1 00:00:04,204 --> 00:00:05,906 T-menos 15 segundos. 2 00:00:06,007 --> 00:00:07,874 El guiado es interno. 3 00:00:07,975 --> 00:00:11,678 12, 11, 10, 9... 4 00:00:11,779 --> 00:00:14,180 Comienza la secuencia de ignición. 5 00:00:14,281 --> 00:00:16,750 6, 5, 4, 6 00:00:16,851 --> 00:00:19,786 3, 2, 1... 7 00:00:19,887 --> 00:00:23,256 Cero. Todos los motores en marcha. 8 00:00:23,357 --> 00:00:27,261 Despegue. Tenemos el despegue del Apolo 11. 9 00:00:27,362 --> 00:00:28,663 Combustible y oxígeno estables. 10 00:00:28,764 --> 00:00:31,365 Cabina aguantando. La potencia es buena. 11 00:00:31,466 --> 00:00:32,967 La altitud es de 4 millas ahora. 12 00:00:33,068 --> 00:00:36,303 Velocidad, 2.195 pies por segundo. 13 00:00:36,404 --> 00:00:37,471 Buenos datos en el radar. 14 00:00:37,572 --> 00:00:40,374 Altitud ahora, 33.500 pies. 15 00:00:40,475 --> 00:00:41,909 ¿Cómo ven las cosas? Todos sus sistemas funcionan. 16 00:00:42,010 --> 00:00:43,177 Están en marcha. Y aguantando. 17 00:00:43,278 --> 00:00:45,412 Tienen luz verde para continuar el descenso de potencia. 18 00:00:45,680 --> 00:00:46,181 Houston, 19 00:00:46,282 --> 00:00:47,715 tengo una pequeña fluctuación. 20 00:00:47,816 --> 00:00:48,649 Aquí Eagle, Houston, 21 00:00:48,750 --> 00:00:50,285 tenemos pérdidas de datos. 22 00:00:50,386 --> 00:00:52,219 Un metro abajo, dos y medio. 23 00:00:52,387 --> 00:00:54,055 Recogiendo algo de polvo. 24 00:00:54,156 --> 00:00:56,691 Bien. Detengan el motor. 25 00:00:56,792 --> 00:00:58,826 El Eagle ha aterrizado. 26 00:01:41,838 --> 00:01:45,812 ENERO 12 DEL 2011 - # Apúrate, muchacho, te está esperando allí 27 00:01:45,913 --> 00:01:48,543 MISIÓN DE REPARACIÓN DEL SATÉLITE 28 00:01:48,644 --> 00:01:53,682 # Se necesitará mucho para arrastrarme lejos de ti 29 00:01:53,783 --> 00:01:56,451 # No hay nada que cien hombres o más... 30 00:01:56,552 --> 00:01:58,787 # puedan hacer 31 00:01:58,888 --> 00:02:04,027 # Bendigo a las lluvias en África 32 00:02:04,128 --> 00:02:07,897 # Voy a tomarme un tiempo para hacer las cosas que nunca tuvimos... # 33 00:02:07,998 --> 00:02:08,798 ¿Qué significa eso? 34 00:02:08,899 --> 00:02:10,433 ¿Alabo a las lluvias en África? 35 00:02:12,602 --> 00:02:13,803 La letra es... 36 00:02:13,904 --> 00:02:17,539 "Bendigo" a las lluvias en África. 37 00:02:17,640 --> 00:02:20,475 ¿Qué? No, no lo es. 38 00:02:20,576 --> 00:02:22,111 Sí, lo es. 39 00:02:22,212 --> 00:02:24,613 Eso tiene aún menos sentido. 40 00:02:24,714 --> 00:02:26,415 Bueno, yo debería saberlo, 41 00:02:26,516 --> 00:02:29,817 porque la canté cómo karaoke en mi boda. 42 00:02:30,085 --> 00:02:32,055 Bueno, debo haberme perdido eso. 43 00:02:32,156 --> 00:02:33,322 Estaba en la zona. 44 00:02:33,423 --> 00:02:35,857 Rompiéndola en la pista de baile. 45 00:02:36,925 --> 00:02:38,828 No puedes bailar para salvar tu vida. 46 00:02:38,929 --> 00:02:40,095 ¿Alguien les dijo alguna vez... 47 00:02:40,196 --> 00:02:42,464 que discuten como un viejo matrimonio? 48 00:02:42,732 --> 00:02:44,267 Eso es porque es mi esposa del trabajo. 49 00:02:44,368 --> 00:02:46,635 Vuelve al trabajo, novato. 50 00:02:46,736 --> 00:02:49,206 #... puedan hacer 51 00:02:49,307 --> 00:02:53,911 # Echo de menos las lluvias en África # 52 00:02:54,012 --> 00:02:54,945 Me gustaría darte las gracias, 53 00:02:55,046 --> 00:02:56,986 por pasar tu luna de miel, en el espacio con nosotros. 54 00:02:57,115 --> 00:03:00,351 Era el espacio o Italia. 55 00:03:01,719 --> 00:03:04,755 Pero Italia no supera a esta vista. 56 00:03:04,856 --> 00:03:06,689 # Echo de menos las lluvias... 57 00:03:06,790 --> 00:03:09,426 # en África 58 00:03:09,527 --> 00:03:11,895 Brian. ¡Dios mío! 59 00:03:11,996 --> 00:03:15,399 # Echo de menos las lluvias en África # 60 00:03:19,770 --> 00:03:22,005 ¿Qué demonios es eso? 61 00:03:38,457 --> 00:03:40,291 ¡Brian! 62 00:03:40,392 --> 00:03:42,193 - ¡Marcus! - Ayúdame. 63 00:03:42,294 --> 00:03:45,629 Estoy perdiendo aire. Estoy perdiendo aire. 64 00:03:45,730 --> 00:03:47,199 ¡Brian! 65 00:03:56,708 --> 00:03:58,842 - Jo. Fowler, adelante. - Ayúdame. 66 00:03:58,943 --> 00:04:00,287 ¡Marcus! 67 00:04:31,377 --> 00:04:32,721 ¡Dios! 68 00:04:34,948 --> 00:04:36,616 Bien, aguanta. 69 00:04:37,850 --> 00:04:40,552 Marcus. Marcus, adelante. 70 00:04:40,653 --> 00:04:42,388 Marcus. 71 00:04:42,489 --> 00:04:44,590 Marcus. ¡Maldita sea! 72 00:04:58,004 --> 00:04:59,505 ¡Vamos! 73 00:04:59,606 --> 00:05:01,741 Vamos... 74 00:05:13,387 --> 00:05:16,623 No. Marcus... 75 00:05:17,358 --> 00:05:18,859 No. 76 00:05:22,463 --> 00:05:24,698 Voy a llevarte a casa. 77 00:06:05,999 --> 00:06:07,574 VENDIDA 78 00:06:07,675 --> 00:06:08,610 Nuestros espectadores quizás recuerden... 79 00:06:08,711 --> 00:06:09,578 el accidente que ocurrió... 80 00:06:09,679 --> 00:06:13,346 durante una misión rutinaria de reparación de un satélite, hace 18 meses. 81 00:06:13,447 --> 00:06:14,949 Hoy, un Tribunal de Apelaciones de D.C. ha dictado... 82 00:06:15,050 --> 00:06:16,018 la sentencia final sobre el ex-astronauta. 83 00:06:16,119 --> 00:06:18,353 La demanda por despido improcedente de Brian Harper... 84 00:06:19,121 --> 00:06:21,455 contra la NASA, su antigua empleadora. 85 00:06:21,556 --> 00:06:24,025 Hemos obtenido imágenes de un interrogatorio interno de la NASA, 86 00:06:24,126 --> 00:06:25,360 donde Harper afirmó que el accidente... 87 00:06:25,461 --> 00:06:28,663 fue causado por una misteriosa anomalía tecnológica espacial. 88 00:06:29,031 --> 00:06:32,233 Entonces, ¿este supuesto enjambre golpeó al transbordador? 89 00:06:32,334 --> 00:06:35,435 Sí, por quincuagésima vez. 90 00:06:35,603 --> 00:06:37,271 Impactó al pasar por el Mar de las Crisis. 91 00:06:37,372 --> 00:06:39,073 Comandante Fowler, 92 00:06:39,174 --> 00:06:41,542 un meteorito que pasaba o una erupción solar... 93 00:06:41,643 --> 00:06:43,945 podría haber causado ese tipo de perturbación, ¿correcto? 94 00:06:44,046 --> 00:06:45,612 Como sabe, estaba inconsciente, pero... 95 00:06:45,980 --> 00:06:47,181 ¿Si o no? 96 00:06:47,282 --> 00:06:48,350 ¿Puede una erupción solar... 97 00:06:48,451 --> 00:06:50,360 causar el tipo de perturbación que usted presenció... 98 00:06:50,486 --> 00:06:53,121 en el sistema de a bordo del transbordador? 99 00:06:53,222 --> 00:06:56,191 Supongo que sí, técnicamente. Podría haberlo hecho. 100 00:06:56,292 --> 00:06:58,126 ¿Estás bromeando? 101 00:06:59,128 --> 00:07:00,562 He perdido a mi amigo allí arriba. 102 00:07:00,663 --> 00:07:02,064 Debido a la negligencia. 103 00:07:02,165 --> 00:07:03,432 Harper fue una vez celebrado... 104 00:07:03,533 --> 00:07:05,634 por su heroico aterrizaje del transbordador espacial Endeavour... 105 00:07:05,735 --> 00:07:07,302 a pesar de un completo colapso... 106 00:07:07,403 --> 00:07:09,104 de toda la electrónica de a bordo. 107 00:07:09,205 --> 00:07:11,206 Se han agotado las opciones legales de Harper 108 00:07:11,307 --> 00:07:12,941 y ha quedado claro que el accidente... 109 00:07:13,042 --> 00:07:14,776 fue el resultado de un error humano. 110 00:07:14,877 --> 00:07:16,411 La pérdida de hoy, es el golpe final... 111 00:07:16,512 --> 00:07:18,981 en esta caída en desgracia muy pública. 112 00:07:20,783 --> 00:07:23,285 Oye, Sonny. 113 00:07:23,386 --> 00:07:25,721 ¿Necesitas ver eso de nuevo? 114 00:07:29,458 --> 00:07:30,492 ¿Sabes qué? 115 00:07:30,593 --> 00:07:33,829 La abuela va a estar muy emocionada de verte. 116 00:07:33,930 --> 00:07:37,700 Papá no va a venir, ¿cierto? 117 00:07:37,801 --> 00:07:39,802 Tu padre tiene muchas cosas que hacer ahora mismo. 118 00:07:39,903 --> 00:07:42,772 Lo sé. Por eso perdimos la casa. 119 00:07:45,108 --> 00:07:47,543 Tal vez venga a visitarte en Acción de Gracias. 120 00:07:47,644 --> 00:07:49,479 ¿Te gustaría? 121 00:07:52,783 --> 00:07:54,317 No quiero mudarme. 122 00:07:54,418 --> 00:07:57,120 Odio Nueva Jersey. 123 00:08:08,533 --> 00:08:15,873 10 AÑOS MÁS TARDE 124 00:08:15,997 --> 00:08:21,511 UNIVERSIDAD DE CALIFORNIA IRVINE 125 00:08:37,729 --> 00:08:39,830 Lo siento, señor. Mi madre siempre decía... 126 00:08:39,931 --> 00:08:41,131 que es mejor pedir perdón, 127 00:08:41,232 --> 00:08:42,576 que pedir permiso. 128 00:08:51,042 --> 00:08:53,410 Mierda. ¿Fue una rojo o una azul? 129 00:08:53,511 --> 00:08:55,112 Por favor, que fuera una azul. 130 00:08:55,213 --> 00:08:57,481 Observatorio Nacional de Chile. 131 00:08:57,582 --> 00:08:58,816 - ¿Esteban? - ¿Sí? 132 00:08:58,917 --> 00:09:00,818 Es el Profesor Arrowood. 133 00:09:00,919 --> 00:09:03,654 Veo que se está conectando a nuestro telescopio, Profesor. 134 00:09:03,755 --> 00:09:05,656 Sí, sigo rastreando la órbita de nuestra Luna. 135 00:09:05,757 --> 00:09:07,591 ¿Te importaría enviar los escaneos de anoche? 136 00:09:07,692 --> 00:09:08,926 Utiliza el otro correo electrónico que te di, 137 00:09:09,027 --> 00:09:10,227 no el de la escuela. 138 00:09:10,328 --> 00:09:11,672 Como siempre, señor. 139 00:09:14,132 --> 00:09:16,301 Tengo que irme. 140 00:09:16,402 --> 00:09:18,236 - Ciao. - Adiós. 141 00:09:20,406 --> 00:09:21,840 Hola señoras. 142 00:09:21,941 --> 00:09:23,341 Hola. 143 00:09:34,687 --> 00:09:36,187 Llegas siete minutos y medio tarde. 