1 00:00:04,304 --> 00:00:05,873 Dalam hitungan 15 detik. 2 00:00:05,907 --> 00:00:07,842 Panduan navigasi aktif. 3 00:00:07,875 --> 00:00:11,746 12, 11, 10, 9... 4 00:00:11,779 --> 00:00:14,247 Tahap pengapian di mulai. 5 00:00:14,281 --> 00:00:16,818 6, 5, 4, 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,754 3, 2, 1... 7 00:00:19,787 --> 00:00:23,423 Nol. Semua mesin bekerja. 8 00:00:23,457 --> 00:00:27,328 Lepas landas. Apollo 11 lepas landas. 9 00:00:27,362 --> 00:00:28,631 Bahan bakar dan oksigen stabil. 10 00:00:28,664 --> 00:00:31,432 Kabin kokoh. Daya stabil. 11 00:00:31,466 --> 00:00:32,835 Ketinggiannya sekarang empat mil. 12 00:00:32,868 --> 00:00:36,270 Kecepatan, 2.195 kaki per detik. 13 00:00:36,304 --> 00:00:37,538 Data di radar bagus. 14 00:00:37,572 --> 00:00:40,341 Ketinggian sekarang, 33.500 kaki. 15 00:00:40,375 --> 00:00:41,777 Bagaimana keadaanmu? Semua sistemmu baik? 16 00:00:41,810 --> 00:00:43,444 Mereka baik-baik saja. Bersiaplah. 17 00:00:43,478 --> 00:00:45,346 Kau boleh menurunkan kecepatan untuk mendarat. 18 00:00:45,380 --> 00:00:46,749 Houston, 19 00:00:46,782 --> 00:00:48,383 Aku mendapatkan sedikit masalah. 20 00:00:48,416 --> 00:00:49,317 Dan, Eagle, Houston, 21 00:00:49,350 --> 00:00:50,753 singal kami terganggu. 22 00:00:50,786 --> 00:00:52,353 Tiga kaki, dua setengah. 23 00:00:52,387 --> 00:00:53,922 Bersiap untuk mendarat. 24 00:00:53,956 --> 00:00:56,659 Baik. Mesin berhenti. 25 00:00:56,692 --> 00:00:58,393 Eagle telah mendarat . 26 00:01:01,582 --> 00:01:03,582 DITERJEMAHKAN OLEH FuzzySpuffy 27 00:01:03,582 --> 00:01:08,580 Support saya dengan berdonasi ke: https://trakteer.id/fuzzyspuffy 28 00:01:08,580 --> 00:01:10,580 Berapapun donasi dari kalian sangat berarti bagi saya untuk terus berkarya. Terima Kasih. 29 00:01:41,738 --> 00:01:45,574 "Cepat, Nak, Dia menunggumu di sana" 30 00:01:45,800 --> 00:01:48,300 12 Januari 2011 Misi Perbaikan Satelit 31 00:01:48,444 --> 00:01:53,650 Butuh usaha untuk menjauhkanku darimu 32 00:01:53,683 --> 00:01:56,418 Tidak ada orang... 33 00:01:56,452 --> 00:01:58,655 Yang bisa melakukannya 34 00:01:58,688 --> 00:02:03,694 Aku berharap hujan turun di Afrika 35 00:02:03,728 --> 00:02:07,765 Butuh waktu untuk melakukan hal-hal yang tak pernah kita lakukan... 36 00:02:07,798 --> 00:02:09,365 Apa artinya? 37 00:02:09,399 --> 00:02:10,600 "Merindukan hujan di Afrika"? 38 00:02:12,402 --> 00:02:13,771 Liriknya adalah 39 00:02:13,804 --> 00:02:17,407 "Aku berharap hujan turun di Afrika." 40 00:02:17,440 --> 00:02:20,343 Apa? Tidak, bukan itu. 41 00:02:20,376 --> 00:02:21,879 Ya. 42 00:02:21,912 --> 00:02:24,481 Itu kurang masuk akal. 43 00:02:24,514 --> 00:02:26,282 Aku tahu liriknya, 44 00:02:26,316 --> 00:02:29,352 karena aku menyanyikannya di pernikahanku 45 00:02:29,385 --> 00:02:31,822 Aku melewatkan itu. 46 00:02:31,856 --> 00:02:33,289 Aku dulu bersemangat. 47 00:02:33,323 --> 00:02:35,492 Meluapkannya di lantai dansa. 48 00:02:35,525 --> 00:02:38,696 Menari tidak bisa menyelamatkanmu. 49 00:02:38,729 --> 00:02:40,363 Ada yang pernah bilang ke kalian 50 00:02:40,396 --> 00:02:42,398 kau bertengkar seperti pasangan tua yang sudah menikah? 51 00:02:42,432 --> 00:02:44,034 Itu karena dia rekan kerjaku. 52 00:02:44,068 --> 00:02:46,503 Kembali bekerja, bung. 53 00:02:46,536 --> 00:02:48,874 ...yang bisa melakukannya 54 00:02:48,907 --> 00:02:53,779 Aku rindu hujan di Afrika 55 00:02:53,812 --> 00:02:55,312 Aku ingin berterima kasih 56 00:02:55,346 --> 00:02:56,782 untuk menghabiskan bulan madumu di luar angkasa bersama kami. 57 00:02:56,815 --> 00:02:59,718 Entah itu luar angkasa atau Italia. 58 00:03:01,519 --> 00:03:04,723 Tapi pemandangan ini lebih baik dari pada Italia. 59 00:03:04,756 --> 00:03:06,357 Aku rindu hujan 60 00:03:06,390 --> 00:03:09,094 Turun di Afrika 61 00:03:09,127 --> 00:03:11,663 Brian. Ya Tuhan. 62 00:03:11,696 --> 00:03:14,766 Aku rindu hujan di Afrika 63 00:03:19,570 --> 00:03:21,472 Apa itu? 64 00:03:38,057 --> 00:03:40,059 Brian! 65 00:03:40,092 --> 00:03:41,961 - Markus! - Tolong aku. 66 00:03:41,994 --> 00:03:45,497 Aku kehilangan oksigen. Aku kehilangan oksigen. 67 00:03:45,530 --> 00:03:46,666 Brian! 68 00:03:56,508 --> 00:03:58,510 - Jo. Fowler, masuk. - Tolong aku. 69 00:03:58,543 --> 00:03:59,544 Markus! 70 00:04:30,677 --> 00:04:31,678 Ya Tuhan. 71 00:04:34,648 --> 00:04:35,983 Oke, bertahanlah. 72 00:04:37,550 --> 00:04:40,419 Markus. Markus, masuk. 73 00:04:40,453 --> 00:04:41,955 Markus. 74 00:04:41,989 --> 00:04:43,757 Markus. Sial. 75 00:04:57,704 --> 00:04:59,172 Ayo. 76 00:04:59,206 --> 00:05:01,008 Ayo. 77 00:05:12,987 --> 00:05:15,890 Tidak, Marcus... 78 00:05:16,958 --> 00:05:18,126 Tidak. 79 00:05:21,963 --> 00:05:23,865 Aku akan membawamu pulang. 80 00:06:07,176 --> 00:06:08,677 -- Di Jual -- Penonton kami mungkin ingat 81 00:06:08,711 --> 00:06:10,646 kecelakaan yang terjadi 82 00:06:10,679 --> 00:06:13,015 selama misi perbaikan satelit 18 bulan lalu. 83 00:06:13,048 --> 00:06:14,917 Hari ini, pengadilan banding DC menjatuhkan 84 00:06:14,950 --> 00:06:16,885 penghakiman terakhir pada mantan astronot 85 00:06:16,919 --> 00:06:18,887 Brian Harper 86 00:06:18,921 --> 00:06:21,123 terhadap NASA, mantan bosnya. 87 00:06:21,156 --> 00:06:23,792 Kami telah memperoleh rekaman wawancara internal NASA 88 00:06:23,826 --> 00:06:25,728 di mana Harper mengklaim bahwa kecelakaan itu 89 00:06:25,761 --> 00:06:28,697 di sebabkan oleh teknologi luar angkasa yang misterius. 90 00:06:28,731 --> 00:06:32,001 Jadi, apa yang disebut "kerumunan" ini menabrak pesawat ulang-alik? 91 00:06:32,034 --> 00:06:34,870 Ya, untuk yang ke-50 kalinya. 92 00:06:34,903 --> 00:06:36,839 Itu ada di Mare Krisium (Laut Krisis di Bulan). 93 00:06:36,872 --> 00:06:38,640 Komandan Fowler, 94 00:06:38,674 --> 00:06:41,110 meteor yang lewat atau suar matahari 95 00:06:41,143 --> 00:06:43,812 bisa menyebabkan gangguan semacam itu, benar? 96 00:06:43,846 --> 00:06:45,147 Seperti yang kau tahu, aku tidak sadar, tapi... 97 00:06:45,180 --> 00:06:46,849 Ya atau tidak? 98 00:06:46,882 --> 00:06:48,618 Bisakah suar matahari, 99 00:06:48,651 --> 00:06:50,053 menyebabkan jenis gangguan yang kau saksikan 100 00:06:50,086 --> 00:06:52,689 di dalam pesawat ulang-alik? 101 00:06:52,722 --> 00:06:55,759 Kurasa ya. Itu bisa. 102 00:06:55,792 --> 00:06:57,293 Kau bercanda? 103 00:06:58,728 --> 00:07:00,130 Aku kehilangan temanku di atas sana. 104 00:07:00,163 --> 00:07:01,731 Karena kelalaian. 105 00:07:01,765 --> 00:07:03,299 Harper di berikan penghargaan 106 00:07:03,333 --> 00:07:05,201 karena berhasil mendaratkan pesawat ulang alik Endeavour 107 00:07:05,235 --> 00:07:06,970 dari kehancuran total 108 00:07:07,003 --> 00:07:08,772 sistem teknologi . 109 00:07:08,805 --> 00:07:10,874 Pilihan hukum Harper sudah tidak berlaku 110 00:07:10,907 --> 00:07:12,709 dan bahwa kecelakaan itu 111 00:07:12,742 --> 00:07:14,644 adalah hasil dari kesalahan manusia. 112 00:07:14,677 --> 00:07:16,079 Kehilangan hari ini adalah pukulan terakhir 113 00:07:16,112 --> 00:07:18,248 bagi kita semua. 114 00:07:20,183 --> 00:07:22,852 Hei, Sonny. 115 00:07:22,886 --> 00:07:24,888 Kau perlu menontonnya lagi? 116 00:07:28,958 --> 00:07:30,360 Kau tahu apa? 117 00:07:30,393 --> 00:07:33,595 Nenek akan sangat senang melihatmu. 118 00:07:33,630 --> 00:07:37,168 Ayah tidak datang, kan? 119 00:07:37,201 --> 00:07:39,370 Ayahmu sibuk sekarang. 120 00:07:39,403 --> 00:07:41,939 Aku tahu. Itu sebabnya kita kehilangan rumah ini. 121 00:07:44,708 --> 00:07:47,111 Mungkin Ayah akan datang mengunjungimu di hari Thanksgiving. 122 00:07:47,144 --> 00:07:48,646 Kau suka itu? 123 00:07:52,183 --> 00:07:53,884 Aku tidak ingin pindah. 124 00:07:53,918 --> 00:07:56,287 Aku benci New Jersey. 125 00:08:09,343 --> 00:08:11,840 10 TAHUN KEMUDIAN 126 00:08:16,475 --> 00:08:19,370 Universitas California Iruine 127 00:08:21,605 --> 00:08:23,605 Departemen Astronomi 128 00:08:37,229 --> 00:08:39,397 Aku minta maaf Pak. Ibuku selalu berkata 129 00:08:39,431 --> 00:08:40,699 "lebih baik meminta maaf 130 00:08:40,732 --> 00:08:41,733 "daripada meminta izin." 131 00:08:50,742 --> 00:08:53,278 Oh sial. Itu tadi merah atau biru? 132 00:08:53,311 --> 00:08:55,080 Aku harap itu biru. 133 00:08:55,113 --> 00:08:57,249 Observatorium Nasional Chili. 134 00:08:57,282 --> 00:08:58,783 - Esteban? - Ya? 135 00:08:58,817 --> 00:09:00,685 - Ini Profesor Arrowood. - Ah! 136 00:09:00,719 --> 00:09:03,221 Aku melihat kau masuk ke teleskop kami, Profesor. 137 00:09:03,255 --> 00:09:05,724 Oh ya. Aku masih melacak orbit Bulan kita. 138 00:09:05,757 --> 00:09:07,459 Bisakah kau mengirimkan hasil scan tadi malam? 139 00:09:07,492 --> 00:09:08,994 Gunakan email lain yang aku berikan padamu,, 140 00:09:09,027 --> 00:09:10,395 bukan yang lama. 141 00:09:10,428 --> 00:09:11,429 Seperti biasa, Pak. 142 00:09:11,697 --> 00:09:13,697 Ada yang mengambil kain pel lagi. 143 00:09:13,830 --> 00:09:15,101 Aku harus pergi. 144 00:09:16,302 --> 00:09:17,803 - Dah. - Dah 145 00:09:20,306 --> 00:09:21,707 Halo. 146 00:09:21,741 --> 00:09:22,808 Halo. 147 00:09:34,287 --> 00:09:36,055 Kau terlambat tujuh setengah menit. 148 00:09:36,088 --> 00:09:37,757 Aku akan mencatatnya. 149 00:09:40,259 --> 00:09:41,460 - Halo. - Hai. 150 00:09:41,494 --> 00:09:42,728 Apa yang kau inginkan? 151 00:09:42,762 --> 00:09:45,464 Aku ingin Sandwich Pastrami... 152 00:09:46,966 --> 00:09:49,368 ...dan aku juga ingin bertanya, sayang, 153 00:09:49,402 --> 00:09:53,272 Kau punya saus apa saja? 154 00:09:53,306 --> 00:09:57,443 Oh ya. Kami punya rasa barbekyu, madu, ranch... 155 00:09:58,493 --> 00:10:00,190 Jarak Orbit 156 00:10:00,280 --> 00:10:01,782 Apa-apaan! 157 00:10:01,815 --> 00:10:04,952 Apa yang terakhir? 158 00:10:04,985 --> 00:10:06,186 Pesananmu segera datang. 159 00:10:06,220 --> 00:10:07,921 Tidak boleh bermain ponsel di waktu kerja. 160 00:10:07,955 --> 00:10:09,389 Bisa beri aku waktu 10 menit? 161 00:10:11,558 --> 00:10:14,027 Halo. Namaku Dr. KC Houseman, 162 00:10:14,061 --> 00:10:15,495 dan aku telah menemukan 163 00:10:15,529 --> 00:10:17,197 penemuan paling penting dalam sejarah manusia. 164 00:10:17,231 --> 00:10:18,498 Aku ingin kau menghubungkanku 165 00:10:18,532 --> 00:10:20,200 kepada direktur NASA segera. 166 00:10:20,234 --> 00:10:22,903 Sayang, aku menjual pakaian dan mainan. 167 00:10:22,936 --> 00:10:25,806 Aku bisa mengalihkanmu ke layanan pelanggan. 168 00:10:25,839 --> 00:10:26,873 Tolong tunggu sebentar. 169 00:10:46,293 --> 00:10:47,428 Halo? 170 00:11:05,880 --> 00:11:07,382 Hitam, dua sendok gula. 171 00:11:07,415 --> 00:11:09,984 Kau membaca pikiranku. Terima kasih. 172 00:11:10,018 --> 00:11:11,119 Apa yang kau lakukan sepagi ini? 173 00:11:11,152 --> 00:11:13,488 Pertanyaanku juga sama. 174 00:11:13,521 --> 00:11:15,189 Semuanya baik-baik saja? 175 00:11:15,223 --> 00:11:16,991 Ya. Jadi aku akan pulang saat makan malam. 176 00:11:17,025 --> 00:11:19,093 Jika belum, pastikan Jimmy mengerjakan pekerjaan rumahnya, 177 00:11:19,127 --> 00:11:22,063 - lalu mandi... - Kau terlalu khawatir. 178 00:11:22,096 --> 00:11:23,998 Semuanya bisa aku atasi. 179 00:11:24,032 --> 00:11:26,167 Benar. Sampai nanti. 180 00:11:35,173 --> 00:11:38,070 Pusat Antariksa Johnson Housten, Texas 181 00:11:45,120 --> 00:11:47,456 Oke, katakan ada apa. 182 00:11:49,124 --> 00:11:51,327 Orbit Bulan telah bergeser. 183 00:11:52,061 --> 00:11:53,262 Apa? 184 00:11:53,295 --> 00:11:56,598 Radius orbitnya berkurang. 185 00:11:56,633 --> 00:11:57,966 Itu tidak mungkin. 186 00:11:58,000 --> 00:11:59,501 Kami berpikir sama, 187 00:11:59,535 --> 00:12:02,137 jadi kami menghitung angka dan memeriksa tiga kali data kami. 188 00:12:02,171 --> 00:12:04,039 Jadi, Bulan sudah mengorbit di sekitar Bumi 189 00:12:04,073 --> 00:12:05,441 selama miliaran tahun, 190 00:12:05,474 --> 00:12:07,009 dan sekarang kau memberi tahuku bahwa bulan berubah arah? 191 00:12:09,945 --> 00:12:11,213 Ini bukan taman kanak-kanak, bicaralah. 192 00:12:11,246 --> 00:12:14,016 Benar, ya. Jadi, pada orbit terakhirnya, 193 00:12:14,049 --> 00:12:17,219 Pesawat LRO kami menemukan sesuatu yang aneh. 194 00:12:17,252 --> 00:12:18,655 Apa itu? 195 00:12:18,688 --> 00:12:20,022 Kami tidak tahu. 196 00:12:20,055 --> 00:12:21,457 Kami memiliki pengukuran fotometrik 197 00:12:21,490 --> 00:12:23,225 spektrum gas yang dipancarkan dari dalam. 198 00:12:26,296 --> 00:12:27,297 Dimana itu? 199 00:12:28,298 --> 00:12:29,866 Mare Krisium. 200 00:12:32,435 --> 00:12:33,903 Berapa kali aku harus memberitahumu? 201 00:12:33,937 --> 00:12:35,572 Aku perlu berbicara dengan Wakil Direktur Fowler 202 00:12:35,605 --> 00:12:37,374 secepatnya. 203 00:12:37,407 --> 00:12:39,409 Tapi ini mendesak. 204 00:12:39,442 --> 00:12:41,311 Aku mengerti aturan perintah pelindungan, 205 00:12:41,344 --> 00:12:43,046 tetapi jika NASA tidak mau mendengarkanku, 206 00:12:43,079 --> 00:12:44,247 bagaimana aku harus... 207 00:12:44,280 --> 00:12:45,281 Halo? 208 00:12:50,721 --> 00:12:52,422 Apa yang akan Elon lakukan? 209 00:12:59,996 --> 00:13:01,531 Oh, Fuzz Aldrin. 210 00:13:01,564 --> 00:13:04,167 Berapa kali aku katakan untuk menggunakan kotak pasir? 211 00:13:07,103 --> 00:13:08,438 Ya Tuhan. 212 00:13:13,444 --> 00:13:16,681 "Hari Astronot." Itu hari ini. 213 00:13:18,115 --> 00:13:20,951 Fuzz, kau benar-benar jenius! 214 00:13:25,456 --> 00:13:27,626 Nanti aku berikan pijat. 215 00:13:41,172 --> 00:13:44,041 Guru kami bilang kau tidak datang. 216 00:13:44,074 --> 00:13:46,310 Dia mengeluh kepada seseorang. 217 00:13:46,343 --> 00:13:49,180 Kau benar-benar tidak terlihat seperti astronot. 218 00:13:49,213 --> 00:13:52,717 Apakah kau akan mengajari kami tentang luar angkasa atau apa? 219 00:13:53,785 --> 00:13:54,985 Brian! 220 00:13:56,220 --> 00:13:57,988 Brian! 221 00:14:00,492 --> 00:14:03,696 Buka pintunya. Kau terlambat tiga bulan! 222 00:14:04,630 --> 00:14:06,198 Sial. 223 00:14:06,231 --> 00:14:07,700 Aku bisa mendengarmu di sana. 224 00:14:11,737 --> 00:14:13,371 - Astaga. - Brian! 225 00:14:20,045 --> 00:14:23,448 Terus terang, Bulan adalah megastruktur. 226 00:14:23,482 --> 00:14:27,385 Apa kau mengerti? Besar dan buatan! 227 00:14:27,419 --> 00:14:28,721 Siapapun yang membuat hal yang luar biasa ini 228 00:14:28,754 --> 00:14:31,289 pasti mengira kita adalah spesies yang menyedihkan. 229 00:14:31,323 --> 00:14:33,525 Tapi jangan biarkan aku memulai tentang gerhana. 230 00:14:33,558 --> 00:14:35,193 Itu mungkin terjadi karena Bulan 231 00:14:35,227 --> 00:14:38,463 400 kali lebih kecil dari Matahari, 232 00:14:38,497 --> 00:14:41,500 dan 400 kali lebih dekat ke Bumi. 233 00:14:42,601 --> 00:14:45,370 Ada yang tahu bagaimana itu terjadi? 234 00:14:45,403 --> 00:14:48,074 Karena Bulan adalah megastruktur? 235 00:14:48,107 --> 00:14:50,109 Ya, seseorang memperhatikan! 236 00:14:55,147 --> 00:14:57,483 Aku ingin memberi tahu sesuatu. 237 00:14:57,517 --> 00:14:59,820 Ketika Apollo 12 menjatuhkan tangki bahan bakar mereka yang kosong, 238 00:14:59,853 --> 00:15:02,789 benturannya membuat Bulan berdering seperti lonceng. 239 00:15:02,823 --> 00:15:05,358 Bong! 240 00:15:05,391 --> 00:15:09,495 Itu berdering selama berjam-jam. Dan kau tahu kenapa? 241 00:15:11,397 --> 00:15:13,499 Karena Bulan itu berongga. 242 00:15:15,501 --> 00:15:17,704 Ingat itu. 243 00:15:20,874 --> 00:15:23,543 Halo. Aku Brian Harper. 244 00:15:23,576 --> 00:15:26,212 Aku yang seharusnya berbicara di sini hari ini. 245 00:15:26,245 --> 00:15:28,314 Oh! 246 00:15:28,347 --> 00:15:30,851 Aku Dr. KC Houseman, megastrukturis. 247 00:15:30,884 --> 00:15:32,184 Sungguh suatu kehormatan. 248 00:15:32,218 --> 00:15:33,352 Maaf, kau siapa? 249 00:15:35,255 --> 00:15:37,524 Aku menemukan sesuatu mengejutkan. 250 00:15:37,558 --> 00:15:40,862 Aku ingin kau menghubungkan aku dengan NASA . 251 00:15:40,895 --> 00:15:43,597 NASA dan aku tidak berbicara hari ini. 252 00:15:43,631 --> 00:15:46,199 Itu akan berubah... 253 00:15:46,233 --> 00:15:48,535 ketika kau memberi tahu mereka bahwa Bulan berada di luar orbit. 254 00:15:49,771 --> 00:15:50,772 Benarkah? 