1 00:00:03,741 --> 00:00:07,286 T minus 15 sekunder. Styring internt. 2 00:00:08,287 --> 00:00:10,540 12, 11, 10... 3 00:00:10,623 --> 00:00:13,459 9... Tenningssekvens starter. 4 00:00:14,502 --> 00:00:16,879 6, 5, 4... 5 00:00:16,963 --> 00:00:19,257 3, 2, 1... 6 00:00:19,340 --> 00:00:22,593 0. Alle motorer går. 7 00:00:22,677 --> 00:00:26,180 Apollo 11 har lettet. 8 00:00:26,764 --> 00:00:31,202 Drivstoff og oksygen stabilt. Kabintrykk normalt, motorkraft ok. 9 00:00:31,686 --> 00:00:35,991 Nåværende høyde: 6,43 km. Hastighet: 669 meter i sekundet. 10 00:00:36,175 --> 00:00:39,428 Gode radardata. Alle systemer kjører. 11 00:00:39,611 --> 00:00:42,030 Reduser motorkraften. 12 00:00:44,514 --> 00:00:49,561 - Houston, jeg merker små rystelser. - Eagle, vi har dataproblemer. 13 00:00:49,644 --> 00:00:52,856 3 fot ned. 2,5. Pisker opp støv. 14 00:00:52,939 --> 00:00:55,150 Stans motor. 15 00:00:55,233 --> 00:00:58,403 Eagle har landet. 16 00:01:42,280 --> 00:01:44,908 12. januar 2011 17 00:01:44,991 --> 00:01:50,205 Oppdrag: satellittreparasjon 18 00:02:07,597 --> 00:02:11,893 Hva betyr ' to miss the rains down in Africa '? 19 00:02:11,976 --> 00:02:16,564 Teksten er: 'I bless the rains down in Africa. ' 20 00:02:16,648 --> 00:02:19,192 Hva? Det er den ikke. 21 00:02:19,275 --> 00:02:23,530 - Jo. - Det gir enda mindre mening. 22 00:02:23,613 --> 00:02:28,117 Jeg bør vite det, for jeg karaoket den i bryllupet mitt. 23 00:02:28,201 --> 00:02:30,954 Fikk ikke med meg det. 24 00:02:31,037 --> 00:02:35,834 Jeg var i sonen da, herjet på dansegolvet. 25 00:02:35,917 --> 00:02:38,920 Du kan ikke danse om det gjaldt livet. 26 00:02:39,003 --> 00:02:41,965 Dere krangler som et gammelt ektepar. 27 00:02:42,048 --> 00:02:45,552 Hun er jobb-kona mi. Bare jobb, du, grønnskolling. 28 00:02:48,638 --> 00:02:52,767 I miss the rain down in Africa 29 00:02:52,851 --> 00:02:56,563 Takk for at dere tok bryllupsdagene i rommet med oss. 30 00:02:56,646 --> 00:02:59,357 Det var her eller Italia. 31 00:03:00,942 --> 00:03:03,862 Men Italia har ikke denne utsikten. 32 00:03:04,863 --> 00:03:08,825 I miss the rains down in Africa 33 00:03:08,908 --> 00:03:11,828 Brian, da! Herregud! 34 00:03:19,377 --> 00:03:22,005 Hva pokker er det? 35 00:03:37,645 --> 00:03:39,397 Brian! 36 00:03:39,481 --> 00:03:41,691 - Marcus! - Hjelp meg! 37 00:03:41,774 --> 00:03:43,902 Jeg mister luft! 38 00:03:44,903 --> 00:03:46,321 Brian! 39 00:03:56,206 --> 00:03:59,167 - Jo. Fowler, kom. - Hjelp meg! 40 00:04:30,740 --> 00:04:32,575 Herregud! 41 00:04:34,619 --> 00:04:36,579 Hold ut... 42 00:04:36,663 --> 00:04:39,874 Marcus, kom. 43 00:04:39,958 --> 00:04:42,001 Marcus! 44 00:04:42,085 --> 00:04:44,629 Marcus. Pokker! 45 00:04:57,559 --> 00:04:59,894 Kom igjen...! 46 00:05:13,408 --> 00:05:15,702 Nei. Marcus... 47 00:05:16,786 --> 00:05:18,413 Nei... 48 00:05:21,457 --> 00:05:24,794 Jeg skal få deg hjem. 49 00:06:05,376 --> 00:06:07,295 SOLGT 50 00:06:07,378 --> 00:06:12,634 Vi husker romfartsulykken under en reparasjon for 18 måneder siden. 51 00:06:12,717 --> 00:06:17,222 I dag er det avsagt dom i ankesaken der eks-astronaut Brian Harper - 52 00:06:17,305 --> 00:06:20,767 - saksøker arbeidsgiver NASA for ulovlig oppsigelse. 53 00:06:20,850 --> 00:06:23,978 I en debrifing hevder Harper - 54 00:06:24,062 --> 00:06:28,358 - at ulykken skyldtes en mystisk anomalitet i ytre rom. 55 00:06:28,441 --> 00:06:31,611 Denne såkalte 'svermen' traff romferja? 56 00:06:31,694 --> 00:06:34,697 Ja. For 50. gang: VANÆRET HELTS ANKESAK 57 00:06:34,781 --> 00:06:38,451 - Det skjedde i Mare Crisium. - Kaptein Fowler. 58 00:06:38,535 --> 00:06:43,665 En meteor eller en solerupsjon kunne forårsaket en slik rystelse? 59 00:06:43,748 --> 00:06:46,960 - Jeg var jo bevisstløs, men... - Ja eller nei? 60 00:06:47,043 --> 00:06:52,340 Kunne en solerupsjon forårsake det dere opplevde ombord i romferja? 61 00:06:52,423 --> 00:06:54,509 Ja, antakelig... 62 00:06:54,592 --> 00:06:57,262 - Det er mulig. - Kødder du?! 63 00:06:58,555 --> 00:07:01,724 - Jeg mistet en venn der oppe! - Ved uaktsomhet. 64 00:07:01,808 --> 00:07:05,687 Harper ble hyllet for sin heoriske landing av romferja Endeavour - 65 00:07:05,770 --> 00:07:08,898 - da elektronikken ombord brøt sammen. 66 00:07:08,982 --> 00:07:14,445 Nå har ankedomstolen fastslått at ulykken skyldtes menneskelig svikt. 67 00:07:14,529 --> 00:07:18,199 Med dagens nederlag er Harpers sosiale fall et faktum. 68 00:07:20,285 --> 00:07:22,537 Du, Sonny... 69 00:07:22,620 --> 00:07:25,707 Trenger du å se mer på det der? 70 00:07:28,960 --> 00:07:33,214 Bestemor gleder seg veldig til å treffe deg. 71 00:07:33,298 --> 00:07:36,050 Pappa kommer ikke, sant? 72 00:07:36,134 --> 00:07:41,848 - Faren din har mye å stå i med nå. - Ja, så vi måtte selge huset. 73 00:07:43,975 --> 00:07:49,355 Kanskje han besøker deg på thanksgiving. Ville det vært fint? 74 00:07:51,691 --> 00:07:56,279 Jeg vil ikke flytte. Jeg hater New Jersey. 75 00:08:08,666 --> 00:08:12,712 10 ÅR SENERE 76 00:08:15,381 --> 00:08:19,719 California universitet Irvine 77 00:08:37,445 --> 00:08:42,450 Beklager. Mamma sa det er bedre å be om tilgivelse enn tillatelse. 78 00:08:50,333 --> 00:08:54,629 Fanken, var det rød eller blå? Håper det var blå. 79 00:08:54,712 --> 00:09:00,093 - Chile nasjonal-observatorium. - Esteban? Det er professor Arrowood. 80 00:09:00,176 --> 00:09:03,138 Du har logget deg på teleskopet vårt. 81 00:09:03,221 --> 00:09:07,142 Jeg følger med på månebanen. Har du en scan fra i natt til meg? 82 00:09:07,225 --> 00:09:11,312 - Bruk min private e-postadresse. - Som vanlig. 83 00:09:11,396 --> 00:09:15,358 - Noen har tatt moppen igjen! - Jeg må stikke. 84 00:09:15,441 --> 00:09:17,944 - Ha det. - Adiós. 85 00:09:19,779 --> 00:09:22,282 Hei, damer. 86 00:09:27,745 --> 00:09:30,874 JEG DRO TIL OMRÅDE 51 OG FIKK BARE ET TEIT IMPLANTAT 87 00:09:34,002 --> 00:09:38,631 Du er sju og et halvt minutt for sen. Jeg må notere det. 88 00:09:39,924 --> 00:09:41,759 Hva skal det være? 89 00:09:41,843 --> 00:09:45,180 En Pastrami Madness. 90 00:09:45,263 --> 00:09:48,892 Og så vil jeg spørre deg, kjære... 91 00:09:48,975 --> 00:09:52,937 Hvilke sauser har dere til pastrami? 92 00:09:53,021 --> 00:09:57,192 Vi har grillsaus, honningsennep, ranch... 93 00:09:57,275 --> 00:09:59,194 Baneavstand 94 00:10:00,195 --> 00:10:03,364 - Hva faen?! - Hva var den siste? 95 00:10:04,365 --> 00:10:07,702 - En Madness skal bli. - Vi har mobilforbud. 96 00:10:07,785 --> 00:10:10,371 Kan jeg ta pausen min? 97 00:10:11,456 --> 00:10:16,669 Dette er dr. KC Houseman. Jeg har gjort tidenes viktigste oppdagelse. 98 00:10:16,753 --> 00:10:19,881 Jeg må snakke med NASAs direktør straks! 99 00:10:19,964 --> 00:10:25,220 Du, jeg selger T-skjorter og leker. Du kan få kundeservice. 100 00:10:25,303 --> 00:10:27,430 Vennligst vent. 101 00:10:45,573 --> 00:10:47,617 Hallo? 102 00:11:05,510 --> 00:11:09,430 - Svart, to sukkerbiter. - Du er tankeleser. Takk. 103 00:11:09,514 --> 00:11:12,892 - Hva gjør du oppe så tidlig? - I like måte. 104 00:11:12,976 --> 00:11:16,771 - Er alt i orden? - Det blir. Jeg er hjemme til middag. 105 00:11:16,855 --> 00:11:19,858 Hvis ikke skal Jimmy gjøre lekser, bade... 106 00:11:19,941 --> 00:11:23,528 Du bekymrer deg for mye. Jeg har alt under kontroll. 107 00:11:23,611 --> 00:11:25,864 Greit. Snakkes. 108 00:11:34,539 --> 00:11:39,002 JOHNSON ROMFARTSSENTER HOUSTON, TEXAS 109 00:11:44,799 --> 00:11:48,011 Ikke alle i munnen på hverandre. 110 00:11:49,012 --> 00:11:52,765 - Månens bane er endret. - Hva for noe? 111 00:11:52,849 --> 00:11:55,685 Baneradiusen avtar. 112 00:11:55,768 --> 00:11:57,645 Det er ikke mulig. 113 00:11:57,729 --> 00:12:01,858 Det samme tenkte vi, så vi trippelsjekket dataene. 114 00:12:01,941 --> 00:12:07,822 Månen har gått i bane rundt jorda i milliarder år, og har nå endret bane? 115 00:12:08,948 --> 00:12:13,620 - Vi er ikke i barnehagen. Snakk! - I den siste månebanen - 116 00:12:13,703 --> 00:12:17,415 - registrerte overvåkingssonden noe merkelig. 117 00:12:17,499 --> 00:12:19,834 - Hva er det? - Vi vet ikke. 118 00:12:19,918 --> 00:12:24,172 Vi har fotometriske målinger av emisjonsspektre på innsiden. 119 00:12:26,216 --> 00:12:29,552 - Hvor er det? - Mare Crisium. 120 00:12:32,514 --> 00:12:37,352 Jeg gjentar: Jeg må snakke med visedirektør Fowler straks. 121 00:12:37,435 --> 00:12:39,395 Det haster! 122 00:12:39,479 --> 00:12:44,567 Jeg vet hva besøksforbud betyr, men om ikke NASA hører på meg... 123 00:12:44,651 --> 00:12:46,653 Hallo? 124 00:12:50,448 --> 00:12:52,242 Hva ville Elon gjort? 125 00:12:59,457 --> 00:13:04,254 Fuzz Aldrin, jeg har jo sagt at du må bruke kattedoen! 126 00:13:06,756 --> 00:13:08,383 Herregud! 127 00:13:12,929 --> 00:13:15,056 'Astronaut-dagen.' 128 00:13:15,140 --> 00:13:17,851 Det er i dag. 129 00:13:17,934 --> 00:13:21,229 Fuzz, du er et jævla geni! 130 00:13:24,816 --> 00:13:27,527 Ekstra nakkekos senere. 131 00:13:40,623 --> 00:13:45,712 Læreren sa du aldri dukker opp. Hun gikk for å klage til noen. 132 00:13:45,795 --> 00:13:48,631 Du ser ikke ut som en astronaut. 133 00:13:48,715 --> 00:13:52,635 Skal du lære oss om rommet, eller? 134 00:13:53,803 --> 00:13:55,680 Brian! 135 00:13:56,681 --> 00:13:58,808 Brian! 136 00:13:59,976 --> 00:14:04,439 Lukk opp, for svarte! Du er tre måneder etter med leia! 137 00:14:04,522 --> 00:14:05,982 Pokker! 138 00:14:06,065 --> 00:14:08,735 Jeg hører deg der inne. 139 00:14:11,738 --> 00:14:14,199 - Pokker! - Brian! 140 00:14:19,787 --> 00:14:22,332 Månen er en megastruktur. 141 00:14:23,333 --> 00:14:26,836 Skjønner dere? Svær og kunstig! 142 00:14:26,920 --> 00:14:31,257 De som bygde den utrolige greia må synes vi er en patetisk art. 143 00:14:31,341 --> 00:14:32,967 Og eklipser - 144 00:14:33,051 --> 00:14:38,389 - er bare mulige fordi månen er 400 ganger mindre enn sola. 145 00:14:38,473 --> 00:14:42,101 Og 400 ganger nærmere jorda. 146 00:14:42,185 --> 00:14:45,271 Vet noen hvordan det skjedde? 147 00:14:45,355 --> 00:14:49,943 - Fordi månen er en megastruktur? - Noen har fulgt med! 148 00:14:54,364 --> 00:14:56,741 Jeg skal si dere noe. 149 00:14:56,825 --> 00:15:02,038 Da Apollo 12 slapp en tom drivstoff- tank, ringte månen som ei bjelle. 150 00:15:04,749 --> 00:15:07,460 Den ringte i timevis. 151 00:15:07,544 --> 00:15:09,838 Vet dere hvorfor? 152 00:15:10,839 --> 00:15:14,425 Fordi den hersens månen er hul. 153 00:15:14,509 --> 00:15:17,262 Der har dere noe å tygge på. 154 00:15:20,098 --> 00:15:22,976 Hallo. Jeg er Brian Harper. 