1
00:00:38,296 --> 00:00:43,296
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard
2
00:02:31,537 --> 00:02:34,808
- Chào buổi sáng.
- Khốn kiếp.
3
00:03:09,975 --> 00:03:11,679
- Này.
- Này.
4
00:04:00,460 --> 00:04:02,063
Giữ cái này.
5
00:04:13,407 --> 00:04:14,975
băng sạch!
6
00:04:17,477 --> 00:04:20,612
Lily! cô làm gì vậy'?
7
00:04:20,614 --> 00:04:24,384
Tránh ra! Thôi nào, cô bạn!
8
00:04:26,552 --> 00:04:28,852
Sean ... cái quái gì vậy, anh bạn?!
9
00:04:28,854 --> 00:04:30,890
Chúng ta đang giữa trận ...
10
00:04:36,195 --> 00:04:39,197
Đi nào!
11
00:04:39,199 --> 00:04:41,802
Sean, đi nào, anh bạn!
12
00:04:52,479 --> 00:04:56,680
Vì vậy, con yêu, ừ, đoán đi
người mà mẹ gặp hôm nay
13
00:04:56,682 --> 00:05:00,084
Sue, mẹ của George ...
con có nhớ George không
14
00:05:00,086 --> 00:05:02,757
con đến trại khóa học với
anh ta. Anh là đứa thông minh.
15
00:05:04,458 --> 00:05:06,156
con không nhớ
16
00:05:06,158 --> 00:05:09,127
Curious George, đó là
con gọi cậu ta
17
00:05:09,129 --> 00:05:12,964
Dù sao, cậu ấy nhớ con
từ ở trại đó.
18
00:05:12,966 --> 00:05:15,466
- Vì vậy, mẹ nghĩ rằng có lẽ ...
- Không.
19
00:05:15,468 --> 00:05:19,536
Ừm, Maria, con thậm chí không biết
mẹ nói những gì tiếp theo
20
00:05:19,538 --> 00:05:21,442
Chỉ là ... không.
21
00:05:24,677 --> 00:05:26,577
Tốt thôi, nếu con không muốn nghe
phần còn lại ...
22
00:05:26,579 --> 00:05:29,079
- Tôi sẽ nói, thế là tốt.
- Không, cô sẽ ấy làm.
23
00:05:29,081 --> 00:05:32,617
con biết mẹ con đang cố
được giúp đỡ, phải không?
24
00:05:32,619 --> 00:05:34,755
Đúng?
25
00:05:36,021 --> 00:05:37,957
Vâng.
26
00:05:39,492 --> 00:05:42,093
Đây là ý của mẹ, chỉ vậy thôi
con và George cũng...
27
00:05:42,095 --> 00:05:44,495
ở đây và cả hai người đều thích
nhau...
28
00:05:44,497 --> 00:05:47,664
Vì vậy, vũ hội mùa đông đang đến gần,
con có thể đi đến đó cùng nhau.
29
00:05:47,666 --> 00:05:50,567
- con sẽ không đến buổi vũ hội.
- Tại sao không?
30
00:05:50,569 --> 00:05:54,038
Bởi vì nó ngu ngốc và con
không muốn là bất kỳ phần nào của nó.
31
00:05:54,040 --> 00:05:56,574
Nhưng nó là
truyền thống đẹp.
32
00:05:56,576 --> 00:05:58,877
con thực sự sẽ bỏ lỡ ,
đó là năm cuối cấp của con.
33
00:05:58,879 --> 00:06:00,781
Bỏ lỡ những gì?!
34
00:06:13,726 --> 00:06:16,159
Cũng đã đi rồi.
35
00:06:16,161 --> 00:06:18,663
Tôi đoán nó ấy cần thời gian
vượt ra khỏi tuổi nó.
36
00:06:18,665 --> 00:06:19,930
Chúa ơi, Amy, nó gần 18 tuổi.
37
00:06:19,932 --> 00:06:21,966
Chà, nó là một sai lầm.
38
00:06:21,968 --> 00:06:25,603
- nó không có bạn bè.
- nó là bạn với Lily.
39
00:06:25,605 --> 00:06:27,238
Lily là một thói quen, không phải là một người bạn.
40
00:06:27,240 --> 00:06:30,007
nó không giao tiếp xã hội.
nó không có tự tin.
41
00:06:30,009 --> 00:06:31,575
Theo như tôi biết ...
42
00:06:31,577 --> 00:06:33,610
nó thậm chí không bao giờ
trò chuyện với một cậu bé.
43
00:06:33,612 --> 00:06:34,579
nó không chạm vào thức ăn.
44
00:06:34,581 --> 00:06:36,313
nó nặng ít hơn hai năm trước.
45
00:06:36,315 --> 00:06:41,885
Tỉnh đi, Amy! Chỉ cần nhìn nó!
Nhìn nó kìa!
46
00:06:41,887 --> 00:06:43,587
Chúng ta có một cô con gái hư hỏng.
47
00:06:43,589 --> 00:06:46,223
anh quá khó khăn với nó ...
48
00:06:46,225 --> 00:06:49,594
anh chỉ cần cho
Thời gian để nó lớn lên.
49
00:06:49,596 --> 00:06:53,199
Lớn lên cái gì?
50
00:10:49,568 --> 00:10:52,502
con yêu ơi.
51
00:10:52,504 --> 00:10:54,972
Bố ơi ....
52
00:10:54,974 --> 00:10:57,241
- Mm-hm?
- Tối qua...
53
00:10:57,243 --> 00:10:59,810
con thực không biết phải làm gì với nó ...
54
00:10:59,812 --> 00:11:03,046
nhưng con ... con chỉ muốn hỏi
ba một chuyện
55
00:11:03,048 --> 00:00:00,000
con ngủ chưa
56
00:11:05,552 --> 00:11:08,585
Vâng, con ... tốt, ý con là ...
57
00:11:08,587 --> 00:11:10,054
Ý con là, không, con không ngủ ngon
tối qua.
58
00:11:10,056 --> 00:11:11,555
Trông con tệ quá.
59
00:11:11,557 --> 00:11:13,357
con có chắc con muốn đến
Trường trông như thế không?
60
00:11:13,359 --> 00:11:14,825
Gì?
61
00:11:14,827 --> 00:11:16,594
con yêu, ba biết có một khu rừng rậm ngoài kia .....
62
00:11:16,596 --> 00:11:19,030
nhưng con phải cố gắng hết sức
phải đối mặt với nó.
63
00:11:19,032 --> 00:11:21,165
- con không muốn nhìn phần tốt nhất của con?
- con có, nhưng con ...
64
00:11:21,167 --> 00:11:22,867
Chuyện gì xảy ra vậy?
65
00:11:22,869 --> 00:11:25,936
nó không ngủ được ...
66
00:11:25,938 --> 00:11:28,205
nhìn xem, một giấc ngủ ngon là
cần thiết cho tất cả chúng ta ...
67
00:11:28,207 --> 00:11:31,074
nhưng đặc biệt đối với một
cô gái trẻ đang lớn.
68
00:11:31,076 --> 00:11:32,343
Tại sao con không
cho mình một ân huệ?
69
00:11:32,345 --> 00:11:35,278
đi lên lầu
trang điểm.
70
00:11:35,280 --> 00:11:36,948
con sẽ nhìn
và con cảm thấy tốt hơn.
71
00:11:36,950 --> 00:11:38,015
hãy tin ba.
72
00:11:38,017 --> 00:11:40,251
Nhưng món trứng tráng của nó
sẽ nguội hết
73
00:11:40,253 --> 00:11:42,053
Cả hai chúng ta đều biết nó không
ăn trứng ráng.
74
00:11:42,522 --> 00:11:44,024
Đi đi, lên lầu.
75
00:11:46,860 --> 00:11:49,093
Chuyện gì thế con yêu?
76
00:11:49,095 --> 00:11:52,863
con yêu, đi ... ngay bây giờ.
77
00:11:52,865 --> 00:11:54,100
Đừng bận tâm.
78
00:13:26,125 --> 00:13:28,459
Chào buổi sáng.
79
00:13:28,461 --> 00:13:31,195
Này.
80
00:13:31,197 --> 00:13:34,031
Vậy bạn nghĩ thế nào?
81
00:13:34,033 --> 00:13:39,103
- dễ thương.
- đẹp?
82
00:13:39,105 --> 00:13:42,272
Được rồi, nó ... nó thực sự đẹp.
83
00:13:42,274 --> 00:13:44,041
Đẹp là cậu trai của cậu không muốn đi chơi.
84
00:13:44,043 --> 00:13:50,982
Đây là một axit màu xanh lá cây,
911 tính tăng áp.
85
00:13:50,984 --> 00:13:52,315
Điều này chắc là không đẹp.
86
00:13:55,587 --> 00:13:57,623
Woo! Woohoo! Woo!
87
00:14:08,433 --> 00:14:12,004
Vâng, đến liền!
88
00:14:17,043 --> 00:14:19,576
Whoa
89
00:14:19,578 --> 00:14:22,046
Xin lỗi, Maria.
90
00:14:22,048 --> 00:14:25,052
Chuyến đi ngọt ngào. Này em yêu.
91
00:14:38,264 --> 00:14:40,267
Điều đó không vui.
92
00:14:46,371 --> 00:14:48,104
cậu ổn không? Tôi xin lỗi
93
00:14:48,106 --> 00:14:50,110
Tôi thực sự không định làm điều đó.
94
00:14:53,046 --> 00:14:56,046
Có lẽ cô ấy nên xem cô ấy đi đâu.
95
00:14:56,048 --> 00:14:57,680
cậu ổn chứ
96
00:14:57,682 --> 00:15:02,456
Wow, Sean, người của cậu
thực sự nằm xuống, phải không?
97
00:15:03,655 --> 00:15:05,222
cậu chơi với ...!
98
00:15:05,224 --> 00:15:07,757
Ôi! Ớt! lùi lại, Paul.