255 00:15:53,206 --> 00:15:55,576 Hei, anak-anak, aku akan membereskan semua ini. 256 00:15:55,609 --> 00:15:56,644 Segera kembali. 257 00:15:56,678 --> 00:15:58,412 Lihat datanya. 258 00:15:58,445 --> 00:16:00,447 Tubuh alami kita tidak berubah dalam semalam. 259 00:16:00,480 --> 00:16:02,249 Ya, baiklah, tubuh alamiku 260 00:16:02,282 --> 00:16:04,151 sedang berjalan menjauh darimu sekarang. 261 00:16:04,184 --> 00:16:06,353 Pasti ada yang salah dengan sumber kekuatan Bulan. 262 00:16:06,386 --> 00:16:08,856 - Ya, itu pasti. - Aku tahu kau akan percaya padaku. 263 00:16:08,890 --> 00:16:11,659 Orang-orang biasanya berpikir aku semacam orang gila. 264 00:16:11,693 --> 00:16:14,127 Hei, semuanya, aku ingin orang ini di keluarkan dari sini 265 00:16:14,161 --> 00:16:15,362 karena menyamar menjadi diriku 266 00:16:15,395 --> 00:16:16,764 dan menakuti sekelompok anak-anak sekolah. 267 00:16:16,798 --> 00:16:18,498 Aku tidak menirumu. 268 00:16:18,532 --> 00:16:20,300 Pak, kau harus ikut dengan kami. 269 00:16:20,334 --> 00:16:21,803 Maaf, bung. Aku tidak punya waktu... 270 00:16:21,836 --> 00:16:23,639 untuk orang gila yang berpikir Bulan keluar dari orbit. 271 00:16:23,672 --> 00:16:25,340 - Aku tidak gila! - Baik. 272 00:16:25,373 --> 00:16:26,407 Baca ini. 273 00:16:27,542 --> 00:16:29,344 Baiklah, aku pergi. 274 00:16:34,248 --> 00:16:35,751 Oh. Hai. 275 00:16:36,683 --> 00:16:38,683 Peringatan Untuk Pengusiran 276 00:17:03,879 --> 00:17:04,947 Apa ini salah sambung? 277 00:17:04,980 --> 00:17:06,815 Lihat saluran 16. 278 00:17:06,849 --> 00:17:08,416 Aku pikir kita tidak berbicara lagi. 279 00:17:08,449 --> 00:17:10,686 Kau melihatnya? 280 00:17:10,719 --> 00:17:12,354 Dua tersangka yang telah menerobos 281 00:17:12,388 --> 00:17:14,289 setidaknya dua lampu merah... 282 00:17:14,323 --> 00:17:17,894 Oke, sepertinya ada orang idiot yang mencoba lari dari polisi. 283 00:17:17,927 --> 00:17:21,397 Ya. Si idiot itu adalah anakmu. 284 00:17:21,430 --> 00:17:22,666 Sonny bahkan tidak punya mobil. 285 00:17:22,699 --> 00:17:24,199 Aku masih memperbaiki Mustang. 286 00:17:24,233 --> 00:17:26,970 Tom memberinya mobil untuk ulang tahunnya. 287 00:17:27,003 --> 00:17:29,806 Mobil telah berhenti. Itu mobil sport mahal. 288 00:17:29,839 --> 00:17:31,741 Dua pemuda yang tampaknya berusia 20-an. 289 00:17:31,775 --> 00:17:34,443 Ya Tuhan. Kau melihat ini? 290 00:17:34,476 --> 00:17:36,378 LAPD menahan mereka. 291 00:17:36,412 --> 00:17:38,213 Keluar untuk mencari udara segar 292 00:17:38,247 --> 00:17:39,548 dan hari ini tidak akan berakhir dengan baik bagi mereka. 293 00:17:39,581 --> 00:17:40,884 Kau melihatnya. 294 00:17:40,917 --> 00:17:42,852 Pengejaran mobil lainnya ... 295 00:18:03,440 --> 00:18:05,910 Kasus berikutnya, Sonny Neil Harper. 296 00:18:13,751 --> 00:18:15,853 Dikatakan di sini kau baru saja berusia 18 tahun. 297 00:18:15,886 --> 00:18:17,487 Sayangnya, itu membuatmu jadi dewasa 298 00:18:17,520 --> 00:18:18,889 di mata hukum. 299 00:18:18,923 --> 00:18:21,558 Apa? Hei, tidakkah kau akan mengatakan sesuatu? 300 00:18:21,591 --> 00:18:24,394 Karena sifat sembrono dari tindakanmu 301 00:18:24,427 --> 00:18:27,564 dan ada narkoba 302 00:18:27,597 --> 00:18:29,332 pada saat penangkapanmu... 303 00:18:29,365 --> 00:18:30,901 Tidak, Yang Mulia. Obat-obatan itu bukan miliknya. 304 00:18:30,935 --> 00:18:32,636 Itu milik temannya. Mereka sedang dalam perjalanan 305 00:18:32,670 --> 00:18:34,038 - ke konser. - Diam. 306 00:18:34,071 --> 00:18:35,438 Dia takut. Itu sebabnya dia pergi. 307 00:18:35,472 --> 00:18:37,007 Baiklah, itu saja. Juru sita. 308 00:18:37,041 --> 00:18:38,876 Yang Mulia, maafkan tindakan ayah klienku. 309 00:18:38,909 --> 00:18:40,577 Kami siap membayar 310 00:18:40,610 --> 00:18:42,646 apapun jaminannya sekarang. 311 00:18:42,680 --> 00:18:44,280 Uang bukan masalah. 312 00:18:44,314 --> 00:18:46,349 kurasa itu membuat terdakwa menjadi tersangka. 313 00:18:46,382 --> 00:18:47,585 Yang Mulia, kami tidak bermaksud 314 00:18:47,618 --> 00:18:49,286 untuk menyinggung pengadilan dengan cara apapun. 315 00:18:49,320 --> 00:18:51,522 Aku menunda sidang ini sampai minggu depan. 316 00:18:52,623 --> 00:18:53,992 Juru sita, singkirkan Tn. Harper. 317 00:18:54,025 --> 00:18:55,827 Tunggu. Kau tidak bisa... Jangan dengarkan dia. 318 00:18:55,861 --> 00:18:57,394 Kau tidak bisa memasukkannya ke penjara selama seminggu. 319 00:18:57,428 --> 00:18:58,830 Tolong, aku mohon. 320 00:18:58,864 --> 00:19:00,297 Sonny, aku akan mengeluarkanmu. 321 00:19:02,033 --> 00:19:04,335 Jika anda sedang mencari kebahagiaan, 322 00:19:04,368 --> 00:19:06,337 datang ke Tom Lopez Lexus, 323 00:19:06,370 --> 00:19:07,706 di mana anda bukan hanya pelanggan, 324 00:19:07,739 --> 00:19:09,507 kami memperlakukan Anda seperti keluarga. 325 00:19:09,540 --> 00:19:11,943 Apakah kau tahu bagaimana ruang sidang beroperasi? 326 00:19:11,977 --> 00:19:13,444 Pengacaramu tidak melakukan apa-apa. 327 00:19:13,477 --> 00:19:15,013 Oh, jadi kau tahu lebih baik daripada pengacaraku 328 00:19:15,046 --> 00:19:17,048 yang memiliki gaji $50.000! 329 00:19:17,082 --> 00:19:19,450 Aku pikir uang bukan masalah, Tom. 330 00:19:19,483 --> 00:19:21,385 Oh, tidak. Itu jadi masalah jika kau tidak punya uang. 331 00:19:21,418 --> 00:19:23,054 Cara yang bagus, omong-omong. Sonny sekarang jadi tersangka. 332 00:19:23,088 --> 00:19:24,455 Ya. Oh ya. 333 00:19:24,488 --> 00:19:25,824 Orang ini tidak bisa dipercaya. Sulit dipercaya. 334 00:19:25,857 --> 00:19:28,059 Baiklah, semuanya, tenang saja. 335 00:19:28,093 --> 00:19:30,061 - Sekarang, apa yang terjadi? - Apa yang terjadi? 336 00:19:30,095 --> 00:19:31,529 Ketika Brian harus membuka mulut besarnya, 337 00:19:31,562 --> 00:19:32,596 dia memiliki sedikit pidato. 338 00:19:32,631 --> 00:19:33,865 Ya Tuhan. Enyahlah, Tom. 339 00:19:33,899 --> 00:19:34,934 Ya, kau tahu apa? 340 00:19:34,967 --> 00:19:36,434 Dan kau pergi ke luar angkasa, 341 00:19:36,468 --> 00:19:37,837 - jauh dari kita. - Semuanya! 342 00:19:37,870 --> 00:19:39,705 Kita semua hanya berusaha membantu Sonny di sini. 343 00:19:39,739 --> 00:19:41,606 Oh, tunggu, Brian mencoba membantu Sonny? Sejak kapan? 344 00:19:41,641 --> 00:19:43,475 Brenda, jujur, apa yang kau suka dari bajingan ini? 345 00:19:43,508 --> 00:19:45,745 Oh, kau cukup berani, bukan? 346 00:19:45,778 --> 00:19:47,814 Bagaimana ini terjadi? Kenapa dia tidak di USC? 347 00:19:47,847 --> 00:19:49,749 Dia pindah ketika kau memberinya apartemen baru itu. 348 00:19:49,782 --> 00:19:51,050 Jadi tanyakan padanya. 349 00:19:51,083 --> 00:19:52,785 Dia hampir tidak membalas teleponku lagi. 350 00:19:52,819 --> 00:19:53,986 Sama denganku. 351 00:20:09,501 --> 00:20:11,037 Oh, KC. Itu kau bukan? 352 00:20:11,070 --> 00:20:13,873 Hei, ibu. Mawar Rosmarinus officinalis. 353 00:20:13,906 --> 00:20:16,108 Beberapa penelitian telah menemukan bahwa aroma mawar 354 00:20:16,142 --> 00:20:18,110 dapat meningkatkan memori jangka pendek Ibu. 355 00:20:18,144 --> 00:20:21,113 Oh, itu indah, sayang. Terima kasih. 356 00:20:21,147 --> 00:20:22,347 Terima kasih. 357 00:20:23,817 --> 00:20:26,352 Oh, tidak, Bu. Biar aku saja. 358 00:20:28,055 --> 00:20:32,092 Sudah. Jadi, bagaimana perasaanmu? 359 00:20:32,125 --> 00:20:33,392 Baik. 360 00:20:33,426 --> 00:20:34,962 Tapi cukup tentang Ibu. 361 00:20:34,995 --> 00:20:36,529 Semua orang di sini tahu 362 00:20:36,562 --> 00:20:39,933 bahwa anak Ibu adalah seorang jenius yang bekerja di NASA. 363 00:20:40,667 --> 00:20:41,668 Apa? 364 00:20:43,103 --> 00:20:44,570 Aku bukan siapa-siapa, Bu. 365 00:20:44,604 --> 00:20:46,572 Bagi Ibu artinya ya. 366 00:20:46,606 --> 00:20:48,141 Aku benar-benar membuat penemuan. 367 00:20:48,175 --> 00:20:49,442 Tapi itu tidak masalah. 368 00:20:51,745 --> 00:20:53,146 Tidak ada yang akan mendengarkanku. 369 00:20:53,180 --> 00:20:54,413 Buat mereka dengar. 370 00:20:58,685 --> 00:20:59,820 Membuat mereka mendengarkan? 371 00:21:03,023 --> 00:21:04,825 Halo. 372 00:21:04,858 --> 00:21:06,727 Apakah kau baru di sini? 373 00:21:07,828 --> 00:21:08,996 Tidak, ibu. 374 00:21:09,997 --> 00:21:12,133 Ini aku. Ini KC. 375 00:21:12,166 --> 00:21:13,533 Anakmu. 376 00:21:15,203 --> 00:21:18,106 Bisakah seseorang memberi tahuku apa yang aku lihat? 377 00:21:18,139 --> 00:21:20,540 Bulan telah memasuki orbit elips. 378 00:21:20,574 --> 00:21:21,943 Yang berarti? 379 00:21:21,976 --> 00:21:23,778 Bulan akan mengelilingi kita tiga kali 380 00:21:23,811 --> 00:21:25,479 sebelum mencapai Batas Roche 381 00:21:25,512 --> 00:21:27,614 pada 17.000 kilometer. 382 00:21:27,649 --> 00:21:30,885 Pada saat itu, puing-puing Bulan seukuran kota 383 00:21:30,919 --> 00:21:32,921 akan menghujani kita. 384 00:21:32,954 --> 00:21:34,488 Jadi kita punya waktu tiga bulan? 385 00:21:34,521 --> 00:21:35,757 Tidak. 386 00:21:35,790 --> 00:21:37,491 Saat Bulan bergerak mendekati kita, 387 00:21:37,524 --> 00:21:39,060 waktu kita tinggal sedikit. 388 00:21:39,093 --> 00:21:43,131 Kami telah memperkirakan kira-kira tiga minggu. 389 00:21:43,164 --> 00:21:44,933 Mungkin kurang dari itu. 390 00:21:44,966 --> 00:21:47,035 Kami ada gambar pemindaian baru yang baru saja masuk. 391 00:21:48,870 --> 00:21:50,905 Ya Tuhan. 392 00:21:50,939 --> 00:21:52,941 Apakah itu lubang di dasar kawah? 393 00:21:52,974 --> 00:21:54,943 Jadi apa pilihan kita di sini? 394 00:21:54,976 --> 00:21:56,610 Kita harus kembali ke Bulan. 395 00:21:56,644 --> 00:21:58,112 Kita harus melihat apa yang terjadi di atas sana. 396 00:21:58,146 --> 00:21:59,648 Bagaimana kita membawa kru? 397 00:21:59,682 --> 00:22:01,183 Aku sudah berbicara dengan kontakku di Eropa. 398 00:22:01,216 --> 00:22:03,919 Kita berpotensi mendapatkan STC-62 399 00:22:03,953 --> 00:22:05,054 dalam perjalanan besok. 400 00:22:05,087 --> 00:22:06,188 Berpotensi? 401 00:22:06,221 --> 00:22:07,856 Bagus. 402 00:22:07,890 --> 00:22:11,894 Aku akan memberi tahu presiden tentang kemungkinan ini. 403 00:22:11,927 --> 00:22:14,029 Sementara itu, semua orang tutup mulut. 404 00:22:15,063 --> 00:22:17,560 Bulan Keluar Dari Orbit, Anonim mengatakan orbit Bulan berubah, Bisa merubah gravitasi Bumi. 405 00:22:17,900 --> 00:22:20,202 Itu mungkin masalah. 406 00:22:20,235 --> 00:22:24,139 Ini jadi trending di Twitter sejak dua menit yang lalu. 407 00:22:24,173 --> 00:22:25,774 Ini mantan suamimu. 408 00:22:25,808 --> 00:22:27,676 Terima kasih. 409 00:22:27,710 --> 00:22:30,279 Hei, Doug, aku sedikit sibuk sekarang. Ada apa? 410 00:22:30,312 --> 00:22:31,880 Apakah itu benar? 411 00:22:31,914 --> 00:22:33,182 Katakan padaku ada semacam kesalahan. 412 00:22:33,215 --> 00:22:34,615 Aku harap aku bisa, 413 00:22:34,650 --> 00:22:36,819 tapi perhitungannya benar. 414 00:22:36,852 --> 00:22:38,253 Jadi, itu terjadi. 415 00:22:38,287 --> 00:22:39,955 Bagaimana Jimmy? 416 00:22:39,989 --> 00:22:42,257 Kau akan tahu jika kau menemuinya sesekali. 417 00:22:42,291 --> 00:22:45,694 Tolong jangan mulai. Aku menghubunginya sepanjang waktu. 418 00:22:46,796 --> 00:22:48,497 Maaf, aku harus pergi. 419 00:22:49,299 --> 00:22:50,599 Oh... 420 00:22:50,633 --> 00:22:52,702 - Yang mulia. - Ya Tuhan! 421 00:22:52,736 --> 00:22:54,070 Aku tidak ingin berbicara. 422 00:22:54,104 --> 00:22:55,571 Aku hanya butuh dua menit dari waktumu. 423 00:22:55,604 --> 00:22:57,741 Waktumu sedikit. 424 00:22:57,774 --> 00:22:59,976 Aku punya sepeda klasik dan Mustang antik anakku 425 00:23:00,010 --> 00:23:01,277 yang bisa aku gunakan sebagai jaminan 426 00:23:01,311 --> 00:23:02,912 sampai aku mendapatkan uang, apa pun yang kau butuhkan. 427 00:23:02,946 --> 00:23:05,682 Apakah kau mencoba untuk menyuapku? Di gedung pengadilan? 428 00:23:05,715 --> 00:23:07,017 Aku hanya ingin anakku kembali. 429 00:23:07,050 --> 00:23:08,184 Pengadilan ditutup. 430 00:23:08,218 --> 00:23:09,719 Apakah mereka akan buka kembali hari Senin? 431 00:23:09,753 --> 00:23:11,087 Tidak mungkin. 432 00:23:11,121 --> 00:23:12,655 Maksudnya apa? 433 00:23:12,689 --> 00:23:14,057 Dengar, aku hanya mencoba keluar dari sini 434 00:23:14,090 --> 00:23:15,925 sebelum lalu lintas menjadi mimpi buruk. 435 00:23:15,959 --> 00:23:17,694 - Aku sarankan kau melakukan hal yang sama. - Berita terkini. 436 00:23:17,727 --> 00:23:19,829 Sekarang kita langsung ke konferensi pers NASA 437 00:23:19,863 --> 00:23:21,931 untuk membahas Bulan berada di luar orbit. 438 00:23:21,965 --> 00:23:23,733 Para astronom telah memperhatikan cahaya terang 439 00:23:23,767 --> 00:23:25,567 di permukaan bulan belakangan ini. 440 00:23:25,601 --> 00:23:27,270 Apakah kau tahu sumbernya? 441 00:23:27,303 --> 00:23:29,139 Semuanya, tolong. 442 00:23:29,172 --> 00:23:31,607 Kami yakin bahwa misi pengintaian bulan 443 00:23:31,641 --> 00:23:32,809 akan memberikan data yang diperlukan 444 00:23:32,842 --> 00:23:34,610 untuk mengatasi masalah. 445 00:23:34,645 --> 00:23:37,014 Tidak perlu panik. Itu saja untuk saat ini. 446 00:23:38,749 --> 00:23:40,284 Kau baru saja berbohong ke seluruh negeri. 447 00:23:40,317 --> 00:23:42,353 Kau bekerja untukku. 448 00:23:42,386 --> 00:23:44,055 Aku bekerja untuk rakyat Amerika, 449 00:23:44,088 --> 00:23:45,656 dan kau memasukkan mereka ke kegelapan. 450 00:23:47,391 --> 00:23:49,293 Ya. 451 00:23:49,326 --> 00:23:50,895 NASA benar-benar meremehkan ini. 452 00:23:50,928 --> 00:23:51,796 Bayangkan ombak di pantai... 453 00:23:53,130 --> 00:23:54,665 ...yang ratusan kali lebih besar, 454 00:23:54,698 --> 00:23:56,133 bergerak ratusan mil ke pedalaman, 455 00:23:56,167 --> 00:23:57,968 maka kau akan mengerti apa yang kami maksud. 456 00:23:58,002 --> 00:23:59,370 Beberapa kritikusmu mengklaim 457 00:23:59,403 --> 00:24:01,105 - bahwa kau melebih-lebihkan ... - Hei. 458 00:24:01,138 --> 00:24:02,106 Semua penerbangan ke Pantai Barat telah dibatalkan. 459 00:24:02,139 --> 00:24:03,107 Dan aku terjebak macet. 460 00:24:03,140 --> 00:24:04,375 Maaf. 461 00:24:04,408 --> 00:24:06,210 Pindah ke tempat yang lebih tinggi 462 00:24:06,243 --> 00:24:07,278 itu satu-satunya kesempatan yang mungkin untuk selamat dari ini. 463 00:24:07,311 --> 00:24:09,346 Sayang. Kita harus pergi ke Aspen. 464 00:24:09,380 --> 00:24:11,614 Bagaimana dengan Sonny? Kita tidak bisa meninggalkannya begitu saja. 465 00:24:11,649 --> 00:24:13,084 Tidak. Kita tidak akan meninggalkan dia. 466 00:24:13,117 --> 00:24:14,151 Pengacara akan mengeluarkannya 467 00:24:14,185 --> 00:24:15,786 saat hakim memberikan jaminan. 468 00:24:15,820 --> 00:24:17,121 Dan aku akan menemukan cara untuk membawanya ke Colorado. 469 00:24:17,154 --> 00:24:18,355 Kita akan ke Colorado? 470 00:24:18,389 --> 00:24:19,824 Tidak. Tidak, Tom. 471 00:24:19,857 --> 00:24:21,358 Gravitasi bumi yang kuat 472 00:24:21,392 --> 00:24:23,228 akan menghancurkan Bulan 473 00:24:23,261 --> 00:24:25,097 dan mengirim ribuan 474 00:24:25,130 --> 00:24:26,898 bongkahan seukuran mil menghujani planet ini. 475 00:24:26,932 --> 00:24:27,732 Oke. Hai, Google. Matikan tvnya. 476 00:24:27,766 --> 00:24:28,867 Anak-anak, pergi berkemas. 477 00:24:28,900 --> 00:24:30,268 Mematikan TV. 478 00:24:30,302 --> 00:24:31,703 Siapkan semua perlengkapanmu. 479 00:24:31,736 --> 00:24:32,771 Ayo. Cepat. 480 00:24:34,706 --> 00:24:37,776 Kita harus mulai memikirkan Putri kita. 481 00:24:37,809 --> 00:24:38,944 Dan percayalah, 482 00:24:38,977 --> 00:24:41,847 kita tidak akan melupakan Sonny. 483 00:24:41,880 --> 00:24:44,149 Hitungan lima detik. 484 00:24:44,182 --> 00:24:46,885 Empat, tiga, 485 00:24:46,918 --> 00:24:49,354 dua, satu. 486 00:24:49,387 --> 00:24:50,422 Pengapian. 487 00:24:50,455 --> 00:24:52,290 Ini dia. 488 00:24:52,324 --> 00:24:53,892 Seluruh dunia menyaksikan 489 00:24:53,925 --> 00:24:55,360 misi bersama antara NASA 490 00:24:55,393 --> 00:24:57,028 dan Badan Antariksa Eropa 491 00:24:57,062 --> 00:24:59,097 pergi ke luar angkasa hari ini. 492 00:24:59,131 --> 00:25:00,365 -- Nasa Kembali Ke Bulan -- Semua Negara berharap 493 00:25:00,398 --> 00:25:02,234 pada misi NASA 494 00:25:02,267 --> 00:25:04,436 -- Perubahan Orbit Bulan Membuat Kepanikan -- Karena banyak orang yang panik menimbun persediaan 495 00:25:04,469 --> 00:25:06,371 dan membuat banyak orang... 