155 00:15:23,059 --> 00:15:25,645 Jeg skal forelese her i dag. 156 00:15:27,605 --> 00:15:31,776 Dr. KC Houseman, megastrukturist. Det er en ære. 157 00:15:31,860 --> 00:15:34,404 Hvem er du? 158 00:15:34,487 --> 00:15:39,951 Jeg har oppdaget noe sjokkerende. Du må sette meg i kontakt med NASA. 159 00:15:40,034 --> 00:15:44,330 - NASA og jeg er ikke på talefot. - Det blir det forandring på - 160 00:15:44,414 --> 00:15:49,002 - når du forteller dem at månen er ute av bane. 161 00:15:49,085 --> 00:15:51,045 Ja vel? 162 00:15:52,630 --> 00:15:56,134 Unger, jeg skal bare ta meg av dette. 163 00:15:56,217 --> 00:16:00,388 Se på dataene. Et naturlig legeme endrer ikke plutselig bane sånn. 164 00:16:00,472 --> 00:16:03,558 Mitt naturlige legeme skygger unna deg nå. 165 00:16:03,641 --> 00:16:07,020 - Noe er galt med månens kraftkilde. - Sikkert. 166 00:16:07,103 --> 00:16:11,441 Jeg visste du ville tro meg. Folk tror ofte jeg er en tulling. 167 00:16:11,524 --> 00:16:16,529 Fjern ham. Han ga seg ut for meg og skremte vettet av skoleunger. 168 00:16:16,613 --> 00:16:20,116 - Jeg ga meg ikke ut for deg. - Du får bli med oss. 169 00:16:20,200 --> 00:16:23,453 En gærning som tror månen er ute av bane. 170 00:16:23,536 --> 00:16:25,955 Jeg er ikke gal! Les dette! 171 00:16:26,956 --> 00:16:29,459 Greit, jeg skal gå! 172 00:16:34,172 --> 00:16:35,590 Hei. 173 00:16:35,673 --> 00:16:38,343 UTKASTELSESVARSEL 174 00:16:41,596 --> 00:16:44,098 UTKASTELSESVARSEL 175 00:17:03,159 --> 00:17:06,037 - Har du ringt feil? - Slå på kanal 16. 176 00:17:06,120 --> 00:17:09,040 - Trodde ikke vi var på talefot. - Ser du på? 177 00:17:10,041 --> 00:17:14,003 De to mistenkte kjørte på rødt to ganger... 178 00:17:14,087 --> 00:17:17,590 En idiot som prøvde å kjøre fra politiet. 179 00:17:17,674 --> 00:17:20,009 Den idioten er sønnen din! 180 00:17:20,093 --> 00:17:23,847 Sonny har ikke bil, jeg mekker ennå på Mustangen. 181 00:17:23,930 --> 00:17:26,558 Tom ga ham bil til bursdagen. 182 00:17:26,641 --> 00:17:30,603 En dyr sportsbil med to unge menn oppi. 183 00:17:30,687 --> 00:17:33,898 Herregud... Ser du på? 184 00:17:33,982 --> 00:17:39,154 Politiet pågrep dem for råkjøring. Dette ender ikke bra for dem. 185 00:17:39,237 --> 00:17:43,575 Nok et tilfelle av råkjøring... 186 00:18:02,969 --> 00:18:06,514 Neste sak: Sonny Neil Harper. 187 00:18:13,521 --> 00:18:18,276 Du har nettopp fylt 18. Da er du juridisk sett voksen. 188 00:18:18,359 --> 00:18:21,196 Hva? Skal du ikke si noe? 189 00:18:21,279 --> 00:18:26,326 På grunn av råkjøring og mengden av narkotika - 190 00:18:26,409 --> 00:18:29,120 - som ble beslaglagt... 191 00:18:29,204 --> 00:18:32,081 Dopet tilhørte kompisen hans. 192 00:18:32,165 --> 00:18:36,377 - Stille! - Han ble redd, derfor stakk de av. 193 00:18:36,461 --> 00:18:39,839 Jeg ber dommeren unnskylde tiltaltes far. 194 00:18:39,923 --> 00:18:43,718 Vi betaler kausjon. Penger er ikke noe problem. 195 00:18:43,802 --> 00:18:48,181 - Da kan han jo stikke av. - Vi mente ikke å fornærme retten... 196 00:18:48,264 --> 00:18:51,559 Jeg utsetter saken til neste uke. 197 00:18:51,643 --> 00:18:55,939 - Rettstjener, vis ut herr Harper. - Ikke hør på ham! 198 00:18:56,022 --> 00:19:00,819 Du kan ikke fengsle ham i en uke. Sonny, jeg skal få deg ut! 199 00:19:01,820 --> 00:19:05,740 Vil du ha ditt livs deal, kom til Tom Lopez Lexus. 200 00:19:05,824 --> 00:19:08,993 Her er du ikke bare kunde, men en av familien. 201 00:19:09,077 --> 00:19:13,289 - Vet du hvordan en rettssak foregår? - Advokaten din gjorde ingenting. 202 00:19:13,373 --> 00:19:16,876 Du vet bedre enn advokaten min, som koster 50 000 dollar?! 203 00:19:16,960 --> 00:19:21,089 - Penger er ikke noe problem, sa du. - Jo da, når du ikke har dem. 204 00:19:21,172 --> 00:19:24,259 Bra jobba. Nå tror de Sonny vil stikke av. 205 00:19:24,342 --> 00:19:27,762 - Fyren er ikke sann! - Nå roer alle seg ned. 206 00:19:27,846 --> 00:19:32,308 - Hva skjedde? - Brian måtte slenge med leppa. 207 00:19:32,392 --> 00:19:34,269 Dra til helvete, Tom! 208 00:19:34,352 --> 00:19:37,397 Kom deg ut i ytre rom, langt vekk fra oss! 209 00:19:37,480 --> 00:19:41,317 - Vi prøver alle å hjelpe Sonny. - Når har Brian hjulpet Sonny? 210 00:19:41,401 --> 00:19:45,113 - Brenda, hva ser du i den dusten? - Ja, du er jo storkar, du. 211 00:19:45,196 --> 00:19:49,492 - Hvorfor var han ikke på USC? - Flyttet da dere ga ham leilighet. 212 00:19:49,576 --> 00:19:53,788 - Han svarer ikke når jeg ringer. - Samme her. 213 00:20:08,887 --> 00:20:10,680 KC, er det du? 214 00:20:10,763 --> 00:20:13,600 Hei, mamma. 'Rosmarinus officinalis.' 215 00:20:13,683 --> 00:20:18,771 Studier viser at lukten av rosmarin kan forbedre korttidsminnet. 216 00:20:18,855 --> 00:20:21,524 Så fint, vennen. Takk. 217 00:20:23,735 --> 00:20:26,738 Mamma, la meg gjøre det. 218 00:20:27,906 --> 00:20:29,782 Sånn. 219 00:20:29,866 --> 00:20:32,994 - Hvordan føler du deg? - Topp! 220 00:20:33,077 --> 00:20:38,082 Men nok om meg. Alle her vet at sønnen min er et geni - 221 00:20:38,166 --> 00:20:40,752 - som jobber ved NASA. 222 00:20:40,835 --> 00:20:44,214 Hva? Jeg er ingen ting, mamma. 223 00:20:44,297 --> 00:20:49,093 - Du er masse for meg. - Jeg har faktisk gjort en oppdagelse. 224 00:20:50,887 --> 00:20:54,974 - Men ingen hører på meg. - Så tving dem til det. 225 00:20:58,394 --> 00:21:01,523 Tvinge dem til å lytte? 226 00:21:02,857 --> 00:21:04,484 Hallo. 227 00:21:04,567 --> 00:21:07,445 Er du ny her? 228 00:21:07,529 --> 00:21:11,533 Nei, mamma. Det er meg - KC. 229 00:21:11,616 --> 00:21:14,160 Sønnen din. 230 00:21:15,245 --> 00:21:19,958 - Kan noen si hva jeg ser på? - Månen er inne i en elliptisk bane. 231 00:21:20,041 --> 00:21:23,545 - Som betyr...? - Den kretser rundt oss tre ganger - 232 00:21:23,628 --> 00:21:27,340 - før den når Roche-grensen på 17 000 km. 233 00:21:27,423 --> 00:21:32,512 Da regner det ned på oss bruddstykker av månen på størrelse med byer. 234 00:21:32,595 --> 00:21:35,056 Så vi har tre måneder på oss? 235 00:21:35,140 --> 00:21:38,893 Nei. Når månen er nærmere, blir månedene kortere. 236 00:21:38,977 --> 00:21:42,522 Vi har omtrent tre uker på oss. 237 00:21:42,605 --> 00:21:46,901 - Kanskje mindre. - Vi har fått inn nye skanninger. 238 00:21:48,570 --> 00:21:52,574 Jøss, er det et hull i kraterbunnen? 239 00:21:52,657 --> 00:21:57,662 - Hva er alternativene? - Vi må til månen, se hva som skjer. 240 00:21:57,745 --> 00:22:01,207 - Hvordan får vi folk dit? - Jeg pratet med Europa. 241 00:22:01,291 --> 00:22:05,211 Vi kan potensielt sende STC-62 opp dit i morgen. 242 00:22:05,295 --> 00:22:10,341 Potensielt? Jeg får formidle et 'kanskje' til presidenten. 243 00:22:11,342 --> 00:22:14,262 I mellomtiden holder alle kjeft! 244 00:22:14,345 --> 00:22:16,973 Månen ute av bane, stor gravitasjonsendring 245 00:22:17,056 --> 00:22:19,893 Det kan bli et problem. 246 00:22:19,976 --> 00:22:23,813 Det trendet på Twitter for to minutter siden. 247 00:22:23,897 --> 00:22:26,900 - Eksmannen din. - Takk. 248 00:22:26,983 --> 00:22:31,070 - Jeg er litt opptatt. Hva er det? - Er det sant? 249 00:22:31,154 --> 00:22:36,451 - Si at det hele er en feil. - Dessverre. Beregningene stemmer. 250 00:22:36,534 --> 00:22:39,829 - Så det skjer. - Hvordan har Jimmy det? 251 00:22:39,913 --> 00:22:45,293 - Det ville du visst om du traff ham. - Gi deg, jeg ringer ham stadig vekk. 252 00:22:46,294 --> 00:22:48,046 Jeg må stikke. 253 00:22:49,964 --> 00:22:53,718 - Herr dommer! - Tok du ikke hintet da jeg la på? 254 00:22:53,802 --> 00:22:57,347 - Gi meg to minutter. - Til jeg går ut døra. 255 00:22:57,430 --> 00:23:02,227 Jeg har en motorsykkel-klassiker og en Mustang som sikkerhet. 256 00:23:02,310 --> 00:23:06,773 - Vil du bestikke meg, i tinghuset? - Jeg vil ha sønnen min tilbake. 257 00:23:06,856 --> 00:23:09,567 - Domstolene er stengt. - De åpner vel på mandag? 258 00:23:09,651 --> 00:23:11,986 - Neppe. - Hva skal det bety? 259 00:23:12,070 --> 00:23:17,325 Jeg vil vekk herfra før trafikken blir umulig. Du bør gjøre det samme. 260 00:23:17,408 --> 00:23:22,080 Vi går til NASAs pressekonferanse om at månen er ute av bane. 261 00:23:22,163 --> 00:23:26,626 Det er observert lys på månen. Hva er årsaken til det? 262 00:23:28,169 --> 00:23:33,633 Vår rekognoseringstur til månen vil gi svar på disse spørsmålene. 263 00:23:33,716 --> 00:23:37,804 Det er ingen grunn til panikk. Det var alt. 264 00:23:37,887 --> 00:23:42,016 - Du løy for hele landet. - Skjerp deg! Du jobber for meg. 265 00:23:42,100 --> 00:23:47,355 Jeg jobber for det amerikanske folk, og du holder ting skjult for dem. 266 00:23:47,438 --> 00:23:48,690 Ja... 267 00:23:48,773 --> 00:23:53,319 NASA underspiller alvoret. Tidevannet langs kysten - 268 00:23:53,403 --> 00:23:58,867 - kan øke mange hundre prosent og gå mange hundre km inn i landet. 269 00:23:58,950 --> 00:24:03,246 Alle fly til Vestkysten er kansellert og jeg sitter fast i trafikken. 270 00:24:03,329 --> 00:24:07,333 Eneste mulighet til å overleve, er å dra opp i høyden. 271 00:24:07,417 --> 00:24:11,546 - Vi bør dra til Aspen. - Vi kan ikke la Sonny i stikken. 272 00:24:11,629 --> 00:24:16,718 Advokaten får ham ut mot kausjon. Så skal jeg få ham til Colorado. 273 00:24:16,801 --> 00:24:19,262 - Skal vi til Colorado? - Nei, Tom. 274 00:24:19,345 --> 00:24:23,391 Jordens sterkere gravitasjon vil rive månen i biter. 275 00:24:23,475 --> 00:24:26,269 Biter som vil regne ned på jorda. 276 00:24:26,352 --> 00:24:29,772 - Google, slå av tv. Jenter, pakk! - Slår av tv. 277 00:24:29,856 --> 00:24:32,484 Jenter, pakk vintertøy! 278 00:24:34,486 --> 00:24:37,155 Vi må tenke på jentene. 279 00:24:37,238 --> 00:24:39,407 Og vi skal ikke - 280 00:24:39,491 --> 00:24:41,784 - glemme Sonny. 281 00:24:41,868 --> 00:24:44,871 T minus 5 sekunder. 4... 282 00:24:44,954 --> 00:24:46,498 3... 283 00:24:46,581 --> 00:24:48,791 2, 1. 284 00:24:48,875 --> 00:24:50,793 Tenning. 285 00:24:50,877 --> 00:24:55,256 Hele verden holder pusten idet NASAs og Europas - 286 00:24:55,340 --> 00:24:58,635 - felles romskip skytes opp i dag. 287 00:24:58,718 --> 00:25:04,307 Folk setter sitt håp til måneferden mens mange hamstrer proviant - 288 00:25:04,390 --> 00:25:09,145 - og frykten for månens herjinger får folk til å flykte fra byene. 289 00:25:09,229 --> 00:25:12,607 Vår sivilisasjon har alt fått seg en smell. 290 00:25:12,690 --> 00:25:16,653 Plyndring er blitt en ny hobby i Storbritannia. 291 00:25:16,736 --> 00:25:22,700 Frykt og panikk herjer. Nasjonalgarden prøver å få kontroll 292 00:25:22,784 --> 00:25:25,495 Vær våkne, brødre og søstre! 293 00:25:25,578 --> 00:25:29,749 Når stjerner faller fra himmelen. Vær våkne! 294 00:25:29,833 --> 00:25:34,754 Væpnede religiøse fanatikere samles i tusentall i hele USA. 295 00:25:37,423 --> 00:25:41,511 Vitenskapsmenn undersøker nå muligheten for - 296 00:25:41,594 --> 00:25:45,181 - at månen kan være en megastruktur. 