1 00:00:04,204 --> 00:00:05,983 T-menos 15 segundos. 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,951 El guiado es interno. 3 00:00:07,975 --> 00:00:11,755 12, 11, 10, 9... 4 00:00:11,779 --> 00:00:14,257 Comienza la secuencia de ignición. 5 00:00:14,281 --> 00:00:16,827 6, 5, 4, 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,863 3, 2, 1... 7 00:00:19,887 --> 00:00:23,333 Cero. Todos los motores en marcha. 8 00:00:23,357 --> 00:00:27,338 Despegue. Tenemos el despegue del Apolo 11. 9 00:00:27,362 --> 00:00:28,740 Combustible y oxígeno estables. 10 00:00:28,764 --> 00:00:31,442 Cabina aguantando. La potencia es buena. 11 00:00:31,466 --> 00:00:33,044 La altitud es de 4 millas ahora. 12 00:00:33,068 --> 00:00:36,380 Velocidad, 2.195 pies por segundo. 13 00:00:36,404 --> 00:00:37,548 Buenos datos en el radar. 14 00:00:37,572 --> 00:00:40,451 Altitud ahora, 33.500 pies. 15 00:00:40,475 --> 00:00:41,986 ¿Cómo ven las cosas? Todos sus sistemas funcionan. 16 00:00:42,010 --> 00:00:43,254 Están en marcha. Y aguantando. 17 00:00:43,278 --> 00:00:45,656 Tienen luz verde para continuar el descenso de potencia. 18 00:00:45,680 --> 00:00:46,258 Houston, 19 00:00:46,282 --> 00:00:47,792 tengo una pequeña fluctuación. 20 00:00:47,816 --> 00:00:48,726 Aquí Eagle, Houston, 21 00:00:48,750 --> 00:00:50,362 tenemos pérdidas de datos. 22 00:00:50,386 --> 00:00:52,363 Un metro abajo, dos y medio. 23 00:00:52,387 --> 00:00:54,132 Recogiendo algo de polvo. 24 00:00:54,156 --> 00:00:56,768 Bien. Detengan el motor. 25 00:00:56,792 --> 00:00:59,026 El Eagle ha aterrizado. 26 00:01:41,838 --> 00:01:45,889 ENERO 12 DEL 2011 - ♪ Apúrate, muchacho, te está esperando allí 27 00:01:45,913 --> 00:01:48,620 MISIÓN DE REPARACIÓN DEL SATÉLITE 28 00:01:48,644 --> 00:01:53,759 ♪ Se necesitará mucho para arrastrarme lejos de ti 29 00:01:53,783 --> 00:01:56,528 ♪ No hay nada que cien hombres o más... 30 00:01:56,552 --> 00:01:58,864 ♪ puedan hacer 31 00:01:58,888 --> 00:02:04,104 ♪ Bendigo a las lluvias en África 32 00:02:04,128 --> 00:02:07,974 ♪ Voy a tomarme un tiempo para hacer las cosas que nunca tuvimos... ♪ 33 00:02:07,998 --> 00:02:08,875 ¿Qué significa eso? 34 00:02:08,899 --> 00:02:10,633 ¿Alabo a las lluvias en África? 35 00:02:12,602 --> 00:02:13,880 La letra es... 36 00:02:13,904 --> 00:02:17,616 "Bendigo" a las lluvias en África. 37 00:02:17,640 --> 00:02:20,552 ¿Qué? No, no lo es. 38 00:02:20,576 --> 00:02:22,188 Sí, lo es. 39 00:02:22,212 --> 00:02:24,690 Eso tiene aún menos sentido. 40 00:02:24,714 --> 00:02:26,492 Bueno, yo debería saberlo, 41 00:02:26,516 --> 00:02:30,017 porque la canté cómo karaoke en mi boda. 42 00:02:30,085 --> 00:02:32,132 Bueno, debo haberme perdido eso. 43 00:02:32,156 --> 00:02:33,399 Estaba en la zona. 44 00:02:33,423 --> 00:02:36,057 Rompiéndola en la pista de baile. 45 00:02:36,925 --> 00:02:38,905 No puedes bailar para salvar tu vida. 46 00:02:38,929 --> 00:02:40,172 ¿Alguien les dijo alguna vez... 47 00:02:40,196 --> 00:02:42,664 que discuten como un viejo matrimonio? 48 00:02:42,732 --> 00:02:44,344 Eso es porque es mi esposa del trabajo. 49 00:02:44,368 --> 00:02:46,712 Vuelve al trabajo, novato. 50 00:02:46,736 --> 00:02:49,283 ♪ Puedan hacer 51 00:02:49,307 --> 00:02:53,988 ♪ Echo de menos las lluvias en África ♪ 52 00:02:54,012 --> 00:02:55,022 Me gustaría darte las gracias, 53 00:02:55,046 --> 00:02:57,091 por pasar tu luna de miel, en el espacio con nosotros. 54 00:02:57,115 --> 00:03:00,551 Era el espacio o Italia. 55 00:03:01,719 --> 00:03:04,832 Pero Italia no supera a esta vista. 56 00:03:04,856 --> 00:03:06,766 ♪ Echo de menos las lluvias... 57 00:03:06,790 --> 00:03:09,503 ♪ en África 58 00:03:09,527 --> 00:03:11,972 Brian. ¡Dios mío! 59 00:03:11,996 --> 00:03:15,599 ♪ Echo de menos las lluvias en África ♪ 60 00:03:19,770 --> 00:03:22,205 ¿Qué demonios es eso? 61 00:03:38,457 --> 00:03:40,368 ¡Brian! 62 00:03:40,392 --> 00:03:42,270 - ¡Marcus! - Ayúdame. 63 00:03:42,294 --> 00:03:45,706 Estoy perdiendo aire. Estoy perdiendo aire. 64 00:03:45,730 --> 00:03:47,399 ¡Brian! 65 00:03:56,708 --> 00:03:58,919 - Jo. Fowler, adelante. - Ayúdame. 66 00:03:58,943 --> 00:04:00,487 ¡Marcus! 67 00:04:31,377 --> 00:04:32,921 ¡Dios! 68 00:04:34,948 --> 00:04:36,816 Bien, aguanta. 69 00:04:37,850 --> 00:04:40,629 Marcus. Marcus, adelante. 70 00:04:40,653 --> 00:04:42,465 Marcus. 71 00:04:42,489 --> 00:04:44,790 Marcus. ¡Maldita sea! 72 00:04:58,004 --> 00:04:59,582 ¡Vamos! 73 00:04:59,606 --> 00:05:01,941 Vamos... 74 00:05:13,387 --> 00:05:16,823 No. Marcus... 75 00:05:17,358 --> 00:05:19,059 No. 76 00:05:22,463 --> 00:05:24,898 Voy a llevarte a casa. 77 00:06:05,999 --> 00:06:07,651 VENDIDA. 78 00:06:07,675 --> 00:06:08,687 Nuestros espectadores quizás recuerden... 79 00:06:08,711 --> 00:06:09,655 el accidente que ocurrió... 80 00:06:09,679 --> 00:06:13,423 durante una misión rutinaria de reparación de un satélite, hace 18 meses. 81 00:06:13,447 --> 00:06:15,026 Hoy, un Tribunal de Apelaciones de D.C. ha dictado... 82 00:06:15,050 --> 00:06:16,095 la sentencia final sobre el ex-astronauta. 83 00:06:16,119 --> 00:06:18,553 La demanda por despido improcedente de Brian Harper... 84 00:06:19,121 --> 00:06:21,532 contra la NASA, su antigua empleadora. 85 00:06:21,556 --> 00:06:24,102 Hemos obtenido imágenes de un interrogatorio interno de la NASA, 86 00:06:24,126 --> 00:06:25,437 donde Harper afirmó que el accidente... 87 00:06:25,461 --> 00:06:28,863 fue causado por una misteriosa anomalía tecnológica espacial. 88 00:06:29,031 --> 00:06:32,310 Entonces, ¿este supuesto enjambre golpeó al transbordador? 89 00:06:32,334 --> 00:06:35,579 Sí, por quincuagésima vez. 90 00:06:35,603 --> 00:06:37,348 Impactó al pasar por el Mar de las Crisis. 91 00:06:37,372 --> 00:06:39,150 Comandante Fowler, 92 00:06:39,174 --> 00:06:41,619 un meteorito que pasaba o una erupción solar... 93 00:06:41,643 --> 00:06:44,022 podría haber causado ese tipo de perturbación, ¿correcto? 94 00:06:44,046 --> 00:06:45,812 Como sabe, estaba inconsciente, pero... 95 00:06:45,980 --> 00:06:47,258 ¿Si o no? 96 00:06:47,282 --> 00:06:48,427 ¿Puede una erupción solar?... 97 00:06:48,451 --> 00:06:50,462 causar el tipo de perturbación que usted presenció... 98 00:06:50,486 --> 00:06:53,198 en el sistema de a bordo del transbordador? 99 00:06:53,222 --> 00:06:56,268 Supongo que sí, técnicamente. Podría haberlo hecho. 100 00:06:56,292 --> 00:06:58,326 ¿Estás bromeando? 101 00:06:59,128 --> 00:07:00,639 He perdido a mi amigo allí arriba. 102 00:07:00,663 --> 00:07:02,141 Debido a la negligencia. 103 00:07:02,165 --> 00:07:03,509 Harper fue una vez celebrado... 104 00:07:03,533 --> 00:07:05,711 por su heroico aterrizaje del transbordador espacial Endeavour... 105 00:07:05,735 --> 00:07:07,379 a pesar de un completo colapso... 106 00:07:07,403 --> 00:07:09,181 de toda la electrónica de a bordo. 107 00:07:09,205 --> 00:07:11,283 Se han agotado las opciones legales de Harper 108 00:07:11,307 --> 00:07:13,018 y ha quedado claro que el accidente... 109 00:07:13,042 --> 00:07:14,853 fue el resultado de un error humano. 110 00:07:14,877 --> 00:07:16,488 La pérdida de hoy, es el golpe final... 111 00:07:16,512 --> 00:07:19,181 en esta caída en desgracia muy pública. 112 00:07:20,783 --> 00:07:23,362 Oye, Sonny. 113 00:07:23,386 --> 00:07:25,921 ¿Necesitas ver eso de nuevo? 114 00:07:29,458 --> 00:07:30,569 ¿Sabes qué? 115 00:07:30,593 --> 00:07:33,906 La abuela va a estar muy emocionada de verte. 116 00:07:33,930 --> 00:07:37,777 Papá no va a venir, ¿cierto? 117 00:07:37,801 --> 00:07:39,879 Tu padre tiene muchas cosas que hacer ahora mismo. 118 00:07:39,903 --> 00:07:42,972 Lo sé. Por eso perdimos la casa. 119 00:07:45,108 --> 00:07:47,620 Tal vez venga a visitarte en Acción de Gracias. 120 00:07:47,644 --> 00:07:49,679 ¿Te gustaría? 121 00:07:52,783 --> 00:07:54,394 No quiero mudarme. 122 00:07:54,418 --> 00:07:57,320 Odio Nueva Jersey. 123 00:08:08,533 --> 00:08:15,973 10 AÑOS MÁS TARDE. 124 00:08:15,997 --> 00:08:21,711 UNIVERSIDAD DE CALIFORNIA IRVINE. 125 00:08:37,729 --> 00:08:39,907 Lo siento, señor. Mi madre siempre decía... 126 00:08:39,931 --> 00:08:41,208 que es mejor pedir perdón, 127 00:08:41,232 --> 00:08:42,776 que pedir permiso. 128 00:08:51,042 --> 00:08:53,487 Mierda. ¿Fue una rojo o una azul? 129 00:08:53,511 --> 00:08:55,189 Por favor, que fuera una azul. 130 00:08:55,213 --> 00:08:57,558 Observatorio Nacional de Chile. 131 00:08:57,582 --> 00:08:58,893 - ¿Esteban? - ¿Sí? 132 00:08:58,917 --> 00:09:00,895 Es el Profesor Arrowood. 133 00:09:00,919 --> 00:09:03,731 Veo que se está conectando a nuestro telescopio, Profesor. 134 00:09:03,755 --> 00:09:05,733 Sí, sigo rastreando la órbita de nuestra Luna. 135 00:09:05,757 --> 00:09:07,668 ¿Te importaría enviar los escaneos de anoche? 136 00:09:07,692 --> 00:09:09,003 Utiliza el otro correo electrónico que te di, 137 00:09:09,027 --> 00:09:10,304 no el de la escuela. 138 00:09:10,328 --> 00:09:11,872 Como siempre, señor. 139 00:09:14,132 --> 00:09:16,378 Tengo que irme. 140 00:09:16,402 --> 00:09:18,436 - Ciao. - Adiós. 141 00:09:20,406 --> 00:09:21,917 Hola señoras. 142 00:09:21,941 --> 00:09:23,541 Hola. 143 00:09:34,687 --> 00:09:36,264 Llegas siete minutos y medio tarde. 144 00:09:36,288 --> 00:09:38,490 Tendré que reportar esto. 145 00:09:40,459 --> 00:09:41,770 - Hola. - Hola. 146 00:09:41,794 --> 00:09:42,638 ¿Qué puedo ofrecerle? 147 00:09:42,662 --> 00:09:45,897 Me gustaría un Pastrami Madness... 148 00:09:46,966 --> 00:09:49,678 y también me gustaría preguntarte a ti, encanto, 149 00:09:49,702 --> 00:09:53,682 ¿qué salsas sirven con el pastrami? 150 00:09:53,706 --> 00:09:57,858 Sí. Tenemos de barbacoa, mostaza con miel, ranchera... 151 00:09:57,882 --> 00:10:00,148 DISTANCIA ORBITAL 152 00:10:00,480 --> 00:10:02,091 ¡Qué cojones! 153 00:10:02,115 --> 00:10:05,161 ¿Me repites... esa última? 154 00:10:05,185 --> 00:10:06,596 Una locura se aproxima. 155 00:10:06,620 --> 00:10:08,131 Tenemos una estricta política de no llamar por teléfono. 156 00:10:08,155 --> 00:10:10,122 ¿Puedo tomar mis 10 minutos de descanso? 157 00:10:11,958 --> 00:10:14,437 Hola. Mi nombre es el doctor KC Houseman 158 00:10:14,461 --> 00:10:15,305 y he descubierto lo que podría ser... 159 00:10:15,329 --> 00:10:17,507 el hallazgo más importante en la historia de la humanidad. 160 00:10:17,531 --> 00:10:18,708 Necesito que me comuniques... 161 00:10:18,732 --> 00:10:20,510 con el Director de la NASA inmediatamente. 162 00:10:20,534 --> 00:10:23,212 Cariño, yo vendo camisetas y juguetes. 163 00:10:23,236 --> 00:10:26,015 Puedo ponerte en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. 164 00:10:26,039 --> 00:10:27,606 Por favor, espere. 165 00:10:46,593 --> 00:10:48,261 ¿Hola? 166 00:11:06,080 --> 00:11:07,891 Negro, con dos de azúcar. 167 00:11:07,915 --> 00:11:09,794 Me has leído la mente. Gracias. 168 00:11:09,818 --> 00:11:11,328 ¿Qué haces levantada tan temprano? 169 00:11:11,352 --> 00:11:13,997 Podría preguntarte lo mismo. 170 00:11:14,021 --> 00:11:15,199 ¿Está todo bien? 171 00:11:15,223 --> 00:11:17,201 Lo estará. Así que voy a estar en casa para la cena. 172 00:11:17,225 --> 00:11:19,303 Si no estoy, asegúrate de que Jimmy haga su tarea, 173 00:11:19,327 --> 00:11:22,372 - se bañe... - Te preocupas demasiado. 174 00:11:22,396 --> 00:11:24,308 Yo tengo todo bajo control. 175 00:11:24,332 --> 00:11:27,000 Sí, claro. Hablamos pronto. 176 00:11:34,631 --> 00:11:40,038 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS. 177 00:11:45,420 --> 00:11:48,289 Bien, no hablen todos a la vez. 178 00:11:49,424 --> 00:11:52,160 La órbita de la Luna se ha desplazado. 179 00:11:52,461 --> 00:11:53,571 ¿Perdón? 180 00:11:53,595 --> 00:11:56,909 Su radio orbital está disminuyendo. 181 00:11:56,933 --> 00:11:58,276 Bueno, eso no es posible. 182 00:11:58,300 --> 00:11:59,511 Nosotros pensamos lo mismo, 183 00:11:59,535 --> 00:12:02,547 así que hicimos los números y comprobamos tres veces nuestros datos. 184 00:12:02,571 --> 00:12:04,049 Así que, la Luna ha estado orbitando alrededor de la Tierra... 185 00:12:04,073 --> 00:12:05,650 durante miles de millones de años, 186 00:12:05,674 --> 00:12:08,722 ¿y ahora me dicen que ha cambiado su curso? 187 00:12:09,945 --> 00:12:11,422 Esto no es el Jardín de Niños, ¡sólo habla! 188 00:12:11,446 --> 00:12:13,525 Correcto, sí. Entonces, en su última órbita, 189 00:12:13,549 --> 00:12:17,184 nuestra Sonda de Reconocimiento Lunar captó algo extraño. 190 00:12:17,952 --> 00:12:19,164 ¿Qué es eso? 191 00:12:19,188 --> 00:12:20,331 No lo sabemos. 192 00:12:20,355 --> 00:12:21,266 Tenemos mediciones fotométricas... 193 00:12:21,290 --> 00:12:23,771 de los espectros gaseosos que se emiten desde el interior. 194 00:12:26,796 --> 00:12:28,340 ¿Dónde está esto? 195 00:12:28,698 --> 00:12:30,799 El Mar de las Crisis. 196 00:12:32,835 --> 00:12:34,013 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 197 00:12:34,037 --> 00:12:35,981 Necesito hablar con la sub-Directora Fowler... 198 00:12:36,005 --> 00:12:37,783 inmediatamente. 199 00:12:37,807 --> 00:12:39,918 Pero esto es urgente. 200 00:12:39,942 --> 00:12:41,620 Entiendo cómo funciona una orden de alejamiento, 201 00:12:41,644 --> 00:12:42,955 pero si ustedes en la NASA no me escuchan, 202 00:12:42,979 --> 00:12:44,612 ¿cómo se supone que voy a...? 203 00:12:44,780 --> 00:12:46,324 ¿Hola? 204 00:12:51,221 --> 00:12:53,455 ¿Qué haría Elon? 205 00:13:00,596 --> 00:13:01,640 Fuzz Aldrin. 206 00:13:01,664 --> 00:13:04,800 ¿Cuántas veces te he dicho que uses la caja de arena? 207 00:13:07,903 --> 00:13:09,771 ¡Dios! 208 00:13:13,944 --> 00:13:17,714 Día del Astronauta. Esto es hoy. 209 00:13:18,415 --> 00:13:21,784 Fuzz, ¡eres un maldito genio! 210 00:13:25,856 --> 00:13:28,559 Rasquidos extra en tu espalda, para más tarde. 211 00:13:41,572 --> 00:13:44,350 Nuestra Profesora dice que eres un inútil. 212 00:13:44,374 --> 00:13:46,619 Se está quejando con alguien. 213 00:13:46,643 --> 00:13:49,589 Realmente no pareces un astronauta. 214 00:13:49,613 --> 00:13:53,650 Bueno, ¿vas a enseñarnos sobre el espacio o qué? 215 00:13:54,385 --> 00:13:56,118 ¡Brian! 216 00:13:57,120 --> 00:13:59,421 ¡Brian! 217 00:14:00,792 --> 00:14:04,529 Abre la maldita puerta. ¡Tienes tres meses de atraso! 218 00:14:05,230 --> 00:14:06,507 Mierda. 219 00:14:06,531 --> 00:14:08,533 Puedo oírte ahí adentro. 220 00:14:12,537 --> 00:14:14,704 - ¡Mierda! - ¡Brian! 221 00:14:20,445 --> 00:14:23,958 Para decirlo sin rodeos, la Luna es una megaestructura. 222 00:14:23,982 --> 00:14:27,795 ¿Lo entienden? ¡Enorme y artificial! 223 00:14:27,819 --> 00:14:29,130 Quienquiera que haya construido a esta cosa increíble... 224 00:14:29,154 --> 00:14:31,699 debe de pensar que somos una especie patética. 225 00:14:31,723 --> 00:14:34,034 Pero no me hagan hablar de los eclipses. 226 00:14:34,058 --> 00:14:35,503 Sólo son posibles, porque la Luna... 227 00:14:35,527 --> 00:14:38,573 es exactamente 400 veces más pequeña que el Sol 228 00:14:38,597 --> 00:14:42,133 y está exactamente 400 veces más cerca de la Tierra. 229 00:14:43,101 --> 00:14:46,335 ¿Alguien sabe cómo sucedió eso? 230 00:14:46,603 --> 00:14:48,483 ¿Porque la Luna es una megaestructura? 231 00:14:48,507 --> 00:14:51,042 Sí, ¡alguien me está prestando atención! 232 00:14:55,047 --> 00:14:57,493 Déjenme decirles algo, niños. 233 00:14:57,517 --> 00:15:00,285 Cuando el Apolo 12 dejó caer su tanque de combustible vacío, 234 00:15:00,353 --> 00:15:03,755 el impacto hizo que la Luna sonara como una campana. 235 00:15:05,491 --> 00:15:10,128 Sonó durante horas. ¿Y saben por qué? 236 00:15:11,497 --> 00:15:14,132 Porque la maldita Luna está hueca. 237 00:15:15,601 --> 00:15:18,337 Pongan eso en su pipa y fúmenselo. 238 00:15:20,974 --> 00:15:23,752 Hola. Soy Brian Harper. 239 00:15:23,776 --> 00:15:26,945 Se supone que hoy voy a hablar aquí. 240 00:15:28,347 --> 00:15:31,060 Soy el doctor KC Houseman, megaestructurista. 241 00:15:31,084 --> 00:15:32,294 Es un verdadero honor. 242 00:15:32,318 --> 00:15:33,985 Lo siento, ¿quién eres? 243 00:15:35,255 --> 00:15:37,734 He hecho un descubrimiento impactante. 244 00:15:37,758 --> 00:15:41,071 Necesito que me pongas en contacto con la NASA inmediatamente. 245 00:15:41,095 --> 00:15:43,807 Bueno, la NASA y yo no nos hablamos mucho en estos días. 246 00:15:43,831 --> 00:15:46,209 Bueno, eso cambiará... 247 00:15:46,233 --> 00:15:49,068 cuando les digas que la Luna está fuera de su órbita. 248 00:15:50,171 --> 00:15:51,715 ¿De verdad? 249 00:15:53,306 --> 00:15:55,885 Oigan, niños, voy a ir a arreglar todo esto. 250 00:15:55,909 --> 00:15:56,954 Ya vuelvo. 