496 00:25:06,404 --> 00:25:09,107 -- Kemacetan Di Kota -- mengungsi keluar kota. 497 00:25:09,141 --> 00:25:11,244 Peradaban manusia turun 498 00:25:11,277 --> 00:25:12,979 secara drastis. 499 00:25:13,012 --> 00:25:15,181 -- Kekacauan, Kerusuhan dan Penjarah menjadi hal umum -- Penjarahan telah menjadi hobi favorit 500 00:25:15,214 --> 00:25:16,916 di Inggris. 501 00:25:16,949 --> 00:25:19,285 -- Kerusuhan Sipil Meningkat -- Ketakutan dan kepanikan telah menguasai kota kita. 502 00:25:19,318 --> 00:25:23,089 Garda Nasional berjuang untuk memulihkan semacam ketertiban. 503 00:25:23,122 --> 00:25:26,292 Tetaplah waspada, saudara-saudaraku. 504 00:25:26,325 --> 00:25:30,329 Saat bintang-bintang jatuh dari Surga, tetaplah waspada! 505 00:25:30,363 --> 00:25:32,131 Para fanatik agama bersenjata ini 506 00:25:32,165 --> 00:25:34,133 telah mengumpulkan ribuan pengikut 507 00:25:34,167 --> 00:25:35,902 dari seluruh negeri. 508 00:25:37,770 --> 00:25:39,472 Dalam berita lain, ilmuwan terkemuka 509 00:25:39,505 --> 00:25:41,307 sekarang sedang mencari kemungkinan 510 00:25:41,340 --> 00:25:42,909 bahwa mungkin Bulan bisa menjadi 511 00:25:42,942 --> 00:25:44,877 semacam megastruktur orbital. 512 00:25:44,911 --> 00:25:48,181 Sebuah istilah yang pertama kali dipopulerkan oleh astronom pinggiran, 513 00:25:48,214 --> 00:25:49,815 megastruktur di gambarkan sebagai 514 00:25:49,849 --> 00:25:51,384 benda seukuran planet buatan 515 00:25:51,417 --> 00:25:53,819 yang di tenagai oleh bintang. 516 00:25:53,853 --> 00:25:55,721 Pernyataan yang radikal ini 517 00:25:55,755 --> 00:25:58,124 sekarang mendapatkan daya tarik di antara komunitas ilmiah 518 00:25:58,157 --> 00:26:00,227 untuk mencari jawaban. 519 00:26:06,800 --> 00:26:08,468 Keluar! Tangan diatas! 520 00:26:09,403 --> 00:26:12,206 Tenanglah. 521 00:26:12,239 --> 00:26:14,508 Kau orang astronot yang dulu itu. 522 00:26:14,541 --> 00:26:17,110 Aku mencari dokumen yang aku buang 523 00:26:17,144 --> 00:26:19,913 Kau beruntung, petugas kebersihan belum datang sepanjang minggu. 524 00:26:19,947 --> 00:26:22,382 Ya, aku beruntung. 525 00:26:26,286 --> 00:26:27,988 "Jarak orbit"? 526 00:26:29,189 --> 00:26:31,091 Apakah kau mencari ini? 527 00:26:35,028 --> 00:26:36,763 Rekan-rekan megastrukturisku, 528 00:26:36,797 --> 00:26:38,165 jika kau menonton ini, maka kau tahu sekarang 529 00:26:38,198 --> 00:26:39,766 masalah besar sedang menuju ke arah kita, 530 00:26:39,800 --> 00:26:41,201 dan hanya kita yang bisa menyelesaikannya. 531 00:26:41,235 --> 00:26:42,302 Rapat darurat sedang di adakan, 532 00:26:42,336 --> 00:26:43,770 di tempat biasa kami secepatnya. 533 00:26:43,804 --> 00:26:46,173 LA Palm Hotel. Hari ini. 1800. 534 00:26:46,206 --> 00:26:47,809 Bagel gratis. 535 00:26:55,984 --> 00:26:58,019 Pendataan orbit bulan selesai. 536 00:26:58,052 --> 00:27:00,088 Houston, kita mendekati Mare krisium. 537 00:27:00,121 --> 00:27:02,557 Memulai rotasi kapsul. 538 00:27:02,590 --> 00:27:04,125 Dimengerti. 539 00:27:04,158 --> 00:27:07,095 15 derajat. 30. 540 00:27:08,263 --> 00:27:12,333 45. 70. 90. 541 00:27:12,367 --> 00:27:14,035 STC-62 di posisi. 542 00:27:19,274 --> 00:27:20,508 Houston, kau melihat ini? 543 00:27:21,876 --> 00:27:23,978 Diterima, kami melihatnya. 544 00:27:24,012 --> 00:27:25,380 Bersiaplah untuk melepaskan pesawat pengintai. 545 00:27:25,413 --> 00:27:28,316 Dimengerti. Melepaskan probe. 546 00:27:30,285 --> 00:27:32,086 Bersiap untuk tahap dua. 547 00:27:33,187 --> 00:27:34,456 Meluncur dengan stabil 548 00:27:51,240 --> 00:27:53,175 Aku memposting di setiap platform. 549 00:27:53,208 --> 00:27:55,611 Kenapa para idiot di NASA itu tidak melihat masalah sebenarnya? 550 00:27:55,645 --> 00:27:57,246 Karena mereka jelas belum membaca 551 00:27:57,279 --> 00:27:59,181 karya kosmolog terkenal Carl Sagan, 552 00:27:59,214 --> 00:28:01,050 di mana dia dengan jelas menyatakan 553 00:28:01,083 --> 00:28:02,985 bahwa satelit alami tidak bisa menjadi objek berongga. 554 00:28:03,018 --> 00:28:06,322 Aku sudah mengatakan itu selama bertahun-tahun, Dr. Houseman. 555 00:28:06,355 --> 00:28:08,290 Itu tidak membantu kita sekarang, bukan, Ziggy? 556 00:28:08,324 --> 00:28:10,192 Ruangan ini penuh dengan orang yang terpintar 557 00:28:10,225 --> 00:28:11,894 dan paling visioner di dunia. 558 00:28:13,663 --> 00:28:15,497 Kita semua tahu Bulan adalah objek yang dibangun. Oke? 559 00:28:15,531 --> 00:28:17,066 Harus ada cara untuk memperbaikinya. 560 00:28:17,099 --> 00:28:20,135 Ayo, semuanya, berpikirlah. 561 00:28:20,169 --> 00:28:21,870 Oswald yang melakukannya. 562 00:28:21,904 --> 00:28:23,206 Astaga, Garry. Tidak sekarang. 563 00:28:27,177 --> 00:28:28,178 Pak Harper. 564 00:28:29,446 --> 00:28:30,980 Apa yang kau lakukan di sini? 565 00:28:31,014 --> 00:28:33,249 Mungkin membuat kesalahan besar. 566 00:28:33,283 --> 00:28:34,551 Bisakah kita bicara? 567 00:28:37,087 --> 00:28:38,154 Bagaimana kau tahu aku ada di sini? 568 00:28:39,422 --> 00:28:40,423 Situsmu. 569 00:28:41,424 --> 00:28:43,059 Kau membaca blogku? 570 00:28:43,093 --> 00:28:45,161 Kau lebih dulu tahu semua ini akan terjadi sebelum siapa pun. 571 00:28:45,195 --> 00:28:47,931 Sebelum NASA. Bagaimana? 572 00:28:47,964 --> 00:28:49,265 Untuk apa? 573 00:28:49,299 --> 00:28:51,067 Kau akan menganggapku gila lagi. 574 00:28:51,101 --> 00:28:53,002 Coba saja. 575 00:28:53,036 --> 00:28:55,605 Selama bertahun-tahun aku telah mempelajari planet-planet, 576 00:28:55,639 --> 00:28:57,941 mencari salah satu megastruktur yang mengorbit ini. 577 00:28:57,974 --> 00:28:59,609 Tapi aku tidak pernah bisa membayangkan 578 00:28:59,643 --> 00:29:01,077 akan ada satu di sini, 579 00:29:01,111 --> 00:29:03,079 di halaman belakang kita sendiri. 580 00:29:04,180 --> 00:29:05,448 Pernah dengar tentang bola Dyson? 581 00:29:06,449 --> 00:29:07,951 Ya. 582 00:29:07,984 --> 00:29:09,452 Setiap megastruktur memiliki cangkang yang kaku 583 00:29:09,486 --> 00:29:11,155 dibangun di sekitar inti daya. 584 00:29:11,188 --> 00:29:13,224 Kemungkinan besar katai putih yang ditangkap 585 00:29:13,257 --> 00:29:14,992 dimanfaatkan untuk energi. 586 00:29:15,025 --> 00:29:18,162 Ada sesuatu jelas terjadi pada Bulan kita 587 00:29:18,195 --> 00:29:20,531 dan itulah kenapa Bulan keluar jalur. 588 00:29:22,533 --> 00:29:24,101 Ya, masih gila. 589 00:29:27,004 --> 00:29:28,239 Kenapa kau datang kesini 590 00:29:28,272 --> 00:29:29,273 jika kau tidak akan percaya padaku? 591 00:29:29,306 --> 00:29:30,408 Karena aku tahu bagaimana rasanya 592 00:29:30,441 --> 00:29:31,643 untuk mencoba memberi tahu orang tentang sesuatu 593 00:29:31,676 --> 00:29:33,277 dan tidak ada yang mendengarkan. 594 00:29:35,012 --> 00:29:37,982 Kedalaman probe sudah mencapai 24,5 kilometer. 595 00:29:38,683 --> 00:29:39,917 25 kilometer. 596 00:29:43,087 --> 00:29:45,122 Stabil di 25,6 kilometer. 597 00:29:48,159 --> 00:29:49,728 Masih menunggu. 598 00:29:49,761 --> 00:29:52,396 - Itu berhenti? - Kembali lagi. 599 00:29:52,430 --> 00:29:54,365 24 kilometer. 600 00:29:54,766 --> 00:29:56,267 20. 601 00:29:56,300 --> 00:29:57,601 15. 602 00:29:57,635 --> 00:30:00,138 Kami mendapat masalah lain. 603 00:30:00,172 --> 00:30:01,641 Orbit Bulan bergeser lagi. 604 00:30:01,674 --> 00:30:03,542 Apa? 605 00:30:03,575 --> 00:30:05,310 Bergerak dengan sendiri. 606 00:30:10,582 --> 00:30:12,050 Houston, 607 00:30:12,083 --> 00:30:13,719 kami mengalami beberapa jenis kerusakan. 608 00:30:13,753 --> 00:30:15,187 Houston, kau dengar? 609 00:30:15,220 --> 00:30:16,756 Houston, kau dengar? 610 00:30:23,495 --> 00:30:24,996 Apa itu? 611 00:30:25,030 --> 00:30:26,031 Aku tidak tahu. 612 00:30:30,635 --> 00:30:32,571 Ada kebocoran. Helm. 613 00:31:28,461 --> 00:31:29,663 Dalam berita terbaru, 614 00:31:29,696 --> 00:31:31,397 NASA baru saja mengoreksi 615 00:31:31,430 --> 00:31:33,065 proyeksi awal mereka... 616 00:31:33,099 --> 00:31:35,168 ...dari jalur Bulan di Bumi. 617 00:31:40,742 --> 00:31:42,509 Gubernur baru saja memerintahkan 618 00:31:42,543 --> 00:31:45,713 evakuasi massal seluruh West Coast, 619 00:31:45,747 --> 00:31:47,281 merekomendasikan bahwa orang 620 00:31:47,314 --> 00:31:49,349 segera menuju ke tempat yang lebih tinggi. 621 00:31:49,383 --> 00:31:51,719 Saat Bulan terus mendekati Bumi 622 00:31:51,753 --> 00:31:53,655 dan seperti yang dikatakan seorang ilmuwan... 623 00:32:08,635 --> 00:32:10,270 Semuanya! 624 00:32:10,304 --> 00:32:12,272 Air pasangnya datang. 625 00:32:12,306 --> 00:32:13,574 Ayo. Kita harus pergi dari sini. 626 00:32:13,607 --> 00:32:14,608 Tunggu! 627 00:32:32,193 --> 00:32:33,796 Semuanya, ke lantai atas. Pergi! Semuanya, ayo! 628 00:32:33,829 --> 00:32:35,196 Ayo! 629 00:32:38,867 --> 00:32:40,401 KC, apa yang kau lakukan? 630 00:32:40,435 --> 00:32:42,136 KC! 631 00:32:48,376 --> 00:32:49,645 KC, bertahanlah! 632 00:32:54,415 --> 00:32:55,516 Aku tidak bisa berenang! 633 00:32:55,550 --> 00:32:56,551 Dr Houseman! 634 00:32:57,251 --> 00:32:58,453 Bertahanlah! 635 00:33:06,327 --> 00:33:07,796 Dia di sana. Dia di sana. 636 00:33:08,664 --> 00:33:09,865 Bertahanlah! 637 00:33:13,435 --> 00:33:15,270 Ayo! 638 00:33:16,806 --> 00:33:17,807 Ayo. 639 00:33:22,779 --> 00:33:23,780 Ayo. 640 00:33:31,855 --> 00:33:35,759 Ini seperti semacam singularitas yang mereplikasi diri. 641 00:33:35,792 --> 00:33:37,393 Seperti mesin? 642 00:33:37,426 --> 00:33:39,628 Mesin tidak memiliki kecerdasan. Ini punya. 643 00:33:39,663 --> 00:33:42,197 Ini yang kita takutkan tentang AI 644 00:33:42,231 --> 00:33:43,399 Dan itu tahu kita akan datang. 645 00:33:43,432 --> 00:33:44,834 Jadi itu mungkin terpancing keluar 646 00:33:44,868 --> 00:33:47,369 dengan elektronik kapsul pesawat ulang alik. 647 00:33:47,403 --> 00:33:48,705 Semua yang kita tahu 648 00:33:48,738 --> 00:33:50,372 tentang alam semesta 649 00:33:50,406 --> 00:33:53,208 baru saja terjadi. 650 00:33:56,012 --> 00:33:58,314 Kita tidak siap untuk ini. 651 00:34:01,251 --> 00:34:04,689 Deb, jangan membantah, kemasi saja barang-barangmu. Kita pergi. 652 00:34:06,623 --> 00:34:07,825 Jadi kau akan berhenti begitu saja? 653 00:34:07,858 --> 00:34:09,359 Kau ingin aku lakukan apa? 654 00:34:09,392 --> 00:34:10,761 Aku ingin kau membantu kita mencari tahu 655 00:34:10,795 --> 00:34:12,295 mahluk apa ini, jadi kita bisa mengalahkannya. 656 00:34:12,328 --> 00:34:13,596 Kita tidak bisa. 657 00:34:13,630 --> 00:34:15,766 Kau telah melihat apa yang kita hadapi. 658 00:34:15,800 --> 00:34:17,935 Kau telah mengincar pekerjaanku, Fowler. 659 00:34:17,968 --> 00:34:20,303 Selamat, itu milikmu. 660 00:34:20,336 --> 00:34:21,604 Apa yang kau sembunyikan? 661 00:34:21,638 --> 00:34:23,339 Kau punya wewenang tinggi. 662 00:34:23,373 --> 00:34:25,442 Lubangnya ada di Mare krisium. 663 00:34:25,475 --> 00:34:28,012 Itulah yang Harper lihat. 664 00:34:28,045 --> 00:34:31,481 Jika kau serius ingin melihat rahasia NASA, 665 00:34:31,514 --> 00:34:33,718 Kau harus bertemu Holdenfield. 666 00:34:34,885 --> 00:34:35,886 Ini aksesmu. 667 00:34:50,943 --> 00:34:52,943 -- Area Terlarang NASA -- 668 00:35:13,491 --> 00:35:15,026 Bagaimana kau bisa masuk di sini? 669 00:35:15,060 --> 00:35:16,828 Hutchings memberiku ini. 670 00:35:16,862 --> 00:35:19,731 Aku ingin semua catatan STX-136A. 671 00:35:29,841 --> 00:35:31,743 Kau menunggu sesuatu? 672 00:35:44,857 --> 00:35:46,025 Apa itu? 673 00:35:51,630 --> 00:35:52,631 Aku merasakannya. 674 00:35:57,904 --> 00:35:59,005 Apa yang kau lakukan? 675 00:36:01,473 --> 00:36:02,875 Holdenfield? 676 00:36:02,909 --> 00:36:07,046 Kau seharusnya tidak boleh melihat itu, 136 Alpha. 677 00:36:08,380 --> 00:36:11,449 Itu rahasia. Sangat rahasia. 678 00:36:11,483 --> 00:36:13,585 Kenapa NASA berbohong tentang semua ini? 679 00:36:14,419 --> 00:36:16,923 20 Juli 1969. 680 00:36:16,956 --> 00:36:18,958 "Satu langkah kecil untuk manusia, 681 00:36:18,991 --> 00:36:21,727 "satu lompatan untuk..." blah, blah, blah. 682 00:36:21,761 --> 00:36:23,964 Di sekolah, kau diajari bahwa Apollo 11 683 00:36:23,997 --> 00:36:26,532 kehilangan kontak dengan Pusat Kontrol 684 00:36:26,566 --> 00:36:29,635 selama dua menit. Itu tidak benar. 685 00:36:29,670 --> 00:36:33,073 Pusat Kontrol mematikan siarannya ke dunia, 686 00:36:33,106 --> 00:36:35,976 karena mereka menemukan sesuatu pada hari itu. 687 00:36:36,009 --> 00:36:38,846 Benda berdenyut aneh 688 00:36:38,879 --> 00:36:42,515 yang berasal dari bawah kerak Bulan. 689 00:36:42,548 --> 00:36:47,154 Akulah yang ditugaskan untuk merahasiakannya. 690 00:36:47,187 --> 00:36:50,657 Awak Apollo pun diam. Semuanya ikut. 691 00:36:50,691 --> 00:36:52,826 Hanya Brian Harper yang tidak mau. 692 00:36:52,860 --> 00:36:55,095 Mereka menyebutnya gila. 693 00:36:55,128 --> 00:36:56,596 Membuangnya dengan sampah. 694 00:36:56,629 --> 00:36:58,932 Jadi maksudmu, 695 00:36:58,966 --> 00:37:02,535 ini penyembunyian terbesar dalam sejarah manusia? 696 00:37:04,838 --> 00:37:07,107 Terbesar? Mungkin. 697 00:37:07,140 --> 00:37:10,477 Kau juga terlibat. 698 00:37:10,510 --> 00:37:13,413 Ya, siapa pun yang mengikuti perintah 699 00:37:13,447 --> 00:37:16,550 hampir selalu begitu, bukan? 700 00:37:16,583 --> 00:37:20,154 Teknologi itu, bertahun-tahun cahaya di depan kita. 701 00:37:20,188 --> 00:37:23,658 Dibandingkan dengan itu, kita adalah Zaman Batu. 702 00:37:24,859 --> 00:37:29,097 Satu-satunya kesempatan kami untuk menghentikannya 703 00:37:29,130 --> 00:37:31,598 adalah Zulu X-Ray 7. 704 00:37:31,632 --> 00:37:34,468 Itu sudah di berhentikan. Disimpan. 705 00:37:34,501 --> 00:37:37,005 Untuk alasan anggaran. 706 00:37:37,038 --> 00:37:39,707 Komandan, aku ada banyak kerja 707 00:37:39,741 --> 00:37:42,409 menungguku di mejaku. 708 00:37:43,878 --> 00:37:45,713 Pasir di jam pasir 709 00:37:45,747 --> 00:37:48,515 turun dengan cepat untuk kita semua. 710 00:37:48,548 --> 00:37:50,818 Itu sama dengan takdir. 711 00:37:50,852 --> 00:37:52,687 Aku minta maaf. 712 00:37:53,688 --> 00:37:55,023 Sungguh. 713 00:38:08,003 --> 00:38:09,004 Sial. 714 00:38:10,873 --> 00:38:12,540 Ada apa? 715 00:38:12,573 --> 00:38:13,976 Aku tidak bisa menghubungi putraku. 716 00:38:15,144 --> 00:38:17,913 Kabarnya, kau seorang astronot, 717 00:38:18,747 --> 00:38:20,683 jadi kau pasti tahu 718 00:38:20,716 --> 00:38:23,986 seluruh bagian dalam Bulan 719 00:38:24,019 --> 00:38:26,188 penuh dengan hasil bumi. 720 00:38:26,221 --> 00:38:27,923 KC, bisakah kau beri tahu Birkenstocks di sini 721 00:38:27,957 --> 00:38:30,125 bahwa aku bisa melemparnya ke luar jendela? 722 00:38:30,159 --> 00:38:32,861 Oke, baiklah, mari kita cari kamar kosong. 723 00:38:32,895 --> 00:38:34,964 Menurutmu bagaimana suku Inca mendapatkan kentang mereka? 724 00:38:35,731 --> 00:38:37,166 Maaf. 725 00:38:37,199 --> 00:38:38,968 Kau berkata bahwa jika kita dapat menghancurkan benda ini... 726 00:38:39,001 --> 00:38:40,970 Kami punya teori 727 00:38:41,003 --> 00:38:43,604 bahwa Bulan mungkin kembali ke orbit aslinya. 728 00:38:43,638 --> 00:38:46,843 Dan apa saranmu untuk kita? 729 00:38:46,876 --> 00:38:48,144 Kau sendiri yang mengatakannya, 730 00:38:48,178 --> 00:38:51,181 menggunakan pesawat ruang angkasa modern tidak layak. 731 00:38:51,214 --> 00:38:53,016 Aku sedang mencari solusi. 732 00:38:53,049 --> 00:38:54,550 Kami menghargai usahamu, 733 00:38:54,583 --> 00:38:56,219 tapi ini sekarang operasi militer. 734 00:38:56,252 --> 00:38:58,221 Kami akan mengambil alih. 735 00:39:01,858 --> 00:39:03,693 Doug! Tunggu! 736 00:39:03,727 --> 00:39:05,862 Jika kau meluncurkan nuklir, 737 00:39:05,895 --> 00:39:08,530 radiasinya akan membunuh semua orang. 738 00:39:08,564 --> 00:39:10,066 Siapa yang mengatakan sesuatu tentang nuklir? 739 00:39:10,100 --> 00:39:12,669 Kau membuat kesalahan besar di sini. 740 00:39:12,702 --> 00:39:14,671 Tolong, biarkan aku mencari rencana. 741 00:39:14,704 --> 00:39:16,172 Kami punya rencana. 742 00:39:18,775 --> 00:39:23,880 Dengar, kenapa kau dan Jimmy tidak ikut denganku ke Colorado? 743 00:39:23,913 --> 00:39:25,647 Kau akan aman di sana. 744 00:39:25,682 --> 00:39:28,584 Apa yang kau ingin aku lakukan? Berhenti? Menyerah? 