99
00:15:07,759 --> 00:15:11,061
- Này anh yêu, nó không đáng đâu.
- Chết tiệt.
100
00:15:11,063 --> 00:15:14,230
- Hẹn gặp cậu lúc luyện tập.
- Nghiêm túc chứ?
101
00:15:14,232 --> 00:15:16,166
Con chó nhỏ! câm miệng!
102
00:15:16,168 --> 00:15:19,139
- Cậu không sao chứ?
- Ừ.
103
00:15:20,807 --> 00:15:23,509
- Chúng ta nên đi ?
- Đuợc.
104
00:16:24,236 --> 00:16:27,240
Maria. i>
105
00:16:29,908 --> 00:16:31,845
Maria. i>
106
00:17:41,213 --> 00:17:42,781
Bạn không có thật.
107
00:17:46,251 --> 00:17:48,355
Tôi đang tưởng tượng bạn.
108
00:17:52,424 --> 00:17:55,361
Tại sao tôi nhìn thấy bạn?
109
00:17:57,262 --> 00:17:59,798
Bởi vì tôi ở đây.
110
00:18:02,401 --> 00:18:06,206
Ai ... bạn là ai?
111
00:18:09,241 --> 00:18:11,542
cậu không nhớ tôi?
112
00:18:11,544 --> 00:18:15,613
- Tôi không biết cậu.
- Tôi luôn ở đây.
113
00:18:15,615 --> 00:18:20,584
Nhìn vào cửa sổ ...
Tôi ở mọi nơi cậu đang ở.
114
00:18:20,586 --> 00:18:25,756
Bất cứ khi nào cậu nhìn thấy chính mình,
những gì bạn thực sự nhìn thấy là tôi.
115
00:18:25,758 --> 00:18:27,924
cậu đã ở đây bao lâu?
116
00:18:27,926 --> 00:18:30,294
như cậu
117
00:18:30,296 --> 00:18:32,662
- cậu muốn gì?
- cậu muốn gì?
118
00:18:32,664 --> 00:18:35,367
cậu muốn gì ở tôi?
119
00:18:36,402 --> 00:18:40,304
Tôi có thể mang đi nỗi buồn của cậu.
120
00:18:40,306 --> 00:18:46,776
Nghe này, tôi ở đây vì cậu,
Tôi biết cậu.
121
00:18:46,778 --> 00:18:51,382
tôi biết bí mật của cậu
nỗi sợ hãi của cậu ...
122
00:18:51,384 --> 00:18:55,654
cậu yêu ai, cậu ghét ai
123
00:18:57,355 --> 00:19:00,556
Tôi hiểu cậu hoàn toàn.
124
00:19:00,558 --> 00:19:04,460
- Nhưng cậu không phải là tôi?
- Không.
125
00:19:04,462 --> 00:19:07,430
- cậu là ai vậy?
- Nhìn tôi đi.
126
00:19:07,432 --> 00:19:11,401
- Gì?
- Nhìn tôi đi.
127
00:19:11,403 --> 00:19:12,670
cậu thấy gì?
128
00:19:12,672 --> 00:19:16,407
Tôi ... tôi thấy gì tôi trông như.
129
00:19:16,409 --> 00:19:18,411
cậu trông như thế nào?
130
00:19:25,351 --> 00:19:31,258
Tôi ... cậu thật đẹp.
131
00:19:33,358 --> 00:19:36,428
Chúng ta rất đẹp
132
00:19:43,501 --> 00:19:45,838
cậu có tên không
133
00:19:48,039 --> 00:19:50,341
Airam.
134
00:19:50,343 --> 00:19:51,945
Airam.
135
00:20:08,693 --> 00:20:09,992
này.
136
00:20:09,994 --> 00:20:14,765
con yêu, hôm nay trông con thật đẹp.
137
00:20:14,767 --> 00:20:19,569
Vâng, ba thấy nó, ba có thể nói.con có
Giấc ngủ ngon,
138
00:20:19,571 --> 00:20:22,373
- Ừ.
- Mm-hm.
139
00:20:22,375 --> 00:20:24,641
Tốt cho con, con yêu.
140
00:20:24,643 --> 00:20:28,444
Ừm, con quyết định con sẽ đi
đến buổi dạ hội mùa đông.
141
00:20:28,446 --> 00:20:30,814
- Ừ?
- Mm-hm.
142
00:20:30,816 --> 00:20:34,584
con yêu, thật tuyệt vời.
Vậy ai là người may mắn?
143
00:20:34,586 --> 00:20:37,488
- Không ai.
- Chưa có ai.
144
00:20:37,490 --> 00:20:41,458
em biết đấy, điều chính
nó đi là Đúng?
145
00:20:41,460 --> 00:20:44,396
Đó là tuyệt vời. con đang
nỗ lực là một phần của một cái gì đó.
146
00:20:54,073 --> 00:20:55,506
Này, Lily.
147
00:20:55,508 --> 00:20:59,410
Này, chúng ta sẽ đánh băng
hôm nay?
148
00:20:59,412 --> 00:21:01,111
cậu muốn học cách trượt băng?
149
00:21:01,113 --> 00:21:03,479
Vâng, em đang dạy cô ấy
cho vũ hội mùa đông.
150
00:21:03,481 --> 00:21:06,083
Ồ, thật tuyệt, cậu đi với ai?
151
00:21:06,085 --> 00:21:08,654
Chưa có ai.
152
00:21:10,923 --> 00:21:12,890
vậy Chúng ta sẽ trượt băng
hôm nay hay ...?
153
00:21:12,892 --> 00:21:16,692
Oh shit, không, um, đó là thứ năm.
154
00:21:16,694 --> 00:21:21,164
Tôi có ngày gắn kết với cha tôi.
155
00:21:21,166 --> 00:21:22,932
cậu rất kỳ lạ.
156
00:21:22,934 --> 00:21:24,837
cậu không biết đến một nửa.
157
00:21:27,038 --> 00:21:28,505
Được rồi, tốt, ngày mai thì sao?
158
00:21:28,507 --> 00:21:31,510
Ngày mai.
159
00:21:33,612 --> 00:21:35,578
Cô ấy muốn học trượt băng?
160
00:21:35,580 --> 00:21:38,981
- Yeah, anh muốn dạy cô ấy?
- Không.
161
00:21:38,983 --> 00:21:41,120
Chỉ là không thích cô ấy,
162
00:22:16,521 --> 00:22:18,855
anh ấy đang với một bệnh nhân,
ngồi đi, bé yêu.
163
00:22:18,857 --> 00:22:20,623
- Anh ấy sẽ ra ngay.
- Đuợc.
164
00:22:20,625 --> 00:22:21,795
Đuợc.
165
00:22:27,799 --> 00:22:30,135
Đó là 278.
166
00:22:31,871 --> 00:22:36,776
Và cái này là ... 286.
167
00:22:38,644 --> 00:22:39,709
- Tôi có thể?
- Vâng.
168
00:22:39,711 --> 00:22:41,277
Cảm ơn bạn.
169
00:22:41,279 --> 00:22:44,280
Những gì chúng ta sẽ làm là chúng ta
sẽ di dời ...
170
00:22:44,282 --> 00:22:50,189
núm vú của cô lùi lại nơi nó thuộc về.
171
00:22:51,557 --> 00:22:54,591
Trượt cấy ghép dưới đây
và đây...
172
00:22:54,593 --> 00:22:57,663
và họ vui tươi và hoàn hảo.
173
00:23:09,107 --> 00:23:11,775
trường học thế nào, Maria?
174
00:23:11,777 --> 00:23:13,075
Thật tốt
175
00:23:13,077 --> 00:23:15,679
cô thật may mắn khi được
học trường trung học.
176
00:23:15,681 --> 00:23:17,280
Tôi nhớ lúc đó rất nhiều.
177
00:23:17,282 --> 00:23:22,184
Đừng lo lắng, những gì cô quan tâm
là những gã trai, phải không?
178
00:23:22,186 --> 00:23:25,655
Naomi, làm ơn? bạn có thể thông qua các hình thức
với cô Robinson,
179
00:23:25,657 --> 00:23:27,056
Và lên lịch cho ca phẫu thuật vú. ...
180
00:23:27,058 --> 00:23:29,125
và một ca phẫu thuật vú
trong vài tuần
181
00:23:29,127 --> 00:23:32,194
Này, hun ... chào.
182
00:23:32,196 --> 00:23:33,729
- Chào.
- Claudia.
183
00:23:33,731 --> 00:23:35,298
Hôm nay chúng ta có hẹn không?
184
00:23:35,300 --> 00:23:38,168
Không, Tôi chỉ muốn xem
nếu không được cũng không sao.
185
00:23:38,170 --> 00:23:41,004
Xin vui lòng?
186
00:23:41,006 --> 00:23:44,207
Tôi thực sự không thể
Con gái và tôi có hẹn hôm nay.
187
00:23:44,209 --> 00:23:46,742
con đến đây sớm phải không?
Chúng tôi nói 6:00 không?
188
00:23:46,744 --> 00:23:48,946
Ừ, xin lỗi.
189
00:23:48,948 --> 00:23:52,215
anh có thể cho tôi trong mười phút không?
190
00:23:52,217 --> 00:23:55,719
Tại sao không, tôi kiểm tra
nó ngay bây giờ? Chúng ta đi.
191
00:23:55,721 --> 00:23:59,590
Được rồi, chúng ta đi thôi.
192
00:23:59,592 --> 00:24:03,897
nó ổn.
193
00:24:10,702 --> 00:24:12,768
Tôi sẽ nhớ em
giống như thế này. i>
194
00:24:12,770 --> 00:24:15,872
Vâng. i>
195
00:24:24,782 --> 00:24:26,350
Tôi nghĩ cuối tuần
sẽ không bao giờ đến. i>
196
00:24:26,352 --> 00:24:31,955
Tôi cũng vậy. Tôi yêu em rất nhiều. I>
197
00:24:31,957 --> 00:24:33,793
Tôi cũng yêu anh. i>
198
00:24:51,777 --> 00:24:53,709
con không sao chứ con yêu
199
00:24:53,711 --> 00:24:55,013
Vâng.