251 00:15:56,978 --> 00:15:58,221 Mira los datos. 252 00:15:58,245 --> 00:16:00,656 Un cuerpo natural no cambia su órbita de la noche a la mañana. 253 00:16:00,680 --> 00:16:02,258 Sí, bueno, mi cuerpo natural... 254 00:16:02,282 --> 00:16:04,060 se aleja de ti ahora mismo. 255 00:16:04,084 --> 00:16:06,462 Debe haber algún problema con la fuente de energía de la Luna. 256 00:16:06,486 --> 00:16:09,066 - Sí, debe de ser eso. - Sabía que me creerías. 257 00:16:09,090 --> 00:16:11,869 La gente suele pensar que soy una especie de chiflado. 258 00:16:11,893 --> 00:16:14,037 Oigan, amigos, necesito que este tipo sea escoltado fuera de las instalaciones... 259 00:16:14,061 --> 00:16:15,071 por hacerse pasar por mí 260 00:16:15,095 --> 00:16:16,974 y por asustar a un grupo de niños de escuela. 261 00:16:16,998 --> 00:16:18,708 No me estaba haciendo pasar por ti. 262 00:16:18,732 --> 00:16:20,410 Señor, voy a tener que pedirle que nos acompañe. 263 00:16:20,434 --> 00:16:21,812 Lo siento, hombre. Ya tengo bastante con lo mío, sin que... 264 00:16:21,836 --> 00:16:23,748 un loco piense que la Luna está fuera de órbita. 265 00:16:23,772 --> 00:16:25,449 - ¡No estoy loco! - De acuerdo. 266 00:16:25,473 --> 00:16:27,040 Lee esto. 267 00:16:27,742 --> 00:16:30,077 Muy bien, estoy en camino. 268 00:16:35,048 --> 00:16:36,103 Hola. 269 00:16:36,127 --> 00:16:38,108 AVISO DE DESALOJO 270 00:17:04,079 --> 00:17:05,156 ¿Esto es una broma? 271 00:17:05,180 --> 00:17:06,525 Pon el canal 16. 272 00:17:06,549 --> 00:17:08,581 Bueno, pensé que ya no nos hablábamos. 273 00:17:08,649 --> 00:17:10,595 ¿Estás mirando ya? 274 00:17:10,619 --> 00:17:12,364 Los dos sospechosos se han pasado por... 275 00:17:12,388 --> 00:17:14,299 al menos dos semáforos en rojo... 276 00:17:14,323 --> 00:17:18,359 Bien, parece que algún idiota intentó dejar atrás a la Policía. 277 00:17:18,427 --> 00:17:21,606 Sí. Ese "idiota" es tu hijo. 278 00:17:21,630 --> 00:17:22,875 Sonny ni siquiera tiene un auto. 279 00:17:22,899 --> 00:17:24,709 Todavía le estoy arreglando el Mustang. 280 00:17:24,733 --> 00:17:27,279 Tom le regaló uno para su cumpleaños. 281 00:17:27,303 --> 00:17:30,015 El auto se ha parado. Es un auto deportivo muy caro. 282 00:17:30,039 --> 00:17:31,651 Dos jóvenes que parecen tener unos 20 años. 283 00:17:31,675 --> 00:17:34,652 ¡Dios mío! ¿Estás viendo esto? 284 00:17:34,676 --> 00:17:36,588 La Policía de Los Ángeles los tiene bajo custodia. 285 00:17:36,612 --> 00:17:37,823 Salieron a dar un paseo 286 00:17:37,847 --> 00:17:39,767 y este día no va a terminar bien para ellos. 287 00:17:39,981 --> 00:17:40,993 Ahí lo tienen. 288 00:17:41,017 --> 00:17:43,485 Otra persecución de autos a alta velocidad... 289 00:18:03,640 --> 00:18:06,643 Siguiente caso, Sonny Neil Harper. 290 00:18:13,651 --> 00:18:16,062 Aquí dice que acabas de cumplir 18 años. 291 00:18:16,086 --> 00:18:17,696 Desgraciadamente, eso te convierte en un adulto... 292 00:18:17,720 --> 00:18:19,099 ante los ojos de la ley. 293 00:18:19,123 --> 00:18:21,767 ¿Qué? ¿No va a decir algo? 294 00:18:21,791 --> 00:18:24,603 Debido a la naturaleza imprudente de tus acciones 295 00:18:24,627 --> 00:18:27,973 y la cantidad de sustancias ilegales... 296 00:18:27,997 --> 00:18:29,541 presentes en el momento de tu detención... 297 00:18:29,565 --> 00:18:31,211 No, Su Señoría. Esas drogas no eran suyas. 298 00:18:31,235 --> 00:18:32,646 Eran de su amigo. Estaban de camino... 299 00:18:32,670 --> 00:18:33,647 - a un concierto. - Silencio en mi Corte. 300 00:18:33,671 --> 00:18:35,148 Bueno, sólo se asustó. Por eso se fue. 301 00:18:35,172 --> 00:18:36,517 Muy bien, eso es todo. Sheriff. 302 00:18:36,541 --> 00:18:39,287 Su Señoría, disculpe las acciones del padre de mi cliente. 303 00:18:39,311 --> 00:18:40,686 Estamos dispuestos a pagar... 304 00:18:40,710 --> 00:18:42,956 cualquiera que sea la fianza en este momento. 305 00:18:42,980 --> 00:18:44,090 El dinero no es un problema. 306 00:18:44,114 --> 00:18:46,874 Bueno, supongo que eso convierte al acusado en un riesgo de fuga. 307 00:18:46,982 --> 00:18:47,894 Su Señoría, no quisimos... 308 00:18:47,918 --> 00:18:48,996 ofender a la Corte de ninguna manera. 309 00:18:49,020 --> 00:18:51,780 Voy a posponer esta audiencia de fianza, hasta la próxima semana. 310 00:18:52,823 --> 00:18:54,301 Sheriff, retire al señor Harper. 311 00:18:54,325 --> 00:18:56,137 ¡Espere! No puede... No lo escuche a él. 312 00:18:56,161 --> 00:18:57,604 No puede meterlo en la cárcel durante una semana. 313 00:18:57,628 --> 00:18:59,140 ¡Por favor, se lo ruego! 314 00:18:59,164 --> 00:19:01,130 Sonny, yo voy a sacarte. 315 00:19:02,333 --> 00:19:04,544 Si estás buscando el trato de tu vida, 316 00:19:04,568 --> 00:19:06,546 ven con Tom López Lexus, 317 00:19:06,570 --> 00:19:08,015 donde no eres sólo un cliente, 318 00:19:08,039 --> 00:19:09,816 te tratamos como si fueras de la familia. 319 00:19:09,840 --> 00:19:12,453 ¿Tienes idea de cómo funciona una Corte? 320 00:19:12,477 --> 00:19:14,153 Tu abogado no estaba haciendo nada. 321 00:19:14,177 --> 00:19:15,322 Así que tú sabes más que mi abogado... 322 00:19:15,346 --> 00:19:17,558 que lo tengo bajo contrato por $50.000 dólares. 323 00:19:17,582 --> 00:19:19,559 Creí que el dinero no era un problema, Tom. 324 00:19:19,583 --> 00:19:21,294 No, no, no. Lo es, cuando no lo tienes. 325 00:19:21,318 --> 00:19:23,564 Buen movimiento, por cierto. Sonny es ahora un riesgo de fuga. 326 00:19:23,588 --> 00:19:24,564 Sí. Sí. 327 00:19:24,588 --> 00:19:26,233 Este tipo es increíble. Increíble. 328 00:19:26,257 --> 00:19:28,569 Muy bien, todo el mundo, tranquilos. 329 00:19:28,593 --> 00:19:30,471 - Ahora, ¿qué demonios ha pasado? - ¿Qué ha pasado? 330 00:19:30,495 --> 00:19:31,638 Cuando Brian tuvo que abrir su gran boca, 331 00:19:31,662 --> 00:19:32,907 se tiró un pequeño discurso. 332 00:19:32,931 --> 00:19:34,275 ¡Dios mío! ¡Vete al Infierno, Tom! 333 00:19:34,299 --> 00:19:35,143 Sí, ¿sabes qué? 334 00:19:35,167 --> 00:19:36,444 Y tú vete al espacio exterior, 335 00:19:36,468 --> 00:19:38,246 - muy lejos de nosotros. - ¡Chicos! 336 00:19:38,270 --> 00:19:40,015 Todos estamos tratando de ayudar a Sonny aquí. 337 00:19:40,039 --> 00:19:41,917 Espera, ¿Brian está tratando de ayudar a Sonny? ¿Desde cuándo? 338 00:19:41,941 --> 00:19:43,884 Brenda, honestamente, ¿qué ves en este imbécil? 339 00:19:43,908 --> 00:19:46,054 Eres un hombre grande, ¿no? 340 00:19:46,078 --> 00:19:48,123 ¿Cómo sucedió esto? ¿Por qué no estaba en la USC? 341 00:19:48,147 --> 00:19:50,058 Se mudó, cuando le conseguiste el nuevo apartamento. 342 00:19:50,082 --> 00:19:51,159 Así que pregúntaselo a él. 343 00:19:51,183 --> 00:19:53,195 Ya casi no me devuelve las llamadas. 344 00:19:53,219 --> 00:19:54,919 Bienvenida al Club. 345 00:20:09,601 --> 00:20:11,146 KC, ¿eres tú? 346 00:20:11,170 --> 00:20:14,182 Hola, mamá. Rosmarinus officinalis. 347 00:20:14,206 --> 00:20:16,118 Algunos estudios han encontrado que oler romero... 348 00:20:16,142 --> 00:20:18,520 puede mejorar tu memoria a corto plazo. 349 00:20:18,544 --> 00:20:21,623 Eso es encantador, querido. Gracias. 350 00:20:21,647 --> 00:20:23,380 Gracias. 351 00:20:24,017 --> 00:20:27,085 No, no, no, mamá. Deja que lo haga yo. 352 00:20:28,355 --> 00:20:32,401 Ya está. Entonces, ¿cómo te sientes? 353 00:20:32,425 --> 00:20:33,602 Muy bien. 354 00:20:33,626 --> 00:20:35,371 Pero basta de hablar de mí. 355 00:20:35,395 --> 00:20:36,438 Todo el mundo aquí sabe, 356 00:20:36,462 --> 00:20:40,366 que mi hijo es un genio que trabaja en la NASA. 357 00:20:40,767 --> 00:20:42,311 ¿Qué? 358 00:20:43,303 --> 00:20:44,680 Yo no soy nadie, mamá. 359 00:20:44,704 --> 00:20:46,682 Bueno, para mí eres alguien. 360 00:20:46,706 --> 00:20:48,451 En realidad he hecho un descubrimiento. 361 00:20:48,475 --> 00:20:50,275 Pero no importa. 362 00:20:51,945 --> 00:20:53,456 Nadie me escuchará. 363 00:20:53,480 --> 00:20:55,246 Entonces, oblígales. 364 00:20:58,885 --> 00:21:00,553 ¿Obligarles a escuchar? 365 00:21:03,523 --> 00:21:05,134 Hola. 366 00:21:05,158 --> 00:21:07,560 ¿Eres nuevo aquí? 367 00:21:08,028 --> 00:21:09,729 No, mamá. 368 00:21:10,097 --> 00:21:12,342 Soy yo. KC. 369 00:21:12,366 --> 00:21:14,266 Tu hijo. 370 00:21:15,403 --> 00:21:18,315 ¿Puede alguien decirme qué demonios estoy viendo? 371 00:21:18,339 --> 00:21:20,850 La Luna ha entrado en una órbita elíptica. 372 00:21:20,874 --> 00:21:21,752 ¿Qué significa eso? 373 00:21:21,776 --> 00:21:23,987 Dará tres vueltas alrededor de nosotros, 374 00:21:24,011 --> 00:21:25,788 antes de alcanzar el Límite de Roche... 375 00:21:25,812 --> 00:21:27,825 a 17.000 kilómetros. 376 00:21:27,849 --> 00:21:30,995 En ese punto, trozos de escombros lunares del tamaño de una ciudad... 377 00:21:31,019 --> 00:21:33,230 lloverán sobre nosotros. 378 00:21:33,254 --> 00:21:34,797 ¿Así que tenemos tres meses? 379 00:21:34,821 --> 00:21:36,066 No exactamente. 380 00:21:36,090 --> 00:21:37,500 Mientras la Luna se acerca a nosotros, 381 00:21:37,524 --> 00:21:39,469 nuestros meses comenzarán a acortarse. 382 00:21:39,493 --> 00:21:43,540 Hemos estimado un plazo de aproximadamente tres semanas. 383 00:21:43,564 --> 00:21:45,342 Quizás menos que eso. 384 00:21:45,366 --> 00:21:48,446 Tenemos algunos nuevos escaneos de alta resolución, que acaban de llegar. 385 00:21:48,970 --> 00:21:51,015 ¡Por Dios! 386 00:21:51,039 --> 00:21:53,350 ¿Es eso un agujero en el suelo del cráter? 387 00:21:53,374 --> 00:21:55,152 ¿Cuáles son nuestras opciones aquí? 388 00:21:55,176 --> 00:21:56,620 Tenemos que volver a la Luna. 389 00:21:56,644 --> 00:21:58,322 Tenemos que ver qué pasa allí arriba. 390 00:21:58,346 --> 00:21:59,558 ¿Cómo llevamos a una tripulación? 391 00:21:59,582 --> 00:22:01,492 Ya he hablado con mis contactos en Europa. 392 00:22:01,516 --> 00:22:03,929 Podemos poner potencialmente a un STC-62... 393 00:22:03,953 --> 00:22:05,263 en ruta para mañana. 394 00:22:05,287 --> 00:22:06,397 ¿Potencialmente? 395 00:22:06,421 --> 00:22:07,966 Genial. 396 00:22:07,990 --> 00:22:11,903 Voy a informar al Presidente de un tal vez. 397 00:22:11,927 --> 00:22:14,562 Mientras tanto, todos mantengan la boca cerrada. 398 00:22:14,675 --> 00:22:17,876 LA LUNA SE SALIÓ DE ÓRBITA Una fuente no identificada clama que la órbita lunar se ha desplazado y podría causar dramáticos cambios en nuestra gravedad. 399 00:22:17,900 --> 00:22:20,111 Eso podría ser un problema. 400 00:22:20,135 --> 00:22:24,449 Ya es, tendencia en Twitter desde hace dos minutos. 401 00:22:24,473 --> 00:22:25,884 Es su ex-esposo. 402 00:22:25,908 --> 00:22:27,686 Gracias. 403 00:22:27,710 --> 00:22:30,688 Hola, Doug, estoy un poco ocupada ahora mismo. ¿Qué pasa? 404 00:22:30,712 --> 00:22:31,590 ¿Es cierto esto? 405 00:22:31,614 --> 00:22:33,347 Dime que ha habido algún tipo de error. 406 00:22:33,615 --> 00:22:34,526 Me gustaría poder hacerlo, 407 00:22:34,550 --> 00:22:36,428 pero, las Matemáticas realmente cuadran. 408 00:22:36,452 --> 00:22:38,319 Así que, está sucediendo. 409 00:22:38,587 --> 00:22:39,565 ¿Cómo está Jimmy? 410 00:22:39,589 --> 00:22:42,323 Bueno, lo sabrías si lo vieras de vez en cuando. 411 00:22:42,491 --> 00:22:46,427 Por favor, no empieces. Lo llamo todo el tiempo. 412 00:22:46,796 --> 00:22:49,030 Lo siento, tengo que irme. 413 00:22:50,533 --> 00:22:52,712 - Su Señoría. - ¡Jesús! 414 00:22:52,736 --> 00:22:54,080 Supongo que lo de ahí dentro no le fue lo suficientemente claro. 415 00:22:54,104 --> 00:22:55,380 Sólo necesito dos minutos de su tiempo. 416 00:22:55,404 --> 00:22:57,550 Tiene hasta que yo llegue a la puerta. 417 00:22:57,574 --> 00:22:59,986 Tengo una moto clásica y el Mustang de época de mi hijo... 418 00:23:00,010 --> 00:23:01,187 que puedo usar como garantía, 419 00:23:01,211 --> 00:23:03,022 hasta que consiga el dinero, lo que usted necesite. 420 00:23:03,046 --> 00:23:05,691 ¿Intenta sobornarme? ¿En una Corte? 421 00:23:05,715 --> 00:23:06,826 Sólo quiero recuperar a mi hijo. 422 00:23:06,850 --> 00:23:08,294 Los Tribunales ya están cerrados. 423 00:23:08,318 --> 00:23:09,729 ¿Reabrirán el lunes? 424 00:23:09,753 --> 00:23:11,197 No es probable. 425 00:23:11,221 --> 00:23:12,265 ¿Qué se supone que significa eso? 426 00:23:12,289 --> 00:23:14,066 Mire, sólo estoy tratando de salir de aquí... 427 00:23:14,090 --> 00:23:16,135 antes de que el tráfico se convierta en una pesadilla. 428 00:23:16,159 --> 00:23:17,703 - Le sugiero que haga lo mismo. - Noticias de última hora. 429 00:23:17,727 --> 00:23:19,839 Vamos ahora en directo a la rueda de prensa de la NASA, 430 00:23:19,863 --> 00:23:21,941 para hablar de la Luna fuera de órbita. 431 00:23:21,965 --> 00:23:23,743 Los astrónomos han notado luces brillantes... 432 00:23:23,767 --> 00:23:24,777 en la superficie lunar últimamente. 433 00:23:24,801 --> 00:23:26,935 ¿Conoce la identidad de la fuente anónima? 434 00:23:27,703 --> 00:23:29,348 Todos, por favor. 435 00:23:29,372 --> 00:23:31,417 Estamos seguros de que la misión de reconocimiento lunar... 436 00:23:31,441 --> 00:23:32,818 proporcionará los datos necesarios... 437 00:23:32,842 --> 00:23:34,521 para abordar el problema. 438 00:23:34,545 --> 00:23:37,447 No hay necesidad de entrar en pánico. Eso es todo por ahora. 439 00:23:38,749 --> 00:23:40,393 Acaba de mentir a todo el país. 440 00:23:40,417 --> 00:23:42,662 Ponte en la fila, tú trabajas para mí. 441 00:23:42,686 --> 00:23:44,064 Trabajo para el pueblo estadounidense 442 00:23:44,088 --> 00:23:46,189 y usted los mantiene en la oscuridad. 443 00:23:47,891 --> 00:23:48,602 Sí. 444 00:23:48,626 --> 00:23:50,660 La NASA está minimizando completamente esto. 445 00:23:50,728 --> 00:23:52,272 Imaginen las mareas en la costa... 446 00:23:52,630 --> 00:23:54,174 creciendo cientos de veces más, 447 00:23:54,198 --> 00:23:55,743 moviéndose a cientos de millas hacia el interior, 448 00:23:55,767 --> 00:23:57,578 entonces tendrán una idea de lo que nos espera. 449 00:23:57,602 --> 00:23:58,879 Algunos de sus más duros críticos afirman... 450 00:23:58,903 --> 00:23:59,714 - que está exagerando... - Hola. 451 00:23:59,738 --> 00:24:01,415 Todos los vuelos a la Costa Oeste han sido cancelados. 452 00:24:01,439 --> 00:24:02,716 Y estoy atrapada en el tráfico. 453 00:24:02,740 --> 00:24:03,984 Lo siento mucho. 454 00:24:04,008 --> 00:24:05,219 Moverse a un terreno más alto... 455 00:24:05,243 --> 00:24:07,283 será la única posibilidad de sobrevivir a esto. 456 00:24:07,311 --> 00:24:09,656 Cariño. Deberíamos ir a Aspen. 457 00:24:09,680 --> 00:24:11,625 ¿Qué pasará con Sonny? No podemos dejarlo allí. 458 00:24:11,649 --> 00:24:13,193 No, no, no. No vamos a dejarlo. 459 00:24:13,217 --> 00:24:14,161 El abogado lo va a sacar, 460 00:24:14,185 --> 00:24:15,496 en el momento en que el Juez fije la fianza. 461 00:24:15,520 --> 00:24:17,330 Y encontraré la manera de llevarlo a Colorado. 462 00:24:17,354 --> 00:24:18,565 ¿Vamos a ir a Colorado? 463 00:24:18,589 --> 00:24:19,833 No. No, Tom. 464 00:24:19,857 --> 00:24:21,568 La gravedad más fuerte de la Tierra... 465 00:24:21,592 --> 00:24:23,437 desquebrajará completamente a la Luna 466 00:24:23,461 --> 00:24:24,606 y enviará a miles... 467 00:24:24,630 --> 00:24:27,008 de trozos del tamaño de una milla, a llover sobre el planeta. 468 00:24:27,032 --> 00:24:27,842 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. Oye, Google. Apaga la televisión. 469 00:24:27,866 --> 00:24:28,676 Niñas, vayan a empacar. 470 00:24:28,700 --> 00:24:30,378 Apagando la televisión. 471 00:24:30,402 --> 00:24:31,712 Niñas, vayan a empacar sus botas para la nieve. 472 00:24:31,736 --> 00:24:33,304 Vamos. De prisa. 473 00:24:34,906 --> 00:24:38,085 Tenemos que empezar a pensar en las niñas. 474 00:24:38,109 --> 00:24:38,853 Y confía en mí, 475 00:24:38,877 --> 00:24:41,956 no vamos a olvidarnos de Sonny. 476 00:24:41,980 --> 00:24:44,358 T-menos cinco segundos. 477 00:24:44,382 --> 00:24:46,994 Cuatro, tres, 478 00:24:47,018 --> 00:24:49,663 dos, uno. 479 00:24:49,687 --> 00:24:50,631 Ignición. 480 00:24:50,655 --> 00:24:51,500 Esto es. 481 00:24:51,524 --> 00:24:53,801 El mundo entero está conteniendo su respiración colectiva... 482 00:24:53,825 --> 00:24:55,469 mientras las misiones conjuntas entre la NASA 483 00:24:55,493 --> 00:24:57,338 y las Agencias Espaciales Europeas... 484 00:24:57,362 --> 00:24:59,207 toman los cielos hoy. 485 00:24:59,231 --> 00:25:00,374 Las naciones mantienen la esperanza... 486 00:25:00,398 --> 00:25:01,843 en la misión lunar de la NASA. 487 00:25:01,867 --> 00:25:04,745 Mientras los compradores frenéticos siguen acumulando provisiones... 488 00:25:04,769 --> 00:25:06,480 a la par de que el creciente terror a la Luna, alimenta... 