144 00:09:36,288 --> 00:09:38,290 Tendré que reportar esto. 145 00:09:40,459 --> 00:09:41,693 - Hola. - Hola. 146 00:09:41,794 --> 00:09:42,561 ¿Qué puedo ofrecerle? 147 00:09:42,662 --> 00:09:45,697 Me gustaría un Pastrami Madness... 148 00:09:46,966 --> 00:09:49,601 y también me gustaría preguntarte a ti, encanto, 149 00:09:49,702 --> 00:09:53,605 ¿qué salsas sirven con el pastrami? 150 00:09:53,706 --> 00:09:57,781 Sí. Tenemos de barbacoa, mostaza con miel, ranchera... 151 00:09:57,882 --> 00:09:59,948 DISTANCIA ORBITAL 152 00:10:00,480 --> 00:10:02,014 ¡Qué carajos! 153 00:10:02,115 --> 00:10:05,084 ¿Me repites... esa última? 154 00:10:05,185 --> 00:10:06,519 Una locura se aproxima. 155 00:10:06,620 --> 00:10:08,054 Tenemos una estricta política de no llamar por teléfono. 156 00:10:08,155 --> 00:10:09,922 ¿Puedo tomar mis 10 minutos de descanso? 157 00:10:11,958 --> 00:10:14,360 Hola. Mi nombre es el doctor KC Houseman 158 00:10:14,461 --> 00:10:15,228 y he descubierto lo que podría ser... 159 00:10:15,329 --> 00:10:17,390 el hallazgo más importante en la historia de la humanidad. 160 00:10:17,531 --> 00:10:18,631 Necesito que me comuniques... 161 00:10:18,732 --> 00:10:20,433 con el Director de la NASA inmediatamente. 162 00:10:20,534 --> 00:10:23,135 Cariño, yo vendo camisetas y juguetes. 163 00:10:23,236 --> 00:10:25,938 Puedo ponerte en contacto con el Servicio de Atención al Cliente. 164 00:10:26,039 --> 00:10:27,406 Por favor, espere. 165 00:10:46,593 --> 00:10:48,061 ¿Hola? 166 00:11:06,080 --> 00:11:07,814 Negro, con dos de azúcar. 167 00:11:07,915 --> 00:11:09,717 Me has leído la mente. Gracias. 168 00:11:09,818 --> 00:11:11,184 ¿Qué haces levantada tan temprano? 169 00:11:11,352 --> 00:11:13,920 Podría preguntarte lo mismo. 170 00:11:14,021 --> 00:11:15,122 ¿Está todo bien? 171 00:11:15,223 --> 00:11:17,124 Lo estará. Así que voy a estar en casa para la cena. 172 00:11:17,225 --> 00:11:19,226 Si no estoy, asegúrate de que Jimmy haga su tarea, 173 00:11:19,327 --> 00:11:22,295 - se bañe... - Te preocupas demasiado. 174 00:11:22,396 --> 00:11:24,231 Yo tengo todo bajo control. 175 00:11:24,332 --> 00:11:26,800 Sí, claro. Hablamos pronto. 176 00:11:34,631 --> 00:11:39,838 CENTRO ESPACIAL JOHNSON HOUSTON, TEXAS 177 00:11:45,420 --> 00:11:48,089 Bien, no hablen todos a la vez. 178 00:11:49,424 --> 00:11:51,960 La órbita de la Luna se ha desplazado. 179 00:11:52,461 --> 00:11:53,494 ¿Perdón? 180 00:11:53,595 --> 00:11:56,832 Su radio orbital está disminuyendo. 181 00:11:56,933 --> 00:11:58,199 Bueno, eso no es posible. 182 00:11:58,300 --> 00:11:59,434 Nosotros pensamos lo mismo, 183 00:11:59,535 --> 00:12:02,403 así que hicimos los números y comprobamos tres veces nuestros datos. 184 00:12:02,571 --> 00:12:03,972 Así que, la Luna ha estado orbitando alrededor de la Tierra... 185 00:12:04,073 --> 00:12:05,573 durante miles de millones de años, 186 00:12:05,674 --> 00:12:08,522 ¿y ahora me dicen que ha cambiado su curso? 187 00:12:09,945 --> 00:12:11,345 Esto no es el Jardín de Niños, ¡sólo habla! 188 00:12:11,446 --> 00:12:13,448 Correcto, sí. Entonces, en su última órbita, 189 00:12:13,549 --> 00:12:16,984 nuestra Sonda de Reconocimiento Lunar captó algo extraño. 190 00:12:17,952 --> 00:12:19,087 ¿Qué es eso? 191 00:12:19,188 --> 00:12:20,254 No lo sabemos. 192 00:12:20,355 --> 00:12:21,189 Tenemos mediciones fotométricas... 193 00:12:21,290 --> 00:12:23,358 de los espectros gaseosos que se emiten desde el interior. 194 00:12:26,796 --> 00:12:28,140 ¿Dónde está esto? 195 00:12:28,698 --> 00:12:30,599 El Mar de las Crisis. 196 00:12:32,835 --> 00:12:33,936 ¿Cuántas veces tengo que decírtelo? 197 00:12:34,037 --> 00:12:35,904 Necesito hablar con la sub-Directora Fowler... 198 00:12:36,005 --> 00:12:37,706 inmediatamente. 199 00:12:37,807 --> 00:12:39,841 Pero esto es urgente. 200 00:12:39,942 --> 00:12:41,543 Entiendo cómo funciona una orden de alejamiento, 201 00:12:41,644 --> 00:12:42,878 pero si ustedes en la NASA no me escuchan, 202 00:12:42,979 --> 00:12:44,412 ¿cómo se supone que voy a... 203 00:12:44,780 --> 00:12:46,124 ¿Hola? 204 00:12:51,221 --> 00:12:53,255 ¿Qué haría Elon? 205 00:13:00,596 --> 00:13:01,563 Fuzz Aldrin. 206 00:13:01,664 --> 00:13:04,600 ¿Cuántas veces te he dicho que uses la caja de arena? 207 00:13:07,903 --> 00:13:09,571 ¡Dios! 208 00:13:13,944 --> 00:13:17,514 Día del Astronauta. Esto es hoy. 209 00:13:18,415 --> 00:13:21,584 Fuzz, ¡eres un maldito genio! 210 00:13:25,856 --> 00:13:28,359 Rasquidos extra en tu espalda, para más tarde. 211 00:13:41,572 --> 00:13:44,273 Nuestra Profesora dice que eres un inútil. 212 00:13:44,374 --> 00:13:46,542 Se está quejando con alguien. 213 00:13:46,643 --> 00:13:49,512 Realmente no pareces un astronauta. 214 00:13:49,613 --> 00:13:53,450 Bueno, ¿vas a enseñarnos sobre el espacio o qué? 215 00:13:54,385 --> 00:13:55,918 ¡Brian! 216 00:13:57,120 --> 00:13:59,221 ¡Brian! 217 00:14:00,792 --> 00:14:04,329 Abre la maldita puerta. ¡Tienes tres meses de atraso! 218 00:14:05,230 --> 00:14:06,430 Mierda. 219 00:14:06,531 --> 00:14:08,333 Puedo oírte ahí adentro. 220 00:14:12,537 --> 00:14:14,504 - ¡Mierda! - ¡Brian! 221 00:14:20,445 --> 00:14:23,881 Para decirlo sin rodeos, la Luna es una megaestructura. 222 00:14:23,982 --> 00:14:27,718 ¿Lo entienden? ¡Enorme y artificial! 223 00:14:27,819 --> 00:14:29,053 Quienquiera que haya construido a esta cosa increíble... 224 00:14:29,154 --> 00:14:31,622 debe de pensar que somos una especie patética. 225 00:14:31,723 --> 00:14:33,957 Pero no me hagan hablar de los eclipses. 226 00:14:34,058 --> 00:14:35,426 Sólo son posibles, porque la Luna... 227 00:14:35,527 --> 00:14:38,496 es exactamente 400 veces más pequeña que el Sol 228 00:14:38,597 --> 00:14:41,933 y está exactamente 400 veces más cerca de la Tierra. 229 00:14:43,101 --> 00:14:46,135 ¿Alguien sabe cómo sucedió eso? 230 00:14:46,603 --> 00:14:48,406 ¿Porque la Luna es una megaestructura? 231 00:14:48,507 --> 00:14:50,842 Sí, ¡alguien me está prestando atención! 232 00:14:55,047 --> 00:14:57,416 Déjenme decirles algo, niños. 233 00:14:57,517 --> 00:15:00,085 Cuando el Apolo 12 dejó caer su tanque de combustible vacío, 234 00:15:00,353 --> 00:15:03,555 el impacto hizo que la Luna sonara como una campana. 235 00:15:05,491 --> 00:15:09,928 Sonó durante horas. ¿Y saben por qué? 236 00:15:11,497 --> 00:15:13,932 Porque la maldita Luna está hueca. 237 00:15:15,601 --> 00:15:18,137 Pongan eso en su pipa y fúmenselo. 238 00:15:20,974 --> 00:15:23,675 Hola. Soy Brian Harper. 239 00:15:23,776 --> 00:15:26,745 Se supone que hoy voy a hablar aquí. 240 00:15:28,347 --> 00:15:30,983 Soy el doctor KC Houseman, megaestructurista. 241 00:15:31,084 --> 00:15:32,217 Es un verdadero honor. 242 00:15:32,318 --> 00:15:33,785 Lo siento, ¿quién eres? 243 00:15:35,255 --> 00:15:37,657 He hecho un descubrimiento impactante. 244 00:15:37,758 --> 00:15:40,994 Necesito que me pongas en contacto con la NASA inmediatamente. 245 00:15:41,095 --> 00:15:43,730 Bueno, la NASA y yo no nos hablamos mucho en estos días. 246 00:15:43,831 --> 00:15:46,132 Bueno, eso cambiará... 247 00:15:46,233 --> 00:15:48,868 cuando les digas que la Luna está fuera de su órbita. 248 00:15:50,171 --> 00:15:51,515 ¿De verdad? 249 00:15:53,306 --> 00:15:55,808 Oigan, niños, voy a ir a arreglar todo esto. 250 00:15:55,909 --> 00:15:56,877 Ya vuelvo. 251 00:15:56,978 --> 00:15:58,144 Mira los datos. 252 00:15:58,245 --> 00:16:00,512 Un cuerpo natural no cambia su órbita de la noche a la mañana. 253 00:16:00,680 --> 00:16:02,181 Sí, bueno, mi cuerpo natural... 254 00:16:02,282 --> 00:16:03,983 se aleja de ti ahora mismo. 255 00:16:04,084 --> 00:16:06,385 Debe haber algún problema con la fuente de energía de la Luna. 256 00:16:06,486 --> 00:16:08,989 - Sí, debe de ser eso. - Sabía que me creerías. 257 00:16:09,090 --> 00:16:11,792 La gente suele pensar que soy una especie de chiflado. 258 00:16:11,893 --> 00:16:13,960 Oigan, amigos, necesito que este tipo sea escoltado fuera de las instalaciones... 259 00:16:14,061 --> 00:16:14,994 por hacerse pasar por mí 260 00:16:15,095 --> 00:16:16,762 y por asustar a un grupo de niños de escuela. 261 00:16:16,998 --> 00:16:18,631 No me estaba haciendo pasar por ti. 262 00:16:18,732 --> 00:16:20,333 Señor, voy a tener que pedirle que nos acompañe. 263 00:16:20,434 --> 00:16:21,735 Lo siento, viejo. Ya tengo bastante con lo mío, sin que... 264 00:16:21,836 --> 00:16:23,671 un loco piense que la Luna está fuera de órbita. 265 00:16:23,772 --> 00:16:25,372 - ¡No estoy loco! - De acuerdo. 266 00:16:25,473 --> 00:16:26,840 Lee esto. 267 00:16:27,742 --> 00:16:29,877 Muy bien, estoy en camino. 268 00:16:35,048 --> 00:16:36,026 Hola. 269 00:16:36,127 --> 00:16:37,908 AVISO DE DESALOJO 270 00:17:04,079 --> 00:17:05,079 ¿Esto es una broma? 271 00:17:05,180 --> 00:17:06,448 Pon el canal 16. 272 00:17:06,549 --> 00:17:08,381 Bueno, pensé que ya no nos hablábamos. 273 00:17:08,649 --> 00:17:10,518 ¿Estás mirando ya? 274 00:17:10,619 --> 00:17:12,287 Los dos sospechosos se han pasado por... 275 00:17:12,388 --> 00:17:14,222 al menos dos semáforos en rojo... 276 00:17:14,323 --> 00:17:18,159 Bien, parece que algún idiota intentó dejar atrás a la Policía. 