --> 01:33:57,997 I'm a veterinarian, remember? 1750 01:33:57,997 --> 01:34:00,300 I can tell by her face. 1751 01:34:02,335 --> 01:34:03,137 But... 1752 01:34:05,137 --> 01:34:07,774 She's got balls. 1753 01:34:07,774 --> 01:34:09,109 Where? 1754 01:34:09,109 --> 01:34:11,078 Certainly not on her face, that's for sure. 1755 01:34:11,078 --> 01:34:12,012 Oh, shit! The pigs! 1756 01:34:13,012 --> 01:34:14,948 What did I tell you? 1757 01:34:14,948 --> 01:34:16,051 -What's going on? -Police! 1758 01:34:18,051 --> 01:34:19,192 -Shit. -Shit. 1759 01:34:25,192 --> 01:34:26,426 Hello, good afternoon. 1760 01:34:26,426 --> 01:34:27,961 What can I do for you, officers? 1761 01:34:27,961 --> 01:34:29,962 You can hand him your driver's license 1762 01:34:29,962 --> 01:34:31,430 and the vehicle documents. 1763 01:34:31,430 --> 01:34:33,734 -You heard him. -Oh, definitely, of course. 1764 01:34:33,734 --> 01:34:35,435 Hey, whoa. 1765 01:34:35,435 --> 01:34:38,506 You're not talking back to the chief, eh? No. 1766 01:34:41,041 --> 01:34:42,109 What have you got back there? 1767 01:34:43,109 --> 01:34:44,377 -Oh, sheep. -Sheep? 1768 01:34:44,377 --> 01:34:45,878 Baa! 1769 01:34:47,247 --> 01:34:48,314 What did you just say? 1770 01:34:48,314 --> 01:34:50,149 Baa! 1771 01:34:50,149 --> 01:34:53,220 Hey, you don't "baa" to me, capito? 1772 01:34:53,220 --> 01:34:54,320 All right. So can I go? 1773 01:34:54,320 --> 01:34:55,788 No, of course you can't. 1774 01:34:55,788 --> 01:34:57,858 Step out of the car and open up. 1775 01:34:59,893 --> 01:35:00,027 Oh, oh. Actually, I don't think it would be a great idea 1776 01:35:01,027 --> 01:35:02,229 to disturb them right now. 1777 01:35:02,229 --> 01:35:04,769 Out of the vehicle and open up. 1778 01:35:08,769 --> 01:35:09,304 Shit! 1779 01:35:14,474 --> 01:35:17,476 Why is the ledge down? I could write you a ticket for that. 1780 01:35:17,476 --> 01:35:19,914 Must have happened when you stopped me. 1781 01:35:21,914 --> 01:35:23,417 Damn clever, that girl. 1782 01:35:24,417 --> 01:35:25,918 Oh, that sheep, I mean. 1783 01:35:25,918 --> 01:35:27,354 One of them is bloody clever, I know it. 1784 01:35:27,354 --> 01:35:28,854 Just haven't worked out which one it is yet. 1785 01:35:28,854 --> 01:35:30,222 But I call you first when I find out. 1786 01:35:30,222 --> 01:35:31,291 Idiota. 1787 01:35:31,291 --> 01:35:33,292 Perumal. Murali Perumal. 1788 01:35:33,292 --> 01:35:35,996 ♪ I think it's time that I told you 1789 01:35:35,996 --> 01:35:39,832 ♪ I'm a fan of your universe 1790 01:35:39,832 --> 01:35:42,868 ♪ And every shade that you offer 1791 01:35:42,868 --> 01:35:46,806 ♪ It's different But I know it works 1792 01:35:46,806 --> 01:35:49,309 ♪ I'm addicted to the magic 1793 01:35:49,309 --> 01:35:52,913 ♪ And the glow of the city lights 1794 01:35:53,913 --> 01:35:56,382 ♪ I felt it in my veins, just 1795 01:35:56,382 --> 01:35:59,185 ♪ Didn't know how to say it right 1796 01:35:59,185 --> 01:36:01,421 ♪ When I look at you 1797 01:36:01,421 --> 01:36:06,393 ♪ Colors 1798 01:36:06,393 --> 01:36:08,360 ♪ When I look at you I see 1799 01:36:08,360 --> 01:36:13,166 ♪ Colors 1800 01:36:13,166 --> 01:36:15,268 ♪ When I look at you I see 1801 01:36:15,268 --> 01:36:18,408 ♪ Colors 1802 01:36:21,408 --> 01:36:22,475 ♪ I see 1803 01:36:22,475 --> 01:36:25,550 ♪ Colors ♪ 1804 01:36:30,550 --> 01:36:32,452 Uh, how long will you be staying? 1805 01:36:32,452 --> 01:36:35,121 Uh, we're not really sure. 1806 01:36:35,121 --> 01:36:36,422 Okay, let's see. 1807 01:36:36,422 --> 01:36:38,091 -We only have the suites left. -Okay. 1808 01:36:38,091 --> 01:36:40,060 That will be 1,800 euros. 1809 01:36:40,060 --> 01:36:42,127 Are you joking? Come on, let's go somewhere else. 1810 01:36:42,127 --> 01:36:43,963 Honey, no, no, we'll stay here. 1811 01:36:43,963 --> 01:36:44,965 - This is ridiculous! Honey, we can handle it. 1812 01:36:44,965 --> 01:36:45,032 Just pretend it's lira. 1813 01:36:49,435 --> 01:36:51,637 -Thank you. Thank you very much. -Thank you so much. 1814 01:36:51,637 --> 01:36:53,942 - Enjoy your stay. - Thank you. 1815 01:37:01,648 --> 01:37:03,115 We've run out of bread. 1816 01:37:03,115 --> 01:37:05,918 Look at all these lines! 