489 00:25:06,504 --> 00:25:09,217 la migración masiva fuera de las áreas metropolitanas. 490 00:25:09,241 --> 00:25:11,253 La civilización ya ha tomado... 491 00:25:11,277 --> 00:25:13,088 una grave caída en picada. 492 00:25:13,112 --> 00:25:15,290 El saqueo se ha convertido en un pasatiempo favorito... 493 00:25:15,314 --> 00:25:16,925 en el Reino Unido. 494 00:25:16,949 --> 00:25:19,294 El miedo y el pánico se han apoderado de nuestra ciudad. 495 00:25:19,318 --> 00:25:23,298 La Guardia Nacional lucha por restablecer algún tipo de orden. 496 00:25:23,322 --> 00:25:26,501 Permanezcan despiertos, mis hermanos y hermanas. 497 00:25:26,525 --> 00:25:30,539 Mientras las estrellas caen del cielo, ¡permanezcan despiertos! 498 00:25:30,563 --> 00:25:32,141 Estos fanáticos religiosos armados... 499 00:25:32,165 --> 00:25:34,443 han acumulado a miles de seguidores... 500 00:25:34,467 --> 00:25:36,735 por todo el país. 501 00:25:37,770 --> 00:25:39,681 En otras noticias, destacados científicos... 502 00:25:39,705 --> 00:25:41,416 están ahora explorando la posibilidad... 503 00:25:41,440 --> 00:25:42,918 de que tal vez la Luna pudiera ser... 504 00:25:42,942 --> 00:25:44,987 una especie de megaestructura orbital. 505 00:25:45,011 --> 00:25:48,390 Un término popularizado por primera vez, por astrónomos marginales, 506 00:25:48,414 --> 00:25:49,825 las megaestructuras se refieren... 507 00:25:49,849 --> 00:25:51,593 a objetos artificiales del tamaño de un planeta. 508 00:25:51,617 --> 00:25:53,829 Se dice que son impulsados por estrellas capturadas. 509 00:25:53,853 --> 00:25:55,531 Esta posibilidad una vez radical, 510 00:25:55,555 --> 00:25:58,389 está ahora ganando tracción entre la comunidad científica... 511 00:25:58,457 --> 00:26:01,060 desesperada por encontrar respuestas. 512 00:26:06,800 --> 00:26:09,001 ¡Sal de ahí! ¡Con las manos arriba! 513 00:26:09,603 --> 00:26:12,515 Tranquilo, tranquilo. 514 00:26:12,539 --> 00:26:14,817 Eres el astronauta del otro día. 515 00:26:14,841 --> 00:26:17,320 Accidentalmente tiré unos papeles muy importantes. 516 00:26:17,344 --> 00:26:20,023 Por suerte para ti, Sanidad no ha venido en toda la semana. 517 00:26:20,047 --> 00:26:23,015 Sí, bueno, por suerte para mí. 518 00:26:26,486 --> 00:26:28,721 ¿Distancia orbital? 519 00:26:29,189 --> 00:26:31,624 ¿Estás buscando esto? 520 00:26:33,227 --> 00:26:35,083 MEGA ESTRUCTURAS DOCTOR KC HOUSEMAN ¡HABLANDO CON LA VERDAD! 521 00:26:35,107 --> 00:26:36,473 Mis compañeros megaestructuristas, 522 00:26:36,497 --> 00:26:37,774 si están viendo esto, entonces ya saben... 523 00:26:37,798 --> 00:26:39,576 que un gran problema se dirige hacia nosotros 524 00:26:39,600 --> 00:26:40,911 y somos los únicos que podremos resolverlo. 525 00:26:40,935 --> 00:26:42,212 Se convoca una reunión de emergencia, 526 00:26:42,236 --> 00:26:43,680 a nuestro lugar habitual inmediatamente. 527 00:26:43,704 --> 00:26:46,282 Hotel L.A. Palm. Hoy. A las 1800. 528 00:26:46,306 --> 00:26:48,442 Habrá bagels gratis. 529 00:26:55,884 --> 00:26:58,028 Inserción en la órbita lunar completa. 530 00:26:58,052 --> 00:27:00,097 Houston, nos acercamos al Mar de las Crisis. 531 00:27:00,121 --> 00:27:02,666 Iniciando la rotación de la cápsula. 532 00:27:02,690 --> 00:27:04,134 Afirmativo. 533 00:27:04,158 --> 00:27:07,628 15 grados. 30. 534 00:27:08,263 --> 00:27:12,443 45.70.90. 535 00:27:12,467 --> 00:27:14,668 STC-62 en posición. 536 00:27:19,474 --> 00:27:21,241 Houston, ¿ven esto? 537 00:27:21,876 --> 00:27:23,988 Copiado, lo vemos. 538 00:27:24,012 --> 00:27:25,489 Preparen el despliegue de la sonda. 539 00:27:25,513 --> 00:27:28,949 Afirmativo. Liberando a la sonda. 540 00:27:30,185 --> 00:27:32,519 En espera para la segunda etapa. 541 00:27:33,187 --> 00:27:34,989 Bajando firmemente. 542 00:27:51,240 --> 00:27:53,184 Ya he publicado en todas las plataformas. 543 00:27:53,208 --> 00:27:55,921 ¿Por qué esos idiotas de la NASA no ven el verdadero problema aquí? 544 00:27:55,945 --> 00:27:57,155 Porque obviamente no han leído... 545 00:27:57,179 --> 00:27:59,190 el trabajo del famoso cosmólogo Carl Sagan, 546 00:27:59,214 --> 00:28:00,559 donde afirma claramente... 547 00:28:00,583 --> 00:28:02,950 que un satélite natural, no puede ser un objeto hueco. 548 00:28:03,018 --> 00:28:06,031 Yo... Llevo años diciéndolo, doctor Houseman. 549 00:28:06,055 --> 00:28:08,400 Eso no nos ayuda ahora, ¿verdad, Ziggy? 550 00:28:08,424 --> 00:28:10,101 Esta habitación está llena de los más inteligentes 551 00:28:10,125 --> 00:28:12,327 y más visionarios del mundo. 552 00:28:13,363 --> 00:28:15,507 Todos sabemos que la Luna es un objeto construido. ¿De acuerdo? 553 00:28:15,531 --> 00:28:17,075 Tiene que haber una forma de arreglarlo. 554 00:28:17,099 --> 00:28:20,245 Vamos, gente, piensen fuera de la caja. 555 00:28:20,269 --> 00:28:21,780 Oswald lo hizo. 556 00:28:21,804 --> 00:28:23,639 ¡Maldita sea, Gary! Ahora no. 557 00:28:27,277 --> 00:28:28,821 Señor Harper. 558 00:28:29,546 --> 00:28:30,990 ¿Qué está haciendo aquí? 559 00:28:31,014 --> 00:28:33,359 Probablemente cometiendo un gran error. 560 00:28:33,383 --> 00:28:35,184 ¿Podemos hablar? 561 00:28:37,287 --> 00:28:38,887 ¿Cómo sabías que estaba aquí? 562 00:28:39,722 --> 00:28:41,266 Tu página web. 563 00:28:41,724 --> 00:28:42,569 ¿Lees mi blog? 564 00:28:42,593 --> 00:28:45,127 Sabías que todo esto estaba ocurriendo, antes que nadie. 565 00:28:45,195 --> 00:28:47,840 Antes que la NASA. ¿Cómo? 566 00:28:47,864 --> 00:28:49,275 ¿Por qué molestarme? 567 00:28:49,299 --> 00:28:51,377 Sólo vas a decir que estoy loco otra vez. 568 00:28:51,401 --> 00:28:53,012 Pruébame. 569 00:28:53,036 --> 00:28:55,715 Bueno, durante años he estado estudiando planetas lejanos, 570 00:28:55,739 --> 00:28:58,506 buscando una de estas megaestructuras en órbita. 571 00:28:58,574 --> 00:28:59,619 Pero, nunca podría haber imaginado... 572 00:28:59,643 --> 00:29:01,087 que habría una aquí mismo, 573 00:29:01,111 --> 00:29:03,612 en nuestro propio patio trasero. 574 00:29:04,280 --> 00:29:06,081 ¿Has oído hablar de la esfera Dyson? 575 00:29:06,649 --> 00:29:07,560 Sí. 576 00:29:07,584 --> 00:29:09,462 Toda megaestructura tiene una coraza rígida, 577 00:29:09,486 --> 00:29:11,164 construida alrededor de un núcleo de energía. 578 00:29:11,188 --> 00:29:13,033 Probablemente una enana blanca capturada... 579 00:29:13,057 --> 00:29:14,701 que está siendo aprovechada para obtener su energía. 580 00:29:14,725 --> 00:29:18,327 Evidentemente, algo ha ocurrido con la que está dentro de nuestra Luna 581 00:29:18,595 --> 00:29:21,464 y por eso se está desviando de su curso. 582 00:29:22,633 --> 00:29:24,734 Sí, sigue siendo una locura. 583 00:29:27,004 --> 00:29:27,648 ¿Por qué has venido aquí, 584 00:29:27,672 --> 00:29:29,216 si no vas a creerme? 585 00:29:29,306 --> 00:29:30,417 Porque sé cómo es... 586 00:29:30,441 --> 00:29:31,452 tratar de decirle a la gente algo 587 00:29:31,476 --> 00:29:33,610 y que nadie te escuche. 588 00:29:34,912 --> 00:29:38,415 La profundidad de la sonda ha alcanzado los 24.5 kilómetros. 589 00:29:38,883 --> 00:29:40,650 25 kilómetros. 590 00:29:43,087 --> 00:29:45,655 Manteniéndose estable en 25.6 kilómetros. 591 00:29:48,059 --> 00:29:49,737 Sigue manteniéndose. 592 00:29:49,761 --> 00:29:52,506 - ¿Se ha detenido? - Está volviendo. 593 00:29:52,530 --> 00:29:54,942 24 kilómetros. 594 00:29:54,966 --> 00:29:56,676 20. 595 00:29:56,700 --> 00:29:57,711 15. 596 00:29:57,735 --> 00:30:00,148 Tenemos otro problema. 597 00:30:00,172 --> 00:30:01,850 La órbita de la Luna se desplaza de nuevo. 598 00:30:01,874 --> 00:30:03,651 ¿Qué? 599 00:30:03,675 --> 00:30:05,943 Se está corrigiendo. 600 00:30:11,282 --> 00:30:11,859 Houston, 601 00:30:11,883 --> 00:30:13,829 estamos experimentando algún tipo de avería. 602 00:30:13,853 --> 00:30:14,996 Houston, ¿me copian? 603 00:30:15,020 --> 00:30:17,089 ¡Houston, ¿me copian?! 604 00:30:23,595 --> 00:30:25,206 ¿Qué demonios es eso? 605 00:30:25,230 --> 00:30:26,774 No lo sé. 606 00:30:31,235 --> 00:30:33,704 Rotura del casco. Pónganse sus cascos. 607 00:30:53,928 --> 00:30:56,133 SEÑAL PERDIDA. 608 00:31:28,661 --> 00:31:29,672 En noticias de última hora, 609 00:31:29,696 --> 00:31:31,206 la NASA acaba de corregir... 610 00:31:31,230 --> 00:31:33,075 su proyección inicial... 611 00:31:33,099 --> 00:31:35,701 de la trayectoria de la Luna sobre la Tierra. 612 00:31:37,542 --> 00:31:40,542 INUNDACIONES EN LOS ESTADOS UNIDOS DEBIDO A LA ÓRBITA LUNAR DESPLAZADA. 613 00:31:40,742 --> 00:31:42,419 El Gobernador acaba de ordenar... 614 00:31:42,443 --> 00:31:45,723 la evacuación masiva de toda la Costa Oeste, 615 00:31:45,747 --> 00:31:47,190 recomendando que la gente... 616 00:31:47,214 --> 00:31:49,459 se dirija urgentemente a terrenos más altos. 617 00:31:49,483 --> 00:31:51,829 Mientras la Luna se acerca a la Tierra... 618 00:31:51,853 --> 00:31:54,288 en un caos, y como dijo un científico... 619 00:32:08,835 --> 00:32:10,180 ¡Chicos! 620 00:32:10,204 --> 00:32:12,382 La... La... La marea, está llegando. 621 00:32:12,406 --> 00:32:13,783 Vamos. Tenemos que salir de aquí. 622 00:32:13,807 --> 00:32:15,351 ¡Espera! 623 00:32:32,193 --> 00:32:33,705 Todo el mundo, arriba. ¡Adelante! ¡Todos, arriba! 624 00:32:33,729 --> 00:32:35,629 ¡Andando! ¡Vamos, vamos! 625 00:32:39,067 --> 00:32:41,134 KC, ¿qué estás haciendo? 626 00:32:48,476 --> 00:32:50,278 KC, ¡aguanta! 627 00:32:54,715 --> 00:32:55,826 ¡No sé nadar! 628 00:32:55,850 --> 00:32:57,394 ¡Doctor Houseman! 629 00:32:57,551 --> 00:32:59,286 ¡Aguanta! 630 00:33:06,427 --> 00:33:08,429 Está justo ahí. Está justo ahí. 631 00:33:08,864 --> 00:33:10,598 ¡Aguanta! 632 00:33:14,535 --> 00:33:16,903 ¡Vamos! 633 00:33:17,106 --> 00:33:18,650 Vamos. 634 00:33:22,979 --> 00:33:24,523 Vamos. 635 00:33:31,955 --> 00:33:36,068 Es una especie de singularidad autoconsciente y autorreplicante. 636 00:33:36,092 --> 00:33:37,302 ¿Cómo una máquina? 637 00:33:37,326 --> 00:33:39,939 Las máquinas no tienen inteligencia. Esto sí. 638 00:33:39,963 --> 00:33:42,207 Es todo lo que temíamos de la inteligencia artificial. 639 00:33:42,231 --> 00:33:43,108 Y sabía que íbamos a venir. 640 00:33:43,132 --> 00:33:44,544 Así que probablemente fue atraída... 641 00:33:44,568 --> 00:33:47,535 por la firma electrónica de la cápsula. 642 00:33:47,603 --> 00:33:48,814 Todo lo que creíamos saber... 643 00:33:48,838 --> 00:33:50,182 sobre la naturaleza del Universo... 644 00:33:50,206 --> 00:33:53,541 acaba de ser lanzado por la ventana. 645 00:33:56,412 --> 00:33:59,247 No estamos preparados para esto. 646 00:34:01,251 --> 00:34:05,222 Deb, no discutas, sólo empaca tus cosas. Nos vamos. 647 00:34:06,923 --> 00:34:08,234 ¿Así que va a renunciar? 648 00:34:08,258 --> 00:34:09,168 ¿Qué quieres que haga? 649 00:34:09,192 --> 00:34:10,771 Quiero que nos ayude a averiguar qué... 650 00:34:10,795 --> 00:34:12,504 es esta cosa, para que podamos vencerla. 651 00:34:12,528 --> 00:34:13,706 No estamos equipados para ello. 652 00:34:13,730 --> 00:34:16,076 Ya has visto a lo que nos enfrentamos. 653 00:34:16,100 --> 00:34:18,344 Hace tiempo que estás codiciando mi puesto, Fowler. 654 00:34:18,368 --> 00:34:20,412 Felicidades, ya es tuyo. 655 00:34:20,436 --> 00:34:21,714 ¿Qué es lo que no me dice? 656 00:34:21,738 --> 00:34:23,249 Tiene autorización Q. 657 00:34:23,273 --> 00:34:25,451 El agujero está en el Mar de las Crisis. 658 00:34:25,475 --> 00:34:28,221 De eso se trataron las audiencias de Harper. 659 00:34:28,245 --> 00:34:31,590 Si quieres ir en serio a la madriguera de la NASA, 660 00:34:31,614 --> 00:34:34,351 deberías de hacer una visita a Holdenfield. 661 00:34:35,185 --> 00:34:36,729 Aquí está tu autorización. 662 00:34:50,117 --> 00:34:52,908 ÁREA RESTRINGIDA POR ORDEN DE LA NASA 663 00:35:13,591 --> 00:35:15,336 ¿Cómo ha llegado hasta aquí? 664 00:35:15,360 --> 00:35:17,038 Hutchings me dio esto. 665 00:35:17,062 --> 00:35:20,464 Necesitaré todos los registros de STX-136A. 666 00:35:30,241 --> 00:35:32,676 ¿Estás esperando algo? 667 00:35:38,725 --> 00:35:42,034 CÁMARA DEL CASCO DE BRIAN HARPER 668 00:35:45,357 --> 00:35:47,058 ¿Qué demonios es eso? 669 00:35:51,930 --> 00:35:53,474 Espera. 670 00:35:58,104 --> 00:35:59,738 ¿Qué estás haciendo? 671 00:36:01,573 --> 00:36:03,185 ¿Holdenfield? 672 00:36:03,209 --> 00:36:07,879 Se supone que no debas de tener eso, el 136 Alpha. 673 00:36:08,680 --> 00:36:11,759 Eso es clasificado. De alto secreto. 674 00:36:11,783 --> 00:36:14,418 ¿Por qué la NASA miente sobre todo esto? 675 00:36:14,519 --> 00:36:17,332 20 de julio de 1969. 676 00:36:17,356 --> 00:36:19,167 Un pequeño paso para el hombre... 677 00:36:19,191 --> 00:36:22,037 y un gran salto para... bla, bla, bla. 678 00:36:22,061 --> 00:36:24,373 En la escuela, te enseñaron que el Apolo 11... 679 00:36:24,397 --> 00:36:26,742 perdió el contacto con el Control de la Misión... 680 00:36:26,766 --> 00:36:29,846 durante dos minutos. Eso no es cierto. 681 00:36:29,870 --> 00:36:33,382 El Control de la Misión cortó su señal al mundo... 682 00:36:33,406 --> 00:36:36,185 porque encontraron algo en ese día. 683 00:36:36,209 --> 00:36:38,855 Extrañas luces pulsantes... 684 00:36:38,879 --> 00:36:42,524 que emanan de debajo de la corteza lunar. 685 00:36:42,548 --> 00:36:47,563 Fui yo quien se encargó de mantenerlo en secreto. 686 00:36:47,587 --> 00:36:50,767 La tripulación del Apolo cooperó. Y todo el mundo después. 687 00:36:50,791 --> 00:36:53,036 Sólo Brian Harper no lo hizo. 688 00:36:53,060 --> 00:36:55,404 Le llamaron loco. 689 00:36:55,428 --> 00:36:57,005 Lo tiraron a la basura. 690 00:36:57,029 --> 00:36:59,242 ¿Me estás diciendo que la Luna... 691 00:36:59,266 --> 00:37:03,368 fue efectivamente el mayor encubrimiento de la historia de la humanidad? 692 00:37:04,838 --> 00:37:07,516 ¿El mayor? Probablemente. 693 00:37:07,540 --> 00:37:10,686 Tú también tienes las manos manchadas de sangre. 694 00:37:10,710 --> 00:37:13,923 Sí, bueno, cualquiera que siga órdenes... 695 00:37:13,947 --> 00:37:16,659 casi siempre la tiene, ¿no es así? 696 00:37:16,683 --> 00:37:20,364 Esa tecnología, está a años luz de nosotros. 697 00:37:20,388 --> 00:37:24,391 Comparado con eso, nosotros somos de la Edad de Piedra. 698 00:37:24,959 --> 00:37:29,306 La única oportunidad que teníamos para detenerla... 699 00:37:29,330 --> 00:37:31,608 era el Zulu X-Ray 7. 700 00:37:31,632 --> 00:37:34,477 Se terminó. Y fue archivado. 701 00:37:34,501 --> 00:37:37,214 Por razones presupuestarias. 702 00:37:37,238 --> 00:37:39,617 Bueno, Comandante, tengo asuntos urgentes... 703 00:37:39,641 --> 00:37:42,842 esperándome en mi escritorio. 704 00:37:44,078 --> 00:37:46,123 La arena, en el reloj de arena... 705 00:37:46,147 --> 00:37:48,724 está cayendo rápidamente para todos nosotros. 706 00:37:48,748 --> 00:37:50,928 Es como si ya se hubiera acabado. 707 00:37:50,952 --> 00:37:53,320 Lo siento mucho. 708 00:37:53,988 --> 00:37:55,856 De verdad. 709 00:38:08,103 --> 00:38:09,647 Maldita sea. 710 00:38:11,073 --> 00:38:12,649 ¿Qué pasa? 711 00:38:12,673 --> 00:38:14,609 No puedo localizar a mi hijo. 712 00:38:15,344 --> 00:38:18,646 Se dice que eres un astronauta, 713 00:38:19,647 --> 00:38:20,692 así que, tú debes saber que... 714 00:38:20,716 --> 00:38:24,195 todo el interior de la Luna... 715 00:38:24,219 --> 00:38:26,397 está lleno de productos. 716 00:38:26,421 --> 00:38:28,133 ¿KC, puedes decir al loco de aquí... 717 00:38:28,157 --> 00:38:30,335 que estoy peligrosamente cerca de lanzarlo por la ventana? 718 00:38:30,359 --> 00:38:32,971 Bien, busquemos una habitación vacía. 719 00:38:32,995 --> 00:38:35,597 ¿Cómo crees que los incas consiguieron las patatas? 720 00:38:35,931 --> 00:38:36,975 Lo siento. 721 00:38:36,999 --> 00:38:39,177 Dice que podemos destruir a esta cosa... 722 00:38:39,201 --> 00:38:40,779 Tenemos una teoría... 723 00:38:40,803 --> 00:38:43,714 de que la Luna podría volver a su órbita original. 724 00:38:43,738 --> 00:38:47,052 ¿Y cómo propones que lo hagamos exactamente? 725 00:38:47,076 --> 00:38:48,154 Tú misma lo has dicho, 726 00:38:48,178 --> 00:38:51,390 el usar una nave espacial moderna no es factible. 727 00:38:51,414 --> 00:38:53,225 Estoy trabajando en una solución. 728 00:38:53,249 --> 00:38:54,359 Apreciamos su esfuerzo, 729 00:38:54,383 --> 00:38:56,328 pero esto es ahora una operación militar. 730 00:38:56,352 --> 00:38:58,854 Nosotros nos encargaremos a partir de aquí. 731 00:39:01,958 --> 00:39:03,903 ¡Doug! ¡Espera! 732 00:39:03,927 --> 00:39:05,971 Si lanzan armas nucleares, 733 00:39:05,995 --> 00:39:08,540 la lluvia radiactiva global va a matar a todo el mundo. 