297 00:25:45,265 --> 00:25:49,978 Megastrukturer er kunstige objekter i planet-størrelse - 298 00:25:50,061 --> 00:25:53,815 - man antar drives av fangede stjerner. 299 00:25:53,898 --> 00:25:59,863 En radikal teori som nå brer seg i desperate forskerkretser. 300 00:26:06,119 --> 00:26:09,622 Kom fram med hendene over hodet! 301 00:26:09,706 --> 00:26:11,332 Rolig. 302 00:26:11,416 --> 00:26:16,880 - Du er jo han astronaut-fyren. - Jeg kastet noen viktige papirer. 303 00:26:16,963 --> 00:26:22,093 - Flaks for deg at søpla ikke er tømt. - Ja, flaks for meg. 304 00:26:26,055 --> 00:26:29,476 'Baneavstand'? Ser du etter denne? 305 00:26:31,269 --> 00:26:34,397 Megastrukturer Dr. KC Houseman snakker sant! 306 00:26:34,481 --> 00:26:38,860 Megastrukturister, vi står overfor et enormt problem - 307 00:26:38,943 --> 00:26:43,406 - kun vi kan løse. Det innkalles til krisemøte på vanlig sted: 308 00:26:43,490 --> 00:26:47,285 LA Palm Hotel, kl. 18 i kveld. Gratis bagels. 309 00:26:55,210 --> 00:27:00,256 Tilpasset hastighet til månebanen. Vi nærmer oss Mare Crisium. 310 00:27:00,340 --> 00:27:03,593 - Innleder kapselrotasjon. - Mottatt. 311 00:27:03,676 --> 00:27:06,679 15 grader. 30. 312 00:27:06,763 --> 00:27:08,807 45. 313 00:27:08,890 --> 00:27:11,559 70.90. 314 00:27:11,643 --> 00:27:14,646 STC-62 i posisjon. 315 00:27:18,566 --> 00:27:21,486 Houston, ser dere dette? 316 00:27:21,569 --> 00:27:23,488 Vi ser det. 317 00:27:23,571 --> 00:27:27,951 - Klart til å sende ut sonden. - Mottatt. Sender ut sonden. 318 00:27:29,994 --> 00:27:32,580 Klar for fase to. 319 00:27:32,664 --> 00:27:35,083 Den har stø kurs. 320 00:27:50,557 --> 00:27:55,270 Jeg postet overalt at idiotene i NASA ikke skjønner problemet. 321 00:27:55,353 --> 00:27:59,983 Fordi de ikke har lest det kosmologen Carl Sagan skrev: 322 00:28:00,066 --> 00:28:03,153 En naturlig satellitt er ikke hul. 323 00:28:03,236 --> 00:28:07,740 - Det har jeg sagt i årevis. - Det hjelper oss ikke nå. 324 00:28:07,824 --> 00:28:12,871 I dette rommet sitter verdens smarteste, mest visjonære folk. 325 00:28:12,954 --> 00:28:17,667 Vi vet at månen er et konstruert legeme, dermed kan den fikses. 326 00:28:17,750 --> 00:28:19,961 Tenk utenfor boksen! 327 00:28:20,044 --> 00:28:23,715 - Oswald gjorde det! - Ikke nå, Gary! 328 00:28:26,759 --> 00:28:30,180 Harper, hva gjør du her? 329 00:28:30,263 --> 00:28:34,267 Begår en stor feil, antakelig. Kan vi ta en prat? 330 00:28:36,644 --> 00:28:40,648 - Hvordan visste du at jeg var her? - Nettstedet ditt. 331 00:28:40,732 --> 00:28:44,527 - Leste du bloggen min? - Du visste om dette før alle andre. 332 00:28:44,611 --> 00:28:47,489 Før NASA. Hvordan? 333 00:28:47,572 --> 00:28:51,659 - Du sier bare jeg er gæren igjen. - Fortell. 334 00:28:53,286 --> 00:28:58,333 I årevis har jeg studert planeter, lett etter megastrukturer i bane. 335 00:28:58,416 --> 00:29:03,296 Jeg hadde aldri trodd det var en her i vår egen bakgård. 336 00:29:03,379 --> 00:29:06,925 - Hørt om Dyson-sfæren? - Ja. 337 00:29:07,008 --> 00:29:11,429 Alle megastrukturer har et sterkt skall rundt en kraftkilde. 338 00:29:11,513 --> 00:29:14,724 Kanskje en fanget hvit dverg som tappes for energi. 339 00:29:14,808 --> 00:29:20,271 Noe skjedde med den inni månen, derfor viker den ut av kurs. 340 00:29:22,482 --> 00:29:25,026 Fremdeles gæren. 341 00:29:26,027 --> 00:29:29,030 Hvorfor kom du, om du ikke tror meg? 342 00:29:29,113 --> 00:29:34,202 Jeg vet hvordan det er å prøve å si noe ingen vil høre på. 343 00:29:34,285 --> 00:29:37,539 Sonden er 24,5 km nede. 344 00:29:37,622 --> 00:29:39,457 25 km. 345 00:29:42,710 --> 00:29:45,588 Står stille på 25,6 km. 346 00:29:47,382 --> 00:29:50,135 - Står stille. - Den har stoppet? 347 00:29:50,218 --> 00:29:53,638 Den kommer tilbake. 24 km. 348 00:29:54,639 --> 00:29:57,100 20.15. 349 00:29:57,183 --> 00:30:01,271 Nytt problem: Månen skifter bane igjen. 350 00:30:01,354 --> 00:30:04,816 - Hva?! - Den korrigerer seg selv. 351 00:30:10,738 --> 00:30:13,408 Houston, vi har et problem. 352 00:30:13,491 --> 00:30:16,452 Houston, mottar dere?! 353 00:30:22,625 --> 00:30:25,545 - Hva pokker er det? - Jeg vet ikke. 354 00:30:29,257 --> 00:30:30,508 SKROGSKADE 355 00:30:30,592 --> 00:30:33,678 Skrogskade! Hjelmer! 356 00:30:53,740 --> 00:30:55,366 SIGNAL BRUTT 357 00:31:28,399 --> 00:31:34,322 NASA har korrigert sin projeksjon av månens bane rundt jorda. 358 00:31:37,242 --> 00:31:39,327 FLOM PGA ENDRET MÅNEBANE 359 00:31:40,411 --> 00:31:45,333 Guvernøren har beordret evakuering av hele USAs vestkyst. 360 00:31:45,416 --> 00:31:49,796 Folk rådes til å komme seg opp i høyden. 361 00:32:08,273 --> 00:32:13,069 Folkens, tidevannet kommer! Vi må vekk herfra! 362 00:32:31,713 --> 00:32:34,799 Ovenpå, alle sammen! Kom igjen! 363 00:32:38,303 --> 00:32:40,847 KC, hva gjør du? KC! 364 00:32:47,854 --> 00:32:50,273 KC, hold fast! 365 00:32:53,902 --> 00:32:56,905 - Jeg kan ikke svømme! - Dr. Houseman! 366 00:32:56,988 --> 00:32:59,115 Hold fast! 367 00:33:05,705 --> 00:33:07,624 Han er der! 368 00:33:07,707 --> 00:33:09,709 Hold fast! 369 00:33:13,922 --> 00:33:15,798 Kom igjen! 370 00:33:16,799 --> 00:33:18,760 Kom igjen! 371 00:33:31,147 --> 00:33:35,109 Det er en selvbevisst, selvrepeterende enhet. 372 00:33:35,193 --> 00:33:36,861 Som en maskin? 373 00:33:36,945 --> 00:33:42,033 Maskiner har ikke intelligens. Denne har. Den er vår store AI-frykt. 374 00:33:42,116 --> 00:33:47,413 Den visste vi kom. Lot seg antakelig lokke av kapselens elektronikk. 375 00:33:47,497 --> 00:33:52,544 Alt vi trodde vi visste om universet kan bare kasseres. 376 00:33:55,421 --> 00:33:58,049 Vi er ikke forberedt på dette. 377 00:34:00,885 --> 00:34:04,764 Deb, bare pakk sakene dine. Vi drar. 378 00:34:05,890 --> 00:34:09,185 - Du gir bare opp? - Hva ellers? 379 00:34:09,269 --> 00:34:14,774 - Finn ut hva det er og stopp det! - Vi har ikke noe å stille opp med. 380 00:34:14,858 --> 00:34:19,404 Du har vært ute etter jobben min. Gratulerer, nå er den din. 381 00:34:19,487 --> 00:34:23,199 Hva er det du ikke sier? Du har Q-klarering. 382 00:34:23,283 --> 00:34:28,037 Hullet er i Mare Crisium. Det Harper-rettssaken handlet om. 383 00:34:28,121 --> 00:34:33,668 Vil du grave i de NASA-greiene, bør du besøke Holdenfield. 384 00:34:34,669 --> 00:34:37,338 Her er klareringen din. 385 00:34:49,851 --> 00:34:52,228 KUN NASA-PERSONALE 386 00:35:12,999 --> 00:35:16,377 - Hvordan kom du hit? - Hutchins ga meg dette. 387 00:35:16,461 --> 00:35:19,380 Jeg trenger alt materiale på STX-136A. 388 00:35:29,682 --> 00:35:32,227 Venter du på noe? 389 00:35:45,073 --> 00:35:47,534 Hva pokker er det? 390 00:35:50,787 --> 00:35:53,414 Jeg føler det. 391 00:35:57,961 --> 00:36:00,171 Hva gjør du? 392 00:36:01,172 --> 00:36:05,051 - Holdenfield? - Du skal ikke ha det, - 393 00:36:05,135 --> 00:36:09,472 - 136-A. Det er klassifisert. 394 00:36:09,556 --> 00:36:14,102 - Strengt hemmelig. - Hvorfor lyver NASA om dette? 395 00:36:14,185 --> 00:36:16,521 20. juli 1969. 396 00:36:16,604 --> 00:36:20,984 Et lite skritt for et menneske, et stort sprang... bla, bla, bla. 397 00:36:21,067 --> 00:36:23,820 På skolen lærte du at Apollo 11 - 398 00:36:23,903 --> 00:36:29,159 - mistet kontakten med basen i to minutter. Feil. 399 00:36:29,242 --> 00:36:35,665 Basen kuttet sendingen til verden fordi de fant noe den dagen: 400 00:36:35,748 --> 00:36:38,668 Merkelige pulserende lys - 401 00:36:38,751 --> 00:36:42,672 - som kom fra et sted under månens overflate. 402 00:36:42,755 --> 00:36:47,135 Jeg fikk jobben med å legge lokk på det hele. 403 00:36:47,218 --> 00:36:52,515 Apollo-mannskapet og alle andre spilte med. Men ikke Brian Harper. 404 00:36:52,599 --> 00:36:56,269 De sa han var gal, kastet ham i søpla. 405 00:36:56,352 --> 00:37:02,358 Sier du at månelandingen var tidenes største dekkhistorie? 406 00:37:04,110 --> 00:37:05,987 Antakelig. 407 00:37:06,070 --> 00:37:09,199 Du hadde også blod på hendene. 408 00:37:10,200 --> 00:37:13,203 Tja, alle som adlyder ordre - 409 00:37:13,286 --> 00:37:17,332 - har vel det, ikke sant? Den teknologien - 410 00:37:17,415 --> 00:37:23,379 - ligger lysår foran vår. Vi er i steinalderen i forhold. 411 00:37:24,464 --> 00:37:27,967 Vår eneste mulighet til å stoppe det - 412 00:37:28,051 --> 00:37:30,386 - var ZX-7. 413 00:37:30,470 --> 00:37:34,224 Men det ble lagt på hylla. 414 00:37:34,307 --> 00:37:38,144 Det ble for dyrt. Vel, kaptein... 415 00:37:38,228 --> 00:37:41,981 Presserende ting venter på meg på skrivebordet mitt. 416 00:37:43,608 --> 00:37:47,862 Sanden i timeglasset renner raskt ut for oss alle. 417 00:37:47,946 --> 00:37:49,989 Det er omtrent tomt. 418 00:37:50,073 --> 00:37:52,075 Beklager. 419 00:37:53,326 --> 00:37:55,161 Virkelig. 420 00:38:06,840 --> 00:38:08,800 Pokker. 421 00:38:10,552 --> 00:38:14,264 - Hva er det? - Får ikke tak i sønnen min. 422 00:38:15,265 --> 00:38:17,767 Du er jo astronaut. 423 00:38:19,477 --> 00:38:25,275 Da må du vite at månens innside er full av landbruksavlinger. 424 00:38:25,358 --> 00:38:30,155 Si til ørkensandal-fyren at det er rett før jeg hiver ham ut vinduet. 425 00:38:30,238 --> 00:38:32,615 La oss finne et ledig rom. 426 00:38:32,699 --> 00:38:36,452 - Hvor tror du inkaene fikk potetene? - Beklager. 427 00:38:36,536 --> 00:38:38,580 Om vi destruerer den greia... 428 00:38:38,663 --> 00:38:43,459 Da tror vi at månen vender tilbake til sin bane. 429 00:38:43,543 --> 00:38:46,296 Og hvordan gjør vi det? 430 00:38:46,379 --> 00:38:50,758 Du sa det ikke er mulig å bruke et moderne romfartøy. 431 00:38:50,842 --> 00:38:56,014 - Jeg jobber med en løsning. - Dette er nå en militær operasjon. 432 00:38:56,097 --> 00:38:58,016 Vi overtar. 433 00:39:01,227 --> 00:39:03,313 Doug, vent! 434 00:39:03,396 --> 00:39:07,942 Bruker dere atomvåpen, dreper nedfallet oss alle! 435 00:39:08,026 --> 00:39:12,030 - Hvem sa noe om atomvåpen? - Dere gjør en generaltabbe. 436 00:39:12,113 --> 00:39:15,783 - La meg få legge en plan. - Vi har en plan. 437 00:39:18,786 --> 00:39:24,459 Du og Jimmy kan bli med meg til Colorado. Der er dere trygge. 438 00:39:24,542 --> 00:39:26,920 Hva ber du meg om? 439 00:39:27,003 --> 00:39:30,381 - Å gi opp? - Å tenke på sønnen vår. 440 00:39:30,465 --> 00:39:34,219 Jeg tenker på sønnen vår. 441 00:39:41,601 --> 00:39:43,853 Hvor er han? 442 00:39:43,937 --> 00:39:49,275 I fengsel. Han er en bra gutt, gjorde bare en tabbe. 443 00:39:49,359 --> 00:39:54,072 Jeg gjorde masse teite ting. Rart foreldrene mine holdt ut. 444 00:39:54,155 --> 00:39:58,201 Vi hadde lite penger, men av og til fikk vi fish'n chips. 445 00:39:58,284 --> 00:40:02,497 Vi satt på kaia og kikket på stjernene i timevis. 446 00:40:02,580 --> 00:40:06,584 Det var da jeg begynte å drømme om å bli astronaut. 