200
00:24:56,181 --> 00:24:57,180
- Oh.
- này.
201
00:24:57,182 --> 00:25:01,651
Maria, này, ồ, có gì hay?
202
00:25:01,653 --> 00:25:04,821
Tôi không nghĩ chúng ta từng gặp nhau
ông có phải là bác sĩ Brennan.
203
00:25:04,823 --> 00:25:07,024
- Và cậu là?
- Mark.
204
00:25:07,026 --> 00:25:09,392
Hân hạnh được gặp ông,
Bác sĩ.
205
00:25:09,394 --> 00:25:12,194
Tôi đang cân nhắc
việc sinh hoạt.
206
00:25:12,196 --> 00:25:14,363
Tôi rất thích ngồi với ông,
207
00:25:14,365 --> 00:25:17,199
nếu điều đó không có nhiều
rắc rối.
208
00:25:17,201 --> 00:25:18,468
Chắc rồi.
209
00:25:18,470 --> 00:25:22,608
Tuyệt, và Maria, tôi đoán tôi
gặp cậu trong trường.
210
00:25:44,797 --> 00:25:46,633
dữ dằn.
211
00:25:58,242 --> 00:26:02,211
con biết đấy, vài tháng nữa là sinh nhật của con
212
00:26:02,213 --> 00:26:04,046
con sẽ nói gì cho
món quà của con ...
213
00:26:04,048 --> 00:26:06,783
năm nay sớm một chút?
214
00:26:06,785 --> 00:26:08,384
con ... con đồng ý.
215
00:26:08,386 --> 00:26:11,287
Đến văn phòng sau giờ học vào ngày mai
216
00:26:11,289 --> 00:26:12,692
Chắc chắn rồi.
217
00:26:16,194 --> 00:26:17,827
Cha.
218
00:26:17,829 --> 00:26:19,765
Gì?
219
00:26:21,967 --> 00:26:23,670
thôi khỏi.
220
00:26:49,528 --> 00:26:51,864
cậu tin rằng ông ấy quan tâm,
phải không
221
00:26:56,234 --> 00:26:59,104
- ông ấy làm.
- Ồ, thôi nào, Maria.
222
00:27:00,939 --> 00:27:04,373
ông ta xấu hổ, thế thôi.
223
00:27:04,375 --> 00:27:08,879
cậu là một vết bẩn trong gia đình ông ấy
224
00:27:08,881 --> 00:27:11,248
Không, cậu sai rồi.
225
00:27:11,250 --> 00:27:13,917
ông ấy quan tâm và ông ấy sẽ
sớm mua xe cho tôi ...
226
00:27:13,919 --> 00:27:15,818
bởi vì ông ấy không muốn tôi
đi xe buýt ...
227
00:27:15,820 --> 00:27:17,019
với những kẻ ngốc đó nữa.
228
00:27:17,021 --> 00:27:19,925
- cậu nghe ông ấy.
- Tôi nghe thấy ông ấy.
229
00:27:21,559 --> 00:27:23,226
cậu biết gì không?
230
00:27:23,228 --> 00:27:25,331
Không có gì mà cậu chưa sẳn sàng.
231
00:27:26,865 --> 00:27:29,498
Suỵt
232
00:27:29,500 --> 00:27:32,238
em biết đấy, em
phản ứng thái quá, được chứ?
233
00:27:48,921 --> 00:27:50,821
con sẵn sàng chưa?
234
00:27:50,823 --> 00:27:52,759
Có phải trong đó không?
235
00:27:55,527 --> 00:27:57,263
đến đây.
236
00:28:03,035 --> 00:28:05,201
đây này.
237
00:28:05,203 --> 00:28:06,836
Gì?
238
00:28:06,838 --> 00:28:12,007
ba biết con nhìn thấy ai
trong gương.
239
00:28:12,009 --> 00:28:14,009
thực sự Nó không quan trọng.
240
00:28:14,011 --> 00:28:16,313
Vấn đề là con cảm thấy thế nào ...
241
00:28:16,315 --> 00:28:21,153
và ba làm cho con cảm thấy con
đẹp.
242
00:28:29,862 --> 00:28:33,196
ba là ba của con, nghĩ rằng ba không biết
tại sao con không làm tóc ...
243
00:28:33,198 --> 00:28:35,468
kiểu tóc đuôi ngựa? Hừm.
244
00:28:37,501 --> 00:28:41,072
Vì vậy, đây là những gì ba sẽ làm.
245
00:28:43,541 --> 00:28:49,447
Lấy cái này, cái này là tám
milimét ...
246
00:28:53,585 --> 00:28:57,953
và đây là sáu.
247
00:28:57,955 --> 00:29:00,957
Chúng tôi đang sẽ vòng đầu ...
248
00:29:00,959 --> 00:29:04,294
và nó sẽ tuyệt vời.
249
00:29:04,296 --> 00:29:07,933
Sau đó, ở đây, nâng chúng lên.
250
00:29:09,534 --> 00:29:11,968
ba biết.
251
00:29:11,970 --> 00:29:17,039
Vâng, chúng ta sẽ giữ cái này
ngọt ngào, mũi hếchlên ...
252
00:29:17,041 --> 00:29:21,344
chúng ta giảm xuống
ở đầu sụn ...
253
00:29:21,346 --> 00:29:25,114
và chỉ cần mở rộng đầu
một chút.
254
00:29:25,116 --> 00:29:27,950
Nó sẽ trông tinh vi
và tuyệt vời ...
255
00:29:27,952 --> 00:29:31,121
và chúng ta sẽ làm nổi bật vòng
cung cupid ...
256
00:29:31,123 --> 00:29:32,988
cho thấy những chiếc răng ...
257
00:29:32,990 --> 00:29:36,162
để nụ cười đó
tươi sáng.
258
00:29:37,496 --> 00:29:42,265
Và đó là món quà của ba cho con.
259
00:29:42,267 --> 00:29:45,304
Nói đồng ý.
260
00:29:46,203 --> 00:29:49,972
- Vâng.
- Ừ?
261
00:29:49,974 --> 00:29:52,976
Mm-hm.
262
00:29:52,978 --> 00:29:55,314
Đi ăn thôi.
263
00:30:26,678 --> 00:30:28,611
cậu đã đúng.
264
00:30:28,613 --> 00:30:32,982
cậu không có ai chăm sóc.
265
00:30:32,984 --> 00:30:36,151
Vâng, có mẹ.
266
00:30:36,153 --> 00:30:37,554
Bà ấy yếu đuối.
267
00:30:37,556 --> 00:30:40,590
bà ấy làm mọi thứ ông ta nói
cậu biết tại sao không.
268
00:30:40,592 --> 00:30:45,094
Bởi vì bà ấy vẫn nghĩ rằng
ông ấy nói xấu về bà ấy.
269
00:30:45,096 --> 00:30:47,500
Đúng rồi.
270
00:30:50,134 --> 00:30:52,235
Chúa ơi, thực sự họ là một cái gì đó.
Phải không?
271
00:30:52,237 --> 00:30:55,238
Hừm. Ý tôi là, ông ấy không
chết tiệt và bà ấy ...
272
00:30:55,240 --> 00:30:57,108
Tuyệt vọng.
273
00:31:04,082 --> 00:31:07,683
Mẹ ,mẹ không gõ cửa?
274
00:31:09,354 --> 00:31:11,488
- con đang nói chuyện với ai?
- Không ai.
275
00:31:11,490 --> 00:31:17,360
-mẹ vừa nghe con!
- Không có ai.
276
00:31:17,362 --> 00:31:18,564
con đang nghĩ về điều gì đó buồn cười.
277
00:31:22,467 --> 00:31:25,403
con đang hút thuốc ở đây?
278
00:31:35,707 --> 00:31:31,043
con làm gì đấy?
279
00:31:34,479 --> 00:31:36,548
Có gì với con vậy?
280
00:31:40,786 --> 00:31:42,117
Có lẽ nó nghe điện thoại.
281
00:31:42,119 --> 00:31:43,585
Không! em ... em đã ở đó
với nó!
282
00:31:43,587 --> 00:31:45,220
Như thể có
một người khác ở đó ...
283
00:31:45,222 --> 00:31:47,657
trong phòng với nó và nó
cười kỳ lạ ...
284
00:31:47,659 --> 00:31:49,491
em cố vượt qua, nhưng em không thể.
285
00:31:49,493 --> 00:31:51,126
- Được rồi được rồi. Ssh-ssh ... được thôi.
- anh có nghe tôi không, Dan?
286
00:31:51,128 --> 00:31:53,462
Vâng vâng vâng vâng.
Tôi đang lắng nghe em.
287
00:31:53,464 --> 00:31:55,431
nó có vấn đề, được chứ?
Chúng ta biết điều này.
288
00:31:55,433 --> 00:31:57,066
- Không nhưng...
- Đây không phải là tin tức.
289
00:31:57,068 --> 00:31:59,102
Ồ, thôi nào. em không cần điều đó.
Đó không phải là ...
290
00:31:59,104 --> 00:32:00,569
hãy nghe em nói.
291
00:32:00,571 --> 00:32:02,271
Xin vui lòng! em cảm giác mạnh
về điều này.
292
00:32:02,273 --> 00:32:03,739
- em đang hoảng loạn.
- Nếu anh thấy nó ...
293
00:32:03,741 --> 00:32:05,275
- Amy! Amy!
- em không! em không!
294
00:32:05,277 --> 00:32:09,347
Amy, dừng lại, thở.
Hãy để anh giúp em.
295
00:32:14,653 --> 00:32:16,622
Mở ra.
296
00:32:18,423 --> 00:32:21,527
Uống đi ... nhìn kìa.
297
00:32:25,363 --> 00:32:29,699
Được rồi, bây giờ thở lại,
nó sẽ ổn thôi.
298
00:32:29,701 --> 00:32:31,601
Mọi thứ sẽ ổn thôi.
em biết tại sao mà?