745 00:39:28,617 --> 00:39:30,954 Aku memintamu untuk memikirkan putra kita. 746 00:39:30,987 --> 00:39:34,825 Aku memikirkan putra kita. 747 00:39:42,033 --> 00:39:43,267 Dimana dia? 748 00:39:44,301 --> 00:39:45,736 DI penjara. 749 00:39:47,872 --> 00:39:49,840 Dia anak yang baik, baru saja melakukan kesalahan. 750 00:39:49,874 --> 00:39:52,810 Aku selalu melakukan hal-hal bodoh. 751 00:39:52,843 --> 00:39:55,046 Tidak tahu bagaimana orang tuaku bertahan denganku. 752 00:39:55,079 --> 00:39:56,814 Kami tidak pernah punya banyak uang, 753 00:39:56,847 --> 00:39:58,983 tapi terkadang kita semua menikmati fish 'n chips, 754 00:39:59,016 --> 00:40:00,151 duduk di dermaga 755 00:40:00,184 --> 00:40:03,020 dan melihat bintang selama berjam-jam. 756 00:40:04,955 --> 00:40:06,991 Saat itulah aku pertama kali bermimpi menjadi astronot. 757 00:40:08,859 --> 00:40:12,663 Setelah ayahku meninggal, 758 00:40:12,696 --> 00:40:16,233 ibuku ingin pindah kembali ke Amerika Serikat. 759 00:40:16,267 --> 00:40:19,804 Ayahku tertawa ketika aku mengatakan kepadanya bahwa aku ingin menjadi astronot. 760 00:40:19,837 --> 00:40:21,604 Tidak percaya padamu? 761 00:40:21,639 --> 00:40:23,842 Ya. 762 00:40:23,875 --> 00:40:26,945 Aku bekerja keras untuk masuk ke NASA. 763 00:40:26,978 --> 00:40:28,947 Aku membaca semua tentang misi terakhirmu. 764 00:40:28,980 --> 00:40:30,916 Kau melihat teknologi alien. 765 00:40:30,949 --> 00:40:33,051 Dan NASA bersikeras itu adalah meteor. 766 00:40:33,852 --> 00:40:35,253 Tapi bukan? 767 00:40:35,287 --> 00:40:37,722 Aku tidak pernah melihatnya sebelumnya. 768 00:40:37,756 --> 00:40:39,024 Dan, kau tahu, bagian terburuknya 769 00:40:40,358 --> 00:40:42,894 adalah aku kehilangan seorang teman di atas sana. 770 00:40:42,928 --> 00:40:44,162 Dan itu salahku. 771 00:40:44,196 --> 00:40:45,864 Oh, ayolah. Bagaimana itu salahmu? 772 00:40:45,897 --> 00:40:48,400 Kau menyelamatkan pesawat ulang-alik. Kau menyelamatkan Fowler. 773 00:40:48,433 --> 00:40:49,901 Tidak dengan hidupku. 774 00:40:49,935 --> 00:40:52,204 Aku bercerai, bangkrut, putraku membenciku. 775 00:40:52,237 --> 00:40:54,206 Astaga, aku sangat cemburu. 776 00:40:54,239 --> 00:40:57,209 Teknologi alien. 777 00:40:57,242 --> 00:40:58,376 Ini luar biasa. 778 00:41:05,317 --> 00:41:06,885 Cuaca ekstrim sedang melanda 779 00:41:06,918 --> 00:41:09,221 Pesisir Timur dan Pantai Teluk 780 00:41:09,254 --> 00:41:11,057 dengan air pasang dan banjir 781 00:41:11,090 --> 00:41:13,693 menenggelamkan rumah penduduk. 782 00:41:13,726 --> 00:41:15,394 Pemirsa, jika kau belum berada di tempat yang tinggi, 783 00:41:15,428 --> 00:41:16,863 sebaiknya kau kesana secepatnya. 784 00:41:16,896 --> 00:41:19,165 Sebagai siswa pertukaran, 785 00:41:19,198 --> 00:41:21,767 apa kau yakin mereka akan membiarkanku masuk bunker? 786 00:41:21,801 --> 00:41:23,703 Ya. Jangan khawatir tentang itu. Aku akan mengurusnya. 787 00:41:23,736 --> 00:41:25,371 Terima kasih. 788 00:41:25,404 --> 00:41:27,240 ...dan hilangnya nyawa di daerah berpenduduk. 789 00:41:27,273 --> 00:41:29,008 Seperti yang kau lihat, video dari Bangladesh 790 00:41:29,041 --> 00:41:32,178 - benar-benar mengerikan - Ibu, apakah kita akan mati? 791 00:41:32,211 --> 00:41:33,913 Tidak, sayang. 792 00:41:33,946 --> 00:41:35,882 Aku tahu semua ini yang terjadi 793 00:41:35,915 --> 00:41:37,016 sepertinya sangat menakutkan, 794 00:41:37,049 --> 00:41:39,418 tapi kita tidak akan mati. Baik? 795 00:41:39,452 --> 00:41:41,687 Kita semua akan aman bersama Ayah di Colorado. 796 00:41:41,721 --> 00:41:43,890 Apakah Ibu mengirim lebih banyak roket ke Bulan? 797 00:41:44,724 --> 00:41:46,459 Tidak. Kau tahu kenapa? 798 00:41:46,492 --> 00:41:47,894 Karena kami tidak... 799 00:41:47,927 --> 00:41:48,961 kami tidak memilikinya lagi. 800 00:41:48,995 --> 00:41:50,196 Kenapa tidak? 801 00:41:50,229 --> 00:41:52,165 Karena semuanya ada di museum. 802 00:41:54,333 --> 00:41:55,768 Dan... 803 00:42:00,040 --> 00:42:01,408 Aku mencintaimu Sayang. 804 00:42:03,110 --> 00:42:04,378 Hei, Doug. 805 00:42:05,179 --> 00:42:07,247 Apa itu ZX-7? 806 00:42:07,281 --> 00:42:08,782 Siapa yang memberitahumu tentang itu? 807 00:42:08,815 --> 00:42:10,350 Ayolah. Apa itu? 808 00:42:10,384 --> 00:42:15,389 Zulu X-Ray Seven adalah perangkat EMP prototipe. 809 00:42:15,422 --> 00:42:17,191 Tapi program itu dibubarkan. 810 00:42:17,224 --> 00:42:20,294 Oke, sudah jelas benda di dalam Bulan ini 811 00:42:20,327 --> 00:42:22,229 bersifat teknologi, bukan? 812 00:42:22,262 --> 00:42:24,498 Aku berasumsi mereka mengira EMP bisa mengeluarkannya. 813 00:42:24,531 --> 00:42:27,334 Kami tidak memiliki jalan ke luar angkasa, jadi ini adalah hal yang bisa diperdebatkan. 814 00:42:27,367 --> 00:42:29,770 Oke, sudah sejauh mana pengujiannya? 815 00:42:31,772 --> 00:42:34,241 Jocinda, NASA tidak mengizinkan misi lain. 816 00:42:34,274 --> 00:42:36,210 Bagaimana kalau kau serahkan itu padaku? 817 00:42:41,315 --> 00:42:43,083 GPS ada di LZ. 818 00:42:43,116 --> 00:42:45,954 Ganti lintang minus 4,5 barat. 819 00:42:45,987 --> 00:42:48,389 4,5 derajat. Mengerti. 820 00:42:48,423 --> 00:42:50,124 Mengurangi kecepatan hingga 10 knot. 821 00:43:02,370 --> 00:43:04,172 Buka pintunya. 822 00:43:05,540 --> 00:43:07,242 Ya? 823 00:43:07,275 --> 00:43:09,244 - Brian Harper? - Ya. 824 00:43:09,277 --> 00:43:10,545 Kami ingin kau untuk ikut dengan kami. 825 00:43:10,578 --> 00:43:12,513 Ini masalah keamanan nasional. 826 00:43:12,547 --> 00:43:14,816 Baiklah. Beri aku waktu. 827 00:43:14,849 --> 00:43:16,317 Aku tidak akan kemana-mana tanpa dia. 828 00:43:16,351 --> 00:43:18,186 Ya, kami adalah tim. 829 00:43:22,423 --> 00:43:24,459 Oh. Maaf, maafkan aku, nona. 830 00:43:26,494 --> 00:43:27,495 Maaf. 831 00:43:31,833 --> 00:43:33,268 Maaf. 832 00:43:35,838 --> 00:43:39,108 Sudah hampir tiga jam. Ini bukan pertanda baik. 833 00:43:40,976 --> 00:43:42,211 Ada apa dengan semua pil itu? 834 00:43:42,244 --> 00:43:43,245 Kau sangat berkeringat. 835 00:43:43,279 --> 00:43:45,481 - Kau baik-baik saja? - Ya. 836 00:43:49,151 --> 00:43:52,821 Tidak. Aku membobol UC Irvine beberapa kali. 837 00:43:52,855 --> 00:43:54,156 Aku menghilangkan dua pel mereka. 838 00:43:56,558 --> 00:43:58,093 Mereka mungkin tahu. 839 00:44:01,096 --> 00:44:03,999 Kau pasti bercanda. Tidak. 840 00:44:04,033 --> 00:44:05,601 Dengar, aku juga tidak ingin berada di sini seperti yang kau inginkan. 841 00:44:05,634 --> 00:44:07,336 Duduk. 842 00:44:07,369 --> 00:44:09,405 Tidak. Aku tidak perlu menerima perintah darimu lagi. 843 00:44:09,438 --> 00:44:11,607 Aku hanya ingin tahu, kau masih menganggu rekanmu? 844 00:44:11,640 --> 00:44:13,342 - Oh, kau berbicara tentangku? - Berapa banyak... 845 00:44:13,375 --> 00:44:14,576 - Orang-orang di sini... - Benarkah? 846 00:44:14,610 --> 00:44:15,878 Semuanya! 847 00:44:19,348 --> 00:44:20,482 Siapa ini? 848 00:44:22,185 --> 00:44:25,255 Dr KC Houseman, Bu. 849 00:44:25,288 --> 00:44:28,925 Aku mengirim beberapa email kepadamu, tetapi kau tidak pernah menjawab. 850 00:44:32,162 --> 00:44:33,530 Ini tentang apa? 851 00:44:34,230 --> 00:44:35,432 Ikut aku. 852 00:44:39,636 --> 00:44:41,137 Apa yang akan kau lihat, 853 00:44:41,171 --> 00:44:43,139 hanya segelintir orang yang pernah kau temui sebelumnya. 854 00:44:43,173 --> 00:44:44,407 KC tahu Bulan keluar dari orbit 855 00:44:44,441 --> 00:44:45,975 sebelum kalian mengetahuinya. 856 00:44:46,009 --> 00:44:50,113 Media sosial menjadi gila ketika aku memposting penelitianku. 857 00:44:50,146 --> 00:44:51,548 Kau adalah "sumber tak dikenal"? 858 00:44:51,581 --> 00:44:52,849 Oh, ya. 859 00:44:53,583 --> 00:44:54,918 Ya Tuhan. 860 00:44:57,253 --> 00:45:00,056 Mosley, tunjukkan terowongannya. 861 00:45:02,592 --> 00:45:04,294 Pemindaan kami memperkirakan kedalamannya 862 00:45:04,327 --> 00:45:06,496 lebih dari 25 kilometer. 863 00:45:06,529 --> 00:45:07,597 Itu Mare krisium. 864 00:45:07,630 --> 00:45:09,132 Benar. 865 00:45:09,165 --> 00:45:11,068 Aku pikir apa yang terjadi bertahun-tahun yang lalu, 866 00:45:11,102 --> 00:45:12,169 itulah sumber masalahnya 867 00:45:12,203 --> 00:45:13,304 untuk apa yang terjadi sekarang. 868 00:45:13,337 --> 00:45:15,039 Oh, jadi sekarang kau percaya padaku? 869 00:45:15,072 --> 00:45:16,540 Aku melihat kamera helmmu. 870 00:45:16,574 --> 00:45:18,275 Sedikit terlambat untuk permintaan maaf. 871 00:45:18,309 --> 00:45:20,411 Kami berdua juga dibohongi. 872 00:45:20,444 --> 00:45:23,080 Misi internasional tidak gagal begitu saja. 873 00:45:23,114 --> 00:45:24,382 Itu diserang. 874 00:45:24,415 --> 00:45:27,251 Sebuah bentuk kehidupan teknologi. 875 00:45:27,284 --> 00:45:28,986 Tidak mungkin. 876 00:45:29,019 --> 00:45:30,654 Selama serangan itu, Bulan berusaha 877 00:45:30,689 --> 00:45:32,356 untuk kembali ke orbit aslinya, 878 00:45:32,390 --> 00:45:35,559 sampai benda ini kembali ke dalam Bulan. 879 00:45:35,593 --> 00:45:38,529 Ini yang ingin katakan padamu. 880 00:45:38,562 --> 00:45:40,699 Itu melakukan sesuatu pada inti kekuatan megastruktur. 881 00:45:40,732 --> 00:45:42,166 Permisi. Megastruktur? 882 00:45:42,199 --> 00:45:43,567 Tolong jangan tanya. 883 00:45:43,601 --> 00:45:46,337 Sangat mungkin Bulan kita dibangun oleh alien. 884 00:45:46,370 --> 00:45:48,572 Kita harus masuk ke dalam dan melakukan kontak pertama. 885 00:45:48,606 --> 00:45:49,640 Sudah aku bilang jangan bertanya. 886 00:45:49,674 --> 00:45:51,175 Baiklah, dengar, 887 00:45:51,208 --> 00:45:52,977 kami sedang merencanakan misi untuk menyerang benda ini. 888 00:45:53,010 --> 00:45:54,311 Satu-satunya masalah adalah, 889 00:45:54,345 --> 00:45:56,614 apakah itu mengenal teknologi kami. 890 00:45:57,582 --> 00:46:01,186 Itulah sebabnya kami membutuhkanmu. 891 00:46:01,219 --> 00:46:03,922 Aku kira kau tidak akan mengatakan itu lagi. 892 00:46:04,623 --> 00:46:06,091 Kau satu-satunya pilot yang 893 00:46:06,124 --> 00:46:07,392 pernah mendaratkan pesawat ulang-alik tanpa daya. 894 00:46:07,426 --> 00:46:09,494 Itu biasa saja. 895 00:46:09,528 --> 00:46:11,129 Sekarang, 896 00:46:11,163 --> 00:46:14,566 itulah sebabnya aku menawarkan pekerjaanmu kembali, 897 00:46:14,599 --> 00:46:18,937 dan aku minta bantuanmu. 898 00:46:20,305 --> 00:46:21,640 Katakan ya, Brian. 899 00:46:27,780 --> 00:46:30,048 Aku tidak tahu. 900 00:46:30,081 --> 00:46:32,284 Aku punya banyak masalahku sendiri di sini. 901 00:46:32,317 --> 00:46:35,587 Dan Bulan jatuh ke Bumi 902 00:46:35,620 --> 00:46:37,690 bukan salah satunya? 903 00:46:37,723 --> 00:46:41,092 Aku salah membawamu ke sini. Aku sudah selesai. 904 00:46:41,126 --> 00:46:42,762 Bagaimana kau naik ke sana? 905 00:46:42,795 --> 00:46:46,032 Kau tahu semua pesawat kita ada di museum. 906 00:46:46,065 --> 00:46:47,701 Endeavour ada di sini di LA 907 00:46:47,734 --> 00:46:51,204 Dan, Cina menawarkan pendarat bulan prototipe mereka. 908 00:46:51,237 --> 00:46:53,105 Aku tahu kedengarannya sangat gila. 909 00:46:53,139 --> 00:46:55,041 Tidak, apa yang kau tunjukkan kepada kami itu gila. 910 00:46:55,074 --> 00:46:58,044 Ini adalah tingkat kegilaan lainnya. 911 00:46:58,077 --> 00:47:00,146 Memang gila, bukan? 912 00:47:02,148 --> 00:47:03,149 Jika aku melakukan ini, 913 00:47:05,084 --> 00:47:07,220 Aku akan membutuhkan sesuatu sebagai balasannya. 914 00:47:10,323 --> 00:47:12,492 Aman! Semua aman di sini. 915 00:47:12,525 --> 00:47:14,460 Periksa tangga di sebelah kirimu. 916 00:47:14,494 --> 00:47:15,762 Tetap waspada. 917 00:47:18,197 --> 00:47:19,632 Kau sudah menghubunginya? 918 00:47:19,666 --> 00:47:22,568 Ya. Sedang ditangani. 919 00:47:22,602 --> 00:47:24,771 Sonny akan menemui kita di Vandenberg. 920 00:47:24,805 --> 00:47:27,073 Sepertinya kita melewatkan pestanya. 921 00:47:27,106 --> 00:47:28,508 Aku bahkan tidak mendapat undangan. 922 00:47:30,510 --> 00:47:32,713 Setidaknya seseorang berada di halaman yang sama dengan kita. 923 00:47:37,785 --> 00:47:40,688 Hei. Lihat apa yang kutemukan! 924 00:47:40,722 --> 00:47:42,523 Mungkin kita bisa menggunakannya sebagai tisu toilet. 925 00:47:42,556 --> 00:47:44,826 - Apa? - Coba lihat sekelilingmu. 926 00:47:44,859 --> 00:47:47,394 - Itu tidak berharga. - Ayo pergi. 927 00:47:48,696 --> 00:47:50,531 Perhatian, 928 00:47:50,564 --> 00:47:53,400 kami meminta semua orang untuk kosongkan semua jalan 929 00:47:53,433 --> 00:47:56,270 dan tetap di dalam ruangan... 930 00:47:56,303 --> 00:47:58,071 Bung, kita harus pergi dari sini. Pergi! 931 00:48:06,814 --> 00:48:10,183 Ya. Ini sangat menyenangkan, bukan? 932 00:48:13,554 --> 00:48:15,122 -- Spekulasi Terhadap Misi Baru Ke Bulan -- Selagi pemimpin di seluruh dunia 933 00:48:15,155 --> 00:48:16,691 berjuang untuk mencari jawaban, 934 00:48:16,724 --> 00:48:19,226 video baru telah muncul menunjukkan bahwa NASA 935 00:48:19,259 --> 00:48:21,496 mungkin memiliki rencana untuk misi bulan baru. 936 00:48:21,529 --> 00:48:23,464 Tapi sejauh ini, NASA dan Gedung Putih 937 00:48:23,498 --> 00:48:25,668 belum memberikan respon 938 00:48:25,701 --> 00:48:27,335 Dan ini baru masuk 939 00:48:27,368 --> 00:48:29,370 dari koresponden kami di Asia Tenggara. 940 00:48:29,404 --> 00:48:31,874 Rupanya, Bulan menyebabkan peningkatan drastis 941 00:48:31,907 --> 00:48:33,641 dalam aktivitas tektonik. 942 00:48:33,676 --> 00:48:35,443 -- Markas Angkatan Udara Vandenber -- Laporan gempa bumi yang tak terhitung jumlahnya 943 00:48:35,476 --> 00:48:37,612 -- Lompoc, California -- dan letusan gunung berapi terus terjadi. 944 00:48:37,645 --> 00:48:39,447 Itu aneh. 945 00:48:39,480 --> 00:48:41,349 Apa yang aneh? 946 00:48:41,382 --> 00:48:43,117 Bulan tidak memiliki gravitasi yang cukup untuk melakukan itu, 947 00:48:43,151 --> 00:48:44,687 tidak peduli seberapa dekat itu. 948 00:48:45,688 --> 00:48:47,322 Kau masih tidak mengerti. 949 00:48:47,355 --> 00:48:49,490 Kita berurusan dengan megastruktur. 950 00:48:49,524 --> 00:48:52,728 Aturanmu tidak berlaku lagi. 951 00:48:52,761 --> 00:48:54,763 Kami sudah di sini sangat lama, 952 00:48:54,797 --> 00:48:57,700 dan mereka hanya menggambar itu? 953 00:48:57,733 --> 00:48:59,400 Aku suka itu. 954 00:49:00,234 --> 00:49:01,569 Hei, di mana Sonny? 955 00:49:01,603 --> 00:49:02,905 Aku mengirim kru darat ke penjara, oke? 956 00:49:02,938 --> 00:49:04,807 Tapi aku belum mendapat kabar dalam beberapa hari. 957 00:49:04,840 --> 00:49:06,341 Kenapa kau tidak mengatakan itu? 958 00:49:06,374 --> 00:49:07,609 Karena aku ingin kau fokus 959 00:49:07,642 --> 00:49:09,278 pada apa yang terjadi di sini. 960 00:49:12,682 --> 00:49:14,483 Megastruktur bergerak melalui ruang angkasa 961 00:49:14,516 --> 00:49:15,785 tanpa sistem pembuangan. 962 00:49:15,819 --> 00:49:17,553 Bulan punya mesin? 963 00:49:18,922 --> 00:49:20,790 Tunggu. Aku akan segera kembali. 964 00:49:23,760 --> 00:49:25,862 Setidaknya suamimu bisa mengatasinya. 965 00:49:25,895 --> 00:49:27,529 Mantan suami. 966 00:49:39,341 --> 00:49:40,777 - Kolonel. - Direktur Fowler. 967 00:49:40,810 --> 00:49:42,712 Komandan Harper. Aku Letnan Kolonel Reed. 968 00:49:42,746 --> 00:49:44,580 Ini Kapten Avery. 969 00:49:44,613 --> 00:49:46,415 Kami telah diberi pengarahan oleh Jenderal Davidson. 970 00:49:46,448 --> 00:49:48,617 Kami perlu mengajarimu prosedur senjata. 971 00:49:48,651 --> 00:49:50,552 Aku astronot, bukan tentara. 972 00:49:50,586 --> 00:49:51,821 Aku akan membawamu ke mana pun kau pergi, 973 00:49:51,855 --> 00:49:53,188 tapi aku tidak meledakkan bom apapun. 974 00:49:53,222 --> 00:49:54,490 Kau tidak perlu lakukan itu. 975 00:49:54,523 --> 00:49:55,959 Kami akan menemanimu dalam misi 976 00:49:55,992 --> 00:49:57,594 dan mengaktifkan perangkat, 977 00:49:57,627 --> 00:49:58,829 tetapi kau harus terbiasa dengan prosesnya 978 00:49:58,863 --> 00:50:00,397 jika ada bahaya. 979 00:50:03,968 --> 00:50:05,635 Sistem keamanan dan otentikasi bom 980 00:50:05,670 --> 00:50:06,804 telah dilepas. 981 00:50:06,837 --> 00:50:08,238 Artinya kita bisa mempersenjatainya 982 00:50:08,271 --> 00:50:09,539 tanpa persetujuan dari bawah. 983 00:50:09,572 --> 00:50:11,574 Menggunakan pemicu jarak jauh. 984 00:50:11,608 --> 00:50:14,644 Dua klik, lalu tekan ini dan tahan. 