1817 01:37:05,918 --> 01:37:09,956 How's anybody supposed to find their way around this? 1818 01:37:09,956 --> 01:37:11,257 We can share this. 1819 01:37:11,257 --> 01:37:12,591 Oh... 1820 01:37:12,591 --> 01:37:15,362 You can have it. I'm in the mood for sheep. 1821 01:37:15,362 --> 01:37:17,329 -Sheep? -See him? 1822 01:37:17,329 --> 01:37:19,498 -We could catch one. -No, Grandpa. 1823 01:37:19,498 --> 01:37:21,533 We're not having any sheep. 1824 01:37:21,533 --> 01:37:24,069 -A little sheep? -No. 1825 01:37:24,069 --> 01:37:26,472 -A half a little one? -No! 1826 01:37:26,472 --> 01:37:28,541 -A half of a little teeny... -No. 1827 01:37:28,541 --> 01:37:31,978 A little teeny itsy-bitsy one? 1828 01:37:31,978 --> 01:37:33,145 No, Grandpa. 1829 01:37:33,145 --> 01:37:35,047 A little itsy-bitsy teeny... 1830 01:37:35,047 --> 01:37:37,018 Here. You can have half of this. 1831 01:37:38,018 --> 01:37:40,488 I don't like pomegranates. 1832 01:37:46,091 --> 01:37:47,560 Grandpa? 1833 01:37:48,560 --> 01:37:51,096 Are you scared of being dead? 1834 01:37:51,096 --> 01:37:52,132 Nope. 1835 01:37:53,132 --> 01:37:54,402 I think I am. 1836 01:37:55,402 --> 01:37:57,436 You still have 1837 01:37:57,436 --> 01:38:01,942 a day or two before it's your turn. 1838 01:38:01,942 --> 01:38:04,144 No, I think... 1839 01:38:04,144 --> 01:38:06,181 I think I'm scared of you dying. 1840 01:38:09,181 --> 01:38:11,518 Don't be, because 1841 01:38:11,518 --> 01:38:15,524 Grandma and I'll always be up there, 1842 01:38:17,524 --> 01:38:20,527 watching over you. 1843 01:38:20,527 --> 01:38:24,463 And we'll be so proud of you. 1844 01:38:24,463 --> 01:38:27,233 Any time you miss me, 1845 01:38:27,233 --> 01:38:29,970 all you have to do is 1846 01:38:29,970 --> 01:38:31,074 look up there. 1847 01:38:36,376 --> 01:38:38,345 Did you say something? 1848 01:38:41,146 --> 01:38:44,265 I just said I love you, Grandpa. 1849 01:38:59,265 --> 01:39:00,322 Ciao, bella. 1850 01:39:24,189 --> 01:39:25,591 Can I help you? 1851 01:39:25,591 --> 01:39:27,327 We're hungry. 1852 01:39:27,327 --> 01:39:30,396 Well, I would love to give those tomatoes to you, 1853 01:39:30,396 --> 01:39:34,167 but they're for the farmers' market in Venice. 1854 01:39:34,167 --> 01:39:36,282 Come inside. Let's find you something to eat. 1855 01:40:07,434 --> 01:40:09,802 Where are the tomatoes? 1856 01:40:09,802 --> 01:40:13,139 I was looking forward to tomato salad. 1857 01:40:13,139 --> 01:40:15,408 The tomatoes were for the market, Mr. Ross. 1858 01:40:15,408 --> 01:40:18,177 I know a joke about farmers' market. 1859 01:40:18,177 --> 01:40:21,346 A nun goes to this farmer's market, 1860 01:40:21,346 --> 01:40:23,248 he's selling vegetables, 1861 01:40:23,248 --> 01:40:25,217 and she says to the farmer, 1862 01:40:25,217 --> 01:40:27,353 "I would like a cucumber." 1863 01:40:27,353 --> 01:40:31,690 And the farmer says, "Well, take two cucumbers." 1864 01:40:31,690 --> 01:40:35,360 And she says, "Why two cucumbers?" 1865 01:40:35,360 --> 01:40:37,831 The farmer says to the nun, 1866 01:40:37,831 --> 01:40:41,435 "Well, then you'll have another one to eat!" 1867 01:40:48,475 --> 01:40:50,844 I'm sorry, I don't understand. 1868 01:40:50,844 --> 01:40:54,881 Well, if she eats one, 1869 01:40:54,881 --> 01:40:58,350 then she'll have the other she can use-- 1870 01:40:58,350 --> 01:40:59,618 To eat the next day. 1871 01:40:59,618 --> 01:41:00,752 Ah... 1872 01:41:05,257 --> 01:41:07,292 Um, so what do you guys do here all day? 1873 01:41:07,292 --> 01:41:10,229 -Could I explain my joke, please? -No, Grandpa. 1874 01:41:10,229 --> 01:41:13,332 Um, is it true that you are not allowed to have sex? 1875 01:41:18,304 --> 01:41:20,873 That is right, my child. 1876 01:41:20,873 --> 01:41:22,574 We live in chastity. 1877 01:41:22,574 --> 01:41:25,645 See, that's what I was saying about the cucumber! 1878 01:41:25,645 --> 01:41:26,215 Ow! 1879 01:41:29,215 --> 01:41:31,551 What's chastity? 