447 00:40:08,294 --> 00:40:11,130 Da faren min... døde, - 448 00:40:11,214 --> 00:40:14,509 - ville mamma tilbake til USA. 449 00:40:15,510 --> 00:40:18,763 Far lo av at jeg ville bli astronaut. 450 00:40:18,847 --> 00:40:21,766 Han trodde ikke på deg? 451 00:40:21,850 --> 00:40:26,563 Mildt sagt. Jeg jobbet ræva av meg for å komme inn på NASA. 452 00:40:26,646 --> 00:40:30,191 Jeg leste om siste toktet ditt. Du så alien-teknologi. 453 00:40:30,275 --> 00:40:34,445 - NASA sa det var en meteor. - Men det var det ikke? 454 00:40:34,529 --> 00:40:38,658 Jeg har aldri sett noe sånt før. Det verste er - 455 00:40:38,741 --> 00:40:43,663 - at jeg mistet en venn der oppe. Og det var min feil. 456 00:40:43,746 --> 00:40:47,917 Din feil? Du reddet romferja og du reddet Fowler. 457 00:40:48,001 --> 00:40:52,839 Det hjalp jo veldig... Jeg er skilt, blakk og sønnen min hater meg. 458 00:40:52,922 --> 00:40:56,718 Jeg er så misunnelig. Alien-teknologi... 459 00:40:56,801 --> 00:40:59,345 Det er jo enormt. 460 00:41:04,976 --> 00:41:09,147 Det er ekstremt høy vannstand på østkysten og i Gulfen. 461 00:41:09,230 --> 00:41:13,359 Mange boligområder herjes av springflo og flom. 462 00:41:13,443 --> 00:41:16,696 Alle må dra opp i høyden straks. 463 00:41:16,779 --> 00:41:21,242 Slipper jeg som er utvekslingsstudent inn i bunkeren? 464 00:41:21,326 --> 00:41:24,412 - Ja da, jeg ordner det. - Takk. 465 00:41:25,872 --> 00:41:29,834 Det vi ser fra Bangladesh er fryktelig. 466 00:41:29,918 --> 00:41:32,295 Mamma, skal vi dø nå? 467 00:41:32,378 --> 00:41:36,674 Nei, vennen. Jeg vet at det som skjer nå er skremmende. 468 00:41:36,758 --> 00:41:41,137 Men vi skal ikke dø. Vi skal i sikkerhet hos pappa i Colorado. 469 00:41:41,221 --> 00:41:44,390 Sender dere flere raketter til månen? 470 00:41:44,474 --> 00:41:48,603 Nei, for vi har ikke flere sånne. 471 00:41:48,686 --> 00:41:52,857 - Hvorfor ikke? - Alle sammen er på museum. 472 00:41:53,858 --> 00:41:55,401 Og... 473 00:41:58,947 --> 00:42:01,199 Jeg er så glad i deg! 474 00:42:02,450 --> 00:42:04,160 Hei, Doug. 475 00:42:04,244 --> 00:42:07,789 - Hva er en ZX-7? - Hvem fortalte deg om det? 476 00:42:07,872 --> 00:42:11,376 - Hva er det? - ZX-7 var en EMP. 477 00:42:11,459 --> 00:42:16,381 En elektromagnetisk puls-bombe. Men prosjektet ble kansellert. 478 00:42:17,382 --> 00:42:21,261 Den greia inni månen er åpenbart teknologisk. 479 00:42:21,344 --> 00:42:24,389 De mente en EMP kunne ødelegge den. 480 00:42:24,472 --> 00:42:29,310 - Irrelevant, vi kan ikke dra dit. - I hvilken grad ble den testet? 481 00:42:30,395 --> 00:42:35,608 - NASA er ikke klarert for ny romferd. - La meg bekymre meg for det. 482 00:42:40,446 --> 00:42:45,201 GPS låst på landingssone. Kompenserer breddegrad: -4,5 vest. 483 00:42:45,285 --> 00:42:47,704 4,5 grader, mottatt. 484 00:42:47,787 --> 00:42:50,373 Bremser ned til 10 knop. 485 00:43:01,926 --> 00:43:04,012 Lukk opp! 486 00:43:06,890 --> 00:43:12,479 Brian Harper? Du må bli med oss. Det gjelder nasjonens sikkerhet. 487 00:43:12,562 --> 00:43:14,272 Et øyeblikk. 488 00:43:14,355 --> 00:43:17,650 - Jeg går ingen steder uten ham. - Vi er et team. 489 00:43:22,530 --> 00:43:24,657 Beklager. 490 00:43:31,247 --> 00:43:33,374 Beklager. 491 00:43:34,876 --> 00:43:38,546 Det har snart gått tre timer. Lover ikke bra. 492 00:43:40,256 --> 00:43:44,427 Hva er de pillene du tar? Du svetter. Går det bra? 493 00:43:44,511 --> 00:43:46,304 Ja da. 494 00:43:48,348 --> 00:43:53,645 Jeg brøt meg inn i universitetet flere ganger, rotet bort to mopper. 495 00:43:55,730 --> 00:43:58,066 Det vet de nok om. 496 00:44:00,443 --> 00:44:02,278 Nå kødder du! 497 00:44:03,530 --> 00:44:07,408 Jeg er her like motvillig som deg. Sett deg. 498 00:44:07,492 --> 00:44:11,204 Du gir ikke meg ordrer. Dolker du venner i ryggen ennå? 499 00:44:11,287 --> 00:44:14,123 - Snakker du om meg? - Hvor mange her... 500 00:44:14,207 --> 00:44:15,834 Dere! 501 00:44:18,169 --> 00:44:20,964 Hvem pokker er det? 502 00:44:22,841 --> 00:44:28,179 Dr. KC Houseman. Jeg sendte deg e-poster, men du svarte aldri. 503 00:44:31,391 --> 00:44:35,186 - Hva handler dette om? - Følg meg. 504 00:44:38,731 --> 00:44:42,527 Dette har kun en håndfull mennesker sett før. 505 00:44:42,610 --> 00:44:45,613 KC visste månen var ute av bane før dere. 506 00:44:45,697 --> 00:44:49,742 Sosiale media gikk amok da jeg la ut forskningen min. 507 00:44:49,826 --> 00:44:54,330 Så du er den uidentifiserte kilden? Herregud... 508 00:44:56,708 --> 00:44:59,794 Mosley, hent fram tunnelen. 509 00:45:01,963 --> 00:45:05,717 Ifølge målingene våre er den over 25 km dyp. 510 00:45:05,800 --> 00:45:08,678 - Det er Mare Crisium. - Nettopp. 511 00:45:08,761 --> 00:45:12,932 Det som skjedde der den gang, er årsaken til det som skjer nå. 512 00:45:13,016 --> 00:45:16,352 - Så du tror meg nå? - Jeg så hjelmkameraet ditt. 513 00:45:16,436 --> 00:45:20,148 - Litt sent å be om unnskyldning. - De løy for oss. 514 00:45:20,231 --> 00:45:23,943 Den internasjonale måneferden ble angrepet. 515 00:45:24,027 --> 00:45:26,654 Av en teknologisk livsform. 516 00:45:26,738 --> 00:45:28,239 Nei, dæven... 517 00:45:28,323 --> 00:45:31,743 Månen prøvde å komme tilbake i bane, - 518 00:45:31,826 --> 00:45:35,205 - til den greia gikk inn i månen igjen. 519 00:45:35,288 --> 00:45:40,585 Det var det jeg sa. Den gjør noe med megastrukturens kraftsenter. 520 00:45:40,668 --> 00:45:42,879 - Megastruktur? - Ikke spør. 521 00:45:42,962 --> 00:45:48,259 Månen er antakelig bygget av aliens. Vi må inni den og opprette kontakt. 522 00:45:48,343 --> 00:45:52,889 - Jeg sa du ikke skulle spørre. - Vi vil angripe den greia. 523 00:45:52,972 --> 00:45:56,810 Men den gjenkjenner vår teknologi. 524 00:45:56,893 --> 00:46:00,313 Derfor trenger vi deg. 525 00:46:00,396 --> 00:46:04,150 Tenk å få høre deg si det igjen. 526 00:46:04,234 --> 00:46:09,447 - Du landet romferja uten motorkraft. - Ingen etterspør sånt lenger. 527 00:46:09,531 --> 00:46:13,076 Jo, nå. Du kan få tilbake jobben din. 528 00:46:14,202 --> 00:46:18,456 Jeg ber deg personlig om hjelp. 529 00:46:19,999 --> 00:46:22,418 Si ja, Brian. 530 00:46:27,382 --> 00:46:31,845 Jeg vet ikke... Jeg har nok av problemer selv. 531 00:46:31,928 --> 00:46:36,391 At månen faller ned på jorda er ikke et av dem? 532 00:46:37,392 --> 00:46:40,687 Skulle ikke tatt deg med hit. Jeg er ferdig. 533 00:46:40,770 --> 00:46:45,733 Hvordan skal man komme opp dit? Alle ferjene våre er på museum. 534 00:46:45,817 --> 00:46:50,905 Endeavour er her i LA. Og kineserne tilbyr sin månelander-prototype. 535 00:46:50,989 --> 00:46:53,283 Jeg vet det høres sprøtt ut. 536 00:46:53,366 --> 00:46:56,953 Det du viste oss var sprøtt. Dette er ren galskap. 537 00:46:57,036 --> 00:46:59,747 Midt i blinken for deg, da? 538 00:47:01,749 --> 00:47:04,377 Hvis jeg gjør dette... 539 00:47:04,460 --> 00:47:07,630 Da vil jeg ha noe til gjengjeld. 540 00:47:17,390 --> 00:47:19,559 Fikk du tak i ham? 541 00:47:19,642 --> 00:47:22,312 Ja, det blir ivaretatt. 542 00:47:22,395 --> 00:47:26,816 - Sonny møter oss i Vandenberg. - Vi kom for sent til festen. 543 00:47:26,900 --> 00:47:29,235 Jeg var ikke invitert. 544 00:47:29,319 --> 00:47:33,198 FAEN TA MÅNEN Noen er enige med oss. 545 00:47:37,577 --> 00:47:42,248 - Se hva jeg fant! - Duger bare som dopapir. 546 00:47:42,332 --> 00:47:45,793 - Hæ? - Se deg om. Det er verdiløst. 547 00:47:45,877 --> 00:47:47,670 Vi drar! 548 00:47:49,839 --> 00:47:54,594 Alle må trekke vekk fra gatene og holde seg innendørs... 549 00:47:55,595 --> 00:47:57,722 Vi må vekk herfra! 550 00:48:07,065 --> 00:48:09,818 Dette er kjempespennende, hva? 551 00:48:13,029 --> 00:48:17,200 Mens verdens ledere søker etter svar, har vi bilder - 552 00:48:17,283 --> 00:48:21,287 - som tyder på at NASA planlegger en ny måneferd. 553 00:48:21,371 --> 00:48:25,625 Verken NASA eller Det hvite hus vil kommentere saken. 554 00:48:25,708 --> 00:48:29,128 Vi har fått inn dette fra Sørøst-Asia. 555 00:48:29,212 --> 00:48:33,424 Månen forårsaker enorm økning i tektonisk aktivitet. 556 00:48:33,508 --> 00:48:37,679 Rapporter om jordskjelv og vulkanutbrudd strømmer inn. 557 00:48:37,762 --> 00:48:39,889 - Sprøtt. - Hva da? 558 00:48:40,890 --> 00:48:45,520 Månen har ikke nok gravitasjon til det, samme hvor nær den er. 559 00:48:45,603 --> 00:48:48,815 Dette er en megastruktur. 560 00:48:48,898 --> 00:48:51,693 De reglene gjelder ikke lenger. 561 00:48:51,776 --> 00:48:57,073 Hele den tiden vi har vært her, har ingen malt over det der? 562 00:48:57,157 --> 00:49:00,702 Jeg begynner å like det. Hvor er Sonny? 563 00:49:00,785 --> 00:49:04,873 Jeg sendte folk til fengselet. Har ikke hørt fra dem. 564 00:49:04,956 --> 00:49:09,460 - Hvorfor sa du ikke det? - Du må fokusere på ting her. 565 00:49:12,130 --> 00:49:15,633 Megastrukturer beveger seg i rommet uten eksosanlegg. 566 00:49:15,717 --> 00:49:20,221 - Har månen motor? - Hold på den tanken. Straks tilbake. 567 00:49:23,183 --> 00:49:27,604 - Mannen din leverte nå på det, da. - Eksmann. 568 00:49:38,781 --> 00:49:44,037 Direktør Fowler, flykaptein Harper. Oberstløytnant Reed, kaptein Avery. 569 00:49:44,120 --> 00:49:48,124 - Vi er brifet av general Davidson. - La oss ta armeringsprosedyren. 570 00:49:48,208 --> 00:49:52,420 Jeg er ikke soldat. Jeg flyr dere dit, men sprenger ikke. 571 00:49:52,504 --> 00:49:56,758 Nei, vi blir med og utløser sprengladningen. 572 00:49:56,841 --> 00:50:01,137 Men du må kunne rutinene i tilfelle komplikasjoner. 573 00:50:03,598 --> 00:50:06,935 Bombens sikring og autoriseringssystem er fjernet. 574 00:50:07,018 --> 00:50:10,688 Vi kan aktivere den ved hjelp av en fjernkontroll. 575 00:50:10,772 --> 00:50:15,276 To klikk, press ned denne og hold. Det utløser den. 576 00:50:16,277 --> 00:50:19,239 - Enkelt. - Ja, enkelt. 577 00:50:24,077 --> 00:50:28,540 - Vi nærmer oss Vandenberg, kaptein. - Mottatt. 578 00:50:32,168 --> 00:50:37,090 - Du skulle fått ekstra stor porsjon. - Takk for at du fikk meg ut. 579 00:50:37,173 --> 00:50:40,176 Du kan takke faren din. 580 00:50:43,680 --> 00:50:47,016 Planen er å lette når månen er nærmest jorda. 581 00:50:47,100 --> 00:50:51,938 Vi står overfor et uforutsigbart mål, så navigeringen blir avgjørende. 582 00:50:52,021 --> 00:50:56,067 Navigatør Carl Saunders sørger for at vi treffer målet. 583 00:50:56,151 --> 00:51:01,281 Ingeniør Hannah Martins beregninger sikrer at vi treffer månen. 584 00:51:01,364 --> 00:51:04,576 Når vi er ute av atmosfæren, bunkrer vi. 585 00:51:04,659 --> 00:51:09,330 Våre venner i SpaceX har et drivstoffdepot i bane. 586 00:51:09,414 --> 00:51:11,916 Jeg elsker Elon. 587 00:51:14,043 --> 00:51:19,132 Når vi går for full kraft, posisjonerer vi oss over Mare Crisium 588 00:51:19,215 --> 00:51:24,971 Våre kinesiske venner rigget det slik at vi kan fly inn uten elektronikk. 