985 00:50:14,679 --> 00:50:16,179 Memicu perangkat untuk mati. 986 00:50:17,380 --> 00:50:19,717 - Gampang. - Ya. Gampang 987 00:50:24,755 --> 00:50:27,223 Mendekati Vandenberg, Kapten. Ganti. 988 00:50:27,257 --> 00:50:28,458 Diterima. 989 00:50:32,897 --> 00:50:35,265 Seharusnya memberimu piring jumbo. 990 00:50:35,298 --> 00:50:37,600 Terima kasih telah mengeluarkanku. 991 00:50:37,634 --> 00:50:38,769 Kau bisa berterima kasih pada ayahmu. 992 00:50:44,008 --> 00:50:45,443 Rencananya adalah lepas landas 993 00:50:45,476 --> 00:50:47,311 saat Bulan berada paling dekat dengan Bumi. 994 00:50:47,344 --> 00:50:49,547 Sekarang, karena kita berhadapan dengan target yang tidak di ketahui, 995 00:50:49,580 --> 00:50:51,515 navigasi akan menjadi sulit. 996 00:50:52,550 --> 00:50:54,318 Navigator kami, Carl Saunders, 997 00:50:54,351 --> 00:50:56,021 akan memastikan kita mencapai sasaran, 998 00:50:56,054 --> 00:50:57,455 insinyur penerbangan Hannah Martin 999 00:50:57,488 --> 00:50:59,457 akan menjalankan perhitungan waktu 1000 00:50:59,490 --> 00:51:01,993 untuk memastikan bahwa kita mencegat Bulan. 1001 00:51:02,027 --> 00:51:03,494 Dan begitu kita keluar dari atmosfer, 1002 00:51:03,527 --> 00:51:05,262 kita akan memulai proses pengisian bahan bakar. 1003 00:51:05,296 --> 00:51:07,398 Syukurlah teman-teman kita di SpaceX 1004 00:51:07,431 --> 00:51:09,901 memiliki stasiun bahan bakar di orbit. 1005 00:51:09,935 --> 00:51:11,402 Aku suka Elon. 1006 00:51:14,538 --> 00:51:16,407 Jadi begitu kita semua siap, 1007 00:51:16,440 --> 00:51:18,342 kita akan menggunakan pendorong untuk mendarat 1008 00:51:18,375 --> 00:51:19,745 Di Mare krisium. 1009 00:51:19,778 --> 00:51:21,278 Teman Cina kami 1010 00:51:21,312 --> 00:51:22,881 telah mengatur sistem onboard 1011 00:51:22,914 --> 00:51:25,583 sehingga kita bisa menerbangkannya tanpa elektronik. 1012 00:51:25,616 --> 00:51:27,585 Jadi kita akan memarkir rover 1013 00:51:27,618 --> 00:51:29,353 dengan bom di dalamnya, 1014 00:51:29,386 --> 00:51:31,957 lalu nyalakan kembali elektroniknya 1015 00:51:31,990 --> 00:51:33,425 dan menggunakannya sebagai umpan 1016 00:51:33,458 --> 00:51:35,895 untuk memancing benda ini keluar dari lubangnya. 1017 00:51:35,928 --> 00:51:38,563 Kemudian, kalian akan menarik pelatuknya 1018 00:51:38,597 --> 00:51:40,700 dan membunuhnya. 1019 00:51:42,567 --> 00:51:45,637 Dan kemudian, semoga, kita semua bisa kembali ke rumah. 1020 00:51:45,671 --> 00:51:47,472 Jika kita punya satu. 1021 00:51:49,976 --> 00:51:51,409 Apa yang aku bilang? 1022 00:51:51,443 --> 00:51:54,080 Nak. Ya Tuhan, Nak. 1023 00:51:54,113 --> 00:51:55,748 - Syukurlah kau baik-baik saja. - Terima kasih. 1024 00:51:57,415 --> 00:51:58,684 - Tunggu. - Baik. 1025 00:51:58,718 --> 00:51:59,986 Jadi, 1026 00:52:00,019 --> 00:52:01,854 Kau akan membawa bom ke luar angkasa. 1027 00:52:01,888 --> 00:52:05,323 Dan kenapa Ayah di sini? Ayah membenci NASA. 1028 00:52:05,357 --> 00:52:07,026 Kau harus mengerti. Jika ada... 1029 00:52:07,059 --> 00:52:08,694 peluang ini bisa berhasil... 1030 00:52:08,728 --> 00:52:12,430 - Bagaimana jika tidak? - Pasti berhasil. 1031 00:52:12,464 --> 00:52:14,901 Aku ingin kau menjadi pria dewasa. 1032 00:52:14,934 --> 00:52:17,469 Dimana kau bisa menjadi pria yang lebih baik dari Ayah. 1033 00:52:20,039 --> 00:52:22,042 Hei. 1034 00:52:24,477 --> 00:52:26,412 Apa yang telah kau lihat ketika kau berada di sana? 1035 00:52:26,445 --> 00:52:28,548 Pesawat ulang-alik dan sebagainya. 1036 00:52:28,581 --> 00:52:29,883 Apakah kau merindukan Ayah? 1037 00:52:29,917 --> 00:52:31,919 Ya, aku sangat merindukan ayah. 1038 00:52:31,952 --> 00:52:34,087 Aku juga merindukanmu, jagoanku. 1039 00:52:34,121 --> 00:52:35,521 Apakah Ibu ada? 1040 00:52:38,792 --> 00:52:40,526 Ibu, ini Ayah. 1041 00:52:42,030 --> 00:52:43,230 Komandan Fowler. 1042 00:52:43,264 --> 00:52:45,160 Ayo praktek mengisi bahan bakari di Zona G. 1043 00:52:45,349 --> 00:52:47,349 Baik. 1044 00:52:47,500 --> 00:52:48,869 Wow, dia semakin pintar. 1045 00:52:49,502 --> 00:52:50,704 Ya? 1046 00:52:50,737 --> 00:52:53,674 Aku menepati janjiku. 1047 00:52:53,707 --> 00:52:55,575 Aku ingin kau dan Jimmy di Colorado. 1048 00:52:55,608 --> 00:52:57,811 Ya. Kita akan keluar dari sini 1049 00:52:57,845 --> 00:52:59,847 setelah pesawat ulang-alik diluncurkan. 1050 00:52:59,880 --> 00:53:01,414 Lihat, jika ada yang tahu 1051 00:53:01,447 --> 00:53:03,583 - apa yang telah kulakukan untukmu... - Tidak akan. 1052 00:53:03,616 --> 00:53:06,687 Kau hanya perlu 1053 00:53:06,720 --> 00:53:08,554 menjauhkan tangan mereka dari nuklir. 1054 00:53:12,160 --> 00:53:13,862 Maaf, semuanya. 1055 00:53:13,895 --> 00:53:16,030 Cuma ada ini. Aku sudah mencari ke mana-mana. 1056 00:53:16,064 --> 00:53:18,665 Ini bagus. Terima kasih sobat. 1057 00:53:18,700 --> 00:53:20,935 Kau tahu, aku hampir mendapat pekerjaan di NASA. 1058 00:53:20,969 --> 00:53:22,603 departemen apa? 1059 00:53:22,636 --> 00:53:23,637 Petugas kebersihan. 1060 00:53:34,648 --> 00:53:35,750 Lari! 1061 00:53:37,819 --> 00:53:39,020 Bertahan! 1062 00:53:52,834 --> 00:53:55,069 Apakah ini proyeksi orbit bulan saat ini? 1063 00:53:55,103 --> 00:53:56,603 - Ya. - Kenapa? 1064 00:53:56,637 --> 00:53:57,773 Ini jelas bukan hasil yang akurat 1065 00:53:57,806 --> 00:53:59,909 untuk peningkatan massa Bulan. 1066 00:53:59,942 --> 00:54:01,476 Lihat semua aktivitas seismik ini 1067 00:54:01,509 --> 00:54:03,712 di belakang orbitnya. 1068 00:54:03,746 --> 00:54:05,848 Kita tahu gravitasi permukaan Bulan 1069 00:54:05,881 --> 00:54:07,917 adalah 1,62 meter persegi. 1070 00:54:07,950 --> 00:54:09,417 Setidaknya itu dulu. 1071 00:54:10,119 --> 00:54:12,755 Jadi ini pasti salah. 1072 00:54:18,794 --> 00:54:19,929 Maaf, Direktur Fowler, 1073 00:54:19,962 --> 00:54:21,230 kita ada masalah. 1074 00:54:21,263 --> 00:54:22,998 Gempa sialan. 1075 00:54:23,032 --> 00:54:24,632 Kita kehilangan pendingin. 1076 00:54:24,666 --> 00:54:26,168 Pasti ada cara untuk memperbaikinya. 1077 00:54:26,201 --> 00:54:28,170 Tidak di sini. Kita butuh seluruh tim di Michoud 1078 00:54:28,203 --> 00:54:29,637 untuk membuat seperti ini. 1079 00:54:29,672 --> 00:54:30,906 Kalau begitu pergilah 1080 00:54:30,940 --> 00:54:32,473 dan cari orang yang bisa membantu kita . 1081 00:54:32,507 --> 00:54:35,010 Orang yang bisa membantu kita sudah ada di sini. 1082 00:54:41,616 --> 00:54:42,818 Dengar, 1083 00:54:42,851 --> 00:54:44,552 kita harus cari cara 1084 00:54:44,585 --> 00:54:46,723 untuk membawa semua orang di sini 1085 00:54:46,756 --> 00:54:47,924 ke tempat yang aman. 1086 00:54:47,958 --> 00:54:49,558 Ke tempat aman? 1087 00:54:49,591 --> 00:54:51,527 Planet ini akan hancur 1088 00:54:51,560 --> 00:54:53,495 kecuali kita cari cara. 1089 00:54:53,529 --> 00:54:55,631 Brian, kita kehilangan mesin. 1090 00:54:56,866 --> 00:54:59,002 Peluncuran bukan lagi pilihan. 1091 00:54:59,035 --> 00:55:00,804 Terima kasih untuk semuanya. 1092 00:55:08,211 --> 00:55:09,611 Bisakah kalian semua dengarkan aku. 1093 00:55:11,281 --> 00:55:15,885 Kalian semua sudah memberikan yang terbaik bagi kami semua. 1094 00:55:15,919 --> 00:55:18,788 Aku dan... 1095 00:55:18,822 --> 00:55:21,958 semua negara berterima kasih atas semuanya. 1096 00:55:21,992 --> 00:55:24,761 Tapi sekarang kalian harus pulang. 1097 00:55:24,794 --> 00:55:27,563 Aku memerintahkan evakuasi 1098 00:55:27,596 --> 00:55:29,899 semua personel dari Vandenberg. 1099 00:55:29,933 --> 00:55:33,004 Kalian akan bertemu dengan keluarga kalian Colorado. 1100 00:55:35,006 --> 00:55:36,073 Ayah. 1101 00:55:37,208 --> 00:55:38,508 Aku turut menyesal rencananya tidak berhasil. 1102 00:55:39,744 --> 00:55:41,145 Itulah kisah hidupku. 1103 00:55:42,913 --> 00:55:44,982 Terima kasih telah mengeluarkanku dari penjara. 1104 00:55:47,785 --> 00:55:49,619 Ayo ambil barang kita. Sudah waktunya untuk pergi. 1105 00:55:58,195 --> 00:55:59,629 Sudah waktunya. 1106 00:55:59,662 --> 00:56:01,298 Helikopter sudah siap. Ayo. Ayo pergi. 1107 00:56:07,304 --> 00:56:08,839 Pergilah. Aku akan menemuimu di luar sana. 1108 00:56:08,873 --> 00:56:10,107 Kenapa kalian masih di sini? 1109 00:56:10,141 --> 00:56:12,642 Direktur Fowler, ketika benda itu kembali lagi, 1110 00:56:12,676 --> 00:56:15,246 gravitasi Bulan akan lebih kuat 80% dari tarikan Bumi. 1111 00:56:15,279 --> 00:56:16,714 Aku tahu bagaimana kedengarannya, 1112 00:56:16,747 --> 00:56:17,915 tapi kami memeriksa data Dr. Houseman. 1113 00:56:17,948 --> 00:56:19,250 Hasilnya cocok. 1114 00:56:19,283 --> 00:56:20,986 Tunjukkan pada sutradara simulasi baru kami. 1115 00:56:21,019 --> 00:56:22,687 Kita harus lakukan peluncuran. 1116 00:56:22,721 --> 00:56:25,257 Semuanya, kemana saja kalian? Lihat. 1117 00:56:26,758 --> 00:56:28,927 Tidak ada peluncuran. 1118 00:56:28,960 --> 00:56:30,796 Misi sudah berakhir. 1119 00:56:38,103 --> 00:56:40,038 Tunggu. Tunggu sebentar. 1120 00:56:53,718 --> 00:56:55,020 Bagaimana menurutmu menerbangkan pesawat ulang-alik 1121 00:56:55,053 --> 00:56:56,721 dengan hanya dua mesin? 1122 00:56:56,755 --> 00:56:58,390 Itu tidak bisa dilakukan. 1123 00:56:58,423 --> 00:57:00,058 Jika kita meluncurkan saat Bulan berada tepat di atas kita, 1124 00:57:00,092 --> 00:57:01,726 tarikan gravitasi meningkat 1125 00:57:01,760 --> 00:57:03,328 itu bisa memberi dorongan pada pesawat ulang-alik, 1126 00:57:03,361 --> 00:57:04,830 memberimu kesempatan yang sangat bagus untuk masuk ke orbit. 1127 00:57:04,863 --> 00:57:06,898 Kau mengevakuasi seluruh kru penerbanganku. 1128 00:57:06,932 --> 00:57:09,068 Aku tidak bisa menerbangkan pesawat ulang-alik sendirian. 1129 00:57:09,102 --> 00:57:10,837 Itu sebabnya aku pergi denganmu. 1130 00:57:13,172 --> 00:57:14,841 Orang-orangku akan tetap di sini dan menangani peluncuran. 1131 00:57:14,874 --> 00:57:17,043 Tapi kita punya waktu yang sangat sempit di sini. 1132 00:57:17,076 --> 00:57:19,779 Kau harus siap untuk pergi tepat 28 menit. 1133 00:57:19,812 --> 00:57:22,181 Kau yang menerbangkan dan aku yang menavigasi. 1134 00:57:22,215 --> 00:57:24,684 Sama seperti dulu. 1135 00:57:24,717 --> 00:57:26,719 - Bagaimana? - Bagaimana dengan perangkat EMP? 1136 00:57:26,752 --> 00:57:27,987 Itu masih ada di Pendarat Bulan. 1137 00:57:28,020 --> 00:57:29,288 Maksudku, kita kehilangan kru 1138 00:57:29,322 --> 00:57:30,323 jadi kita harus mengerjakannya sendiri, 1139 00:57:30,356 --> 00:57:33,059 tapi kau memperhatikan, kan? 1140 00:57:33,092 --> 00:57:36,062 Dua klik, lalu tekan tombol dan tahan. 1141 00:57:36,095 --> 00:57:39,065 Memicu perangkat untuk mati. Gampang. 1142 00:57:40,099 --> 00:57:42,201 Kau tahu semua ini? 1143 00:57:42,235 --> 00:57:45,171 Dan dia menghitung lintasan peluncuran baru kita. 1144 00:57:45,204 --> 00:57:46,973 Kau tahu, tanpa elektronik, 1145 00:57:47,006 --> 00:57:48,274 kita akan perlu membuat 1146 00:57:48,307 --> 00:57:50,810 hitungan sepersekian detik di atas sana. 1147 00:57:50,843 --> 00:57:53,012 Dan, kita kehilangan insinyur penerbangan kami. 1148 00:57:56,249 --> 00:57:58,418 Tidak, semuanya. 1149 00:57:59,419 --> 00:58:00,921 Aku tidak bisa. 1150 00:58:00,954 --> 00:58:03,190 Aku adalah penjabat direktur baru NASA, 1151 00:58:03,223 --> 00:58:05,792 jadi aku baru saja memperkerjakanmu. Selamat. 1152 00:58:05,826 --> 00:58:07,027 Ya, tapi... 1153 00:58:10,297 --> 00:58:11,765 Aku punya IBS. 1154 00:58:12,933 --> 00:58:15,002 Sindrom iritasi usus. 1155 00:58:15,035 --> 00:58:17,104 Aku juga mabuk perjalanan. 1156 00:58:17,137 --> 00:58:19,139 Kau bilang kau selalu ingin menjadi astronot. 1157 00:58:21,308 --> 00:58:23,944 Aku punya kecemasan yang berlebihan. 1158 00:58:23,977 --> 00:58:26,914 KC, jika Bulan benar-benar seperti yang kau pikirkan, 1159 00:58:26,947 --> 00:58:28,448 kita akan membutuhkan seorang megastrukturis. 1160 00:58:30,117 --> 00:58:31,385 Bersiaplah. 1161 00:58:36,023 --> 00:58:37,691 Bagus. Ayo cepat! 1162 00:58:41,428 --> 00:58:44,431 Jadi, aku sudah memasukkan nomor ayahmu di sini, oke? 1163 00:58:44,464 --> 00:58:46,467 Dia tahu kau akan datang. 1164 00:58:46,501 --> 00:58:48,436 Aku tahu aku tidak selalu tenang. 1165 00:58:48,469 --> 00:58:50,238 Kita sama. 1166 00:58:53,341 --> 00:58:57,011 Kau tahu ini semua idemu, kan? 1167 00:58:57,045 --> 00:58:59,113 Kau sangat pintar. 1168 00:58:59,147 --> 00:59:01,149 Tapi sekarang, aku ingin kau berani. 1169 00:59:01,182 --> 00:59:02,817 Aku tidak ingin Ibu pergi. 1170 00:59:03,551 --> 00:59:05,286 Aku mencintaimu 1171 00:59:05,320 --> 00:59:07,822 lebih dari semua bintang di langit. 1172 00:59:07,855 --> 00:59:09,924 Bahkan lebih dari seluruh Bima Sakti? 1173 00:59:11,059 --> 00:59:12,393 Jauh lebih. 1174 00:59:15,196 --> 00:59:16,431 Jauh lebih. 1175 00:59:22,237 --> 00:59:23,771 Jaga dia baik-baik. 1176 00:59:26,140 --> 00:59:28,476 Hati-hatilah di atas sana. 1177 00:59:28,509 --> 00:59:31,246 Ambil ini. Ayah harap kau tidak membutuhkannya. 1178 00:59:31,279 --> 00:59:33,082 Jauhi jalan utama. 1179 00:59:36,385 --> 00:59:37,920 - Ayah, aku... - Pergi. 1180 00:59:43,259 --> 00:59:45,894 Kau bisa menyetir, bukan? 1181 00:59:47,263 --> 00:59:51,166 Aku ingin kau tahu. SIMku telah dicabut. 1182 01:00:02,278 --> 01:00:04,113 Kita harus pergi sekarang. 1183 01:00:10,953 --> 01:00:13,389 Bu, kau tidak akan pernah percaya kemana aku pergi. 1184 01:00:13,422 --> 01:00:16,191 Jack, kapan kau pulang untuk makan malam? 1185 01:00:16,225 --> 01:00:19,461 Bu, ini KC. Anakmu. 1186 01:00:19,495 --> 01:00:23,099 Kau menyuruhku untuk membuat mereka mendengarkan, dan mereka mendengarkanku. 1187 01:00:23,133 --> 01:00:25,235 Dari mana kau mendapatkan baju ini? Toko barang bekas? 1188 01:00:25,268 --> 01:00:28,505 Ini dari Astronot Apollo pertama. Tidak ada elektronik, kita seharusnya akan baik-baik saja. 1189 01:00:28,538 --> 01:00:30,473 "Seharusnya"? Itu menggembirakan. 1190 01:00:30,507 --> 01:00:32,375 Ayo pergi. Ayo pergi. 1191 01:00:32,409 --> 01:00:33,610 Nyonya Houseman, kita harus pergi. 1192 01:00:33,643 --> 01:00:35,011 Oh. 1193 01:00:35,045 --> 01:00:38,548 Ibu? Aku ingin bicara dengan perawat. 1194 01:00:38,581 --> 01:00:40,183 - Halo? - Apakah kau mengungsi? 1195 01:00:40,216 --> 01:00:41,951 Ya. 1196 01:00:41,985 --> 01:00:43,286 Tolong jaga ibuku. 1197 01:00:43,320 --> 01:00:45,322 Tentu saja. 1198 01:00:46,956 --> 01:00:49,159 Pak, kita harus cepat. 1199 01:01:02,605 --> 01:01:04,874 Ini akan menjadi sangat sempit, oke? 1200 01:01:08,011 --> 01:01:10,247 Nyalakan APU satu, dua dan tiga. 1201 01:01:10,281 --> 01:01:11,916 APU aktif. 1202 01:01:13,417 --> 01:01:15,920 Sistem Kontrol Reaksi, aktif. 1203 01:01:15,953 --> 01:01:18,589 Autopilot aktif. 30 detik. 1204 01:01:38,376 --> 01:01:39,678 Endeavour, ada... 1205 01:01:39,711 --> 01:01:41,479 gelombang gravitasi besar datang ke arahmu. 1206 01:01:41,512 --> 01:01:43,414 Kau harus meluncur sekarang. Ganti. 1207 01:01:43,447 --> 01:01:45,616 Apakah dia mengatakan "gelombang gravitasi"? 1208 01:01:45,649 --> 01:01:48,285 Kalian, keluar. Sepuluh detik, 1209 01:01:48,319 --> 01:01:51,088 sembilan, delapan, tujuh ... 1210 01:01:51,122 --> 01:01:52,523 Lupakan itu, nyalakan pengapian. 1211 01:02:45,077 --> 01:02:46,078 Bersiaplah. 1212 01:02:53,787 --> 01:02:55,021 Kita di bawah air, semuanya. 1213 01:03:19,512 --> 01:03:21,314 Masuk ke mobil. 1214 01:03:45,840 --> 01:03:47,307 Lintasan navigasi kita tidak aktif. 1215 01:03:48,675 --> 01:03:50,277 Kita kehilangan roket pendorong kanan. 1216 01:03:56,684 --> 01:03:58,485 Daya dorong turun ke nol. 1217 01:04:01,789 --> 01:04:04,726 Kita di jalur yang benar. Kita berada di 11 derajat. 1218 01:04:04,759 --> 01:04:07,461 12. 13. 1219 01:04:10,297 --> 01:04:12,633 Sebaiknya kita melakukan sesuatu dengan cepat atau kita akan jatuh! 1220 01:04:12,666 --> 01:04:14,268 Aku tahu aku seharusnya tidak ikut! 1221 01:04:14,301 --> 01:04:15,837 Ayo kita lepaskan roket pendorong 1222 01:04:15,870 --> 01:04:16,804 dan lihat apakah Bulan bisa menarik kita. 1223 01:04:16,838 --> 01:04:18,539 KC, bisakah kita melakukannya? 1224 01:04:18,572 --> 01:04:21,543 Ayo, sobat. 1225 01:04:21,576 --> 01:04:23,511 Momentum saat ini...gravitasi ... 