277 00:17:18,427 --> 00:17:21,529 Sí. Ese "idiota" es tu hijo. 278 00:17:21,630 --> 00:17:22,798 Sonny ni siquiera tiene un auto. 279 00:17:22,899 --> 00:17:24,632 Todavía le estoy arreglando el Mustang. 280 00:17:24,733 --> 00:17:27,202 Tom le regaló uno para su cumpleaños. 281 00:17:27,303 --> 00:17:29,938 El auto se ha parado. Es un auto deportivo muy caro. 282 00:17:30,039 --> 00:17:31,574 Dos jóvenes que parecen tener unos 20 años. 283 00:17:31,675 --> 00:17:34,575 ¡Dios mío! ¿Estás viendo esto? 284 00:17:34,676 --> 00:17:36,511 La Policía de Los Ángeles los tiene bajo custodia. 285 00:17:36,612 --> 00:17:37,746 Salieron a dar un paseo 286 00:17:37,847 --> 00:17:39,484 y este día no va a terminar bien para ellos. 287 00:17:39,981 --> 00:17:40,916 Ahí lo tienen. 288 00:17:41,017 --> 00:17:43,285 Otra persecución de autos a alta velocidad... 289 00:18:03,640 --> 00:18:06,443 Siguiente caso, Sonny Neil Harper. 290 00:18:13,651 --> 00:18:15,985 Aquí dice que acabas de cumplir 18 años. 291 00:18:16,086 --> 00:18:17,619 Desgraciadamente, eso te convierte en un adulto... 292 00:18:17,720 --> 00:18:19,022 ante los ojos de la ley. 293 00:18:19,123 --> 00:18:21,690 ¿Qué? ¿No va a decir algo? 294 00:18:21,791 --> 00:18:24,526 Debido a la naturaleza imprudente de tus acciones 295 00:18:24,627 --> 00:18:27,896 y la cantidad de sustancias ilegales... 296 00:18:27,997 --> 00:18:29,464 presentes en el momento de tu detención... 297 00:18:29,565 --> 00:18:31,134 No, Su Señoría. Esas drogas no eran suyas. 298 00:18:31,235 --> 00:18:32,569 Eran de su amigo. Estaban de camino... 299 00:18:32,670 --> 00:18:33,570 - a un concierto. - Silencio en mi Corte. 300 00:18:33,671 --> 00:18:35,071 Bueno, sólo se asustó. Por eso se fue. 301 00:18:35,172 --> 00:18:36,440 Muy bien, eso es todo. Alguacil. 302 00:18:36,541 --> 00:18:39,210 Su Señoría, disculpe las acciones del padre de mi cliente. 303 00:18:39,311 --> 00:18:40,609 Estamos dispuestos a pagar... 304 00:18:40,710 --> 00:18:42,879 cualquiera que sea la fianza en este momento. 305 00:18:42,980 --> 00:18:44,013 El dinero no es un problema. 306 00:18:44,114 --> 00:18:46,414 Bueno, supongo que eso convierte al acusado en un riesgo de fuga. 307 00:18:46,982 --> 00:18:47,817 Su Señoría, no quisimos... 308 00:18:47,918 --> 00:18:48,919 ofender a la Corte de ninguna manera. 309 00:18:49,020 --> 00:18:51,555 Voy a posponer esta audiencia de fianza, hasta la próxima semana. 310 00:18:52,823 --> 00:18:54,224 Alguacil, retire al señor Harper. 311 00:18:54,325 --> 00:18:56,060 ¡Espere! No puede... No lo escuche a él. 312 00:18:56,161 --> 00:18:57,527 No puede meterlo en la cárcel durante una semana. 313 00:18:57,628 --> 00:18:59,063 ¡Por favor, se lo ruego! 314 00:18:59,164 --> 00:19:00,930 Sonny, yo voy a sacarte. 315 00:19:02,333 --> 00:19:04,467 Si estás buscando el trato de tu vida, 316 00:19:04,568 --> 00:19:06,469 ven con Tom López Lexus, 317 00:19:06,570 --> 00:19:07,938 donde no eres sólo un cliente, 318 00:19:08,039 --> 00:19:09,739 te tratamos como si fueras de la familia. 319 00:19:09,840 --> 00:19:12,376 ¿Tienes idea de cómo funciona una Corte? 320 00:19:12,477 --> 00:19:14,076 Tu abogado no estaba haciendo nada. 321 00:19:14,177 --> 00:19:15,245 Así que tú sabes más que mi abogado... 322 00:19:15,346 --> 00:19:17,481 que lo tengo bajo contrato por $50.000 dólares. 323 00:19:17,582 --> 00:19:19,482 Creí que el dinero no era un problema, Tom. 324 00:19:19,583 --> 00:19:21,217 No, no, no. Lo es, cuando no lo tienes. 325 00:19:21,318 --> 00:19:23,487 Buen movimiento, por cierto. Sonny es ahora un riesgo de fuga. 326 00:19:23,588 --> 00:19:24,487 Sí. Sí. 327 00:19:24,588 --> 00:19:26,156 Este tipo es increíble. Increíble. 328 00:19:26,257 --> 00:19:28,492 Muy bien, todo el mundo, tranquilos. 329 00:19:28,593 --> 00:19:30,394 - Ahora, ¿qué demonios ha pasado? - ¿Qué ha pasado? 330 00:19:30,495 --> 00:19:31,561 Cuando Brian tuvo que abrir su gran boca, 331 00:19:31,662 --> 00:19:32,830 se tiró un pequeño discurso. 332 00:19:32,931 --> 00:19:34,198 ¡Dios mío! ¡Vete al Infierno, Tom! 333 00:19:34,299 --> 00:19:35,066 Sí, ¿sabes qué? 334 00:19:35,167 --> 00:19:36,367 Y tú vete al espacio exterior, 335 00:19:36,468 --> 00:19:38,102 - muy lejos de nosotros. - ¡Chicos! 336 00:19:38,270 --> 00:19:39,938 Todos estamos tratando de ayudar a Sonny aquí. 337 00:19:40,039 --> 00:19:41,840 Espera, ¿Brian está tratando de ayudar a Sonny? ¿Desde cuándo? 338 00:19:41,941 --> 00:19:43,807 Brenda, honestamente, ¿qué ves en este imbécil? 339 00:19:43,908 --> 00:19:45,977 Eres un hombre grande, ¿no? 340 00:19:46,078 --> 00:19:48,046 ¿Cómo sucedió esto? ¿Por qué no estaba en la USC? 341 00:19:48,147 --> 00:19:49,981 Se mudó, cuando le conseguiste el nuevo apartamento. 342 00:19:50,082 --> 00:19:51,082 Así que pregúntaselo a él. 343 00:19:51,183 --> 00:19:53,118 Ya casi no me devuelve las llamadas. 344 00:19:53,219 --> 00:19:54,719 Bienvenida al Club. 345 00:20:09,601 --> 00:20:11,069 KC, ¿eres tú? 346 00:20:11,170 --> 00:20:14,105 Hola, mamá. Rosmarinus officinalis. 347 00:20:14,206 --> 00:20:16,041 Algunos estudios han encontrado que oler romero... 348 00:20:16,142 --> 00:20:18,376 puede mejorar tu memoria a corto plazo. 349 00:20:18,544 --> 00:20:21,546 Eso es encantador, querido. Gracias. 350 00:20:21,647 --> 00:20:23,180 Gracias. 351 00:20:24,017 --> 00:20:26,885 No, no, no, mamá. Deja que lo haga yo. 352 00:20:28,355 --> 00:20:32,324 Ya está. Entonces, ¿cómo te sientes? 353 00:20:32,425 --> 00:20:33,525 Muy bien. 354 00:20:33,626 --> 00:20:35,294 Pero basta de hablar de mí. 355 00:20:35,395 --> 00:20:36,361 Todo el mundo aquí sabe, 356 00:20:36,462 --> 00:20:40,166 que mi hijo es un genio que trabaja en la NASA. 357 00:20:40,767 --> 00:20:42,111 ¿Qué? 358 00:20:43,303 --> 00:20:44,603 Yo no soy nadie, mamá. 359 00:20:44,704 --> 00:20:46,605 Bueno, para mí eres alguien. 360 00:20:46,706 --> 00:20:48,374 En realidad he hecho un descubrimiento. 361 00:20:48,475 --> 00:20:50,075 Pero no importa. 362 00:20:51,945 --> 00:20:53,379 Nadie me escuchará. 363 00:20:53,480 --> 00:20:55,046 Entonces, oblígales. 364 00:20:58,885 --> 00:21:00,353 ¿Obligarles a escuchar? 365 00:21:03,523 --> 00:21:05,057 Hola. 366 00:21:05,158 --> 00:21:07,360 ¿Eres nuevo aquí? 367 00:21:08,028 --> 00:21:09,529 No, mamá. 368 00:21:10,097 --> 00:21:12,265 Soy yo. KC. 369 00:21:12,366 --> 00:21:14,066 Tu hijo. 370 00:21:15,403 --> 00:21:18,238 ¿Puede alguien decirme qué demonios estoy viendo? 371 00:21:18,339 --> 00:21:20,773 La Luna ha entrado en una órbita elíptica. 372 00:21:20,874 --> 00:21:21,675 ¿Qué significa eso? 373 00:21:21,776 --> 00:21:23,843 Dará tres vueltas alrededor de nosotros, 374 00:21:24,011 --> 00:21:25,711 antes de alcanzar el Límite de Roche... 375 00:21:25,812 --> 00:21:27,748 a 17.000 kilómetros. 376 00:21:27,849 --> 00:21:30,918 En ese punto, trozos de escombros lunares del tamaño de una ciudad... 377 00:21:31,019 --> 00:21:33,153 lloverán sobre nosotros. 378 00:21:33,254 --> 00:21:34,720 ¿Así que tenemos tres meses? 379 00:21:34,821 --> 00:21:35,989 No exactamente. 380 00:21:36,090 --> 00:21:37,423 Mientras la Luna se acerca a nosotros, 381 00:21:37,524 --> 00:21:39,325 nuestros meses comenzarán a acortarse. 382 00:21:39,493 --> 00:21:43,463 Hemos estimado un plazo de aproximadamente tres semanas. 383 00:21:43,564 --> 00:21:45,265 Quizás menos que eso. 384 00:21:45,366 --> 00:21:47,881 Tenemos algunos nuevos escaneos de alta resolución, que acaban de llegar. 385 00:21:48,970 --> 00:21:50,938 ¡Por Dios! 386 00:21:51,039 --> 00:21:53,273 ¿Es eso un agujero en el suelo del cráter? 387 00:21:53,374 --> 00:21:55,075 ¿Cuáles son nuestras opciones aquí? 388 00:21:55,176 --> 00:21:56,543 Tenemos que volver a la Luna. 389 00:21:56,644 --> 00:21:58,245 Tenemos que ver qué pasa allí arriba. 390 00:21:58,346 --> 00:21:59,481 ¿Cómo llevamos a una tripulación? 391 00:21:59,582 --> 00:22:01,348 Ya he hablado con mis contactos en Europa. 392 00:22:01,516 --> 00:22:03,852 Podemos poner potencialmente a un STC-62... 393 00:22:03,953 --> 00:22:05,186 en ruta para mañana. 394 00:22:05,287 --> 00:22:06,320 ¿Potencialmente? 395 00:22:06,421 --> 00:22:07,889 Genial. 396 00:22:07,990 --> 00:22:11,826 Voy a informar al Presidente de un tal vez. 397 00:22:11,927 --> 00:22:14,362 Mientras tanto, todos mantengan la boca cerrada. 398 00:22:14,675 --> 00:22:17,799 LA LUNA SE SALIÓ DE ÓRBITA Una fuente no identificada clama que la órbita lunar se ha desplazado y podría causar dramáticos cambios en nuestra gravedad. 399 00:22:17,900 --> 00:22:20,034 Eso podría ser un problema. 400 00:22:20,135 --> 00:22:24,305 Ya es, tendencia en Twitter desde hace dos minutos. 401 00:22:24,473 --> 00:22:25,807 Es su ex-esposo. 402 00:22:25,908 --> 00:22:27,609 Gracias. 403 00:22:27,710 --> 00:22:30,544 Hola, Doug, estoy un poco ocupada ahora mismo. ¿Qué pasa? 404 00:22:30,712 --> 00:22:31,513 ¿Es cierto esto? 405 00:22:31,614 --> 00:22:33,147 Dime que ha habido algún tipo de error. 406 00:22:33,615 --> 00:22:34,449 Me gustaría poder hacerlo, 407 00:22:34,550 --> 00:22:36,351 pero, las Matemáticas realmente cuadran. 