1880 01:41:31,551 --> 01:41:35,188 Well, we abstain from loving a man, 1881 01:41:35,188 --> 01:41:37,489 and we do not allow ourselves to be loved by one. 1882 01:41:37,489 --> 01:41:38,690 Mmm-hmm. 1883 01:41:38,690 --> 01:41:40,728 We reserve that place for God. 1884 01:41:41,728 --> 01:41:43,363 So... 1885 01:41:43,363 --> 01:41:46,833 You are, sort of, all married to God? 1886 01:41:47,833 --> 01:41:51,404 Yes, you could say that, my child. 1887 01:41:51,404 --> 01:41:54,274 So, no one can get jealous or cheat on each other? 1888 01:41:58,344 --> 01:42:01,346 Is it okay with you if my parents come here? 1889 01:42:01,346 --> 01:42:02,782 Well, yes, of course. 1890 01:42:02,782 --> 01:42:04,917 But why do you ask that, my child? 1891 01:42:04,917 --> 01:42:07,787 I just think they could learn a lot from you all. 1892 01:42:13,426 --> 01:42:15,528 In purgatory, 1893 01:42:15,528 --> 01:42:18,631 we get the chance to have our sins forgiven. 1894 01:42:18,631 --> 01:42:20,766 To make ourselves pure again. 1895 01:42:20,766 --> 01:42:24,604 So that God can receive us in heaven. 1896 01:42:24,604 --> 01:42:27,439 -Do you believe in heaven? -Of course. 1897 01:42:27,439 --> 01:42:30,877 Only heaven makes our lives complete. 1898 01:42:30,877 --> 01:42:33,246 And when we die, 1899 01:42:33,246 --> 01:42:36,350 we all live there together with God. 1900 01:42:38,350 --> 01:42:42,488 Do you think my grandpa will go to heaven? 1901 01:42:42,488 --> 01:42:45,725 From what you've told me about your grandfather, 1902 01:42:45,725 --> 01:42:47,328 I'm sure he will. 1903 01:42:48,328 --> 01:42:49,561 Really? 1904 01:42:49,561 --> 01:42:50,729 Yes. 1905 01:42:50,729 --> 01:42:53,832 You know, Matilda, 1906 01:42:53,832 --> 01:42:56,703 what you are doing for your grandfather 1907 01:42:57,703 --> 01:43:00,273 is extraordinary. 1908 01:43:00,273 --> 01:43:02,009 You are a very special girl. 1909 01:43:06,779 --> 01:43:08,814 Are you looking for someone, Grandpa? 1910 01:43:08,814 --> 01:43:10,550 Yes. 1911 01:43:10,550 --> 01:43:12,685 Margaret. Have you seen her? 1912 01:43:13,685 --> 01:43:16,689 It's my... It's my grandma. She, uh... 1913 01:43:16,689 --> 01:43:18,560 She went to heaven. 1914 01:43:21,560 --> 01:43:24,596 Come on, I'll help you. 1915 01:43:24,596 --> 01:43:26,667 - That's right. - Grandma? 1916 01:43:27,667 --> 01:43:28,435 Margaret? 1917 01:43:30,435 --> 01:43:31,472 Grandma? 1918 01:43:33,472 --> 01:43:35,408 -Grandma? -Where is she? 1919 01:43:36,408 --> 01:43:37,912 We'll find her. 1920 01:43:40,912 --> 01:43:43,386 Grandpa, I found her. 1921 01:43:47,386 --> 01:43:48,322 Maggie? 1922 01:43:49,322 --> 01:43:50,792 Maggie. 1923 01:43:52,792 --> 01:43:53,927 Maggie. 1924 01:43:55,927 --> 01:43:59,599 But you went somewhere I couldn't follow you. 1925 01:43:59,599 --> 01:44:01,934 And I've been... 1926 01:44:01,934 --> 01:44:05,005 I've been looking for you for so... 1927 01:44:06,005 --> 01:44:08,440 So long. 1928 01:44:12,377 --> 01:44:13,947 You're so beautiful. 1929 01:44:16,783 --> 01:44:19,752 I love you so much. 1930 01:44:20,752 --> 01:44:22,399 So much. 1931 01:44:34,399 --> 01:44:36,671 ♪ Make a move now 1932 01:44:38,671 --> 01:44:41,942 ♪ Start a fistfight 1933 01:44:42,942 --> 01:44:46,445 ♪ Honestly, I don't know 1934 01:44:46,445 --> 01:44:48,518 ♪ Where we're going 1935 01:44:52,518 --> 01:44:54,820 ♪ But give it full rein 1936 01:44:54,820 --> 01:44:56,855 ♪ Hmm-mmm-mmm 1937 01:44:56,855 --> 01:44:58,057 ♪ Drink it all 1938 01:44:59,057 --> 01:45:01,461 ♪ Hmm-mmm-mmm 1939 01:45:01,461 --> 01:45:03,695 ♪ Till it makes sense 1940 01:45:03,695 --> 01:45:05,864 ♪ Hmm-mmm-mmm 1941 01:45:05,864 --> 01:45:08,033 ♪ We're alive 1942 01:45:08,033 --> 01:45:10,470 ♪ Hmm-mmm-mmm 1943 01:45:10,470 --> 01:45:14,673 ♪ I see riots in your eyes 1944 01:45:14,673 --> 01:45:18,113 ♪ Constellations of goodbyes 1945 01:45:20,113 --> 01:45:21,014 ♪ And cannonballs 1946 01:45:22,014 --> 01:45:25,823 ♪ Exploding all around us 1947 01:45:41,734 --> 01:45:43,435 What on earth are you talking about? 1948 01:45:43,435 --> 01:45:45,771 He's speaking Italian, Granny! 1949 01:45:45,771 --> 01:45:47,807 Doesn't sound like Italian to me. 1950 01:45:48,807 --> 01:45:50,076 Thank you. 1951 01:45:50,076 --> 01:45:51,751 Come on, they're not from around here. 1952 01:45:58,751 --> 01:46:00,520 You gave me more hair. 1953 01:46:01,520 --> 01:46:03,088 Why? 1954 01:46:03,088 --> 01:46:04,490 Look at your teeth. 