1 00:00:00,001 --> 00:00:04,171 TWA Præsentere Moonfall 2 00:00:04,212 --> 00:00:07,643 T minus 15 sekunder. Intern styring. 3 00:00:07,790 --> 00:00:11,779 12, 11, 10, 9... 4 00:00:11,858 --> 00:00:13,871 Tænding påbegyndt. 5 00:00:14,000 --> 00:00:16,704 ... 6, 5, 4 - 6 00:00:16,854 --> 00:00:19,711 - 3, 2, 1... 7 00:00:19,812 --> 00:00:22,805 ... 0. Alle motorer kører. 8 00:00:23,260 --> 00:00:26,273 Affyring. Apollo 11 er lettet. 9 00:00:27,355 --> 00:00:30,586 Brændstof og ilt stabile. Kabine intakt. Motorkraft god. 10 00:00:31,397 --> 00:00:36,405 Højde: seks en halv kilometer. Hastighed: 670 m/sek. 11 00:00:36,487 --> 00:00:41,893 - Gode radardata. - Det ser godt ud. 12 00:00:41,940 --> 00:00:45,283 Grønt lys til landing. 13 00:00:45,346 --> 00:00:47,614 Houston, der er forstyrrelser. 14 00:00:47,617 --> 00:00:49,774 Eagle, Houston, dataudfald. 15 00:00:49,799 --> 00:00:53,625 En meter ned, en halv. Der bliver hvirvlet støv op. 16 00:00:53,628 --> 00:00:55,630 Sluk motoren. 17 00:00:56,625 --> 00:00:58,636 Ørnen er landet. 18 00:01:42,683 --> 00:01:45,678 12. JANUAR 2011 19 00:01:45,681 --> 00:01:51,691 SATELLITREPARATIONSMISSION 20 00:02:07,713 --> 00:02:10,707 Hvad mener de med at savne regnen i Afrika? 21 00:02:12,706 --> 00:02:16,722 De synger altså: "Jeg favner regnen i Afrika." 22 00:02:17,589 --> 00:02:19,592 Hvad? Nej, de gør ikke. 23 00:02:19,732 --> 00:02:23,729 - Jo, de gør. - Det giver slet ingen mening. 24 00:02:24,723 --> 00:02:28,724 Jeg burde vide det, for jeg sang den til mit bryllup. 25 00:02:29,465 --> 00:02:31,449 Det missede jeg. 26 00:02:31,726 --> 00:02:34,736 Jeg var ude og fyre den af på dansegulvet. 27 00:02:36,716 --> 00:02:38,717 Du kan ikke danse. 28 00:02:38,744 --> 00:02:42,735 Man skulle tro, I var gift. 29 00:02:42,738 --> 00:02:45,752 Hun er min arbejdskone. Kom i gang, grønskolling. 30 00:02:53,758 --> 00:02:56,763 Tak, fordi du holder bryllupsrejse her. 31 00:02:56,766 --> 00:02:59,761 Det var enten rummet eller Italien. 32 00:03:01,763 --> 00:03:03,778 Men Italien slår ikke den her udsigt. 33 00:03:09,552 --> 00:03:12,778 Brian, helt ærligt! 34 00:03:19,783 --> 00:03:21,786 Hvad helvede er det? 35 00:03:37,814 --> 00:03:39,804 Brian! 36 00:03:40,290 --> 00:03:41,812 - Marcus! - Hjælp! 37 00:03:41,815 --> 00:03:45,799 Jeg mister luft. 38 00:03:45,802 --> 00:03:46,840 Brian! 39 00:03:56,638 --> 00:03:58,819 - Fowler, kom ind. - Hjælp mig. 40 00:03:58,822 --> 00:04:00,819 Marcus! 41 00:04:30,866 --> 00:04:32,855 Åh nej. 42 00:04:35,030 --> 00:04:36,557 Hold ud. 43 00:04:37,862 --> 00:04:41,139 Marcus. Marcus, kom ind. Marcus. 44 00:04:42,036 --> 00:04:44,030 Marcus. Fandens! 45 00:04:57,888 --> 00:05:00,896 Kom nu! 46 00:05:12,910 --> 00:05:15,908 Nej. Marcus... 47 00:05:17,210 --> 00:05:19,193 Nej. 48 00:05:21,920 --> 00:05:23,922 Jeg skal nok få dig hjem. 49 00:06:05,775 --> 00:06:07,790 SOLGT 50 00:06:07,950 --> 00:06:09,462 Måske husker De ulykken - 51 00:06:09,564 --> 00:06:13,251 - under en satellitreparation for halvandet år siden. 52 00:06:13,329 --> 00:06:16,968 I dag blev der afsagt dom i sagen om den tidligere astronaut - 53 00:06:16,971 --> 00:06:20,174 - Brian Harpers søgsmål mod hans tidligere arbejdsgiver NASA. 54 00:06:20,306 --> 00:06:23,977 I optagelser fra en NASA-debriefing- 55 00:06:23,980 --> 00:06:28,975 - påstår Harper, at ulykken skyldtes en mystisk rumanomali. 56 00:06:28,978 --> 00:06:32,282 Denne såkaldte "sværm" ramte altså rumfærgen? 57 00:06:32,313 --> 00:06:37,290 Ja, for 117. gang. Den ramte i Mare Crisium. 58 00:06:37,323 --> 00:06:38,965 Kaptajn Fowler - 59 00:06:38,990 --> 00:06:43,997 - en meteor eller et soludbrud kan have forårsaget forstyrrelsen, ikke? 60 00:06:44,000 --> 00:06:46,575 - Jeg var jo bevidstløs, men... - Ja eller nej? 61 00:06:46,990 --> 00:06:53,004 Kan et soludbrud have forårsaget forstyrrelsen i rumfærgens system? 62 00:06:53,007 --> 00:06:56,177 Rent teknisk er det vel muligt. 63 00:06:56,226 --> 00:06:57,755 Seriøst? 64 00:06:59,014 --> 00:07:02,015 - Min ven døde. - På grund af skødesløshed. 65 00:07:02,018 --> 00:07:05,787 Harper blev engang hyldet for sin heroiske landing af Endeavour - 66 00:07:06,081 --> 00:07:08,748 - selvom al elektronik var sat ud af spil. 67 00:07:09,090 --> 00:07:11,105 Harper har ikke flere muligheder - 68 00:07:11,162 --> 00:07:15,024 - og det står klart, at ulykken skyldtes en menneskelig fejl. 69 00:07:15,027 --> 00:07:19,022 Det er det sidste nederlag i denne offentlige deroute. 70 00:07:20,746 --> 00:07:22,754 Sonny. 71 00:07:23,038 --> 00:07:25,043 Behøver du se det igen? 72 00:07:29,044 --> 00:07:30,054 Ved du hvad? 73 00:07:30,057 --> 00:07:33,840 Bedstemor glæder sig sådan til at se dig. 74 00:07:33,942 --> 00:07:36,052 Far kommer ikke, vel? 75 00:07:37,732 --> 00:07:42,512 - Far har en del at slås med. - Ja. Det er derfor, vi skal flytte. 76 00:07:44,067 --> 00:07:47,057 Måske besøger han dig til thanksgiving. 77 00:07:47,060 --> 00:07:49,063 Kunne du tænke dig det? 78 00:07:52,543 --> 00:07:56,547 Jeg vil ikke flytte. Jeg hader New Jersey. 79 00:08:09,083 --> 00:08:16,083 10 ÅR SENERE 80 00:08:16,086 --> 00:08:21,105 UNIVERSITY OF CALIFORNIA IRVINE 81 00:08:21,108 --> 00:08:25,099 FYSIK OG ASTRONOMI 82 00:08:37,126 --> 00:08:39,114 Undskyld. 83 00:08:39,117 --> 00:08:43,114 Min mor sagde altid: "Hellere bede om tilgivelse end om tilladelse." 84 00:08:50,712 --> 00:08:52,724 Pis. Var det den røde eller den blå? 85 00:08:52,986 --> 00:08:55,130 Bare det var den blå. 86 00:08:55,133 --> 00:09:00,147 - Observatorio Nacional de Chile. - Esteban? Det er professor Arrowood. 87 00:09:00,150 --> 00:09:03,147 Jeg kan se, De logger ind på vores teleskop. 88 00:09:03,329 --> 00:09:07,334 Ja, jeg følger stadig Månens kredsløb. Vil du sende sidste nats skanninger? 89 00:09:07,797 --> 00:09:11,556 - Brug den anden e-mail. Ikke skolens. - Som altid. 90 00:09:13,988 --> 00:09:15,978 Jeg må smutte. 91 00:09:15,996 --> 00:09:17,990 - Ciao. - Adiós. 92 00:09:20,494 --> 00:09:21,503 Hola, señoras. 93 00:09:34,508 --> 00:09:37,517 Du kommer syv et halvt minut for sent. Det bliver noteret. 94 00:09:40,513 --> 00:09:45,522 - Hejsa. Hvad skulle det være? - En Pastrami Madness. 95 00:09:45,525 --> 00:09:49,523 Jeg vil også gerne spørge om - 96 00:09:49,526 --> 00:09:53,524 - hvilke saucer der følger med? 97 00:09:53,527 --> 00:09:57,611 Vi har barbecue, honey mustard, ranch... 98 00:09:57,636 --> 00:09:59,424 Kredsløbsafstand 99 00:10:00,033 --> 00:10:01,540 Hvad helvede?! 100 00:10:01,543 --> 00:10:06,533 - Hvad var den sidste? - Én Madness på vej. 101 00:10:06,536 --> 00:10:09,537 - Ingen telefon. - Må jeg holde pause? 102 00:10:11,556 --> 00:10:12,556 Hallo. 103 00:10:12,559 --> 00:10:17,548 Dr. KC Houseman. Jeg har gjort den største opdagelse i menneskets historie. 104 00:10:17,551 --> 00:10:20,552 Stil mig igennem til NASAs direktør nu! 105 00:10:20,555 --> 00:10:25,564 Skatter, jeg sælger T-shirts og legetøj. Du kan få kundeservice. 106 00:10:25,567 --> 00:10:27,571 Vent venligst. 107 00:10:46,460 --> 00:10:47,858 Hallo? 108 00:11:05,615 --> 00:11:09,619 - Sort, to teskefulde sukker. - Du har læst mine tanker. Tak. 109 00:11:09,669 --> 00:11:12,927 - Hvorfor er du så tidligt oppe? - I lige måde. 110 00:11:13,842 --> 00:11:15,852 - Er alt i orden? - Det bliver det. 111 00:11:15,950 --> 00:11:19,910 Jeg er hjemme i aften. Ellers så sørg for, Jimmy laver lektier, får et bad... 112 00:11:19,935 --> 00:11:23,870 Du bekymrer dig alt for meget. Jeg har styr på det. 113 00:11:24,364 --> 00:11:27,087 Ja. Vi tales ved. 114 00:11:34,641 --> 00:11:39,635 JOHNSON RUMCENTER HOUSTON, TEXAS 115 00:11:45,476 --> 00:11:47,750 Okay. Én ad gangen. 116 00:11:49,433 --> 00:11:53,432 - Månen har skiftet kredsløb. - Hvabehar? 117 00:11:53,646 --> 00:11:56,646 Dens kredsløbsradius mindskes. 118 00:11:56,649 --> 00:11:57,670 Umuligt. 119 00:11:58,282 --> 00:12:02,287 Det tænkte vi også, så vi lavede nogle beregninger og tjekkede dataene. 120 00:12:02,548 --> 00:12:08,551 Månen har kredset om Jorden i milliarder af år, og nu har den altså skiftet kurs? 121 00:12:09,682 --> 00:12:11,447 Det er ikke børnehaven. Spyt ud. 122 00:12:11,494 --> 00:12:17,150 Under sit sidste omløb registrerede vores månesonde noget besynderligt. 123 00:12:17,683 --> 00:12:20,010 - Hvad? - Det ved vi ikke. 124 00:12:20,361 --> 00:12:23,680 Vi har fotometriske målinger af gasholdige udledninger. 125 00:12:26,321 --> 00:12:27,946 Hvor? 126 00:12:28,596 --> 00:12:29,605 Mare Crisium. 127 00:12:32,533 --> 00:12:37,534 Hør nu her. Jeg skal tale med vicedirektør Fowler øjeblikkeligt. 128 00:12:37,639 --> 00:12:41,634 Det er vigtigt. Jeg ved godt, hvordan et tilhold fungerer - 129 00:12:41,659 --> 00:12:45,674 - men hvis NASA ikke vil høre på mig, hvordan skal jeg så...? Hallo? 130 00:12:50,725 --> 00:12:52,715 Hvad ville Elon gøre? 131 00:13:00,189 --> 00:13:04,521 Fuzz Aldrin! Hvor tit skal jeg sige, at du skal bruge kattebakken? 132 00:13:07,071 --> 00:13:09,066 Helt ærligt. 133 00:13:13,545 --> 00:13:15,538 "Astronautdag." 134 00:13:15,737 --> 00:13:17,737 Det er jo i dag. 135 00:13:18,414 --> 00:13:21,412 Fuzz, du er sgu genial! 136 00:13:25,747 --> 00:13:27,758 Jeg klør dig på ryggen senere. 137 00:13:41,408 --> 00:13:46,416 Vores lærer kaldte dig en udbrændt taber. Hun er ved at klage. 138 00:13:46,771 --> 00:13:48,782 Du ligner altså ikke en astronaut. 139 00:13:49,439 --> 00:13:52,787 Har du tænkt dig at lære os om rummet? 140 00:13:54,331 --> 00:13:55,333 Brian! 141 00:13:56,485 --> 00:13:58,468 Brian! 142 00:14:00,675 --> 00:14:03,776 Luk så op, for fanden. Du er tre måneder bagud! 143 00:14:05,031 --> 00:14:06,034 Pis. 144 00:14:06,589 --> 00:14:08,786 Jeg kan høre dig. 145 00:14:11,808 --> 00:14:13,797 - Pis. - Brian! 146 00:14:20,385 --> 00:14:23,397 Månen er rent faktisk en megastruktur. 147 00:14:23,721 --> 00:14:27,717 Er I med? Enorm og kunstig! 148 00:14:27,814 --> 00:14:31,096 Dem, der byggede den, må synes, vi er ynkelige. 149 00:14:31,142 --> 00:14:33,811 Og så er der formørkelser. 150 00:14:34,002 --> 00:14:38,643 De er kun mulige, fordi Månen er præcis 400 gange mindre end Solen - 151 00:14:38,668 --> 00:14:41,869 - og præcis 400 gange tættere på Jorden. 152 00:14:42,758 --> 00:14:45,196 Og hvordan kan det være? 153 00:14:45,514 --> 00:14:50,908 - Fordi Månen er en megastruktur? - Der er én, der hører efter! 154 00:14:54,750 --> 00:14:56,756 Hør så her. 155 00:14:57,573 --> 00:15:02,577 Da Apollo 12 smed sin tomme tank, fik det Månen til at ringe som en klokke. 156 00:15:05,486 --> 00:15:07,508 Den ringede i flere timer. 157 00:15:08,355 --> 00:15:09,377 Ved I hvorfor? 158 00:15:11,393 --> 00:15:13,393 Fordi Månen er hul. 159 00:15:15,316 --> 00:15:17,377 Den kan I lige tygge lidt på. 160 00:15:20,874 --> 00:15:23,697 Hej. Brian Harper. 161 00:15:23,789 --> 00:15:26,205 Jeg skal holde foredrag her i dag. 162 00:15:28,188 --> 00:15:31,862 Dr. KC Houseman, megastrukturist. Det er en stor ære. 163 00:15:32,226 --> 00:15:33,227 Hvabehar? 164 00:15:34,831 --> 00:15:37,165 Jeg har opdaget noget helt vildt. 165 00:15:37,483 --> 00:15:40,493 Få fat i NASA øjeblikkeligt. 166 00:15:40,895 --> 00:15:44,893 - Vi er ikke ligefrem på talefod. - Det kommer I. 167 00:15:45,906 --> 00:15:48,891 Når du fortæller dem, Månen er ude af kredsløb. 168 00:15:49,759 --> 00:15:51,497 Er det rigtigt? 169 00:15:52,898 --> 00:15:56,916 Unger, jeg får lige styr på det her. Jeg kommer om lidt. 170 00:15:56,919 --> 00:16:00,593 Kig på dataene. Et naturligt legeme skifter ikke bare kredsløb. 