299
00:32:31,603 --> 00:32:33,202
Tại sao?
300
00:32:33,204 --> 00:32:35,572
Vì anh biết anh làm gì
và anh đang chăm sóc nó
301
00:32:35,574 --> 00:32:38,240
- anh có tin tôi?
- Ừ.
302
00:32:38,242 --> 00:32:39,275
Đuợc.
303
00:32:39,277 --> 00:32:42,178
Ssh-ssh.
304
00:32:42,180 --> 00:32:43,182
Ổn thỏa.
305
00:32:46,250 --> 00:32:50,221
Ssh.
306
00:33:00,332 --> 00:33:03,600
Họ đã trở lại.
307
00:33:03,602 --> 00:33:05,738
Những giấc mơ?
308
00:33:08,740 --> 00:33:15,280
Chà, họ sẽ đi xa,
họ luôn làm
309
00:33:17,615 --> 00:33:20,519
Nhưng rồi họ luôn quay lại.
310
00:34:26,951 --> 00:34:28,884
Ôi, nhà câu lạc bộ cũ.
311
00:34:28,886 --> 00:34:30,753
Chúng tôi không ở đây
vì chúng tôi giống như bốn.
312
00:34:30,755 --> 00:34:33,523
Vâng, thực sự không ai ở
đến bây giờ nó đã đóng cửa.
313
00:34:33,525 --> 00:34:36,258
Thật là xấu hổ, nó thực sự
đẹp.
314
00:34:36,260 --> 00:34:37,293
Vâng.
315
00:34:37,295 --> 00:34:41,396
- Chúng ta có nên để những thứ này không?
- Đuợc.
316
00:34:41,398 --> 00:34:43,565
làm như vậy! làm như vậy!
317
00:34:43,567 --> 00:34:45,534
Bây giờ, tôi sẽ buông cậu ra,
đuợc?
318
00:34:45,536 --> 00:34:48,237
Không, Lily, đợi đã. Đừng. làm ơn.
319
00:34:48,239 --> 00:34:50,373
Chúng ta sẽ đến câu lạc bộ, nó ổn
320
00:34:50,375 --> 00:34:51,740
- Đuợc?
- Không.
321
00:34:51,742 --> 00:34:52,976
Không không không không không.
Đừng. Đừng. Đừng.
322
00:34:52,978 --> 00:34:57,412
Hãy nhìn tôi cậu có
thể tự mình làm nó
323
00:34:57,414 --> 00:35:00,383
cậu không thể giữ tôi mãi.
324
00:35:00,385 --> 00:35:05,255
- Đuợc.
- Đuợc? Thế thôi, thôi nào.
325
00:35:05,257 --> 00:35:06,258
thẳng lên! thẳng lên!
326
00:35:08,525 --> 00:35:10,862
Không, tôi không thể, tôi không thể làm được.
327
00:35:17,601 --> 00:35:22,340
Ow! Lily, đi nào, giúp tôi dậy.
328
00:35:24,442 --> 00:35:27,342
- Anh ấy là của tôi, cậu biết không?
- Gì? Người nào?
329
00:35:27,344 --> 00:35:29,878
cậu biết tôi đang nói về ai.
330
00:35:29,880 --> 00:35:32,250
Không, tôi không biết.
331
00:35:36,621 --> 00:35:38,954
cậu đi đâu?
332
00:35:38,956 --> 00:35:40,391
Lily!
333
00:35:45,864 --> 00:35:47,465
Lily, coi nào!
334
00:35:48,833 --> 00:35:50,769
Lily!
335
00:36:28,840 --> 00:36:31,708
cậu muốn tin vào nó,
phải không
336
00:36:31,710 --> 00:36:34,644
Gì?
337
00:36:34,646 --> 00:36:38,481
Đó là bạn của cậu,
rằng cô ấy quan tâm đến cậu
338
00:36:38,483 --> 00:36:40,782
Cô ấy là bạn tôi.
339
00:36:40,784 --> 00:36:43,452
Nhưng cậu không chắc về nó
phải không?
340
00:36:43,454 --> 00:36:46,521
Chúng tôi từng là bạn thân
từ khi chúng tôi lên ba.
341
00:36:46,523 --> 00:36:49,391
Tôi cũng ở đó, nhớ chứ?
342
00:36:49,393 --> 00:36:52,494
Tôi nhớ khi cô ấy bỏ
cậu một mình trong hộp cát.
343
00:36:52,496 --> 00:36:53,963
Một mình, một mình ...
344
00:36:53,965 --> 00:36:55,998
bởi vì cô ấy muốn chơi
với những cô gái khác
345
00:36:56,000 --> 00:36:57,999
Điều đó không bao giờ xảy ra.
346
00:36:58,001 --> 00:37:00,702
Tôi đã ở đó khi cậu thực hiện một hiệp ước
không được ngồi cạnh nhau ...
347
00:37:00,704 --> 00:37:02,104
vào ngày đầu tiên đến lớp.
348
00:37:02,106 --> 00:37:04,507
Không, cô ta đã trễ ngày hôm đó.
349
00:37:04,509 --> 00:37:08,577
- Cô giáo ngồi cạnh cô ấy...
- Không!
350
00:37:08,579 --> 00:37:12,514
Cô ấy đã ở đó trước khi cậu
đến, Maria ...
351
00:37:12,516 --> 00:37:14,816
ngồi cạnh Chloe bé nhỏ ...
352
00:37:14,818 --> 00:37:18,920
hành động như cô ấy không biết
cậu là ai
353
00:37:18,922 --> 00:37:21,624
Và tội nghiệp cho cậu
cậu đã ở đó...
354
00:37:21,626 --> 00:37:23,525
mặc chiếc váy nhỏ màu hồng ...
355
00:37:23,527 --> 00:37:27,863
bởi vì cô ấy nói với cậu
trông xinh như một nàng công chúa.
356
00:37:27,865 --> 00:37:31,469
cậu không nhớ rằng,
phải không?
357
00:37:35,440 --> 00:37:42,811
Nhưng tôi làm, tôi nhớ tất cả
những khoảnh khắc đó.
358
00:37:42,813 --> 00:37:45,648
Tôi nhớ khi cô ấy cười
đằng sau lưng...
359
00:37:45,650 --> 00:37:48,717
và đảo mắt đi khi cậu
không nhìn.
360
00:37:48,719 --> 00:37:50,855
Tôi nhớ tất cả những điều đó.
361
00:37:53,657 --> 00:37:56,025
Tất cả những điều đó
mà cậu muốn quên.
362
00:37:56,027 --> 00:37:59,494
Giống như cậu muốn quên khi
cô ấy bỏ cậu ...
363
00:37:59,496 --> 00:38:01,430
nằm trên băng hôm nay.
364
00:38:01,432 --> 00:38:03,432
Không không không.
365
00:38:03,434 --> 00:38:04,967
Nhưng tôi sẽ không để
cậu quên đi, Maria ...
366
00:38:04,969 --> 00:38:08,773
bởi vì đó là
những người cậu phải làm cho
367
00:38:12,476 --> 00:38:13,878
Họ chia sẻ nỗi đau của họ.
368
00:38:17,081 --> 00:38:21,583
Và cậu nhiều bên trong cậu
369
00:38:21,585 --> 00:38:23,955
Nhưng tôi có thể lấy tất cả
Những cảm xúc đó đi.
370
00:38:27,858 --> 00:38:32,931
Tin tôi đi, và cậu tin tưởng
vào chính mình.
371
00:38:34,231 --> 00:38:38,971
Hãy để tôi giúp cậu, ở đó
cho cậu...
372
00:38:40,103 --> 00:38:42,173
thay vì cậu.
373
00:38:50,547 --> 00:38:52,049
thôi Nào.
374
00:38:53,485 --> 00:38:54,717
Tôi có thể sửa chữa mọi thứ.
375
00:39:02,559 --> 00:39:04,896
đưa cho tôi bàn tay khác.
376
00:39:15,239 --> 00:39:17,175
Hôn tôi đi.
377
00:39:27,518 --> 00:39:30,086
Maria?
378
00:39:30,088 --> 00:39:31,854
Vâng, mẹ?
379
00:39:31,856 --> 00:39:36,061
mẹ có một bất ngờ dành cho con.
Mở ra.
380
00:39:38,996 --> 00:39:44,266
Đây là thời gian của con tỏa sáng.
Nhìn nè.
381
00:39:44,268 --> 00:39:49,005
Hãy nhìn con, như một thiên thần.
382
00:39:49,007 --> 00:39:52,275
con yêu, mẹ muốn con hứa
cho mẹ cái gì đó, được chứ?
383
00:39:52,277 --> 00:39:55,947
con hứa với mẹ
con sẽ có một thời gian tuyệt vời?
384
00:39:59,583 --> 00:40:01,519
con hứa với mẹ điều đó chứ?
385
00:40:03,121 --> 00:40:05,990
Làm ơn, con yêu
hãy hứa với mẹ
386
00:40:07,592 --> 00:40:10,559
con hứa.
387
00:40:47,965 --> 00:40:51,601
Vâng! Ôi!
388
00:40:51,603 --> 00:40:53,105
Này, xem đi!
389
00:40:57,775 --> 00:40:59,177
dễ thương!
390
00:41:24,168 --> 00:41:26,070
cậu muốn đi?
391
00:42:39,710 --> 00:42:41,876
- cô đang làm gì đấy?
- Buông tôi ra!
392
00:42:41,878 --> 00:42:44,281
Không!
393
00:43:01,465 --> 00:43:02,731
- Woo!
- À!
394
00:43:02,733 --> 00:43:04,733
Woo-hoo! Vui vẻ!
395
00:43:04,735 --> 00:43:08,170
Dừng lại! À!
396
00:43:08,172 --> 00:43:10,388
Ai đó giúp tôi với!
397
00:43:10,340 --> 00:43:12,943
Làm đi! Làm đi!