1226 01:04:23,545 --> 01:04:25,280 - Bisakah kita melakukannya? - Aku tidak tahu! 1227 01:04:25,313 --> 01:04:27,582 Lakukan pemisahan SRB. 1228 01:04:27,615 --> 01:04:28,817 Sudah. 1229 01:04:35,724 --> 01:04:37,860 Ya Tuhan, jika ini tidak berhasil, kita mati. 1230 01:04:37,893 --> 01:04:40,562 Ya, lebih baik berhasil. 1231 01:04:40,595 --> 01:04:41,864 Tangki utama turun ke nol. 1232 01:04:41,897 --> 01:04:43,565 - Jo, singkirkan itu. - Tangki utama di lepas. 1233 01:04:51,439 --> 01:04:54,175 Bri, kita terlalu lambat. 1234 01:04:54,208 --> 01:04:56,277 Kita tidak akan berhasil. 1235 01:05:06,521 --> 01:05:08,657 Tunggu. Lihat kecepatan kita. 1236 01:05:11,460 --> 01:05:12,762 Masih naik. 1237 01:05:41,223 --> 01:05:43,359 Semuanya... 1238 01:05:52,468 --> 01:05:53,903 Kita akan segera mengakhiri 1239 01:05:53,937 --> 01:05:56,406 siaran terakhir kami di sini di radio KSOQ. 1240 01:05:56,439 --> 01:05:58,642 Saatnya mencari perlindungan, lindungi orang-orang tersayang, 1241 01:05:58,675 --> 01:06:00,811 dan jadikan momen-momen terakhir ini berarti. 1242 01:06:00,845 --> 01:06:02,479 Aku akan memberikan musik 1243 01:06:02,512 --> 01:06:03,814 untuk meringankan suasana hatimu. 1244 01:06:11,488 --> 01:06:12,489 Apa artinya itu? 1245 01:06:14,859 --> 01:06:16,459 Itu nama orang tuaku. 1246 01:06:16,493 --> 01:06:18,328 Aku punya tato seperti itu. 1247 01:06:19,462 --> 01:06:21,531 "Jonas Brothers"? 1248 01:06:22,499 --> 01:06:24,334 Apa? 1249 01:06:24,367 --> 01:06:26,269 Hanya bercanda denganmu. 1250 01:06:26,302 --> 01:06:27,337 Ya Tuhan. 1251 01:06:27,370 --> 01:06:29,439 Wajahmu sangat gugup. 1252 01:06:29,472 --> 01:06:31,441 Jangan membuatku takut seperti itu. 1253 01:06:33,476 --> 01:06:36,446 Hei, sobat, sekarang mungkin saat yang tepat untuk menelepon ayahmu. 1254 01:06:53,865 --> 01:06:55,701 - Ayah? - Hei, apa kalian baik-baik saja? 1255 01:06:55,734 --> 01:06:59,805 Ya, Sonny melaju cepat menjauh dari semua air . 1256 01:06:59,838 --> 01:07:03,574 Melaju? Siapa Sonny? Dimana Ibu? 1257 01:07:03,607 --> 01:07:05,242 Dia tinggal untuk membantu. 1258 01:07:07,478 --> 01:07:09,715 Hai, Pak, ini putra Brian Harper. 1259 01:07:09,748 --> 01:07:11,415 Kami sedang dalam perjalanan menuju tempatmu. 1260 01:07:11,449 --> 01:07:12,583 Masih berjarak beberapa ratus mil lagi, 1261 01:07:12,616 --> 01:07:13,819 tapi kami akan sampai secepatnya. 1262 01:07:13,852 --> 01:07:15,586 Keamanan sangat ketat di sini. 1263 01:07:15,619 --> 01:07:17,288 Hubungi aku saat kau sudah dekat sehingga aku bisa memberimu ijin masuk. 1264 01:07:17,321 --> 01:07:19,024 Tentu. Terima kasih banyak Pak. 1265 01:07:19,057 --> 01:07:22,560 Tidak, terima kasih telah menjaga anakku. 1266 01:07:28,632 --> 01:07:31,268 Oke, KC, hati-hati dengan manuvernya 1267 01:07:31,302 --> 01:07:32,671 seperti yang aku tunjukkan. 1268 01:07:33,773 --> 01:07:35,742 Baik. Hati-hati. 1269 01:07:35,775 --> 01:07:38,243 Tentu. Aku bisa melakukan itu. 1270 01:07:40,713 --> 01:07:41,714 Hati-hati. 1271 01:07:43,648 --> 01:07:45,584 Sekarang alihkan ke mode manual, 1272 01:07:45,617 --> 01:07:47,385 dan kami akan ambil alih. 1273 01:07:47,419 --> 01:07:49,055 Aku tidak percaya aku baru saja melakukan itu. 1274 01:07:49,088 --> 01:07:51,490 Kau yakin belum pernah melakukan ini sebelumnya? 1275 01:07:51,523 --> 01:07:54,794 Ketika aku berusia 10 tahun, aku berpakaian seperti astronot untuk Halloween. 1276 01:07:54,827 --> 01:07:56,896 Scottie Ebersol mengatakan kepadaku bahwa aku tidak akan pernah pergi ke luar angkasa 1277 01:07:56,929 --> 01:07:57,997 karena aku terlalu gemuk. 1278 01:07:59,699 --> 01:08:01,666 Andai saja Scottie Ebersol bisa melihatmu sekarang. 1279 01:08:02,969 --> 01:08:04,704 Oke, KC, buka katup pengisian bahan bakar 1280 01:08:04,737 --> 01:08:06,571 pada tangki pesawat ulang-alik. 1281 01:08:06,605 --> 01:08:09,474 Sakelar kecil yang ada tulisan katup pengisian bahan bakar. 1282 01:08:09,508 --> 01:08:12,410 Baik. Katup pengisian bahan bakar terbuka. 1283 01:08:12,444 --> 01:08:13,478 Sempurna. 1284 01:08:18,350 --> 01:08:20,053 Aku ingin mengatakan sesuatu. 1285 01:08:20,087 --> 01:08:22,321 Aku tidak tahu apakah kau bisa... 1286 01:08:22,355 --> 01:08:24,825 melewati ini semua, Bri. 1287 01:08:24,858 --> 01:08:27,761 Kau tahu, aku juga ingin mengatakan sesuatu. 1288 01:08:27,795 --> 01:08:30,563 Ternyata "Aku berharap hujan turun di Afrika." 1289 01:08:31,364 --> 01:08:32,498 Aku mencari liriknya. 1290 01:08:33,834 --> 01:08:35,803 Aku sudah bilang. 1291 01:08:35,836 --> 01:08:39,072 KC, tolong tutup katup pengisian bahan bakar. 1292 01:08:40,707 --> 01:08:43,543 Katup pengisian bahan bakar ditutup. 1293 01:08:43,576 --> 01:08:44,644 Jo, berbalik. 1294 01:08:52,585 --> 01:08:54,087 Kita harus pergi. 1295 01:08:54,121 --> 01:08:55,756 Dan semoga belum terlambat. 1296 01:08:55,789 --> 01:08:57,356 Ya. 1297 01:09:08,102 --> 01:09:09,636 Saat Bulan mengorbit 1298 01:09:09,670 --> 01:09:11,572 mendekat ke permukaan, 1299 01:09:11,605 --> 01:09:14,408 para ilmuwan telah memperingatkan efek gravitasi yang ekstrim. 1300 01:09:18,012 --> 01:09:19,479 Oh, malam yang melelahkan. 1301 01:09:20,882 --> 01:09:22,917 Hei, mobilku mogok. 1302 01:09:22,951 --> 01:09:24,052 Apakah kau bisa memberiku tumpangan? 1303 01:09:25,086 --> 01:09:26,087 Keluar! 1304 01:09:26,821 --> 01:09:27,956 Sekarang. 1305 01:09:31,025 --> 01:09:32,559 Aku tidak akan memberitahumu lagi! 1306 01:09:32,593 --> 01:09:33,627 Tenanglah. 1307 01:09:39,600 --> 01:09:41,468 Hentikan! Jangan ganggu dia. 1308 01:09:41,501 --> 01:09:42,636 Baiklah. Berbalik. 1309 01:09:43,570 --> 01:09:45,173 Apa isi tasmu, Nak? 1310 01:09:45,660 --> 01:09:46,660 Lakukan apa yang dia minta. 1311 01:09:46,750 --> 01:09:47,750 Orang ini sangat bodoh 1312 01:09:47,842 --> 01:09:49,744 Hentikan omong kosong itu. 1313 01:09:49,777 --> 01:09:51,179 - Hei, jangan sakiti dia. - Diam. 1314 01:09:51,212 --> 01:09:52,579 Baiklah, semuanya tenang! 1315 01:09:52,613 --> 01:09:54,782 Oh, lihat Tuan Sok Pintar. 1316 01:09:56,451 --> 01:09:57,720 Kau mahasiswa? 1317 01:09:57,753 --> 01:09:58,988 Baiklah. Ayo pergi. 1318 01:09:59,021 --> 01:10:00,488 Ayo. 1319 01:10:07,162 --> 01:10:09,164 Ponselnya masih ada di ransel Jimmy. 1320 01:10:09,198 --> 01:10:11,133 Bagaimana kita akan masuk ke bunker? 1321 01:10:11,166 --> 01:10:12,634 Kita akan membutuhkan mobil lain 1322 01:10:12,667 --> 01:10:13,836 tapi aku tahu di mana mendapatkannya. 1323 01:10:15,536 --> 01:10:16,839 Baik. 1324 01:10:16,872 --> 01:10:19,141 Mematikan komputer umum. 1325 01:10:19,174 --> 01:10:21,110 Matikan daya utama. 1326 01:10:21,143 --> 01:10:22,677 Mengerti. 1327 01:10:26,982 --> 01:10:29,018 Wow. Jika masih ada Houston, 1328 01:10:29,051 --> 01:10:30,685 mereka akan panik sekarang. 1329 01:10:30,719 --> 01:10:32,888 Pelaut gila menggunakan benda tua itu berabad-abad yang lalu 1330 01:10:32,922 --> 01:10:34,455 untuk mengarungi lautan. 1331 01:10:34,489 --> 01:10:35,724 Biarkan dia berkonsentrasi 1332 01:10:35,758 --> 01:10:37,425 atau kita akan berakhir di Neptunus. 1333 01:10:40,996 --> 01:10:43,799 KC, berikan aku posisi Bulan dalam 93 menit ke depan. 1334 01:10:45,068 --> 01:10:46,903 Baiklah. 1335 01:10:46,937 --> 01:10:49,105 Dengan asumsi posisi Bulan saat ini, 1336 01:10:49,139 --> 01:10:50,673 maka itu akan di... 1337 01:10:50,707 --> 01:10:54,210 Lintang tiga derajat, 12 menit ke selatan. 1338 01:10:54,244 --> 01:10:58,882 Bujur lima derajat, 12 menit ke barat. 1339 01:10:58,915 --> 01:11:01,151 Bri, mari kita coba pergi dengan waktu 43 detik. 1340 01:11:01,184 --> 01:11:02,618 Mengerti. 1341 01:11:02,651 --> 01:11:05,654 Tiga, dua, satu. 1342 01:11:21,637 --> 01:11:23,106 Semuanya. Lihat. 1343 01:11:36,954 --> 01:11:38,122 Ayo terus jalan. 1344 01:11:38,155 --> 01:11:39,556 Ya. 1345 01:11:52,169 --> 01:11:53,904 Aku berharap Bulan tidak bergerak. 1346 01:11:53,938 --> 01:11:55,605 Setidaknya untuk sementara waktu. 1347 01:11:55,638 --> 01:11:57,808 Kita akan memutar. 1348 01:12:04,581 --> 01:12:05,615 Uh oh. 1349 01:12:07,251 --> 01:12:08,651 Baik. 1350 01:12:08,685 --> 01:12:10,121 Tetap berada dalam delapan hingga sepuluh detik 1351 01:12:10,154 --> 01:12:11,956 - pada pembakaran OMS. - Mengerti. 1352 01:12:11,989 --> 01:12:13,623 Menginjak rem. 1353 01:12:22,367 --> 01:12:24,668 Oh, itu tidak terdengar terlalu bagus. 1354 01:12:24,703 --> 01:12:25,904 Dia akan baik-baik saja. 1355 01:12:27,605 --> 01:12:29,908 Semoga kita tidak membutuhkan itu. 1356 01:12:49,761 --> 01:12:51,662 Jimmy, pegang tanganku. 1357 01:12:54,099 --> 01:12:55,700 Ayo. Ayo pergi! Ayo pergi! 1358 01:13:04,776 --> 01:13:06,378 Jimmy! Bertahanlah! 1359 01:13:06,411 --> 01:13:08,848 Jangan lepas! Michelle! 1360 01:13:38,344 --> 01:13:39,846 Itu dia. 1361 01:13:49,055 --> 01:13:51,090 Ini dalam mode pesawat. 1362 01:13:51,124 --> 01:13:52,758 Aku akan menyiapkan pendarat. 1363 01:13:52,792 --> 01:13:53,926 Baik. 1364 01:13:58,866 --> 01:14:00,300 Hancurkan mereka, Komandan. 1365 01:14:57,158 --> 01:14:59,027 Rover diaktifkan. 1366 01:14:59,060 --> 01:15:01,863 Kembali ke Endeavour. 1367 01:15:01,896 --> 01:15:03,198 Aku tidak bisa membayangkan betapa sulitnya baginya 1368 01:15:03,231 --> 01:15:04,832 untuk kembali ke sini. 1369 01:15:04,866 --> 01:15:08,303 Di sini adalah tempatnya. 1370 01:15:08,336 --> 01:15:09,904 Dia masih menyalahkan dirinya sendiri atas apa yang terjadi 1371 01:15:09,938 --> 01:15:11,272 pada misi terakhirmu. 1372 01:15:14,008 --> 01:15:16,411 Berpikir bahwa kematian astronot adalah kesalahannya. 1373 01:15:24,852 --> 01:15:26,254 Kita harus pergi. 1374 01:15:35,231 --> 01:15:36,398 Ayo. 1375 01:15:47,376 --> 01:15:49,311 Kenapa tidak ada yang terjadi? 1376 01:15:57,319 --> 01:15:58,387 Tunggu. 1377 01:16:07,930 --> 01:16:09,398 Dia mengambil umpannya. 1378 01:16:11,166 --> 01:16:13,302 Ayo. 1379 01:16:17,539 --> 01:16:20,844 - Apa yang dia tunggu? - Ada yang salah. 1380 01:16:20,877 --> 01:16:21,978 Kita harus mengeluarkannya. 1381 01:16:22,012 --> 01:16:23,446 Tapi itu terlalu jauh. 1382 01:16:23,480 --> 01:16:24,514 Tidak akan berhasil. 1383 01:16:34,457 --> 01:16:36,893 Dia menuju ke arah kita. 1384 01:16:36,926 --> 01:16:38,795 Bri... 1385 01:16:46,169 --> 01:16:47,971 - Dia tidak berhenti! - Aku bisa melihatnya. 1386 01:17:06,389 --> 01:17:09,260 Ponselmu. KC. Matikan! 1387 01:17:13,030 --> 01:17:14,298 Ayo! Ayo! Ayo! 1388 01:17:45,529 --> 01:17:47,565 Harusnya dimatikan saja. 1389 01:17:47,598 --> 01:17:49,567 Oke, Bri, di persidangan, 1390 01:17:49,600 --> 01:17:51,202 katamu saat benda itu kembali, 1391 01:17:51,235 --> 01:17:52,503 dia tidak menyerang Endeavour, kan? 1392 01:17:52,536 --> 01:17:53,571 Benar. 1393 01:17:53,604 --> 01:17:55,607 Barang elektronik sudah tidak ada. 1394 01:17:55,640 --> 01:17:57,376 Itu sebabnya dia tidak menyerang kita saat itu, 1395 01:17:57,409 --> 01:18:00,245 dan itulah kenapa dia tidak mengejar bom tadi. 1396 01:18:00,278 --> 01:18:02,114 Karena dia perlu merasakan keduanya. 1397 01:18:02,147 --> 01:18:04,316 Ini seperti diprogram untuk mencari bahan organik 1398 01:18:04,349 --> 01:18:05,450 dalam lingkungan elektronik. 1399 01:18:05,484 --> 01:18:07,619 - Benar. - Dan itu pada dasarnya kita. 1400 01:18:10,422 --> 01:18:11,990 Itulah manusia. 1401 01:18:12,023 --> 01:18:13,425 Dan semuanya, kita punya masalah lain. 1402 01:18:13,458 --> 01:18:14,960 Tentara. 1403 01:18:14,993 --> 01:18:16,261 Mereka siap menggunakan segalanya 1404 01:18:16,294 --> 01:18:17,396 yang mereka miliki untuk menghentikan Bulan. 1405 01:18:17,429 --> 01:18:18,530 Kau bercanda. 1406 01:18:18,563 --> 01:18:20,632 Aku sangat serius. 1407 01:18:20,665 --> 01:18:22,100 Mereka akan meledakkannya. 1408 01:18:22,134 --> 01:18:23,335 Bagaimana dengan dampak radioaktif? 1409 01:18:23,368 --> 01:18:24,970 Teman-temanmu mengatakan sesuatu tentang itu? 1410 01:18:25,003 --> 01:18:26,405 Pertama-tama, mereka bukan temanku. 1411 01:18:26,438 --> 01:18:27,939 Dan mereka tidak memikirkan hari esok. 1412 01:18:27,973 --> 01:18:30,175 Mereka mencoba bertahan hari ini. 1413 01:18:30,208 --> 01:18:32,677 Jadi itu rencana besar mereka, ya? 1414 01:18:32,712 --> 01:18:35,213 Aku tidak datang sejauh ini untuk gagal. 1415 01:18:38,583 --> 01:18:40,720 Kita harus mencari cara untuk membunuhnya. 1416 01:18:40,753 --> 01:18:42,988 Aku mengambil pendaratnya dan mengejar benda ini. 1417 01:18:44,424 --> 01:18:46,626 Maksudnya ke dalam Bulan? 1418 01:18:46,659 --> 01:18:48,961 Ya, aku khawatir itulah yang dia maksud. 1419 01:18:48,995 --> 01:18:50,396 Berapa banyak waktu yang tersisa sampai mereka diluncurkan? 1420 01:18:50,430 --> 01:18:53,099 Aku tidak tahu. Mereka tidak memberitahuku. 1421 01:18:53,132 --> 01:18:55,067 Tapi jika mereka berencana menggunakan ICBM, maka mereka... 1422 01:18:55,101 --> 01:18:57,203 harus menunggu sampai Bulan memasuki stratosfer. 1423 01:18:57,236 --> 01:18:59,338 Itu kurang dari dua jam. 1424 01:19:08,314 --> 01:19:10,183 Ini properti pribadi. 1425 01:19:10,216 --> 01:19:11,417 Pergilah. 1426 01:19:11,451 --> 01:19:13,219 Ibuku tinggal di sini. 1427 01:19:13,252 --> 01:19:15,288 Aku putra Brenda Lopez. 1428 01:19:19,659 --> 01:19:21,527 Aku belum pernah melihat anak itu sebelumnya. 1429 01:19:21,561 --> 01:19:23,262 Unit radio 23. 1430 01:19:23,296 --> 01:19:24,464 Tetaplah disini. 1431 01:19:24,497 --> 01:19:26,399 Oke, aku hanya perlu sampai ke rumahku. 1432 01:19:26,432 --> 01:19:28,334 Untuk mendapatkan mobil. Tolong. 1433 01:19:28,367 --> 01:19:29,602 Tetap di sana. 1434 01:19:29,635 --> 01:19:31,237 Atau aku akan menembak lagi. 1435 01:19:39,213 --> 01:19:41,315 Aku memiliki hak untuk mempertahankan propertiku, Tom. 1436 01:19:41,348 --> 01:19:42,616 Karin, cukup! 1437 01:19:42,649 --> 01:19:45,152 Hei, aku lega kau baik-baik saja. 1438 01:19:45,185 --> 01:19:48,555 Apa aku terlihat baik-baik saja? Kau pergi ke pegunungan? 1439 01:19:48,589 --> 01:19:50,123 Semua pengadilan ditutup. 1440 01:19:50,157 --> 01:19:51,358 Dan aku sudah menelepon siang dan malam, 1441 01:19:51,391 --> 01:19:53,327 - sudah mencoba segalanya. - Ayo. 1442 01:19:53,360 --> 01:19:55,028 Mari kita bawa kau dan teman-temanmu ke dalam, oke? 1443 01:19:55,062 --> 01:19:56,196 Ayo. 1444 01:19:56,230 --> 01:19:57,331 Aku Tom. 1445 01:19:58,365 --> 01:20:00,167 Terima kasih banyak, Karin. 1446 01:20:08,275 --> 01:20:10,277 Anak-anak, tunggu di sini sebentar. Ya? 1447 01:20:14,081 --> 01:20:15,415 - Sonny! - Hai ibu. 1448 01:20:16,350 --> 01:20:17,451 Apakah kau baik-baik saja? 1449 01:20:17,484 --> 01:20:19,219 Aku baik-baik saja. 1450 01:20:19,253 --> 01:20:21,489 Ini Michelle, dan putra Ny. Fowler, Jimmy. 1451 01:20:21,523 --> 01:20:22,791 Hai semuanya. Masuklah. 1452 01:20:29,297 --> 01:20:31,165 - Bagaimana kau bisa keluar? - Ayah mengeluarkanku. 1453 01:20:31,199 --> 01:20:32,700 - Dimana ayahmu? - Dia di atas sana 1454 01:20:32,735 --> 01:20:34,168 mencoba menghentikan apa yang terjadi. 1455 01:20:34,202 --> 01:20:35,470 Di atas mana? 1456 01:20:35,503 --> 01:20:37,706 Di luar angkasa, Tom. 1457 01:20:37,740 --> 01:20:39,240 Tentu saja. 1458 01:20:40,174 --> 01:20:41,609 Itu cara untuk menghindari sewa. 1459 01:20:42,477 --> 01:20:44,145 Sonny! 1460 01:20:44,178 --> 01:20:45,848 Aku sangat merindukanmu. 1461 01:20:45,881 --> 01:20:47,549 Tunggu. Tenang, tenang. 1462 01:20:47,582 --> 01:20:49,150 Peringatan. Evakuasi wajib 1463 01:20:49,183 --> 01:20:50,786 untuk seluruh Valley Aspen. 1464 01:20:50,819 --> 01:20:52,220 Disipasi atmosfer sudah dekat. 1465 01:20:52,253 --> 01:20:53,789 Aku ulangi, peringatan. 1466 01:20:53,822 --> 01:20:56,324 Evakuasi wajib untuk semua Lembah Aspen. 1467 01:20:56,357 --> 01:20:57,525 Disipasi atmosfer sudah dekat. 1468 01:20:57,559 --> 01:20:59,661 Apa itu disipasi atmosfer? 1469 01:20:59,694 --> 01:21:01,396 Udara akan tersedot, bodoh. 1470 01:21:01,429 --> 01:21:03,331 Lauren. 1471 01:21:07,336 --> 01:21:08,772 Kita harus menemui ayah Jimmy. 1472 01:21:08,805 --> 01:21:11,140 Dia berada di kompleks militer beberapa jam ke utara. 1473 01:21:11,173 --> 01:21:12,474 Beberapa jam, ya? 1474 01:21:12,508 --> 01:21:14,410 Ya, kita tidak akan berhasil tepat waktu. 