734 00:39:08,564 --> 00:39:10,076 ¿Quién ha hablado de armas nucleares? 735 00:39:10,100 --> 00:39:12,778 Están cometiendo un gran error aquí. 736 00:39:12,802 --> 00:39:14,780 Por favor, déjame elaborar un plan. 737 00:39:14,804 --> 00:39:16,805 Ya tenemos un plan. 738 00:39:18,275 --> 00:39:23,272 Mira, ¿por qué no vienen tú y Jimmy conmigo a Colorado? 739 00:39:24,113 --> 00:39:25,158 Allí estarán seguros. 740 00:39:25,182 --> 00:39:28,549 ¿Qué me pides que haga? ¿Renunciar? ¿Rendirme? 741 00:39:28,717 --> 00:39:31,263 Te pido que pienses en nuestro hijo. 742 00:39:31,287 --> 00:39:35,658 Sí estoy pensando en nuestro hijo. 743 00:39:42,233 --> 00:39:44,000 ¿Dónde está? 744 00:39:44,801 --> 00:39:46,769 En la cárcel. 745 00:39:48,072 --> 00:39:50,050 Es un buen chico, sólo cometió un error. 746 00:39:50,074 --> 00:39:53,019 Yo siempre hacía cosas estúpidas. 747 00:39:53,043 --> 00:39:55,255 No sé cómo mis padres me soportaban. 748 00:39:55,279 --> 00:39:56,623 Nunca tuvimos mucho dinero, 749 00:39:56,647 --> 00:39:59,192 pero a veces comíamos pescado y patatas fritas, 750 00:39:59,216 --> 00:40:00,160 nos sentábamos en el muelle 751 00:40:00,184 --> 00:40:03,553 y observábamos a las estrellas durante horas. 752 00:40:05,055 --> 00:40:07,624 Fue entonces cuando soñé por primera vez con ser astronauta. 753 00:40:08,859 --> 00:40:12,772 Después de la muerte de mi padre, 754 00:40:12,796 --> 00:40:16,443 mi madre quería volver a los Estados Unidos. 755 00:40:16,467 --> 00:40:20,013 Mi padre se rió cuando yo le dije que quería ser un astronauta. 756 00:40:20,037 --> 00:40:21,915 ¿No creyó en ti? 757 00:40:21,939 --> 00:40:24,151 Eso es decir poco. 758 00:40:24,175 --> 00:40:27,054 He ido hasta el extremo para entrar en la NASA. 759 00:40:27,078 --> 00:40:29,056 He leído todo sobre su última misión. 760 00:40:29,080 --> 00:40:31,125 Has visto tecnología extraterrestre. 761 00:40:31,149 --> 00:40:33,784 Y la NASA insistió en que era un meteorito. 762 00:40:34,152 --> 00:40:35,563 ¿Pero, no lo era? 763 00:40:35,587 --> 00:40:37,832 No se parecía a nada que yo hubiera visto antes. 764 00:40:37,856 --> 00:40:39,657 Y, sabes, la peor parte... 765 00:40:40,558 --> 00:40:43,004 es que perdí a un amigo allí arriba. 766 00:40:43,028 --> 00:40:43,972 Y fue mi culpa. 767 00:40:43,996 --> 00:40:46,129 Vamos. ¿Cómo fue tu culpa? 768 00:40:46,197 --> 00:40:48,709 Salvaste al transbordador. Salvaste a Fowler. 769 00:40:48,733 --> 00:40:49,811 Y ha servido de mucho. 770 00:40:49,835 --> 00:40:52,513 Estoy divorciado, arruinado, mi hijo me odia. 771 00:40:52,537 --> 00:40:54,515 Dios, estoy tan celoso. 772 00:40:54,539 --> 00:40:57,618 Tecnología extraterrestre. 773 00:40:57,642 --> 00:40:59,309 Es jodidamente increíble. 774 00:41:05,617 --> 00:41:06,994 El clima extremo está martilleando... 775 00:41:07,018 --> 00:41:09,530 el litoral oriental y a la costa del Golfo, 776 00:41:09,554 --> 00:41:11,266 con mareas altas e inundaciones... 777 00:41:11,290 --> 00:41:13,802 causando estragos en los residentes y las propiedades. 778 00:41:13,826 --> 00:41:15,904 Amigos, si no están ya en terreno alto, 779 00:41:15,928 --> 00:41:17,472 será mejor que lleguen allí lo antes posible. 780 00:41:17,496 --> 00:41:19,174 Como estudiante de intercambio, 781 00:41:19,198 --> 00:41:22,077 ¿estás segura de que me van a dejar entrar en el búnker? 782 00:41:22,101 --> 00:41:24,112 Sí. No te preocupes. Me encargaré de ello. 783 00:41:24,136 --> 00:41:24,780 Gracias. 784 00:41:24,804 --> 00:41:26,949 Y la pérdida de vidas en zonas pobladas. 785 00:41:26,973 --> 00:41:29,317 Como pueden ver, las imágenes que llegan desde Bangladesh... 786 00:41:29,341 --> 00:41:32,587 - son simplemente horribles. - Mamá, ¿vamos a morir? 787 00:41:32,611 --> 00:41:34,222 No. No, cariño. 788 00:41:34,246 --> 00:41:36,091 Sé que todo esto que está pasando... 789 00:41:36,115 --> 00:41:37,425 parece tan aterrador, 790 00:41:37,449 --> 00:41:39,728 pero no vamos a morir. ¿De acuerdo? 791 00:41:39,752 --> 00:41:41,897 Todos vamos a estar a salvo con papá en Colorado. 792 00:41:41,921 --> 00:41:44,623 ¿Van a enviar a más cohetes a la Luna? 793 00:41:44,824 --> 00:41:46,468 No. No. ¿Sabes por qué? 794 00:41:46,492 --> 00:41:47,903 Porque nosotros no... 795 00:41:47,927 --> 00:41:49,371 no tenemos ya más de estas. 796 00:41:49,395 --> 00:41:50,605 ¿Por qué no? 797 00:41:50,629 --> 00:41:53,098 Porque están todas en Museos. 798 00:41:54,733 --> 00:41:56,701 Y... 799 00:42:00,340 --> 00:42:02,241 Te quiero, cariño. 800 00:42:04,010 --> 00:42:05,255 Hola, Doug. 801 00:42:05,279 --> 00:42:07,357 ¿Qué es un ZX-7? 802 00:42:07,381 --> 00:42:08,491 ¿Quién te ha hablado de ello? 803 00:42:08,515 --> 00:42:10,516 Bueno, vamos. ¿Qué es? 804 00:42:10,984 --> 00:42:15,398 Zulu X-Ray Seven era un prototipo de dispositivo PEM. 805 00:42:15,422 --> 00:42:17,200 Pero el programa se disolvió. 806 00:42:17,224 --> 00:42:20,303 Bien, está claro que esta cosa dentro de la Luna... 807 00:42:20,327 --> 00:42:22,038 es de naturaleza tecnológica, ¿verdad? 808 00:42:22,062 --> 00:42:24,763 Supongo que pensaron que un PEM podría acabar con la cosa. 809 00:42:24,831 --> 00:42:26,021 No tenemos una forma de entrar en el espacio, 810 00:42:26,045 --> 00:42:27,343 así que esto es un punto discutible. 811 00:42:27,367 --> 00:42:30,303 De acuerdo, bien, ¿en qué fase se encontraban las pruebas? 812 00:42:31,772 --> 00:42:34,450 Jocinda, la NASA no está autorizada para otra misión. 813 00:42:34,474 --> 00:42:36,943 ¿Qué tal si dejas que yo me preocupe de eso? 814 00:42:41,215 --> 00:42:42,992 El GPS está fijado en LZ. 815 00:42:43,016 --> 00:42:46,063 Compensen la latitud en menos 4.5 Oeste. 816 00:42:46,087 --> 00:42:48,599 4.5 grados. Copiado. 817 00:42:48,623 --> 00:42:50,857 Reduciendo a 10 nudos. 818 00:43:02,470 --> 00:43:04,805 Abran la puerta. 819 00:43:05,740 --> 00:43:07,151 ¿Sí? 820 00:43:07,175 --> 00:43:09,253 - ¿Brian Harper? - Sí. 821 00:43:09,277 --> 00:43:10,654 Necesitamos que venga con nosotros. 822 00:43:10,678 --> 00:43:13,079 Es una cuestión de seguridad nacional. 823 00:43:13,347 --> 00:43:14,825 De acuerdo. Dame un segundo. 824 00:43:14,849 --> 00:43:16,427 Y no iré a ninguna parte, sin él. 825 00:43:16,451 --> 00:43:18,819 Sí, somos un equipo. 826 00:43:23,223 --> 00:43:25,792 Lo siento, lo siento, señorita. 827 00:43:27,194 --> 00:43:28,738 Lo siento. 828 00:43:31,733 --> 00:43:33,701 Lo siento, perdón. 829 00:43:35,638 --> 00:43:39,441 Han pasado casi tres horas. Eso no puede ser una buena señal. 830 00:43:40,976 --> 00:43:42,220 ¿Qué es lo que pasa con el consumo de píldoras? 831 00:43:42,244 --> 00:43:43,355 Estás sudando de verdad por ahí. 832 00:43:43,379 --> 00:43:46,114 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 833 00:43:49,251 --> 00:43:52,831 No. Me metí en la UC Irvine en varias ocasiones. 834 00:43:52,855 --> 00:43:54,689 Y perdí dos de sus trapeadores. 835 00:43:56,758 --> 00:43:58,826 Probablemente ellos lo saben ya. 836 00:44:01,496 --> 00:44:03,409 Tienes que estar bromeando. No. 837 00:44:03,433 --> 00:44:05,466 Mira, yo no quiero estar aquí más que tú. 838 00:44:06,634 --> 00:44:07,345 Siéntate. 839 00:44:07,369 --> 00:44:09,714 No, no, no. No tengo que aceptar más órdenes tuyas. 840 00:44:09,738 --> 00:44:11,716 Por curiosidad, ¿sigues jodiendo a tus amigos? 841 00:44:11,740 --> 00:44:13,351 - ¿Estás hablando de mí? - ¿A cuántas de estas... 842 00:44:13,375 --> 00:44:14,586 - personas maravillosas aquí... - ¿En serio? 843 00:44:14,610 --> 00:44:16,411 ¡Chicos! 844 00:44:19,548 --> 00:44:21,215 ¿Quién demonios es este? 845 00:44:23,285 --> 00:44:25,264 El doctor KC Houseman, señora. 846 00:44:25,288 --> 00:44:29,458 Le escribí varios correos electrónicos, pero nunca me respondió. 847 00:44:32,262 --> 00:44:34,163 ¿De qué se trata todo esto? 848 00:44:34,330 --> 00:44:36,065 Síganme. 849 00:44:39,836 --> 00:44:40,947 Lo que están a punto de ver, 850 00:44:40,971 --> 00:44:43,249 sólo un puñado de personas lo han visto antes. 851 00:44:43,273 --> 00:44:44,517 KC sabía que la Luna estaba fuera de órbita, 852 00:44:44,541 --> 00:44:45,985 antes que ustedes. 853 00:44:46,009 --> 00:44:50,222 Las redes sociales se volvieron locas, cuando publiqué mi investigación. 854 00:44:50,246 --> 00:44:51,657 ¿Tú eres la "fuente no identificada"? 855 00:44:51,681 --> 00:44:53,482 Sí. 856 00:44:53,983 --> 00:44:55,851 ¡Dios! 857 00:44:57,353 --> 00:45:00,689 Mosley, saca el túnel, por favor. 858 00:45:02,792 --> 00:45:04,303 Nuestras lecturas estiman su profundidad... 859 00:45:04,327 --> 00:45:06,705 a más de 25 kilómetros. 860 00:45:06,729 --> 00:45:07,806 Eso es el Mar de las Crisis. 861 00:45:07,830 --> 00:45:08,841 Exactamente. 862 00:45:08,865 --> 00:45:11,078 Creo que lo que sea que haya pasado hace muchos años... 863 00:45:11,102 --> 00:45:12,179 es directamente responsable... 864 00:45:12,203 --> 00:45:13,513 de lo que está ocurriendo ahora. 865 00:45:13,537 --> 00:45:15,148 ¿Así que ahora me crees? 866 00:45:15,172 --> 00:45:16,750 He visto la cámara de tu casco. 867 00:45:16,774 --> 00:45:18,685 Es un poco tarde para una disculpa. 868 00:45:18,709 --> 00:45:20,520 Nos han mentido a los dos. 869 00:45:20,544 --> 00:45:23,190 La misión internacional no sólo se desvió. 870 00:45:23,214 --> 00:45:24,947 Fue atacada. 871 00:45:25,315 --> 00:45:27,360 Por una forma de vida tecnológica. 872 00:45:27,384 --> 00:45:28,895 De ninguna manera. 873 00:45:28,919 --> 00:45:30,665 Durante el ataque, la Luna intentaba... 874 00:45:30,689 --> 00:45:32,366 volver a su órbita original, 875 00:45:32,390 --> 00:45:35,769 hasta que esta cosa volvió a entrar a la Luna. 876 00:45:35,793 --> 00:45:38,838 Esto es lo que he estado tratando de decirte. 877 00:45:38,862 --> 00:45:40,908 Está haciendo algo en el núcleo de energía de la megaestructura. 878 00:45:40,932 --> 00:45:42,475 Disculpa. ¿La megaestructura? 879 00:45:42,499 --> 00:45:43,677 Por favor, no preguntes. 880 00:45:43,701 --> 00:45:46,446 Es muy probable que nuestra Luna haya sido construida por extraterrestres. 881 00:45:46,470 --> 00:45:48,882 Tenemos que entrar y hacer el primer contacto. 882 00:45:48,906 --> 00:45:49,750 Te dije que no preguntaras. 883 00:45:49,774 --> 00:45:50,884 Muy bien, mira, 884 00:45:50,908 --> 00:45:53,086 estamos planeando una misión para atacar a esta cosa. 885 00:45:53,110 --> 00:45:54,421 El único problema es, 886 00:45:54,445 --> 00:45:57,247 es que reconoce a nuestra tecnología. 887 00:45:57,882 --> 00:46:01,295 Por eso te necesitamos a ti. 888 00:46:01,319 --> 00:46:04,555 Bueno, nunca pensé que te escucharía decir eso de nuevo. 889 00:46:04,623 --> 00:46:05,700 Eres el único piloto... 890 00:46:05,724 --> 00:46:07,602 que ha conseguido aterrizar un transbordador sin energía. 891 00:46:07,626 --> 00:46:09,804 No es exactamente una habilidad deseable. 892 00:46:09,828 --> 00:46:11,239 Bueno, ahora mismo lo es, 893 00:46:11,263 --> 00:46:14,875 por lo que te ofrezco recuperar tu trabajo 894 00:46:14,899 --> 00:46:19,770 y te pido personalmente tu ayuda. 895 00:46:20,605 --> 00:46:22,473 Di que sí, Brian. 896 00:46:28,080 --> 00:46:30,257 No lo sé. 897 00:46:30,281 --> 00:46:32,293 Tengo un montón de problemas propios aquí abajo. 898 00:46:32,317 --> 00:46:35,696 Y la Luna cayendo sobre la Tierra... 899 00:46:35,720 --> 00:46:37,999 ¿no es una de ellas? 900 00:46:38,023 --> 00:46:41,302 Me equivoqué al traerte aquí. He terminado. 901 00:46:41,326 --> 00:46:43,171 ¿Cómo planeas llegar ahí arriba? 902 00:46:43,195 --> 00:46:46,241 Sabes que todas nuestros transbordadores están en Museos. 903 00:46:46,265 --> 00:46:48,010 La Endeavour está aquí en Los Ángeles. 904 00:46:48,034 --> 00:46:51,413 Además, los chinos ofrecen su prototipo de alunizador. 905 00:46:51,437 --> 00:46:53,315 Sé que parece una completa locura. 906 00:46:53,339 --> 00:46:55,050 No, no, lo que nos mostraste fue una locura. 907 00:46:55,074 --> 00:46:58,253 Esto es otro nivel de locura. 908 00:46:58,277 --> 00:47:00,879 Debería ser justo lo que buscas, ¿no? 909 00:47:02,348 --> 00:47:03,892 Si hago esto, 910 00:47:05,284 --> 00:47:07,953 voy a necesitar algo a cambio. 911 00:47:10,423 --> 00:47:12,601 ¡Despejado! Todo despejado por aquí. 912 00:47:12,625 --> 00:47:15,026 Escalera a su izquierda. 913 00:47:15,094 --> 00:47:16,895 Mantengan los ojos abiertos. 914 00:47:18,397 --> 00:47:19,942 ¿Lo has localizado? 915 00:47:19,966 --> 00:47:22,978 Sí. Se está manejando ya. 916 00:47:23,002 --> 00:47:25,181 Sonny se reunirá con nosotros en Vandenberg. 917 00:47:25,205 --> 00:47:27,182 Parece que nos hemos perdido de la fiesta. 918 00:47:27,206 --> 00:47:29,141 Yo ni siquiera recibí una invitación. 919 00:47:30,910 --> 00:47:34,194 ¡QUÉ SE JODA LA LUNA! - Al menos alguien está en la misma página que nosotros. 920 00:47:38,085 --> 00:47:40,998 Oye, oye. ¡Mira lo que he encontrado! 921 00:47:41,022 --> 00:47:43,032 Tal vez podamos usarlo como papel higiénico. 922 00:47:43,056 --> 00:47:45,335 - ¿Qué? - Mira a tu alrededor, hombre. 923 00:47:45,359 --> 00:47:48,427 - Ya no vale nada. - Lo que sea. Vamos. 924 00:47:49,096 --> 00:47:50,240 Atención, 925 00:47:50,264 --> 00:47:53,409 pedimos a todos que por favor despejen las calles 926 00:47:53,433 --> 00:47:56,179 y que permanezcan en el interior... 927 00:47:56,203 --> 00:47:58,504 Amigo, amigo, tenemos que salir de aquí. ¡Vamos! 928 00:48:07,314 --> 00:48:11,216 Sí. Esto es muy, muy emocionante, ¿no? 929 00:48:11,947 --> 00:48:13,641 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA. 930 00:48:13,665 --> 00:48:15,131 Mientras líderes por todo el mundo... 931 00:48:15,155 --> 00:48:16,400 luchan por respuestas, 932 00:48:16,424 --> 00:48:19,335 han aparecido nuevas imágenes, que sugieren que la NASA... 933 00:48:19,359 --> 00:48:21,805 podría tener planes para una nueva misión lunar. 934 00:48:21,829 --> 00:48:23,774 Pero hasta ahora, la NASA y la Casa Blanca... 935 00:48:23,798 --> 00:48:26,077 no han respondido a las solicitudes de comentarios. 936 00:48:26,101 --> 00:48:27,344 Y esto acaba de llegar... 937 00:48:27,368 --> 00:48:29,836 de nuestro corresponsal en el sudeste asiático. 938 00:48:29,904 --> 00:48:32,283 Aparentemente, la Luna está causando un aumento drástico... 939 00:48:32,307 --> 00:48:33,952 en la actividad tectónica. 940 00:48:33,976 --> 00:48:35,552 BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG. - Informes de innumerables terremotos. 941 00:48:35,576 --> 00:48:38,021 BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG. - y erupciones volcánicas siguen llegando. 942 00:48:38,045 --> 00:48:39,856 LOMPOC, CALIFORNIA. - Eso es raro. 943 00:48:39,880 --> 00:48:41,758 LOMPOC, CALIFORNIA. - ¿Qué es raro? 944 00:48:41,782 --> 00:48:43,227 La Luna no tiene suficiente gravedad para hacer eso, 945 00:48:43,251 --> 00:48:45,320 por mucho que se acerque. 946 00:48:46,188 --> 00:48:47,631 Todavía no lo entiendes. 947 00:48:47,655 --> 00:48:50,000 Estamos tratando con una megaestructura. 948 00:48:50,024 --> 00:48:52,937 Sus reglas ya no se aplican. 949 00:48:52,961 --> 00:48:54,773 ¿Cuánto tiempo llevamos aquí? 950 00:48:54,797 --> 00:48:58,109 ¿Y nadie se ha molestado en pintar encima de eso? 951 00:48:58,133 --> 00:49:00,333 Me está gustando un poco. 952 00:49:00,534 --> 00:49:01,479 Oye, ¿dónde está Sonny? 953 00:49:01,503 --> 00:49:03,676 Envié un equipo de tierra a la prisión, ¿de acuerdo? 954 00:49:03,700 --> 00:49:05,416 Pero no he oído nada en unos días. 955 00:49:05,440 --> 00:49:06,450 ¿Por qué demonios no me lo habías dicho? 956 00:49:06,474 --> 00:49:07,618 Porque necesito que estés concentrado... 957 00:49:07,642 --> 00:49:09,811 en lo que está sucediendo aquí. 958 00:49:12,782 --> 00:49:14,492 Las megaestructuras se mueven por el espacio, 959 00:49:14,516 --> 00:49:15,995 sin un sistema de escape. 960 00:49:16,019 --> 00:49:18,286 ¿La Luna tiene un motor? 961 00:49:18,922 --> 00:49:21,323 Mantén ese pensamiento. Ahora mismo vuelvo. 962 00:49:23,860 --> 00:49:25,871 Bueno, al menos tu esposo ha cumplido con eso. 963 00:49:25,895 --> 00:49:28,062 Ex-esposo. 964 00:49:39,241 --> 00:49:40,486 - Coronel. - Directora Fowler. 965 00:49:40,510 --> 00:49:42,822 Comandante Harper. Soy el Teniente Coronel Reed. 966 00:49:42,846 --> 00:49:44,489 Este es el Capitán Avery. 967 00:49:44,513 --> 00:49:46,224 Hemos sido informados por el General Davidson. 968 00:49:46,248 --> 00:49:48,627 Tenemos que guiarle a través del procedimiento de armado. 969 00:49:48,651 --> 00:49:50,562 Soy un astronauta, no un soldado. 970 00:49:50,586 --> 00:49:51,631 Les llevaré a donde tengan que ir, 971 00:49:51,655 --> 00:49:53,198 pero yo no voy a hacer estallar ninguna bomba. 