398
00:43:17,081 --> 00:43:19,418
này xem nó!
399
00:43:24,822 --> 00:43:26,992
cậu thật là một tên ngốc!
400
00:43:31,862 --> 00:43:34,398
Cô ấy ổn chứ
401
00:43:53,483 --> 00:43:56,786
Airam?
402
00:43:56,788 --> 00:43:59,090
Airam, cậu có ở đó không?
403
00:44:01,425 --> 00:44:03,929
Airam, tôi cần cậu bây giờ.
404
00:44:06,963 --> 00:44:08,933
làm ơn quay lại.
405
00:44:12,836 --> 00:44:15,373
Hãy quay lại, tôi cần cậu.
406
00:44:26,583 --> 00:44:28,419
Maria.
407
00:44:37,460 --> 00:44:43,167
Bây giờ ... hãy để tôi lấy nỗi đau của cậu
408
00:44:49,907 --> 00:44:52,110
Hãy nhắm mắt lại ...
409
00:44:55,980 --> 00:44:58,483
Và hôn tôi.
410
00:46:49,393 --> 00:46:52,061
À!
411
00:46:52,063 --> 00:46:53,431
Ôi, đau quá!
412
00:46:58,268 --> 00:47:00,635
Agh, có gì đó không đúng! À!
413
00:47:00,637 --> 00:47:03,407
cứu tôi! À!
414
00:47:57,661 --> 00:47:59,161
Vậy nó thế nào rồi?
415
00:47:59,163 --> 00:48:01,195
thế nào là sao?
416
00:48:01,197 --> 00:48:03,367
vũ hội.
417
00:48:05,202 --> 00:48:09,074
Nó là hoàn hảo, chỉ là hoàn hảo.
418
00:48:10,206 --> 00:48:11,639
nó thật tuyệt
419
00:48:11,641 --> 00:48:14,342
Vì vậy hãy nói cho mẹ biết thêm. con
có một thời gian tuyệt vời?
420
00:48:14,344 --> 00:48:17,512
con đã ... con nhảy với ai chưa
421
00:48:17,514 --> 00:48:21,816
Mẹ ơi, đó là những gì con mong ước
422
00:48:21,818 --> 00:48:24,820
- con đang đói!
- Chúng ta có bánh mì tròn.
423
00:48:24,822 --> 00:48:26,157
Ừm!
424
00:48:30,628 --> 00:48:33,765
Vâng, ai đó đã thèm ăn trở lại.
425
00:48:35,398 --> 00:48:38,068
con xin lỗi, Gần đây con không
còn là chính mình.
426
00:48:44,809 --> 00:48:46,611
Ừm!
427
00:49:31,789 --> 00:49:34,856
- Oh SHIT.
- Câm miệng.
428
00:49:34,858 --> 00:49:36,360
chào, nữ hoàng băng giá.
429
00:49:37,862 --> 00:49:39,364
Oh SHIT.
430
00:49:45,369 --> 00:49:47,704
Ôi! Vâng! Ha-ha!
431
00:50:00,217 --> 00:50:02,519
sao cậu không cười.
432
00:50:07,690 --> 00:50:11,762
Gì? Tôi không đáng cười nữa à?
433
00:50:18,202 --> 00:50:21,606
Hoặc đó là vì cậu nhận thấy
khó khăn khi cậu nhìn thấy tôi?
434
00:50:34,284 --> 00:50:36,651
Anh bạn, chuyện gì đã xảy ra?
435
00:50:36,653 --> 00:50:39,690
- Cô ấy cảm thấy cậu ngỏng lên.
- Câm miệng lại đi, anh bạn!
436
00:50:43,260 --> 00:50:44,762
này!
437
00:50:46,829 --> 00:50:49,363
- Cậu không sao chứ?
- Mm-hm.
438
00:50:49,365 --> 00:50:51,333
Điều gì đã xảy ra ở đó?
439
00:50:51,335 --> 00:50:53,202
- Không có gì.
- Không có gì?
440
00:50:53,204 --> 00:50:57,438
Anh ta vẫn còn run, cái gì ...
cậu nói gì với hắn
441
00:50:57,440 --> 00:51:01,211
Uh, tôi nói với hắn ...
442
00:51:06,784 --> 00:51:08,486
Ồ À ...
443
00:51:09,786 --> 00:51:15,724
Ồ, ừm, tôi nghĩ cái này thuộc về
để cậu
444
00:51:15,726 --> 00:51:16,894
Oh.
445
00:51:18,661 --> 00:51:21,697
Oh! các cậu đang làm gì vậy?
446
00:51:21,699 --> 00:51:25,400
Tôi vừa trả măng đô cho Maria.
447
00:51:25,402 --> 00:51:26,771
Hẹn gặp lại
448
00:51:36,280 --> 00:51:38,512
cậu có ổn không?
449
00:51:38,514 --> 00:51:40,682
Tôi rất xin lỗi về những gì
xảy ra đêm qua.
450
00:51:40,684 --> 00:51:44,619
Đó là ... nó đã sai.
451
00:51:44,621 --> 00:51:49,258
- nó sai?
- Yeah, thật đáng xấu hổ.
452
00:51:49,260 --> 00:51:53,364
Đó là những gì cậu cảm thấy? Xấu hổ?
453
00:51:55,798 --> 00:51:58,733
Này, nhìn này, tôi đã không làm
bất cứ điều gì sai. Đuợc?
454
00:51:58,735 --> 00:52:01,505
- Tôi đã cố ngăn họ lại, nhưng ...
- Chắc rồi.
455
00:52:06,376 --> 00:52:09,411
bây giờ cậu không bỏ cuộc ?
phải không?
456
00:52:09,413 --> 00:52:10,945
Bỏ cuộc?
457
00:52:10,947 --> 00:52:13,414
cậu nói cậu
Sẽ dạy tôi trượt băng.
458
00:52:13,416 --> 00:52:16,751
cậu vẫn muốn?
459
00:52:16,753 --> 00:52:18,420
Tại sao không?
460
00:52:18,422 --> 00:52:20,722
Chà, sau buổi vũ hội ...
461
00:52:20,724 --> 00:52:23,461
Maria là gì?
462
00:52:25,528 --> 00:52:27,764
Tự cải thiện.
463
00:53:28,391 --> 00:53:30,794
con yêu. Chuyện gì thế?
464
00:53:33,963 --> 00:53:35,764
Chào bố.
465
00:53:35,766 --> 00:53:38,036
này.
466
00:53:41,739 --> 00:53:44,405
Chúng ta có một buổi ăn trưa hay gì đó?
467
00:53:44,407 --> 00:53:46,743
ba có quên điều gì không ...?
468
00:53:48,144 --> 00:53:51,916
Hả ... được chứ?
469
00:54:12,001 --> 00:54:14,038
con rất nhớ ba.
470
00:54:16,407 --> 00:54:18,840
thật tuyệt.
471
00:54:18,842 --> 00:54:21,913
Và ba ... ba cũng nhớ con
472
00:54:24,648 --> 00:54:26,514
bác sĩ. Brennan? I>
473
00:54:26,516 --> 00:54:29,950
- Tôi có thể đưa bệnh nhân tiếp theo không?
- chờ một chút! I>
474
00:54:29,952 --> 00:54:33,088
con yêu, chuyện gì xảy ra vậy?
475
00:54:33,090 --> 00:54:34,923
Có gì không ổn à? con cần
cái gì
476
00:54:34,925 --> 00:54:37,495
ba có thể ... ba có thể làm gì?
477
00:54:41,998 --> 00:54:45,669
Được rồi, ba đoán
ba sẽ gặp con ở nhà.
478
00:55:01,717 --> 00:55:03,885
Sharon, anh ấy sẵn sàng với anh.
479
00:55:03,887 --> 00:55:06,121
cô muốn tôi gọi một chiếc taxi không?
480
00:55:06,123 --> 00:55:08,123
Không, con đi xe buýt.
481
00:55:08,125 --> 00:55:10,724
Này, chúng ta không có thêm
ca cao nóng ngon đó?
482
00:55:10,726 --> 00:55:13,461
cô muốn tôi sửa cho cô một con đường?
483
00:55:13,463 --> 00:55:14,829
Hừm ...
484
00:55:14,831 --> 00:55:16,701
Tôi coi đó là sự đồng ý.
485
00:55:37,019 --> 00:55:39,720
Xin chào, đây là văn phòng bác sĩ Brennan
486
00:55:39,722 --> 00:55:41,155
Chúng tôi có một
cuộc hẹn...
487
00:55:41,157 --> 00:55:44,626
lúc 1:00 giờ, nếu bạn
quan tâm?
488
00:55:44,628 --> 00:55:46,193
Tuyệt quá.
489
00:55:46,195 --> 00:55:48,532
Chúng tôi sẽ cho ông ấy biết
bạn đang tới.
490
00:55:53,070 --> 00:55:56,505
Tôi cho ít kẹo dẻo.
491
00:55:56,507 --> 00:55:59,641
Ừm. Cảm ơn bạn
và tôi gần như quên mất!
492
00:55:59,643 --> 00:56:01,543
Bố muốn con đến đón mẹ ở đây ....
493
00:56:01,545 --> 00:56:04,246
đến một buổi ăn lãng mạn
lúc 1:00 giờ
494
00:56:04,248 --> 00:56:06,184
- Chắc chắn rồi.
- Đuợc.
495
00:56:23,699 --> 00:56:28,269
Xin chào? Xin chào, Naomi.
496
00:56:28,271 --> 00:56:31,072
Anh ấy làm à?
497
00:56:31,074 --> 00:56:34,275
Hôm nay?
498
00:56:34,277 --> 00:56:38,648
Vâng, anh ấy là nhất.
499
00:56:40,284 --> 00:56:42,316
Được rồi ... oh, khoảng một giờ.
500
00:56:42,318 --> 00:56:46,157
Được rồi, tuyệt, hẹn gặp lại,
vâng, cảm ơn
501
00:57:38,775 --> 00:57:40,307
Đó là một chiếc váy đẹp.