171 00:16:00,618 --> 00:16:03,833 Mit naturlige legeme går sin vej. 172 00:16:03,858 --> 00:16:06,904 Der må være noget galt med Månens kraftkilde. 173 00:16:06,929 --> 00:16:10,929 Jeg vidste, du ville tro mig. Folk siger ellers altid, jeg er skør. 174 00:16:11,834 --> 00:16:16,840 Smid ham ud for at udgive sig for mig og skræmme livet af eleverne. 175 00:16:16,930 --> 00:16:20,476 - Jeg udgav mig ikke for dig. - Vær venlig at følge med. 176 00:16:20,523 --> 00:16:23,931 Jeg magter ikke en skør fyr, der tror, Månen er ude af kredsløb. 177 00:16:23,965 --> 00:16:25,981 Jeg er ikke skør! Læs det her. 178 00:16:27,422 --> 00:16:29,417 Jeg skal nok gå nu. 179 00:16:33,949 --> 00:16:35,951 Hej. 180 00:16:35,954 --> 00:16:37,950 UDSÆTTELSE 181 00:17:03,980 --> 00:17:05,990 - Er det et lommeopkald? - Tænd for kanal 16. 182 00:17:06,502 --> 00:17:09,504 - Jeg troede ikke, vi var på talefod. - Ser du det? 183 00:17:10,425 --> 00:17:13,817 To mistænkte er kørt over for mindst to røde lys... 184 00:17:13,978 --> 00:17:18,223 En eller anden idiot prøver at køre fra politiet. 185 00:17:18,379 --> 00:17:20,707 Ja. Den idiot er din søn! 186 00:17:21,525 --> 00:17:24,542 Sonny har ikke engang en bil. Jeg roder stadig med Mustangen. 187 00:17:24,905 --> 00:17:26,900 Tom gav ham en i fødselsdagsgave. 188 00:17:27,005 --> 00:17:31,387 Bilen er stoppet. En dyr sportsvogn. To unge mænd... 189 00:17:31,489 --> 00:17:34,536 Åh gud. Ser du det? 190 00:17:34,708 --> 00:17:39,887 Politiet har anholdt dem. Deres vilde køretur slutter skidt. 191 00:17:39,912 --> 00:17:42,925 Endnu en biljagt... 192 00:18:03,540 --> 00:18:06,551 Næste sag: Sonny Neil Harper. 193 00:18:13,648 --> 00:18:18,845 Der står, du lige er fyldt 18. Dermed er du desværre voksen i lovens øjne. 194 00:18:19,053 --> 00:18:21,780 Skal du ikke sige noget? 195 00:18:21,905 --> 00:18:24,694 Som følge af din hensynsløshed - 196 00:18:24,719 --> 00:18:29,506 - og mængden af ulovlige stoffer ved anholdelsen... 197 00:18:29,531 --> 00:18:34,045 - Det var ikke hans, men hans kammerats. - Ro i salen! 198 00:18:34,076 --> 00:18:37,070 - Han blev bange og flygtede. - Retsbetjent. 199 00:18:37,073 --> 00:18:42,904 Jeg beklager min klients fars opførsel. Vi er parat til at betale kaution. 200 00:18:42,967 --> 00:18:46,693 - Beløbet er uden betydning. - Så udgør tiltalte en flugtrisiko. 201 00:18:46,718 --> 00:18:51,773 - Vi ønsker ikke at fornærme retten... - Jeg udsætter retsmødet til næste uge. 202 00:18:52,913 --> 00:18:56,077 - Før mr. Harper ud. - I skal ikke høre på ham! 203 00:18:56,132 --> 00:19:00,406 I må ikke fængsle ham i en uge. Sonny, jeg skal nok få dig ud. 204 00:19:02,095 --> 00:19:06,114 Hvis du vil gøre dit livs køb, så kig ind hos Tom Lopez Lexus - 205 00:19:06,117 --> 00:19:09,798 - hvor du ikke kun er kunde, men en del af familien. 206 00:19:09,868 --> 00:19:13,657 - Ved du, hvordan en retssag fungerer? - Din advokat var elendig. 207 00:19:13,743 --> 00:19:17,428 Du ved altså bedre end min advokat, der har fået 50.000 dollar forud! 208 00:19:17,453 --> 00:19:21,243 - Jeg troede, penge var uden betydning. - Ikke når man ikke har nogen. 209 00:19:21,282 --> 00:19:26,078 - Godt gået. Nu er Sonny en flugtrisiko. - Ja, fint. Han er utrolig. 210 00:19:26,115 --> 00:19:28,282 - Helt utrolig. - Fald nu lige lidt ned. 211 00:19:28,329 --> 00:19:32,868 - Hvad helvede skete der? - Brian holdt en lille tale. 212 00:19:32,972 --> 00:19:34,321 Skrid! 213 00:19:34,376 --> 00:19:38,138 - Skrid ud i det ydre rum. Langt væk. - Hey! 214 00:19:38,141 --> 00:19:41,915 - Vi prøver at hjælpe Sonny. - Hjælper Brian Sonny? Siden hvornår? 215 00:19:41,940 --> 00:19:45,157 - Brenda, hvad ser du i den nar? - Man er nok høj i hatten, hva'? 216 00:19:46,058 --> 00:19:50,068 - Hvorfor var han ikke på USC? - Han flyttede, da han fik lejligheden. 217 00:19:50,150 --> 00:19:53,153 - Så spørg ham. - Han ringer stort set aldrig tilbage. 218 00:19:53,156 --> 00:19:54,159 Velkommen i klubben. 219 00:20:09,568 --> 00:20:10,951 KC, er det dig? 220 00:20:11,044 --> 00:20:13,761 Hej, mor. Rosmarinus officinalis. 221 00:20:13,764 --> 00:20:17,771 Undersøgelser viser, at duften af rosmarin kan styrke korttidshukommelsen. 222 00:20:17,774 --> 00:20:21,778 Hvor er den fin, min dreng. Tak. 223 00:20:23,958 --> 00:20:26,138 Nej. Nu skal jeg. 224 00:20:27,783 --> 00:20:29,775 Sådan. 225 00:20:30,012 --> 00:20:32,021 Hvordan har du det? 226 00:20:32,427 --> 00:20:35,200 Fint. Men nok om mig. 227 00:20:35,231 --> 00:20:40,308 Alle her ved, at min søn er et geni, der arbejder for NASA. 228 00:20:40,668 --> 00:20:41,674 Hvad? 229 00:20:42,885 --> 00:20:46,635 - Jeg er nul og niks. - Ikke i mine øjne. 230 00:20:46,743 --> 00:20:49,739 Jeg har faktisk fundet noget. Men pyt. 231 00:20:51,801 --> 00:20:54,401 - Ingen vil høre på mig. - Så få dem til det. 232 00:20:58,807 --> 00:20:59,807 Få dem til at lytte? 233 00:21:02,821 --> 00:21:04,810 Goddag. 234 00:21:04,813 --> 00:21:07,072 Er du ny her? 235 00:21:07,740 --> 00:21:11,741 Nej, mor. Det er mig. KC. 236 00:21:11,822 --> 00:21:13,821 Din søn. 237 00:21:15,448 --> 00:21:17,470 Vil nogen fortælle, hvad fanden jeg glor på? 238 00:21:18,448 --> 00:21:21,457 - Månen er gået ind i en elliptisk bane. - Og? 239 00:21:21,829 --> 00:21:23,831 Den kredser om os tre gange - 240 00:21:23,834 --> 00:21:27,424 - før den når Roche-grænsen på 17.000 kilometer. 241 00:21:27,835 --> 00:21:32,847 Så vil vragdele fra Månen på størrelse med byer regne ned over os. 242 00:21:32,850 --> 00:21:35,847 - Vi har altså tre måneder? - Ikke helt. 243 00:21:35,850 --> 00:21:39,020 Når Månen kommer tættere på, bliver månederne kortere. 244 00:21:39,045 --> 00:21:42,850 Vi anslår, det sker om tre ugers tid. 245 00:21:42,853 --> 00:21:44,843 Måske mindre. 246 00:21:45,189 --> 00:21:47,206 Vi har modtaget højopløselige skanninger. 247 00:21:48,858 --> 00:21:50,852 Du almægtige. 248 00:21:50,855 --> 00:21:54,856 Er det et hul i kraterbunden? Hvilke muligheder har vi? 249 00:21:54,860 --> 00:21:58,131 Vi må tilbage til Månen for at se, hvad der sker. 250 00:21:58,264 --> 00:22:01,268 - Hvordan kommer vi derop? - Jeg har talt med kontakter i Europa. 251 00:22:01,318 --> 00:22:05,045 Vi kan muligvis få en STC-62 klar til morgen. 252 00:22:05,146 --> 00:22:07,287 Muligvis? Storartet. 253 00:22:07,953 --> 00:22:10,966 Jeg briefer bare præsidenten på et måske. 254 00:22:11,880 --> 00:22:14,614 Ikke et ord til nogen om det her. 255 00:22:14,653 --> 00:22:17,011 MÅNEN UDE AF KREDSLØB Det kan påvirke tyngdekraften. 256 00:22:17,633 --> 00:22:19,634 Det er nok for sent. 257 00:22:19,901 --> 00:22:23,899 Det blev lagt op på Twitter for to minutter siden. 258 00:22:23,902 --> 00:22:26,904 - Din eksmand. - Tak. 259 00:22:27,695 --> 00:22:31,421 - Doug, jeg er optaget. Hvad er der? - Passer det? 260 00:22:31,705 --> 00:22:34,335 - Sig, det er en fejl. - Gid jeg kunne. 261 00:22:34,437 --> 00:22:36,523 Men tallene stemmer. 262 00:22:36,548 --> 00:22:39,377 - Så den er god nok. - Hvordan har Jimmy det? 263 00:22:39,605 --> 00:22:42,299 Det ville du vide, hvis du besøgte ham. 264 00:22:42,371 --> 00:22:45,471 Hold nu op. Jeg ringer tit til ham. 265 00:22:46,781 --> 00:22:47,796 Jeg må løbe. 266 00:22:50,573 --> 00:22:53,947 - Hr. dommer. - Fattede du det ikke, da jeg smed på? 267 00:22:53,972 --> 00:22:57,112 - Giv mig bare to minutter. - Du får hen til døren. 268 00:22:57,581 --> 00:23:02,581 Jeg kan stille en klassisk motorcykel og min søns Mustang som sikkerhed. 269 00:23:02,928 --> 00:23:05,740 Prøver du at bestikke mig? I et domhus? 270 00:23:05,779 --> 00:23:07,943 - Jeg vil bare have min søn ud. - Der er lukket. 271 00:23:07,946 --> 00:23:09,717 Er der åbent mandag? 272 00:23:09,786 --> 00:23:12,309 - Næppe. - Hvad skal det sige? 273 00:23:12,356 --> 00:23:15,950 Jeg prøver bare at komme ud, før trafikken går helt i stå 274 00:23:15,953 --> 00:23:17,943 Det burde du også gøre. 275 00:23:17,946 --> 00:23:21,957 Vi stiller om til NASAs pressemøde om Månens ændrede kredsløb. 276 00:23:21,960 --> 00:23:26,958 - Man har set skarpt lys fra Månen. - Ved I, hvad det kan skyldes? 277 00:23:27,436 --> 00:23:28,909 Hør efter. 278 00:23:28,968 --> 00:23:33,966 Vi er sikre på, at månemissionen vil kaste lys over problemet. 279 00:23:33,969 --> 00:23:36,980 Der er ingen grund til panik. Tak. 280 00:23:38,825 --> 00:23:42,339 - Du har lige løjet for hele landet. - Mak ret. Du arbejder for mig. 281 00:23:42,364 --> 00:23:45,975 Jeg arbejder for folket, og du holder dem hen. 282 00:23:47,472 --> 00:23:48,527 Nemlig. 283 00:23:48,629 --> 00:23:50,708 NASA nedtoner det. 284 00:23:50,754 --> 00:23:54,112 Forestil jer et flere hundrede gange højere tidevand - 285 00:23:54,137 --> 00:23:57,472 - der trænger flere hundrede kilometer ind i landet, så ved I, hvad der venter. 286 00:23:58,613 --> 00:23:59,623 Hej. 287 00:23:59,699 --> 00:24:02,363 Alle fly til vestkysten er aflyst. Og jeg sidder fast i trafikken. 288 00:24:03,991 --> 00:24:07,007 Man kan kun overleve ved at søge højere op. 289 00:24:07,361 --> 00:24:09,522 Skat, lad os tage til Aspen. 290 00:24:09,547 --> 00:24:13,006 - Vi kan ikke bare efterlade Sonny. - Nej nej. 291 00:24:13,243 --> 00:24:17,247 Advokaten får ham ud, når kautionen er fastsat. Og så får jeg ham til Colorado. 292 00:24:17,298 --> 00:24:19,813 - Skal vi til Colorado? - Nej, Tom. 293 00:24:19,914 --> 00:24:24,563 Jordens stærkere tyngdekraft vil knuse Månen og sende flere tusinde... 294 00:24:24,678 --> 00:24:27,930 Okay. Hey, Google. Sluk. 295 00:24:27,969 --> 00:24:30,028 - Piger, gå op og pak. - Slukker fjernsyn. 296 00:24:30,031 --> 00:24:33,023 Pak jeres vinterstøvler. Fart på. 297 00:24:34,642 --> 00:24:37,646 Vi må tænke på pigerne. 298 00:24:38,034 --> 00:24:41,044 Og bare rolig. Vi glemmer ikke Sonny. 299 00:24:42,038 --> 00:24:44,044 T minus fem sekunder. 300 00:24:44,047 --> 00:24:47,037 4, 3 - 301 00:24:47,040 --> 00:24:49,046 - 2, 1. 302 00:24:49,595 --> 00:24:50,604 Tænding. 303 00:24:50,874 --> 00:24:53,879 Hele verden holder vejret - 304 00:24:53,929 --> 00:24:58,936 - mens den fælles mission mellem NASA og ESA bliver sendt til vejrs. 305 00:24:59,056 --> 00:25:02,053 Forventningen til NASAs mission er stor. 306 00:25:02,056 --> 00:25:05,052 Folk hamstrer desperat - 307 00:25:05,055 --> 00:25:09,059 - mens stigende månefrygt udløser masseflugt fra storbyerne. 308 00:25:09,062 --> 00:25:13,066 Forholdene er allerede voldsomt forværret. 309 00:25:13,069 --> 00:25:16,695 Folk plyndrer løs i Storbritannien. 310 00:25:17,066 --> 00:25:19,330 Frygt og panik har overtaget vores by. 311 00:25:19,355 --> 00:25:23,085 Nationalgarden har svært ved at opretholde ro og orden. 312 00:25:23,088 --> 00:25:26,085 Hold jer vågne, brødre og søstre. 313 00:25:26,088 --> 00:25:30,099 Mens stjernerne falder ned fra himlen, så hold jer vågne! 314 00:25:30,102 --> 00:25:36,093 Væbnede religiøse fanatikere har opildnet tusindvis af tilhængere. 315 00:25:37,978 --> 00:25:41,977 Fremtrædende forskere undersøger nu muligheden for - 316 00:25:42,018 --> 00:25:44,733 - at Månen kan være en megastruktur. 317 00:25:44,758 --> 00:25:48,147 Begrebet blev fremsat af yderliggående astronomer. 318 00:25:48,172 --> 00:25:53,851 De taler om kunstige himmellegemer, der får energi fra indfangede stjerner. 319 00:25:53,960 --> 00:25:59,974 Denne mulighed vinder nu gehør i forskerkredse, der desperat søger svar. 320 00:26:06,871 --> 00:26:08,269 Hænderne op! 321 00:26:09,279 --> 00:26:14,283 - Rolig nu. - Du er ham astronauten fra forleden. 