408 00:22:36,452 --> 00:22:38,119 Así que, está sucediendo. 409 00:22:38,587 --> 00:22:39,488 ¿Cómo está Jimmy? 410 00:22:39,589 --> 00:22:42,123 Bueno, lo sabrías si lo vieras de vez en cuando. 411 00:22:42,491 --> 00:22:46,227 Por favor, no empieces. Lo llamo todo el tiempo. 412 00:22:46,796 --> 00:22:48,830 Lo siento, tengo que irme. 413 00:22:50,533 --> 00:22:52,635 - Su Señoría. - ¡Jesús! 414 00:22:52,736 --> 00:22:54,003 Supongo que lo de ahí dentro no le fue lo suficientemente claro. 415 00:22:54,104 --> 00:22:55,303 Sólo necesito dos minutos de su tiempo. 416 00:22:55,404 --> 00:22:57,473 Tiene hasta que yo llegue a la puerta. 417 00:22:57,574 --> 00:22:59,909 Tengo una moto clásica y el Mustang de época de mi hijo... 418 00:23:00,010 --> 00:23:01,110 que puedo usar como garantía, 419 00:23:01,211 --> 00:23:02,945 hasta que consiga el dinero, lo que usted necesite. 420 00:23:03,046 --> 00:23:05,614 ¿Intenta sobornarme? ¿En una Corte? 421 00:23:05,715 --> 00:23:06,749 Sólo quiero recuperar a mi hijo. 422 00:23:06,850 --> 00:23:08,217 Los Tribunales ya están cerrados. 423 00:23:08,318 --> 00:23:09,652 ¿Reabrirán el lunes? 424 00:23:09,753 --> 00:23:11,120 No es probable. 425 00:23:11,221 --> 00:23:12,188 ¿Qué se supone que significa eso? 426 00:23:12,289 --> 00:23:13,956 Mire, sólo estoy tratando de salir de aquí... 427 00:23:14,090 --> 00:23:16,058 antes de que el tráfico se convierta en una pesadilla. 428 00:23:16,159 --> 00:23:17,626 - Le sugiero que haga lo mismo. - Noticias de última hora. 429 00:23:17,727 --> 00:23:19,762 Vamos ahora en directo a la rueda de prensa de la NASA, 430 00:23:19,863 --> 00:23:21,864 para hablar de la Luna fuera de órbita. 431 00:23:21,965 --> 00:23:23,666 Los astrónomos han notado luces brillantes... 432 00:23:23,767 --> 00:23:24,700 en la superficie lunar últimamente. 433 00:23:24,801 --> 00:23:26,735 ¿Conoce la identidad de la fuente anónima? 434 00:23:27,703 --> 00:23:29,271 Todos, por favor. 435 00:23:29,372 --> 00:23:31,340 Estamos seguros de que la misión de reconocimiento lunar... 436 00:23:31,441 --> 00:23:32,741 proporcionará los datos necesarios... 437 00:23:32,842 --> 00:23:34,444 para abordar el problema. 438 00:23:34,545 --> 00:23:37,247 No hay necesidad de entrar en pánico. Eso es todo por ahora. 439 00:23:38,749 --> 00:23:40,316 Acaba de mentir a todo el país. 440 00:23:40,417 --> 00:23:42,585 Ponte en la fila, tú trabajas para mí. 441 00:23:42,686 --> 00:23:43,987 Trabajo para el pueblo estadounidense 442 00:23:44,088 --> 00:23:45,989 y usted los mantiene en la oscuridad. 443 00:23:47,891 --> 00:23:48,525 Sí. 444 00:23:48,626 --> 00:23:50,460 La NASA está minimizando completamente esto. 445 00:23:50,728 --> 00:23:52,072 Imaginen las mareas en la costa... 446 00:23:52,630 --> 00:23:54,097 creciendo cientos de veces más, 447 00:23:54,198 --> 00:23:55,666 moviéndose a cientos de millas hacia el interior, 448 00:23:55,767 --> 00:23:57,501 entonces tendrán una idea de lo que nos espera. 449 00:23:57,602 --> 00:23:58,802 Algunos de sus más duros críticos afirman... 450 00:23:58,903 --> 00:23:59,637 - que está exagerando... - Hola. 451 00:23:59,738 --> 00:24:01,338 Todos los vuelos a la Costa Oeste han sido cancelados. 452 00:24:01,439 --> 00:24:02,639 Y estoy atrapada en el tráfico. 453 00:24:02,740 --> 00:24:03,907 Lo siento mucho. 454 00:24:04,008 --> 00:24:05,142 Moverse a un terreno más alto... 455 00:24:05,243 --> 00:24:06,970 será la única posibilidad de sobrevivir a esto. 456 00:24:07,311 --> 00:24:09,579 Cariño. Deberíamos ir a Aspen. 457 00:24:09,680 --> 00:24:11,548 ¿Qué pasará con Sonny? No podemos dejarlo allí. 458 00:24:11,649 --> 00:24:13,116 No, no, no. No vamos a dejarlo. 459 00:24:13,217 --> 00:24:14,084 El abogado lo va a sacar, 460 00:24:14,185 --> 00:24:15,419 en el momento en que el Juez fije la fianza. 461 00:24:15,520 --> 00:24:17,217 Y encontraré la manera de llevarlo a Colorado. 462 00:24:17,354 --> 00:24:18,488 ¿Vamos a ir a Colorado? 463 00:24:18,589 --> 00:24:19,756 No. No, Tom. 464 00:24:19,857 --> 00:24:21,491 La gravedad más fuerte de la Tierra... 465 00:24:21,592 --> 00:24:23,360 desquebrajará completamente a la Luna 466 00:24:23,461 --> 00:24:24,529 y enviará a miles... 467 00:24:24,630 --> 00:24:26,782 de trozos del tamaño de una milla, a llover sobre el planeta. 468 00:24:27,032 --> 00:24:27,765 De acuerdo, de acuerdo, de acuerdo. Oye, Google. Apaga la televisión. 469 00:24:27,866 --> 00:24:28,599 Niñas, vayan a empacar. 470 00:24:28,700 --> 00:24:30,301 Apagando la televisión. 471 00:24:30,402 --> 00:24:31,635 Niñas, vayan a empacar sus botas para la nieve. 472 00:24:31,736 --> 00:24:33,104 Vamos. De prisa. 473 00:24:34,906 --> 00:24:38,008 Tenemos que empezar a pensar en las niñas. 474 00:24:38,109 --> 00:24:38,776 Y confía en mí, 475 00:24:38,877 --> 00:24:41,879 no vamos a olvidarnos de Sonny. 476 00:24:41,980 --> 00:24:44,281 T-menos cinco segundos. 477 00:24:44,382 --> 00:24:46,917 Cuatro, tres, 478 00:24:47,018 --> 00:24:49,586 dos, uno. 479 00:24:49,687 --> 00:24:50,554 Ignición. 480 00:24:50,655 --> 00:24:51,423 Esto es. 481 00:24:51,524 --> 00:24:53,724 El mundo entero está conteniendo su respiración colectiva... 482 00:24:53,825 --> 00:24:55,392 mientras las misiones conjuntas entre la NASA 483 00:24:55,493 --> 00:24:57,261 y las Agencias Espaciales Europeas... 484 00:24:57,362 --> 00:24:59,130 toman los cielos hoy. 485 00:24:59,231 --> 00:25:00,297 Las naciones mantienen la esperanza... 486 00:25:00,398 --> 00:25:01,766 en la misión lunar de la NASA. 487 00:25:01,867 --> 00:25:04,301 Mientras los compradores frenéticos siguen acumulando provisiones... 488 00:25:04,769 --> 00:25:06,403 a la par de que el creciente terror a la Luna, alimenta... 489 00:25:06,504 --> 00:25:09,140 la migración masiva fuera de las áreas metropolitanas. 490 00:25:09,241 --> 00:25:11,176 La civilización ya ha tomado... 491 00:25:11,277 --> 00:25:13,011 una grave caída en picada. 492 00:25:13,112 --> 00:25:15,213 El saqueo se ha convertido en un pasatiempo favorito... 493 00:25:15,314 --> 00:25:16,848 en el Reino Unido. 494 00:25:16,949 --> 00:25:19,217 El miedo y el pánico se han apoderado de nuestra ciudad. 495 00:25:19,318 --> 00:25:23,221 La Guardia Nacional lucha por restablecer algún tipo de orden. 496 00:25:23,322 --> 00:25:26,424 Permanezcan despiertos, mis hermanos y hermanas. 497 00:25:26,525 --> 00:25:30,462 Mientras las estrellas caen del cielo, ¡permanezcan despiertos! 498 00:25:30,563 --> 00:25:32,064 Estos fanáticos religiosos armados... 499 00:25:32,165 --> 00:25:34,366 han acumulado a miles de seguidores... 500 00:25:34,467 --> 00:25:36,535 por todo el país. 501 00:25:37,770 --> 00:25:39,604 En otras noticias, destacados científicos... 502 00:25:39,705 --> 00:25:41,339 están ahora explorando la posibilidad... 503 00:25:41,440 --> 00:25:42,841 de que tal vez la Luna pudiera ser... 504 00:25:42,942 --> 00:25:44,910 una especie de megaestructura orbital. 505 00:25:45,011 --> 00:25:48,313 Un término popularizado por primera vez, por astrónomos marginales, 506 00:25:48,414 --> 00:25:49,748 las megaestructuras se refieren... 507 00:25:49,849 --> 00:25:51,516 a objetos artificiales del tamaño de un planeta. 508 00:25:51,617 --> 00:25:53,752 Se dice que son impulsados por estrellas capturadas. 509 00:25:53,853 --> 00:25:55,454 Esta posibilidad una vez radical, 510 00:25:55,555 --> 00:25:58,189 está ahora ganando tracción entre la comunidad científica... 511 00:25:58,457 --> 00:26:00,860 desesperada por encontrar respuestas. 512 00:26:06,800 --> 00:26:08,801 ¡Sal de ahí! ¡Con las manos arriba! 513 00:26:09,603 --> 00:26:12,438 Tranquilo, tranquilo. 514 00:26:12,539 --> 00:26:14,740 Eres el astronauta del otro día. 515 00:26:14,841 --> 00:26:17,243 Accidentalmente tiré unos papeles muy importantes. 516 00:26:17,344 --> 00:26:19,946 Por suerte para ti, Sanidad no ha venido en toda la semana. 517 00:26:20,047 --> 00:26:22,815 Sí, bueno, por suerte para mí. 518 00:26:26,486 --> 00:26:28,521 ¿Distancia orbital? 519 00:26:29,189 --> 00:26:31,424 ¿Estás buscando esto? 520 00:26:33,227 --> 00:26:35,006 MEGA ESTRUCTURAS DOCTOR KC HOUSEMAN ¡HABLANDO CON LA VERDAD! 521 00:26:35,107 --> 00:26:36,396 Mis compañeros megaestructuristas, 522 00:26:36,497 --> 00:26:37,697 si están viendo esto, entonces ya saben... 523 00:26:37,798 --> 00:26:39,499 que un gran problema se dirige hacia nosotros 524 00:26:39,600 --> 00:26:40,834 y somos los únicos que podremos resolverlo. 525 00:26:40,935 --> 00:26:42,135 Se convoca una reunión de emergencia, 526 00:26:42,236 --> 00:26:43,603 a nuestro lugar habitual inmediatamente. 527 00:26:43,704 --> 00:26:46,205 Hotel L.A. Palm. Hoy. A las 1800. 528 00:26:46,306 --> 00:26:48,242 Habrá bagels gratis. 529 00:26:55,884 --> 00:26:57,951 Inserción en la órbita lunar completa. 530 00:26:58,052 --> 00:27:00,020 Houston, nos acercamos al Mar de las Crisis. 531 00:27:00,121 --> 00:27:02,589 Iniciando la rotación de la cápsula. 532 00:27:02,690 --> 00:27:04,057 Afirmativo. 533 00:27:04,158 --> 00:27:07,428 15 grados. 30. 534 00:27:08,263 --> 00:27:12,366 45. 70. 90. 535 00:27:12,467 --> 00:27:14,468 STC-62 en posición. 