502
00:57:40,309 --> 00:57:43,780
Ồ, cảm ơn, nó được bác sĩ Dan
ưa thích
503
00:58:05,335 --> 00:58:08,105
Bố đâu rồi?
504
00:58:11,708 --> 00:58:15,278
- ông ấy làm việc muộn à?
- Ừm.
505
00:58:20,317 --> 00:58:23,651
ông ấy làm việc muộn à?
506
00:58:23,653 --> 00:58:26,958
Chắc là đúng.
507
00:58:28,858 --> 00:58:30,325
Uh, bít tết đậu phụ thế nào?
508
00:58:30,327 --> 00:58:32,793
Nó thậm chí không giống
như con chạm vào nó.
509
00:58:32,795 --> 00:58:34,798
Nó giống như cuộc hôn nhân của mẹ.
510
00:58:38,135 --> 00:58:39,300
Gì?
511
00:58:39,302 --> 00:58:42,907
Một sự bắt chước
512
00:58:44,775 --> 00:58:47,778
con bị mất trí rồi?
513
00:58:49,746 --> 00:58:51,679
Bố đâu rồi?
514
00:58:51,681 --> 00:58:53,715
mẹ đã nói với con.
515
00:58:53,717 --> 00:58:55,416
ông ấy có một số
thủ tục ...
516
00:58:55,418 --> 00:58:58,987
và ông ấy sẽ ở văn phòng muộn.
517
00:58:58,989 --> 00:59:03,391
Làm ơn đừng cười với mẹ
như thế
518
00:59:03,393 --> 00:59:08,063
Tại sao mẹ không nói thật?
519
00:59:08,065 --> 00:59:11,833
Thử đi.
520
00:59:11,835 --> 00:59:13,702
Bố không đi làm muộn.
521
00:59:13,704 --> 00:59:15,704
hiểu không?
522
00:59:15,706 --> 00:59:19,441
con đang nói về cái gì vậy?
523
00:59:19,443 --> 00:59:23,211
- Nói đi.
- Nói gì cơ?
524
00:59:23,213 --> 00:59:24,746
Chỉ cần nói rằng mẹ đang mệt với việc ...
525
00:59:24,748 --> 00:59:27,251
ông ta đang ngủ với
phụ nữ khác.
526
00:59:34,056 --> 00:59:36,257
Oh mẹ xin lỗi.
527
00:59:36,259 --> 00:59:39,195
mẹ không biết đã bị làm sao,
mẹ rất xin lỗi
528
00:59:41,331 --> 00:59:42,432
Tôi không.
529
00:59:49,873 --> 00:59:51,972
cậu đang nhìn gì đó?
530
00:59:51,974 --> 00:59:54,108
cậu nghĩ cậu đang làm gì vậy?
531
00:59:54,110 --> 00:59:55,909
Ăn tối với mẹ.
532
00:59:55,911 --> 00:59:57,811
Tại sao cậu rất có ý nghĩ đó với bà ấy?
533
00:59:57,813 --> 01:00:01,148
- Có phải tôi đang nói dối?
- Không.
534
01:00:01,150 --> 01:00:04,119
Tôi không làm gì à
cậu muốn làm gì?
535
01:00:04,121 --> 01:00:06,054
Nói những gì cậu
luôn muốn nói?
536
01:00:06,056 --> 01:00:08,291
Tất cả mọi thứ bạn không dám làm.
537
01:00:09,425 --> 01:00:10,559
Có lẽ.
538
01:00:10,561 --> 01:00:14,128
Đã đến lúc cho sự thật
phơi bài, phải không?
539
01:00:14,130 --> 01:00:15,229
Tôi đoán.
540
01:00:15,231 --> 01:00:19,934
Chỉ cần theo tôi, đừng chống cự.
541
01:00:19,936 --> 01:00:22,804
bà ấy xứng đáng với nó.
542
01:00:22,806 --> 01:00:25,005
Đã đến lúc họ phải học được điều đó.
543
01:00:25,007 --> 01:00:28,712
- học gì?
- Rằng họ đã phạm tội.
544
01:00:29,945 --> 01:00:32,514
Chống lại ai?
545
01:00:32,516 --> 01:00:35,186
Chống lại ai?!
546
01:01:41,918 --> 01:01:44,054
Mày tiêu rồi.
547
01:01:58,168 --> 01:02:00,034
- Hẹn gặp lại, anh bạn.
- Hẹn gặp lại.
548
01:02:00,036 --> 01:02:02,840
- Sau này, anh bạn.
- Ừ, muộn rồi.
549
01:03:09,639 --> 01:03:15,075
Mẹ kiếp Ồ Chết tiệt, đầu gối của tôi!
550
01:03:15,077 --> 01:03:17,014
Mẹ kiếp
551
01:03:19,481 --> 01:03:22,085
À! Mẹ kiếp
552
01:03:28,458 --> 01:03:30,527
Ssh.
553
01:03:59,255 --> 01:04:01,224
Thật thích thấy cậu cười.
554
01:04:27,117 --> 01:04:29,316
Đuợc.
555
01:04:29,318 --> 01:04:31,151
vậy Đó. vậy Đó!
556
01:04:31,153 --> 01:04:33,487
- Ừ?
- Ừ!
557
01:04:33,489 --> 01:04:36,224
Thật tuyệt, đúng vậy!
558
01:04:36,226 --> 01:04:38,295
Maria, thật tuyệt!
559
01:04:41,063 --> 01:04:43,299
Jeez, bạn đã tập luyện?
560
01:04:51,141 --> 01:04:52,476
Whoa
561
01:04:58,414 --> 01:05:00,016
Whoa
562
01:05:45,260 --> 01:05:47,431
Thánh thần ơi!
563
01:06:50,592 --> 01:06:51,627
Hừm.
564
01:08:43,505 --> 01:08:45,273
Xin chào?! các người có thể
đến nhanh lên?!
565
01:08:45,275 --> 01:08:48,809
Vâng, tôi ở đây với bạn tôi
và cô ấy đã ngã và tôi ...
566
01:08:48,811 --> 01:08:51,612
Tôi nghĩ cô ấy đã chết. Ôi Chúa ơi!
567
01:08:51,614 --> 01:08:55,482
Ừ đúng rồi, Chúng tôi đang ở nhà
câu lạc bộ cũ ở Wellington.
568
01:08:55,484 --> 01:08:59,889
Hãy đến nhanh lên!
Xin hãy nhanh lên.
569
01:09:05,295 --> 01:09:08,896
Chúng tôi có một vài
câu hỏi cho con gái cô.
570
01:09:08,898 --> 01:09:12,336
Vâng, có thể chờ? Ý tôi là,
nó đã trải qua rất nhiều.
571
01:09:16,338 --> 01:09:20,875
Chắc chắn rồi. Chúng tôi sẽ giữ liên lạc.
572
01:09:20,877 --> 01:09:22,546
Cảm ơn cô.
573
01:09:41,530 --> 01:09:44,464
Tại sao cậu làm điều này?
574
01:09:44,466 --> 01:09:46,969
Bởi vì cậu muốn tôi làm.
575
01:09:48,604 --> 01:09:51,975
Tôi không. Có nghe tôi nói không?!
Tôi không!
576
01:09:54,377 --> 01:10:00,484
Tôi muốn cậu trở lại đằng sau
kính, trở lại nơi cậu thuộc về nó.
577
01:10:03,086 --> 01:10:07,556
Tôi muốn ra ngoài. Tôi muốn ra ngoài!
578
01:10:15,097 --> 01:10:18,465
cậu có thực sự muốn tôi
mạo hiểm mạng sống của chúng ta để cứu cô ấy? Hửm
579
01:10:18,467 --> 01:10:21,736
cứu? cậu đẩy cô ấy đến đó.
580
01:10:21,738 --> 01:10:24,675
Tôi không chạm vào cô ấy.
581
01:10:26,641 --> 01:10:29,677
Đúng vậy, tai nạn xảy ra.
582
01:10:29,679 --> 01:10:32,379
Cô ấy mang nó.
583
01:10:32,381 --> 01:10:34,749
Tôi không muốn điều này xảy ra.
584
01:10:34,751 --> 01:10:36,584
cậu có thể nhìn tôi
và chân thành mà nói ...
585
01:10:36,586 --> 01:10:39,623
cậu muốn cô ấy trở lại?
586
01:10:41,690 --> 01:10:44,959
Tốt Không có sự dối trá
giữa chúng ta.
587
01:10:44,961 --> 01:10:48,129
Hãy nhớ, tôi đang làm tất cả
là cho cậu.
588
01:10:48,131 --> 01:10:49,700
Cho chúng ta.
589
01:10:52,001 --> 01:10:57,574
đợi. cậu là ai?
590
01:11:03,512 --> 01:11:05,448
cậu biết tôi
591
01:12:04,573 --> 01:12:06,842
Tôi xin lỗi vì sự mất mát của bạn.
592
01:12:18,253 --> 01:12:21,120
- Này.
- Này.
593
01:12:21,122 --> 01:12:23,557
cậu đi đâu?
594
01:12:23,559 --> 01:12:26,593
về Nhà. Tôi thực sự không thể ...
595
01:12:26,595 --> 01:12:28,731
chịu được nó?
596
01:12:30,699 --> 01:12:36,072
Tôi xin lỗi, tôi ừm, tôi đã không
có nghĩa là chỉ là như vậy.
597
01:12:37,273 --> 01:12:39,443
này.
598
01:12:42,944 --> 01:12:46,714
- Chúng ta sẽ ghé qua, yeah?
- Mm-hm.
599
01:12:46,716 --> 01:12:50,686
Chúng tôi ở cùng với nhau.
cậu biết điều đó, phải không?
600
01:13:59,622 --> 01:14:01,925
cho nỗi đau?
601
01:14:18,073 --> 01:14:20,710
Tôi không biết cậu hút cỏ.
602
01:14:21,644 --> 01:14:23,680
Tôi đang làm đây.