1955 01:46:22,507 --> 01:46:26,945 ♪ I see riots in your eyes 1956 01:46:26,945 --> 01:46:30,051 ♪ Constellations of goodbyes 1957 01:46:32,051 --> 01:46:34,086 ♪ And cannonballs 1958 01:46:34,086 --> 01:46:37,792 ♪ Exploding all around us 1959 01:46:39,792 --> 01:46:41,927 ♪ I surrender 1960 01:46:41,927 --> 01:46:43,996 ♪ Hmm-mmm-mmm 1961 01:46:43,996 --> 01:46:45,032 ♪ I surrender ♪ 1962 01:46:46,032 --> 01:46:49,034 But, signorina, the booking was for two days ago. 1963 01:46:49,034 --> 01:46:50,903 Now, the room is gone. 1964 01:46:50,903 --> 01:46:53,206 We got delayed. And my grandpa, he's really tired. 1965 01:46:53,206 --> 01:46:55,073 Can we please have a different room? 1966 01:46:55,073 --> 01:46:57,777 But we only have one suite left, and, um... 1967 01:46:58,845 --> 01:47:00,246 It's quite expensive. 1968 01:47:00,246 --> 01:47:02,849 That's okay. I have Grandpa's credit card. 1969 01:47:02,849 --> 01:47:08,054 Hmm. Well, then, it's 2,400 euro. 1970 01:47:08,054 --> 01:47:09,225 The PIN number, sir. 1971 01:47:12,225 --> 01:47:13,793 Grandpa? 1972 01:47:14,793 --> 01:47:16,895 Remember? 1973 01:47:16,895 --> 01:47:18,664 Battle of Verdun. 1974 01:47:27,739 --> 01:47:30,176 Ecco. Room number 19, sir. 1975 01:47:30,176 --> 01:47:33,979 Why do all Italian men grow mustaches? 1976 01:47:33,979 --> 01:47:35,680 Um... 1977 01:47:35,680 --> 01:47:37,817 Because they want to look like their mothers. 1978 01:47:37,817 --> 01:47:38,885 Grandpa! 1979 01:47:42,755 --> 01:47:44,724 My friend Nerdy told me that one! 1980 01:47:44,724 --> 01:47:46,559 -That's a good one. -I know. 1981 01:47:48,961 --> 01:47:50,595 Number 19. 1982 01:47:50,595 --> 01:47:51,997 Just like their mothers! 1983 01:47:59,271 --> 01:48:00,706 Who... 1984 01:48:00,706 --> 01:48:02,274 Who are you? 1985 01:48:05,077 --> 01:48:07,114 There's somebody here in the mirror. It's watching us. 1986 01:48:09,114 --> 01:48:10,984 He does everything I do. 1987 01:48:12,984 --> 01:48:14,185 You see? 1988 01:48:14,185 --> 01:48:15,320 That's... 1989 01:48:15,320 --> 01:48:16,090 That's you, Grandpa, 1990 01:48:18,090 --> 01:48:19,692 and that's me. 1991 01:48:19,692 --> 01:48:21,132 It's our reflections. 1992 01:48:27,132 --> 01:48:28,333 What? 1993 01:48:28,333 --> 01:48:29,837 Go away! 1994 01:48:31,837 --> 01:48:33,204 -Go! -Um, Grandpa? 1995 01:48:33,204 --> 01:48:35,875 -Get out! -Better to use this. 1996 01:48:35,875 --> 01:48:38,918 You have to use the other half. Here. 1997 01:48:46,918 --> 01:48:49,755 I don't like this guy. 1998 01:48:49,755 --> 01:48:50,823 Ta-da! 1999 01:49:01,600 --> 01:49:02,369 You know... 2000 01:49:04,369 --> 01:49:08,007 I learn so much from you. 2001 01:49:11,077 --> 01:49:13,113 That was the funnest day, 2002 01:49:15,113 --> 01:49:18,351 the most coolest day of my life, really. 2003 01:49:19,351 --> 01:49:20,020 Thank you. 2004 01:49:21,020 --> 01:49:23,023 Thank you so much, Grandpa. 2005 01:49:24,023 --> 01:49:26,057 Yeah, me too. 2006 01:49:40,038 --> 01:49:42,641 Fourteen hotels and no one's heard of anything. 2007 01:49:44,076 --> 01:49:46,145 Are we sure they were even going to Venice? 2008 01:49:46,145 --> 01:49:47,313 I'm trying to remember 2009 01:49:47,313 --> 01:49:49,381 what was the name of the place 2010 01:49:49,381 --> 01:49:51,117 where he stayed when he came here 2011 01:49:51,117 --> 01:49:52,652 with my mom on their honeymoon. 2012 01:49:52,652 --> 01:49:55,921 Was it the Lido? Was it St. Mark's Square? 2013 01:49:55,921 --> 01:49:58,090 To tell you the truth, I kind of zoned out 2014 01:49:58,090 --> 01:49:59,159 when he would go on about it. 2015 01:50:01,159 --> 01:50:04,296 As awful as these few days have been, 2016 01:50:04,296 --> 01:50:06,100 I feel like we're on the same side again. 2017 01:50:08,100 --> 01:50:09,935 Like we used to be. 2018 01:50:09,935 --> 01:50:11,810 We're a team. 2019 01:50:22,381 --> 01:50:25,885 Oh... 2020 01:50:27,252 --> 01:50:28,020 Do you hear the birds? 2021 01:50:32,792 --> 01:50:34,028 Oh, that doesn't sound good. 2022 01:50:50,141 --> 01:50:51,277 Hey... 2023 01:50:51,277 --> 01:50:53,412 You, I heard you cry. 2024 01:50:53,412 --> 01:50:54,846 Are you sick? 2025 01:50:54,846 --> 01:50:57,382 I can help. I'm a veterinarian. 