322 00:26:14,379 --> 00:26:17,137 Jeg har smidt nogle vigtige papirer væk. 323 00:26:17,140 --> 00:26:22,151 - Der er heldigvis ikke tømt skrald. - Der var jeg heldig. 324 00:26:26,153 --> 00:26:28,146 "Kredsløbsafstand"? 325 00:26:29,152 --> 00:26:31,161 Er det det her? 326 00:26:35,149 --> 00:26:39,342 Ærede medmegastrukturister, hvis I ser det her, ved I, den er helt gal. 327 00:26:39,367 --> 00:26:43,592 Vi er de eneste, der kan gøre noget. Krisemøde det sædvanlige sted. 328 00:26:43,617 --> 00:26:47,180 L.A. Palm Hotel. I dag kl. 1800. Gratis bagels. 329 00:26:55,776 --> 00:26:59,779 - Månekredsløb fuldført. - Houston, vi nærmer os Mare Crisium. 330 00:27:00,102 --> 00:27:04,101 - Påbegynder kapselrotation. - Bekræftet. 331 00:27:04,183 --> 00:27:07,185 15 grader. 30. 332 00:27:08,195 --> 00:27:12,187 45, 70, 90. 333 00:27:12,190 --> 00:27:14,191 STC-62 i position. 334 00:27:18,941 --> 00:27:20,946 Houston, kan I se det her? 335 00:27:21,901 --> 00:27:25,914 Ja, vi kan se det. Gør klar til at udsende sonden. 336 00:27:26,580 --> 00:27:28,213 Udsender sonde. 337 00:27:30,218 --> 00:27:33,213 Vær klar til trin to. 338 00:27:33,216 --> 00:27:35,212 Nedstigning stabil. 339 00:27:51,228 --> 00:27:55,493 Jeg har postet overalt. Hvorfor kan de idioter hos NASA ikke se problemet? 340 00:27:55,642 --> 00:27:59,431 Fordi de åbenbart ikke har læst den berømte kosmotolog Carl Sagans værk - 341 00:27:59,456 --> 00:28:03,134 - hvor han siger, at en naturlig satellit ikke kan være et hult objekt. 342 00:28:03,159 --> 00:28:08,243 - Det har jeg sagt i årevis. - Det hjælper ligesom ikke nu, Ziggy. 343 00:28:08,465 --> 00:28:11,864 Lokalet er fyldt med de klogeste og mest visionære mennesker i verden. 344 00:28:13,260 --> 00:28:17,106 Vi ved, at Månen er konstrueret. Der må være en måde at fikse det på. 345 00:28:17,184 --> 00:28:19,528 Kom nu. Tænk ud af boksen. 346 00:28:20,265 --> 00:28:23,267 - Det var Oswald! - For pokker, Gary. Ikke nu. 347 00:28:27,250 --> 00:28:28,272 Mr. Harper. 348 00:28:29,643 --> 00:28:33,047 - Hvad laver du her? - Jeg begår sikkert en kæmpe fejl. 349 00:28:33,272 --> 00:28:34,289 Har du tid? 350 00:28:37,279 --> 00:28:40,290 - Hvordan vidste du, det var her? - Din webside. 351 00:28:41,675 --> 00:28:44,680 - Du har læst min blog. - Du vidste det før nogen anden. 352 00:28:45,136 --> 00:28:47,156 Før NASA. Hvordan? 353 00:28:47,308 --> 00:28:52,293 - Hvorfor? Du kalder mig bare skør igen. - Prøv lykken. 354 00:28:53,732 --> 00:28:57,904 I årevis har jeg studeret fjerne planeter på jagt efter megastrukturer. 355 00:28:57,951 --> 00:29:00,943 Men jeg havde aldrig drømt om, at der var en lige her. 356 00:29:01,022 --> 00:29:03,208 I vores egen baghave. 357 00:29:04,214 --> 00:29:07,221 - Har du hørt om en Dyson-sfære? - Ja. 358 00:29:07,318 --> 00:29:10,825 Hver megastruktur har en hård skal omkring en energikerne. 359 00:29:11,184 --> 00:29:14,724 Sikkert en indfanget hvid dværg, den suger energi fra. 360 00:29:14,864 --> 00:29:20,336 Der skete noget inde i vores Måne, og derfor er den ude af kurs. 361 00:29:22,338 --> 00:29:24,327 Stadig skør. 362 00:29:27,037 --> 00:29:28,684 Hvorfor er du her så? 363 00:29:28,840 --> 00:29:33,338 Fordi jeg ved, hvordan det er at prøve at råbe nogen op. 364 00:29:34,679 --> 00:29:37,687 Sonden har nået en dybde af 24,5 kilometer. 365 00:29:38,589 --> 00:29:39,609 25 kilometer. 366 00:29:43,070 --> 00:29:45,530 Den er standset på 25,6 kilometer. 367 00:29:48,022 --> 00:29:49,024 Den står stadig stille. 368 00:29:49,613 --> 00:29:51,625 - Er den stoppet? - Den er på vej tilbage. 369 00:29:52,365 --> 00:29:54,361 24 kilometer. 370 00:29:54,590 --> 00:29:55,592 20. 371 00:29:56,373 --> 00:29:59,367 - 15. - Vi har et andet problem. 372 00:29:59,949 --> 00:30:01,713 Månens kredsløb skifter igen. 373 00:30:01,770 --> 00:30:05,371 - Hvad? - Den retter sig selv op. 374 00:30:11,380 --> 00:30:13,700 Houston, vi har en funktionsfejl. 375 00:30:13,762 --> 00:30:16,397 Houston, hører I? Houston, hører I? 376 00:30:23,540 --> 00:30:25,876 - Hvad helvede er det? - Aner det ikke. 377 00:30:29,406 --> 00:30:30,412 ALARM BRUD 378 00:30:30,415 --> 00:30:33,408 Brud på skroget. Hjelme! 379 00:30:54,242 --> 00:30:55,434 INTET SIGNAL 380 00:31:28,465 --> 00:31:35,175 NASA har netop ændret deres oprindelige forudsigelse af Månens bane over Jorden. 381 00:31:37,594 --> 00:31:39,596 OVERSVØMMELSE I USA EFTER SKIFT I MÅNENS KREDSLØB 382 00:31:40,488 --> 00:31:45,488 Guvernøren har beordret masseevakuering af hele vestkysten - 383 00:31:45,491 --> 00:31:50,477 - og anbefaler, at man søger op i højere terræn. 384 00:32:08,510 --> 00:32:10,498 Venner! 385 00:32:10,501 --> 00:32:14,515 - Tidevandet kommer. Vi skal væk. - Vent! 386 00:32:32,524 --> 00:32:35,524 Ovenpå. Af sted! Kom så! 387 00:32:39,034 --> 00:32:41,043 KC, hvad laver du? KC! 388 00:32:48,452 --> 00:32:49,465 Hold ud! 389 00:32:54,557 --> 00:32:58,547 - Jeg kan ikke svømme! - Pas på! 390 00:33:06,430 --> 00:33:09,580 - Han er lige der. - Hold ud! 391 00:33:14,464 --> 00:33:15,471 Kom så! 392 00:33:16,588 --> 00:33:17,617 Kom nu. 393 00:33:31,602 --> 00:33:35,603 Det er en slags selvbevidst, selvreplikerende singularitet. 394 00:33:35,606 --> 00:33:39,604 - Ligesom en maskine? - De har ikke intelligens som den her. 395 00:33:39,607 --> 00:33:43,601 Den bekræfter vores frygt for KI. Og den vidste, vi kom. 396 00:33:43,604 --> 00:33:46,606 Den blev nok tiltrukket af kapslens elektroniske signatur. 397 00:33:47,609 --> 00:33:52,623 Alt det, vi troede, vi vidste om universet, er lige til at skrotte. 398 00:33:56,456 --> 00:33:58,457 Vi er ikke forberedt på det her. 399 00:34:01,216 --> 00:34:05,222 Deb, ti stille. Bare pak. Vi tager af sted. 400 00:34:06,634 --> 00:34:09,204 - Giver du bare op? - Hvad skal jeg gøre? 401 00:34:09,257 --> 00:34:12,256 Hjælp os med at finde ud af, hvad fanden det er, så vi kan bekæmpe det. 402 00:34:12,642 --> 00:34:15,110 Det er vi ikke udrustet til. Du har set det. 403 00:34:16,134 --> 00:34:20,150 Du har længe gået efter min stilling. Tillykke. Den er din. 404 00:34:20,219 --> 00:34:23,266 Hvad er det, du fortier? Du er clearet på højeste niveau. 405 00:34:23,342 --> 00:34:27,346 Hullet er i Mare Crisium. Det var det, Harpers sag handlede om. 406 00:34:28,356 --> 00:34:31,373 Hvis du gerne vil ud på den NASA-galej - 407 00:34:31,594 --> 00:34:35,907 - skulle du besøge Holdenfield. Her er din clearing. 408 00:34:49,686 --> 00:34:52,674 INGEN ADGANG FOR UAUTORISERET PERSONEL 409 00:35:13,698 --> 00:35:16,701 - Hvordan er du kommet herned? - Hutchings gav mig den her. 410 00:35:16,704 --> 00:35:19,908 Jeg skal bruge alle optegnelser om STX-136A. 411 00:35:29,723 --> 00:35:32,715 Venter du på noget? 412 00:35:45,261 --> 00:35:46,264 Hvad helvede er det? 413 00:35:50,879 --> 00:35:52,883 Jeg kan mærke det. 414 00:35:57,753 --> 00:35:59,753 Hvad laver du? 415 00:36:01,585 --> 00:36:07,590 - Holdenfield? - Du skal ikke have den der. 136 Alpha. 416 00:36:08,652 --> 00:36:11,653 Det er fortroligt. Tophemmeligt. 417 00:36:11,678 --> 00:36:14,211 Hvorfor lyver NASA om det? 418 00:36:14,437 --> 00:36:16,992 20. juli 1969. 419 00:36:17,164 --> 00:36:21,343 "Et lille skridt for et menneske, et kæmpespring for..." bla, bla, bla. 420 00:36:21,762 --> 00:36:26,773 I skolen lærte du, at Apollo 11 mistede kontakten med kontrolcentret - 421 00:36:26,776 --> 00:36:29,771 - i to minutter. Det passer ikke. 422 00:36:29,946 --> 00:36:33,039 Kontrolcentret afbrød forbindelsen - 423 00:36:33,311 --> 00:36:35,327 - fordi de fandt noget den dag. 424 00:36:35,792 --> 00:36:38,788 Ejendommelige, pulserende lys - 425 00:36:38,791 --> 00:36:42,266 - inde fra Månen. 426 00:36:42,473 --> 00:36:47,478 Det var mig, der fik til opgave at hemmeligholde det. 427 00:36:47,567 --> 00:36:52,576 Apollo-besætningen og alle andre spillede med, men Brian Harper nægtede. 428 00:36:52,806 --> 00:36:56,801 Man kaldte ham skør og smed ham ud. 429 00:36:56,804 --> 00:37:02,824 Fortæller du mig, at Månen var den største mørklægning nogensinde? 430 00:37:04,819 --> 00:37:09,814 - Største? Sandsynligvis. - Du havde også blod på hænderne. 431 00:37:10,648 --> 00:37:16,647 Det har alle, der parerer ordre, stort set altid, ikke? 432 00:37:16,720 --> 00:37:19,737 Den teknologi er lysår foran os. 433 00:37:19,857 --> 00:37:23,846 I forhold til den lever vi i stenalderen. 434 00:37:24,840 --> 00:37:30,838 Den eneste mulighed, vi havde for at stoppe den, var Zulu X-Ray 7. 435 00:37:30,841 --> 00:37:34,527 Den blev lukket ned. Skrinlagt. 436 00:37:34,581 --> 00:37:36,593 Af budgetmæssige årsager. 437 00:37:37,182 --> 00:37:42,192 Nå, kaptajn. Presserende sager venter på mit skrivebord. 438 00:37:43,863 --> 00:37:48,495 Sandet i timeglasset er ved at løbe ud. 439 00:37:48,605 --> 00:37:52,609 Det er så godt som væk. Det gør mig virkelig ondt. 440 00:37:53,615 --> 00:37:55,602 Det gør det virkelig. 441 00:38:09,634 --> 00:38:12,637 - Fandens. - Hvad er der? 442 00:38:12,725 --> 00:38:14,739 Jeg kan ikke få fat i min søn. 443 00:38:14,899 --> 00:38:18,477 Man siger, du er astronaut - 444 00:38:18,586 --> 00:38:25,587 - så må du jo vide, at hele Månens indre er fuld af afgrøder. 445 00:38:26,571 --> 00:38:30,281 KC, fortæller du hr. Fodform, at han snart ryger ud af vinduet? 446 00:38:30,344 --> 00:38:32,907 Lad os finde et tomt værelse. 447 00:38:32,910 --> 00:38:36,355 - Hvor fik inkaerne kartofler fra? - Undskyld. 448 00:38:37,010 --> 00:38:39,011 Hvis vi kan tilintetgøre det? 449 00:38:39,296 --> 00:38:43,738 Vi har en teori om, at Månen måske kan vende tilbage til sit normale kredsløb. 450 00:38:43,797 --> 00:38:46,793 Hvordan skulle det så gå til? 451 00:38:47,101 --> 00:38:51,108 De har selv sagt, at et moderne rumfartøj ikke kan bruges. 452 00:38:51,384 --> 00:38:53,241 Jeg arbejder på det. 453 00:38:53,300 --> 00:38:56,307 Tak for indsatsen, men nu er det en militæroperation. 454 00:38:56,349 --> 00:38:58,348 Vi overtager. 455 00:39:01,988 --> 00:39:03,007 Doug! Vent! 456 00:39:03,408 --> 00:39:08,403 Hvis du bruger atomvåben, dræber nedfaldet alle! 457 00:39:08,406 --> 00:39:12,410 - Hvem har sagt noget om atomvåben? - Du begår en stor fejl. 458 00:39:12,413 --> 00:39:16,408 - Lad mig lægge en plan. - Vi har en plan. 459 00:39:18,333 --> 00:39:23,353 Hvorfor tager du og Jimmy ikke med mig til Colorado? 460 00:39:24,115 --> 00:39:27,127 - Der er du i sikkerhed. - Vil du have, jeg skal stoppe? 461 00:39:27,676 --> 00:39:30,686 - Give op? - Jeg vil have, du tænker på vores søn. 462 00:39:31,315 --> 00:39:34,339 Jeg tænker på vores søn. 463 00:39:41,979 --> 00:39:43,977 Hvor er han? 464 00:39:44,282 --> 00:39:46,275 I fængsel. 465 00:39:47,939 --> 00:39:49,453 Han er god nok. Han kvajede sig bare. 466 00:39:49,456 --> 00:39:54,456 Jeg dummede mig også altid. Utroligt, mine forældre holdt mig ud. 467 00:39:54,459 --> 00:39:58,439 Vi havde aldrig penge, men sommetider fik vi fish and chips - 468 00:39:58,464 --> 00:40:03,037 - og sad på kajen kiggede på stjerner i flere timer. 469 00:40:03,173 --> 00:40:07,173 Det var... der, jeg for første gang drømte om at blive astronaut. 470 00:40:08,477 --> 00:40:12,473 Da min far... døde - 471 00:40:12,476 --> 00:40:15,462 - ville min mor tilbage til Staterne. 472 00:40:16,356 --> 00:40:19,354 Min far grinede, da jeg ville være astronaut. 473 00:40:19,475 --> 00:40:21,480 Troede han ikke på dig? 474 00:40:21,740 --> 00:40:26,303 Mildest talt ikke. Jeg knoklede røven ud af bukserne for at komme til NASA. 475 00:40:27,189 --> 00:40:30,759 Jeg læste alt om din sidste mission. Du så rumvæsenteknologi. 