972 00:49:53,222 --> 00:49:54,299 No esperamos que lo haga. 973 00:49:54,323 --> 00:49:55,968 Les acompañaremos en la misión 974 00:49:55,992 --> 00:49:57,103 y nosotros activaremos el dispositivo, 975 00:49:57,127 --> 00:49:58,795 pero tiene que conocer el proceso, 976 00:49:59,063 --> 00:50:01,130 en caso de que surjan complicaciones. 977 00:50:04,068 --> 00:50:05,846 Los sistemas de seguridad y autentificación de la bomba... 978 00:50:05,870 --> 00:50:07,113 han sido eliminados. 979 00:50:07,137 --> 00:50:08,047 Lo que significa que podremos armarla... 980 00:50:08,071 --> 00:50:09,648 sin la aprobación de la Tierra. 981 00:50:09,672 --> 00:50:11,584 Usando un disparador remoto. 982 00:50:11,608 --> 00:50:14,755 Dos clics, luego empuje esto hacia abajo y mantenga. 983 00:50:14,779 --> 00:50:16,812 Activa el dispositivo para que se apague. 984 00:50:17,380 --> 00:50:20,250 - Simple. - Sí. Simple. 985 00:50:24,755 --> 00:50:27,233 Acercándose a Vandenberg, Capitana. Cambio. 986 00:50:27,257 --> 00:50:28,991 Entendido. 987 00:50:32,897 --> 00:50:35,374 Debería haberte conseguido el plato jumbo. 988 00:50:35,398 --> 00:50:37,710 Gracias por sacarme de ahí. 989 00:50:37,734 --> 00:50:39,402 Puedes darle las gracias a tu padre. 990 00:50:44,508 --> 00:50:45,252 El plan es despegar, 991 00:50:45,276 --> 00:50:47,420 cuando la Luna esté más cerca de la Tierra. 992 00:50:47,444 --> 00:50:49,556 Ahora, como se trata de un objetivo imprevisible... 993 00:50:49,580 --> 00:50:52,048 la navegación va a ser crucial. 994 00:50:52,550 --> 00:50:54,427 Nuestro navegante, Carl Saunders, 995 00:50:54,451 --> 00:50:56,330 se asegurará de que lleguemos a la meta, 996 00:50:56,354 --> 00:50:57,464 la ingeniera de vuelo Hannah Martin... 997 00:50:57,488 --> 00:50:59,466 realizará los cálculos en tiempo real, 998 00:50:59,490 --> 00:51:02,003 para asegurarse de que interceptamos a la Luna. 999 00:51:02,027 --> 00:51:03,303 Y una vez que libremos a la atmósfera, 1000 00:51:03,327 --> 00:51:05,172 comenzaremos el proceso de reabastecimiento. 1001 00:51:05,196 --> 00:51:07,307 Afortunadamente nuestros amigos de SpaceX... 1002 00:51:07,331 --> 00:51:10,011 tienen un depósito de propulsores actualmente en órbita. 1003 00:51:10,035 --> 00:51:12,035 Amo a Elon. 1004 00:51:14,538 --> 00:51:16,616 Así que una vez que estemos todos apagados, 1005 00:51:16,640 --> 00:51:18,451 usaremos nuestros propulsores para posicionarnos... 1006 00:51:18,475 --> 00:51:19,954 sobre el Mar de las Crisis. 1007 00:51:19,978 --> 00:51:20,788 Nuestros amigos chinos... 1008 00:51:20,812 --> 00:51:22,846 han manipulado los sistemas de a bordo... 1009 00:51:23,114 --> 00:51:25,592 para que podamos volar sin electrónica. 1010 00:51:25,616 --> 00:51:27,594 Así que estacionaremos la sección Rover del módulo... 1011 00:51:27,618 --> 00:51:29,362 con la bomba adentro, 1012 00:51:29,386 --> 00:51:32,166 luego encenderemos la electrónica otra vez 1013 00:51:32,190 --> 00:51:33,634 y la usaremos como anzuelo... 1014 00:51:33,658 --> 00:51:36,004 para atraer a esta cosa fuera de su agujero. 1015 00:51:36,028 --> 00:51:38,873 Entonces, ustedes apretarán el gatillo 1016 00:51:38,897 --> 00:51:41,533 y la matarán. 1017 00:51:42,767 --> 00:51:45,847 Y luego, con suerte, todos podremos volver a casa. 1018 00:51:45,871 --> 00:51:48,205 Si es que aún nos queda una. 1019 00:51:50,276 --> 00:51:51,519 ¿Qué he dicho? 1020 00:51:51,543 --> 00:51:53,889 Sonny. ¡Dios mío! Hijo. 1021 00:51:53,913 --> 00:51:56,081 - Gracias a Dios que estás bien. - Gracias. 1022 00:51:57,215 --> 00:51:58,694 - Espera. - ¿Estás bien? 1023 00:51:58,718 --> 00:51:59,895 Sólo para que quede claro, 1024 00:51:59,919 --> 00:52:02,164 vas a llevar una bomba al espacio. 1025 00:52:02,188 --> 00:52:05,133 ¿Y por qué estás aquí? Odias a la NASA. 1026 00:52:05,157 --> 00:52:06,935 Sólo trata de entender. Si hay incluso... 1027 00:52:06,959 --> 00:52:09,004 la más mínima posibilidad de que esto pueda funcionar... 1028 00:52:09,028 --> 00:52:12,540 - ¿Y si no lo hace? - Tiene que hacerlo. 1029 00:52:12,564 --> 00:52:15,210 Quiero que tengas un mundo en el que puedas crecer. 1030 00:52:15,234 --> 00:52:18,302 Donde puedas ser un mejor hombre que yo. 1031 00:52:20,339 --> 00:52:22,875 Oye. 1032 00:52:24,577 --> 00:52:26,621 ¿Qué has visto desde que estás allí? 1033 00:52:26,645 --> 00:52:28,757 El transbordador espacial y otras cosas. 1034 00:52:28,781 --> 00:52:30,193 ¿Me echas de menos? 1035 00:52:30,217 --> 00:52:32,228 Sí, realmente te extraño. 1036 00:52:32,252 --> 00:52:34,397 Yo también te echo de menos, hombrecito. 1037 00:52:34,421 --> 00:52:36,354 ¿Está mamá por allí? 1038 00:52:38,992 --> 00:52:41,259 Mamá, es papá. 1039 00:52:41,969 --> 00:52:43,239 Oiga, Comandante Fowler. 1040 00:52:43,263 --> 00:52:45,048 Practiquemos el volver a poner combustible en Gravedad Cero. 1041 00:52:45,072 --> 00:52:47,421 De acuerdo, ya voy. 1042 00:52:47,800 --> 00:52:49,702 Se está haciendo bueno. 1043 00:52:49,902 --> 00:52:50,813 ¿Sí? 1044 00:52:50,837 --> 00:52:53,983 Cumplí mi parte del trato. 1045 00:52:54,007 --> 00:52:55,784 Les quiero a ti y a Jimmy en Colorado. 1046 00:52:55,808 --> 00:52:57,721 Lo haremos. Vamos a ser transportados por aire fuera de aquí, 1047 00:52:57,745 --> 00:53:00,056 tan pronto como el transbordador despegue. 1048 00:53:00,080 --> 00:53:01,423 Mira, si alguien se entera de... 1049 00:53:01,447 --> 00:53:03,692 - lo que he hecho por ti... - No lo harán. 1050 00:53:03,716 --> 00:53:06,696 Sólo tienes que asegurarte de que tus compañeros de gatillo fácil... 1051 00:53:06,720 --> 00:53:09,087 mantengan las manos alejadas de las armas nucleares. 1052 00:53:12,260 --> 00:53:13,971 Lo siento, chicos. 1053 00:53:13,995 --> 00:53:16,040 Se acabó el descafeinado. He buscado por todas partes. 1054 00:53:16,064 --> 00:53:18,476 No, esto es genial. Gracias, hombre. 1055 00:53:18,500 --> 00:53:21,145 Saben, yo casi consigo un trabajo en la NASA. 1056 00:53:21,169 --> 00:53:22,712 ¿En qué Departamento? 1057 00:53:22,736 --> 00:53:24,280 Conserjería. 1058 00:53:34,648 --> 00:53:36,283 ¡Salgan! 1059 00:53:37,719 --> 00:53:39,453 ¡Aguanten! 1060 00:53:52,834 --> 00:53:55,079 ¿Es ésta su órbita lunar proyectada actualmente? 1061 00:53:55,103 --> 00:53:56,613 - Sí. - ¿Por qué? 1062 00:53:56,637 --> 00:53:57,682 Obviamente, esto no toma en cuenta... 1063 00:53:57,706 --> 00:53:59,818 el aumento de la masa de la Luna. 1064 00:53:59,842 --> 00:54:01,285 Miren toda esta actividad sísmica... 1065 00:54:01,309 --> 00:54:03,722 en la estela de su órbita. 1066 00:54:03,746 --> 00:54:05,557 Sabemos que la gravedad de la superficie de la Luna... 1067 00:54:05,581 --> 00:54:07,926 es de 1.62 metros al cuadrado. 1068 00:54:07,950 --> 00:54:09,950 Al menos así lo era antes. 1069 00:54:10,019 --> 00:54:13,188 Así que esto debe de estar mal. 1070 00:54:18,694 --> 00:54:20,038 Lo siento, Directora Fowler, 1071 00:54:20,062 --> 00:54:21,239 tenemos un problema. 1072 00:54:21,263 --> 00:54:22,808 Justo lo que necesitábamos, un maldito terremoto. 1073 00:54:22,832 --> 00:54:24,442 Estamos perdiendo refrigerante. 1074 00:54:24,466 --> 00:54:25,977 Bueno, tiene que haber una forma de arreglarlo. 1075 00:54:26,001 --> 00:54:28,179 Aquí no. Necesitaríamos a todo el equipo de Michoud... 1076 00:54:28,203 --> 00:54:29,748 para reconstruir algo así. 1077 00:54:29,772 --> 00:54:30,616 Bueno, entonces ponte al teléfono 1078 00:54:30,640 --> 00:54:32,283 y encuentra a alguien que pueda ayudarnos. 1079 00:54:32,307 --> 00:54:35,343 Cualquier persona que pueda ayudarnos, ya está aquí. 1080 00:54:41,616 --> 00:54:42,827 Mira, 1081 00:54:42,851 --> 00:54:44,561 tenemos que pensar en... 1082 00:54:44,585 --> 00:54:46,732 dejar que toda esta gente de aquí... 1083 00:54:46,756 --> 00:54:48,034 se pongan a salvo. 1084 00:54:48,058 --> 00:54:49,567 ¿A salvo? 1085 00:54:49,591 --> 00:54:51,536 Esta gente de aquí no tendrá un planeta... 1086 00:54:51,560 --> 00:54:53,405 ¡al menos que se nos ocurra algo! 1087 00:54:53,429 --> 00:54:56,064 Brian, nos falta un motor. 1088 00:54:56,466 --> 00:54:59,067 El lanzamiento ya no es una opción. 1089 00:54:59,135 --> 00:55:01,437 Gracias por traerme aquí. 1090 00:55:08,311 --> 00:55:10,244 Permítanme tener la atención de todos. 1091 00:55:11,481 --> 00:55:15,995 Todos ustedes han hecho más, de lo que podríamos haberles pedido. 1092 00:55:16,019 --> 00:55:18,798 Tienen mi más profundo agradecimiento... 1093 00:55:18,822 --> 00:55:22,068 junto con el agradecimiento de todo el país. 1094 00:55:22,092 --> 00:55:24,770 Pero ahora es el momento de volver a casa. 1095 00:55:24,794 --> 00:55:27,572 Ordeno la evacuación inmediata... 1096 00:55:27,596 --> 00:55:30,009 de todo el personal de Vandenberg. 1097 00:55:30,033 --> 00:55:33,637 Se reunirán con sus familias en Colorado. 1098 00:55:35,106 --> 00:55:36,706 Papá. 1099 00:55:37,408 --> 00:55:39,241 Siento que no haya funcionado. 1100 00:55:39,844 --> 00:55:41,778 La historia de mi vida. 1101 00:55:42,913 --> 00:55:45,515 Gracias por sacarme de la cárcel. 1102 00:55:47,785 --> 00:55:50,152 Recojamos nuestras cosas. Es hora de irse. 1103 00:55:58,395 --> 00:55:59,338 Se acabó el tiempo. 1104 00:55:59,362 --> 00:56:01,531 El helicóptero está listo. Vamos. Andando. 1105 00:56:07,504 --> 00:56:08,949 Adelántense. Nos encontraremos allí. 1106 00:56:08,973 --> 00:56:10,317 ¿Por qué siguen aquí? 1107 00:56:10,341 --> 00:56:12,652 Directora Fowler, cuando vuelva a aparecer, 1108 00:56:12,676 --> 00:56:15,355 la gravedad de la Luna será más del 80% de la atracción de la Tierra. 1109 00:56:15,379 --> 00:56:16,223 Sé cómo suena, 1110 00:56:16,247 --> 00:56:18,124 pero hemos comprobado los datos del doctor Houseman. 1111 00:56:18,148 --> 00:56:19,259 Los números son sólidos. 1112 00:56:19,283 --> 00:56:20,995 Muestren a la Directora nuestras nuevas simulaciones. 1113 00:56:21,019 --> 00:56:22,597 Tenemos que adelantar nuestra ventana de lanzamiento. 1114 00:56:22,621 --> 00:56:25,690 Chicos, ¿dónde han estado? Miren. 1115 00:56:26,858 --> 00:56:29,136 No habrá ventana de lanzamiento. 1116 00:56:29,160 --> 00:56:31,529 La misión se acabó. 1117 00:56:38,303 --> 00:56:40,771 Esperen. Esperen un minuto. 1118 00:56:53,718 --> 00:56:55,029 ¿Cómo te sentirías de volar el transbordador... 1119 00:56:55,053 --> 00:56:57,031 con sólo dos motores? 1120 00:56:57,055 --> 00:56:58,399 No se puede hacer. 1121 00:56:58,423 --> 00:57:00,068 Si lanzamos cuando la Luna esté directamente sobre nosotros, 1122 00:57:00,092 --> 00:57:01,736 el aumento de la atracción gravitatoria... 1123 00:57:01,760 --> 00:57:02,937 debería de dar un impulso al transbordador, 1124 00:57:02,961 --> 00:57:04,739 dándote así una buena oportunidad de entrar en órbita. 1125 00:57:04,763 --> 00:57:07,108 Has evacuado a toda mi tripulación de vuelo. 1126 00:57:07,132 --> 00:57:09,278 No puedo volar el transbordador yo solo. 1127 00:57:09,302 --> 00:57:11,570 Por eso yo voy a ir contigo. 1128 00:57:13,372 --> 00:57:14,850 Mis chicos se quedarán atrás y se encargarán del lanzamiento. 1129 00:57:14,874 --> 00:57:17,252 Pero tenemos una ventana de tiempo, muy estrecha aquí. 1130 00:57:17,276 --> 00:57:19,988 Tendrían que estar listos para salir en 28 minutos exactamente. 1131 00:57:20,012 --> 00:57:22,491 Tú vuelas y yo navego. 1132 00:57:22,515 --> 00:57:24,793 Justo como en los viejos tiempos. 1133 00:57:24,817 --> 00:57:27,028 - ¿Qué dices? - ¿Qué hay con el dispositivo PEM? 1134 00:57:27,052 --> 00:57:28,296 Todavía está en el alunizador. 1135 00:57:28,320 --> 00:57:29,198 Hemos perdido a la tripulación... 1136 00:57:29,222 --> 00:57:30,632 así que vamos a tener que activarlo nosotros mismos, 1137 00:57:30,656 --> 00:57:33,168 pero, sí has prestado atención, ¿verdad? 1138 00:57:33,192 --> 00:57:36,271 Dos clics, luego empuja el botón hacia abajo y mantenlo. 1139 00:57:36,295 --> 00:57:39,798 Activa el dispositivo para que se apague. Sencillo. 1140 00:57:40,399 --> 00:57:42,411 ¿Tú has resuelto todo esto? 1141 00:57:42,435 --> 00:57:45,480 Y calculó nuestra nueva trayectoria de lanzamiento. 1142 00:57:45,504 --> 00:57:47,282 Ya sabes, sin electrónica, 1143 00:57:47,306 --> 00:57:48,283 vamos a tener que hacer... 1144 00:57:48,307 --> 00:57:51,019 cálculos en fracciones de segundo, ahí arriba. 1145 00:57:51,043 --> 00:57:53,745 Además, hemos perdido a nuestra ingeniera de vuelo. 1146 00:57:56,449 --> 00:57:59,151 No... No, no, no, chicos. 1147 00:57:59,619 --> 00:58:01,030 No estoy autorizado para esto. 1148 00:58:01,054 --> 00:58:02,299 Bueno, yo soy la Directora en funciones de la NASA, 1149 00:58:02,323 --> 00:58:06,004 así que acabo de autorizarte. Felicidades. 1150 00:58:06,028 --> 00:58:07,660 Sí, pero... 1151 00:58:10,597 --> 00:58:12,598 Tengo el SII. 1152 00:58:13,133 --> 00:58:15,011 Síndrome de Intestino Irritable. 1153 00:58:15,035 --> 00:58:17,513 Y también me mareo. 1154 00:58:17,537 --> 00:58:20,072 Dijiste que siempre quisiste ser un astronauta. 1155 00:58:21,508 --> 00:58:23,653 Tengo una ansiedad debilitante. 1156 00:58:23,677 --> 00:58:27,079 KC, si la Luna es realmente lo que crees que es, 1157 00:58:27,247 --> 00:58:29,281 vamos a necesitar a un megaestructurista. 1158 00:58:30,317 --> 00:58:32,118 Ponte el traje. 1159 00:58:36,223 --> 00:58:38,424 Eso es genial. Vamos a movernos, ¡muévanse! 1160 00:58:41,628 --> 00:58:44,740 He puesto el número de tu padre aquí, ¿de acuerdo? 1161 00:58:44,764 --> 00:58:46,777 Sabe que vas a ir. 1162 00:58:46,801 --> 00:58:48,845 Sé que no siempre he sido fácil. 1163 00:58:48,869 --> 00:58:51,171 Ya somos dos. 1164 00:58:53,641 --> 00:58:57,221 Sabes que todo esto fue idea tuya, ¿verdad? 1165 00:58:57,245 --> 00:58:59,423 Eres muy inteligente. 1166 00:58:59,447 --> 00:59:01,458 Pero ahora, necesito que seas valiente. 1167 00:59:01,482 --> 00:59:03,650 No quiero que te vayas. 1168 00:59:03,951 --> 00:59:05,696 Te quiero... 1169 00:59:05,720 --> 00:59:08,231 más que a todas las estrellas del cielo. 1170 00:59:08,255 --> 00:59:10,857 ¿Más que a toda la Vía Láctea? 1171 00:59:11,459 --> 00:59:13,326 Mucho más. 1172 00:59:15,596 --> 00:59:17,364 Mucho más... 1173 00:59:22,537 --> 00:59:24,604 Cuida bien de él. 1174 00:59:26,540 --> 00:59:28,885 Tengan cuidado allá arriba. 1175 00:59:28,909 --> 00:59:31,555 Toma esta. Espero que no la necesites. 1176 00:59:31,579 --> 00:59:33,915 Aléjate de las carreteras principales. 1177 00:59:36,785 --> 00:59:38,853 - Papá, yo... - Vete. 1178 00:59:43,459 --> 00:59:46,627 Sí sabes cómo arrancar un auto, ¿cierto? 1179 00:59:47,563 --> 00:59:51,999 Debo advertirte. Mi licencia ha sido revocada. 1180 01:00:02,378 --> 01:00:04,746 Tenemos que irnos ya. 1181 01:00:10,953 --> 01:00:13,798 Mamá, nunca vas a creer a dónde voy. 1182 01:00:13,822 --> 01:00:16,201 Jack, ¿cuándo vas a venir a cenar a casa? 1183 01:00:16,225 --> 01:00:19,571 Mamá, este es KC. Tu hijo. 1184 01:00:19,595 --> 01:00:23,209 Me dijiste que los hiciera escuchar, y lo hicieron. 1185 01:00:23,233 --> 01:00:25,244 ¿De dónde has sacado estos trajes? ¿En una tienda de segunda mano? 1186 01:00:25,268 --> 01:00:27,673 Los primeros días del Apolo. Sin electrónica, 1187 01:00:27,697 --> 01:00:28,714 deberíamos de estar bien. 1188 01:00:28,738 --> 01:00:30,783 ¿Deberíamos? Eso es alentador. 1189 01:00:30,807 --> 01:00:32,585 Vamos. Vamos. 1190 01:00:32,609 --> 01:00:34,343 Señora Houseman, tenemos que irnos. 1191 01:00:34,845 --> 01:00:38,757 ¿Mamá? Déjame hablar con el enfermero. 1192 01:00:38,781 --> 01:00:40,392 - ¿Hola? - ¿Están evacuando? 1193 01:00:40,416 --> 01:00:41,961 En cualquier momento. 1194 01:00:41,985 --> 01:00:43,396 Por favor, cuida de mi madre. 1195 01:00:43,420 --> 01:00:45,955 Por supuesto. 1196 01:00:46,956 --> 01:00:49,692 Señor, tenemos que darnos prisa. 1197 01:01:02,705 --> 01:01:05,507 Esto va a estar muy apretado, ¿de acuerdo? 1198 01:01:08,011 --> 01:01:10,057 Enciende las APU uno, dos y tres. 1199 01:01:10,081 --> 01:01:12,249 APUs activas. 1200 01:01:13,217 --> 01:01:15,929 Sistema de Control de Reacción, activo. 1201 01:01:15,953 --> 01:01:19,122 Piloto automático activo. T-menos 30. 1202 01:01:38,476 --> 01:01:39,687 Endeavour, tienen... 1203 01:01:39,711 --> 01:01:41,488 una gran ola en gravedad de camino hacia ustedes. 1204 01:01:41,512 --> 01:01:43,423 Tienen que salir ahora. Cambio. 1205 01:01:43,447 --> 01:01:45,925 ¿Ha dicho ola en gravedad? 1206 01:01:45,949 --> 01:01:48,395 Chicos, salgan de ahí. T-menos diez, 1207 01:01:48,419 --> 01:01:51,098 nueve, ocho, siete... 1208 01:01:51,122 --> 01:01:53,056 A la mierda, ve por el encendido. 1209 01:02:45,077 --> 01:02:46,621 Esto va a estar cerrado. 1210 01:02:54,087 --> 01:02:55,854 Estamos bajo el agua, chicos. 