536 00:27:19,474 --> 00:27:21,041 Houston, ¿ven esto? 537 00:27:21,876 --> 00:27:23,911 Copiado, lo vemos. 538 00:27:24,012 --> 00:27:25,412 Preparen el despliegue de la sonda. 539 00:27:25,513 --> 00:27:28,749 Afirmativo. Liberando a la sonda. 540 00:27:30,185 --> 00:27:32,319 En espera para la segunda etapa. 541 00:27:33,187 --> 00:27:34,789 Bajando firmemente. 542 00:27:51,240 --> 00:27:53,107 Ya he publicado en todas las plataformas. 543 00:27:53,208 --> 00:27:55,844 ¿Por qué esos idiotas de la NASA no ven el verdadero problema aquí? 544 00:27:55,945 --> 00:27:57,078 Porque obviamente no han leído... 545 00:27:57,179 --> 00:27:59,113 el trabajo del famoso cosmólogo Carl Sagan, 546 00:27:59,214 --> 00:28:00,482 donde afirma claramente... 547 00:28:00,583 --> 00:28:02,750 que un satélite natural, no puede ser un objeto hueco. 548 00:28:03,018 --> 00:28:05,954 Yo... Llevo años diciéndolo, doctor Houseman. 549 00:28:06,055 --> 00:28:08,256 Eso no nos ayuda ahora, ¿verdad, Ziggy? 550 00:28:08,424 --> 00:28:10,024 Esta habitación está llena de los más inteligentes 551 00:28:10,125 --> 00:28:12,127 y más visionarios del mundo. 552 00:28:13,363 --> 00:28:15,430 Todos sabemos que la Luna es un objeto construido. ¿De acuerdo? 553 00:28:15,531 --> 00:28:16,998 Tiene que haber una forma de arreglarlo. 554 00:28:17,099 --> 00:28:20,168 Vamos, gente, piensen fuera de la caja. 555 00:28:20,269 --> 00:28:21,703 Oswald lo hizo. 556 00:28:21,804 --> 00:28:23,439 ¡Maldita sea, Gary! Ahora no. 557 00:28:27,277 --> 00:28:28,621 Señor Harper. 558 00:28:29,546 --> 00:28:30,913 ¿Qué está haciendo aquí? 559 00:28:31,014 --> 00:28:33,282 Probablemente cometiendo un gran error. 560 00:28:33,383 --> 00:28:34,984 ¿Podemos hablar? 561 00:28:37,287 --> 00:28:38,687 ¿Cómo sabías que estaba aquí? 562 00:28:39,722 --> 00:28:41,066 Tu página web. 563 00:28:41,724 --> 00:28:42,492 ¿Lees mi blog? 564 00:28:42,593 --> 00:28:44,927 Sabías que todo esto estaba ocurriendo, antes que nadie. 565 00:28:45,195 --> 00:28:47,763 Antes que la NASA. ¿Cómo? 566 00:28:47,864 --> 00:28:49,198 ¿Por qué molestarme? 567 00:28:49,299 --> 00:28:51,300 Sólo vas a decir que estoy loco otra vez. 568 00:28:51,401 --> 00:28:52,935 Pruébame. 569 00:28:53,036 --> 00:28:55,638 Bueno, durante años he estado estudiando planetas lejanos, 570 00:28:55,739 --> 00:28:58,306 buscando una de estas megaestructuras en órbita. 571 00:28:58,574 --> 00:28:59,542 Pero, nunca podría haber imaginado... 572 00:28:59,643 --> 00:29:01,010 que habría una aquí mismo, 573 00:29:01,111 --> 00:29:03,412 en nuestro propio patio trasero. 574 00:29:04,280 --> 00:29:05,881 ¿Has oído hablar de la esfera Dyson? 575 00:29:06,649 --> 00:29:07,483 Sí. 576 00:29:07,584 --> 00:29:09,318 Toda megaestructura tiene una coraza rígida, 577 00:29:09,486 --> 00:29:11,087 construida alrededor de un núcleo de energía. 578 00:29:11,188 --> 00:29:12,956 Probablemente una enana blanca capturada... 579 00:29:13,057 --> 00:29:14,624 que está siendo aprovechada para obtener su energía. 580 00:29:14,725 --> 00:29:18,127 Evidentemente, algo ha ocurrido con la que está dentro de nuestra Luna 581 00:29:18,595 --> 00:29:21,264 y por eso se está desviando de su curso. 582 00:29:22,633 --> 00:29:24,534 Sí, sigue siendo una locura. 583 00:29:27,004 --> 00:29:27,571 ¿Por qué has venido aquí, 584 00:29:27,672 --> 00:29:29,016 si no vas a creerme? 585 00:29:29,306 --> 00:29:30,340 Porque sé cómo es... 586 00:29:30,441 --> 00:29:31,375 tratar de decirle a la gente algo 587 00:29:31,476 --> 00:29:33,410 y que nadie te escuche. 588 00:29:34,912 --> 00:29:38,215 La profundidad de la sonda ha alcanzado los 24.5 kilómetros. 589 00:29:38,883 --> 00:29:40,450 25 kilómetros. 590 00:29:43,087 --> 00:29:45,455 Manteniéndose estable en 25.6 kilómetros. 591 00:29:48,059 --> 00:29:49,660 Sigue manteniéndose. 592 00:29:49,761 --> 00:29:52,429 - ¿Se ha detenido? - Está volviendo. 593 00:29:52,530 --> 00:29:54,798 24 kilómetros. 594 00:29:54,966 --> 00:29:56,599 20. 595 00:29:56,700 --> 00:29:57,634 15. 596 00:29:57,735 --> 00:30:00,071 Tenemos otro problema. 597 00:30:00,172 --> 00:30:01,773 La órbita de la Luna se desplaza de nuevo. 598 00:30:01,874 --> 00:30:03,574 ¿Qué? 599 00:30:03,675 --> 00:30:05,743 Se está corrigiendo. 600 00:30:11,282 --> 00:30:11,782 Houston, 601 00:30:11,883 --> 00:30:13,752 estamos experimentando algún tipo de avería. 602 00:30:13,853 --> 00:30:14,919 Houston, ¿me copian? 603 00:30:15,020 --> 00:30:16,889 ¡Houston, ¿me copian?! 604 00:30:23,595 --> 00:30:25,129 ¿Qué demonios es eso? 605 00:30:25,230 --> 00:30:26,574 No lo sé. 606 00:30:31,235 --> 00:30:33,504 Rotura del casco. Pónganse sus cascos. 607 00:30:53,928 --> 00:30:55,933 SEÑAL PERDIDA 608 00:31:28,661 --> 00:31:29,595 En noticias de última hora, 609 00:31:29,696 --> 00:31:31,129 la NASA acaba de corregir... 610 00:31:31,230 --> 00:31:32,998 su proyección inicial... 611 00:31:33,099 --> 00:31:35,501 de la trayectoria de la Luna sobre la Tierra. 612 00:31:37,542 --> 00:31:39,966 INUNDACIONES EN LOS ESTADOS UNIDOS DEBIDO A LA ÓRBITA LUNAR DESPLAZADA 613 00:31:40,742 --> 00:31:42,342 El Gobernador acaba de ordenar... 614 00:31:42,443 --> 00:31:45,646 la evacuación masiva de toda la Costa Oeste, 615 00:31:45,747 --> 00:31:47,113 recomendando que la gente... 616 00:31:47,214 --> 00:31:49,382 se dirija urgentemente a terrenos más altos. 617 00:31:49,483 --> 00:31:51,752 Mientras la Luna se acerca a la Tierra... 618 00:31:51,853 --> 00:31:54,088 en un caos, y como dijo un científico... 619 00:32:08,835 --> 00:32:10,103 ¡Chicos! 620 00:32:10,204 --> 00:32:12,305 La... La... La marea, está llegando. 621 00:32:12,406 --> 00:32:13,706 Vamos. Tenemos que salir de aquí. 622 00:32:13,807 --> 00:32:15,151 ¡Espera! 623 00:32:32,193 --> 00:32:33,628 Todo el mundo, arriba. ¡Adelante! ¡Todos, arriba! 624 00:32:33,729 --> 00:32:35,429 ¡Andando! ¡Vamos, vamos! 625 00:32:39,067 --> 00:32:40,934 KC, ¿qué estás haciendo? 626 00:32:48,476 --> 00:32:50,078 KC, ¡aguanta! 627 00:32:54,715 --> 00:32:55,749 ¡No sé nadar! 628 00:32:55,850 --> 00:32:57,194 ¡Doctor Houseman! 629 00:32:57,551 --> 00:32:59,086 ¡Aguanta! 630 00:33:06,427 --> 00:33:08,229 Está justo ahí. Está justo ahí. 631 00:33:08,864 --> 00:33:10,398 ¡Aguanta! 632 00:33:14,535 --> 00:33:16,703 ¡Vamos! 633 00:33:17,106 --> 00:33:18,450 Vamos. 634 00:33:22,979 --> 00:33:24,323 Vamos. 635 00:33:31,955 --> 00:33:35,991 Es una especie de singularidad autoconsciente y autorreplicante. 636 00:33:36,092 --> 00:33:37,225 ¿Cómo una máquina? 637 00:33:37,326 --> 00:33:39,795 Las máquinas no tienen inteligencia. Esto sí. 638 00:33:39,963 --> 00:33:42,130 Es todo lo que temíamos de la inteligencia artificial. 639 00:33:42,231 --> 00:33:43,031 Y sabía que íbamos a venir. 640 00:33:43,132 --> 00:33:44,467 Así que probablemente fue atraída... 641 00:33:44,568 --> 00:33:47,335 por la firma electrónica de la cápsula. 642 00:33:47,603 --> 00:33:48,737 Todo lo que creíamos saber... 643 00:33:48,838 --> 00:33:50,105 sobre la naturaleza del Universo... 644 00:33:50,206 --> 00:33:53,341 acaba de ser lanzado por la ventana. 645 00:33:56,412 --> 00:33:59,047 No estamos preparados para esto. 646 00:34:01,251 --> 00:34:05,022 Deb, no discutas, sólo empaca tus cosas. Nos vamos. 647 00:34:06,923 --> 00:34:08,157 ¿Así que va a renunciar? 648 00:34:08,258 --> 00:34:09,091 ¿Qué quieres que haga? 649 00:34:09,192 --> 00:34:10,694 Quiero que nos ayude a averiguar qué... 650 00:34:10,795 --> 00:34:12,427 es esta cosa, para que podamos vencerla. 651 00:34:12,528 --> 00:34:13,629 No estamos equipados para ello. 652 00:34:13,730 --> 00:34:15,999 Ya has visto a lo que nos enfrentamos. 653 00:34:16,100 --> 00:34:18,267 Hace tiempo que estás codiciando mi puesto, Fowler. 654 00:34:18,368 --> 00:34:20,335 Felicidades, ya es tuyo. 655 00:34:20,436 --> 00:34:21,637 ¿Qué es lo que no me dice? 656 00:34:21,738 --> 00:34:23,172 Tiene autorización Q. 657 00:34:23,273 --> 00:34:25,374 El agujero está en el Mar de las Crisis. 658 00:34:25,475 --> 00:34:28,144 De eso se trataron las audiencias de Harper. 659 00:34:28,245 --> 00:34:31,513 Si quieres ir en serio a la madriguera de la NASA, 660 00:34:31,614 --> 00:34:34,151 deberías de hacer una visita a Holdenfield. 661 00:34:35,185 --> 00:34:36,529 Aquí está tu autorización. 662 00:34:50,117 --> 00:34:52,708 ÁREA RESTRINGIDA POR ORDEN DE LA NASA 663 00:35:13,591 --> 00:35:15,259 ¿Cómo ha llegado hasta aquí? 664 00:35:15,360 --> 00:35:16,961 Hutchings me dio esto. 665 00:35:17,062 --> 00:35:20,264 Necesitaré todos los registros de STX-136A. 666 00:35:30,241 --> 00:35:32,476 ¿Estás esperando algo? 667 00:35:38,725 --> 00:35:41,834 CÁMARA DEL CASCO DE BRIAN HARPER 668 00:35:45,357 --> 00:35:46,858 ¿Qué demonios es eso? 669 00:35:51,930 --> 00:35:53,274 Espera. 670 00:35:58,104 --> 00:35:59,538 ¿Qué estás haciendo? 671 00:36:01,573 --> 00:36:03,108 ¿Holdenfield? 672 00:36:03,209 --> 00:36:07,679 Se supone que no debas de tener eso, el 136 Alpha. 673 00:36:08,680 --> 00:36:11,682 Eso es clasificado. De alto secreto. 674 00:36:11,783 --> 00:36:14,218 ¿Por qué la NASA miente sobre todo esto? 675 00:36:14,519 --> 00:36:17,255 20 de julio de 1969. 