476 00:40:31,086 --> 00:40:34,760 - Og NASA påstod, det var en meteor. - Men det var det ikke? 477 00:40:35,318 --> 00:40:39,325 Jeg havde aldrig set noget lignende. Det værste er... 478 00:40:40,423 --> 00:40:42,240 ... at jeg mistede en ven. 479 00:40:42,810 --> 00:40:45,810 - Og det var min skyld. - Hvordan det? 480 00:40:46,130 --> 00:40:49,795 - Du reddede rumfærgen og Fowler. - Og se, hvordan det gik. 481 00:40:49,986 --> 00:40:53,994 - Jeg er skilt, flad, min søn hader mig. - Jeg er grøn af misundelse. 482 00:40:54,505 --> 00:40:58,520 Rumvæsenteknologi. Det er sgu da for fedt. 483 00:41:05,523 --> 00:41:09,023 Ekstremt vejr har ramt østkysten og Golfkysten. 484 00:41:09,148 --> 00:41:13,527 Højvande og oversvømmelser anretter store ødelæggelser. 485 00:41:13,542 --> 00:41:16,741 Hvis I ikke er søgt opad... 486 00:41:16,780 --> 00:41:21,865 Jeg er jo udvekslingsstudent. Tror du, de lukker mig ind i bunkeren? 487 00:41:22,023 --> 00:41:24,687 - Ja, det skal jeg nok sørge for. - Tak. 488 00:41:24,748 --> 00:41:29,373 ... omkomne i befolkede områder. Billederne fra Bangladesh er... 489 00:41:29,444 --> 00:41:34,100 - Mor, dør vi nu? - Nej, lille skat. 490 00:41:34,217 --> 00:41:37,220 Jeg ved godt, det lyder skræmmende - 491 00:41:37,552 --> 00:41:41,564 - men vi dør ikke. Okay? Vi tager med far til Colorado. 492 00:41:41,918 --> 00:41:44,161 Sender du flere raketter til Månen? 493 00:41:44,798 --> 00:41:49,400 Nej. Og ved du hvorfor? Vi har ikke flere af de her. 494 00:41:49,461 --> 00:41:52,481 - Hvorfor ikke? - Fordi de er kommet på museum. 495 00:41:54,566 --> 00:41:55,585 Og... 496 00:42:00,340 --> 00:42:01,504 Jeg elsker dig. 497 00:42:03,595 --> 00:42:08,485 - Hej, Doug. Hvad er en ZX-7? - Hvem har fortalt dig om det? 498 00:42:08,538 --> 00:42:10,062 Kom nu. Hvad er det? 499 00:42:10,959 --> 00:42:14,959 Zulu Xray Seven var prototypen til en EMP-enhed. 500 00:42:15,453 --> 00:42:17,024 Men projektet blev nedlagt. 501 00:42:17,242 --> 00:42:21,734 Vi ved, at den tingest inde i Månen er en slags teknologi, ikke? 502 00:42:21,898 --> 00:42:24,460 De mente vel, at en EMP kunne tilintetgøre den. 503 00:42:24,760 --> 00:42:27,179 Vi kan ikke komme derop, så det er irrelevant. 504 00:42:27,257 --> 00:42:29,675 Hvor langt var man nået? 505 00:42:31,620 --> 00:42:34,471 NASA er ikke clearet til en ny mission. 506 00:42:34,555 --> 00:42:35,713 Overlad det til mig. 507 00:42:41,143 --> 00:42:42,885 GPS er låst fast på LZ. 508 00:42:42,948 --> 00:42:45,862 Korriger breddegrad med minus 4,5 vest. 509 00:42:45,924 --> 00:42:48,159 4,5 grader. Modtaget. 510 00:42:48,627 --> 00:42:50,630 Sætter farten ned til ti knob. 511 00:43:02,111 --> 00:43:04,110 Luk op! 512 00:43:06,645 --> 00:43:10,582 - Ja? - Brian Harper? De skal med os. 513 00:43:10,654 --> 00:43:14,651 - Det gælder nationens sikkerhed. - Giv mig lige et øjeblik. 514 00:43:14,654 --> 00:43:17,675 - Jeg går ingen steder uden ham. - Vi er nemlig et team. 515 00:43:23,662 --> 00:43:24,675 Beklager. 516 00:43:31,675 --> 00:43:33,684 Undskyld, undskyld. 517 00:43:35,685 --> 00:43:38,831 Der er snart gået tre timer. Det lover ikke godt. 518 00:43:40,696 --> 00:43:44,695 Hvorfor æder du alle de piller? Du kampsveder jo. Er du okay? 519 00:43:44,698 --> 00:43:46,214 Ja. 520 00:43:49,219 --> 00:43:54,088 Nej. Jeg er brudt ind på UC Irvine flere gange og mistet to af deres gulvvaskere. 521 00:43:56,706 --> 00:43:58,703 Det ved de nok godt. 522 00:44:00,719 --> 00:44:03,383 Det er løgn. Nul! 523 00:44:03,531 --> 00:44:07,156 Jeg klapper heller ikke i hænderne. Sæt dig. 524 00:44:07,265 --> 00:44:09,711 Jeg behøver ikke adlyde dig mere. 525 00:44:09,714 --> 00:44:12,722 - Røvrender du stadig dine venner? - Mig? 526 00:44:12,725 --> 00:44:15,737 - Hvor mange af de skønne mennesker... - Hallo! 527 00:44:19,333 --> 00:44:21,332 Hvem helvede er det? 528 00:44:23,394 --> 00:44:24,707 Dr. KC Houseman. 529 00:44:25,232 --> 00:44:29,241 Jeg har sendt flere e-mails til dig, men du har aldrig svaret. 530 00:44:32,058 --> 00:44:36,070 - Hvad sker der? - Kom med mig. 531 00:44:39,751 --> 00:44:43,101 Det, I nu skal se, har kun de færreste set. 532 00:44:43,126 --> 00:44:45,759 KC vidste, Månen var ude af kredsløb, før jer. 533 00:44:45,762 --> 00:44:48,768 De sociale medier gik amok, da jeg postede min research. 534 00:44:49,772 --> 00:44:53,760 - Er du den "uidentificerede kilde"? - Ja ja. 535 00:44:53,763 --> 00:44:54,767 Nej nej! 536 00:44:57,350 --> 00:45:00,369 Mosley, lad os se tunnelen. 537 00:45:02,773 --> 00:45:05,913 Ifølge vores målinger er den over 25 kilometer dyb. 538 00:45:06,767 --> 00:45:08,789 - Mare Crisium. - Præcis. 539 00:45:08,792 --> 00:45:13,440 Det, der skete dengang, er skyld i det, der sker nu. 540 00:45:13,558 --> 00:45:14,562 Tror du mig nu? 541 00:45:15,166 --> 00:45:18,307 - Jeg så dit hjelmkamera. - Lidt sent med en undskyldning. 542 00:45:18,521 --> 00:45:20,527 Vi blev begge to ført bag lyset. 543 00:45:20,585 --> 00:45:24,585 Den internationale mission gik ikke bare skævt. Den blev angrebet. 544 00:45:24,668 --> 00:45:26,667 En teknologisk livsform. 545 00:45:26,811 --> 00:45:28,803 Hold da kævle. 546 00:45:28,923 --> 00:45:32,170 Under angrebet prøvede Månen at genoprette sit kredsløb - 547 00:45:32,265 --> 00:45:35,711 - indtil den tingest smuttede ind i Månen igen. 548 00:45:35,785 --> 00:45:40,790 Det er jo det, jeg har sagt. Den gør noget ved megastrukturens energikerne. 549 00:45:40,839 --> 00:45:43,402 - Megastrukturen? - Spørg ikke. 550 00:45:43,456 --> 00:45:46,456 Månen blev højst sandsynligt bygget af rumvæsener. 551 00:45:46,569 --> 00:45:49,799 - Vi skal ind i den og skabe kontakt. - Jeg sagde det jo. 552 00:45:49,824 --> 00:45:53,050 Hør her. Vi har tænkt os at angribe den. 553 00:45:53,151 --> 00:45:56,769 Problemet er bare, at den genkender vores teknologi. 554 00:45:57,830 --> 00:46:00,834 Og derfor har vi brug for dig. 555 00:46:01,016 --> 00:46:03,961 Jeg havde aldrig troet, jeg skulle høre dig sige det igen. 556 00:46:04,680 --> 00:46:06,937 Du har landet rumfærgen uden elektronik. 557 00:46:07,039 --> 00:46:09,500 Det fik jeg ikke meget ud af. 558 00:46:09,773 --> 00:46:13,771 Det gør du nu. Jeg tilbyder dig genansættelse. 559 00:46:14,848 --> 00:46:18,855 Og jeg beder dig personligt om hjælp. 560 00:46:20,277 --> 00:46:21,801 Sig ja, Brian. 561 00:46:27,867 --> 00:46:32,320 Jeg ved ikke rigtigt. Jeg har problemer nok hernede. 562 00:46:32,419 --> 00:46:36,929 Og det er ikke et problem, at Månen er ved at falde ned på Jorden? 563 00:46:37,877 --> 00:46:42,878 - Det her var en fejl. Jeg er færdig. - Hvordan vil du komme derop? 564 00:46:42,881 --> 00:46:47,883 - Alle vores rumfærger er på museum. - Endeavour er lige her i L.A. 565 00:46:47,886 --> 00:46:51,354 Og kineserne tilbyder os deres månelandingsprototype. 566 00:46:51,459 --> 00:46:53,331 Jeg ved godt, det lyder skørt. 567 00:46:53,358 --> 00:46:57,352 Nej. Det, du viste os, var skørt. Det her er fuldstændig vanvittigt. 568 00:46:57,904 --> 00:46:59,905 Så er det jo lige dig. 569 00:47:01,963 --> 00:47:03,801 Hvis jeg siger ja... 570 00:47:04,905 --> 00:47:07,279 ... vil jeg have noget til gengæld. 571 00:47:18,297 --> 00:47:22,307 - Fik du fat i ham? - Ja. Det er ved at blive ordnet. 572 00:47:22,920 --> 00:47:26,915 - Sonny møder os på Vandenberg. - Vi gik vist glip af festen. 573 00:47:26,934 --> 00:47:29,287 Jeg blev ikke engang inviteret. 574 00:47:30,858 --> 00:47:32,854 Nogen er da enige med os. 575 00:47:32,879 --> 00:47:33,887 FUCK MÅNEN 576 00:47:37,934 --> 00:47:40,933 Se, hvad jeg har fundet! 577 00:47:40,936 --> 00:47:43,804 - Vi kan bruge dem som toiletpapir. - Hvad? 578 00:47:43,835 --> 00:47:47,840 - Se dig omkring. De er værdiløse. - Okay. Så lad os skride. 579 00:47:48,949 --> 00:47:54,959 Vi beder alle om at blive væk fra gaderne og holde sig inden døre... 580 00:47:56,539 --> 00:47:57,963 Vi skal væk! 581 00:48:06,975 --> 00:48:09,978 Det er vildt spændende, ikke? 582 00:48:13,786 --> 00:48:16,512 Mens verdenslederne søger svar - 583 00:48:16,587 --> 00:48:21,585 - viser nye optagelser, at NASA måske har planer om en ny månemission. 584 00:48:21,892 --> 00:48:25,442 Men hverken NASA eller Det Hvide Hus ønsker at udtale sig. 585 00:48:25,558 --> 00:48:29,828 Vi har lige fået en melding fra vores korrespondent i Sydøstasien. 586 00:48:29,898 --> 00:48:33,907 Månen forårsager tilsyneladende en voldsomt øget tektonisk aktivitet. 587 00:48:33,996 --> 00:48:37,998 Der rapporteres om talrige jordskælv og vulkanudbrud. 588 00:48:38,001 --> 00:48:41,496 - Underligt. - Hvad er underligt? 589 00:48:41,716 --> 00:48:45,726 Så stærk er Månens tyngdekraft ikke, lige meget hvor tæt på den er. 590 00:48:46,174 --> 00:48:49,181 I har stadig ikke fattet det. Det er en megastruktur. 591 00:48:49,808 --> 00:48:51,814 Jeres regler gælder ikke mere. 592 00:48:52,891 --> 00:48:57,884 Hvor længe er det, vi har været her? Kunne de ikke lige male det over? 593 00:48:57,956 --> 00:48:59,975 Jeg er blevet helt glad for det. 594 00:49:00,307 --> 00:49:03,304 - Hvor er Sonny? - Jeg har sendt nogen hen til fængslet. 595 00:49:03,370 --> 00:49:06,374 - Men jeg har ikke hørt noget. - Hvorfor helvede har du ikke sagt det? 596 00:49:06,439 --> 00:49:09,458 Fordi du skal koncentrere dig om det, der sker her. 597 00:49:12,832 --> 00:49:15,832 Megastrukturer bevæger sig uden en udstødning. 598 00:49:16,061 --> 00:49:17,209 Har Månen en motor? 599 00:49:18,986 --> 00:49:21,990 Hold fast i den tanke. Jeg kommer om lidt. 600 00:49:23,779 --> 00:49:27,786 - Godt, din mand skaffede den der. - Eksmand! 601 00:49:39,061 --> 00:49:41,358 - Hr. oberst. - Direktør Fowler. Kaptajn Harper. 602 00:49:41,425 --> 00:49:44,429 Oberstløjtnant Reed. Det er kaptajn Avery. 603 00:49:44,550 --> 00:49:47,854 - General Davidson har briefet os. - Vi skal vise Dem armeringsproceduren. 604 00:49:48,526 --> 00:49:53,073 Jeg er astronaut. Jeg flyver jer derop, men jeg detonerer ikke nogen bombe. 605 00:49:53,076 --> 00:49:57,090 Det forventer vi heller ikke. Vi tager med og aktiverer anordningen - 606 00:49:57,093 --> 00:50:01,693 - men De skal kende processen, hvis noget går galt. 607 00:50:03,966 --> 00:50:06,976 Bombens sikkerhedssystemer er blevet fjernet. 608 00:50:07,041 --> 00:50:11,035 Så vi kan armere den uden godkendelse fra Jorden med en fjernudløser. 609 00:50:11,101 --> 00:50:17,093 To klik, tryk den her ned og hold. Så er anordningen klar til at detonere. 610 00:50:17,096 --> 00:50:20,097 - Pærelet. - Ja. Pærelet. 611 00:50:24,725 --> 00:50:28,738 - Vi nærmer os Vandenberg, kaptajn. - Modtaget. 612 00:50:33,109 --> 00:50:37,120 - Jeg skulle have købt en stor menu. - Tak, fordi I fik mig ud. 613 00:50:37,123 --> 00:50:39,117 Tak din far. 614 00:50:44,141 --> 00:50:47,138 Vi letter, når Månen er tættest på Jorden. 615 00:50:47,281 --> 00:50:51,617 Det er et uforudsigeligt mål, så navigeringen bliver altafgørende. 616 00:50:52,151 --> 00:50:56,142 Vores navigatør, Carl Saunders, sørger for, vi rammer plet. 617 00:50:56,183 --> 00:51:01,686 Tekniker Hannah Martin foretager beregninger, så vi holder kursen. 618 00:51:02,085 --> 00:51:05,087 Når vi er fri af atmosfæren, genoptanker vi. 619 00:51:05,153 --> 00:51:10,015 Heldigvis har vores venner i SpaceX et drivstofsdepot i kredsløb. 620 00:51:10,053 --> 00:51:11,390 Jeg elsker Elon. 621 00:51:14,173 --> 00:51:16,173 Når hovedmotoren er slukket - 622 00:51:16,176 --> 00:51:19,894 - styrer vi med raketmotorerne ind over Mare Crisium. 623 00:51:20,007 --> 00:51:22,769 Vores kinesiske venner har tryllet - 624 00:51:22,984 --> 00:51:25,496 - så vi kan flyve uden elektronik. 