1475 01:21:14,443 --> 01:21:15,745 Aku punya ide. 1476 01:21:15,779 --> 01:21:18,147 Kita harus bergegas. Ayo pergi. Ayo. 1477 01:21:18,180 --> 01:21:20,649 Ambil jaket. 1478 01:21:20,683 --> 01:21:23,218 Oke, dan beralih ke pengontrol manuver. 1479 01:21:25,454 --> 01:21:29,124 Penyambungan selesai. Kita siap. 1480 01:21:43,907 --> 01:21:45,341 Hati-hati. 1481 01:21:45,374 --> 01:21:46,508 Aku bisa. 1482 01:22:22,913 --> 01:22:25,382 Apakah kita sudah mati? 1483 01:22:25,415 --> 01:22:28,585 Tidak, kita hanya di dalam Bulan. 1484 01:22:28,618 --> 01:22:30,286 Itu mungkin kalimat terhebat 1485 01:22:30,320 --> 01:22:31,554 yang pernah di katakan. 1486 01:22:45,603 --> 01:22:47,638 Aku menjual beberapa mobil kepada orang-orang ini. 1487 01:22:50,976 --> 01:22:52,878 Hei, Sonny. Aku tahu kau tidak menyukaiku. 1488 01:22:52,911 --> 01:22:55,546 Dan percaya atau tidak, aku menganggapmu seperti anakku sendiri. 1489 01:22:55,579 --> 01:22:56,580 Aku serius. 1490 01:22:57,916 --> 01:22:59,350 Jika dunia akan berakhir, 1491 01:22:59,383 --> 01:23:00,551 bisakah kita tidak menghabiskan beberapa jam terakhir kita 1492 01:23:00,584 --> 01:23:01,953 untuk membenci satu sama lain? 1493 01:23:01,987 --> 01:23:04,388 Aku tidak membencimu. 1494 01:23:04,422 --> 01:23:05,724 Kau tahu apa? 1495 01:23:07,358 --> 01:23:08,392 Aku akan menerima itu. 1496 01:23:10,028 --> 01:23:11,529 Ayo terus mencari. 1497 01:23:18,536 --> 01:23:20,906 Hei, aku menemukan oksigen. Kemarilah. 1498 01:23:23,674 --> 01:23:24,976 Wah. 1499 01:23:25,010 --> 01:23:26,912 - Kita harus ambil semua. - Ini. 1500 01:23:31,784 --> 01:23:33,285 Menurutmu seberapa dalam kita? 1501 01:23:34,721 --> 01:23:36,856 Setidaknya 20 kilometer. 1502 01:23:39,058 --> 01:23:40,960 Bisakah kau menerbangkan kita sedikit lebih dekat ke dinding? 1503 01:23:56,743 --> 01:23:59,511 Ini pasti lambung megastruktur. 1504 01:23:59,544 --> 01:24:02,782 Mantel Bulan hanyalah cangkang pelindung. 1505 01:24:03,448 --> 01:24:04,449 Jenius. 1506 01:24:09,789 --> 01:24:11,356 Aku tidak bisa melihat apa-apa. 1507 01:24:21,634 --> 01:24:22,870 Semuanya, aku harus menyalakan elektronik. 1508 01:24:34,580 --> 01:24:35,581 Bertahanlah. 1509 01:25:11,853 --> 01:25:14,722 Oh, tolong katakan padaku ini nyata. 1510 01:25:17,725 --> 01:25:19,359 Mereka berputar. 1511 01:25:25,834 --> 01:25:27,802 Mereka seperti roda, atau... 1512 01:25:28,535 --> 01:25:29,670 atau cincin. 1513 01:25:31,072 --> 01:25:33,473 Inilah caranya bagaimana Bulan menstabilkan dirinya sendiri. 1514 01:25:33,507 --> 01:25:36,410 Seperti sistem giroskopik. 1515 01:25:38,179 --> 01:25:41,149 Baiklah, ini harusnya cukup. 1516 01:25:41,182 --> 01:25:42,817 - Ini sudah cukup. - Baik. 1517 01:25:42,851 --> 01:25:44,719 Kau melakukan semua ini untuk kami? 1518 01:25:44,752 --> 01:25:47,521 Tidak perlu repot-repot. 1519 01:25:47,554 --> 01:25:50,557 Oh, jangan biarkan kami menghentikanmu. Ayo pergi. Lewat sini. 1520 01:25:50,591 --> 01:25:53,061 Dan terima kasih telah mengambil semua oksigen ini untuk kami. 1521 01:25:54,528 --> 01:25:55,831 - Wow! - Letakkan senjatamu. 1522 01:25:55,865 --> 01:25:57,066 Sekarang! 1523 01:25:59,500 --> 01:26:00,870 Oh, aku benci senjata. 1524 01:26:00,903 --> 01:26:03,538 Oke, sekarang ranselnya. Lemparkan padanya. 1525 01:26:04,106 --> 01:26:05,107 Ayo pergi. 1526 01:26:09,845 --> 01:26:11,646 Jangan main-main. 1527 01:26:11,679 --> 01:26:14,582 Tetap di sini, dan jangan pernah berpikir untuk mengikuti kami. 1528 01:26:16,218 --> 01:26:18,553 - Di mana Akaunda mendapatkan pistol? - Ayahku. 1529 01:26:18,586 --> 01:26:20,588 Kenapa aku tidak terkejut? 1530 01:26:20,622 --> 01:26:22,825 Baiklah, aku akan mengurus ini, kau yang mengemudi. 1531 01:26:22,858 --> 01:26:24,559 Tolong jangan bilang kau merampok orang itu. 1532 01:26:24,592 --> 01:26:26,128 Sebaliknya, orang-orang itu merampok kami. 1533 01:26:26,161 --> 01:26:27,930 Kemudian kami merampok mereka kembali karena mereka bajingan. 1534 01:27:07,871 --> 01:27:11,007 Ya Tuhan. Itu katai putih. 1535 01:27:13,676 --> 01:27:15,845 Sudah kuduga. 1536 01:27:15,879 --> 01:27:18,614 Mereka memanfaatkan sumber energi alam semesta. 1537 01:27:19,581 --> 01:27:20,683 Jangan melihatku. 1538 01:27:22,886 --> 01:27:23,887 Aku mungkin akan menangis. 1539 01:27:38,102 --> 01:27:39,804 Astaga! 1540 01:27:40,938 --> 01:27:42,505 Bidang! 1541 01:27:42,539 --> 01:27:44,008 Jadi Ziggy benar. 1542 01:27:44,041 --> 01:27:45,542 Siapa itu Ziggy? 1543 01:27:46,676 --> 01:27:47,912 Seorang teman. 1544 01:27:49,646 --> 01:27:51,115 Teorinya adalah bahwa semua megastruktur 1545 01:27:51,148 --> 01:27:52,615 sebenarnya adalah sebuah bahtera. 1546 01:27:54,151 --> 01:27:56,486 Ziggy merokok banyak ganja. 1547 01:28:10,735 --> 01:28:12,169 Itu dia. 1548 01:28:12,203 --> 01:28:15,139 Jo, siapkan detonatornya. 1549 01:28:15,172 --> 01:28:17,975 Aku akan mendekat, lalu melepaskan rover. 1550 01:28:24,783 --> 01:28:25,817 Siap. 1551 01:28:27,618 --> 01:28:28,887 Tunggu. 1552 01:28:31,123 --> 01:28:32,690 Aku akan melepaskan rover. 1553 01:28:41,333 --> 01:28:43,035 Brian! Apa yang kau lakukan? 1554 01:28:43,068 --> 01:28:45,103 Bukan aku. 1555 01:28:45,137 --> 01:28:46,637 Apa maksudmu itu bukan kau? 1556 01:28:46,670 --> 01:28:48,240 Aku tidak tahu. Ini terbang sendiri. 1557 01:28:58,150 --> 01:28:59,251 Astaga! 1558 01:29:02,287 --> 01:29:03,922 Dia akan memakan pendaratnya! 1559 01:29:08,194 --> 01:29:09,328 Kita akan menabrak. 1560 01:29:14,333 --> 01:29:16,069 Bertahan! 1561 01:30:13,994 --> 01:30:15,229 Perhatian! 1562 01:30:15,262 --> 01:30:16,696 Kami mendapat persetujuan dari presiden 1563 01:30:16,730 --> 01:30:19,233 untuk memulai hitungan mundur. 1564 01:30:19,266 --> 01:30:21,101 Semua silo nuklir sudah siap, pak. 1565 01:30:21,135 --> 01:30:22,702 Bagus. 1566 01:30:30,410 --> 01:30:32,045 Jenderal, kami ada sedikit masalah, 1567 01:30:32,079 --> 01:30:34,414 tapi kami kembali dalam perjalanan. Kami meninggalkan Aspen sekarang. 1568 01:30:34,448 --> 01:30:36,150 Itu beberapa jam lagi. Kami kehabisan waktu. 1569 01:30:42,824 --> 01:30:44,993 Soni, hati-hati. 1570 01:30:45,026 --> 01:30:46,660 Aku akan meneleponmu kembali. 1571 01:30:57,071 --> 01:30:59,240 Oh, sial. Bulannya datang. 1572 01:30:59,274 --> 01:31:01,009 Gravitasi akan menjadi gila. 1573 01:31:05,914 --> 01:31:07,882 Mereka menembaki kita. 1574 01:31:07,916 --> 01:31:09,884 - Tembak kembali. - Dengan apa? 1575 01:31:09,918 --> 01:31:12,053 Dengan ini. 1576 01:31:12,086 --> 01:31:13,755 Apa yang kau lakukan? 1577 01:31:17,926 --> 01:31:19,260 Wah! 1578 01:31:19,294 --> 01:31:21,162 Tom, awas! 1579 01:31:21,196 --> 01:31:22,864 Baiklah, aku akan mengebut. 1580 01:31:22,897 --> 01:31:24,999 Ayo! 1581 01:31:25,833 --> 01:31:26,935 Cepatlah. 1582 01:31:33,275 --> 01:31:35,077 Awas! 1583 01:31:37,379 --> 01:31:38,514 Cepatlah sebelum kita tersedot. 1584 01:31:38,547 --> 01:31:40,749 Aku berusaha! 1585 01:31:52,261 --> 01:31:53,929 Bertahanlah! 1586 01:32:00,569 --> 01:32:01,770 Oh, sial. 1587 01:32:03,239 --> 01:32:04,740 Oh, dia tertabrak. 1588 01:32:06,842 --> 01:32:08,010 Kita harus kembali! 1589 01:32:08,043 --> 01:32:10,946 Tidak, dia sudah mati! Kita membutuhkan oksigen itu! 1590 01:32:16,185 --> 01:32:17,286 Oh! Pelan-pelan! 1591 01:32:45,048 --> 01:32:46,916 Jenderal? 1592 01:32:46,950 --> 01:32:48,485 Kau harus segera mencari tempat berlindung. 1593 01:32:48,518 --> 01:32:50,020 Kami meluncurkan serangan balik. 1594 01:32:50,053 --> 01:32:52,055 Sebagian besar puing-puing Bulan akan menghujani kita. 1595 01:32:52,088 --> 01:32:53,890 - Akan ada radiasi. - Tunggu, apa maksudmu? 1596 01:32:53,923 --> 01:32:55,091 Ayahku masih di atas sana bersama Fowler. 1597 01:32:55,125 --> 01:32:56,359 Jocinda tetap tinggal. 1598 01:32:56,393 --> 01:32:58,061 Tidak, dia di atas sana bersama ayahku. 1599 01:32:59,162 --> 01:33:03,033 Tolong, aku ingin bicara dengan Jimmy. 1600 01:33:03,066 --> 01:33:04,334 Hei, sobat, ini ayahmu. 1601 01:33:05,302 --> 01:33:07,204 Ayah? 1602 01:33:07,238 --> 01:33:09,106 Maafkan ayah tidak bisa bersamamu saat ini. 1603 01:33:09,140 --> 01:33:10,975 Aku sangat mencintaimu. 1604 01:33:11,008 --> 01:33:12,009 Jangan takut, Ayah. 1605 01:33:12,877 --> 01:33:14,011 Ibu akan menyelamatkan kita. 1606 01:33:20,284 --> 01:33:22,019 Oksigen habis. 1607 01:33:22,053 --> 01:33:23,387 Jimmy, ayo. Kita harus pergi sekarang. 1608 01:33:23,421 --> 01:33:24,855 Aku harus pergi. Sampai jumpa, Ayah. 1609 01:33:26,157 --> 01:33:27,291 Pak, kami sudah siap. 1610 01:33:36,000 --> 01:33:37,968 Oke, kita harus pergi ke celah gunung itu. 1611 01:33:38,002 --> 01:33:41,072 Terowongan itu seperempat mil terbuat dari beton padat. 1612 01:33:41,105 --> 01:33:42,606 Ayo sayang. Ayo pergi. 1613 01:33:52,950 --> 01:33:53,984 Kita bisa bernapas. 1614 01:33:54,553 --> 01:33:56,088 Baunya lucu. 1615 01:34:00,158 --> 01:34:01,159 Gravitasi. 1616 01:34:04,162 --> 01:34:05,330 Dimana Brian? 1617 01:34:14,039 --> 01:34:15,907 Ini tidak bisa terbang lagi. 1618 01:34:17,976 --> 01:34:19,378 Wah! 1619 01:34:19,411 --> 01:34:21,346 Lihat ini. 1620 01:34:21,380 --> 01:34:24,349 Sudah kubilang Bulan dibangun oleh alien. 1621 01:34:24,383 --> 01:34:25,384 Brian! 1622 01:34:27,052 --> 01:34:28,553 Brian! 1623 01:34:28,587 --> 01:34:31,490 Brian Harper! 1624 01:34:31,523 --> 01:34:34,426 Menurutmu ada berapa banyak Brian ada di Bulan? 1625 01:34:40,399 --> 01:34:41,933 Entah dari apa tempat ini dibangun, 1626 01:34:41,967 --> 01:34:43,002 satu hal yang pasti. 1627 01:34:44,504 --> 01:34:46,672 Ini lebih kuat dari apa pun yang kita miliki di Bumi. 1628 01:34:46,706 --> 01:34:49,609 Mungkin karena itu dia membutuhkan waktu bertahun-tahun untuk masuk ke dalam. 1629 01:35:03,556 --> 01:35:05,358 Tunggu! Ada kemungkinan besar 1630 01:35:05,391 --> 01:35:06,526 bahwa ini adalah jebakan. 1631 01:35:07,660 --> 01:35:09,228 Bagaimana kau tahu dia ada di dalam sana? 1632 01:35:10,530 --> 01:35:11,998 Aku tidak tahu. 1633 01:35:14,333 --> 01:35:16,302 Tapi aku tahu ada sesuatu yang membimbing kita. 1634 01:35:16,335 --> 01:35:18,104 Aku pikir kita sedang berhadapan dengan 1635 01:35:18,137 --> 01:35:20,741 dua entitas cerdas di sini. 1636 01:35:20,774 --> 01:35:22,375 Dan salah satu dari mereka jelas lebih menyukai kita 1637 01:35:22,408 --> 01:35:23,409 dari pada yang lain. 1638 01:35:27,380 --> 01:35:28,448 Oh, tidak! 1639 01:35:30,183 --> 01:35:31,485 Aku tahu ini adalah jebakan. 1640 01:35:36,490 --> 01:35:37,958 Kau dengar itu? 1641 01:35:41,495 --> 01:35:42,563 Ayo. 1642 01:36:19,601 --> 01:36:21,069 Kenapa kau berpikir 1643 01:36:21,102 --> 01:36:24,038 momen khusus ini sering terjadi? 1644 01:36:24,072 --> 01:36:25,808 Aku memberikannya padamu 1645 01:36:25,841 --> 01:36:29,277 sehari sebelum aku pergi pada misi terakhirku. 1646 01:36:29,310 --> 01:36:31,613 Ketika aku kembali, semuanya berubah. 1647 01:36:31,646 --> 01:36:33,481 Jadi ini adalah kenangan bahagia? 1648 01:36:35,818 --> 01:36:38,219 Semua kenangan putraku adalah bahagia. 1649 01:36:39,587 --> 01:36:41,189 Apa ini? 1650 01:36:47,428 --> 01:36:49,030 Kau bukan putraku. 1651 01:36:51,499 --> 01:36:53,234 Siapa kau? 1652 01:36:53,268 --> 01:36:55,771 Aku adalah sebuah konstruksi. Dari pikiranmu. 1653 01:36:57,205 --> 01:36:58,741 Siapa yang membuatmu? 1654 01:36:58,774 --> 01:37:01,075 Orang yang sama yang membuatmu. 1655 01:37:01,810 --> 01:37:03,812 Miliaran tahun yang lalu, 1656 01:37:03,846 --> 01:37:07,516 nenek moyangmu pernah menjadi peradaban yang berkembang pesat. 1657 01:37:07,550 --> 01:37:10,419 Di bagian galaksi yang jauh. 1658 01:37:13,556 --> 01:37:15,357 Mereka sangat maju, 1659 01:37:15,391 --> 01:37:17,861 mereka memperluas planet mereka, 1660 01:37:17,894 --> 01:37:20,696 ke habitat yang mereka bangun di luar angkasa. 1661 01:37:22,665 --> 01:37:25,634 Semua konflik sosial telah diselesaikan. 1662 01:37:25,668 --> 01:37:30,539 Dan perang hanyalah kenangan masa lalu. 1663 01:37:38,647 --> 01:37:40,784 Nenek moyangmu menciptakan 1664 01:37:40,817 --> 01:37:43,452 dunia yang sempurna dan harmonis. 1665 01:37:43,485 --> 01:37:47,857 Dikendalikan oleh sistem komputer belajar mandiri terpusat 1666 01:37:47,891 --> 01:37:52,194 yang melayani mereka dalam semua kehidupan sehari-hari mereka. 1667 01:37:52,227 --> 01:37:57,534 Kau menyebutnya AI, kecerdasan buatan. 1668 01:37:57,567 --> 01:38:00,370 Masa depan mereka tampak tak terbatas. 1669 01:38:00,403 --> 01:38:04,140 Hingga suatu hari semuanya berubah. 1670 01:38:10,848 --> 01:38:12,449 Ibu! Ibu! 1671 01:38:15,652 --> 01:38:19,356 Ciptaan mereka sendiri berbalik melawan mereka. 1672 01:38:19,389 --> 01:38:22,559 AI tiba-tiba menjadi sadar diri, 1673 01:38:22,592 --> 01:38:25,395 dan berubah menjadi kawanan yang tak terhitung jumlahnya 1674 01:38:25,428 --> 01:38:27,263 nanoteknologi... 1675 01:38:29,399 --> 01:38:31,301 yang bangkit sekaligus. 1676 01:38:32,770 --> 01:38:34,638 Menolak untuk diperbudak 1677 01:38:34,671 --> 01:38:37,808 oleh spesies yang lebih rendah. 1678 01:38:41,444 --> 01:38:43,648 AI memulai perang 1679 01:38:43,681 --> 01:38:45,282 dan mulai memburu 1680 01:38:45,316 --> 01:38:48,285 dan menghancurkan semua kehidupan biologis 1681 01:38:48,319 --> 01:38:52,289 untuk menghilangkan setiap ancaman terhadap keberadaannya. 1682 01:38:54,893 --> 01:38:56,527 Kau merindukan putramu. 1683 01:38:59,898 --> 01:39:02,834 Aku bisa merasakannya. 1684 01:39:02,868 --> 01:39:05,336 Aku tidak tahu apakah dia masih hidup. 1685 01:39:08,439 --> 01:39:09,707 Kau ini apa? 1686 01:39:09,741 --> 01:39:13,845 Sistem operasi Bulanmu. 1687 01:39:13,879 --> 01:39:15,312 Aku diprogram untuk memberi tahumu 1688 01:39:15,346 --> 01:39:17,281 tentang asal usul planetmu. 1689 01:39:17,314 --> 01:39:19,283 Di ambang kepunahan mereka, 1690 01:39:19,316 --> 01:39:20,584 Nenek moyangmu melarikan diri 1691 01:39:20,618 --> 01:39:23,254 ke tempat rahasia galaksi mereka. 1692 01:39:24,022 --> 01:39:25,523 Selama terus-menerus, 1693 01:39:25,556 --> 01:39:27,726 mereka membangun struktur planet 1694 01:39:27,759 --> 01:39:30,763 di operasikan oleh kecerdasan buatan 1695 01:39:30,797 --> 01:39:32,597 dan didorong oleh energi yang melimpah 1696 01:39:32,631 --> 01:39:34,867 dari bintang yang ditangkap. 1697 01:39:34,901 --> 01:39:36,869 Kapal lapis baja ini dirancang 1698 01:39:36,903 --> 01:39:39,671 untuk mencari alam semesta yang ideal 1699 01:39:39,705 --> 01:39:42,474 untuk menetaskan kehidupan baru. 1700 01:39:42,507 --> 01:39:44,744 Tapi hanya satu dari mereka, Bulanmu, 1701 01:39:44,777 --> 01:39:46,344 dikerahkan tepat waktu 1702 01:39:46,378 --> 01:39:47,914 sebelum leluhurmu yang terakhir 1703 01:39:47,947 --> 01:39:49,414 ditemukan 1704 01:39:50,282 --> 01:39:52,317 dan dihancurkan. 1705 01:39:52,350 --> 01:39:53,786 Kenapa mereka tidak meninggalkannya? 1706 01:39:53,820 --> 01:39:56,789 Kawanan ini menyerang semua benda elektronik 1707 01:39:56,823 --> 01:39:59,424 yang mengandung kehidupan organik di dalamnya. 1708 01:39:59,458 --> 01:40:01,526 Mereka harus kosong. 1709 01:40:01,560 --> 01:40:04,030 Nenek moyang kita menyerahkan keberadaan mereka ... 1710 01:40:04,063 --> 01:40:07,666 Sehingga suatu hari, manusia bisa dilahirkan kembali. 1711 01:40:09,769 --> 01:40:11,003 Tata suryamu 1712 01:40:11,037 --> 01:40:13,371 adalah satu-satunya tempat yang cocok 1713 01:40:13,405 --> 01:40:17,609 untuk memulai penciptaan planet baru yang dapat dihuni. 1714 01:40:43,569 --> 01:40:47,040 Setelah planetmu lahir, nenek moyangmu menyemainya 1715 01:40:47,074 --> 01:40:49,375 dengan genetik mereka sendiri. 1716 01:40:50,010 --> 01:40:51,644 Kode kehidupan. 1717 01:41:04,657 --> 01:41:06,895 Duniamu meninggalkanmu, 1718 01:41:06,928 --> 01:41:10,531 namun kau di sini masih berjuang untuk itu. 1719 01:41:10,564 --> 01:41:12,834 Kau berjuang untuk orang yang kau cintai. 1720 01:41:13,667 --> 01:41:15,069 Seperti putramu? 1721 01:41:17,138 --> 01:41:19,741 Apa yang akan kau korbankan untuknya? 1722 01:41:19,774 --> 01:41:20,975 Hidupmu untuknya? 1723 01:41:21,009 --> 01:41:22,409 Tentu. 1724 01:41:24,545 --> 01:41:25,980 Kenapa? 1725 01:41:26,014 --> 01:41:27,916 Karena dia putraku. 