589 00:51:25,054 --> 00:51:29,100 Vi manøvrerer på plass modulen som har bomben ombord. 590 00:51:29,184 --> 00:51:34,772 Vi slår på elektronikken, bruker den som åte til å lokke fram den greia. 591 00:51:35,773 --> 00:51:39,569 Da skal dere sprenge og drepe den. 592 00:51:42,363 --> 00:51:46,993 - Og så kan alle dra hjem. - Om vi ennå har et hjem, da. 593 00:51:49,579 --> 00:51:51,498 Hva sa jeg? 594 00:51:51,581 --> 00:51:55,335 Sonny, takk og pris at alt er bra med deg! 595 00:51:56,753 --> 00:52:01,132 Bare så jeg skjønner: Du skal frakte en bombe ut i rommet? 596 00:52:01,216 --> 00:52:04,803 Og hva gjør du her? Du hater jo NASA. 597 00:52:04,886 --> 00:52:08,598 Prøv å forstå. Hvis dette funker... 598 00:52:08,681 --> 00:52:11,768 - Og om det ikke gjør det? - Det må. 599 00:52:11,851 --> 00:52:17,023 Jeg vil du skal vokse opp i en verden der du kan bli bedre enn meg. 600 00:52:23,738 --> 00:52:25,573 Hva har du sett der? 601 00:52:25,657 --> 00:52:29,160 - Romferja og greier. - Savner du meg? 602 00:52:29,244 --> 00:52:31,162 Jeg savner deg. 603 00:52:31,246 --> 00:52:33,748 Jeg savner deg også. 604 00:52:33,832 --> 00:52:36,000 Er mamma der? 605 00:52:38,461 --> 00:52:40,922 Mamma, det er pappa. 606 00:52:41,005 --> 00:52:44,467 Kaptein, la oss øve på drivstoff-fylling i nullgravitasjon. 607 00:52:44,551 --> 00:52:47,011 Jeg kommer. 608 00:52:47,095 --> 00:52:49,139 Han kommer seg. 609 00:52:50,140 --> 00:52:53,184 Jeg holdt min del av avtalen. 610 00:52:53,268 --> 00:52:57,397 - Du og Jimmy skal til Colorado. - Ja, vi blir flydd ut herfra - 611 00:52:57,480 --> 00:52:59,649 - straks romferja tar av. 612 00:52:59,732 --> 00:53:02,944 - Om de vet hva jeg gjorde for deg... - Det gjør de ikke. 613 00:53:03,027 --> 00:53:07,991 Bare hold de skytekåte kompisene dine unna atomvåpen. 614 00:53:11,536 --> 00:53:14,289 Beklager, tomt for lettmelk. 615 00:53:14,372 --> 00:53:18,001 - Har lett overalt. - Dette er topp. Takk. 616 00:53:18,084 --> 00:53:22,255 - Jeg fikk nesten jobb i NASA. - Hvilken avdeling? 617 00:53:22,338 --> 00:53:24,507 Vaktmester. 618 00:53:36,895 --> 00:53:39,314 Hold fast! 619 00:53:52,035 --> 00:53:55,830 - Er dette nåværende månebane? - Ja. Hvordan det? 620 00:53:55,914 --> 00:53:59,209 Månens økte masse er ikke iberegnet. 621 00:53:59,292 --> 00:54:03,129 Se all den seismiske aktiviteten som oppstår. 622 00:54:03,213 --> 00:54:08,593 Månens overflategravitasjon er 16,7 % av jordens. Eller var. 623 00:54:09,594 --> 00:54:12,180 Så dette må være feil. 624 00:54:18,061 --> 00:54:22,273 - Vi har et problem. - Et jordskjelv var det vi trengte nå. 625 00:54:22,357 --> 00:54:25,735 - Vi mister kjølevæske. - Det må da kunne fikses. 626 00:54:25,819 --> 00:54:28,988 Vi ville trengt hele bakketeamet. 627 00:54:29,072 --> 00:54:34,661 - Få tak i noen som kan hjelpe oss. - Alle som kan hjelpe er her alt. 628 00:54:42,210 --> 00:54:47,215 Vi må tenke på å få alle disse folka i sikkerhet. 629 00:54:47,298 --> 00:54:52,554 Disse folka vil ikke ha noen planet om vi ikke finner ut av dette. 630 00:54:52,637 --> 00:54:55,390 Vi mangler en motor. 631 00:54:55,473 --> 00:55:00,353 - Da er ikke oppskyting mulig. - Takk for at du tok meg med hit! 632 00:55:07,652 --> 00:55:09,988 Hør etter. 633 00:55:11,072 --> 00:55:15,827 Dere har alle gjort mer enn vi kunne bedt om. 634 00:55:15,910 --> 00:55:20,790 Jeg er dypt takknemlig, også på vegne av hele landet. 635 00:55:20,874 --> 00:55:23,960 Men nå skal dere dra hjem. 636 00:55:24,043 --> 00:55:29,591 Jeg beordrer øyeblikkelig evakuering av alt personale fra Vandenberg. 637 00:55:29,674 --> 00:55:33,553 Dra og møt familiene deres i Colorado. 638 00:55:34,554 --> 00:55:37,932 Pappa. Synd at det ikke gikk. 639 00:55:39,017 --> 00:55:42,103 Livshistorien min. 640 00:55:42,187 --> 00:55:45,815 Takk for at du fikk meg ut av fengsel. 641 00:55:46,816 --> 00:55:49,903 Vi henter sakene våre og drar. 642 00:55:57,535 --> 00:56:01,748 Tiden er ute. Helikopteret er klart. Vi drar. 643 00:56:06,628 --> 00:56:09,964 Gå, jeg kommer etter. Er dere her ennå? 644 00:56:10,048 --> 00:56:14,886 Når den kommer tilbake, vil månen ha over 80 % av jordens gravitasjon. 645 00:56:14,969 --> 00:56:18,389 Vi sjekket, tallgrunnlaget er solid. 646 00:56:18,473 --> 00:56:22,727 Vis direktøren simuleringene. Oppskytingen må framskyndes. 647 00:56:22,811 --> 00:56:25,855 Hvor har dere vært? Se! 648 00:56:25,939 --> 00:56:30,318 Det blir ingen oppskyting. Oppdraget er over. 649 00:56:37,742 --> 00:56:39,619 Vent litt. 650 00:56:53,049 --> 00:56:57,262 - Hva med å fly med to motorer? - Det er ikke mulig. 651 00:56:57,345 --> 00:57:01,266 Oppskyting når månen er rett over oss. Dens gravitasjon - 652 00:57:01,349 --> 00:57:04,352 - løfter ferja, så du kan komme ut i bane. 653 00:57:04,435 --> 00:57:08,815 Du evakuerte mannskapet mitt. Jeg kan ikke fly ferja alene. 654 00:57:08,898 --> 00:57:11,234 Jeg blir med deg. 655 00:57:12,777 --> 00:57:16,865 Folka mine tar seg av oppskytingen. Men tiden er knapp. 656 00:57:16,948 --> 00:57:21,786 - Dere må dra om 28 minutter. - Du flyr og jeg navigerer. 657 00:57:21,870 --> 00:57:26,124 - Som i gamle dager. Ikke sant? - Den EMP-greia, da? 658 00:57:26,207 --> 00:57:32,088 Den er i månelanderen. Vi må utløse den selv. Du vet jo hvordan. 659 00:57:32,172 --> 00:57:35,592 To klikk, trykk ned knappen og hold. 660 00:57:35,675 --> 00:57:38,720 Da detoneres bomben. Enkelt. 661 00:57:39,971 --> 00:57:44,642 - Du fant ut alt dette? - Og beregnet ny oppskytingsbane. 662 00:57:44,726 --> 00:57:50,315 Uten elektronikk må vi gjøre noen kjappe beregninger der oppe. 663 00:57:50,398 --> 00:57:54,319 Og vi har mistet flyingeniøren vår. 664 00:57:55,820 --> 00:57:59,866 Nei, nei! Jeg er ikke klarert for sånt. 665 00:57:59,949 --> 00:58:04,954 Jeg er fungerende NASA-direktør, så jeg klarerer deg. Gratulerer. 666 00:58:05,955 --> 00:58:07,916 Jo, men... 667 00:58:09,792 --> 00:58:13,880 Jeg har IBS. Irritabelt tarm-syndrom. 668 00:58:15,465 --> 00:58:20,053 - Jeg blir flysyk også. - Du sa du ville bli astronaut. 669 00:58:21,054 --> 00:58:23,515 Jeg lider av angst. 670 00:58:23,598 --> 00:58:28,228 Hvis månen er det du tror, trenger vi en megastrukturist. 671 00:58:29,854 --> 00:58:32,816 På med utstyret. 672 00:58:35,652 --> 00:58:37,946 Kom igjen! 673 00:58:41,449 --> 00:58:46,204 Jeg la inn din fars nummer her. Han vet at du kommer. 674 00:58:46,287 --> 00:58:49,958 - Jeg har ikke alltid vært så grei. - Da er vi to. 675 00:58:54,170 --> 00:58:57,757 Alt dette var din idé. Du er så smart. 676 00:58:57,841 --> 00:59:02,345 - Men nå må du være modig. - Jeg vil ikke du skal dra. 677 00:59:03,346 --> 00:59:07,475 Jeg er mer glad i deg enn alle stjernene på himmelen. 678 00:59:07,559 --> 00:59:12,063 - Mer enn hele Melkeveien? - Mye mer. 679 00:59:14,774 --> 00:59:17,193 Mye mer. 680 00:59:21,781 --> 00:59:24,450 Pass godt på ham. 681 00:59:25,785 --> 00:59:28,621 Trygg reise der oppe. 682 00:59:28,705 --> 00:59:34,085 Ta denne. Håper ikke du trenger den. Hold dere unna hovedveiene. 683 00:59:36,254 --> 00:59:39,048 - Pappa, jeg... - Kjør! 684 00:59:42,927 --> 00:59:45,597 Du kan starte en bil, vel? 685 00:59:46,931 --> 00:59:51,686 Jeg må advare deg. Jeg har mistet sertifikatet. 686 01:00:01,863 --> 01:00:04,324 Vi må dra nå. 687 01:00:10,663 --> 01:00:15,710 - Mamma, gjett hvor jeg skal! - Jack, kommer du hjem til kvelds? 688 01:00:15,793 --> 01:00:18,421 Mamma, det er KC. Sønnen din. 689 01:00:18,505 --> 01:00:22,050 Du ba meg tvinge dem til å lytte, og det gjorde de. 690 01:00:22,133 --> 01:00:26,346 - Er draktene kjøpt på loppemarked? - Tidlig Apollo. 691 01:00:26,429 --> 01:00:31,100 - Ingen elektronikk, det bør gå bra. - Bør? Oppmuntrende. 692 01:00:32,101 --> 01:00:34,354 Fru Houseman, vi må dra. 693 01:00:34,437 --> 01:00:38,066 Mamma, få snakke med pleieren. 694 01:00:38,149 --> 01:00:40,735 - Evakuerer dere? - Ja. 695 01:00:40,819 --> 01:00:44,447 - Pass godt på mamma. - Selvsagt. 696 01:00:47,242 --> 01:00:49,577 Vi må skynde oss. 697 01:01:02,006 --> 01:01:05,260 Dette blir veldig stramt. 698 01:01:07,554 --> 01:01:11,141 - Slår på APU 1, 2 og 3. - APU aktiv. 699 01:01:12,809 --> 01:01:17,438 - Reaksjonskontroll-system aktivt. - Autopilot aktiv. 700 01:01:17,522 --> 01:01:19,566 T minus 30. 701 01:01:37,750 --> 01:01:43,006 Endeavour, en enorm gravitasjonsbølge er på vei. Ta av! 702 01:01:43,089 --> 01:01:47,469 - Sa han gravitasjonsbølge? - Kom dere vekk! T minus 10... 703 01:01:47,552 --> 01:01:50,638 9, 8, 7... 704 01:01:50,722 --> 01:01:52,765 Ta av nå! 705 01:02:44,526 --> 01:02:47,487 Dette blir på håret! 706 01:02:53,368 --> 01:02:55,829 Vi er under vann! 707 01:03:19,310 --> 01:03:21,646 Inn i bilen igjen! 708 01:03:45,712 --> 01:03:50,758 - Oppskytingsbanen vår er feil. - Høyre booster mister kraft. 709 01:03:56,222 --> 01:03:59,476 Thrusteren er nede i null. 710 01:04:01,644 --> 01:04:06,691 Vi driver mot høyre. Er på 11 grader. 12, 13... 711 01:04:10,028 --> 01:04:13,823 - Gjør noe fort, før vi styrter! - Jeg skulle aldri blitt med! 712 01:04:13,907 --> 01:04:19,954 Vi slipper andre boosteren og ser om månen trekker oss opp. KC, går det? 713 01:04:20,038 --> 01:04:23,249 - Kom igjen, kompis! - Hastighet, gravitasjon... 714 01:04:23,333 --> 01:04:26,920 - Vet ikke om det går! - Slipp booster! 715 01:04:27,003 --> 01:04:28,671 Utført. 716 01:04:35,261 --> 01:04:39,390 - Går ikke dette, dør vi. - Det bør helst funke. 717 01:04:40,391 --> 01:04:44,437 - Hovedtank tom. Dropp den. - Kopler fra hovedtank. 718 01:04:51,236 --> 01:04:53,863 Vi har for liten fart. 719 01:04:55,031 --> 01:04:57,450 Vi klarer det ikke! 720 01:05:06,125 --> 01:05:09,629 Vent. Se på hastigheten vår. 721 01:05:10,880 --> 01:05:12,632 Den øker. 722 01:05:41,953 --> 01:05:44,205 Dere... 723 01:05:51,796 --> 01:05:54,924 Vi avslutter sendingen fra Radio KSOQ. 724 01:05:55,008 --> 01:06:00,388 Søk dekning, gi dine kjære en klem og la disse siste øyeblikk telle. 725 01:06:00,472 --> 01:06:03,308 Jeg setter noen låter på loop. 726 01:06:11,024 --> 01:06:13,776 Hva betyr de der? 727 01:06:13,860 --> 01:06:18,323 - Navnene til foreldrene mine. - Jeg har en liknende. 728 01:06:19,866 --> 01:06:23,161 - 'Jonas Brothers'? - Hva? 729 01:06:24,454 --> 01:06:26,581 Kødda! 730 01:06:26,664 --> 01:06:30,877 - Du skulle sett trynet ditt. - Ikke skrem meg sånn. 731 01:06:32,462 --> 01:06:35,924 Kompis, nå kan du ringe faren din. 732 01:06:52,816 --> 01:06:55,235 - Pappa? - Er alt bra med dere? 733 01:06:55,318 --> 01:06:59,739 Ja, Sonny kjørte vekk fra flommen. 734 01:06:59,823 --> 01:07:04,702 - Hvem er Sonny? Hvor er mamma? - Hun ble igjen for å hjelpe. 735 01:07:06,204 --> 01:07:09,165 Dette er sønnen til Brian Harper. 