625 00:51:25,686 --> 00:51:29,011 Vi parkerer roverdelen af modulet med bomben - 626 00:51:29,174 --> 00:51:31,830 - og slår elektronikken til igen - 627 00:51:32,181 --> 00:51:35,188 - og bruger den til at lokke den tingest op af hullet. 628 00:51:35,926 --> 00:51:40,636 Så trykker I på udløseren og dræber den. 629 00:51:42,847 --> 00:51:47,128 - Så kan vi forhåbentlig tage hjem igen. - Hvis der er noget tilbage. 630 00:51:50,200 --> 00:51:52,197 - Hvad har jeg sagt? - Sonny. 631 00:51:52,200 --> 00:51:56,197 - Gudskelov! - Tak. 632 00:51:57,214 --> 00:52:02,075 Vent. Jeg skal lige forstå det her. Du skal flyve en bombe ud i rummet. 633 00:52:02,114 --> 00:52:04,684 Og hvad laver du her? Du hader jo NASA. 634 00:52:05,039 --> 00:52:09,032 Hør nu her. Hvis der er den mindste chance for, det virker... 635 00:52:09,057 --> 00:52:11,058 - Og hvis det ikke gør? - Det skal det. 636 00:52:12,231 --> 00:52:17,235 Du skal have en verden at vokse op i, hvor du kan gøre det bedre end mig. 637 00:52:24,244 --> 00:52:26,233 Hvad har du set? 638 00:52:26,236 --> 00:52:28,247 Rumfærgen og sådan. 639 00:52:28,632 --> 00:52:31,634 - Savner du mig? - Ja, meget. 640 00:52:32,232 --> 00:52:34,244 Jeg savner også dig. 641 00:52:34,416 --> 00:52:35,433 Er mor der? 642 00:52:38,878 --> 00:52:40,884 Mor, det er far. 643 00:52:41,882 --> 00:52:44,882 Hej, kaptajn Fowler. Lad os træne optankning i vægtløs tilstand. 644 00:52:44,907 --> 00:52:47,233 Okay, jeg kommer. 645 00:52:47,357 --> 00:52:48,733 Hold da op, hvor er han dygtig. 646 00:52:49,857 --> 00:52:53,858 - Ja? - Jeg har holdt min del af aftalen. 647 00:52:54,072 --> 00:52:55,490 Du og Jimmy skal tage til Colorado. 648 00:52:55,677 --> 00:52:59,342 Ja. Vi bliver hentet, lige så snart rumfærgen er sendt op. 649 00:53:00,106 --> 00:53:03,395 - Hvis nogen opdager det her... - Det gør de ikke. 650 00:53:03,613 --> 00:53:08,617 Bare sørg for, at dine skydegale venner holder nallerne fra atommissilerne. 651 00:53:12,122 --> 00:53:13,817 Der er ikke mere letmælk. 652 00:53:14,028 --> 00:53:17,131 - Jeg har ledt overalt. - Fint nok. Tak. 653 00:53:18,136 --> 00:53:22,124 - Jeg var ved at få arbejde hos NASA. - Som hvad? 654 00:53:22,460 --> 00:53:23,462 Pedel. 655 00:53:34,271 --> 00:53:35,283 Kom væk! 656 00:53:37,151 --> 00:53:39,153 Hold fast! 657 00:53:52,769 --> 00:53:56,395 - Er det Månens beregnede kredsløb? - Hvorfor? 658 00:53:56,512 --> 00:53:59,179 I tager ikke højde for Månens øgede masse. 659 00:53:59,807 --> 00:54:02,829 Se, hvordan dens nye bane har øget den seismiske aktivitet. 660 00:54:03,661 --> 00:54:07,669 Vi ved, at Månens tyngdeacceleration er 1,62 m/s2. 661 00:54:07,844 --> 00:54:09,848 Det var den i hvert fald. 662 00:54:10,092 --> 00:54:12,106 Så det her må være forkert. 663 00:54:18,694 --> 00:54:20,913 Vi har et problem. 664 00:54:21,140 --> 00:54:24,150 - Hurra. Et jordskælv! - Vi mister kølevæske. 665 00:54:24,255 --> 00:54:29,538 - Det må kunne fikses - Det hele skal genopbygges. 666 00:54:29,608 --> 00:54:35,205 - Så find nogen, der kan hjælpe os. - Dem, der kan hjælpe, er her allerede. 667 00:54:41,217 --> 00:54:42,222 Hør her. 668 00:54:42,225 --> 00:54:48,208 Vi må tænke på at få alle her i sikkerhed. 669 00:54:48,211 --> 00:54:49,227 I sikkerhed? 670 00:54:49,230 --> 00:54:53,219 De mister deres klode, hvis vi ikke finder på noget. 671 00:54:53,378 --> 00:54:55,388 Brian, vi mangler en motor. 672 00:54:56,235 --> 00:55:01,222 - Vi kan ikke længere opsende. - Tak, fordi du hentede mig! 673 00:55:08,307 --> 00:55:09,992 Hør efter. 674 00:55:11,249 --> 00:55:15,631 I har alle gjort langt mere, end man kan forlange. 675 00:55:16,006 --> 00:55:21,275 Hele nationen og jeg er jer dybt taknemmelige. 676 00:55:22,119 --> 00:55:24,132 Men nu skal I tage hjem. 677 00:55:24,268 --> 00:55:29,900 Jeg beordrer øjeblikkelig evakuering af alt personel fra Vandenberg. 678 00:55:30,056 --> 00:55:33,062 Jeres familier venter på jer i Colorado. 679 00:55:35,022 --> 00:55:36,022 Far. 680 00:55:37,274 --> 00:55:39,284 Jeg er ked af, det ikke gik. 681 00:55:39,857 --> 00:55:41,875 Mit liv i en nøddeskal. 682 00:55:42,285 --> 00:55:45,271 Tak, fordi du fik mig ud. 683 00:55:47,828 --> 00:55:50,828 Lad os hente vores ting. Vi skal af sted. 684 00:55:58,183 --> 00:56:02,178 Så er det tid. Helikopteren er klar. Kom så. 685 00:56:07,300 --> 00:56:10,304 Bare gå. Vi mødes derude. Hvorfor er I her stadig? 686 00:56:10,307 --> 00:56:15,311 Når Månen kommer tilbage, vil dens tyngdekraft være 80% større end Jordens. 687 00:56:15,314 --> 00:56:19,306 Det lyder vildt, men dr. Housemans data er gode nok. 688 00:56:19,309 --> 00:56:23,315 Vis direktøren vores nye simulation. Vi må fremrykke opsendelsesvinduet. 689 00:56:23,318 --> 00:56:28,816 Hvor har I været? Se. Der er ikke noget opsendelsesvindue. 690 00:56:29,229 --> 00:56:30,251 Missionen er forbi. 691 00:56:38,097 --> 00:56:39,660 Vent lidt. 692 00:56:53,361 --> 00:56:58,212 - Hvad med at flyve med to motorer? - Det kan man ikke. 693 00:56:58,243 --> 00:57:01,626 Hvis Månen er lige over os, bør den øgede tyngdepåvirkning - 694 00:57:01,681 --> 00:57:04,720 - slynge rumfærgen i kredsløb. 695 00:57:04,751 --> 00:57:08,999 Du har sendt hele min besætning hjem. Jeg kan ikke flyve alene. 696 00:57:09,152 --> 00:57:11,165 Det er derfor, jeg tager med. 697 00:57:13,369 --> 00:57:17,370 Mine folk bliver og styrer opsendelsen. Men vi har kun et meget lille vindue. 698 00:57:17,373 --> 00:57:22,111 - Vi skal af sted om præcis 28 minutter. - Du styrer, og jeg navigerer. 699 00:57:22,380 --> 00:57:26,861 - Ligesom i gamle dage. Hvad siger du? - Hvad med EMP-enheden? 700 00:57:26,947 --> 00:57:29,380 Den er stadig i månelandingsfartøjet. Besætningen er væk - 701 00:57:29,383 --> 00:57:32,556 - så vi skal selv aktivere den, men du hørte efter, ikke? 702 00:57:32,939 --> 00:57:36,103 To klik, tryk knappen ned og hold. 703 00:57:36,392 --> 00:57:39,394 Det armerer enheden. Pærelet. 704 00:57:40,398 --> 00:57:44,406 - Har du regnet det her ud? - Og en ny opsendelsesbane. 705 00:57:44,409 --> 00:57:50,406 Uden elektronik bliver vi nødt til at foretage beregninger i sidste øjeblik. 706 00:57:51,066 --> 00:57:54,067 Og vi mangler en tekniker. 707 00:57:56,417 --> 00:58:00,855 Nej. Nej nej. Jeg er jo slet ikke clearet. 708 00:58:00,918 --> 00:58:05,425 Jeg er fungerende direktør for NASA, og jeg har lige clearet dig. Tillykke. 709 00:58:05,428 --> 00:58:07,418 Ja, men... 710 00:58:10,552 --> 00:58:14,548 Jeg har IBS. Irritabel tyktarm. 711 00:58:15,972 --> 00:58:19,138 - Og jeg bliver køresyg. - Du har drømt om at blive astronaut. 712 00:58:21,447 --> 00:58:24,436 Jeg lider af stærk angst. 713 00:58:24,439 --> 00:58:26,807 Hvis Månen er det, du tror - 714 00:58:27,174 --> 00:58:30,198 - får vi brug for en megastrukturist. 715 00:58:30,342 --> 00:58:32,342 Hop i dragten. 716 00:58:36,201 --> 00:58:38,457 Fart på! 717 00:58:41,377 --> 00:58:46,379 Jeg har lagt din fars nummer herind. Han ved, du kommer. 718 00:58:46,476 --> 00:58:50,470 - Jeg ved godt, jeg ikke har været nem. - Så er vi to. 719 00:58:53,481 --> 00:58:58,474 Du ved godt, det her var din idé, ikke? Du er så klog. 720 00:58:59,481 --> 00:59:02,691 - Men nu skal du være tapper. - Du må ikke tage af sted. 721 00:59:03,675 --> 00:59:07,679 Jeg elsker dig mere end alle stjernerne på himlen. 722 00:59:08,175 --> 00:59:10,178 Også end hele Mælkevejen? 723 00:59:11,250 --> 00:59:12,264 Meget mere. 724 00:59:15,501 --> 00:59:17,504 Meget mere. 725 00:59:22,502 --> 00:59:23,516 Pas godt på ham. 726 00:59:26,511 --> 00:59:27,519 Pas på jer selv. 727 00:59:28,523 --> 00:59:33,511 Tag den. Jeg håber ikke, du får brug for den. Hold dig fra de store veje. 728 00:59:36,529 --> 00:59:38,296 - Far... - Kør. 729 00:59:43,364 --> 00:59:46,354 Du kan godt starte en bil, ikke? 730 00:59:47,518 --> 00:59:52,512 Jeg advarer dig. Jeg har fået taget kørekortet. 731 01:00:02,288 --> 01:00:05,295 Vi skal af sted nu. 732 01:00:10,566 --> 01:00:13,553 Mor, ved du, hvor jeg skal hen? 733 01:00:13,556 --> 01:00:16,552 Jack, hvornår kommer du hjem og spiser? 734 01:00:16,555 --> 01:00:18,572 Det er KC. Din søn. 735 01:00:18,635 --> 01:00:22,628 Du sagde, jeg skulle få dem til at lytte, og det gjorde de. 736 01:00:22,653 --> 01:00:25,223 Er dragterne fra en genbrugsbutik? 737 01:00:25,370 --> 01:00:28,465 Tidlig Apollo. Ingen elektronik. Det burde være fine. 738 01:00:28,582 --> 01:00:31,577 - "Burde"? Så er jeg helt rolig. - Kom så. 739 01:00:32,580 --> 01:00:34,586 Mrs. Houseman, vi skal af sted. 740 01:00:34,589 --> 01:00:39,292 - Mor, lad mig tale med sygeplejersken. - Hallo? 741 01:00:39,408 --> 01:00:41,407 - Evakuerer I? - Ja. 742 01:00:42,000 --> 01:00:44,021 - Pas godt på min mor. - Selvfølgelig. 743 01:00:46,606 --> 01:00:49,608 Hallo. Vi må skynde os. 744 01:01:02,609 --> 01:01:04,622 Vi strammer til, okay? 745 01:01:07,973 --> 01:01:09,977 Tænd for APU 1, 2 og 3. 746 01:01:10,035 --> 01:01:12,037 APU'ere aktive. 747 01:01:13,316 --> 01:01:15,328 Raketmotorsystem aktivt. 748 01:01:15,636 --> 01:01:19,626 Autopilot aktiv. T minus 30. 749 01:01:38,349 --> 01:01:43,529 Endeavour, der er en røvstor tyngdebølge på vej imod jer. I skal af sted nu! 750 01:01:43,584 --> 01:01:47,585 - Sagde han tyngdebølge? - Kom væk. T minus 10. 751 01:01:48,485 --> 01:01:50,914 9, 8, 7... 752 01:01:51,221 --> 01:01:53,223 Hul i det. Tænding. 753 01:02:44,728 --> 01:02:46,725 Det bliver lige til øllet. 754 01:02:53,735 --> 01:02:56,719 Vi er under vand! 755 01:03:19,757 --> 01:03:21,748 Ind i bilen! 756 01:03:43,787 --> 01:03:45,789 ADVARSEL OPSTIGNINGSBANE 757 01:03:45,792 --> 01:03:50,778 - Vi er ude af kurs. - Højre løfteraket mister kraft. 758 01:03:56,801 --> 01:03:58,792 Løfteraket på nul. 759 01:04:01,807 --> 01:04:04,803 Vi driver til højre. 11 grader. 760 01:04:04,806 --> 01:04:07,801 12. 13. 761 01:04:10,302 --> 01:04:14,278 - Gør noget, ellers styrter vi ned! - Jeg fortryder, jeg tog med! 762 01:04:14,356 --> 01:04:17,348 Vi frakobler den anden løfteraket og ser, om Månen kan trække os. 763 01:04:17,373 --> 01:04:19,294 KC, kan vi det? 764 01:04:20,444 --> 01:04:23,310 - Kom nu. - Hastighed, tyngdekraft... 765 01:04:23,335 --> 01:04:24,825 - Kan vi? - Det ved jeg ikke! 766 01:04:24,828 --> 01:04:27,825 Klar til at frakoble løfteraketter. 767 01:04:27,828 --> 01:04:28,833 Udført. 768 01:04:35,746 --> 01:04:40,751 - Hvis det ikke virker, er vi færdige. - Det har bare at virke. 769 01:04:40,841 --> 01:04:44,844 - Hovedtanken er tom. Af med den. - Frakobler hovedtank. 770 01:04:51,738 --> 01:04:56,735 Bri, det går for langsomt. Vi klarer den ikke. 771 01:04:56,848 --> 01:04:57,858 TYNGDEUNDVIGELSES-GRÆNSE 772 01:05:06,636 --> 01:05:08,639 Vent. Se hastigheden. 773 01:05:11,865 --> 01:05:12,877 Den øges stadig. 774 01:05:42,629 --> 01:05:43,965 Venner... 775 01:05:52,554 --> 01:05:55,726 Vi er ved vejs ende her på Radio KSOQ. 776 01:05:55,928 --> 01:06:00,919 Søg ly, kram jeres kære og få mest muligt ud af den sidste tid. 777 01:06:00,922 --> 01:06:03,923 Jeg smider nogle gamle ørehængere på for at muntre jer op. 778 01:06:11,450 --> 01:06:12,460 Hvad betyder de? 779 01:06:14,940 --> 01:06:18,933 - Det er mine forældres navne. - Jeg har også sådan en. 780 01:06:20,576 --> 01:06:23,592 - "Jonas Brothers"? - Hvad? 781 01:06:25,144 --> 01:06:27,143 Det er gas. OMG. 782 01:06:27,302 --> 01:06:31,306 - Du skulle have set dig selv. - Slap lige af med det der. 783 01:06:33,478 --> 01:06:36,482 Jeg tror, du skal ringe til din far nu. 784 01:06:53,981 --> 01:06:55,974 - Far? - Er I okay? 785 01:06:55,977 --> 01:06:59,984 Sonny kørte hurtigt væk fra alt det skøre vand. 786 01:06:59,987 --> 01:07:04,994 - Kørte? Hvem er Sonny? Hvor er mor? - Hun blev der for at hjælpe. 