2026 01:50:58,717 --> 01:51:00,086 The bird is sick. 2027 01:51:00,086 --> 01:51:01,820 Yeah, he's a little green. 2028 01:51:04,390 --> 01:51:05,457 You get it? 2029 01:51:06,792 --> 01:51:09,462 I made a joke like you. 2030 01:51:09,462 --> 01:51:12,064 Well, not like yours. Your joke was so funny, sir. 2031 01:51:12,064 --> 01:51:13,198 I told everybody here. 2032 01:51:13,198 --> 01:51:15,301 Which way is the beach? 2033 01:51:15,301 --> 01:51:17,837 Oh, the beach is at the Lido. 2034 01:51:17,837 --> 01:51:19,872 -Is everything okay, sir? -Yes. 2035 01:51:19,872 --> 01:51:22,207 Can I help you with something? 2036 01:51:22,207 --> 01:51:24,109 - Yeah, but you can't go there now. 2037 01:51:24,109 --> 01:51:25,847 It's the middle of the night! Sir! 2038 01:51:33,152 --> 01:51:34,787 Grandpa? 2039 01:51:34,787 --> 01:51:36,021 Um, have you seen my grandpa? 2040 01:51:37,021 --> 01:51:39,225 Uh... Grand... Grand... 2041 01:51:42,394 --> 01:51:45,096 -The one with the dog, right? -Yes, yes. 2042 01:51:51,337 --> 01:51:53,905 -Left. Right. -Eh... 2043 01:51:53,905 --> 01:51:55,841 Okay? You go out... 2044 01:51:55,841 --> 01:51:56,908 Eh... 2045 01:51:56,908 --> 01:51:57,811 ...and you take a boat. 2046 01:51:59,811 --> 01:52:02,847 ♪ I think it's time that I told you 2047 01:52:02,847 --> 01:52:06,452 ♪ I'm a fan of your universe 2048 01:52:06,452 --> 01:52:09,889 ♪ And every shade that you offer 2049 01:52:09,889 --> 01:52:13,359 ♪ It's different But I know it works 2050 01:52:13,359 --> 01:52:15,226 -Hi. -Buongiorno, signorina. 2051 01:52:15,226 --> 01:52:17,829 -Where can I take you? -To the Lido. 2052 01:52:17,829 --> 01:52:20,565 And to the Lido it is. 2053 01:52:20,565 --> 01:52:23,101 ♪ I felt it in my veins, just 2054 01:52:23,101 --> 01:52:25,938 ♪ Didn't know how to say it right 2055 01:52:25,938 --> 01:52:28,274 ♪ When I look at you 2056 01:52:28,274 --> 01:52:31,243 ♪ Colors 2057 01:52:33,212 --> 01:52:35,314 ♪ When I look at you I see 2058 01:52:35,314 --> 01:52:36,515 ♪ Colors ♪ 2059 01:52:41,453 --> 01:52:42,890 Stop! 2060 01:52:45,890 --> 01:52:46,827 No! 2061 01:52:47,827 --> 01:52:48,197 No! No! 2062 01:53:11,216 --> 01:53:12,520 Are you okay? 2063 01:53:14,520 --> 01:53:15,621 Grandpa? 2064 01:53:15,621 --> 01:53:17,355 I don't know you. 2065 01:53:17,355 --> 01:53:18,125 Yes, you do. 2066 01:53:20,125 --> 01:53:22,161 I'm your little princess. 2067 01:53:22,161 --> 01:53:26,431 And we have the same last name. Ross. 2068 01:53:26,431 --> 01:53:27,266 Go away! 2069 01:53:28,266 --> 01:53:29,902 Go away. 2070 01:53:29,902 --> 01:53:31,936 Come on, it's time to go back to the hotel. 2071 01:53:38,344 --> 01:53:40,614 Go away. Go away. 2072 01:53:42,614 --> 01:53:44,658 Get away. 2073 01:53:52,658 --> 01:53:53,096 Please. 2074 01:53:58,096 --> 01:53:59,368 "For Tilda. 2075 01:54:02,368 --> 01:54:04,403 "The day will come 2076 01:54:04,403 --> 01:54:07,274 "when I won't remember that you... 2077 01:54:09,274 --> 01:54:10,677 "Are you. 2078 01:54:12,677 --> 01:54:15,381 "But whatever happens, 2079 01:54:15,381 --> 01:54:17,649 "you must remember one thing, 2080 01:54:19,018 --> 01:54:20,054 "above all else, 2081 01:54:24,023 --> 01:54:26,091 "that I love you, 2082 01:54:26,091 --> 01:54:29,627 "and you are the most wonderful princess 2083 01:54:29,627 --> 01:54:31,274 "I could ever wish for." 2084 01:54:43,274 --> 01:54:44,979 Crap. 2085 01:54:47,979 --> 01:54:49,983 - I think we should ring the police. Mom? 2086 01:54:50,983 --> 01:54:51,599 Dad? 2087 01:55:07,599 --> 01:55:11,136 Are you okay? Oh, my goodness! 2088 01:55:11,136 --> 01:55:12,604 - Are you okay? - I'm okay. 2089 01:55:12,604 --> 01:55:13,247 -Oh, my... -Where's Grandpa? 2090 01:55:23,247 --> 01:55:25,350 This view is just incredible. 2091 01:55:26,518 --> 01:55:27,519 I'll have another one of these. 2092 01:55:29,721 --> 01:55:31,556 Dad. 2093 01:55:31,556 --> 01:55:34,060 Do you remember you came here with Mom on your honeymoon? 