676 00:36:17,356 --> 00:36:19,090 Un pequeño paso para el hombre... 677 00:36:19,191 --> 00:36:21,960 y un gran salto para... bla, bla, bla. 678 00:36:22,061 --> 00:36:24,296 En la escuela, te enseñaron que el Apolo 11... 679 00:36:24,397 --> 00:36:26,665 perdió el contacto con el Control de la Misión... 680 00:36:26,766 --> 00:36:29,769 durante dos minutos. Eso no es cierto. 681 00:36:29,870 --> 00:36:33,305 El Control de la Misión cortó su señal al mundo... 682 00:36:33,406 --> 00:36:36,108 porque encontraron algo en ese día. 683 00:36:36,209 --> 00:36:38,778 Extrañas luces pulsantes... 684 00:36:38,879 --> 00:36:42,447 que emanan de debajo de la corteza lunar. 685 00:36:42,548 --> 00:36:47,419 Fui yo quien se encargó de mantenerlo en secreto. 686 00:36:47,587 --> 00:36:50,690 La tripulación del Apolo cooperó. Y todo el mundo después. 687 00:36:50,791 --> 00:36:52,959 Sólo Brian Harper no lo hizo. 688 00:36:53,060 --> 00:36:55,327 Le llamaron loco. 689 00:36:55,428 --> 00:36:56,928 Lo tiraron a la basura. 690 00:36:57,029 --> 00:36:59,165 ¿Me estás diciendo que la Luna... 691 00:36:59,266 --> 00:37:03,168 fue efectivamente el mayor encubrimiento de la historia de la humanidad? 692 00:37:04,838 --> 00:37:07,372 ¿El mayor? Probablemente. 693 00:37:07,540 --> 00:37:10,609 Tú también tienes las manos manchadas de sangre. 694 00:37:10,710 --> 00:37:13,846 Sí, bueno, cualquiera que siga órdenes... 695 00:37:13,947 --> 00:37:16,582 casi siempre la tiene, ¿no es así? 696 00:37:16,683 --> 00:37:20,287 Esa tecnología, está a años luz de nosotros. 697 00:37:20,388 --> 00:37:24,191 Comparado con eso, nosotros somos de la Edad de Piedra. 698 00:37:24,959 --> 00:37:29,229 La única oportunidad que teníamos para detenerla... 699 00:37:29,330 --> 00:37:31,531 era el Zulu X-Ray 7. 700 00:37:31,632 --> 00:37:34,400 Se terminó. Y fue archivado. 701 00:37:34,501 --> 00:37:37,137 Por razones presupuestarias. 702 00:37:37,238 --> 00:37:39,540 Bueno, Comandante, tengo asuntos urgentes... 703 00:37:39,641 --> 00:37:42,642 esperándome en mi escritorio. 704 00:37:44,078 --> 00:37:46,046 La arena, en el reloj de arena... 705 00:37:46,147 --> 00:37:48,647 está cayendo rápidamente para todos nosotros. 706 00:37:48,748 --> 00:37:50,851 Es como si ya se hubiera acabado. 707 00:37:50,952 --> 00:37:53,120 Lo siento mucho. 708 00:37:53,988 --> 00:37:55,656 De verdad. 709 00:38:08,103 --> 00:38:09,447 Maldita sea. 710 00:38:11,073 --> 00:38:12,572 ¿Qué pasa? 711 00:38:12,673 --> 00:38:14,409 No puedo localizar a mi hijo. 712 00:38:15,344 --> 00:38:18,446 Se dice que eres un astronauta, 713 00:38:19,647 --> 00:38:20,615 así que, tú debes saber que... 714 00:38:20,716 --> 00:38:24,118 todo el interior de la Luna... 715 00:38:24,219 --> 00:38:26,320 está lleno de productos. 716 00:38:26,421 --> 00:38:28,056 ¿KC, puedes decir al loco de aquí... 717 00:38:28,157 --> 00:38:30,258 que estoy peligrosamente cerca de lanzarlo por la ventana? 718 00:38:30,359 --> 00:38:32,894 Bien, busquemos una habitación vacía. 719 00:38:32,995 --> 00:38:35,397 ¿Cómo crees que los incas consiguieron las patatas? 720 00:38:35,931 --> 00:38:36,898 Lo siento. 721 00:38:36,999 --> 00:38:39,033 Dice que podemos destruir a esta cosa... 722 00:38:39,201 --> 00:38:40,702 Tenemos una teoría... 723 00:38:40,803 --> 00:38:43,637 de que la Luna podría volver a su órbita original. 724 00:38:43,738 --> 00:38:46,975 ¿Y cómo propones que lo hagamos exactamente? 725 00:38:47,076 --> 00:38:48,077 Tú misma lo has dicho, 726 00:38:48,178 --> 00:38:51,313 el usar una nave espacial moderna no es factible. 727 00:38:51,414 --> 00:38:53,148 Estoy trabajando en una solución. 728 00:38:53,249 --> 00:38:54,282 Apreciamos su esfuerzo, 729 00:38:54,383 --> 00:38:56,251 pero esto es ahora una operación militar. 730 00:38:56,352 --> 00:38:58,654 Nosotros nos encargaremos a partir de aquí. 731 00:39:01,958 --> 00:39:03,826 ¡Doug! ¡Espera! 732 00:39:03,927 --> 00:39:05,894 Si lanzan armas nucleares, 733 00:39:05,995 --> 00:39:08,463 la lluvia radiactiva global va a matar a todo el mundo. 734 00:39:08,564 --> 00:39:09,999 ¿Quién ha hablado de armas nucleares? 735 00:39:10,100 --> 00:39:12,701 Están cometiendo un gran error aquí. 736 00:39:12,802 --> 00:39:14,703 Por favor, déjame elaborar un plan. 737 00:39:14,804 --> 00:39:16,605 Ya tenemos un plan. 738 00:39:18,275 --> 00:39:23,072 Mira, ¿por qué no vienen tú y Jimmy conmigo a Colorado? 739 00:39:24,113 --> 00:39:25,081 Allí estarán seguros. 740 00:39:25,182 --> 00:39:28,349 ¿Qué me pides que haga? ¿Renunciar? ¿Rendirme? 741 00:39:28,717 --> 00:39:31,186 Te pido que pienses en nuestro hijo. 742 00:39:31,287 --> 00:39:35,458 Sí estoy pensando en nuestro hijo. 743 00:39:42,233 --> 00:39:43,800 ¿Dónde está? 744 00:39:44,801 --> 00:39:46,569 En la cárcel. 745 00:39:48,072 --> 00:39:49,973 Es un buen chico, sólo cometió un error. 746 00:39:50,074 --> 00:39:52,942 Yo siempre hacía cosas estúpidas. 747 00:39:53,043 --> 00:39:55,178 No sé cómo mis padres me soportaban. 748 00:39:55,279 --> 00:39:56,546 Nunca tuvimos mucho dinero, 749 00:39:56,647 --> 00:39:59,048 pero a veces comíamos pescado y patatas fritas, 750 00:39:59,216 --> 00:40:00,083 nos sentábamos en el muelle 751 00:40:00,184 --> 00:40:03,353 y observábamos a las estrellas durante horas. 752 00:40:05,055 --> 00:40:07,424 Fue entonces cuando soñé por primera vez con ser astronauta. 753 00:40:08,859 --> 00:40:12,695 Después de la muerte de mi padre, 754 00:40:12,796 --> 00:40:16,366 mi madre quería volver a los Estados Unidos. 755 00:40:16,467 --> 00:40:19,936 Mi padre se rió cuando yo le dije que quería ser un astronauta. 756 00:40:20,037 --> 00:40:21,838 ¿No creyó en ti? 757 00:40:21,939 --> 00:40:24,074 Eso es decir poco. 758 00:40:24,175 --> 00:40:26,977 He ido hasta el extremo para entrar en la NASA. 759 00:40:27,078 --> 00:40:28,979 He leído todo sobre su última misión. 760 00:40:29,080 --> 00:40:31,048 Has visto tecnología extraterrestre. 761 00:40:31,149 --> 00:40:33,584 Y la NASA insistió en que era un meteorito. 762 00:40:34,152 --> 00:40:35,486 ¿Pero, no lo era? 763 00:40:35,587 --> 00:40:37,755 No se parecía a nada que yo hubiera visto antes. 764 00:40:37,856 --> 00:40:39,457 Y, sabes, la peor parte... 765 00:40:40,558 --> 00:40:42,927 es que perdí a un amigo allí arriba. 766 00:40:43,028 --> 00:40:43,895 Y fue mi culpa. 767 00:40:43,996 --> 00:40:45,929 Vamos. ¿Cómo fue tu culpa? 768 00:40:46,197 --> 00:40:48,632 Salvaste al transbordador. Salvaste a Fowler. 769 00:40:48,733 --> 00:40:49,734 Y ha servido de mucho. 770 00:40:49,835 --> 00:40:52,369 Estoy divorciado, arruinado, mi hijo me odia. 771 00:40:52,537 --> 00:40:54,438 Dios, estoy tan celoso. 772 00:40:54,539 --> 00:40:57,541 Tecnología extraterrestre. 773 00:40:57,642 --> 00:40:59,109 Es jodidamente increíble. 774 00:41:05,617 --> 00:41:06,917 El clima extremo está martilleando... 775 00:41:07,018 --> 00:41:09,453 el litoral oriental y a la costa del Golfo, 776 00:41:09,554 --> 00:41:11,189 con mareas altas e inundaciones... 777 00:41:11,290 --> 00:41:13,725 causando estragos en los residentes y las propiedades. 778 00:41:13,826 --> 00:41:15,760 Amigos, si no están ya en terreno alto, 779 00:41:15,928 --> 00:41:17,395 será mejor que lleguen allí lo antes posible. 780 00:41:17,496 --> 00:41:19,097 Como estudiante de intercambio, 781 00:41:19,198 --> 00:41:22,000 ¿estás segura de que me van a dejar entrar en el búnker? 782 00:41:22,101 --> 00:41:24,035 Sí. No te preocupes. Me encargaré de ello. 783 00:41:24,136 --> 00:41:24,703 Gracias. 784 00:41:24,804 --> 00:41:26,872 Y la pérdida de vidas en zonas pobladas. 785 00:41:26,973 --> 00:41:29,094 Como pueden ver, las imágenes que llegan desde Bangladesh... 786 00:41:29,341 --> 00:41:32,510 - son simplemente horribles. - Mamá, ¿vamos a morir? 787 00:41:32,611 --> 00:41:34,145 No. No, cariño. 788 00:41:34,246 --> 00:41:36,014 Sé que todo esto que está pasando... 789 00:41:36,115 --> 00:41:37,348 parece tan aterrador, 790 00:41:37,449 --> 00:41:39,651 pero no vamos a morir. ¿De acuerdo? 791 00:41:39,752 --> 00:41:41,820 Todos vamos a estar a salvo con papá en Colorado. 792 00:41:41,921 --> 00:41:44,423 ¿Van a enviar a más cohetes a la Luna? 793 00:41:44,824 --> 00:41:46,391 No. No. ¿Sabes por qué? 794 00:41:46,492 --> 00:41:47,826 Porque nosotros no... 795 00:41:47,927 --> 00:41:49,271 no tenemos ya más de estas. 796 00:41:49,395 --> 00:41:50,528 ¿Por qué no? 797 00:41:50,629 --> 00:41:52,898 Porque están todas en Museos. 798 00:41:54,733 --> 00:41:56,501 Y... 799 00:42:00,340 --> 00:42:02,041 Te quiero, cariño. 800 00:42:04,010 --> 00:42:05,178 Hola, Doug. 801 00:42:05,279 --> 00:42:07,280 ¿Qué es un ZX-7? 802 00:42:07,381 --> 00:42:08,414 ¿Quién te ha hablado de ello? 803 00:42:08,515 --> 00:42:10,316 Bueno, vamos. ¿Qué es? 804 00:42:10,984 --> 00:42:15,321 Zulu X-Ray Seven era un prototipo de dispositivo PEM. 805 00:42:15,422 --> 00:42:17,123 Pero el programa se disolvió. 806 00:42:17,224 --> 00:42:20,226 Bien, está claro que esta cosa dentro de la Luna... 807 00:42:20,327 --> 00:42:21,961 es de naturaleza tecnológica, ¿verdad? 