787 01:07:07,522 --> 01:07:10,891 Det er Brian Harpers søn. Vi er på vej. 788 01:07:10,998 --> 01:07:13,996 Vi mangler nogle hundrede kilometer, men vi holder en god fart. 789 01:07:13,999 --> 01:07:17,288 Sikkerheden er streng. Ring, når I nærmer jer, så jeg kan få jer clearet. 790 01:07:17,358 --> 01:07:19,155 Ja. Tak for det. 791 01:07:19,248 --> 01:07:23,243 Nej. Tak, fordi du passer på min søn. 792 01:07:28,813 --> 01:07:32,816 Okay, KC, meget forsigtigt, ligesom jeg viste dig. 793 01:07:33,766 --> 01:07:35,766 Okay. Meget forsigtigt. 794 01:07:35,972 --> 01:07:37,985 Det kan jeg godt. 795 01:07:40,801 --> 01:07:42,625 Forsigtigt. 796 01:07:43,843 --> 01:07:46,850 Skift til stationsstyring, så overtager vi. 797 01:07:47,033 --> 01:07:51,047 - Tænk, at jeg lige gjorde det. - Har du virkelig ikke prøvet det før? 798 01:07:51,456 --> 01:07:54,469 Da jeg var ti, klædte jeg mig ud som astronaut til halloween. 799 01:07:54,933 --> 01:07:57,937 Scottie Ebersol sagde, jeg var for tyk til rummet. 800 01:07:59,589 --> 01:08:01,587 Han skulle se dig nu. 801 01:08:03,056 --> 01:08:06,048 Luk op for brændstofventilerne på tanken. 802 01:08:06,051 --> 01:08:09,055 Det er de små kontakter, hvor der står "brændstofventiler". 803 01:08:09,058 --> 01:08:13,070 - Modtaget. Brændstofventiler pivåbne. - Perfekt. 804 01:08:18,067 --> 01:08:20,069 Der er noget, jeg må tilstå. 805 01:08:20,073 --> 01:08:24,079 Jeg vidste ikke, om du var i stand til noget af det her. 806 01:08:24,082 --> 01:08:27,070 Jeg har også noget, jeg må tilstå. 807 01:08:27,951 --> 01:08:32,939 Det er "Jeg favner regnen nede i Afrika". Jeg slog det op. 808 01:08:34,085 --> 01:08:35,094 Jeg sagde det jo. 809 01:08:36,039 --> 01:08:39,039 KC, luk brændstoftankene. 810 01:08:40,887 --> 01:08:44,889 - Brændstoftanke lukkede. - Jo, vend dig om. 811 01:08:52,113 --> 01:08:57,113 Vi skal af sted. Jeg krydser fingre for, det ikke er for sent. 812 01:09:08,100 --> 01:09:11,225 Månen kommer stadig nærmere - 813 01:09:11,264 --> 01:09:14,374 - og forskere advarer om ekstreme tyngdepåvirkninger. 814 01:09:18,064 --> 01:09:20,070 Kæft, en aften. 815 01:09:21,121 --> 01:09:24,138 Bilen strejker. Må jeg køre med? 816 01:09:25,145 --> 01:09:28,138 Ud! Nu! 817 01:09:31,029 --> 01:09:34,025 - Få mig ikke til at spørge igen! - Ro på. 818 01:09:39,770 --> 01:09:42,769 - Stop! Lad hende være. - Vend dig om. 819 01:09:43,299 --> 01:09:45,303 Hvad har du i rygsækken, knægt? 820 01:09:45,463 --> 01:09:47,550 - Gør, som han siger. - Han er en nar. 821 01:09:48,066 --> 01:09:49,453 Drop det volapyk. 822 01:09:49,885 --> 01:09:51,357 - Lad ham være. - Klap i. 823 01:09:51,454 --> 01:09:54,466 - Tag det nu roligt! - Hør lige Karl Smart her. 824 01:09:56,272 --> 01:09:59,133 - Er du collegedreng? - Vi skrider. 825 01:09:59,192 --> 01:10:00,194 Kom så. 826 01:10:07,146 --> 01:10:11,157 Telefonen ligger i Jimmys rygsæk. Hvordan kommer vi nu ind i bunkeren? 827 01:10:11,481 --> 01:10:14,475 Jeg tror, jeg ved, hvor der er en bil. 828 01:10:15,202 --> 01:10:19,195 Okay. Lukker computere ned. 829 01:10:19,230 --> 01:10:22,226 - Sluk for hovedstrømmen. - Modtaget. 830 01:10:27,217 --> 01:10:30,231 Hvis Houston stadig var der, ville de gå helt grassat. 831 01:10:30,336 --> 01:10:34,332 I gamle dage navigerede de gale søfolk med den tingest. 832 01:10:34,335 --> 01:10:37,341 Lad hende koncentrere sig, ellers ender vi på Neptun. 833 01:10:41,021 --> 01:10:43,865 KC, giv mig Månens position om 93 minutter. 834 01:10:45,345 --> 01:10:46,346 Okay. 835 01:10:46,349 --> 01:10:50,449 Hvis vi går ud fra Månens nuværende position, så vil den være på - 836 01:10:50,474 --> 01:10:54,351 - tre graders bredde, 12 minutter syd - 837 01:10:54,354 --> 01:10:58,353 - fem graders længde, 12 minutter vest. 838 01:10:58,985 --> 01:11:01,997 - Vi starter med 43 sekunders tænding. - Modtaget. 839 01:11:02,368 --> 01:11:05,369 3, 2, 1. 840 01:11:21,388 --> 01:11:23,391 Kom og se. 841 01:11:37,081 --> 01:11:39,091 - Vi skal videre. - Ja. 842 01:11:52,412 --> 01:11:55,421 Jeg håber, Månen holder. Bare lidt endnu. 843 01:11:55,424 --> 01:11:57,429 Jeg vender os om. 844 01:12:07,431 --> 01:12:11,425 Bliv mellem otte og ti sekunder på OMS-tændingen. 845 01:12:11,428 --> 01:12:13,440 Modtaget. Bremsen i bund. 846 01:12:22,284 --> 01:12:24,286 Det lød ikke godt. 847 01:12:24,454 --> 01:12:26,455 Der skete ikke noget. 848 01:12:28,303 --> 01:12:30,309 Jeg håber ikke, vi får brug for det. 849 01:12:49,705 --> 01:12:51,711 Jimmy, hold mig i hånden. 850 01:12:54,091 --> 01:12:55,369 Kom. Vi skal væk. 851 01:13:04,502 --> 01:13:06,489 Hold fast! 852 01:13:06,492 --> 01:13:08,504 Du må ikke give slip! Michelle! 853 01:13:38,529 --> 01:13:39,536 Der er det. 854 01:13:49,139 --> 01:13:51,143 Den er i flytilstand. 855 01:13:51,310 --> 01:13:54,318 - Jeg gør månelandingsfartøjet klart. - Okay. 856 01:13:58,552 --> 01:14:01,543 På dem, kaptajn! 857 01:14:57,457 --> 01:15:00,474 Roverens elektronik er aktiveret. Flyver tilbage. 858 01:15:02,086 --> 01:15:07,356 - Det må være hårdt for ham at være her. - Det er her, han hører hjemme. 859 01:15:08,621 --> 01:15:12,615 Han bebrejder stadig sig selv det, der skete på sidste mission. 860 01:15:14,260 --> 01:15:16,279 Han mener, han var skyld i astronautens død. 861 01:15:24,648 --> 01:15:26,374 Vi skal videre. 862 01:15:35,427 --> 01:15:36,435 Kom så. 863 01:15:47,665 --> 01:15:49,219 Hvorfor sker der ikke noget? 864 01:15:54,359 --> 01:15:55,404 ARMERET 865 01:15:57,671 --> 01:15:58,672 Vent. 866 01:16:08,338 --> 01:16:09,456 Den bider på krogen. 867 01:16:11,682 --> 01:16:13,686 Kom nu. 868 01:16:18,149 --> 01:16:21,153 - Hvad venter den på? - Der er noget galt. 869 01:16:21,225 --> 01:16:24,773 - Vi må dræbe den. - Den er for langt væk. Det virker ikke. 870 01:16:34,716 --> 01:16:37,721 - Den kommer lige imod os! - Bri... 871 01:16:46,444 --> 01:16:48,439 - Den stopper ikke! - Det kan jeg godt se. 872 01:17:06,986 --> 01:17:08,995 KC, din telefon. Sluk den! 873 01:17:13,120 --> 01:17:14,753 Kom nu! 874 01:17:45,791 --> 01:17:48,783 - Du kunne bare have slukket den. - Bri. 875 01:17:48,786 --> 01:17:50,911 Under retssagen sagde du, at da sværmen kom tilbage - 876 01:17:50,942 --> 01:17:54,795 - angreb den ikke Endeavour, ikke? Elektronikken var deaktiveret. 877 01:17:55,723 --> 01:17:59,738 Derfor angreb den os ikke dengang, og derfor gik den ikke efter bomben nu. 878 01:18:00,043 --> 01:18:01,709 Den skal kunne registrere begge dele. 879 01:18:01,806 --> 01:18:05,661 Den er nærmest programmeret til at finde organisk stof i et elektronisk miljø. 880 01:18:05,692 --> 01:18:07,803 - Præcis. - Det vil sige os. 881 01:18:10,649 --> 01:18:14,650 - Mennesker. - Vi har et andet problem. Militæret. 882 01:18:14,810 --> 01:18:17,610 De vil stoppe Månen med alle midler. 883 01:18:17,646 --> 01:18:21,665 - Det mener du ikke. - Jo. De bomber den med atomvåben. 884 01:18:21,833 --> 01:18:24,821 Nævnte dine venner nedfaldet? 885 01:18:24,824 --> 01:18:29,822 De er ikke mine venner. De tænker ikke fremad. De prøver at overleve i dag. 886 01:18:29,825 --> 01:18:32,831 Det er altså deres storstilede plan? 887 01:18:32,834 --> 01:18:35,832 Jeg er ikke kommet så langt for at give mig. 888 01:18:38,836 --> 01:18:42,845 Vi må finde en måde at dræbe den på. Jeg flyver ud til den. 889 01:18:44,552 --> 01:18:48,561 - Mener han inde i Månen? - Det er jeg bange for, han gør. 890 01:18:48,853 --> 01:18:52,864 - Hvornår affyrer de? - Det ved jeg ikke. Det sagde de ikke. 891 01:18:53,282 --> 01:18:57,290 Men hvis de vil bruge missiler, skal de vente, til Månen når stratosfæren. 892 01:18:57,315 --> 01:18:58,696 Det er om under to timer. 893 01:19:08,828 --> 01:19:09,847 Privat ejendom. 894 01:19:09,882 --> 01:19:11,445 Vend om. 895 01:19:11,524 --> 01:19:15,203 Min mor bor her. Jeg er Brenda Lopez' søn. 896 01:19:19,695 --> 01:19:22,895 Jeg har aldrig set ham før. Kald enhed 23 op. 897 01:19:23,593 --> 01:19:26,597 Bliv her. Jeg skal bare hen til mit hus. 898 01:19:26,632 --> 01:19:30,652 - For at hente min bil. - Bliv der. Ellers skyder jeg igen. 899 01:19:38,913 --> 01:19:42,903 - Jeg har ret til at forsvare mig, Tom. - Karen, stop så! 900 01:19:42,906 --> 01:19:44,917 Hvor er det godt, du er okay. 901 01:19:44,920 --> 01:19:48,907 Ser jeg okay ud? Du skred op i bjergene! 902 01:19:48,910 --> 01:19:52,928 Retten var lukket. Jeg har hængt i telefonen dag og nat. 903 01:19:53,908 --> 01:19:55,927 - Lad os få jer indenfor. - Kom. 904 01:19:55,930 --> 01:19:57,919 Jeg hedder Tom. 905 01:19:58,477 --> 01:20:01,479 Tusindtak, Karen! 906 01:20:07,944 --> 01:20:10,931 Piger, vent lige her. Okay? 907 01:20:13,944 --> 01:20:18,938 - Sonny! Er du okay? - Ja. 908 01:20:19,019 --> 01:20:22,738 - Michelle og mrs. Fowlers søn, Jimmy. - Hej med jer. Kom ind. 909 01:20:29,269 --> 01:20:31,254 - Hvordan kom du ud? - Far fik mig ud. 910 01:20:31,363 --> 01:20:34,116 - Hvor er han? - Deroppe for at stoppe det her. 911 01:20:34,147 --> 01:20:37,558 - Hvor? - Ude i rummet, Tom. 912 01:20:37,965 --> 01:20:41,966 - Selvfølgelig. - Sådan slipper man for huslejen. 913 01:20:42,707 --> 01:20:45,718 - Sonny! - Jeg har sådan savnet jer. 914 01:20:45,979 --> 01:20:47,969 Stille. 915 01:20:47,994 --> 01:20:50,571 Obligatorisk evakuering af alle i Aspen Valley. 916 01:20:50,596 --> 01:20:56,564 Atmosfærisk nedbrud nært forestående. Evakuering af alle i Aspen Valley. 917 01:20:56,627 --> 01:20:59,984 - Atmosfærisk nedbrud nært forestående. - Hvad er det? 918 01:20:59,987 --> 01:21:01,999 Luften bliver suget ud, tumpe. 919 01:21:07,578 --> 01:21:11,039 - Vi skal hen til Jimmys far. - Han er på en base nogle timer nordpå. 920 01:21:11,235 --> 01:21:14,000 Nogle timer? Det kan vi ikke nå. 921 01:21:14,003 --> 01:21:16,001 Jeg har en idé. 922 01:21:16,004 --> 01:21:19,998 - Vi skal pakke os godt ind. Kom så. - Hent en jakke. 923 01:21:20,812 --> 01:21:23,804 Skift til manøvreringskontrol. 924 01:21:25,702 --> 01:21:28,968 Sammenkobling fuldført. Så er vi klar til afgang. 925 01:21:44,039 --> 01:21:47,027 - Næsen nedad. - Jeg har. 926 01:22:23,080 --> 01:22:25,086 Er vi døde? 927 01:22:25,362 --> 01:22:28,366 Nej, vi er bare inde i Månen. 928 01:22:28,940 --> 01:22:31,940 Det er nok det største, der nogensinde er blevet sagt. 929 01:22:45,902 --> 01:22:47,911 Jeg solgte dem et par biler. 930 01:22:51,110 --> 01:22:53,107 Jeg ved godt, du ikke kan lide mig. 931 01:22:53,110 --> 01:22:57,104 Men tro det eller ej. Jeg har altid set dig som min søn. 932 01:22:58,116 --> 01:23:02,108 Hvis Jorden går under, kan vi så ikke lade være med at hade hinanden? 933 01:23:02,111 --> 01:23:04,852 Jeg hader dig ikke. 934 01:23:04,945 --> 01:23:05,959 Ved du hvad? 935 01:23:07,774 --> 01:23:08,786 Købt. 936 01:23:10,132 --> 01:23:12,117 Lad os lede videre. 937 01:23:18,770 --> 01:23:20,787 Jeg har fundet ilten. Kom. 938 01:23:25,146 --> 01:23:27,149 - Vi må gå to gange. - Her. 939 01:23:32,150 --> 01:23:34,396 Hvor langt er vi mon nede? 940 01:23:34,875 --> 01:23:36,880 Mindst 20 kilometer. 941 01:23:39,164 --> 01:23:42,157 Kan du flyve tættere på væggen? 942 01:23:56,334 --> 01:23:58,552 Det må være megastrukturens skrog. 943 01:23:59,484 --> 01:24:02,488 Månens skorpe er bare en beskyttende skal. 944 01:24:03,649 --> 01:24:04,765 Genialt. 