2094 01:55:36,060 --> 01:55:37,664 Here. Shall I help you with that? 2095 01:55:39,664 --> 01:55:41,367 -No! -Oh, I'm... 2096 01:55:41,367 --> 01:55:43,234 -Don't feed me. I'm not a child. -No, I'm... 2097 01:55:43,234 --> 01:55:44,770 Sorry. I know. I'm sorry. 2098 01:55:44,770 --> 01:55:46,113 I can feed myself. 2099 01:55:55,113 --> 01:55:57,484 Don't they have anything to drink around here? 2100 01:55:58,484 --> 01:56:00,284 Oh, God, I'm hungry. 2101 01:56:00,284 --> 01:56:02,523 Will you let me help you? Please? 2102 01:56:04,523 --> 01:56:05,658 Just a little bit? 2103 01:56:07,658 --> 01:56:08,497 Here. 2104 01:56:12,497 --> 01:56:14,500 -How was it? Good? -Mmm, mmm... 2105 01:56:14,500 --> 01:56:16,402 -Want some more? -Mmm... 2106 01:56:16,402 --> 01:56:18,170 Yeah? Here you go. 2107 01:56:18,170 --> 01:56:20,405 Mmm, mmm... 2108 01:56:21,506 --> 01:56:22,673 Gooey. 2109 01:56:22,673 --> 01:56:24,810 "Gooey"? It is. 2110 01:56:24,810 --> 01:56:27,445 -Deliciously gooey. -Gooey and wet. 2111 01:56:30,815 --> 01:56:32,217 More? 2112 01:56:39,224 --> 01:56:41,225 Before we flew back to London, 2113 01:56:41,225 --> 01:56:42,661 we stayed up until midnight 2114 01:56:42,661 --> 01:56:45,229 to watch the big Redentore fireworks. 2115 01:56:45,229 --> 01:56:46,832 We had a ball. 2116 01:56:46,832 --> 01:56:49,268 Although, Grandpa thought 2117 01:56:49,268 --> 01:56:51,069 this show was nothing 2118 01:56:51,069 --> 01:56:53,309 compared to his fireworks at the garden party. 2119 01:56:57,309 --> 01:56:59,344 Nine months later, I got a little brother. 2120 01:56:59,344 --> 01:57:02,713 Mom said we should name him Amadeus after Grandpa. 2121 01:57:02,713 --> 01:57:05,117 I don't think Grandpa really understood that, though. 2122 01:57:05,117 --> 01:57:07,752 He kept asking what the baby was called 2123 01:57:07,752 --> 01:57:09,287 and where he came from. 2124 01:57:09,287 --> 01:57:11,090 But I think Grandpa did understand 2125 01:57:11,090 --> 01:57:13,492 that Mom and Dad had more time for him 2126 01:57:13,492 --> 01:57:17,296 because they always kept their promise and tried to work less. 2127 01:57:17,296 --> 01:57:20,832 I always played Grandpa his favorite songs from when he was young. 2128 01:57:20,832 --> 01:57:24,103 Dr. Edwards told me music has an unmatched power 2129 01:57:24,103 --> 01:57:25,570 to completely transform 2130 01:57:25,570 --> 01:57:28,340 the lives of people with Alzheimer's. 2131 01:57:28,340 --> 01:57:31,409 Music can really heal them for a moment, 2132 01:57:31,409 --> 01:57:33,679 and bring them back to us. 2133 01:57:33,679 --> 01:57:35,213 Grandpa stayed with us for a while 2134 01:57:35,213 --> 01:57:36,849 after our trip to Venice. 2135 01:57:36,849 --> 01:57:39,417 We had a caregiver come in and help us with him. 2136 01:57:39,417 --> 01:57:41,587 Grandpa liked her a lot. 2137 01:57:41,587 --> 01:57:44,189 But eventually, she decided to leave us. 2138 01:57:44,189 --> 01:57:46,457 Grandpa liked her blouse too much. 2139 01:57:46,457 --> 01:57:48,460 When Grandpa went into the home, 2140 01:57:48,460 --> 01:57:50,162 we'd often visit him. 2141 01:57:50,162 --> 01:57:51,863 Mom usually got him the honey ice cream 2142 01:57:51,863 --> 01:57:53,431 he loved so much. 2143 01:57:53,431 --> 01:57:55,234 Sometimes he liked it, 2144 01:57:55,234 --> 01:57:56,868 and sometimes he thought it was much too cold. 2145 01:57:56,868 --> 01:57:58,302 That's the son. 2146 01:57:58,302 --> 01:57:59,904 I know. 2147 01:57:59,904 --> 01:58:01,405 How would you know? 2148 01:58:01,405 --> 01:58:03,675 Because he looks like my son. 2149 01:58:03,675 --> 01:58:05,511 Dr. Edwards told me 2150 01:58:05,511 --> 01:58:08,447 Alzheimer's patients feel more than we know. 2151 01:58:08,447 --> 01:58:10,248 He said they need affection, 2152 01:58:10,248 --> 01:58:12,484 so spending as much time with them as possible 2153 01:58:12,484 --> 01:58:14,252 is important. 2154 01:58:14,252 --> 01:58:16,622 On our very last outing, there was a huge storm. 2155 01:58:16,622 --> 01:58:19,757 It was a massive downpour, like heaven was crying. 2156 01:58:19,757 --> 01:58:21,560 But we? 2157 01:58:21,560 --> 01:58:23,261 We just sat at our table in the garden 2158 01:58:23,261 --> 01:58:25,530 and laughed. 2159 01:58:25,530 --> 01:58:28,466 The next day, his heart stopped beating. 