808 00:42:22,062 --> 00:42:24,563 Supongo que pensaron que un PEM podría acabar con la cosa. 809 00:42:24,831 --> 00:42:25,944 No tenemos una forma de entrar en el espacio, 810 00:42:26,045 --> 00:42:27,266 así que esto es un punto discutible. 811 00:42:27,367 --> 00:42:30,103 De acuerdo, bien, ¿en qué fase se encontraban las pruebas? 812 00:42:31,772 --> 00:42:34,373 Jocinda, la NASA no está autorizada para otra misión. 813 00:42:34,474 --> 00:42:36,743 ¿Qué tal si dejas que yo me preocupe de eso? 814 00:42:41,215 --> 00:42:42,915 El GPS está fijado en LZ. 815 00:42:43,016 --> 00:42:45,986 Compensen la latitud en menos 4.5 Oeste. 816 00:42:46,087 --> 00:42:48,522 4.5 grados. Copiado. 817 00:42:48,623 --> 00:42:50,657 Reduciendo a 10 nudos. 818 00:43:02,470 --> 00:43:04,605 Abran la puerta. 819 00:43:05,740 --> 00:43:07,074 ¿Sí? 820 00:43:07,175 --> 00:43:09,176 - ¿Brian Harper? - Sí. 821 00:43:09,277 --> 00:43:10,577 Necesitamos que venga con nosotros. 822 00:43:10,678 --> 00:43:12,879 Es una cuestión de seguridad nacional. 823 00:43:13,347 --> 00:43:14,748 De acuerdo. Dame un segundo. 824 00:43:14,849 --> 00:43:16,350 Y no iré a ninguna parte, sin él. 825 00:43:16,451 --> 00:43:18,619 Sí, somos un equipo. 826 00:43:23,223 --> 00:43:25,592 Lo siento, lo siento, señorita. 827 00:43:27,194 --> 00:43:28,538 Lo siento. 828 00:43:31,733 --> 00:43:33,501 Lo siento, perdón. 829 00:43:35,638 --> 00:43:39,241 Han pasado casi tres horas. Eso no puede ser una buena señal. 830 00:43:40,976 --> 00:43:42,143 ¿Qué es lo que pasa con el consumo de píldoras? 831 00:43:42,244 --> 00:43:43,278 Estás sudando de verdad por ahí. 832 00:43:43,379 --> 00:43:45,914 - ¿Te encuentras bien? - Sí. 833 00:43:49,251 --> 00:43:52,754 No. Me metí en la UC Irvine en varias ocasiones. 834 00:43:52,855 --> 00:43:54,489 Y perdí dos de sus trapeadores. 835 00:43:56,758 --> 00:43:58,626 Probablemente ellos lo saben ya. 836 00:44:01,496 --> 00:44:03,332 Tienes que estar bromeando. No. 837 00:44:03,433 --> 00:44:05,266 Mira, yo no quiero estar aquí más que tú. 838 00:44:06,634 --> 00:44:07,268 Siéntate. 839 00:44:07,369 --> 00:44:09,637 No, no, no. No tengo que aceptar más órdenes tuyas. 840 00:44:09,738 --> 00:44:11,639 Por curiosidad, ¿sigues jodiendo a tus amigos? 841 00:44:11,740 --> 00:44:13,274 - ¿Estás hablando de mí? - ¿A cuántas de estas... 842 00:44:13,375 --> 00:44:14,509 - personas maravillosas aquí... - ¿En serio? 843 00:44:14,610 --> 00:44:16,211 ¡Chicos! 844 00:44:19,548 --> 00:44:21,015 ¿Quién demonios es este? 845 00:44:23,285 --> 00:44:25,187 El doctor KC Houseman, señora. 846 00:44:25,288 --> 00:44:29,258 Le escribí varios correos electrónicos, pero nunca me respondió. 847 00:44:32,262 --> 00:44:33,963 ¿De qué se trata todo esto? 848 00:44:34,330 --> 00:44:35,865 Síganme. 849 00:44:39,836 --> 00:44:40,870 Lo que están a punto de ver, 850 00:44:40,971 --> 00:44:43,172 sólo un puñado de personas lo han visto antes. 851 00:44:43,273 --> 00:44:44,440 KC sabía que la Luna estaba fuera de órbita, 852 00:44:44,541 --> 00:44:45,908 antes que ustedes. 853 00:44:46,009 --> 00:44:50,145 Las redes sociales se volvieron locas, cuando publiqué mi investigación. 854 00:44:50,246 --> 00:44:51,580 ¿Tú eres la "fuente no identificada"? 855 00:44:51,681 --> 00:44:53,282 Sí. 856 00:44:53,983 --> 00:44:55,651 ¡Dios! 857 00:44:57,353 --> 00:45:00,489 Mosley, saca el túnel, por favor. 858 00:45:02,792 --> 00:45:04,226 Nuestras lecturas estiman su profundidad... 859 00:45:04,327 --> 00:45:06,628 a más de 25 kilómetros. 860 00:45:06,729 --> 00:45:07,729 Eso es el Mar de las Crisis. 861 00:45:07,830 --> 00:45:08,764 Exactamente. 862 00:45:08,865 --> 00:45:11,001 Creo que lo que sea que haya pasado hace muchos años... 863 00:45:11,102 --> 00:45:12,102 es directamente responsable... 864 00:45:12,203 --> 00:45:13,436 de lo que está ocurriendo ahora. 865 00:45:13,537 --> 00:45:15,071 ¿Así que ahora me crees? 866 00:45:15,172 --> 00:45:16,673 He visto la cámara de tu casco. 867 00:45:16,774 --> 00:45:18,608 Es un poco tarde para una disculpa. 868 00:45:18,709 --> 00:45:20,443 Nos han mentido a los dos. 869 00:45:20,544 --> 00:45:23,113 La misión internacional no sólo se desvió. 870 00:45:23,214 --> 00:45:24,747 Fue atacada. 871 00:45:25,315 --> 00:45:27,283 Por una forma de vida tecnológica. 872 00:45:27,384 --> 00:45:28,818 De ninguna manera. 873 00:45:28,919 --> 00:45:30,588 Durante el ataque, la Luna intentaba... 874 00:45:30,689 --> 00:45:32,289 volver a su órbita original, 875 00:45:32,390 --> 00:45:35,692 hasta que esta cosa volvió a entrar a la Luna. 876 00:45:35,793 --> 00:45:38,761 Esto es lo que he estado tratando de decirte. 877 00:45:38,862 --> 00:45:40,831 Está haciendo algo en el núcleo de energía de la megaestructura. 878 00:45:40,932 --> 00:45:42,398 Disculpa. ¿La megaestructura? 879 00:45:42,499 --> 00:45:43,600 Por favor, no preguntes. 880 00:45:43,701 --> 00:45:46,369 Es muy probable que nuestra Luna haya sido construida por extraterrestres. 881 00:45:46,470 --> 00:45:48,805 Tenemos que entrar y hacer el primer contacto. 882 00:45:48,906 --> 00:45:49,673 Te dije que no preguntaras. 883 00:45:49,774 --> 00:45:50,807 Muy bien, mira, 884 00:45:50,908 --> 00:45:52,942 estamos planeando una misión para atacar a esta cosa. 885 00:45:53,110 --> 00:45:54,344 El único problema es, 886 00:45:54,445 --> 00:45:57,047 es que reconoce a nuestra tecnología. 887 00:45:57,882 --> 00:46:01,218 Por eso te necesitamos a ti. 888 00:46:01,319 --> 00:46:04,355 Bueno, nunca pensé que te escucharía decir eso de nuevo. 889 00:46:04,623 --> 00:46:05,623 Eres el único piloto... 890 00:46:05,724 --> 00:46:07,525 que ha conseguido aterrizar un transbordador sin energía. 891 00:46:07,626 --> 00:46:09,727 No es exactamente una habilidad deseable. 892 00:46:09,828 --> 00:46:11,162 Bueno, ahora mismo lo es, 893 00:46:11,263 --> 00:46:14,798 por lo que te ofrezco recuperar tu trabajo 894 00:46:14,899 --> 00:46:19,570 y te pido personalmente tu ayuda. 895 00:46:20,605 --> 00:46:22,273 Di que sí, Brian. 896 00:46:28,080 --> 00:46:30,180 No lo sé. 897 00:46:30,281 --> 00:46:32,216 Tengo un montón de problemas propios aquí abajo. 898 00:46:32,317 --> 00:46:35,619 Y la Luna cayendo sobre la Tierra... 899 00:46:35,720 --> 00:46:37,922 ¿no es una de ellas? 900 00:46:38,023 --> 00:46:41,225 Me equivoqué al traerte aquí. He terminado. 901 00:46:41,326 --> 00:46:43,094 ¿Cómo planeas llegar ahí arriba? 902 00:46:43,195 --> 00:46:46,164 Sabes que todas nuestros transbordadores están en Museos. 903 00:46:46,265 --> 00:46:47,933 La Endeavour está aquí en Los Ángeles. 904 00:46:48,034 --> 00:46:51,336 Además, los chinos ofrecen su prototipo de alunizador. 905 00:46:51,437 --> 00:46:53,238 Sé que parece una completa locura. 906 00:46:53,339 --> 00:46:54,973 No, no, lo que nos mostraste fue una locura. 907 00:46:55,074 --> 00:46:58,176 Esto es otro nivel de locura. 908 00:46:58,277 --> 00:47:00,679 Debería ser justo lo que buscas, ¿no? 909 00:47:02,348 --> 00:47:03,692 Si hago esto, 910 00:47:05,284 --> 00:47:07,753 voy a necesitar algo a cambio. 911 00:47:10,423 --> 00:47:12,524 ¡Despejado! Todo despejado por aquí. 912 00:47:12,625 --> 00:47:14,826 Escalera a su izquierda. 913 00:47:15,094 --> 00:47:16,695 Mantengan los ojos abiertos. 914 00:47:18,397 --> 00:47:19,865 ¿Lo has localizado? 915 00:47:19,966 --> 00:47:22,901 Sí. Se está manejando ya. 916 00:47:23,002 --> 00:47:25,104 Sonny se reunirá con nosotros en Vandenberg. 917 00:47:25,205 --> 00:47:27,105 Parece que nos hemos perdido de la fiesta. 918 00:47:27,206 --> 00:47:28,941 Yo ni siquiera recibí una invitación. 919 00:47:30,910 --> 00:47:33,994 ¡QUÉ SE JODA LA LUNA! - Al menos alguien está en la misma página que nosotros. 920 00:47:38,085 --> 00:47:40,921 Oye, oye. ¡Mira lo que he encontrado! 921 00:47:41,022 --> 00:47:42,955 Tal vez podamos usarlo como papel higiénico. 922 00:47:43,056 --> 00:47:45,258 - ¿Qué? - Mira a tu alrededor, viejo. 923 00:47:45,359 --> 00:47:48,227 - Ya no vale nada. - Lo que sea. Vamos. 924 00:47:49,096 --> 00:47:50,163 Atención, 925 00:47:50,264 --> 00:47:53,332 pedimos a todos que por favor despejen las calles 926 00:47:53,433 --> 00:47:56,102 y que permanezcan en el interior... 927 00:47:56,203 --> 00:47:58,304 Amigo, amigo, tenemos que salir de aquí. ¡Vamos! 928 00:48:07,314 --> 00:48:11,016 Sí. Esto es muy, muy emocionante, ¿no? 929 00:48:11,947 --> 00:48:13,564 NOTICIAS DE ÚLTIMA HORA 930 00:48:13,665 --> 00:48:15,054 Mientras líderes por todo el mundo... 931 00:48:15,155 --> 00:48:16,323 luchan por respuestas, 932 00:48:16,424 --> 00:48:19,191 han aparecido nuevas imágenes, que sugieren que la NASA... 933 00:48:19,359 --> 00:48:21,728 podría tener planes para una nueva misión lunar. 934 00:48:21,829 --> 00:48:23,697 Pero hasta ahora, la NASA y la Casa Blanca... 935 00:48:23,798 --> 00:48:26,000 no han respondido a las solicitudes de comentarios. 936 00:48:26,101 --> 00:48:27,267 Y esto acaba de llegar... 937 00:48:27,368 --> 00:48:29,636 de nuestro corresponsal en el sudeste asiático. 938 00:48:29,904 --> 00:48:32,206 Aparentemente, la Luna está causando un aumento drástico... 939 00:48:32,307 --> 00:48:33,875 en la actividad tectónica. 