945 01:24:10,191 --> 01:24:12,417 Jeg kan ikke se en skid. 946 01:24:21,912 --> 01:24:23,912 Jeg må tænde elektronikken. 947 01:24:34,940 --> 01:24:36,737 Hold fast. 948 01:25:11,260 --> 01:25:14,257 Sig, det her virkelig sker. 949 01:25:17,660 --> 01:25:18,665 De drejer rundt. 950 01:25:25,742 --> 01:25:29,746 Ligesom hjul. Eller ringe. 951 01:25:31,115 --> 01:25:33,120 Det må være sådan, Månen stabiliserer sig selv. 952 01:25:33,272 --> 01:25:36,276 En slags gyroskopisk system. 953 01:25:38,143 --> 01:25:42,736 Det her burde være perfekt til dem. Det må være nok. 954 01:25:42,962 --> 01:25:46,968 Har I gjort alt det for os? Det behøvede I da ikke. 955 01:25:47,284 --> 01:25:49,299 Men bliv endelig ved. Kom så. 956 01:25:49,693 --> 01:25:53,049 Den her vej. Tak, fordi I har samlet al den ilt til os. 957 01:25:53,960 --> 01:25:56,437 Læg pistolerne ned. Nu! 958 01:25:59,307 --> 01:26:03,309 - Jeg hader pistoler. - Kast rygsækken hen til ham. 959 01:26:04,024 --> 01:26:05,330 Kom så. 960 01:26:09,317 --> 01:26:14,315 Ingen numre. I bliver her, og I følger ikke efter os. 961 01:26:16,058 --> 01:26:18,066 - Hvor har du pistolen fra? - Min far. 962 01:26:18,232 --> 01:26:22,229 Hvorfor kommer det ikke bag på mig? Jeg klarer det her. Du kører. 963 01:26:22,690 --> 01:26:25,911 - Du har ikke rullet ham, vel? - Det var faktisk omvendt. 964 01:26:25,948 --> 01:26:27,573 Men så rullede vi de tumper! 965 01:27:07,466 --> 01:27:08,716 Hold nu op. 966 01:27:09,378 --> 01:27:11,386 Det er en hvid dværg. 967 01:27:13,387 --> 01:27:14,748 Jeg vidste det. 968 01:27:15,381 --> 01:27:18,387 De har tøjlet universets byggesten! 969 01:27:19,391 --> 01:27:20,393 Kig væk. 970 01:27:22,711 --> 01:27:24,273 Jeg er lige ved at græde. 971 01:27:37,923 --> 01:27:41,485 Hold nu helt kæft! 972 01:27:41,767 --> 01:27:43,782 Marker! Ziggy havde altså ret. 973 01:27:43,988 --> 01:27:45,007 Hvem er Ziggy? 974 01:27:46,675 --> 01:27:47,694 En ven. 975 01:27:49,420 --> 01:27:52,421 Han har en teori om, at alle megastrukturer er arker. 976 01:27:54,167 --> 01:27:56,170 Ziggy fyrer mange fede. 977 01:28:10,445 --> 01:28:14,444 Der er den. Jo, gør detonatoren klar. 978 01:28:15,163 --> 01:28:17,181 Jeg går tæt på og frigør roveren. 979 01:28:24,748 --> 01:28:25,748 Klar. 980 01:28:27,460 --> 01:28:28,467 Vent på den. 981 01:28:30,912 --> 01:28:32,464 Frigør roveren. 982 01:28:41,259 --> 01:28:43,899 - Brian, hvad laver du? - Det er ikke mig. 983 01:28:45,469 --> 01:28:48,472 - Hvad mener du med det? - Den flyver af sig selv. 984 01:28:58,207 --> 01:28:59,379 Pis! 985 01:29:02,270 --> 01:29:03,629 Den prøver at æde os! 986 01:29:08,172 --> 01:29:09,496 Vi rammer. 987 01:29:14,355 --> 01:29:15,422 Hold fast! 988 01:29:40,542 --> 01:29:42,539 ILTNIVEAU KRITISK 989 01:30:13,896 --> 01:30:14,919 Alle ret! 990 01:30:14,959 --> 01:30:17,842 Vi har præsidentens godkendelse til at starte nedtællingen. 991 01:30:19,326 --> 01:30:22,322 - Alle missilsiloer er online. - Godt. 992 01:30:30,420 --> 01:30:34,416 Vi løb ind i problemer, men vi kører fra Aspen nu. 993 01:30:34,419 --> 01:30:36,417 Så når I det ikke. 994 01:30:42,734 --> 01:30:46,380 - Pas på! - Jeg ringer tilbage. 995 01:30:56,960 --> 01:31:00,960 - Pis. Månen er ved at stå op. - Så går tyngdekraften amok. 996 01:31:06,043 --> 01:31:07,269 De skyder på os. 997 01:31:07,402 --> 01:31:09,460 - Skyd tilbage. - Med hvad? 998 01:31:09,463 --> 01:31:11,447 Her. 999 01:31:12,128 --> 01:31:14,142 Hvad helvede laver du? 1000 01:31:19,053 --> 01:31:24,054 - Tom, pas på! - Jeg skifter lige til warp speed. Kør! 1001 01:31:25,679 --> 01:31:26,921 Hold farten. 1002 01:31:33,483 --> 01:31:35,476 Pas på! 1003 01:31:37,449 --> 01:31:39,667 - Sømmet i bund, før vi bliver suget op. - Jeg prøver! 1004 01:31:52,407 --> 01:31:53,420 Hold fast! 1005 01:32:00,518 --> 01:32:01,705 Pis. 1006 01:32:03,283 --> 01:32:04,752 Den fik ham den lille. 1007 01:32:06,527 --> 01:32:10,972 - Vi må vende om! - Han er færdig! Vi skal bruge ilten! 1008 01:32:16,140 --> 01:32:17,537 Sæt farten ned! 1009 01:32:45,527 --> 01:32:48,541 - General? - I skal søge ly straks. 1010 01:32:48,566 --> 01:32:52,120 Vi går til modangreb. Store dele af Månen vil regne ned over os. 1011 01:32:52,174 --> 01:32:55,236 - Der kommer stråling. - Hvad? Min far er sammen med Fowler. 1012 01:32:55,326 --> 01:32:58,327 - Jocinda blev her. - Nej, hun er oppe hos min far. 1013 01:32:59,301 --> 01:33:02,304 Lad mig få Jimmy. 1014 01:33:03,186 --> 01:33:06,199 - Det er din far. - Far? 1015 01:33:06,224 --> 01:33:10,959 Jeg er ked af, jeg ikke er hos dig. Jeg elsker dig så højt. 1016 01:33:10,994 --> 01:33:13,994 Du skal ikke være bange. Mor redder os. 1017 01:33:20,327 --> 01:33:22,319 Ilten slipper snart op. 1018 01:33:22,369 --> 01:33:25,377 - Jimmy, vi skal af sted nu. - Jeg må løbe. Farvel, far. 1019 01:33:26,298 --> 01:33:27,301 Vi er klar. 1020 01:33:36,109 --> 01:33:40,118 Vi skal op i det bjergpas. Tunnelen er en halv kilometer massiv beton. 1021 01:33:41,311 --> 01:33:42,382 Kom, skat. 1022 01:33:53,069 --> 01:33:55,905 - Vi kan trække vejret. - Det lugter sjovt. 1023 01:34:00,642 --> 01:34:02,647 Tyngdekraft. 1024 01:34:04,150 --> 01:34:05,681 Hvor er Brian? 1025 01:34:14,206 --> 01:34:16,220 Det kommer aldrig til at flyve igen. 1026 01:34:19,657 --> 01:34:20,661 Se der. 1027 01:34:21,421 --> 01:34:24,424 Jeg sagde jo, Månen var bygget af rumvæsener. 1028 01:34:24,663 --> 01:34:25,671 Brian! 1029 01:34:27,202 --> 01:34:28,216 Brian! 1030 01:34:28,672 --> 01:34:30,677 Brian Harper! 1031 01:34:31,674 --> 01:34:34,678 Hvor mange Brian'er tror du, der er inde i Månen? 1032 01:34:40,461 --> 01:34:46,312 Uanset hvad det her er bygget af, så er det stærkere end noget, vi har. 1033 01:34:46,685 --> 01:34:49,693 Det er nok derfor, den var flere år om at komme herind. 1034 01:35:03,709 --> 01:35:06,716 Vent! Der er stor sandsynlighed for, at det er en fælde. 1035 01:35:07,716 --> 01:35:09,702 Hvordan ved du, han er der? 1036 01:35:10,716 --> 01:35:12,713 Det gør jeg heller ikke. 1037 01:35:14,571 --> 01:35:16,567 Men noget leder os derhen. 1038 01:35:16,689 --> 01:35:20,704 Jeg tror, det er to intelligente væsener, der kæmper mod hinanden. 1039 01:35:20,729 --> 01:35:23,724 Det ene kan helt klart bedre lide os. 1040 01:35:27,634 --> 01:35:28,723 Åh nej! 1041 01:35:30,376 --> 01:35:31,734 Jeg vidste, det var en fælde. 1042 01:35:36,632 --> 01:35:38,627 Kan du høre det? 1043 01:35:41,699 --> 01:35:42,704 Kom. 1044 01:36:20,209 --> 01:36:23,029 Hvorfor tænker du så tit på det øjeblik? 1045 01:36:24,515 --> 01:36:28,519 Jeg gav dig den dagen før min sidste mission. 1046 01:36:28,796 --> 01:36:33,787 - Bagefter var alt forandret. - Er det et godt minde? 1047 01:36:35,805 --> 01:36:38,800 Alle minder om min søn er gode. 1048 01:36:39,479 --> 01:36:41,476 Hvad er det her? 1049 01:36:47,242 --> 01:36:49,244 Du er ikke min søn. 1050 01:36:51,690 --> 01:36:55,972 - Hvad er du? - En konstruktion. Fra dit sind. 1051 01:36:57,300 --> 01:37:01,143 - Hvem har skabt dig? - De samme, der har skabt dig. 1052 01:37:01,819 --> 01:37:03,828 For flere milliarder år siden - 1053 01:37:03,853 --> 01:37:07,485 - var dine forfædre en blomstrende civilisation - 1054 01:37:07,541 --> 01:37:10,096 - i en fjern del af galaksen. 1055 01:37:13,519 --> 01:37:17,533 De var så højtudviklede, at de udvidede fra deres egen planet - 1056 01:37:17,849 --> 01:37:20,852 - til levesteder, som de byggede i rummet. 1057 01:37:22,610 --> 01:37:25,612 Alle sociale konflikter var løst. 1058 01:37:25,654 --> 01:37:30,654 Og krige var blot minder om en svunden tid. 1059 01:37:38,716 --> 01:37:43,332 Dine forfædre havde skabt en fuldkommen og harmonisk verden - 1060 01:37:43,440 --> 01:37:47,700 - styret af et centralt, selvlærende computersystem - 1061 01:37:47,879 --> 01:37:51,884 - der tjente dem i deres dagligdag. 1062 01:37:51,887 --> 01:37:56,882 I kalder det KI, kunstig intelligens. 1063 01:37:57,496 --> 01:37:59,514 Deres fremtid virkede uendelig - 1064 01:38:00,416 --> 01:38:03,433 - indtil der en skønne dag blev vendt op og ned på alting. 1065 01:38:10,901 --> 01:38:12,892 Mor! Mor! 1066 01:38:15,699 --> 01:38:18,691 Deres egen skabelse vendte sig imod dem. 1067 01:38:19,430 --> 01:38:22,434 KI blev pludselig selvbevidst - 1068 01:38:22,601 --> 01:38:26,984 - og forvandlede sig til talrige sværme af nanoteknologi... 1069 01:38:29,280 --> 01:38:31,132 ... der gjorde oprør samtidig. 1070 01:38:32,810 --> 01:38:37,975 De nægtede at være trælbundet af en art, de anså for laverestående. 1071 01:38:41,484 --> 01:38:43,490 KI indledte en krig - 1072 01:38:43,804 --> 01:38:47,818 - og begyndte at opspore og tilintetgøre alt biologisk liv - 1073 01:38:48,048 --> 01:38:52,052 - for at eliminere enhver trussel mod sin eksistens. 1074 01:38:54,951 --> 01:38:56,952 Du savner din søn. 1075 01:38:59,939 --> 01:39:01,938 Det kan jeg mærke. 1076 01:39:03,278 --> 01:39:05,292 Jeg ved ikke, om han stadig er i live. 1077 01:39:08,392 --> 01:39:13,258 - Hvad helvede er du? - Din månes styresystem. 1078 01:39:13,968 --> 01:39:16,973 Jeg er programmeret til at fortælle dig om din planets oprindelse. 1079 01:39:16,976 --> 01:39:18,980 Da dine forfædre var ved at uddø - 1080 01:39:19,194 --> 01:39:22,984 - flygtede de til et hemmeligt hjørne af deres galakse. 1081 01:39:23,983 --> 01:39:27,787 I generationer byggede de planetariske strukturer - 1082 01:39:27,865 --> 01:39:30,615 - som blev styret af en venlig kunstig intelligens - 1083 01:39:30,654 --> 01:39:34,667 - og drevet af den uendelige energi fra indfangede stjerner. 1084 01:39:34,991 --> 01:39:39,920 Disse pansrede fartøjer skulle afsøge universet efter ideelle forhold - 1085 01:39:39,945 --> 01:39:42,451 - for at udklække nyt liv. 1086 01:39:42,568 --> 01:39:46,263 Men kun én af dem, din måne, blev sendt af sted i tide - 1087 01:39:46,349 --> 01:39:50,007 - før den sidste af dine forfædre blev opdaget - 1088 01:39:50,032 --> 01:39:52,034 - og udslettet. 1089 01:39:52,364 --> 01:39:53,833 Hvorfor flygtede de ikke i dem? 1090 01:39:54,004 --> 01:39:59,007 Sværmene angriber elektroniske objekter med organisk liv. 1091 01:39:59,010 --> 01:40:04,014 - De skulle være tomme. - Vores forfædre opgav deres eksistens. 1092 01:40:04,017 --> 01:40:08,015 Så menneskene en skønne dag kunne blive genfødt. 1093 01:40:09,849 --> 01:40:13,334 Jeres solsystem var et af de eneste egnede steder - 1094 01:40:13,410 --> 01:40:17,248 - at påbegynde skabelsen af en ny, beboelig planet. 1095 01:40:43,724 --> 01:40:45,559 Da jeres planet var født - 1096 01:40:45,584 --> 01:40:49,592 - såede jeres forfædre den med deres egen genetiske signatur. 1097 01:40:49,922 --> 01:40:51,919 Livets kode. 1098 01:41:04,830 --> 01:41:10,595 Din verden har vendt dig ryggen, men du kæmper stadig for den. 1099 01:41:10,679 --> 01:41:14,970 - Man kæmper for dem, man holder af. - Som din søn? 1100 01:41:17,103 --> 01:41:21,097 Hvad ville du opgive for ham? Dit liv for hans? 1101 01:41:21,100 --> 01:41:23,103 Helt sikkert. 1102 01:41:24,530 --> 01:41:27,534 - Hvorfor? - Fordi han er min søn. 1103 01:41:30,115 --> 01:41:33,110 Og jeg elsker ham højere, end han aner. 1104 01:41:35,744 --> 01:41:39,744 - Hvad vil du mig? - Høre, om du er klar. 1105 01:41:40,114 --> 01:41:41,126 Klar til hvad? 1106 01:41:41,485 --> 01:41:44,540 Et menneske skal lokke sværmen væk fra kernen - 1107 01:41:44,595 --> 01:41:48,821 - så Månen kan genoprette kredsløbet. Vi har brug for, at du går ind i kampen. 