2160 01:58:28,466 --> 01:58:30,903 And I'm so happy that I was there at that moment. 2161 01:58:30,903 --> 01:58:33,404 Actually, I was with him every day, 2162 01:58:33,404 --> 01:58:36,240 except the day when I got my tonsils removed. 2163 01:58:36,240 --> 01:58:38,377 "The recent stalemate in Congress 2164 01:58:38,377 --> 01:58:40,645 "led critics to the state 2165 01:58:40,645 --> 01:58:42,346 "that for some congressmen, 2166 01:58:42,346 --> 01:58:45,350 "party has become more important 2167 01:58:45,350 --> 01:58:46,920 "than the business of the House." 2168 01:58:47,920 --> 01:58:49,488 Ugh. 2169 01:58:49,488 --> 01:58:52,224 Man, this is so boring. 2170 01:58:52,224 --> 01:58:54,792 You got that right. 2171 01:58:58,796 --> 01:59:00,231 Do you know who I am? 2172 01:59:00,231 --> 01:59:02,902 Of course I do. 2173 01:59:03,902 --> 01:59:07,207 You're my little principessa. 2174 01:59:14,947 --> 01:59:16,591 And then, he was gone. 2175 02:00:03,729 --> 02:00:05,498 Arrivederci, Grandpa. 2176 02:00:09,801 --> 02:00:11,809 - Come on. - Let's go. 2177 02:00:17,809 --> 02:00:19,612 Goodbye, you old rascal. 2178 02:00:20,612 --> 02:00:22,713 I'll see you upstairs. 2179 02:00:22,713 --> 02:00:25,484 There is an appointed time for everything, 2180 02:00:25,484 --> 02:00:29,354 and a time for every affair under the heavens. 2181 02:00:30,988 --> 02:00:34,693 There is a time to give birth, and a time to die. 2182 02:00:34,693 --> 02:00:37,529 A time to weep, and a time to laugh. 2183 02:00:37,529 --> 02:00:38,829 A time to embrace 2184 02:00:38,829 --> 02:00:41,365 and a time to be far from embraces. 2185 02:00:41,365 --> 02:00:44,403 A time to be silent, and a time to speak. 2186 02:00:44,403 --> 02:00:45,604 A time to plant, 2187 02:00:45,604 --> 02:00:47,639 and a time to uproot the plant. 2188 02:00:47,639 --> 02:00:49,440 Where's Tilda? 2189 02:00:49,440 --> 02:00:51,076 She's over there. 2190 02:00:51,076 --> 02:00:52,448 She didn't want to see the burial. 2191 02:01:00,952 --> 02:01:01,389 Grandpa? 2192 02:01:04,389 --> 02:01:05,856 Did you say something, Grandpa? 2193 02:01:07,426 --> 02:01:09,765 ♪ I see green and yellow 2194 02:01:13,765 --> 02:01:16,805 ♪ From the clouds above 2195 02:01:20,805 --> 02:01:23,612 ♪ Nothing's gonna stop us 2196 02:01:27,612 --> 02:01:30,583 ♪ We're armed with love 2197 02:01:32,583 --> 02:01:34,586 ♪ Mmm-mmm 2198 02:01:34,586 --> 02:01:36,520 ♪ And all the suckers on the ground 2199 02:01:36,520 --> 02:01:39,557 ♪ Will see us lighting up 2200 02:01:39,557 --> 02:01:42,997 ♪ With their hands tied 2201 02:01:46,997 --> 02:01:53,372 ♪ I'll be holding you 2202 02:01:53,372 --> 02:01:57,708 ♪ When our time is up and we're on the ground 2203 02:01:57,708 --> 02:02:01,712 ♪ I'll be holding you 2204 02:02:01,712 --> 02:02:04,619 ♪ With the weather turning 2205 02:02:08,619 --> 02:02:11,426 ♪ There's nowhere to run 2206 02:02:15,426 --> 02:02:18,067 ♪ I can feel us burning 2207 02:02:22,067 --> 02:02:27,838 ♪ But I see the sun 2208 02:02:27,838 --> 02:02:29,507 ♪ Ooh 2209 02:02:29,507 --> 02:02:30,009 ♪ And all the suckers on the ground 2210 02:02:31,009 --> 02:02:35,881 ♪ Will see us lighting up 2211 02:02:35,881 --> 02:02:37,916 ♪ And all the suckers on the ground 2212 02:02:37,916 --> 02:02:41,118 ♪ Will see us lighting up 2213 02:02:41,118 --> 02:02:42,787 ♪ Ooh 2214 02:02:42,787 --> 02:02:44,722 ♪ And all the suckers on the ground 2215 02:02:44,722 --> 02:02:47,792 ♪ Will see us lighting up 2216 02:02:47,792 --> 02:02:51,132 ♪ With their hands tied 2217 02:02:55,132 --> 02:02:59,938 ♪ I'll be holding you 2218 02:02:59,938 --> 02:03:04,042 ♪ All the way down All the way down 2219 02:03:04,042 --> 02:03:08,747 ♪ I'll be holding you 2220 02:03:08,747 --> 02:03:14,953 ♪ I'll be holding you 2221 02:03:14,953 --> 02:03:19,157 ♪ When our time is up And we're on the ground 2222 02:03:19,157 --> 02:03:22,560 ♪ I'll be holding you 2223 02:03:22,560 --> 02:03:28,699 ♪ I'll be holding you 2224 02:03:28,699 --> 02:03:32,938 ♪ When our time is up And we're on the ground 2225 02:03:32,938 --> 02:03:35,987 ♪ I'll be holding you 2226 02:03:48,987 --> 02:03:51,828 ♪ We're armed with love ♪ 2227 