603
01:14:36,826 --> 01:14:40,294
Tôi không thể tin được cô ấy đã biến mất.
604
01:14:40,296 --> 01:14:46,066
Tôi cứ đợi cô ấy
quay lại và nói với tôi ...
605
01:14:46,068 --> 01:14:48,736
tất cả chỉ là một trò
đùa bệnh hoạn hay gì đó
606
01:14:48,738 --> 01:14:51,106
Ngốc quá phải không?
607
01:14:53,175 --> 01:14:55,579
cậu đang buồn, thế thôi.
608
01:15:01,650 --> 01:15:05,285
Tôi biết cảm giác đó như thế nào.
609
01:15:05,287 --> 01:15:08,824
Đôi khi tôi nghĩ đó là tất cả
Tôi biết.
610
01:15:15,363 --> 01:15:16,832
cậu có ổn không?
611
01:15:19,135 --> 01:15:21,905
cậu đang khóc?
612
01:15:23,805 --> 01:15:27,808
Tôi thú nhận những thứ đã làm.
613
01:15:27,810 --> 01:15:30,313
Gì?
614
01:15:37,752 --> 01:15:44,357
Tất cả những lúc cậu ở bên tôi và Lily ...
615
01:15:44,359 --> 01:15:52,359
Tôi nhìn cô ấy và tôi
nghĩ xem, nó sẽ như thế nào ...
616
01:15:53,868 --> 01:15:59,807
nếu đó là cậu chạm vào tóc tôi,
hôn môi tôi?
617
01:15:59,809 --> 01:16:04,881
Và sau đó, khi tôi còn
một mình ...
618
01:16:07,048 --> 01:16:09,118
Tôi tự chạm vào mình ...
619
01:16:11,020 --> 01:16:15,856
và tôi tưởng tượng bàn tay của cậu
chạm vào tôi.
620
01:16:15,858 --> 01:16:17,057
Dừng lại.
621
01:16:17,059 --> 01:16:21,364
Và tôi rất nóng
khi nghĩ về nó.
622
01:16:22,765 --> 01:16:24,734
Dừng lại đi.
623
01:16:27,103 --> 01:16:30,737
Maria ... đừng, sai rồi.
624
01:16:30,739 --> 01:16:31,871
Dừng lại đi.
625
01:16:31,873 --> 01:16:34,711
Tôi không thể dừng lại bây giờ, Sean.
626
01:16:37,246 --> 01:16:39,181
Cảm nhận tôi.
627
01:17:43,578 --> 01:17:47,282
Một món salad som tam đặc biệt.
628
01:17:51,287 --> 01:17:52,352
Ừm.
629
01:17:52,354 --> 01:17:54,321
- cô thích?
- Mm-hm.
630
01:17:54,323 --> 01:17:56,956
Không nhiều
Người Mỹ gọi món này.
631
01:17:56,958 --> 01:17:58,558
Họ không biết họ đang thiếu gì.
632
01:17:58,560 --> 01:18:00,494
Chúc ngon miệng.
633
01:18:00,496 --> 01:18:01,797
Cảm ơn.
634
01:18:05,434 --> 01:18:08,468
Thật tốt khi thấy
con thưởng thức món ăn.
635
01:18:08,470 --> 01:18:12,041
bây giờ con đang tận hưởng mọi thứ,
Cha.
636
01:18:13,442 --> 01:18:16,210
vậy, con cảm thấy thế nào?
637
01:18:16,212 --> 01:18:19,045
Ý ba là, sau vụ tai nạn.
638
01:18:19,047 --> 01:18:21,147
Ồ, con ổn.
639
01:18:21,149 --> 01:18:24,084
- con khỏe?
- Mm-hm.
640
01:18:24,086 --> 01:18:26,519
Nó chỉ là vài ngày trước.
641
01:18:26,521 --> 01:18:32,491
- Hai người rất thân nhau.
- Không còn nữa.
642
01:18:32,493 --> 01:18:37,897
Bố ơi, bao giờ con
về nhà?
643
01:18:37,899 --> 01:18:43,303
Nó phức tạp lắm. Mẹ của con và
ba, um, có vấn đề.
644
01:18:43,305 --> 01:18:46,205
Nhưng không có gì
ba không thể sửa được, phải không?
645
01:18:46,207 --> 01:18:51,577
Đó là những gì ba làm tốt nhất
sửa chữa mọi thứ.
646
01:18:51,579 --> 01:18:55,184
Vâng ... ba cố gắng.
647
01:19:03,425 --> 01:19:04,994
con yêu.
648
01:19:07,128 --> 01:19:09,265
Này, làm sạch đi.
649
01:19:12,033 --> 01:19:13,368
con đang làm gì vậy?
650
01:19:14,670 --> 01:19:17,172
Ngồi đàng hoàng.
651
01:19:19,641 --> 01:19:22,345
Ngồi cho đúng cách.
652
01:19:25,948 --> 01:19:27,317
Chúc mừng.
653
01:19:37,126 --> 01:19:40,195
con thấy gì? Hửm
654
01:19:42,597 --> 01:19:47,166
con thấy tinh tế,
người phụ nữ trẻ? Phải không
655
01:19:47,168 --> 01:19:50,303
bốc lửa, Một tinh thần độc lập?
656
01:19:50,305 --> 01:19:54,241
Một người trưởng thành?
Đây có phải là thứ con nhìn thấy không?
657
01:19:54,243 --> 01:19:56,643
Vì vậy ba sẽ cho con biết những gì ba thấy.
658
01:19:56,645 --> 01:20:02,919
ba thấy một cô bé đang cố làm
quá và trông thật thảm hại.
659
01:20:05,087 --> 01:20:09,121
Bây giờ ngồi đàng hoàng.
660
01:20:31,279 --> 01:20:33,580
Vì vậy, tại đáy giếng ...
661
01:20:33,582 --> 01:20:36,549
Dante thấy mình trong
Một hồ nước đóng băng lớn,.
662
01:20:36,551 --> 01:20:40,019
Đó là Cocytus, chín vòng tròn
địa ngục.
663
01:20:40,021 --> 01:20:42,222
Bị cuốn vào băng, anh ta thấy
những kẻ tội lỗi ...
664
01:20:42,224 --> 01:20:43,557
những kẻ phản bội chống lại con...
665
01:20:43,559 --> 01:20:47,361
người mà họ có mối quan hệ đặc biệt.
666
01:20:47,363 --> 01:20:51,598
Bây giờ, như Ciardi viết,
phản bội những linh hồn này ...
667
01:20:51,600 --> 01:20:55,168
là sự từ chối tình yêu và
sự ấm áp của con người.
668
01:20:55,170 --> 01:20:57,204
Khi họ phủ nhận mối quan hệ của con người ...
669
01:20:57,206 --> 01:21:02,541
họ bị ràng buộc bởi
băng giá bất khuất.
670
01:21:02,543 --> 01:21:10,017
Được rồi, vòng một, Caina,
tên sau cùng?
671
01:21:10,019 --> 01:21:12,052
Không phải tất cả mọi người cùng một lúc.
672
01:21:12,054 --> 01:21:15,722
Đó là Cain, bất ngờ, ngạc nhiên.
673
01:21:15,724 --> 01:21:18,724
Và anh ta giết chính anh trai mình
là hành động giết người đầu tiên ...
674
01:21:18,726 --> 01:21:21,327
đó là Sáng thế ký 4: 8.
675
01:21:21,329 --> 01:21:23,562
Bây giờ nhà tròn này là ...
676
01:21:23,564 --> 01:21:26,133
để họ phản bội.
677
01:21:26,135 --> 01:21:31,103
Vì vậy, họ được phép để đầu
và cổ trên băng .....
678
01:21:31,105 --> 01:21:34,307
và họ được phép cúi đầu
chỉ để ngăn mình ...
679
01:21:51,827 --> 01:21:55,528
Maria! Maria! Này, Maria!
680
01:21:55,530 --> 01:21:58,464
Maria, quay vào, trời lạnh.
681
01:22:06,274 --> 01:22:08,478
Quay vào đây. cậu điên à?
682
01:22:13,614 --> 01:22:16,148
Dừng lại đi, trời lạnh quá,
nó đang đóng băng
683
01:22:16,150 --> 01:22:18,184
Oh SHIT!
684
01:22:32,600 --> 01:22:34,202
thôi Nào.
685
01:22:51,653 --> 01:22:52,785
này.
686
01:22:52,787 --> 01:22:55,789
Dự án trường, họ cho chúng con
về sớm.
687
01:22:55,791 --> 01:22:59,291
Ồ ... chào, Sean.
688
01:22:59,293 --> 01:23:02,195
Này, bà Brennan.
689
01:23:02,197 --> 01:23:05,165
con thế nào
mấy ngày nay?
690
01:23:05,167 --> 01:23:07,733
Nó phải rất khó cho con.
691
01:23:07,735 --> 01:23:12,238
Uh ... nó không dễ, nhưng
chúng con đang giúp đỡ lẫn nhau
692
01:23:12,240 --> 01:23:13,874
Oh.
693
01:23:13,876 --> 01:23:17,146
cúp cua? làm thế nào con làm được điều đó?
694
01:23:25,220 --> 01:23:27,457
Quay về ngủ đi mẹ.
695
01:23:42,203 --> 01:23:44,206
mạnh hơn.
696
01:23:47,176 --> 01:23:48,344
mạnh hơn.
697
01:24:34,622 --> 01:24:36,289
Này, tôi có một ý này.
698
01:24:36,291 --> 01:24:39,226
ý tưởng của bạn Không phải hơi
sớm?
699
01:24:39,228 --> 01:24:41,361
Hôm nay hãy cúp cua.
700
01:24:41,363 --> 01:24:43,530
Lần nữa? Tôi không thể.
701
01:24:43,532 --> 01:24:46,433
Tôi có một bài kiểm tra vật lý.
702
01:24:46,435 --> 01:24:49,369
Được rồi, thi của cậu mấy giờ?