736 01:07:09,249 --> 01:07:13,586 Vi er på vei til deg. Noen hundre kilometer igjen, men det går unna. 737 01:07:13,670 --> 01:07:17,841 Her er strengt vakthold. Ring, så får jeg dere inn. 738 01:07:17,924 --> 01:07:22,303 - Tusen takk. - Takk for at du tar deg av sønnen min 739 01:07:27,725 --> 01:07:32,063 KC, manøvrer stødig nå, slik jeg viste deg. 740 01:07:33,064 --> 01:07:35,316 Stødig skal bli. 741 01:07:35,400 --> 01:07:38,611 Jeg klarer det. 742 01:07:40,113 --> 01:07:42,198 Forsiktig. 743 01:07:43,199 --> 01:07:46,411 Sett over til stasjonsmodus, så overtar vi. 744 01:07:46,494 --> 01:07:50,999 - Fatter ikke at jeg gjorde det! - Du har ikke gjort dette før? 745 01:07:51,082 --> 01:07:54,586 Da jeg var ti, kledde jeg meg ut som astronaut. 746 01:07:54,669 --> 01:07:59,257 Scottie sa jeg aldri ville komme ut i rommet, jeg var for tjukk. 747 01:07:59,340 --> 01:08:02,802 Scottie skulle sett deg nå. 748 01:08:02,886 --> 01:08:08,516 KC, åpne drivstoffventilene på ferjetanken. Du ser bryterne. 749 01:08:08,600 --> 01:08:12,896 - Drivstoffventilene er åpne. - Perfekt. 750 01:08:17,734 --> 01:08:23,865 Jeg må tilstå at jeg ikke var sikker på at du ville klare dette. 751 01:08:23,948 --> 01:08:30,121 Jeg må også tilstå noe: Det er 'I bless the rains down in Africa'. 752 01:08:30,205 --> 01:08:33,124 Jeg slo det opp. 753 01:08:33,208 --> 01:08:35,043 Jeg sa jo det. 754 01:08:35,126 --> 01:08:38,546 KC, lukk drivstoffventilene. 755 01:08:40,256 --> 01:08:44,260 - Drivstoffventiler lukket. - Jo, snu deg. 756 01:08:51,976 --> 01:08:56,147 Vi må dra. Jeg håper ikke det er for sent. 757 01:09:07,742 --> 01:09:10,537 Månens bane bringer den nærmere. 758 01:09:10,620 --> 01:09:14,040 Forskere varsler ekstrem gravitasjonseffekt. 759 01:09:17,836 --> 01:09:20,088 For ei natt! 760 01:09:20,171 --> 01:09:24,592 Bilen min fikk motorstopp. Kan dere gi meg skyss? 761 01:09:24,676 --> 01:09:27,512 Ut! Straks. 762 01:09:30,682 --> 01:09:34,102 - La meg slippe å gjenta det! - Rolig. 763 01:09:39,274 --> 01:09:42,277 - La henne være! - Snu deg! 764 01:09:42,360 --> 01:09:44,654 Hva har du i sekken? 765 01:09:44,737 --> 01:09:47,365 - Gjør som han sier. - For en idiot! 766 01:09:47,448 --> 01:09:50,702 - Slutt å bable! - Ikke rør ham! 767 01:09:50,785 --> 01:09:54,289 - Alle roer seg ned! - Se på flinkisen! 768 01:09:56,082 --> 01:09:58,918 - Er du student? - Nå kjører vi. 769 01:10:06,426 --> 01:10:11,306 Mobilen er i Jimmys sekk. Hvordan kommer vi inn i bunkeren nå? 770 01:10:11,389 --> 01:10:13,933 Jeg skaffer en ny bil. 771 01:10:16,019 --> 01:10:18,730 Slår av alt generelt datautstyr. 772 01:10:18,813 --> 01:10:22,400 - Slå av hovedstrømmen. - Mottatt. 773 01:10:26,529 --> 01:10:30,408 Hadde Houston ennå vært der, hadde de gått av skaftet nå. 774 01:10:30,492 --> 01:10:33,912 Sjøfolk navigerte med sånne for århundrer siden. 775 01:10:33,995 --> 01:10:38,500 La henne få konsentrere seg, ellers havner vi på Neptun. 776 01:10:40,585 --> 01:10:44,923 KC, gi meg posisjonen til månen om 93 minutter. 777 01:10:46,049 --> 01:10:50,261 Ut fra månens nåværende posisjon vil den da være - 778 01:10:50,345 --> 01:10:53,848 - på breddegrad 3 grader, 12 minutter sør. 779 01:10:53,932 --> 01:10:57,769 Lengdegrad 5 grader, 12 minutter vest. 780 01:10:58,812 --> 01:11:02,106 - Vi tar en 43 sekunders burn. - Skal bli. 781 01:11:02,190 --> 01:11:05,068 3, 2, 1. 782 01:11:21,209 --> 01:11:23,461 Se! 783 01:11:36,683 --> 01:11:39,102 Vi fortsetter. 784 01:11:51,823 --> 01:11:55,160 Håper månen holder seg hel en liten stund til. 785 01:11:55,243 --> 01:11:57,412 Jeg snur oss. 786 01:12:07,046 --> 01:12:10,800 Greit... Ta 8-10 sekunder med OMS-burn. 787 01:12:10,884 --> 01:12:13,178 Mottatt. Slår på bremsen. 788 01:12:22,145 --> 01:12:24,189 Høres ikke bra ut. 789 01:12:24,272 --> 01:12:26,900 Hun klarer seg. 790 01:12:27,901 --> 01:12:30,195 Håper ikke vi trenger den. 791 01:12:49,214 --> 01:12:51,758 Jimmy, hold meg i hånda. 792 01:12:53,927 --> 01:12:56,095 Kom an, vi drar! 793 01:13:04,521 --> 01:13:08,483 - Jimmy, hold fast! - Ikke slipp! Michelle! 794 01:13:37,887 --> 01:13:39,514 Der er den. 795 01:13:48,606 --> 01:13:53,486 - Den er i flymodus. - Jeg gjør klar landingsmodulen. 796 01:13:58,324 --> 01:14:01,786 Gå og ta dem, kaptein. 797 01:14:56,633 --> 01:15:01,179 Rover-elektronikk aktivert. Vender tilbake til Endeavour. 798 01:15:01,262 --> 01:15:04,891 Må være tøft for ham å være her oppe igjen. 799 01:15:04,974 --> 01:15:08,311 Det er her oppe han hører til. 800 01:15:08,394 --> 01:15:13,316 Han klandrer seg selv for det som skjedde på siste oppdraget. 801 01:15:13,399 --> 01:15:18,279 Han mener det var hans feil at den astronauten døde. 802 01:15:24,202 --> 01:15:26,746 Vi må dra. 803 01:15:34,629 --> 01:15:37,423 Kom igjen. 804 01:15:47,183 --> 01:15:50,270 Hvorfor skjer det ikke noe? 805 01:15:52,689 --> 01:15:54,899 ARMERT OG KLAR 806 01:15:56,901 --> 01:15:58,278 Vent! 807 01:16:07,871 --> 01:16:09,956 Den tar åtet. 808 01:16:11,040 --> 01:16:13,084 Kom igjen... 809 01:16:17,672 --> 01:16:20,967 - Hva venter den på? - Noe er galt. 810 01:16:21,050 --> 01:16:26,014 - Vi må drepe den. - Den er for langt unna, det går ikke. 811 01:16:34,105 --> 01:16:36,691 Den kommer mot oss! 812 01:16:36,774 --> 01:16:38,568 Bri... 813 01:16:45,950 --> 01:16:47,827 - Den stopper ikke! - Ser det! 814 01:17:06,387 --> 01:17:09,390 KC, slå av mobilen din! 815 01:17:13,269 --> 01:17:15,188 Kom igjen! 816 01:17:44,968 --> 01:17:47,720 Kunne bare slått den av... 817 01:17:47,804 --> 01:17:53,059 Du sa i rettssaken at da svermen kom, angrep den ikke Endeavour. 818 01:17:53,143 --> 01:17:55,436 Elektronikken var slått ut. 819 01:17:55,520 --> 01:17:59,941 Derfor angrep den ikke oss da, derfor tok den ikke bomben nå. 820 01:18:00,024 --> 01:18:04,904 Den er programmert til å søke etter noe organisk i et elektronisk miljø. 821 01:18:04,988 --> 01:18:08,199 - Nettopp. - Det vil si oss. 822 01:18:09,909 --> 01:18:12,912 - Mennesker. - Vi har et problem til. 823 01:18:12,996 --> 01:18:17,000 De militære vil bruke alle midler for å stoppe månen. 824 01:18:17,083 --> 01:18:21,421 - Det mener du ikke. - Jo, de vil bruke atomvåpen. 825 01:18:21,504 --> 01:18:24,257 Det radioaktive nedfallet, da? 826 01:18:24,340 --> 01:18:28,845 De tenker ikke på morgendagen, bare på å overleve i dag. 827 01:18:29,846 --> 01:18:35,268 Så det er mesterplanen deres? Jeg kom ikke hit for å mislykkes. 828 01:18:38,229 --> 01:18:43,818 Vi må finne en måte å drepe den på. Jeg flyr etter med landingsmodulen. 829 01:18:43,902 --> 01:18:48,364 - Mener han inni månen? - Jeg er redd for det. 830 01:18:48,448 --> 01:18:52,368 - Når sender de atomrakettene? - Det sa de ikke. 831 01:18:52,452 --> 01:18:57,081 Bruker de ICBM-er, må de vente til månen er inne i stratosfæren. 832 01:18:57,165 --> 01:19:00,001 Om under to timer. 833 01:19:07,801 --> 01:19:10,720 Privat eiendom! Snu! 834 01:19:10,804 --> 01:19:14,808 Mamma bor her. Jeg er sønnen til Brenda Lopez. 835 01:19:18,937 --> 01:19:22,857 Har aldri sett gutten før. Kall opp nr 23. 836 01:19:22,941 --> 01:19:27,821 Jeg må bare inn i huset mitt for å hente bilen. 837 01:19:27,904 --> 01:19:31,991 Bli hvor du er, ellers skyter jeg igjen! 838 01:19:38,706 --> 01:19:43,253 - Jeg forsvarer eiendommen min, Tom. - Karen, det holder! 839 01:19:43,336 --> 01:19:48,258 - Godt å se at du er ok. - Ok?! Du stakk av opp i fjellet?! 840 01:19:48,341 --> 01:19:52,971 Domstolene var stengt. Jeg prøvde å ringe døgnet rundt. 841 01:19:53,054 --> 01:19:56,975 Ta med deg vennene dine inn. Jeg er Tom. 842 01:19:58,059 --> 01:20:01,104 Tusen takk, Karen. 843 01:20:08,027 --> 01:20:11,156 Jenter, vent her litt. 844 01:20:13,449 --> 01:20:15,869 - Sonny! - Hei, mamma. 845 01:20:15,952 --> 01:20:19,080 - Er alt bra med deg? - Ja da. 846 01:20:19,164 --> 01:20:21,958 Michelle og Fowlers sønn Jimmy. 847 01:20:28,590 --> 01:20:30,884 - Hvem fikk deg ut? - Pappa. 848 01:20:30,967 --> 01:20:34,304 - Hvor er han? - Der oppe, stopper det som skjer. 849 01:20:34,387 --> 01:20:37,474 - Hvor da? - I ytre rom, Tom. 850 01:20:37,557 --> 01:20:41,436 - Klart han er... - Sniker seg unna husleia igjen. 851 01:20:42,437 --> 01:20:45,815 - Sonny! - Jeg har savnet dere sånn. 852 01:20:45,899 --> 01:20:47,901 Vær stille! 853 01:20:47,984 --> 01:20:52,864 Alle i Aspen Valley må evakuere. Atmosfærisk dissipasjon ventes. 854 01:20:52,947 --> 01:20:57,202 Alle i Aspen Valley må evakuere. Atmosfærisk dissipasjon ventes. 855 01:20:57,285 --> 01:21:03,041 - Hva er atmosfærisk dissipasjon? - Luften kommer til å bli sugd bort. 856 01:21:06,669 --> 01:21:10,673 - Vi må til Jimmys far. - En militærpost noen timer nordover. 857 01:21:10,757 --> 01:21:15,470 Det rekker vi ikke i tide. Men jeg har en idé. 858 01:21:15,553 --> 01:21:19,182 - Vi må kle oss godt. Kom an! - Hent jakke. 859 01:21:20,558 --> 01:21:23,269 Slå på styringen. 860 01:21:24,687 --> 01:21:28,775 Tilkopling fullført. Da drar vi. 861 01:21:43,748 --> 01:21:46,334 - Ned med nesa! - Ja da! 862 01:22:22,537 --> 01:22:25,081 Er vi døde? 863 01:22:25,165 --> 01:22:28,251 Nei, vi er bare inni månen. 864 01:22:28,334 --> 01:22:32,714 Det kan være den beste setningen noen har sagt. 865 01:22:45,143 --> 01:22:48,897 Jeg solgte disse folka et par biler. 866 01:22:50,940 --> 01:22:56,404 Sonny, jeg vet du ikke liker meg, men jeg anser deg som en sønn. 867 01:22:57,655 --> 01:23:02,911 Går verden under, trenger vi ikke bruke tid på å hate hverandre nå. 868 01:23:02,994 --> 01:23:06,247 - Jeg hater deg ikke. - Vet du hva? 869 01:23:07,332 --> 01:23:09,959 Det holder for meg. 870 01:23:10,043 --> 01:23:12,295 Vi leter videre. 871 01:23:18,343 --> 01:23:21,095 Jeg fant oksygen. Kom her. 872 01:23:24,599 --> 01:23:27,852 - Vi får gå to turer. - Ja. 873 01:23:31,731 --> 01:23:34,943 Hvor dypt inni tror du at vi er? 874 01:23:35,026 --> 01:23:37,487 Minst 20 km. 875 01:23:38,947 --> 01:23:41,783 Kan du fly nærmere veggen? 876 01:23:55,588 --> 01:23:59,175 Må være skroget til megastrukturen. 877 01:23:59,259 --> 01:24:04,222 Månens mantel er bare et beskyttende skall. Genialt! 878 01:24:09,227 --> 01:24:11,146 Jeg ser ingenting. 879 01:24:21,573 --> 01:24:24,367 Jeg må slå på elektronikken. 880 01:24:34,460 --> 01:24:36,629 Hold dere fast. 881 01:25:11,247 --> 01:25:14,042 Si at dette virkelig skjer. 882 01:25:16,836 --> 01:25:18,880 De går rundt. 883 01:25:25,136 --> 01:25:27,347 De er som hjul. 884 01:25:27,430 --> 01:25:30,058 Eller ringer. 885 01:25:30,141 --> 01:25:35,855 Det er sånn månen stabiliserer seg. Et slags gyroskopisk system. 886 01:25:37,857 --> 01:25:42,445 Dette bør være perfekt for dem. Det bør holde. 