02:03:57,828 --> 02:04:00,734 ♪ You love is bright as ever 2228 02:04:03,734 --> 02:04:06,207 ♪ Even in the shadows 2229 02:04:09,207 --> 02:04:11,845 ♪ Baby, kiss me 2230 02:04:13,845 --> 02:04:16,784 ♪ Before they turn the lights out 2231 02:04:20,784 --> 02:04:23,024 ♪ Your heart is glowing 2232 02:04:26,024 --> 02:04:29,762 ♪ And I'm crashing into you 2233 02:04:31,762 --> 02:04:33,234 ♪ Baby, kiss me 2234 02:04:36,234 --> 02:04:39,136 ♪ Before they turn the lights out 2235 02:04:39,136 --> 02:04:42,039 ♪ Before they turn the lights out 2236 02:04:42,039 --> 02:04:44,309 ♪ Baby, love me lights out 2237 02:04:44,309 --> 02:04:47,145 ♪ In the darkest night I'll... 2238 02:04:47,145 --> 02:04:50,282 ♪ In the darkest night I'll... 2239 02:04:50,282 --> 02:04:53,251 ♪ Search through the crowd 2240 02:04:53,251 --> 02:04:54,653 ♪ Search through the crowd 2241 02:04:54,653 --> 02:04:57,288 ♪ Your face is all I see 2242 02:04:57,288 --> 02:04:59,224 ♪ I'll give you everything 2243 02:04:59,224 --> 02:05:01,960 ♪ Baby, love me lights out 2244 02:05:01,960 --> 02:05:04,095 ♪ Baby, love me lights out 2245 02:05:04,095 --> 02:05:06,264 ♪ XO Baby, turn my lights out 2246 02:05:06,264 --> 02:05:10,301 ♪ We don't have forever 2247 02:05:10,301 --> 02:05:14,975 ♪ Oh, baby Daylight's wasting 2248 02:05:16,975 --> 02:05:19,613 ♪ Oh, baby, kiss me 2249 02:05:21,613 --> 02:05:24,349 ♪ Before our time is run out 2250 02:05:24,349 --> 02:05:26,650 ♪ Ooh 2251 02:05:26,650 --> 02:05:29,119 ♪ Yeah 2252 02:05:29,119 --> 02:05:31,024 ♪ Nobody sees what we see 2253 02:05:34,024 --> 02:05:37,729 ♪ They're just hopelessly gazing 2254 02:05:38,729 --> 02:05:42,135 ♪ Oh, baby take me in 2255 02:05:44,135 --> 02:05:47,037 ♪ Before they turn the lights out 2256 02:05:47,037 --> 02:05:49,940 ♪ Before our time is run out 2257 02:05:49,940 --> 02:05:52,210 ♪ Baby, love me lights out 2258 02:05:52,210 --> 02:05:55,046 ♪ In the darkest night I'll... 2259 02:05:55,046 --> 02:05:58,149 ♪ In the darkest night I'll... 2260 02:05:58,149 --> 02:06:01,086 ♪ Search through the crowd 2261 02:06:01,086 --> 02:06:02,319 ♪ Search through the crowd 2262 02:06:02,319 --> 02:06:05,323 ♪ Your face is all I see 2263 02:06:05,323 --> 02:06:06,992 ♪ I'll give you everything 2264 02:06:06,992 --> 02:06:09,860 ♪ Baby, love me lights out 2265 02:06:09,860 --> 02:06:11,029 ♪ Baby, love me lights out 2266 02:06:12,029 --> 02:06:14,832 ♪ XO Baby, turn my lights out 2267 02:06:14,832 --> 02:06:17,668 ♪ I love you like XO XO 2268 02:06:17,668 --> 02:06:20,337 ♪ I love you like XO, oh 2269 02:06:20,337 --> 02:06:23,173 ♪ You love me, boy, XO XO 2270 02:06:23,173 --> 02:06:26,077 ♪ You love me like XO, oh 2271 02:06:26,077 --> 02:06:27,811 ♪ All that I see 2272 02:06:27,811 --> 02:06:29,413 ♪ Give me your everything 2273 02:06:29,413 --> 02:06:32,384 ♪ Baby, love me lights out 2274 02:06:32,384 --> 02:06:34,386 ♪ Baby, love me lights out 2275 02:06:34,386 --> 02:06:35,753 ♪ XO 2276 02:06:35,753 --> 02:06:37,421 ♪ You can turn my lights out 2277 02:06:48,332 --> 02:06:51,336 ♪ In the darkest night I'll... 2278 02:06:51,336 --> 02:06:54,405 ♪ In the darkest night I'll... 2279 02:06:54,405 --> 02:06:57,341 ♪ Search through the crowd 2280 02:06:57,341 --> 02:06:58,943 ♪ Search through the crowd 2281 02:06:58,943 --> 02:07:01,779 ♪ Your face is all that I see 2282 02:07:01,779 --> 02:07:03,782 ♪ Give me your everything 2283 02:07:03,782 --> 02:07:06,251 ♪ Baby, love me lights out 2284 02:07:06,251 --> 02:07:08,686 ♪ Baby, love me lights out 2285 02:07:08,686 --> 02:07:11,122 ♪ XO Baby, turn my lights out 2286 02:07:11,122 --> 02:07:14,259 ♪ In the darkest night I'll... 2287 02:07:14,259 --> 02:07:17,228 ♪ In the darkest night I'll... 2288 02:07:17,228 --> 02:07:20,230 ♪ Search through the crowd 2289 02:07:20,230 --> 02:07:21,699 ♪ Search through the crowd 2290 02:07:21,699 --> 02:07:24,301 ♪ Your face is all that I see 2291 02:07:24,301 --> 02:07:26,237 ♪ Give me your everything 2292 02:07:26,237 --> 02:07:28,907 ♪ Baby, love me lights out 2293 02:07:28,907 --> 02:07:31,076 ♪ Baby, love me lights out 2294 02:07:31,076 --> 02:07:32,277 ♪ XO 2295 02:07:32,277 --> 02:07:34,244 ♪ Baby, turn my lights out ♪