1211 01:03:19,812 --> 01:03:22,147 Vuelvan al vehículo. 1212 01:03:45,840 --> 01:03:47,840 Nuestra trayectoria de ascenso está desviada. 1213 01:03:48,975 --> 01:03:51,110 El propulsor derecho está perdiendo empuje. 1214 01:03:56,984 --> 01:03:59,318 El propulsor ha bajado a cero. 1215 01:04:02,289 --> 01:04:05,135 Nos estamos desviando a la derecha. Estamos a 11 grados. 1216 01:04:05,159 --> 01:04:08,394 12.13. 1217 01:04:10,497 --> 01:04:12,942 ¡Será mejor que hagamos algo rápido o nos estrellaremos! 1218 01:04:12,966 --> 01:04:14,377 ¡Sabía que nunca debí de haber venido! 1219 01:04:14,401 --> 01:04:15,546 Vamos a perder el otro refuerzo 1220 01:04:15,570 --> 01:04:17,314 y veamos si la Luna puede arrastrarnos el resto del camino. 1221 01:04:17,338 --> 01:04:19,504 KC, ¿podemos hacerlo? 1222 01:04:20,872 --> 01:04:21,752 Vamos, amigo. 1223 01:04:21,776 --> 01:04:23,421 Momento actual... Gravedad... 1224 01:04:23,445 --> 01:04:25,389 - ¿Podemos hacerlo? - No lo sé. 1225 01:04:25,413 --> 01:04:27,891 Adelante a la separación del SRB. 1226 01:04:27,915 --> 01:04:29,650 Completado. 1227 01:04:36,324 --> 01:04:38,269 Dios, si esto no funciona, estamos muertos. 1228 01:04:38,293 --> 01:04:41,071 Bueno, sí, más vale que esto funcione. 1229 01:04:41,095 --> 01:04:42,173 El tanque principal está a cero. 1230 01:04:42,197 --> 01:04:44,517 - Jo, deshazte de él. - Separando el tanque principal. 1231 01:04:51,739 --> 01:04:54,940 Bri, vamos demasiado despacio. 1232 01:04:55,608 --> 01:04:58,210 No lo vamos a conseguir. 1233 01:05:06,621 --> 01:05:09,290 Esperen. Miren nuestra velocidad. 1234 01:05:11,860 --> 01:05:13,695 Sigue subiendo. 1235 01:05:42,823 --> 01:05:45,492 Chicos... 1236 01:05:52,568 --> 01:05:53,413 Bueno, estamos a punto de terminar... 1237 01:05:53,437 --> 01:05:56,315 nuestra última emisión aquí en radio KSOQ. 1238 01:05:56,339 --> 01:05:58,751 Hora de buscar refugio, abracen a sus seres queridos 1239 01:05:58,775 --> 01:06:00,921 y hagan que estos últimos momentos cuenten. 1240 01:06:00,945 --> 01:06:02,388 Voy a poner a algunas clásicas en un bucle... 1241 01:06:02,412 --> 01:06:04,247 para aligerar su estado de ánimo. 1242 01:06:11,588 --> 01:06:13,132 ¿Qué significa eso? 1243 01:06:14,959 --> 01:06:16,469 Son los nombres de mis padres. 1244 01:06:16,493 --> 01:06:18,861 Yo tengo uno parecido. 1245 01:06:20,562 --> 01:06:22,675 ¿De los Jonas Brothers? 1246 01:06:22,699 --> 01:06:24,999 ¿Qué? 1247 01:06:25,167 --> 01:06:26,578 Sólo te estoy molestando. 1248 01:06:26,602 --> 01:06:27,346 ¡Dios mío! 1249 01:06:27,370 --> 01:06:29,548 Tu cara no tuvo precio. 1250 01:06:29,572 --> 01:06:32,074 Sí, no me asustes así. 1251 01:06:33,476 --> 01:06:36,979 Oye, amigo, probablemente sea un buen momento para llamar a tu padre. 1252 01:06:53,965 --> 01:06:56,010 - ¿Papá? - Oye, ¿están bien? 1253 01:06:56,034 --> 01:06:59,914 Sí, Sonny condujo rápidamente, para alejarse de toda la locura del agua. 1254 01:06:59,938 --> 01:07:03,683 ¿Condujo? ¿Quién es Sonny? ¿Dónde está mamá? 1255 01:07:03,707 --> 01:07:05,875 Se quedó a ayudar. 1256 01:07:07,478 --> 01:07:09,824 Hola, señor, este es el hijo de Brian Harper. 1257 01:07:09,848 --> 01:07:10,825 Estamos en camino hacia usted. 1258 01:07:10,849 --> 01:07:12,692 Todavía nos quedan unos cientos de millas por recorrer, 1259 01:07:12,716 --> 01:07:13,928 pero estamos haciendo buen tiempo. 1260 01:07:13,952 --> 01:07:15,395 La seguridad es muy estricta aquí. 1261 01:07:15,419 --> 01:07:17,297 Llama cuando se acerquen, para que yo les dé autorización. 1262 01:07:17,321 --> 01:07:19,333 Lo haré. Muchas gracias, señor. 1263 01:07:19,357 --> 01:07:23,393 No, gracias a ti por cuidar de mi hijo. 1264 01:07:28,832 --> 01:07:31,278 Bien, KC, muy suavemente con la maniobra... 1265 01:07:31,302 --> 01:07:33,204 tal y como te he enseñado. 1266 01:07:33,773 --> 01:07:35,951 De acuerdo. Muy suavemente. 1267 01:07:35,975 --> 01:07:38,976 Claro, yo puedo hacerlo. 1268 01:07:41,013 --> 01:07:42,557 Cuidado. 1269 01:07:43,748 --> 01:07:45,793 Ahora cambia al modo de mantenimiento de la estación 1270 01:07:45,817 --> 01:07:47,395 y nosotros nos encargaremos a partir de aquí. 1271 01:07:47,419 --> 01:07:49,264 No puedo creer que haya hecho eso. 1272 01:07:49,288 --> 01:07:51,699 ¿Seguro que nunca has hecho esto antes? 1273 01:07:51,723 --> 01:07:55,003 Cuando tenía 10 años, me disfrace de astronauta para Noche de Brujas. 1274 01:07:55,027 --> 01:07:56,905 Scottie Ebersol me dijo que nunca iría al espacio, 1275 01:07:56,929 --> 01:07:58,530 porque era demasiado gordito. 1276 01:07:59,599 --> 01:08:02,099 Si sólo Scottie Ebersol pudiera verte ahora. 1277 01:08:03,269 --> 01:08:04,913 De acuerdo, KC, abre las válvulas de combustible... 1278 01:08:04,937 --> 01:08:06,181 en el tanque del transbordador. 1279 01:08:06,205 --> 01:08:09,484 Son esos pequeños interruptores que dicen "válvulas de combustible". 1280 01:08:09,508 --> 01:08:12,620 Entendido. Válvulas de combustible completamente abiertas. 1281 01:08:12,644 --> 01:08:14,211 Perfecto. 1282 01:08:18,050 --> 01:08:20,219 Tengo una confesión que hacer. 1283 01:08:20,287 --> 01:08:22,331 No sabía si ibas a ser capaz de seguir... 1284 01:08:22,355 --> 01:08:25,034 con algo de esto, Bri. 1285 01:08:25,058 --> 01:08:27,871 Sabes, yo también tengo una confesión que hacer. 1286 01:08:27,895 --> 01:08:31,196 Es que bendigo a las lluvias en África. 1287 01:08:31,364 --> 01:08:33,031 Lo he investigado. 1288 01:08:34,034 --> 01:08:36,012 Te lo dije. 1289 01:08:36,036 --> 01:08:39,805 KC, cierra las válvulas de combustible, por favor. 1290 01:08:40,707 --> 01:08:43,852 Las válvulas de combustible están cerradas. 1291 01:08:43,876 --> 01:08:45,477 Jo, da la vuelta. 1292 01:08:52,685 --> 01:08:54,397 Tenemos que irnos. 1293 01:08:54,421 --> 01:08:56,165 Y espero que no sea demasiado tarde. 1294 01:08:56,189 --> 01:08:58,289 Sí. 1295 01:09:08,302 --> 01:09:09,646 Mientras la órbita de la Luna... 1296 01:09:09,670 --> 01:09:11,081 la acerca a la superficie, 1297 01:09:11,105 --> 01:09:14,441 los científicos han advertido de los efectos gravitatorios extremos. 1298 01:09:18,612 --> 01:09:20,612 Qué noche. 1299 01:09:20,982 --> 01:09:22,927 Oye, mi auto se ha estropeado. 1300 01:09:22,951 --> 01:09:24,606 ¿Crees que podrías llevarme? 1301 01:09:25,486 --> 01:09:27,030 ¡Fuera! 1302 01:09:27,221 --> 01:09:28,889 Ahora. 1303 01:09:31,025 --> 01:09:32,569 ¡No me hagas pedírtelo dos veces! 1304 01:09:32,593 --> 01:09:34,160 Calma. Tranquilo. 1305 01:09:39,700 --> 01:09:41,477 ¡Detente! Déjala en paz. 1306 01:09:41,501 --> 01:09:43,169 De acuerdo. Date la vuelta. 1307 01:09:43,670 --> 01:09:45,257 ¿Qué hay en la mochila, niño? 1308 01:09:45,281 --> 01:09:46,544 Sólo, haz lo que te dice. 1309 01:09:46,568 --> 01:09:47,982 Este tipo es un idiota. 1310 01:09:48,006 --> 01:09:49,953 Ya está bien de tanta palabrería. 1311 01:09:49,977 --> 01:09:51,388 - Oye, no le hagas daño. - ¡Cállate! 1312 01:09:51,412 --> 01:09:53,245 Muy bien, ¡todos tranquilos! 1313 01:09:53,313 --> 01:09:56,015 Miren al Señor Listillo. 1314 01:09:56,551 --> 01:09:57,929 ¿Eres un universitario? 1315 01:09:57,953 --> 01:09:59,197 Muy bien. Marchémonos. 1316 01:09:59,221 --> 01:10:01,221 Vamos. 1317 01:10:07,162 --> 01:10:09,474 El teléfono sigue en la mochila de Jimmy. 1318 01:10:09,498 --> 01:10:11,542 ¿Cómo vamos a entrar en el búnker? 1319 01:10:11,566 --> 01:10:12,443 Vamos a necesitar otro auto... 1320 01:10:12,467 --> 01:10:14,307 pero creo que ya sé a dónde conseguir uno. 1321 01:10:15,736 --> 01:10:16,848 Bien. 1322 01:10:16,872 --> 01:10:19,150 Apagando las computadoras de uso general. 1323 01:10:19,174 --> 01:10:21,519 Adelante y apaga los buses de energía principales. 1324 01:10:21,543 --> 01:10:23,610 Copiado. 1325 01:10:27,282 --> 01:10:28,727 Bueno, si todavía hubiera un Houston, 1326 01:10:28,751 --> 01:10:30,495 estarían alocándose ahora mismo. 1327 01:10:30,519 --> 01:10:32,998 Los marineros locos usaban a esa vieja cosa, hace siglos... 1328 01:10:33,022 --> 01:10:34,365 para navegar por los mares. 1329 01:10:34,389 --> 01:10:35,534 Que se concentre 1330 01:10:35,558 --> 01:10:37,758 o acabaremos en Neptuno. 1331 01:10:40,996 --> 01:10:44,332 KC, dame la posición de la Luna en 93 minutos. 1332 01:10:45,268 --> 01:10:46,913 De acuerdo. 1333 01:10:46,937 --> 01:10:49,115 Asumiendo la posición actual de la Luna, 1334 01:10:49,139 --> 01:10:50,583 entonces estará en... 1335 01:10:50,607 --> 01:10:54,320 Latitud tres grados, 12 minutos Sur. 1336 01:10:54,344 --> 01:10:58,991 Longitud cinco grados, 12 minutos Oeste. 1337 01:10:59,015 --> 01:11:01,360 Bri, empecemos con una quemada de 43 segundos. 1338 01:11:01,384 --> 01:11:02,627 Lo tengo. 1339 01:11:02,651 --> 01:11:06,187 Tres, dos, uno. 1340 01:11:21,837 --> 01:11:23,839 Oigan, chicos. Miren. 1341 01:11:37,154 --> 01:11:38,331 Sigamos. 1342 01:11:38,355 --> 01:11:40,289 Sí. 1343 01:11:52,369 --> 01:11:54,014 Espero que la Luna se mantenga unida. 1344 01:11:54,038 --> 01:11:55,714 Al menos durante un tiempo. 1345 01:11:55,738 --> 01:11:58,441 Dando la vuelta. 1346 01:12:07,551 --> 01:12:08,661 Bien. 1347 01:12:08,685 --> 01:12:10,130 Permanece entre ocho y diez segundos... 1348 01:12:10,154 --> 01:12:11,965 - en la quema de OMS. - Copiado. 1349 01:12:11,989 --> 01:12:14,156 Pisando el freno. 1350 01:12:22,667 --> 01:12:24,579 Eso no suena muy bien. 1351 01:12:24,603 --> 01:12:26,337 Estará bien. 1352 01:12:28,305 --> 01:12:31,141 Espero que no necesitemos eso. 1353 01:12:49,761 --> 01:12:52,195 Jimmy, toma mi mano. 1354 01:12:54,199 --> 01:12:56,333 Andando. ¡Vamos! ¡Vamos! 1355 01:13:04,776 --> 01:13:06,587 ¡Jimmy! ¡Aguanta! 1356 01:13:06,611 --> 01:13:09,581 - ¡No te sueltes! - ¡Michelle! 1357 01:13:38,544 --> 01:13:40,579 Ahí está. 1358 01:13:49,255 --> 01:13:51,300 Está en modo avión. 1359 01:13:51,324 --> 01:13:52,868 Voy a preparar el módulo de aterrizaje. 1360 01:13:52,892 --> 01:13:54,559 De acuerdo. 1361 01:13:58,866 --> 01:14:00,833 Ve por ellos, Comandante. 1362 01:14:43,080 --> 01:14:45,425 EN ESPERA. 1363 01:14:57,458 --> 01:14:59,236 Electrónica del Rover activada. 1364 01:14:59,260 --> 01:15:01,972 Volviendo a la Endeavour. 1365 01:15:01,996 --> 01:15:03,407 No puedo imaginar lo difícil que es para él... 1366 01:15:03,431 --> 01:15:05,142 el volver a estar aquí arriba. 1367 01:15:05,166 --> 01:15:08,612 Sin embargo, aquí arriba es a dónde debe de estar. 1368 01:15:08,636 --> 01:15:09,914 Todavía se culpa de lo que pasó... 1369 01:15:09,938 --> 01:15:11,805 en su última misión. 1370 01:15:14,308 --> 01:15:17,244 Cree que la muerte del astronauta, fue culpa suya. 1371 01:15:25,052 --> 01:15:26,987 Deberíamos irnos. 1372 01:15:35,531 --> 01:15:37,231 Vamos. 1373 01:15:47,776 --> 01:15:50,244 ¿Por qué no pasa nada? 1374 01:15:54,414 --> 01:15:55,958 ARMADA. 1375 01:15:57,619 --> 01:15:59,220 Esperen, esperen, esperen. 1376 01:16:08,230 --> 01:16:10,231 Está mordiendo el anzuelo. 1377 01:16:11,566 --> 01:16:14,235 Vamos, vamos, vamos. 1378 01:16:18,039 --> 01:16:21,253 - ¿A qué espera? - Algo va mal. 1379 01:16:21,277 --> 01:16:22,288 Tenemos que eliminarlo. 1380 01:16:22,312 --> 01:16:23,856 Pero está demasiado lejos. 1381 01:16:23,880 --> 01:16:25,447 No funcionará. 1382 01:16:34,757 --> 01:16:37,302 Se dirige hacia nosotros. 1383 01:16:37,326 --> 01:16:39,728 Bri... 1384 01:16:46,569 --> 01:16:48,904 - ¡No se detiene! - Ya lo veo. 1385 01:17:06,789 --> 01:17:10,193 Tu teléfono. KC, tu teléfono. ¡Apágalo! 1386 01:17:13,230 --> 01:17:15,031 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1387 01:17:45,929 --> 01:17:47,674 Podría sólo haberlo apagado. 1388 01:17:47,698 --> 01:17:49,676 Bien, Bri, en el juicio, 1389 01:17:49,700 --> 01:17:51,011 dijiste que cuando el enjambre volvió, 1390 01:17:51,035 --> 01:17:52,768 no atacó a la Endeavour, ¿cierto? 1391 01:17:52,936 --> 01:17:53,580 Así es. 1392 01:17:53,604 --> 01:17:55,716 La electrónica no funcionaba. 1393 01:17:55,740 --> 01:17:57,085 Por eso no nos atacó entonces 1394 01:17:57,109 --> 01:18:00,354 y por eso no ha ido tras la bomba ahora. 1395 01:18:00,378 --> 01:18:02,023 Porque necesita percibir ambas cosas. 1396 01:18:02,047 --> 01:18:04,325 Es como si estuviera programado para buscar materia orgánica... 1397 01:18:04,349 --> 01:18:05,560 en un entorno electrónico. 1398 01:18:05,584 --> 01:18:08,252 - Exactamente. - Y eso es básicamente nosotros. 1399 01:18:10,622 --> 01:18:11,999 Eso es los humanos. 1400 01:18:12,023 --> 01:18:13,734 Y chicos, tenemos otro problema. 1401 01:18:13,758 --> 01:18:15,069 Los militares. 1402 01:18:15,093 --> 01:18:16,170 Están preparados para usar todo... 1403 01:18:16,194 --> 01:18:17,605 a su disposición, para detener la Luna. 1404 01:18:17,629 --> 01:18:18,739 No puedes hablar en serio. 1405 01:18:18,763 --> 01:18:20,841 Hablo muy en serio. 1406 01:18:20,865 --> 01:18:21,910 La van a bombardear con nucleares. 1407 01:18:21,934 --> 01:18:23,444 ¿Y la lluvia radioactiva? 1408 01:18:23,468 --> 01:18:24,779 ¿Tus amiguitos han dicho algo al respecto? 1409 01:18:24,803 --> 01:18:26,514 Bueno, en primer lugar, no son "mis amiguitos". 1410 01:18:26,538 --> 01:18:27,749 Y no están pensando en el mañana. 1411 01:18:27,773 --> 01:18:30,184 Están tratando de sobrevivir el hoy. 1412 01:18:30,208 --> 01:18:32,988 ¿Así que ese es su gran plan? 1413 01:18:33,012 --> 01:18:36,046 No he llegado hasta aquí para fracasar. 1414 01:18:38,783 --> 01:18:40,929 Tenemos que encontrar una manera de matarlo. 1415 01:18:40,953 --> 01:18:43,721 Tomaré el módulo de aterrizaje y volaré tras esta cosa. 1416 01:18:44,524 --> 01:18:46,935 ¿Quiere decir dentro de la Luna? 1417 01:18:46,959 --> 01:18:49,071 Sí, me temo que se refería exactamente a eso. 1418 01:18:49,095 --> 01:18:50,506 ¿Cuánto tiempo falta para el lanzamiento? 1419 01:18:50,530 --> 01:18:53,208 No lo sé. No me lo han dicho exactamente. 1420 01:18:53,232 --> 01:18:54,977 Pero si planean usar ICBMs, entonces van a... 1421 01:18:55,001 --> 01:18:57,312 tener que esperar hasta que la Luna entre en la estratosfera. 1422 01:18:57,336 --> 01:18:59,971 Son menos de dos horas. 1423 01:19:08,414 --> 01:19:10,192 Esto es propiedad privada. 1424 01:19:10,216 --> 01:19:11,427 Den la vuelta. 1425 01:19:11,451 --> 01:19:13,428 Mi madre vive aquí. 1426 01:19:13,452 --> 01:19:16,021 Soy el hijo de Brenda López. 1427 01:19:19,759 --> 01:19:21,737 Nunca he visto a ese chico antes. 1428 01:19:21,761 --> 01:19:23,472 Llama por radio a la Unidad 23. 1429 01:19:23,496 --> 01:19:24,473 Quédense aquí. 1430 01:19:24,497 --> 01:19:26,508 Bien, sólo necesito llegar a mi casa. 1431 01:19:26,532 --> 01:19:28,343 Para tomar el auto. Por favor. 1432 01:19:28,367 --> 01:19:29,811 Quédate ahí. 1433 01:19:29,835 --> 01:19:31,970 O dispararé de nuevo. 1434 01:19:39,213 --> 01:19:41,324 Tengo derecho a defender mi propiedad, Tom. 1435 01:19:41,348 --> 01:19:42,925 Karen, ¡ya es suficiente! 1436 01:19:42,949 --> 01:19:45,261 Hola, me alegro de que estés bien. 1437 01:19:45,285 --> 01:19:48,865 ¿Yo me veo bien? ¿Te has ido a las montañas? 1438 01:19:48,889 --> 01:19:49,933 Todos los Tribunales estaban cerrados. 1439 01:19:49,957 --> 01:19:51,067 Y he estado al teléfono día y noche, 1440 01:19:51,091 --> 01:19:53,436 - intentando literalmente de todo. - Vamos. 1441 01:19:53,460 --> 01:19:55,238 Vamos a llevarlos a ti y a tus amigos adentro, ¿de acuerdo? 1442 01:19:55,262 --> 01:19:56,006 Vamos, chicos. 1443 01:19:56,030 --> 01:19:57,664 Soy Tom. 1444 01:19:58,465 --> 01:20:00,800 Muchas gracias, Karen. 1445 01:20:08,475 --> 01:20:11,010 Niñas, esperen aquí un segundo. ¿De acuerdo? 1446 01:20:14,081 --> 01:20:15,948 - ¡Sonny! - Hola, mamá. 1447 01:20:16,550 --> 01:20:17,560 ¿Estás bien? 1448 01:20:17,584 --> 01:20:19,329 Estoy bien. 1449 01:20:19,353 --> 01:20:21,699 Esta es Michelle, y el hijo de la señora Fowler, Jimmy. 1450 01:20:21,723 --> 01:20:23,524 Hola, chicos. Pasen. 1451 01:20:29,397 --> 01:20:31,375 - ¿Cómo saliste? - Papá me sacó. 1452 01:20:31,399 --> 01:20:32,911 - ¿Dónde está tu padre? - Está ahí arriba... 1453 01:20:32,935 --> 01:20:34,278 tratando de detener lo que está sucediendo. 1454 01:20:34,302 --> 01:20:35,579 ¿Arriba a dónde? 1455 01:20:35,603 --> 01:20:37,916 En el espacio exterior, Tom. 1456 01:20:37,940 --> 01:20:39,973 Por supuesto que sí. 1457 01:20:40,374 --> 01:20:42,342 Esa es una forma de evitar el alquiler. 1458 01:20:42,577 --> 01:20:44,254 ¡Sonny! 1459 01:20:44,278 --> 01:20:46,157 Las he echado mucho de menos. 1460 01:20:46,181 --> 01:20:47,658 Esperen. Silencio, silencio. 1461 01:20:47,682 --> 01:20:48,959 Advertencia. Evacuación obligatoria... 1462 01:20:48,983 --> 01:20:50,395 para todo Aspen Valley. 