887 01:25:42,529 --> 01:25:46,616 Gjorde dere alt dette for oss? Det trengte dere da ikke! 888 01:25:46,699 --> 01:25:50,161 Ikke la oss stoppe dere. Denne veien. 889 01:25:50,245 --> 01:25:53,748 Takk for at dere lastet på oksygenet til oss. 890 01:25:53,832 --> 01:25:57,377 Kast skyterne på bakken straks! 891 01:25:59,003 --> 01:26:03,091 - Jeg hater skytevåpen. - Kast ryggsekken til ham. 892 01:26:03,174 --> 01:26:05,468 Da drar vi. 893 01:26:09,180 --> 01:26:13,893 Ikke noe tull. Bli her, ikke tenk på å følge etter oss! 894 01:26:15,395 --> 01:26:17,730 - Hvor fikk du skyteren? - Pappa. 895 01:26:17,814 --> 01:26:22,235 Hvorfor er jeg ikke overrasket? Jeg ordner dette, du kjører. 896 01:26:22,318 --> 01:26:25,488 - Ikke si du ranet den fyren. - De ranet oss. 897 01:26:25,572 --> 01:26:28,658 Og så ranet vi dem, de rasshøla! 898 01:27:07,405 --> 01:27:09,240 Herregud. 899 01:27:09,324 --> 01:27:11,868 Det er en hvit dverg. 900 01:27:12,869 --> 01:27:14,871 Jeg visste det. 901 01:27:14,954 --> 01:27:20,293 De har temmet universets byggeklosser! Ikke se på meg. 902 01:27:22,212 --> 01:27:24,839 Kan hende jeg må grine. 903 01:27:37,769 --> 01:27:41,397 Dæven steike! Åkrer! 904 01:27:41,481 --> 01:27:45,360 - Ziggy hadde rett. - Hvem er Ziggy? 905 01:27:46,361 --> 01:27:48,279 En venn. 906 01:27:48,363 --> 01:27:53,243 Teorien hans er at alle megastrukturer egentlig er arker. 907 01:27:53,326 --> 01:27:55,954 Ziggy røyker mye gress. 908 01:28:10,135 --> 01:28:12,262 Der er den. 909 01:28:12,345 --> 01:28:17,475 Jo, ha detonatoren klar. Jeg flyr nær og sender ut roveren. 910 01:28:24,232 --> 01:28:25,441 Klar. 911 01:28:26,818 --> 01:28:28,486 Vent... 912 01:28:30,738 --> 01:28:33,491 Jeg slipper løs roveren. 913 01:28:40,999 --> 01:28:44,627 - Brian, hva gjør du? - Det er ikke meg. 914 01:28:44,711 --> 01:28:47,839 - Er det ikke deg? - Den flyr selv! 915 01:28:57,765 --> 01:28:59,851 Pokker! 916 01:29:01,686 --> 01:29:04,939 Den prøver å ete landingsmodulen! 917 01:29:07,817 --> 01:29:10,195 Vi blir truffet! 918 01:29:13,865 --> 01:29:16,034 Hold dere fast! 919 01:29:40,391 --> 01:29:42,352 OKSYGENNIVÅ KRITISK 920 01:30:14,300 --> 01:30:18,680 Vi har klarsignal fra presidenten til å begynne nedtelling. 921 01:30:18,763 --> 01:30:21,599 - Alle atomsiloer er klare. - Bra. 922 01:30:29,440 --> 01:30:33,653 General, vi støtte på problemer, men drar fra Aspen nå. 923 01:30:33,736 --> 01:30:35,697 Timevis unna. Det er for liten tid! 924 01:30:42,287 --> 01:30:44,455 Sonny, se opp! 925 01:30:44,539 --> 01:30:47,208 Jeg ringer deg tilbake. 926 01:30:56,593 --> 01:31:00,472 - Månen stiger! - Gravitasjonen vil gå amok. 927 01:31:05,393 --> 01:31:08,188 - De skyter på oss! - Skyt tilbake! 928 01:31:08,271 --> 01:31:11,149 - Med hva?! - Her. 929 01:31:11,232 --> 01:31:13,693 Hva pokker gjør du? 930 01:31:18,364 --> 01:31:20,283 Tom, se opp! 931 01:31:20,366 --> 01:31:23,328 Jeg setter på 'warp speed'. Kjør! 932 01:31:25,205 --> 01:31:26,414 Kjør på! 933 01:31:32,795 --> 01:31:34,589 Pass opp! 934 01:31:37,008 --> 01:31:40,720 - Bånn gass, før vi blir slukt! - Jeg prøver! 935 01:31:51,856 --> 01:31:53,441 Hold fast! 936 01:31:59,781 --> 01:32:01,449 Fanken. 937 01:32:02,659 --> 01:32:04,494 Småen ble tatt. 938 01:32:06,621 --> 01:32:10,375 - Vi må snu! - Nei, vi trenger oksygenet! 939 01:32:15,755 --> 01:32:17,382 Brems! 940 01:32:44,742 --> 01:32:47,829 - General? - Søk dekning straks. 941 01:32:47,912 --> 01:32:51,541 Vi bruker atomvåpen. Deler av månen vil regne ned på oss. 942 01:32:51,624 --> 01:32:54,669 - Det blir stråling. - Pappa og Fowler er der oppe. 943 01:32:54,752 --> 01:32:58,882 - Jocinda ble igjen. - Nei, hun er der oppe med pappa. 944 01:32:58,965 --> 01:33:01,676 Få snakke med Jimmy. 945 01:33:02,677 --> 01:33:05,388 - Faren din. - Pappa? 946 01:33:05,472 --> 01:33:09,893 Beklager at jeg ikke kan være hos deg. Jeg er så glad i deg. 947 01:33:09,976 --> 01:33:13,563 Ikke vær redd, pappa. Mamma redder oss. 948 01:33:19,486 --> 01:33:21,613 Oksygenet minker. 949 01:33:21,696 --> 01:33:25,450 - Jimmy, vi må dra nå. - Ha det, pappa! 950 01:33:25,533 --> 01:33:28,328 Sir, vi er klare. 951 01:33:35,376 --> 01:33:40,632 Vi går til fjellpasset, det der er en 400 meter lang betongtunnel. 952 01:33:40,715 --> 01:33:42,342 Da går vi. 953 01:33:52,393 --> 01:33:55,271 - Vi kan puste. - Lukter rart. 954 01:33:59,818 --> 01:34:02,487 Gravitasjon. 955 01:34:03,488 --> 01:34:05,615 Hvor er Brian? 956 01:34:13,498 --> 01:34:16,543 Denne vil aldri fly mer. 957 01:34:17,544 --> 01:34:20,338 Oi! Se på dem, da! 958 01:34:20,421 --> 01:34:23,967 Jeg sa månen er lagd av aliens. 959 01:34:24,050 --> 01:34:25,677 Brian! 960 01:34:26,678 --> 01:34:28,304 Brian! 961 01:34:28,388 --> 01:34:31,015 Brian Harper! 962 01:34:31,099 --> 01:34:35,520 Hvor mange som heter Brian tror du det er inni månen? 963 01:34:40,024 --> 01:34:45,989 Uansett hva dette er bygd av, så er det sterkere enn alt på jorda. 964 01:34:46,072 --> 01:34:49,409 Den greia brukte nok årevis på å komme seg inn. 965 01:35:03,256 --> 01:35:04,465 Vent! 966 01:35:04,549 --> 01:35:08,928 Godt mulig det er en felle. Hvordan vet du at han er der? 967 01:35:10,221 --> 01:35:12,599 Det gjør jeg ikke. 968 01:35:13,600 --> 01:35:15,894 Men noe leder oss. 969 01:35:15,977 --> 01:35:20,482 Jeg tror her er to konkurrerende intelligente eksistenser. 970 01:35:20,565 --> 01:35:24,777 Den ene liker oss åpenbart bedre enn den andre. 971 01:35:27,197 --> 01:35:28,948 Å nei! 972 01:35:29,949 --> 01:35:32,994 Jeg visste det var en felle. 973 01:35:35,914 --> 01:35:38,541 Hører du det? 974 01:35:41,211 --> 01:35:43,046 Kom. 975 01:36:19,249 --> 01:36:22,669 Hvorfor tenker du så ofte på det øyeblikket? 976 01:36:23,837 --> 01:36:28,341 Jeg ga deg den dagen før jeg dro på mitt siste oppdrag. 977 01:36:28,424 --> 01:36:34,055 - Da jeg kom tilbake, var alt endret. - Så dette er et lykkelig minne? 978 01:36:35,140 --> 01:36:38,810 Alle minner om sønnen min er lykkelige. 979 01:36:38,893 --> 01:36:41,312 Hva er dette? 980 01:36:46,484 --> 01:36:49,028 Du er ikke sønnen min. 981 01:36:51,156 --> 01:36:55,285 - Hva er du? - Noe hjernen din har konstruert. 982 01:36:56,870 --> 01:37:00,915 - Hvem lagde deg? - De samme som lagde deg. 983 01:37:00,999 --> 01:37:03,334 For milliarder år siden - 984 01:37:03,418 --> 01:37:09,048 - var dine forfedre en blomstrende sivilisasjon langt ute i galaksen. 985 01:37:12,886 --> 01:37:17,515 De var så avanserte at de ekspanderte fra hjemplaneten - 986 01:37:17,599 --> 01:37:21,644 - til kolonier de etablerte i rommet. 987 01:37:21,728 --> 01:37:25,106 Alle sosiale konflikter var løst. 988 01:37:25,190 --> 01:37:30,278 Kriger var kun minner fra lang tid tilbake. 989 01:37:37,994 --> 01:37:42,916 Forfedrene dine hadde skapt en perfekt, harmonisk verden. 990 01:37:42,999 --> 01:37:47,128 Styrt av et sentralt, selvlærende datasystem - 991 01:37:47,212 --> 01:37:51,883 - som betjente dem i alle deler av dagliglivet deres. 992 01:37:51,966 --> 01:37:56,721 Dere kaller det AI, kunstig, artifisiell intelligens. 993 01:37:56,805 --> 01:38:00,016 Framtiden deres virket uendelig. 994 01:38:00,099 --> 01:38:03,478 Men en dag forandret alt seg. 995 01:38:10,360 --> 01:38:12,403 Mamma! 996 01:38:14,948 --> 01:38:18,910 Det de selv hadde skapt, vendte seg mot dem. 997 01:38:18,993 --> 01:38:22,080 AI ble plutselig selvbevisst - 998 01:38:22,163 --> 01:38:27,544 - og omdannet seg til tallrike svermer nanoteknologi... 999 01:38:28,795 --> 01:38:32,131 som gjorde opprør samtidig. 1000 01:38:32,215 --> 01:38:37,387 De nektet å være slaver av en art de anså som mindreverdig. 1001 01:38:40,723 --> 01:38:45,687 AI gikk til krig og begynte å jakte på og utrydde - 1002 01:38:45,770 --> 01:38:51,651 - alt biologisk liv for å eliminere enhver trussel mot sin eksistens. 1003 01:38:54,612 --> 01:38:57,323 Du savner sønnen din. 1004 01:39:00,118 --> 01:39:02,579 Jeg kan føle det. 1005 01:39:02,662 --> 01:39:05,456 Jeg vet ikke om han er i live. 1006 01:39:07,041 --> 01:39:09,169 Hva pokker er du?! 1007 01:39:09,252 --> 01:39:12,964 Operativsystemet til månen din. 1008 01:39:13,047 --> 01:39:16,634 Jeg skal fortelle deg opphavet til din planet. 1009 01:39:16,718 --> 01:39:20,513 For ikke å bli utryddet, flyktet forfedrene dine - 1010 01:39:20,597 --> 01:39:25,018 - til en fjern del av sin galakse. I generasjoner - 1011 01:39:25,101 --> 01:39:29,939 - bygget de planeter styrt av godartet kunstig intelligens - 1012 01:39:30,023 --> 01:39:34,569 - og drevet av overskuddsenergi fra fangede stjerner. 1013 01:39:34,652 --> 01:39:39,949 Disse armerte fartøyene søkte i universet etter ideelle forhold- 1014 01:39:40,033 --> 01:39:45,663 - for nytt liv. Kun ett sted, månen deres, ble utviklet i tide, - 1015 01:39:45,747 --> 01:39:51,544 - før de siste av forfedrene dine ble oppdaget og utslettet. 1016 01:39:51,628 --> 01:39:56,424 - Hvorfor flyktet de ikke i dem? - Svermene angrep all elektronikk - 1017 01:39:56,508 --> 01:40:01,137 - der det var organisk liv inni. Så de måtte være tomme. 1018 01:40:01,221 --> 01:40:07,143 - Våre forfedre ofret sin eksistens. - For at menneskene skulle gjenfødes. 1019 01:40:09,312 --> 01:40:12,607 Solsystemet deres var ett av få egnede steder - 1020 01:40:12,690 --> 01:40:16,945 - der en ny beboelig planet kunne skapes. 1021 01:40:42,846 --> 01:40:45,306 Da planeten deres var født, - 1022 01:40:45,390 --> 01:40:49,936 - sådde forfedrene dine sin genetiske signatur der. 1023 01:40:50,019 --> 01:40:52,647 Livets kode. 1024 01:41:04,909 --> 01:41:08,371 Din verden vendte deg ryggen, men her er du - 1025 01:41:08,454 --> 01:41:13,084 - og kjemper for den. - Man kjemper for dem man elsker. 1026 01:41:13,168 --> 01:41:15,879 Som sønnen din? 1027 01:41:16,880 --> 01:41:20,717 Hva ville du ofre for ham? Ditt liv for hans? 1028 01:41:20,800 --> 01:41:22,760 Absolutt. 1029 01:41:24,179 --> 01:41:27,891 - Hvorfor? - Fordi han er sønnen min. 1030 01:41:29,642 --> 01:41:33,980 Og jeg setter ham høyere enn han noen gang får vite. 1031 01:41:35,190 --> 01:41:37,358 Hva vil du meg? 1032 01:41:37,442 --> 01:41:40,737 - Finne ut om du er klar. - Til hva? 1033 01:41:40,820 --> 01:41:46,201 Vi trenger et menneske til å lure svermen vekk, så vi får månen i bane. 1034 01:41:46,284 --> 01:41:50,121 Vi trenger deg, Brian, til den kampen. 1035 01:41:57,003 --> 01:41:58,505 Brian! 1036 01:41:58,588 --> 01:42:02,091 - Hva skjer med ham? - Brian, våkn opp! 1037 01:42:04,344 --> 01:42:06,763 - Jo? - Jeg er her. 1038 01:42:07,847 --> 01:42:11,434 Månen må overleve. Alt avhenger av det. 1039 01:42:11,518 --> 01:42:14,938 - Vi får deg vekk herfra. - Vi er i en intergalaktisk krig - 1040 01:42:15,021 --> 01:42:18,817 - som har pågått i milliarder år. Det fins tusener svermer. 