703
01:24:49,371 --> 01:24:51,972
Giai đoạn thứ tư.
704
01:24:51,974 --> 01:24:54,507
- Không không đời nào.
- Mm-hm. Nào.
705
01:24:54,509 --> 01:24:57,346
Có rất nhiều thứ chúng ta có thể
làm trong vài giờ
706
01:25:31,445 --> 01:25:33,381
Ừm.
707
01:25:35,350 --> 01:25:37,817
Tủ rượu không đáy.
708
01:25:37,819 --> 01:25:40,556
cậu đầy bất ngờ,
em yêu.
709
01:25:50,465 --> 01:25:52,965
Mẹ ơi?
710
01:25:52,967 --> 01:25:56,369
Ở trường, còn ở đâu nữa?
711
01:25:56,371 --> 01:25:59,973
đợi đã. Ai ... ai gọi?
712
01:25:59,975 --> 01:26:02,342
Cảnh sát?
713
01:26:02,344 --> 01:26:05,312
Cô ấy có nói tại sao không
nói chuyện với con?
714
01:26:05,314 --> 01:26:09,549
Không, con không ở bên cô ấy.
715
01:26:09,551 --> 01:26:11,584
con không biết cô ấy ở đâu.
716
01:26:11,586 --> 01:26:14,987
con ... con không có cơ hội
nói với bạn về chúng tôi.
717
01:26:14,989 --> 01:26:18,692
con xin lỗi, con ... nhìn vâng,
không quan trọng tôi đang ở đâu
718
01:26:18,694 --> 01:26:20,759
Được thôi mẹ? con đến với họ
ngay lập tức.
719
01:26:20,761 --> 01:26:22,731
Đuợc. Tạm biệt.
720
01:26:27,402 --> 01:26:29,501
Chúng ta phải đi.
721
01:26:29,503 --> 01:26:31,403
Cảnh sát, họ muốn nói chuyện
với tôi.
722
01:26:31,405 --> 01:26:33,373
Họ cũng muốn nói chuyện với cậu.
723
01:26:33,375 --> 01:26:37,509
Họ phát hiện ra rằng chúng ta
được ... dù sao ...
724
01:26:37,511 --> 01:26:39,512
họ đang đợi chúng ta trong
văn phòng hiệu trưởng, vì vậy ...
725
01:26:39,514 --> 01:26:43,383
cậu quan tâm điều gì?
726
01:26:43,385 --> 01:26:45,085
Gì?
727
01:26:45,087 --> 01:26:48,388
Chà, cậu chẳng có gì
để báo cảnh sát cả.
728
01:26:48,390 --> 01:26:53,360
Vâng, nhưng họ không biết điều đó.
729
01:26:53,362 --> 01:26:56,129
Đó là cảnh sát, Maria.
Chúng ta ... chúng ta phải đi.
730
01:26:56,131 --> 01:27:00,002
Chúng ta không muốn gặp rắc rối.
Tôi sẽ vào học đại học năm tới.
731
01:27:02,804 --> 01:27:04,536
Tôi sẽ không đến gặp cảnh sát.
732
01:27:04,538 --> 01:27:05,839
cậu đang nói về gì vậy
733
01:27:05,841 --> 01:27:08,540
Chúng ta ... chúng ta phải giúp đỡ họ.
734
01:27:08,542 --> 01:27:11,544
Hãy ... hãy làm điều đó cho Lily.
735
01:27:11,546 --> 01:27:13,983
Cô ấy chết rồi, Sean.
736
01:27:15,984 --> 01:27:18,621
cậu vẫn không quan tâm đến cô ấy,
phải không
737
01:27:21,989 --> 01:27:24,426
Cái đó có gì để làm gì
738
01:27:30,498 --> 01:27:32,600
Ôi, Sean.
739
01:27:37,405 --> 01:27:44,346
Cô ấy không quan tâm đến cậu,
như tôi
740
01:27:48,182 --> 01:27:51,520
Ở lại với tôi.
741
01:27:57,158 --> 01:27:58,525
Ở lại với tôi.
742
01:27:58,527 --> 01:28:02,128
- Đợi đã, Maria, dừng lại.
- Ở lại với tôi.
743
01:28:02,130 --> 01:28:03,830
Làm ơn dừng lại.
744
01:28:03,832 --> 01:28:05,835
- Dừng lại. Dừng lại!
- À!
745
01:28:13,507 --> 01:28:15,744
Tại sao cậu tránh cảnh sát?
746
01:28:21,716 --> 01:28:23,853
cậu không nói gì với tôi?
747
01:30:10,591 --> 01:30:12,558
Không có điểm nào.
748
01:30:12,560 --> 01:30:14,262
Không có điểm nào trong những gì?
749
01:30:16,597 --> 01:30:17,964
anh có thể giữ em bé?
750
01:30:17,966 --> 01:30:19,331
Em yêu, nghe anh.
751
01:30:19,333 --> 01:30:23,702
Tôi nhìn con bé,
theo cách này tốt hơn.
752
01:30:23,704 --> 01:30:27,906
Chúng ta có thể yêu con bé. Chỉ là vì sao
chúng ta không thể yêu con bé?
753
01:30:27,908 --> 01:30:33,646
Con bé bị dị dạng, Amy,
không có điểm nào.
754
01:30:33,648 --> 01:30:36,752
Không có điểm trong những gì?
755
01:31:50,792 --> 01:31:53,358
Maria? Chào.
756
01:31:53,360 --> 01:31:55,762
- Bố ơi.
- Chúa ơi.
757
01:31:55,764 --> 01:31:57,330
con cảm thấy không khỏe
758
01:31:57,332 --> 01:32:00,199
- Chuyện gì đang xảy ra vậy?
- con uống quá nhiều.
759
01:32:00,201 --> 01:32:03,835
Ôi, Chúa ơi, người nào cho con
rượu?
760
01:32:03,837 --> 01:32:05,237
con không nhớ
761
01:32:05,239 --> 01:32:07,272
- con đã ở đâu?
- Đừng nhớ.
762
01:32:07,274 --> 01:32:11,980
- Bố có thể giúp con không?
- Ừ. Đuợc.
763
01:32:14,015 --> 01:32:18,686
Được rồi, ở lại đó.
764
01:32:33,033 --> 01:32:37,437
Được rồi ... đây, đây
uống đi, coi nào
765
01:32:37,439 --> 01:32:40,973
- Đây, đây, đây, uống vào.
- Bố ơi.
766
01:32:40,975 --> 01:32:42,442
- Uống đi.
- Cha.
767
01:32:42,444 --> 01:32:46,012
Uống. Được rồi, uống hết đi.
768
01:32:46,014 --> 01:32:48,214
Ôi, Chúa ơi.
769
01:32:48,216 --> 01:32:51,654
Tại sao con luôn luôn lộn xộn vậy?
770
01:33:02,863 --> 01:33:04,930
Chúa ơi.
771
01:33:04,932 --> 01:33:07,168
Maria, mặc áo vào,
làm ơn.
772
01:33:09,938 --> 01:33:14,909
Maria! ba không muốn làm phiền
bây giờ ba muốn con mặc vào!
773
01:33:17,045 --> 01:33:18,747
mặc chúng vào!
774
01:33:22,984 --> 01:33:26,321
con đang làm gì đấy? Chúa ơi.
con có nghĩ rằng ...
775
01:33:28,288 --> 01:33:30,156
con nghĩ rằng nó ...
làm tôi sốc?
776
01:33:30,158 --> 01:33:31,860
con không nghĩ rằng ba nhìn thấy cơ thể
hằng ngày?
777
01:33:33,927 --> 01:33:35,794
nó không đúng, con không khỏe.
778
01:33:35,796 --> 01:33:40,098
Maria ... dừng lại đi. Sao cũng được
là, dừng lại ngay bây giờ
779
01:33:40,100 --> 01:33:44,771
- Ba có thấy con xinh không?
- Gì?
780
01:33:44,773 --> 01:33:46,906
Ba có thấy con xinh không?
781
01:33:46,908 --> 01:33:49,808
Tất nhiên, con đẹp, bây giờ
mặc quần áo vào.
782
01:33:49,810 --> 01:33:56,048
Chỉ là, bất cứ gì đang xảy ra, ba
muốn con dừng nó ngay, Maria.
783
01:33:56,050 --> 01:33:58,884
- ba có thương con không?
- Gì?
784
01:33:58,886 --> 01:34:02,888
Ba cũng thương con nếu con không
đẹp?
785
01:34:02,890 --> 01:34:08,361
- Nếu con bị dị dạng?
- Gì?
786
01:34:08,363 --> 01:34:10,999
- Tại sao con nói thế?
- phải không
787
01:34:15,970 --> 01:34:20,906
Vui lòng mặc nó lên
Tôi đang nói nhẹ nhàng, làm ơn.
788
01:34:20,908 --> 01:34:23,045
Mặc cái này vào, được chứ?
789
01:34:24,878 --> 01:34:27,115
mặc nó trên!
790
01:34:28,149 --> 01:34:31,817
Xin vui lòng, mặc nó lên.
791
01:34:31,819 --> 01:34:34,088
Hãy nhìn con, bố ạ.
792
01:34:37,992 --> 01:34:41,326
Được rồi
793
01:34:41,328 --> 01:34:42,965
nhìn con.
794
01:34:55,909 --> 01:35:00,014
Vâng. Vâng, ba nhìn
795
01:35:04,953 --> 01:35:06,922
Đuợc?
796
01:35:52,100 --> 01:35:54,903
Tại sao ba không thể thương con?
797
01:36:02,443 --> 01:36:05,413
Tại sao ba không thể thương con?
798
01:36:38,112 --> 01:36:40,215
Maria?
799
01:36:50,358 --> 01:36:52,261
Maria?
800
01:36:57,966 --> 01:37:00,132
Maria?
801
01:37:47,681 --> 01:37:49,984
ôi chết.
802
01:40:29,279 --> 01:40:34,279
Subtitles by explosiveskull
Sync by GoldenBeard