1463 01:20:50,419 --> 01:20:52,229 Disipación atmosférica inminente. 1464 01:20:52,253 --> 01:20:53,698 Repito, advertencia. 1465 01:20:53,722 --> 01:20:56,633 Evacuación obligatoria para todo Aspen Valley. 1466 01:20:56,657 --> 01:20:57,735 Disipación atmosférica inminente. 1467 01:20:57,759 --> 01:20:59,970 ¿Qué es la "disipación atmosférica"? 1468 01:20:59,994 --> 01:21:01,705 El aire va a ser succionado, tonta. 1469 01:21:01,729 --> 01:21:04,164 Lauren. 1470 01:21:07,536 --> 01:21:08,981 Tenemos que llegar con el padre de Jimmy. 1471 01:21:09,005 --> 01:21:11,249 Está en un complejo militar a unas horas al Norte. 1472 01:21:11,273 --> 01:21:12,584 ¿Unas horas? 1473 01:21:12,608 --> 01:21:14,619 Sí, no vamos a llegar a tiempo. 1474 01:21:14,643 --> 01:21:16,055 Tengo una idea. 1475 01:21:16,079 --> 01:21:18,256 Tenemos que ponernos varias capas. Vamos. Vamos. 1476 01:21:18,280 --> 01:21:20,759 Ve por una chaqueta. 1477 01:21:20,783 --> 01:21:23,851 De acuerdo, y cambia al controlador de maniobras. 1478 01:21:25,654 --> 01:21:29,857 Acoplamiento completo. Estamos listos para seguir. 1479 01:21:44,207 --> 01:21:45,350 Bajando la pendiente. La pendiente. 1480 01:21:45,374 --> 01:21:47,041 Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo. 1481 01:22:23,213 --> 01:22:25,491 ¿Estamos muertos? 1482 01:22:25,515 --> 01:22:28,894 No, sólo estamos dentro de la Luna. 1483 01:22:28,918 --> 01:22:30,296 Esa podría ser la frase más importante... 1484 01:22:30,320 --> 01:22:32,087 que alguien haya dicho jamás. 1485 01:22:45,903 --> 01:22:48,471 He vendido a estos tipos un par de autos. 1486 01:22:51,176 --> 01:22:53,287 Oye, Sonny. Sé que yo no te agrado. 1487 01:22:53,311 --> 01:22:55,955 Y aunque no lo creas, te considero un hijo. 1488 01:22:55,979 --> 01:22:57,523 Siempre lo he hecho. 1489 01:22:58,216 --> 01:22:59,159 Si el mundo se va a acabar, 1490 01:22:59,183 --> 01:23:00,760 ¿podemos por favor no pasar nuestras últimas horas... 1491 01:23:00,784 --> 01:23:02,363 odiándonos entre sí? 1492 01:23:02,387 --> 01:23:04,898 Bueno, yo no te odio. 1493 01:23:04,922 --> 01:23:06,757 ¿Sabes qué? 1494 01:23:07,958 --> 01:23:09,525 Lo acepto. 1495 01:23:10,428 --> 01:23:12,462 Sigamos buscando. 1496 01:23:18,736 --> 01:23:21,639 Oye, he encontrado el oxígeno. Ven aquí. 1497 01:23:25,410 --> 01:23:27,845 - Deberíamos hacer dos viajes. - Aquí. 1498 01:23:32,284 --> 01:23:34,318 ¿A qué profundidad creen que estamos? 1499 01:23:35,121 --> 01:23:37,789 Al menos 20 kilómetros. 1500 01:23:39,458 --> 01:23:41,893 ¿No puedes llevarnos un poco más cerca del muro? 1501 01:23:56,743 --> 01:23:59,620 Esto debe de ser el casco de la megaestructura. 1502 01:23:59,644 --> 01:24:03,415 El manto lunar es sólo una cáscara protectora. 1503 01:24:03,848 --> 01:24:05,392 Una genialidad. 1504 01:24:10,289 --> 01:24:12,389 No puedo ver una mierda. 1505 01:24:21,934 --> 01:24:24,043 Chicos, tendré que encender la electrónica. 1506 01:24:34,980 --> 01:24:36,524 Sujétense. 1507 01:24:42,152 --> 01:24:44,039 ¡Ay, Dios! 1508 01:25:12,153 --> 01:25:15,555 Por favor, díganme que esto está sucediendo realmente. 1509 01:25:17,725 --> 01:25:19,892 Están girando. 1510 01:25:25,834 --> 01:25:28,335 Son como ruedas, o... 1511 01:25:28,635 --> 01:25:30,303 o anillos. 1512 01:25:30,972 --> 01:25:33,583 Así debe de ser como se estabiliza la Luna. 1513 01:25:33,607 --> 01:25:37,043 Algún tipo de sistema giroscópico. 1514 01:25:38,179 --> 01:25:41,258 Muy bien, esto debería de ser perfecto para ellas. 1515 01:25:41,282 --> 01:25:42,927 - Eso debería bastar. - Bien. 1516 01:25:42,951 --> 01:25:45,284 ¿Han hecho todo esto por nosotros? 1517 01:25:45,752 --> 01:25:47,730 No debieron de haberlo hecho. 1518 01:25:47,754 --> 01:25:50,367 No dejen que los detengamos. Andando. Por aquí. 1519 01:25:50,391 --> 01:25:53,394 Y gracias por cargar todo este oxígeno para nosotros. 1520 01:25:54,628 --> 01:25:55,741 Armas en el suelo. 1521 01:25:55,765 --> 01:25:57,499 ¡Ahora mismo! 1522 01:25:59,800 --> 01:26:00,979 Odio las armas. 1523 01:26:01,003 --> 01:26:04,171 Bien, ahora la mochila. Lánzala hacia él. 1524 01:26:04,206 --> 01:26:05,750 Vamos. 1525 01:26:09,845 --> 01:26:10,855 Nada de juegos. 1526 01:26:10,879 --> 01:26:15,170 Quédense aquí, y ni se les ocurra seguirnos. 1527 01:26:16,218 --> 01:26:18,562 - ¿De dónde has sacado la pistola? - De mi padre. 1528 01:26:18,586 --> 01:26:20,098 ¿Por qué no me sorprende? 1529 01:26:20,122 --> 01:26:22,790 Muy bien, yo me encargo, tú conduces. 1530 01:26:22,858 --> 01:26:24,268 Por favor, no me digan que le han robado a ese tipo. 1531 01:26:24,292 --> 01:26:25,837 Técnicamente, esos tipos nos estaban robando a nosotros. 1532 01:26:25,861 --> 01:26:28,342 Entonces les devolvimos el robo, porque eran unos idiotas. 1533 01:27:07,871 --> 01:27:11,540 ¡Dios! Eso es una enana blanca. 1534 01:27:13,776 --> 01:27:15,855 Lo sabía. 1535 01:27:15,879 --> 01:27:19,147 Han aprovechado los bloques de construcción del Universo. 1536 01:27:19,681 --> 01:27:21,316 Que nadie me mire. 1537 01:27:23,086 --> 01:27:24,630 O podría llorar. 1538 01:27:38,202 --> 01:27:40,437 ¡Con una mierda! 1539 01:27:40,938 --> 01:27:42,315 ¡Campos! 1540 01:27:42,339 --> 01:27:43,917 Así que Ziggy tenía razón. 1541 01:27:43,941 --> 01:27:45,975 ¿Quién es Ziggy? 1542 01:27:46,776 --> 01:27:48,545 Un amigo. 1543 01:27:49,446 --> 01:27:51,124 Su teoría es que todas las megaestructuras... 1544 01:27:51,148 --> 01:27:53,148 son en realidad arcas. 1545 01:27:54,251 --> 01:27:57,119 Ziggy fuma mucha marihuana. 1546 01:28:10,735 --> 01:28:12,179 Ahí está. 1547 01:28:12,203 --> 01:28:15,148 Jo, prepara el detonador. 1548 01:28:15,172 --> 01:28:18,508 Voy a acercarme y luego soltar el Rover. 1549 01:28:25,083 --> 01:28:26,650 Preparada. 1550 01:28:27,518 --> 01:28:29,320 Espéralo. 1551 01:28:31,223 --> 01:28:33,323 Voy a liberar al Rover. 1552 01:28:41,333 --> 01:28:43,144 ¡Brian! Brian, ¿qué estás haciendo? 1553 01:28:43,168 --> 01:28:45,413 No soy yo. 1554 01:28:45,437 --> 01:28:46,646 ¿Qué quieres decir con que no eres tú? 1555 01:28:46,670 --> 01:28:48,773 No lo sé. Está volando por sí mismo. 1556 01:28:58,950 --> 01:29:00,584 ¡Mierda! 1557 01:29:02,287 --> 01:29:04,455 ¡Está intentando comerse el módulo de aterrizaje! 1558 01:29:08,194 --> 01:29:09,861 Vamos a impactar. 1559 01:29:14,333 --> 01:29:16,602 ¡Sujétense! 1560 01:29:41,109 --> 01:29:43,280 ADVERTENCIA NIVELES CRÍTICOS 1561 01:30:14,094 --> 01:30:14,838 ¡Atención! 1562 01:30:14,862 --> 01:30:16,506 Tenemos la aprobación del Presidente... 1563 01:30:16,530 --> 01:30:19,242 para comenzar la cuenta regresiva. 1564 01:30:19,266 --> 01:30:21,411 Todos los silos nucleares están en línea, señor. 1565 01:30:21,435 --> 01:30:23,535 Bien. 1566 01:30:30,510 --> 01:30:32,355 General, nos hemos metido en un pequeño problema, 1567 01:30:32,379 --> 01:30:34,624 pero volvemos a estar en ruta. Estamos dejando Aspen ahora. 1568 01:30:34,648 --> 01:30:36,883 Eso es a horas. Ya no queda tiempo. 1569 01:30:42,924 --> 01:30:45,502 Sonny, cuidado. 1570 01:30:45,526 --> 01:30:47,693 Le volveré a llamar. 1571 01:30:57,471 --> 01:30:59,350 ¡Mierda! La Luna está saliendo. 1572 01:30:59,374 --> 01:31:01,642 La gravedad se va a volver loca. 1573 01:31:06,114 --> 01:31:07,892 Nos están disparando. 1574 01:31:07,916 --> 01:31:09,994 - Devuelve los disparos. - ¿Con qué? 1575 01:31:10,018 --> 01:31:12,162 Ten. 1576 01:31:12,186 --> 01:31:14,388 ¿Qué demonios estás haciendo? 1577 01:31:19,094 --> 01:31:21,172 Tom, ¡cuidado! 1578 01:31:21,196 --> 01:31:22,873 Muy bien, déjame poner a este bebé en velocidad Warp. 1579 01:31:22,897 --> 01:31:25,532 ¡Adelante! ¡Adelante! 1580 01:31:26,033 --> 01:31:27,668 Mantén el impulso. 1581 01:31:33,375 --> 01:31:35,710 ¡Cuidado! 1582 01:31:37,479 --> 01:31:38,823 Pisa a fondo, antes de que nos absorba. 1583 01:31:38,847 --> 01:31:41,582 ¡Lo estoy intentando! 1584 01:31:52,361 --> 01:31:54,562 ¡Sujétense! 1585 01:32:00,869 --> 01:32:02,603 Ay, mierda. 1586 01:32:03,439 --> 01:32:05,473 Ha alcanzado al pequeño. 1587 01:32:07,142 --> 01:32:07,919 ¡Tenemos que volver! 1588 01:32:07,943 --> 01:32:11,379 No, ¡él ya se murió! ¡Nosotros necesitamos ese oxígeno! 1589 01:32:16,785 --> 01:32:18,419 ¡Despacio! 1590 01:32:45,148 --> 01:32:46,226 ¿General? 1591 01:32:46,250 --> 01:32:48,792 Necesitan encontrar un refugio inmediatamente. 1592 01:32:48,818 --> 01:32:50,029 Estaremos lanzando un contraataque. 1593 01:32:50,053 --> 01:32:52,164 Grandes partes de la Luna lloverán sobre nosotros. 1594 01:32:52,188 --> 01:32:53,899 - Habrá radiación. - Espere, ¿qué quiere decir? 1595 01:32:53,923 --> 01:32:55,301 Mi padre sigue ahí arriba con Fowler. 1596 01:32:55,325 --> 01:32:56,669 Jocinda se quedó atrás. 1597 01:32:56,693 --> 01:32:58,894 No, ella está ahí arriba con mi padre. 1598 01:32:59,262 --> 01:33:03,142 Por favor, ponme a Jimmy. 1599 01:33:03,166 --> 01:33:04,967 Oye, amigo, es tu padre. 1600 01:33:05,502 --> 01:33:06,814 ¿Papá? 1601 01:33:06,838 --> 01:33:09,116 Siento mucho no poder estar ahí contigo, en este momento. 1602 01:33:09,140 --> 01:33:11,084 Te quiero mucho. 1603 01:33:11,108 --> 01:33:12,652 No tengas miedo, papá. 1604 01:33:12,877 --> 01:33:14,544 Mamá nos va a salvar. 1605 01:33:20,584 --> 01:33:22,329 El oxígeno se está acabando. 1606 01:33:22,353 --> 01:33:22,997 Jimmy, vamos. Tenemos que irnos ya. 1607 01:33:23,021 --> 01:33:24,988 Tenemos que irnos. Adiós, papá. 1608 01:33:26,257 --> 01:33:27,924 Señor, estamos listos para usted. 1609 01:33:36,100 --> 01:33:38,178 Bien, deberíamos ir a ese paso de montaña. 1610 01:33:38,202 --> 01:33:41,281 Ese túnel es un cuarto de milla de concreto sólido. 1611 01:33:41,305 --> 01:33:43,339 Vamos, cariño. Andando. 1612 01:33:53,050 --> 01:33:54,617 Podemos respirar. 1613 01:33:55,053 --> 01:33:57,121 Huele raro. 1614 01:34:00,758 --> 01:34:02,302 Gravedad. 1615 01:34:04,362 --> 01:34:06,063 ¿Dónde está Brian? 1616 01:34:14,139 --> 01:34:16,540 Esto nunca va a volar de nuevo. 1617 01:34:19,711 --> 01:34:21,556 Mira a estos bebés. 1618 01:34:21,580 --> 01:34:24,659 Te dije que la Luna fue construida por extraterrestres. 1619 01:34:24,683 --> 01:34:26,227 ¡Brian! 1620 01:34:27,252 --> 01:34:28,863 ¡Brian! 1621 01:34:28,887 --> 01:34:31,799 ¡Brian Harper! 1622 01:34:31,823 --> 01:34:35,259 ¿Cuántos Brian crees que hay dentro de la Luna? 1623 01:34:40,699 --> 01:34:42,043 De lo que sea que esté construido este lugar, 1624 01:34:42,067 --> 01:34:43,635 una cosa es segura... 1625 01:34:44,604 --> 01:34:46,982 Es más fuerte que todo lo que tenemos en la Tierra. 1626 01:34:47,006 --> 01:34:50,442 Probablemente por eso esa cosa se tardó años en entrar. 1627 01:35:03,956 --> 01:35:05,567 ¡Espera! Hay una alta probabilidad... 1628 01:35:05,591 --> 01:35:07,259 de que esto sea una trampa. 1629 01:35:08,060 --> 01:35:10,161 ¿Cómo sabes que él está ahí? 1630 01:35:10,830 --> 01:35:12,831 No lo sé. 1631 01:35:14,533 --> 01:35:16,611 Pero sé que algo nos está guiando. 1632 01:35:16,635 --> 01:35:18,313 Creo que estamos tratando con... 1633 01:35:18,337 --> 01:35:21,050 dos entidades inteligentes que compiten entre sí. 1634 01:35:21,074 --> 01:35:22,684 Y a una de ellas claramente le agradamos más... 1635 01:35:22,708 --> 01:35:24,252 que a la otra. 1636 01:35:27,880 --> 01:35:29,481 ¡No! 1637 01:35:30,483 --> 01:35:32,318 Sabía que esto era una trampa. 1638 01:35:36,890 --> 01:35:38,891 ¿Puedes oír eso? 1639 01:35:41,795 --> 01:35:43,396 Vamos. 1640 01:36:20,201 --> 01:36:21,078 ¿Por qué piensas en... 1641 01:36:21,102 --> 01:36:24,504 este momento en particular tan a menudo? 1642 01:36:24,672 --> 01:36:25,617 Yo te he dado eso... 1643 01:36:25,641 --> 01:36:29,086 el día antes de salir en mi última misión. 1644 01:36:29,110 --> 01:36:31,522 Cuando volví, todo cambió. 1645 01:36:31,546 --> 01:36:33,914 ¿Así que esto es un recuerdo feliz? 1646 01:36:36,018 --> 01:36:38,952 Todos los recuerdos de mi hijo son felices. 1647 01:36:39,587 --> 01:36:41,722 ¿Qué es esto? 1648 01:36:47,428 --> 01:36:49,563 Tú no eres mi hijo. 1649 01:36:51,699 --> 01:36:53,144 ¿Qué eres? 1650 01:36:53,168 --> 01:36:56,204 Soy una constructo. De tu mente. 1651 01:36:57,305 --> 01:36:58,750 ¿Quién te hizo? 1652 01:36:58,774 --> 01:37:01,608 Los mismos que te hicieron a ti. 1653 01:37:01,810 --> 01:37:04,022 Hace miles de millones de años, 1654 01:37:04,046 --> 01:37:07,526 tus ancestros fueron una vez una próspera civilización. 1655 01:37:07,550 --> 01:37:10,952 En una parte lejana de la galaxia. 1656 01:37:13,556 --> 01:37:15,367 Estaban tan avanzados, 1657 01:37:15,391 --> 01:37:17,970 que se expandieron desde su planeta de origen, 1658 01:37:17,994 --> 01:37:21,329 en hábitats que construyeron en el espacio. 1659 01:37:22,765 --> 01:37:25,644 Todos los conflictos sociales habían sido resueltos. 1660 01:37:25,668 --> 01:37:31,072 Y las guerras eran sólo recuerdos de tiempos pasados. 1661 01:37:38,647 --> 01:37:40,793 Tus ancestros habían creado... 1662 01:37:40,817 --> 01:37:43,461 un mundo perfecto y armonioso. 1663 01:37:43,485 --> 01:37:47,867 Controlado por un sistema informático central de autoaprendizaje... 1664 01:37:47,891 --> 01:37:52,203 que les servía en toda su vida cotidiana. 1665 01:37:52,227 --> 01:37:57,543 Ustedes lo llamarían I.A., inteligencia artificial. 1666 01:37:57,567 --> 01:38:00,379 Su futuro parecía no tener límites. 1667 01:38:00,403 --> 01:38:04,673 Hasta que un día todo cambió. 1668 01:38:11,048 --> 01:38:13,182 ¡Mamá! ¡Mamá! 1669 01:38:15,752 --> 01:38:19,365 Su propia creación se volvió contra ellos. 1670 01:38:19,389 --> 01:38:22,568 La I.A. se volvió repentinamente autoconsciente 1671 01:38:22,592 --> 01:38:25,404 y se transformó en innumerables enjambres... 1672 01:38:25,428 --> 01:38:27,796 de nanotecnología... 1673 01:38:29,399 --> 01:38:31,834 que se levantó de golpe. 1674 01:38:32,770 --> 01:38:35,103 Negándose a ser esclavizada... 1675 01:38:35,171 --> 01:38:38,841 por una especie que consideraba inferior. 1676 01:38:41,444 --> 01:38:43,657 La I.A. inició una guerra 1677 01:38:43,681 --> 01:38:45,092 y comenzó a cazar 1678 01:38:45,116 --> 01:38:48,295 y a destruir a toda la vida biológica, 1679 01:38:48,319 --> 01:38:52,822 para eliminar cualquier amenaza a su existencia. 1680 01:38:55,193 --> 01:38:57,360 Echas de menos a tu hijo. 1681 01:39:00,798 --> 01:39:03,444 Puedo sentirlo. 1682 01:39:03,468 --> 01:39:06,469 No sé si sigue vivo. 1683 01:39:08,439 --> 01:39:10,017 ¡¿Qué demonios eres tú?! 1684 01:39:10,041 --> 01:39:13,955 El sistema operativo de tu Luna. 1685 01:39:13,979 --> 01:39:15,322 Estoy programado para decirte... 1686 01:39:15,346 --> 01:39:17,290 sobre el origen de tu planeta. 1687 01:39:17,314 --> 01:39:19,292 Al borde de su extinción, 1688 01:39:19,316 --> 01:39:20,694 tus antepasados escaparon... 1689 01:39:20,718 --> 01:39:23,887 a un rincón secreto de su galaxia. 1690 01:39:24,222 --> 01:39:25,532 Durante muchas generaciones... 1691 01:39:25,556 --> 01:39:27,835 construyeron estructuras planetarias... 1692 01:39:27,859 --> 01:39:30,573 operadas por una inteligencia artificial benigna 1693 01:39:30,597 --> 01:39:32,707 y alimentadas por la abundante energía... 1694 01:39:32,731 --> 01:39:35,177 de las estrellas capturadas. 1695 01:39:35,201 --> 01:39:37,179 Estas naves blindadas fueron diseñadas... 1696 01:39:37,203 --> 01:39:39,681 para buscar en el Universo las condiciones ideales... 1697 01:39:39,705 --> 01:39:42,483 para incubar una nueva vida. 1698 01:39:42,507 --> 01:39:44,853 Pero sólo una de ellas, su Luna, 1699 01:39:44,877 --> 01:39:46,454 fue desplegada a tiempo, 1700 01:39:46,478 --> 01:39:48,123 antes que los últimos de sus antepasados... 1701 01:39:48,147 --> 01:39:50,147 fueron descubiertos 1702 01:39:50,282 --> 01:39:52,526 y aniquilados. 1703 01:39:52,550 --> 01:39:53,996 ¿Por qué no se fueron en ella? 1704 01:39:54,020 --> 01:39:56,999 Estos enjambres atacan a todos los objetos electrónicos... 1705 01:39:57,023 --> 01:39:59,534 que contienen vida orgánica en su interior. 1706 01:39:59,558 --> 01:40:01,636 Tenían que estar vacíos. 1707 01:40:01,660 --> 01:40:04,239 Nuestros antepasados renunciaron a su existencia... 1708 01:40:04,263 --> 01:40:08,399 Para que un día, los humanos pudieran renacer. 1709 01:40:09,769 --> 01:40:11,013 Su Sistema Solar... 1710 01:40:11,037 --> 01:40:13,381 era uno de los pocos lugares adecuados... 1711 01:40:13,405 --> 01:40:18,142 para iniciar la creación de un nuevo planeta habitable. 1712 01:40:43,769 --> 01:40:47,250 Tras el nacimiento de su planeta, sus antepasados lo sembraron... 1713 01:40:47,274 --> 01:40:50,108 con su propia firma genética. 