1041 01:42:18,900 --> 01:42:23,112 De gjennomsøker universet etter månen som unnslapp dem. 1042 01:42:23,196 --> 01:42:27,700 En av dem fant oss for 12 år siden. Vi må skynde oss. 1043 01:42:27,784 --> 01:42:31,830 - Hva er planen? - Å redde månen, og dermed jorda. 1044 01:42:31,913 --> 01:42:36,042 KC hadde rett. Svermen kveler månens kraftkilde. 1045 01:42:36,125 --> 01:42:42,048 - Vi må lokke den ut og knuse den. - Hvordan? Landingsmodulen er kaputt 1046 01:42:44,509 --> 01:42:47,137 - Gjorde du det? - Tror det. 1047 01:42:47,220 --> 01:42:50,390 Vi har visst et nytt fartøy. 1048 01:42:55,061 --> 01:42:58,940 Når de kan fikse landingsmodulen, kan de vel knuse svermen? 1049 01:42:59,023 --> 01:43:03,236 Den ødela månens forsvarssystem. Men ikke hele. 1050 01:43:05,155 --> 01:43:07,407 Det er ikke rim i dette. 1051 01:43:07,490 --> 01:43:10,994 Forfedrene våre skapte en AI som utslettet dem. 1052 01:43:11,077 --> 01:43:14,122 - Forfedrene våre? - Samme DNA. 1053 01:43:14,205 --> 01:43:18,418 - Så de aliens som bygde månen... - Forfedrene våre. 1054 01:43:18,501 --> 01:43:22,755 Nå eksploderer snart hjernen min. 1055 01:43:22,839 --> 01:43:25,592 Hvordan vet du dette? 1056 01:43:25,675 --> 01:43:27,677 Jeg så det. 1057 01:43:29,304 --> 01:43:33,266 Hvorfor angriper ikke svermen jorda og dreper oss alle? 1058 01:43:33,349 --> 01:43:37,228 Overlever månen, kan organisk liv fremdeles gjenfødes. 1059 01:43:37,312 --> 01:43:41,191 - Den vil ta to fluer i én smekk. - Nettopp. 1060 01:43:41,274 --> 01:43:43,568 Dere... Se på dette. 1061 01:43:44,569 --> 01:43:46,613 Dæven steike! 1062 01:43:46,696 --> 01:43:51,618 - Vi har fått en oppgradering. - De hjelper oss å drepe den greia. 1063 01:43:51,701 --> 01:43:54,996 Vi må la den få vite at vi er her. 1064 01:44:06,549 --> 01:44:10,345 Beklager å måtte si det, men tiden er knapp. 1065 01:44:10,428 --> 01:44:14,098 Om 10 minutter bruker det militære atomvåpen. 1066 01:44:14,182 --> 01:44:19,062 - Vi må drepe den straks. - Nei, da ødelegges månens kjerne. 1067 01:44:19,145 --> 01:44:21,397 Jeg har en plan. 1068 01:44:26,903 --> 01:44:28,988 Brian! 1069 01:44:29,072 --> 01:44:30,990 Jeg ser den. 1070 01:44:34,869 --> 01:44:36,830 Kom an, din jævel. 1071 01:44:47,841 --> 01:44:49,968 Noe har skjedd med thrusterne. 1072 01:44:52,303 --> 01:44:54,305 'Ludicrous mode.' 1073 01:44:58,101 --> 01:45:03,565 Navigasjonsmessig går han feil vei, men jeg har ikke tenkt å si noe. 1074 01:45:20,790 --> 01:45:24,627 - Pappa, det virker ikke lenger. - Gjør det vondt? 1075 01:45:24,711 --> 01:45:27,005 - Jeg får ikke puste. - Å nei. 1076 01:45:28,506 --> 01:45:30,508 Hold pusten. 1077 01:45:32,218 --> 01:45:34,762 Hvor er Tom og Nikki? 1078 01:45:37,682 --> 01:45:40,435 Da du var liten, holdt jeg deg sånn - 1079 01:45:40,518 --> 01:45:43,271 - for å hjelpe deg å gå. Jeg sa: 1080 01:45:43,354 --> 01:45:46,024 'Venstre, høyre...' 1081 01:45:46,107 --> 01:45:48,985 Si det med meg. Jeg er rett bak deg. 1082 01:45:49,068 --> 01:45:51,154 Venstre, høyre... 1083 01:45:51,237 --> 01:45:55,533 - Pappa, er alt bra med deg? - Jeg må hvile. Finn mamma. 1084 01:45:55,617 --> 01:45:58,703 - Men pappa... - Bare fortsett å gå. 1085 01:45:58,786 --> 01:46:01,998 Venstre, høyre, venstre... 1086 01:46:03,541 --> 01:46:05,835 Venstre, høyre... 1087 01:46:05,919 --> 01:46:09,839 Jeg er rett bak deg. Glad i deg. 1088 01:46:09,923 --> 01:46:12,509 Venstre, høyre... 1089 01:46:14,594 --> 01:46:17,263 Venstre, høyre... 1090 01:46:19,808 --> 01:46:21,643 På'n igjen! 1091 01:46:24,312 --> 01:46:27,398 Dæven steike! Flere romskip, folkens! 1092 01:46:27,482 --> 01:46:29,734 Vi må veldig nær de skipene. 1093 01:47:21,953 --> 01:47:24,080 Ja da! 1094 01:47:31,296 --> 01:47:34,007 Høyre, venstre... 1095 01:47:34,090 --> 01:47:35,925 Venstre, høyre... 1096 01:47:37,135 --> 01:47:39,137 Kjære...! 1097 01:47:40,138 --> 01:47:43,224 - Hvor er pappa? - Han var rett bak meg. 1098 01:47:47,645 --> 01:47:48,855 Tom! 1099 01:47:48,938 --> 01:47:53,276 - Når så du pappaen din sist? - Jeg vet ikke. 1100 01:47:56,446 --> 01:47:58,323 Tom! 1101 01:47:59,782 --> 01:48:02,952 Oksygenet kommer tilbake. 1102 01:48:04,954 --> 01:48:08,750 Jeg går og ser etter ham. Du passer på dem! 1103 01:48:10,418 --> 01:48:14,839 Gå langt inni tunnelen. Du må stole på meg, mamma. 1104 01:48:19,052 --> 01:48:21,554 Sonny, pass opp! 1105 01:48:25,141 --> 01:48:27,352 Sonny! 1106 01:48:27,435 --> 01:48:31,523 Jeg skal finne ham. Pass på Jimmy for meg. 1107 01:48:33,316 --> 01:48:35,318 Sonny! 1108 01:48:36,361 --> 01:48:38,404 Kom igjen. 1109 01:48:57,465 --> 01:49:01,010 Månen gikk inn i atmosfæren over Nord-Atlanteren. 1110 01:49:01,094 --> 01:49:04,055 General, T minus 20. 1111 01:49:10,436 --> 01:49:12,063 På 3. 1112 01:49:12,147 --> 01:49:13,356 3... 1113 01:49:13,439 --> 01:49:15,525 2, 1. 1114 01:49:20,655 --> 01:49:24,159 Doug, hva pokker gjør du? 1115 01:49:24,242 --> 01:49:28,538 - Ekskona mi er der oppe. - Jeg vil redde kona mi her nede. 1116 01:49:28,621 --> 01:49:32,917 - Sett i nøkkelen igjen! - Jeg vet ikke hvordan, - 1117 01:49:33,001 --> 01:49:37,463 - men jeg tror hun kan redde oss. - Gi meg nøkkelen! 1118 01:49:37,547 --> 01:49:41,426 - Legg vekk våpenet! - Det kan jeg ikke. 1119 01:50:09,829 --> 01:50:11,831 Sonny! 1120 01:50:31,059 --> 01:50:34,979 - Hvorfor sakker vi farten? - Er den bak oss? 1121 01:50:39,400 --> 01:50:42,695 - Jeg ser den ikke. - Jo, overta. 1122 01:50:42,779 --> 01:50:45,990 Jeg må gjøre klar bomben. 1123 01:50:46,074 --> 01:50:51,496 Jeg tar med bomben i roveren. Dere stikker av i landingsmodulen. 1124 01:50:53,706 --> 01:50:57,293 Så planen din var å være lokkemat selv? 1125 01:50:57,377 --> 01:51:01,339 - En av oss må være inni der. - Nei, Brian. 1126 01:51:01,422 --> 01:51:05,593 KC, gå baki der og si fra om greia dukker opp. 1127 01:51:09,305 --> 01:51:11,891 Kom igjen. 1128 01:51:12,892 --> 01:51:17,397 Brian, jeg er NASA-direktør. Jeg skal gjøre dette, ikke du. 1129 01:51:17,480 --> 01:51:22,235 - Jeg er kaptein, jeg blir igjen. - Det må finnes en annen utvei. 1130 01:51:22,318 --> 01:51:26,322 Nei. Vi må ta den før den tar oss. 1131 01:51:32,120 --> 01:51:37,750 Du legger verdens skjebne i hendene til ekskona di og en eks-astronaut! 1132 01:51:37,834 --> 01:51:40,753 Hun har aldri sviktet meg før. 1133 01:51:40,837 --> 01:51:44,632 - Gud hjelpe deg om du tar feil. - Gud hjelpe oss alle. 1134 01:51:45,884 --> 01:51:47,844 Sonny! 1135 01:51:48,887 --> 01:51:51,514 Sonny, våkn opp! 1136 01:51:51,598 --> 01:51:55,393 Nei! Nei, du skulle ikke ha kommet tilbake. 1137 01:51:55,477 --> 01:51:58,021 Man forlater ikke folk. 1138 01:51:58,104 --> 01:52:01,316 Brian, du skal ikke gjøre dette. 1139 01:52:01,399 --> 01:52:03,401 BAKLUKE ÅPEN 1140 01:52:03,485 --> 01:52:05,111 KC! 1141 01:52:06,446 --> 01:52:07,864 Overta. 1142 01:52:09,574 --> 01:52:12,535 KC, hva gjør du? Nei! 1143 01:52:13,870 --> 01:52:16,414 Nei, hva gjør du? 1144 01:52:17,415 --> 01:52:20,668 Mamma sa det er bedre å be om tilgivelse enn tillatelse. 1145 01:52:20,752 --> 01:52:23,087 Nei! Lukk opp! 1146 01:52:23,171 --> 01:52:26,049 Alle anså meg som en vits. 1147 01:52:27,050 --> 01:52:30,804 Men du hørte på meg da ingen andre ville. 1148 01:52:32,013 --> 01:52:34,224 Gjør noe for meg. 1149 01:52:35,225 --> 01:52:37,477 Besøk mamma. 1150 01:52:38,478 --> 01:52:41,231 Si at sønnen hennes ikke var mislykket. 1151 01:52:44,400 --> 01:52:47,737 Nei, jeg lar deg ikke gjøre dette. 1152 01:52:47,821 --> 01:52:52,784 Du drepte ikke den astronauten. Du reddet direktør Fowler. 1153 01:52:53,785 --> 01:52:56,663 Og du dreper ikke meg nå. 1154 01:52:56,746 --> 01:52:59,415 Du redder alle andre. 1155 01:53:00,416 --> 01:53:03,753 Verden trenger deg, Brian. 1156 01:53:03,837 --> 01:53:06,422 Du er nøkkelen til månens kunnskap! 1157 01:53:09,592 --> 01:53:13,179 Takk for at du trodde på de sprø historiene mine. 1158 01:53:13,263 --> 01:53:15,431 Du er ikke gal. 1159 01:53:38,663 --> 01:53:43,084 Jeg må bare få si at jeg ikke er doktor i noe. 1160 01:53:43,168 --> 01:53:46,212 Jeg satte 'doktor' på visittkortet for å virke kul. 1161 01:53:46,296 --> 01:53:49,966 Dra og redd verden, dr. Houseman. 1162 01:54:18,244 --> 01:54:21,706 Du undervurderte oss. 1163 01:54:34,636 --> 01:54:37,263 Kom deg vekk herfra! 1164 01:54:38,264 --> 01:54:41,059 Sonny, månen hjelper oss. 1165 01:54:41,142 --> 01:54:44,604 Prøv igjen! Her kommer den. Nå! 1166 01:54:59,661 --> 01:55:02,163 Vi blir truffet! 1167 01:55:36,406 --> 01:55:39,534 Kom igjen, Bri. Jeg skal få deg hjem. 1168 01:56:06,936 --> 01:56:08,938 Sonny? 1169 01:56:09,022 --> 01:56:11,191 Sonny. 1170 01:56:18,239 --> 01:56:22,494 Takk for at du fikk ham tilbake til meg. 1171 01:56:40,929 --> 01:56:43,932 Mamma, er det deg? 1172 01:56:44,933 --> 01:56:47,769 Ja, de er her. Hvor er du? 1173 01:56:47,852 --> 01:56:51,105 Er ikke Chrysler Building i New York? 1174 01:57:06,538 --> 01:57:09,040 Går det bra med deg? 1175 01:57:10,041 --> 01:57:13,044 Ja. Hva gikk jeg glipp av? 1176 01:57:13,127 --> 01:57:16,548 Alt er bra med ungene. Og jorda... 1177 01:57:16,631 --> 01:57:19,968 Den er forbausende nok hel. 1178 01:57:22,137 --> 01:57:27,350 Når jorda får en ny sjanse, fortjener vi det også. 1179 01:57:29,561 --> 01:57:31,271 Gjerne. 1180 01:57:35,692 --> 01:57:38,486 Er det en sporingsenhet? 1181 01:57:38,570 --> 01:57:41,656 Det håper jeg da. 1182 01:57:43,366 --> 01:57:46,035 Vi er et bra team, hva? 1183 01:57:47,078 --> 01:57:50,415 Ja, det er vi. 1184 01:58:20,403 --> 01:58:22,530 Jimmy! 1185 01:58:22,614 --> 01:58:24,824 Pappa! 1186 01:58:30,705 --> 01:58:34,709 - Vi kom oss aldri til pappa. - Det er greit. 1187 01:58:40,256 --> 01:58:42,967 Hvor er Tom? 1188 01:58:44,469 --> 01:58:46,679 Jeg er så lei for det. 1189 01:58:49,599 --> 01:58:53,061 Vi hadde ikke kommet oss hit uten ham. 1190 01:58:54,062 --> 01:58:56,481 Hvor er vennen din? 1191 01:58:58,024 --> 01:59:00,235 Han... 1192 01:59:00,318 --> 01:59:02,695 Han reddet verden. 1193 01:59:02,779 --> 01:59:05,907 Og den der også. 1194 01:59:40,900 --> 01:59:42,652 Hallo? 1195 01:59:46,072 --> 01:59:47,907 Hallo? 1196 01:59:59,169 --> 02:00:01,171 Fuzz Aldrin. 1197 02:00:04,215 --> 02:00:06,676 Du var flink. 1198 02:00:12,098 --> 02:00:13,892 Mamma. 1199 02:00:15,727 --> 02:00:17,645 Hva er dette? 1200 02:00:19,063 --> 02:00:21,566 Er jeg fremdeles i live? 1201 02:00:21,649 --> 02:00:26,112 Vi skannet bevisstheten din. Du er en del av månen nå. 1202 02:00:27,322 --> 02:00:30,158 Dæven, er det sant?! 1203 02:00:33,620 --> 02:00:35,371 Så... 1204 02:00:38,625 --> 02:00:41,920 Vi reddet jorda. 1205 02:00:43,963 --> 02:00:46,716 Vi får sette i gang. 1206 02:00:48,218 --> 02:00:51,012 Sette i gang med hva da? 1207 02:03:18,868 --> 02:03:21,871 Norske tekster: P.S. Mannes