1108 01:41:57,144 --> 01:42:00,132 - Brian! - Hvad sker der med ham? 1109 01:42:00,135 --> 01:42:03,130 Brian! Brian. Vågn op. 1110 01:42:05,080 --> 01:42:07,243 - Jo? - Ja, jeg er her. 1111 01:42:08,804 --> 01:42:11,970 Månen skal overleve. Alting afhænger af det. 1112 01:42:12,154 --> 01:42:13,786 Lad os få dig ud. 1113 01:42:13,857 --> 01:42:17,177 Vi er en del af en intergalaktisk krig, der har stået på i milliarder af år. 1114 01:42:17,232 --> 01:42:19,161 Der er flere tusinde sværme. 1115 01:42:19,164 --> 01:42:22,169 De finkæmmer universet efter den eneste måne, der er sluppet væk. 1116 01:42:22,601 --> 01:42:25,614 - Sindssygt. - For 12 år siden fandt en af dem os. 1117 01:42:26,791 --> 01:42:28,796 Det haster. 1118 01:42:28,947 --> 01:42:31,954 - Brian, hvad er planen? - Red Månen og red Jorden. 1119 01:42:32,137 --> 01:42:33,923 - KC havde ret. - Havde jeg? 1120 01:42:33,975 --> 01:42:38,170 Sværmen kvæler Månens kraftkilde. Vi må lokke den ud og tilintetgøre den. 1121 01:42:38,232 --> 01:42:40,580 Hvordan? Månelandingsfartøjet er færdigt. 1122 01:42:45,188 --> 01:42:47,192 - Var det dig? - Det tror jeg. 1123 01:42:47,195 --> 01:42:50,186 Vi har vist også fået en ny slæde. 1124 01:42:56,196 --> 01:42:59,206 Når de kan fikse det, hvorfor kan de så ikke jorde den skide sværm? 1125 01:42:59,209 --> 01:43:02,204 Den ødelagde Månens forsvarsværker. 1126 01:43:03,205 --> 01:43:07,212 - Men ikke det hele. - Det giver ingen mening, Brian. 1127 01:43:07,215 --> 01:43:11,213 Vores forfædre udviklede kunstig intelligens, der udslettede dem. 1128 01:43:11,216 --> 01:43:13,558 - Forfædre? - Samme dna. 1129 01:43:13,675 --> 01:43:17,209 De rumvæsener, der byggede Månen... 1130 01:43:17,212 --> 01:43:19,213 Vores forfædre. 1131 01:43:19,648 --> 01:43:23,655 Stop lige en halv, for min hjerne sprang sgu lige i luften. 1132 01:43:23,877 --> 01:43:27,886 - Hvordan ved du det? - Jeg så det selv. 1133 01:43:29,805 --> 01:43:33,670 Hvorfor angriber sværmen ikke bare Jorden og dræber os? 1134 01:43:33,695 --> 01:43:37,242 Hvis Månen overlever, ved de, at organisk liv stadig kan blive genfødt. 1135 01:43:37,245 --> 01:43:41,852 - Den vil slå to fluer med ét smæk. - Præcis. 1136 01:43:41,922 --> 01:43:44,247 Venner... se lige der. 1137 01:43:45,060 --> 01:43:47,059 Hold nu kæft. 1138 01:43:48,252 --> 01:43:51,253 - Vi er lige blevet opgraderet. - De hjælper os med at dræbe den. 1139 01:43:52,372 --> 01:43:54,384 Men den skal vide, vi er her. 1140 01:44:07,176 --> 01:44:10,173 Ikke for noget, men vi løber snart tør for tid. 1141 01:44:10,270 --> 01:44:13,730 Vi har omkring ti minutter, så affyrer militæret missilerne. 1142 01:44:13,762 --> 01:44:18,922 - Så vi må dræbe den lige nu. - Nej, så ødelægger vi Månens kerne. 1143 01:44:19,957 --> 01:44:20,965 Jeg har en plan. 1144 01:44:27,366 --> 01:44:28,655 Brian! 1145 01:44:30,302 --> 01:44:31,506 Jeg har set den. 1146 01:44:35,305 --> 01:44:36,555 Kom an, dit møgdyr. 1147 01:44:48,320 --> 01:44:50,320 Den har gjort noget ved motorerne. 1148 01:44:53,292 --> 01:44:54,768 Ludicrous mode. 1149 01:44:58,331 --> 01:45:04,324 Han flyver den helt forkerte vej, men jeg siger ikke noget. 1150 01:45:21,429 --> 01:45:25,901 Far, den virker ikke mere. Jeg kan ikke trække vejret. 1151 01:45:25,904 --> 01:45:27,887 Åh nej. 1152 01:45:28,902 --> 01:45:31,172 Hold vejret, okay? 1153 01:45:32,619 --> 01:45:34,304 Hvor Tom og Nikki? 1154 01:45:37,916 --> 01:45:40,775 Da du var lille, støttede jeg dig - 1155 01:45:40,845 --> 01:45:45,775 - så du kunne gå, og sagde: "Venstre, højre, venstre." 1156 01:45:45,919 --> 01:45:49,684 Venstre... Sig det sammen med mig. Jeg er lige bag dig. 1157 01:45:49,778 --> 01:45:51,790 Venstre, højre. 1158 01:45:51,927 --> 01:45:56,348 - Far! Er du okay? - Jeg hviler mig bare. Find mor. 1159 01:45:56,617 --> 01:45:58,627 - Bare fortsæt. - Nej. 1160 01:45:58,771 --> 01:45:59,776 Venstre... 1161 01:45:59,935 --> 01:46:01,820 ... højre, venstre. 1162 01:46:02,944 --> 01:46:07,937 - Venstre, højre, venstre. - Bliv ved. Jeg er lige bag dig. 1163 01:46:08,783 --> 01:46:09,794 Jeg elsker dig. 1164 01:46:10,446 --> 01:46:13,235 Venstre, højre, venstre... 1165 01:46:20,441 --> 01:46:22,455 Nu kommer den igen! 1166 01:46:24,744 --> 01:46:27,884 Holdda helt kævle! Flere rumskibe, folkens! 1167 01:46:27,960 --> 01:46:30,288 Vi skal helt tæt på de rumskibe. 1168 01:47:22,604 --> 01:47:24,606 Sådan! 1169 01:47:31,804 --> 01:47:36,304 Venstre, højre, venstre... 1170 01:47:37,021 --> 01:47:40,025 Lille skat. 1171 01:47:40,739 --> 01:47:43,743 - Hvor er far? - Han var lige bag mig. 1172 01:47:48,696 --> 01:47:51,313 - Tom! - Hvornår så du sidst din far? 1173 01:47:51,386 --> 01:47:52,625 Det ved jeg ikke. 1174 01:47:56,798 --> 01:47:58,448 Tom! 1175 01:48:00,063 --> 01:48:01,953 Ilten kommer tilbage. 1176 01:48:05,553 --> 01:48:07,061 - Jeg leder efter ham. - Flyt dig. 1177 01:48:07,064 --> 01:48:10,626 Du skal blive her og tage dig af dem. 1178 01:48:10,655 --> 01:48:14,664 Gå længere ind i tunnelen. Du er nødt til at stole på mig, mor. 1179 01:48:19,760 --> 01:48:21,767 Sonny, pas på! 1180 01:48:25,458 --> 01:48:27,464 Sonny! 1181 01:48:27,754 --> 01:48:30,934 Jeg prøver at finde ham. Pas på Jimmy. 1182 01:48:33,882 --> 01:48:36,522 Sonny! 1183 01:48:36,575 --> 01:48:38,576 Kom så. 1184 01:48:58,823 --> 01:49:01,041 Månen har nået atmosfæren over Nordatlanten. 1185 01:49:01,122 --> 01:49:04,123 Hr. general, T minus 20. 1186 01:49:10,900 --> 01:49:12,903 På tre. 1187 01:49:13,070 --> 01:49:16,369 3, 2, 1. 1188 01:49:20,842 --> 01:49:22,845 Doug, hvad helvede laver du? 1189 01:49:24,933 --> 01:49:26,183 Min ekskone er deroppe. 1190 01:49:26,215 --> 01:49:30,463 Min kone er hernede, og jeg prøver at redde hende. Stik så nøglen i! 1191 01:49:30,488 --> 01:49:35,004 Jeg ved ikke hvordan, men jeg tror, hun kan redde os. 1192 01:49:35,062 --> 01:49:39,449 Giv mig så nøglen, for fanden! Hvad helvede laver du? Læg den. 1193 01:49:40,053 --> 01:49:42,040 Det kan jeg ikke. 1194 01:50:10,362 --> 01:50:12,276 Sonny! 1195 01:50:31,922 --> 01:50:35,933 - Brian, hvorfor sætter vi farten ned? - Er den bag os? 1196 01:50:39,606 --> 01:50:44,613 - Jeg kan ikke se den. - Jo, overtag, mens jeg klargør EMP'en. 1197 01:50:46,883 --> 01:50:50,879 Jeg bliver i roveren med bomben. I tager månelandingsfartøjet og smutter. 1198 01:50:54,241 --> 01:50:57,616 Var det din plan? At bruge dig selv som madding? 1199 01:50:57,743 --> 01:51:01,701 - En må blive, ellers virker det ikke. - Nej. Nej, Brian. 1200 01:51:01,726 --> 01:51:04,905 KC, gå om bagi og sig til, hvis den dukker op. 1201 01:51:09,588 --> 01:51:11,581 Kom nu. 1202 01:51:13,532 --> 01:51:17,531 Brian, jeg er direktør for NASA. Det er min beslutning, ikke din. 1203 01:51:17,556 --> 01:51:20,111 Jeg er kaptajn, og jeg bliver. 1204 01:51:20,257 --> 01:51:22,678 - Der må være en anden løsning. - Nej, og det ved du godt. 1205 01:51:22,736 --> 01:51:25,954 Vi må gøre kål på den, ellers gør den kål på os. 1206 01:51:32,823 --> 01:51:38,264 Hvad laver du? Du overlader vores skæbne til din eks og en afdanket astronaut! 1207 01:51:38,289 --> 01:51:41,290 Hun har aldrig svigtet mig. 1208 01:51:41,293 --> 01:51:45,289 - Gud nåde dig, hvis du tager fejl. - Gud nåde os alle. 1209 01:51:45,958 --> 01:51:47,339 Sonny. 1210 01:51:48,988 --> 01:51:50,503 Sonny, vågn op! 1211 01:51:52,238 --> 01:51:54,222 Nej! 1212 01:51:54,308 --> 01:51:58,311 - Du skulle ikke være gået tilbage. - Man lader ikke nogen i stikken. 1213 01:51:58,314 --> 01:52:01,301 Brian, du gør det ikke. 1214 01:52:02,302 --> 01:52:03,311 AGTERLUGE ÅBNET 1215 01:52:04,113 --> 01:52:07,109 KC! KC! 1216 01:52:07,670 --> 01:52:09,991 Overtag. KC. 1217 01:52:10,321 --> 01:52:13,319 Hvad laver du? Nej. 1218 01:52:14,288 --> 01:52:16,322 Nej. Hvad laver du? 1219 01:52:18,197 --> 01:52:21,202 Min mor sagde, at det er bedre at bede om tilgivelse end om tilladelse. 1220 01:52:21,330 --> 01:52:23,525 Luk lugen op. Luk så op! 1221 01:52:23,564 --> 01:52:26,462 Jeg har altid været til grin. 1222 01:52:27,228 --> 01:52:31,339 Men du lyttede til mig, da ingen andre ville. 1223 01:52:32,343 --> 01:52:33,351 Gør mig en tjeneste. 1224 01:52:35,353 --> 01:52:37,343 Se til min mor. 1225 01:52:39,921 --> 01:52:41,889 Sig, hendes søn ikke var en fiasko. 1226 01:52:45,043 --> 01:52:47,465 Du får ikke lov til at gøre det. Kom nu. 1227 01:52:47,551 --> 01:52:53,364 Du dræbte ikke den astronaut. Du reddede direktør Fowler. 1228 01:52:54,083 --> 01:52:57,080 Du dræber heller ikke mig nu. 1229 01:52:57,176 --> 01:53:01,163 Du redder alle andre. 1230 01:53:01,188 --> 01:53:03,153 Verden har brug for dig, Brian. 1231 01:53:04,378 --> 01:53:07,368 Du er nøglen til vores månes viden. 1232 01:53:10,283 --> 01:53:13,289 Tak, fordi du troede på mine skøre historier. 1233 01:53:14,435 --> 01:53:16,455 Du er ikke skør. 1234 01:53:17,396 --> 01:53:19,392 FRAKOBLER 1235 01:53:39,420 --> 01:53:42,052 Der er noget, jeg må tilstå. 1236 01:53:42,170 --> 01:53:46,427 Jeg er ikke læge. Det skrev jeg bare på visitkortet, fordi det lød sejt. 1237 01:53:46,977 --> 01:53:50,211 Red så verden... dr. Houseman. 1238 01:54:18,860 --> 01:54:21,587 Du har undervurderet os. 1239 01:54:34,979 --> 01:54:37,034 Se at komme væk. 1240 01:54:38,480 --> 01:54:41,481 Sonny, Månen hjælper os. 1241 01:54:41,484 --> 01:54:45,474 Prøv igen! Nu kommer den. Nu! 1242 01:55:00,287 --> 01:55:02,193 I dækning! 1243 01:55:36,540 --> 01:55:40,102 Hold ud, Bri. Jeg får dig hjem. 1244 01:56:07,401 --> 01:56:10,401 Sonny. 1245 01:56:18,817 --> 01:56:21,270 Tak, fordi du hentede ham. 1246 01:56:40,947 --> 01:56:43,947 Mor? Er det dig? 1247 01:56:45,150 --> 01:56:48,147 Ja. De er her. Hvor er du? 1248 01:56:49,204 --> 01:56:51,415 Ligger Chrysler Building ikke i New York? 1249 01:57:06,938 --> 01:57:08,314 Er du okay? 1250 01:57:10,388 --> 01:57:15,389 - Ja. Hvad er jeg gået glip af? - Børnene har det godt. Og Jorden... 1251 01:57:16,994 --> 01:57:19,587 Utroligt nok er den stadig hel. 1252 01:57:22,326 --> 01:57:25,068 Hvis Jorden får en chance til... 1253 01:57:26,177 --> 01:57:27,679 ... har vi også fortjent det. 1254 01:57:29,894 --> 01:57:31,724 Det kunne jeg godt tænke mig. 1255 01:57:36,710 --> 01:57:41,699 - Er det en sender? - Det håber jeg i den grad. 1256 01:57:43,634 --> 01:57:46,282 Vi er da et ret godt team, ikke? 1257 01:57:47,650 --> 01:57:49,806 Jo, vi er. 1258 01:58:20,712 --> 01:58:23,711 - Jimmy! - Far! 1259 01:58:31,534 --> 01:58:35,528 - Vi nåede aldrig hen til far. - Det gør ikke noget. 1260 01:58:40,540 --> 01:58:42,183 Hvor er Tom? 1261 01:58:45,493 --> 01:58:47,781 Det gør mig ondt. 1262 01:58:50,270 --> 01:58:53,274 Vi havde ikke klaret det uden ham. 1263 01:58:54,745 --> 01:58:56,625 Hvor er din ven? 1264 01:58:57,642 --> 01:58:59,643 Han... 1265 01:59:01,145 --> 01:59:02,528 Han reddede verden. 1266 01:59:03,757 --> 01:59:05,762 Og den der. 1267 01:59:40,226 --> 01:59:42,232 Hallo? 1268 01:59:46,164 --> 01:59:48,169 Hallo? 1269 01:59:59,808 --> 02:00:01,808 Fuzz Aldrin. 1270 02:00:04,344 --> 02:00:06,347 Det klarede du flot. 1271 02:00:12,434 --> 02:00:13,909 Mor. 1272 02:00:16,447 --> 02:00:17,460 Hvad sker der? 1273 02:00:20,114 --> 02:00:21,322 Er jeg stadig i live? 1274 02:00:22,254 --> 02:00:26,272 Vi har skannet din bevidsthed. Nu er du en del af Månen. 1275 02:00:27,481 --> 02:00:30,487 Hvor overdrevet vildt! 1276 02:00:33,716 --> 02:00:35,042 Jamen... 1277 02:00:38,973 --> 02:00:41,992 ... så har vi jo reddet Jorden. 1278 02:00:44,336 --> 02:00:46,164 Vi må hellere komme i gang. 1279 02:00:48,448 --> 02:00:50,837 Komme i gang med hvad? 1280 02:01:16,899 --> 02:01:20,881 Oversat af Kai-Asle Sønstabø Dansk Video Tekst