1714 01:40:50,210 --> 01:40:52,377 El código de la vida. 1715 01:41:04,857 --> 01:41:07,204 Tu mundo te dio la espalda 1716 01:41:07,228 --> 01:41:10,640 y sin embargo, aquí estás, todavía luchando por él. 1717 01:41:10,664 --> 01:41:13,467 Luchas por la gente que quieres. 1718 01:41:13,867 --> 01:41:15,802 ¿Cómo tu hijo? 1719 01:41:17,438 --> 01:41:19,950 ¿A qué renunciarías por él? 1720 01:41:19,974 --> 01:41:21,085 ¿Tu vida por la suya? 1721 01:41:21,109 --> 01:41:23,042 Por supuesto. 1722 01:41:24,645 --> 01:41:25,990 ¿Por qué? 1723 01:41:26,014 --> 01:41:28,449 Porque es mi hijo. 1724 01:41:30,384 --> 01:41:33,219 Y le quiero más de lo que nunca sabrá. 1725 01:41:35,957 --> 01:41:38,402 ¿Qué quieres de mí? 1726 01:41:38,426 --> 01:41:40,503 Averiguar si estás preparado. 1727 01:41:40,527 --> 01:41:41,472 ¿Preparado para qué? 1728 01:41:41,496 --> 01:41:43,373 Necesitamos a un humano para atraer al enjambre... 1729 01:41:43,397 --> 01:41:44,508 lejos del núcleo, 1730 01:41:44,532 --> 01:41:46,376 para que la Luna vuelva a su órbita. 1731 01:41:46,400 --> 01:41:49,836 Te necesitamos, Brian, para que te unas a la lucha. 1732 01:41:57,679 --> 01:41:59,157 ¡Brian! 1733 01:41:59,181 --> 01:42:00,391 ¿Qué le está pasando? 1734 01:42:00,415 --> 01:42:03,184 ¡Brian! Brian. Despierta. 1735 01:42:05,020 --> 01:42:07,489 - ¿Jo? - Sí, estoy aquí. 1736 01:42:08,824 --> 01:42:12,137 La Luna debe de sobrevivir. Todo depende de ella. 1737 01:42:12,161 --> 01:42:13,805 De acuerdo. Vamos a sacarte de aquí. 1738 01:42:13,829 --> 01:42:15,373 Somos parte de una guerra intergaláctica, 1739 01:42:15,397 --> 01:42:17,331 que lleva miles de millones de años. 1740 01:42:17,399 --> 01:42:19,310 Hay miles de estos enjambres. 1741 01:42:19,334 --> 01:42:20,712 Buscaron en el Universo... 1742 01:42:20,736 --> 01:42:22,546 por la única Luna que se les había escapado. 1743 01:42:22,570 --> 01:42:23,315 Eso es una locura. 1744 01:42:23,339 --> 01:42:25,673 Y hace 12 años, uno de ellos nos encontró. 1745 01:42:26,841 --> 01:42:27,752 Tenemos que darnos prisa. 1746 01:42:27,776 --> 01:42:30,454 Bien. Brian, ¿cuál es el plan? 1747 01:42:30,478 --> 01:42:32,290 Salvar a la Luna, salvar a la Tierra. 1748 01:42:32,314 --> 01:42:33,992 - KC tenía razón. - ¿Yo? 1749 01:42:34,016 --> 01:42:36,527 El enjambre está asfixiando a la fuente de energía de la Luna. 1750 01:42:36,551 --> 01:42:38,229 Tenemos que atraerlo para destruirlo. 1751 01:42:38,253 --> 01:42:39,730 Bien, ¿y cómo lo haremos? 1752 01:42:39,754 --> 01:42:41,474 Nuestro módulo de aterrizaje está roto. 1753 01:42:45,328 --> 01:42:46,471 ¿Tú hiciste eso? 1754 01:42:46,495 --> 01:42:47,840 Creo que sí. 1755 01:42:47,864 --> 01:42:50,198 Parece que también tenemos ruedas nuevas. 1756 01:42:56,106 --> 01:42:57,482 Bueno, si pueden arreglar nuestro módulo de aterrizaje, 1757 01:42:57,506 --> 01:42:59,518 ¿por qué no pueden hacer nada con el maldito enjambre? 1758 01:42:59,542 --> 01:43:02,077 Ha acabado con el sistema de defensa de la Luna. 1759 01:43:03,279 --> 01:43:05,690 Pero no todo. 1760 01:43:05,714 --> 01:43:07,659 Esto no tiene ningún sentido, Brian. 1761 01:43:07,683 --> 01:43:09,796 Nuestros antepasados crearon a la inteligencia artificial... 1762 01:43:09,820 --> 01:43:12,398 - que los aniquiló a todos. - ¿Antepasados? 1763 01:43:12,422 --> 01:43:13,866 El mismo ADN. 1764 01:43:13,890 --> 01:43:17,459 Espera, ¿así que?... Así que los extraterrestres que construyeron la Luna... 1765 01:43:17,693 --> 01:43:19,771 Son nuestros antepasados. 1766 01:43:19,795 --> 01:43:20,773 Ahora, espera. 1767 01:43:20,797 --> 01:43:23,976 Espera, porque mi maldito cerebro acaba de explotar. 1768 01:43:24,000 --> 01:43:25,601 ¿Cómo sabes esto? 1769 01:43:26,169 --> 01:43:27,836 Lo he visto. 1770 01:43:30,573 --> 01:43:31,552 Entonces... ¿Por qué este enjambre no... 1771 01:43:31,576 --> 01:43:33,686 simplemente ataca a la Tierra y nos mata a todos? 1772 01:43:33,710 --> 01:43:34,855 Si la Luna sobrevive, 1773 01:43:34,879 --> 01:43:37,357 saben que la vida orgánica aún puede renacer. 1774 01:43:37,381 --> 01:43:39,026 Entonces, es como si se tratara de... 1775 01:43:39,050 --> 01:43:40,526 matar a dos pájaros de un tiro. 1776 01:43:40,550 --> 01:43:41,895 - Eso es. - Bien. 1777 01:43:41,919 --> 01:43:43,596 Chicos... 1778 01:43:43,620 --> 01:43:45,432 Miren esto. 1779 01:43:45,456 --> 01:43:48,168 Mierda. 1780 01:43:48,192 --> 01:43:49,602 Es como si acabáramos de recibir una actualización. 1781 01:43:49,626 --> 01:43:52,439 Nos están ayudando a matar a esta cosa. 1782 01:43:52,463 --> 01:43:54,931 Pero tenemos que hacerle saber que estamos aquí. 1783 01:44:07,144 --> 01:44:08,555 Bueno, odio decirte esto, pero, 1784 01:44:08,579 --> 01:44:10,489 nos estamos quedando sin tiempo. 1785 01:44:10,513 --> 01:44:12,459 Parece que nos quedan unos 10 minutos 1786 01:44:12,483 --> 01:44:13,659 y luego los militares lanzarán. 1787 01:44:13,683 --> 01:44:15,095 Así que si vamos a matar a esta cosa, 1788 01:44:15,119 --> 01:44:16,329 será mejor que lo hagamos ahora mismo. 1789 01:44:16,353 --> 01:44:17,297 No, eso no puede pasar. 1790 01:44:17,321 --> 01:44:19,390 Eso destruiría al núcleo de la Luna. 1791 01:44:19,891 --> 01:44:21,726 Yo tengo un plan. 1792 01:44:27,599 --> 01:44:29,432 Brian. Brian. 1793 01:44:30,702 --> 01:44:32,468 Lo veo. 1794 01:44:35,340 --> 01:44:37,173 Vamos, hijo de puta. 1795 01:44:48,520 --> 01:44:51,021 Le ha hecho algo a nuestros propulsores. 1796 01:44:53,458 --> 01:44:55,493 Modo lúdico. 1797 01:44:58,330 --> 01:45:00,074 Desde el punto de vista de la navegación, 1798 01:45:00,098 --> 01:45:02,009 estás yendo por el camino equivocado, 1799 01:45:02,033 --> 01:45:04,702 pero, ni siquiera voy a decir nada. 1800 01:45:21,554 --> 01:45:24,166 Papá, ya no funciona. 1801 01:45:24,190 --> 01:45:26,201 - ¿Te duele? - No puedo respirar. 1802 01:45:26,225 --> 01:45:28,225 No. 1803 01:45:28,961 --> 01:45:30,761 Oye, aguanta la respiración, ¿de acuerdo? 1804 01:45:32,631 --> 01:45:34,500 ¿Dónde están Tom y Nikki? 1805 01:45:38,437 --> 01:45:39,648 Ya sabes, cuando eras pequeña, 1806 01:45:39,672 --> 01:45:41,850 solía sostenerte así, para ayudarte a caminar 1807 01:45:41,874 --> 01:45:46,321 y te decía: "Izquierda, derecha, izquierda". 1808 01:45:46,345 --> 01:45:48,523 - Izquierda, sí, dilo conmigo. - Izquierda, derecha, izquierda. 1809 01:45:48,547 --> 01:45:49,758 Estoy justo detrás de ti. 1810 01:45:49,782 --> 01:45:51,549 Izquierda, derecha... 1811 01:45:52,017 --> 01:45:53,761 ¡Papá! ¿Estás bien? 1812 01:45:53,785 --> 01:45:55,697 Sólo voy a descansar. Tú ve a buscar a mamá, ¿de acuerdo? 1813 01:45:55,721 --> 01:45:57,467 - Pero, papá... - Sólo sigue caminando. 1814 01:45:57,491 --> 01:45:58,768 No. 1815 01:45:58,792 --> 01:46:01,361 Izquierda, derecha, izquierda. 1816 01:46:03,163 --> 01:46:04,908 Izquierda, derecha, izquierda. 1817 01:46:04,932 --> 01:46:06,509 - Continúa. - Izquierda. 1818 01:46:06,533 --> 01:46:08,777 - Estaré justo detrás de ti. - Izquierda, derecha, izquierda. 1819 01:46:08,801 --> 01:46:10,546 Te quiero. 1820 01:46:10,570 --> 01:46:14,651 Izquierda, derecha, izquierda. 1821 01:46:14,675 --> 01:46:18,211 Izquierda, derecha, izquierda. 1822 01:46:20,480 --> 01:46:22,380 Aquí vamos de nuevo. 1823 01:46:24,784 --> 01:46:26,328 ¡Santo cielo! 1824 01:46:26,486 --> 01:46:28,598 ¡Más naves espaciales, gente! 1825 01:46:28,622 --> 01:46:30,857 Tenemos que acercarnos mucho a esas naves. 1826 01:47:22,710 --> 01:47:25,212 Sí, sí. 1827 01:47:31,753 --> 01:47:34,622 Izquierda, derecha, izquierda. 1828 01:47:35,057 --> 01:47:36,891 Izquierda, derecha. 1829 01:47:37,359 --> 01:47:38,960 Cariño... 1830 01:47:40,696 --> 01:47:42,040 ¿Dónde está papá? 1831 01:47:42,064 --> 01:47:44,332 Estaba justo detrás de mí. 1832 01:47:48,670 --> 01:47:49,614 ¡Tom! 1833 01:47:49,638 --> 01:47:50,382 Oye, ¿cuándo fue la última vez... 1834 01:47:50,406 --> 01:47:52,174 - que viste a tu papá? - No lo sé. 1835 01:47:57,046 --> 01:47:58,746 ¡Tom! 1836 01:48:00,382 --> 01:48:02,316 El oxígeno está volviendo. 1837 01:48:05,454 --> 01:48:06,331 No, no. Yo iré a buscarlo. 1838 01:48:06,355 --> 01:48:07,199 - Quítate de en medio. - Tú tienes que quedarte aquí. 1839 01:48:07,223 --> 01:48:08,956 ¡No, Sonny! Es demasiado peligroso. 1840 01:48:09,424 --> 01:48:10,802 Tienes que cuidar de ellas, ¿de acuerdo? 1841 01:48:10,826 --> 01:48:12,871 Adéntrense en el túnel. 1842 01:48:12,895 --> 01:48:15,362 Tienes que confiar en mí, mamá. 1843 01:48:19,769 --> 01:48:21,837 Sonny, cuidado. 1844 01:48:25,574 --> 01:48:27,809 ¡Sonny! 1845 01:48:27,877 --> 01:48:29,288 Voy a buscarlo. 1846 01:48:29,312 --> 01:48:31,547 Cuida de Jimmy por mí, por favor. 1847 01:48:33,916 --> 01:48:35,460 ¡Sonny! 1848 01:48:36,753 --> 01:48:38,353 Vamos, chicos. 1849 01:48:58,808 --> 01:48:59,885 La Luna ha entrado en la atmósfera... 1850 01:48:59,909 --> 01:49:01,320 sobre el Atlántico del Norte. 1851 01:49:01,344 --> 01:49:04,046 General, T-menos 20. 1852 01:49:11,154 --> 01:49:13,033 A la cuenta de tres. 1853 01:49:13,057 --> 01:49:16,660 Tres, dos, uno. 1854 01:49:20,898 --> 01:49:22,966 Doug, ¿qué demonios estás haciendo? 1855 01:49:24,902 --> 01:49:26,246 Mi ex-mujer está ahí arriba. 1856 01:49:26,270 --> 01:49:28,715 Y mi esposa está aquí abajo, y estoy intentando salvarla. 1857 01:49:28,739 --> 01:49:31,017 ¡Vuelve a poner tu maldita llave en la consola! 1858 01:49:31,041 --> 01:49:33,386 No sé cómo, 1859 01:49:33,410 --> 01:49:35,589 pero creo que ella podrá salvarnos. 1860 01:49:35,613 --> 01:49:37,824 ¡Dame la maldita llave! 1861 01:49:37,848 --> 01:49:40,116 ¿Qué demonios estás haciendo? Baja ese arma. 1862 01:49:40,451 --> 01:49:42,619 No puedo hacer eso. 1863 01:50:10,515 --> 01:50:12,416 ¡Sonny! 1864 01:50:32,003 --> 01:50:34,515 Brian, ¿por qué vamos más despacio? 1865 01:50:34,539 --> 01:50:36,273 ¿Está detrás de nosotros? 1866 01:50:39,811 --> 01:50:41,055 No lo veo. 1867 01:50:41,079 --> 01:50:44,883 Jo, necesito que te hagas cargo, mientras preparo el PEM. 1868 01:50:46,919 --> 01:50:48,831 Me quedaré atrás en el Rover, con la bomba. 1869 01:50:48,855 --> 01:50:51,215 Tú y KC tomen el módulo de aterrizaje y salgan de aquí. 1870 01:50:54,293 --> 01:50:57,740 ¿Este era tu plan? ¿Utilizarte como anzuelo? 1871 01:50:57,764 --> 01:51:00,175 Uno de nosotros tiene que quedarse, o no funcionará. 1872 01:51:00,199 --> 01:51:01,777 No. No, no, no, Brian. 1873 01:51:01,801 --> 01:51:03,112 KC, necesito que vayas allí atrás 1874 01:51:03,136 --> 01:51:05,571 y me hagas saber si esta cosa se aparece. 1875 01:51:10,009 --> 01:51:11,610 Vamos. 1876 01:51:13,513 --> 01:51:15,857 Brian, soy la Directora de la NASA. 1877 01:51:15,881 --> 01:51:17,359 Esta es mi decisión, no la tuya. 1878 01:51:17,383 --> 01:51:19,009 Sí, yo soy el Comandante de esta misión 1879 01:51:19,033 --> 01:51:20,229 y me quedaré atrás. 1880 01:51:20,253 --> 01:51:20,997 Tiene que haber otra manera. 1881 01:51:21,021 --> 01:51:22,664 No, no hay otra manera, Jo. Y lo sabes. 1882 01:51:22,688 --> 01:51:24,299 Tenemos que terminar esto, 1883 01:51:24,323 --> 01:51:26,558 o esa cosa acabará con nosotros. 1884 01:51:32,933 --> 01:51:33,843 ¿Qué te pasa? 1885 01:51:33,867 --> 01:51:35,112 Estás poniendo el destino del mundo... 1886 01:51:35,136 --> 01:51:38,532 en las manos de tu ex-esposa, y de un ex-astronauta. 1887 01:51:38,556 --> 01:51:40,673 Ella nunca me ha defraudado antes. 1888 01:51:41,675 --> 01:51:43,686 Que Dios te ayude, si te equivocas. 1889 01:51:43,710 --> 01:51:45,812 Que Dios nos ayude a todos entonces. 1890 01:51:46,180 --> 01:51:47,780 Sonny. 1891 01:51:49,149 --> 01:51:50,917 Sonny, ¡despierta! 1892 01:51:52,319 --> 01:51:54,430 No, no. 1893 01:51:54,454 --> 01:51:56,066 No, no deberías haber vuelto. 1894 01:51:56,090 --> 01:51:58,668 No se deja a la gente atrás, ¿de acuerdo? 1895 01:51:58,692 --> 01:52:02,046 ¡Brian, no vas a hacer esto! 1896 01:52:02,070 --> 01:52:03,714 ESCOTILLA TRASERA ACTIVADA 1897 01:52:04,093 --> 01:52:05,651 ¿KC? 1898 01:52:06,355 --> 01:52:07,692 ¡KC! 1899 01:52:07,716 --> 01:52:09,260 Toma el mando. 1900 01:52:09,739 --> 01:52:10,948 KC. 1901 01:52:10,972 --> 01:52:13,206 ¿Qué estás haciendo? ¡No! 1902 01:52:14,241 --> 01:52:16,743 No. ¿Qué estás haciendo? 1903 01:52:18,179 --> 01:52:20,157 Mi madre siempre decía que es mejor pedir perdón... 1904 01:52:20,181 --> 01:52:21,258 que pedir permiso. 1905 01:52:21,282 --> 01:52:23,727 No, abre esta puerta. ¡Abre la puerta! 1906 01:52:23,751 --> 01:52:26,887 Todo el mundo pensó que yo era una broma, 1907 01:52:27,488 --> 01:52:29,289 pero tú me escuchaste, 1908 01:52:30,358 --> 01:52:32,025 cuando nadie más lo hizo. 1909 01:52:32,393 --> 01:52:34,228 Haz algo por mí. 1910 01:52:35,663 --> 01:52:37,965 Cuida de mi madre. 1911 01:52:39,934 --> 01:52:43,103 Dile que su hijo no fue un fracasado. 1912 01:52:45,039 --> 01:52:46,784 No. No voy a dejar que hagas esto. 1913 01:52:46,808 --> 01:52:48,519 - ¡Vamos! - Brian, 1914 01:52:48,543 --> 01:52:51,345 tú no mataste a ese astronauta. 1915 01:52:51,947 --> 01:52:54,458 Has salvado a la Directora Fowler. 1916 01:52:54,482 --> 01:52:57,394 Y ahora no me estás matando. 1917 01:52:57,418 --> 01:53:01,098 Estás salvando a todos los demás. 1918 01:53:01,122 --> 01:53:04,735 El mundo te necesita a ti, Brian. 1919 01:53:04,759 --> 01:53:07,696 Tú eres la clave del conocimiento de nuestra Luna. 1920 01:53:10,566 --> 01:53:14,002 Gracias por creer en mis locas historias. 1921 01:53:14,703 --> 01:53:16,838 Tú no estás loco. 1922 01:53:39,661 --> 01:53:42,074 Chicos, hay algo que necesito sacar de mi pecho. 1923 01:53:42,098 --> 01:53:44,176 No soy un doctor de verdad. 1924 01:53:44,200 --> 01:53:45,443 Sólo ponía eso en mis tarjetas de negocios... 1925 01:53:45,467 --> 01:53:46,911 porque sonaba genial. 1926 01:53:46,935 --> 01:53:51,105 Vaya a salvar el mundo, doctor Houseman. 1927 01:54:19,202 --> 01:54:21,338 Nos has subestimado. 1928 01:54:35,418 --> 01:54:36,962 Vete de aquí. 1929 01:54:38,888 --> 01:54:41,668 Sonny, la Luna nos va a ayudar. 1930 01:54:41,692 --> 01:54:42,970 ¡Vamos, inténtalo de nuevo! 1931 01:54:42,994 --> 01:54:45,563 Aquí viene. ¡Ya! 1932 01:55:00,377 --> 01:55:02,178 ¡Ya está llegando! 1933 01:55:36,649 --> 01:55:38,593 Vamos, Bri. 1934 01:55:38,617 --> 01:55:40,918 Voy a llevarte a casa. 1935 01:56:07,378 --> 01:56:09,424 Sonny. 1936 01:56:09,448 --> 01:56:11,115 Sonny. 1937 01:56:18,992 --> 01:56:21,760 Gracias por traérmelo de vuelta. 1938 01:56:41,280 --> 01:56:43,449 ¿Mamá? ¿Eres tú? 1939 01:56:45,318 --> 01:56:48,053 Sí. Están aquí. ¿Dónde estás tú? 1940 01:56:49,355 --> 01:56:52,157 ¿No está el edificio Chrysler en Nueva York? 1941 01:57:07,208 --> 01:57:08,752 ¿Estás bien? 1942 01:57:10,444 --> 01:57:12,957 Sí. ¿Qué me he perdido? 1943 01:57:12,981 --> 01:57:16,082 Bueno, nuestros hijos están bien. Y la Tierra, 1944 01:57:16,918 --> 01:57:20,019 sorprendentemente, sigue de una pieza. 1945 01:57:22,656 --> 01:57:25,292 Si la Tierra tiene una segunda oportunidad, 1946 01:57:26,360 --> 01:57:28,662 creo que nosotros también nos merecemos de una. 1947 01:57:30,264 --> 01:57:31,808 Me gustaría eso. 1948 01:57:36,771 --> 01:57:38,949 ¿Ese es un dispositivo de seguimiento? 1949 01:57:38,973 --> 01:57:41,207 Eso espero. 1950 01:57:44,045 --> 01:57:46,379 Hacemos un buen equipo, ¿no? 1951 01:57:47,714 --> 01:57:50,684 Sí, lo hacemos. 1952 01:58:20,983 --> 01:58:22,793 ¡Jimmy! 1953 01:58:22,817 --> 01:58:25,753 ¡Papá! 1954 01:58:31,659 --> 01:58:33,804 Nunca llegamos con papá. 1955 01:58:33,828 --> 01:58:35,697 Eso está bien. 1956 01:58:40,968 --> 01:58:42,771 ¿Dónde está Tom? 1957 01:58:45,840 --> 01:58:48,908 Lo siento mucho. 1958 01:58:50,412 --> 01:58:52,481 No habríamos llegado hasta aquí, sin él. 1959 01:58:54,917 --> 01:58:56,485 ¿Dónde está tu amigo? 1960 01:58:57,988 --> 01:58:59,688 Él... 1961 01:59:01,324 --> 01:59:03,936 Ha salvado al mundo. 1962 01:59:03,960 --> 01:59:06,194 Y a eso también. 1963 01:59:41,298 --> 01:59:42,899 ¿Hola? 1964 01:59:46,370 --> 01:59:48,170 ¿Hola? 1965 02:00:00,017 --> 02:00:02,319 Fuzz Aldrin. 1966 02:00:04,554 --> 02:00:06,556 Lo has hecho bien. 1967 02:00:12,930 --> 02:00:14,531 Mamá. 1968 02:00:16,700 --> 02:00:18,736 ¿Qué es esto? 1969 02:00:20,205 --> 02:00:22,250 ¿Sigo vivo? 1970 02:00:22,274 --> 02:00:24,618 Hemos escaneado tu conciencia. 1971 02:00:24,642 --> 02:00:26,511 Ahora eres parte de la Luna. 1972 02:00:27,913 --> 02:00:30,715 ¡De ninguna jodida manera! 1973 02:00:34,018 --> 02:00:35,619 Entonces... 1974 02:00:39,357 --> 02:00:42,192 sí salvamos a la Tierra. 1975 02:00:44,662 --> 02:00:46,964 Deberíamos empezar ya... 1976 02:00:48,767 --> 02:00:50,983 ¿Empezar con qué? 1977 02:03:24,980 --> 02:03:31,380 Ripeo y arreglos Caichac (AND)