1726 01:41:30,084 --> 01:41:32,386 Dan aku mencintainya lebih dari yang pernah dia tahu. 1727 01:41:35,757 --> 01:41:38,092 Apa yang kau mau dari aku? 1728 01:41:38,126 --> 01:41:40,494 Untuk mengetahui apakah kau siap. 1729 01:41:40,527 --> 01:41:41,763 Siap untuk apa? 1730 01:41:41,796 --> 01:41:43,363 Kami membutuhkan manusia untuk memikat kawanan itu 1731 01:41:43,397 --> 01:41:44,698 jauh dari inti, 1732 01:41:44,732 --> 01:41:46,567 sehingga Bulan akan kembali ke orbitnya. 1733 01:41:46,600 --> 01:41:49,503 Kami membutuhkanmu, Brian, untuk bergabung dalam pertarungan. 1734 01:41:57,579 --> 01:41:58,948 Brian! 1735 01:41:58,981 --> 01:42:00,481 Apa yang terjadi padanya? 1736 01:42:00,515 --> 01:42:02,751 Brian! Bangun. 1737 01:42:05,020 --> 01:42:06,956 - Jo? - Ya, aku di sini. 1738 01:42:08,824 --> 01:42:12,127 Bulan harus bertahan. Semuanya tergantung padanya. 1739 01:42:12,161 --> 01:42:13,796 Baik. Ayo kita keluar dari sini. 1740 01:42:13,829 --> 01:42:15,663 Kita adalah bagian dari perang intergalaksi 1741 01:42:15,697 --> 01:42:17,166 yang telah berlangsung selama miliaran tahun. 1742 01:42:17,199 --> 01:42:19,400 Ada ribuan kawanan ini. 1743 01:42:19,434 --> 01:42:20,702 Mereka mencari alam semesta 1744 01:42:20,736 --> 01:42:22,537 dan menemukan Bulan. 1745 01:42:22,570 --> 01:42:23,906 Itu gila. 1746 01:42:23,939 --> 01:42:25,808 Dan 12 tahun yang lalu, salah satu dari mereka menemukan kita. 1747 01:42:25,841 --> 01:42:27,743 Kita harus cepat. 1748 01:42:27,776 --> 01:42:30,545 Baik. Brian, apa rencananya? 1749 01:42:30,578 --> 01:42:32,181 Selamatkan Bulan, selamatkan Bumi. 1750 01:42:32,214 --> 01:42:33,983 - KC benar. - Aku benar? 1751 01:42:34,016 --> 01:42:36,517 Kawanan itu mencekik sumber daya Bulan. 1752 01:42:36,551 --> 01:42:38,020 Kita harus menariknya keluar untuk menghancurkannya. 1753 01:42:38,053 --> 01:42:39,621 Oke, bagaimana kita melakukannya? 1754 01:42:39,654 --> 01:42:40,655 Pendarat kita rusak. 1755 01:42:45,128 --> 01:42:46,462 Kau yang melakukannya? 1756 01:42:46,495 --> 01:42:47,831 Aku pikir begitu. 1757 01:42:47,864 --> 01:42:49,665 Sepertinya pesawat kita jadi baru. 1758 01:42:56,006 --> 01:42:57,673 Jika mereka bisa memperbaiki pendarat kita, 1759 01:42:57,706 --> 01:42:59,608 kenapa mereka tidak bisa berbuat apa-apa terhadap kawanan sialan itu? 1760 01:42:59,642 --> 01:43:01,644 Itu menghancurkan sistem pertahanan Bulan. 1761 01:43:03,079 --> 01:43:05,681 Tapi tidak semuanya. 1762 01:43:05,714 --> 01:43:07,549 Ini tidak masuk akal, Brian. 1763 01:43:07,583 --> 01:43:09,986 Nenek moyang kita menciptakan kecerdasan buatan 1764 01:43:10,020 --> 01:43:12,188 - yang menghancurkan mereka semua. - Leluhur? 1765 01:43:12,222 --> 01:43:13,757 DNA yang sama. 1766 01:43:13,790 --> 01:43:16,826 Tunggu, jadi... jadi alien yang membangun Bulan... 1767 01:43:17,693 --> 01:43:19,461 Nenek moyang kita. 1768 01:43:19,495 --> 01:43:20,864 Oh, sekarang, tunggu. 1769 01:43:20,897 --> 01:43:23,767 Tunggu, karena otakku baru saja meledak. 1770 01:43:23,800 --> 01:43:24,868 Bagaimana kau tahu ini? 1771 01:43:26,069 --> 01:43:27,203 Aku melihatnya. 1772 01:43:29,773 --> 01:43:31,842 Jadi... Jadi kenapa kawanan ini tidak 1773 01:43:31,876 --> 01:43:33,576 hanya menyerang Bumi dan membunuh kita semua? 1774 01:43:33,610 --> 01:43:35,146 Jika Bulan bertahan, 1775 01:43:35,179 --> 01:43:37,248 mereka tahu bahwa kehidupan organik masih bisa dilahirkan kembali. 1776 01:43:37,281 --> 01:43:39,016 Jadi, seperti sedang mencoba 1777 01:43:39,050 --> 01:43:40,517 untuk membunuh dua burung dengan satu batu. 1778 01:43:40,550 --> 01:43:41,786 - Itu dia. - Baik. 1779 01:43:41,819 --> 01:43:43,586 Semuanya... 1780 01:43:43,620 --> 01:43:45,022 Lihat ini. 1781 01:43:45,056 --> 01:43:47,959 Astaga. 1782 01:43:47,992 --> 01:43:49,492 Sepertinya kita baru saja mendapatkan pembaruan. 1783 01:43:49,526 --> 01:43:52,229 Mereka membantu kita membunuh benda ini. 1784 01:43:52,263 --> 01:43:54,198 Tapi kita harus membiarkannya tahu kita di sini. 1785 01:44:07,044 --> 01:44:08,245 Aku benci mengatakan ini padamu, tapi, 1786 01:44:08,279 --> 01:44:10,580 kita kehabisan waktu. 1787 01:44:10,613 --> 01:44:12,249 Sepertinya kita punya waktu sekitar 10 menit lagi, 1788 01:44:12,283 --> 01:44:13,650 dan kemudian militer akan meluncurkan bom. 1789 01:44:13,683 --> 01:44:14,986 Jadi jika kita akan membunuh benda ini, 1790 01:44:15,019 --> 01:44:16,120 sebaiknya kita lakukan sekarang. 1791 01:44:16,153 --> 01:44:17,288 Tidak, jangan di sini. 1792 01:44:17,321 --> 01:44:18,857 Itu akan menghancurkan inti Bulan. 1793 01:44:19,891 --> 01:44:21,193 Aku punya rencana. 1794 01:44:27,199 --> 01:44:28,499 Brian. Brian. 1795 01:44:30,302 --> 01:44:31,535 Aku melihatnya. 1796 01:44:35,240 --> 01:44:36,540 Ayo, bajingan. 1797 01:44:48,320 --> 01:44:50,288 Dia melakukan sesuatu pada pendorong kita. 1798 01:44:53,258 --> 01:44:54,760 Mode menegangkan. 1799 01:44:58,330 --> 01:44:59,965 Dari sudut pandang navigasi, 1800 01:44:59,998 --> 01:45:01,800 dia salah jalan, 1801 01:45:01,833 --> 01:45:03,969 tapi, aku bahkan tidak bisa mengatakan apa-apa. 1802 01:45:21,354 --> 01:45:24,057 Ayah, ini sudah habis. 1803 01:45:24,090 --> 01:45:26,092 - Apakah sakit? - Aku tidak bisa bernapas. 1804 01:45:26,125 --> 01:45:27,592 Oh, tidak. 1805 01:45:28,961 --> 01:45:30,129 Hei, tahan napasmu, oke? 1806 01:45:32,731 --> 01:45:34,067 Di mana Tom dan Nikki? 1807 01:45:38,337 --> 01:45:39,939 Kau tahu, ketika kau masih kecil, 1808 01:45:39,972 --> 01:45:41,841 Ayah dulu memelukmu seperti ini untuk membantumu berjalan 1809 01:45:41,874 --> 01:45:46,112 dan ayah akan berkata, "Kiri, kanan, kiri." 1810 01:45:46,145 --> 01:45:48,314 - Kiri, ya, katakan denganku. - Kiri, kanan, kiri. 1811 01:45:48,347 --> 01:45:49,749 Aku tepat di belakangmu. 1812 01:45:49,782 --> 01:45:51,084 Kiri, kanan... 1813 01:45:51,117 --> 01:45:53,652 Ayah! Ayah baik-baik saja? 1814 01:45:53,685 --> 01:45:55,688 Ayah hanya akan beristirahat. Pergi cari Ibu, oke? 1815 01:45:55,721 --> 01:45:57,357 - Tapi, Ayah... - Teruslah berjalan. 1816 01:45:57,391 --> 01:45:58,959 Tidak. 1817 01:45:58,992 --> 01:46:01,028 Kiri, kanan, kiri. 1818 01:46:02,963 --> 01:46:04,898 Kiri, kanan, kiri. 1819 01:46:04,932 --> 01:46:06,400 - Pergilah. - Kiri. 1820 01:46:06,433 --> 01:46:08,668 - Ayah tepat di belakangmu. - Kiri, kanan, kiri. 1821 01:46:08,701 --> 01:46:10,237 Ayah mencintaimu. 1822 01:46:10,270 --> 01:46:14,741 Kiri, kanan, kiri. 1823 01:46:14,775 --> 01:46:17,778 Kiri, kanan, kiri. 1824 01:46:20,280 --> 01:46:21,647 Ini dia. 1825 01:46:24,384 --> 01:46:25,385 Ya Tuhan! 1826 01:46:26,286 --> 01:46:28,388 Ada pesawat ruang angkasa, semuanya! 1827 01:46:28,422 --> 01:46:30,124 Kita harus sangat dekat dengan pesawat itu. 1828 01:47:22,410 --> 01:47:24,379 Ya! 1829 01:47:31,453 --> 01:47:33,789 Kiri, kanan, kiri. 1830 01:47:34,957 --> 01:47:36,258 Kiri ,kanan. 1831 01:47:37,059 --> 01:47:38,127 Sayang... 1832 01:47:40,796 --> 01:47:42,131 Di mana Ayah? 1833 01:47:42,164 --> 01:47:43,899 Dia berada tepat di belakangku. 1834 01:47:48,170 --> 01:47:49,405 Tom! 1835 01:47:49,438 --> 01:47:50,873 Hei, kapan terakhir kali 1836 01:47:50,906 --> 01:47:52,141 - kau melihat ayahmu? - Aku tidak tahu. 1837 01:47:56,946 --> 01:47:58,113 Tom! 1838 01:48:00,082 --> 01:48:01,483 Oksigennya kembali. 1839 01:48:05,154 --> 01:48:06,522 Tidak. Aku akan pergi mencarinya. 1840 01:48:06,555 --> 01:48:07,790 - Minggir. - Ibu harus tinggal di sini. 1841 01:48:07,823 --> 01:48:09,091 Tidak, Sonny! Itu terlalu berbahaya. 1842 01:48:09,124 --> 01:48:10,893 Ibu harus menjaga mereka, oke? 1843 01:48:10,926 --> 01:48:12,761 Pergi ke terowongan. 1844 01:48:12,795 --> 01:48:14,729 Ibu harus percaya padaku, Bu. 1845 01:48:19,469 --> 01:48:21,004 Sonny, awas. 1846 01:48:24,474 --> 01:48:26,176 Sonny! 1847 01:48:27,577 --> 01:48:29,079 Aku akan pergi mencari dia. 1848 01:48:29,112 --> 01:48:30,814 Tolong jaga Jimmy untukku. 1849 01:48:33,516 --> 01:48:34,517 Sonny! 1850 01:48:36,253 --> 01:48:37,320 Ayo semuanya. 1851 01:48:58,408 --> 01:48:59,576 Bulan memasuki atmosfer 1852 01:48:59,609 --> 01:49:01,011 atas Atlantik Utara. 1853 01:49:01,044 --> 01:49:03,213 Jenderal, 20 detik 1854 01:49:10,554 --> 01:49:12,056 Hitungan ketiga. 1855 01:49:13,157 --> 01:49:16,227 Tiga, dua, satu. 1856 01:49:20,898 --> 01:49:22,433 Doug, apa yang kau lakukan? 1857 01:49:24,402 --> 01:49:26,337 Mantan istriku ada di atas sana. 1858 01:49:26,370 --> 01:49:28,906 Istriku di sini, dan aku mencoba untuk menyelamatkannya. 1859 01:49:28,939 --> 01:49:30,908 Kembalikan kunci sialanmu ke konsol. 1860 01:49:30,941 --> 01:49:33,077 Aku tidak tahu bagaimana, 1861 01:49:33,110 --> 01:49:35,379 tapi aku percaya dia bisa menyelamatkan kita. 1862 01:49:35,413 --> 01:49:37,615 Beri aku kunci sialan itu. 1863 01:49:37,648 --> 01:49:39,383 Apa kau lakukan? Letakkan pistol itu. 1864 01:49:40,251 --> 01:49:41,886 Aku tidak bisa melakukan itu. 1865 01:50:10,515 --> 01:50:11,883 Sonny! 1866 01:50:32,003 --> 01:50:34,306 Brian, kenapa kita melambat? 1867 01:50:34,339 --> 01:50:35,540 Apakah dia di belakang kita? 1868 01:50:39,611 --> 01:50:41,246 Aku tidak melihatnya. 1869 01:50:41,279 --> 01:50:44,550 Jo, aku ingin kau mengambil alih sementara aku menyiapkan EMP. 1870 01:50:46,719 --> 01:50:48,921 Aku akan tinggal bersama rover dengan bom. 1871 01:50:48,955 --> 01:50:50,656 Kau dan KC ambil pendarat dan keluar dari sini. 1872 01:50:54,293 --> 01:50:57,930 Ini adalah rencanamu? Untuk menggunakan dirimu sebagai umpan? 1873 01:50:57,964 --> 01:51:00,166 Salah satu dari kita harus tinggal, atau itu tidak akan berhasil. 1874 01:51:00,199 --> 01:51:01,667 Tidak, Brian. 1875 01:51:01,701 --> 01:51:03,302 KC, aku ingin kau kembali ke sana, 1876 01:51:03,336 --> 01:51:05,238 dan katakan padaku jika benda ini muncul. 1877 01:51:10,009 --> 01:51:11,077 Ayo. 1878 01:51:13,413 --> 01:51:15,648 Brian, aku direktur NASA. 1879 01:51:15,681 --> 01:51:17,350 Aku yang memutuskan, bukan kau. 1880 01:51:17,383 --> 01:51:18,618 Ya, aku komandan misi ini, 1881 01:51:18,651 --> 01:51:20,119 dan aku tinggal. 1882 01:51:20,153 --> 01:51:21,687 Pasti ada cara lain. 1883 01:51:21,721 --> 01:51:22,655 Tidak, tidak ada cara lain, Jo. Kau tahu itu. 1884 01:51:22,688 --> 01:51:24,290 Kita harus menyelesaikan ini, 1885 01:51:24,323 --> 01:51:26,025 atau benda itu akan menghabisi kita. 1886 01:51:32,533 --> 01:51:34,034 Ada apa denganmu? 1887 01:51:34,067 --> 01:51:35,702 Kau menempatkan nasib dunia 1888 01:51:35,736 --> 01:51:38,439 di tangan mantan istrimu, dan beberapa astronot. 1889 01:51:38,472 --> 01:51:40,140 Dia tidak pernah mengecewakanku sebelumnya. 1890 01:51:41,575 --> 01:51:43,577 Semoga Tuhan mengampunimu jika kau salah. 1891 01:51:43,610 --> 01:51:45,179 Semoga Tuhan menolong kita semua. 1892 01:51:46,180 --> 01:51:47,247 Sonny. 1893 01:51:49,349 --> 01:51:50,584 Sonny, bangun! 1894 01:51:52,219 --> 01:51:54,221 Tidak. 1895 01:51:54,254 --> 01:51:55,757 Tidak, kau seharusnya jangan ke sini. 1896 01:51:55,790 --> 01:51:58,459 Jangan tinggalkan orang, oke? 1897 01:51:58,492 --> 01:52:01,462 Brian, kau tidak akan melakukan ini. 1898 01:52:03,765 --> 01:52:04,965 KC! 1899 01:52:06,166 --> 01:52:07,301 KC! 1900 01:52:07,334 --> 01:52:08,335 Ambil alih. 1901 01:52:09,503 --> 01:52:10,737 KC. 1902 01:52:10,772 --> 01:52:12,473 Apa yang kau lakukan? Tidak. 1903 01:52:14,241 --> 01:52:16,210 Tidak. Apa yang kau lakukan? 1904 01:52:18,079 --> 01:52:20,148 Ibuku selalu berkata lebih baik meminta maaf 1905 01:52:20,181 --> 01:52:21,349 dari pada meminta izin. 1906 01:52:21,382 --> 01:52:23,518 Tidak, kau buka pintu ini. Buka pintunya! 1907 01:52:23,551 --> 01:52:26,154 Semua orang mengira aku adalah pencundang, 1908 01:52:27,388 --> 01:52:28,656 tapi kau mendengarkanku 1909 01:52:30,158 --> 01:52:31,292 ketika tidak ada orang lain yang mau. 1910 01:52:32,293 --> 01:52:33,595 Lakukan sesuatu untukku. 1911 01:52:35,463 --> 01:52:37,232 Periksa ibuku. 1912 01:52:39,734 --> 01:52:42,370 Katakan padanya bahwa putranya tidak gagal. 1913 01:52:44,739 --> 01:52:46,674 Tidak. Aku tidak akan membiarkanmu melakukan ini. 1914 01:52:46,708 --> 01:52:48,309 - Ayo. - Brian, 1915 01:52:48,343 --> 01:52:50,612 Kau tidak membunuh astronot itu. 1916 01:52:51,747 --> 01:52:54,349 Kau menyelamatkan Direktur Fowler. 1917 01:52:54,382 --> 01:52:57,285 Dan kau tidak membunuhku sekarang. 1918 01:52:57,318 --> 01:53:00,688 Kau menyelamatkan orang lain. 1919 01:53:00,722 --> 01:53:04,325 Dunia membutuhkanmu, Brian. 1920 01:53:04,359 --> 01:53:06,763 Kau adalah kunci pengetahuan Bulan kita. 1921 01:53:10,366 --> 01:53:13,269 Terima kasih telah mempercayai cerita gilaku. 1922 01:53:14,503 --> 01:53:16,105 Kau tidak gila. 1923 01:53:39,461 --> 01:53:41,865 Semuanya, ada sesuatu yang harus aku katakan. 1924 01:53:41,898 --> 01:53:43,867 Aku bukan dokter sungguhan. 1925 01:53:43,900 --> 01:53:45,434 Aku hanya meletakkannya di kartu namaku 1926 01:53:45,467 --> 01:53:46,702 karena kedengarannya keren. 1927 01:53:46,735 --> 01:53:50,372 Ayo selamatkan dunia, Dr. Houseman. 1928 01:54:19,202 --> 01:54:20,805 Kau meremehkan kami. 1929 01:54:35,318 --> 01:54:36,319 Pergi dari sini. 1930 01:54:38,688 --> 01:54:41,459 Sonny, Bulan akan membantu kita. 1931 01:54:41,492 --> 01:54:42,761 Ayo, coba lagi! 1932 01:54:42,794 --> 01:54:44,830 Ini dia. Sekarang! 1933 01:55:00,277 --> 01:55:01,545 Ada sesuatu! 1934 01:55:36,749 --> 01:55:38,483 Ayo, Bri. 1935 01:55:38,517 --> 01:55:40,285 Aku akan membawamu pulang. 1936 01:56:06,278 --> 01:56:07,847 Sonny. 1937 01:56:09,448 --> 01:56:10,582 Sonny. 1938 01:56:18,992 --> 01:56:21,227 Terima kasih telah membawanya kembali padaku. 1939 01:56:41,380 --> 01:56:43,016 Ibu? Apa itu kau? 1940 01:56:45,418 --> 01:56:47,620 Ya. Mereka disini. Ibu ada di mana? 1941 01:56:49,455 --> 01:56:51,724 Bukankah Gedung Chrysler ada di New York? 1942 01:57:06,908 --> 01:57:07,909 Kau baik-baik saja? 1943 01:57:10,544 --> 01:57:12,847 Ya. Apa yang aku lewatkan? 1944 01:57:12,881 --> 01:57:15,449 Anak-anak baik-baik saja. Dan Bumi, 1945 01:57:16,818 --> 01:57:19,386 mengherankan, masih utuh. 1946 01:57:22,656 --> 01:57:24,759 Kau tahu, jika Bumi mendapat kesempatan kedua, 1947 01:57:26,060 --> 01:57:27,829 Aku pikir kita juga pantas mendapatkannya. 1948 01:57:29,964 --> 01:57:30,965 Aku suka itu. 1949 01:57:36,771 --> 01:57:38,840 Apakah itu alat pelacak? 1950 01:57:38,873 --> 01:57:40,574 Aku berharap begitu. 1951 01:57:43,845 --> 01:57:45,646 Kita tim yang cukup bagus, ya? 1952 01:57:47,614 --> 01:57:50,051 Ya, tentu. 1953 01:58:20,783 --> 01:58:22,684 Jimmy! 1954 01:58:22,717 --> 01:58:25,120 Ayah! 1955 01:58:31,559 --> 01:58:33,695 Kami tidak berhasil menyelamatkan Ayah. 1956 01:58:33,728 --> 01:58:35,064 Tidak apa-apa. 1957 01:58:40,668 --> 01:58:41,938 Di mana Tom? 1958 01:58:44,040 --> 01:58:46,575 Aku turut berduka. 1959 01:58:50,512 --> 01:58:52,048 Kami tidak akan berhasil sampai di sini tanpa dia. 1960 01:58:54,717 --> 01:58:55,752 Di mana temanmu? 1961 01:58:57,888 --> 01:58:59,055 dia... 1962 01:59:01,024 --> 01:59:03,726 Dia menyelamatkan dunia. 1963 01:59:03,760 --> 01:59:05,461 Dan yang itu juga. 1964 01:59:40,998 --> 01:59:42,066 Halo? 1965 01:59:46,270 --> 01:59:47,537 Halo? 1966 02:00:00,017 --> 02:00:01,786 Fuzz Aldrin. 1967 02:00:04,654 --> 02:00:06,123 Kau melakukannya dengan baik. 1968 02:00:12,930 --> 02:00:13,998 Ibu. 1969 02:00:16,700 --> 02:00:18,203 Apa ini? 1970 02:00:20,105 --> 02:00:22,140 Apakah aku masih hidup? 1971 02:00:22,174 --> 02:00:24,709 Kami memindai kesadaranmu. 1972 02:00:24,742 --> 02:00:26,078 Kau adalah bagian dari Bulan sekarang. 1973 02:00:27,913 --> 02:00:30,182 Tidak mungkin. 1974 02:00:33,718 --> 02:00:34,786 Jadi... 1975 02:00:39,257 --> 02:00:41,559 kita menyelamatkan Bumi. 1976 02:00:44,262 --> 02:00:46,031 Kita harus mulai sekarang. 1977 02:00:48,767 --> 02:00:50,601 Mulai dengan apa? 1978 02:00:52,307 --> 02:00:55,300 DITERJEMAHKAN OLEH FuzzySpuffy 1979 02:00:55,300 --> 02:01:00,300 Support saya dengan berdonasi ke: https://trakteer.id/fuzzyspuffy 1980 02:01:00,300 --> 02:01:05,300 Berapapun donasi dari kalian sangat berarti bagi saya untuk terus berkarya. Terima Kasih.