940 00:48:33,976 --> 00:48:35,475 BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG - Informes de innumerables terremotos 941 00:48:35,576 --> 00:48:37,944 BASE DE LA FUERZA AÉREA VANDENBERG - y erupciones volcánicas siguen llegando. 942 00:48:38,045 --> 00:48:39,779 LOMPOC, CALIFORNIA - Eso es raro. 943 00:48:39,880 --> 00:48:41,681 LOMPOC, CALIFORNIA - ¿Qué es raro? 944 00:48:41,782 --> 00:48:43,150 La Luna no tiene suficiente gravedad para hacer eso, 945 00:48:43,251 --> 00:48:45,120 por mucho que se acerque. 946 00:48:46,188 --> 00:48:47,554 Todavía no lo entiendes. 947 00:48:47,655 --> 00:48:49,923 Estamos tratando con una megaestructura. 948 00:48:50,024 --> 00:48:52,860 Sus reglas ya no se aplican. 949 00:48:52,961 --> 00:48:54,696 ¿Cuánto tiempo llevamos aquí? 950 00:48:54,797 --> 00:48:57,965 ¿Y nadie se ha molestado en pintar encima de eso? 951 00:48:58,133 --> 00:49:00,133 Me está gustando un poco. 952 00:49:00,534 --> 00:49:01,402 Oye, ¿dónde está Sonny? 953 00:49:01,503 --> 00:49:03,599 Envié un equipo de tierra a la prisión, ¿de acuerdo? 954 00:49:03,700 --> 00:49:05,339 Pero no he oído nada en unos días. 955 00:49:05,440 --> 00:49:06,373 ¿Por qué demonios no me lo habías dicho? 956 00:49:06,474 --> 00:49:07,541 Porque necesito que estés concentrado... 957 00:49:07,642 --> 00:49:09,611 en lo que está sucediendo aquí. 958 00:49:12,782 --> 00:49:14,415 Las megaestructuras se mueven por el espacio, 959 00:49:14,516 --> 00:49:15,918 sin un sistema de escape. 960 00:49:16,019 --> 00:49:18,086 ¿La Luna tiene un motor? 961 00:49:18,922 --> 00:49:21,123 Mantén ese pensamiento. Ahora mismo vuelvo. 962 00:49:23,860 --> 00:49:25,794 Bueno, al menos tu esposo ha cumplido con eso. 963 00:49:25,895 --> 00:49:27,862 Ex-esposo. 964 00:49:39,241 --> 00:49:40,409 - Coronel. - Directora Fowler. 965 00:49:40,510 --> 00:49:42,678 Comandante Harper. Soy el Teniente Coronel Reed. 966 00:49:42,846 --> 00:49:44,412 Este es el Capitán Avery. 967 00:49:44,513 --> 00:49:46,147 Hemos sido informados por el General Davidson. 968 00:49:46,248 --> 00:49:48,550 Tenemos que guiarle a través del procedimiento de armado. 969 00:49:48,651 --> 00:49:50,485 Soy un astronauta, no un soldado. 970 00:49:50,586 --> 00:49:51,554 Les llevaré a donde tengan que ir, 971 00:49:51,655 --> 00:49:53,121 pero yo no voy a hacer estallar ninguna bomba. 972 00:49:53,222 --> 00:49:54,222 No esperamos que lo haga. 973 00:49:54,323 --> 00:49:55,891 Les acompañaremos en la misión 974 00:49:55,992 --> 00:49:57,026 y nosotros activaremos el dispositivo, 975 00:49:57,127 --> 00:49:58,595 pero tiene que conocer el proceso, 976 00:49:59,063 --> 00:50:00,930 en caso de que surjan complicaciones. 977 00:50:04,068 --> 00:50:05,769 Los sistemas de seguridad y autentificación de la bomba... 978 00:50:05,870 --> 00:50:07,036 han sido eliminados. 979 00:50:07,137 --> 00:50:07,970 Lo que significa que podremos armarla... 980 00:50:08,071 --> 00:50:09,571 sin la aprobación de la Tierra. 981 00:50:09,672 --> 00:50:11,507 Usando un disparador remoto. 982 00:50:11,608 --> 00:50:14,678 Dos clics, luego empuje esto hacia abajo y mantenga. 983 00:50:14,779 --> 00:50:16,612 Activa el dispositivo para que se apague. 984 00:50:17,380 --> 00:50:20,050 - Simple. - Sí. Simple. 985 00:50:24,755 --> 00:50:27,156 Acercándose a Vandenberg, Capitana. Cambio. 986 00:50:27,257 --> 00:50:28,791 Entendido. 987 00:50:32,897 --> 00:50:35,297 Debería haberte conseguido el plato jumbo. 988 00:50:35,398 --> 00:50:37,633 Gracias por sacarme de ahí. 989 00:50:37,734 --> 00:50:39,202 Puedes darle las gracias a tu padre. 990 00:50:44,508 --> 00:50:45,175 El plan es despegar, 991 00:50:45,276 --> 00:50:47,343 cuando la Luna esté más cerca de la Tierra. 992 00:50:47,444 --> 00:50:49,479 Ahora, como se trata de un objetivo imprevisible... 993 00:50:49,580 --> 00:50:51,848 la navegación va a ser crucial. 994 00:50:52,550 --> 00:50:54,350 Nuestro navegante, Carl Saunders, 995 00:50:54,451 --> 00:50:56,253 se asegurará de que lleguemos a la meta, 996 00:50:56,354 --> 00:50:57,387 la ingeniera de vuelo Hannah Martin... 997 00:50:57,488 --> 00:50:59,389 realizará los cálculos en tiempo real, 998 00:50:59,490 --> 00:51:01,926 para asegurarse de que interceptamos a la Luna. 999 00:51:02,027 --> 00:51:03,226 Y una vez que libremos a la atmósfera, 1000 00:51:03,327 --> 00:51:05,095 comenzaremos el proceso de reabastecimiento. 1001 00:51:05,196 --> 00:51:07,230 Afortunadamente nuestros amigos de SpaceX... 1002 00:51:07,331 --> 00:51:09,934 tienen un depósito de propulsores actualmente en órbita. 1003 00:51:10,035 --> 00:51:11,835 Amo a Elon. 1004 00:51:14,538 --> 00:51:16,539 Así que una vez que estemos todos apagados, 1005 00:51:16,640 --> 00:51:18,374 usaremos nuestros propulsores para posicionarnos... 1006 00:51:18,475 --> 00:51:19,877 sobre el Mar de las Crisis. 1007 00:51:19,978 --> 00:51:20,711 Nuestros amigos chinos... 1008 00:51:20,812 --> 00:51:22,646 han manipulado los sistemas de a bordo... 1009 00:51:23,114 --> 00:51:25,515 para que podamos volar sin electrónica. 1010 00:51:25,616 --> 00:51:27,517 Así que estacionaremos la sección Rover del módulo... 1011 00:51:27,618 --> 00:51:29,285 con la bomba adentro, 1012 00:51:29,386 --> 00:51:32,089 luego encenderemos la electrónica otra vez 1013 00:51:32,190 --> 00:51:33,557 y la usaremos como anzuelo... 1014 00:51:33,658 --> 00:51:35,927 para atraer a esta cosa fuera de su agujero. 1015 00:51:36,028 --> 00:51:38,796 Entonces, ustedes apretarán el gatillo 1016 00:51:38,897 --> 00:51:41,333 y la matarán. 1017 00:51:42,767 --> 00:51:45,770 Y luego, con suerte, todos podremos volver a casa. 1018 00:51:45,871 --> 00:51:48,005 Si es que aún nos queda una. 1019 00:51:50,276 --> 00:51:51,442 ¿Qué he dicho? 1020 00:51:51,543 --> 00:51:53,812 Sonny. ¡Dios mío! Hijo. 1021 00:51:53,913 --> 00:51:55,881 - Gracias a Dios que estás bien. - Gracias. 1022 00:51:57,215 --> 00:51:58,617 - Espera. - ¿Estás bien? 1023 00:51:58,718 --> 00:51:59,818 Sólo para que quede claro, 1024 00:51:59,919 --> 00:52:02,020 vas a llevar una bomba al espacio. 1025 00:52:02,188 --> 00:52:05,056 ¿Y por qué estás aquí? Odias a la NASA. 1026 00:52:05,157 --> 00:52:06,858 Sólo trata de entender. Si hay incluso... 1027 00:52:06,959 --> 00:52:08,927 la más mínima posibilidad de que esto pueda funcionar... 1028 00:52:09,028 --> 00:52:12,463 - ¿Y si no lo hace? - Tiene que hacerlo. 1029 00:52:12,564 --> 00:52:15,133 Quiero que tengas un mundo en el que puedas crecer. 1030 00:52:15,234 --> 00:52:18,102 Donde puedas ser un mejor hombre que yo. 1031 00:52:20,339 --> 00:52:22,675 Oye. 1032 00:52:24,577 --> 00:52:26,544 ¿Qué has visto desde que estás allí? 1033 00:52:26,645 --> 00:52:28,680 El transbordador espacial y otras cosas. 1034 00:52:28,781 --> 00:52:30,116 ¿Me echas de menos? 1035 00:52:30,217 --> 00:52:32,151 Sí, realmente te extraño. 1036 00:52:32,252 --> 00:52:34,320 Yo también te echo de menos, hombrecito. 1037 00:52:34,421 --> 00:52:36,154 ¿Está mamá por allí? 1038 00:52:38,992 --> 00:52:41,059 Mamá, es papá. 1039 00:52:41,969 --> 00:52:43,162 Oiga, Comandante Fowler. 1040 00:52:43,263 --> 00:52:44,971 Practiquemos el volver a poner combustible en Gravedad Cero. 1041 00:52:45,072 --> 00:52:47,221 De acuerdo, ya voy. 1042 00:52:47,800 --> 00:52:49,502 Se está haciendo bueno. 1043 00:52:49,902 --> 00:52:50,736 ¿Sí? 1044 00:52:50,837 --> 00:52:53,906 Cumplí mi parte del trato. 1045 00:52:54,007 --> 00:52:55,707 Les quiero a ti y a Jimmy en Colorado. 1046 00:52:55,808 --> 00:52:57,644 Lo haremos. Vamos a ser transportados por aire fuera de aquí, 1047 00:52:57,745 --> 00:52:59,979 tan pronto como el transbordador despegue. 1048 00:53:00,080 --> 00:53:01,346 Mira, si alguien se entera de... 1049 00:53:01,447 --> 00:53:03,615 - lo que he hecho por ti... - No lo harán. 1050 00:53:03,716 --> 00:53:06,619 Sólo tienes que asegurarte de que tus compañeros de gatillo fácil... 1051 00:53:06,720 --> 00:53:08,887 mantengan las manos alejadas de las armas nucleares. 1052 00:53:12,260 --> 00:53:13,894 Lo siento, chicos. 1053 00:53:13,995 --> 00:53:15,963 Se acabó el descafeinado. He buscado por todas partes. 1054 00:53:16,064 --> 00:53:18,399 No, esto es genial. Gracias, viejo. 1055 00:53:18,500 --> 00:53:21,001 Saben, yo casi consigo un trabajo en la NASA. 1056 00:53:21,169 --> 00:53:22,635 ¿En qué Departamento? 1057 00:53:22,736 --> 00:53:24,080 Conserjería. 1058 00:53:34,648 --> 00:53:36,083 ¡Salgan! 1059 00:53:37,719 --> 00:53:39,253 ¡Aguanten! 1060 00:53:52,834 --> 00:53:55,002 ¿Es ésta su órbita lunar proyectada actualmente? 1061 00:53:55,103 --> 00:53:56,536 - Sí. - ¿Por qué? 1062 00:53:56,637 --> 00:53:57,605 Obviamente, esto no toma en cuenta... 1063 00:53:57,706 --> 00:53:59,741 el aumento de la masa de la Luna. 1064 00:53:59,842 --> 00:54:01,208 Miren toda esta actividad sísmica... 1065 00:54:01,309 --> 00:54:03,645 en la estela de su órbita. 1066 00:54:03,746 --> 00:54:05,480 Sabemos que la gravedad de la superficie de la Luna... 1067 00:54:05,581 --> 00:54:07,849 es de 1.62 metros al cuadrado. 1068 00:54:07,950 --> 00:54:09,750 Al menos así lo era antes. 1069 00:54:10,019 --> 00:54:12,988 Así que esto debe de estar mal. 1070 00:54:18,694 --> 00:54:19,961 Lo siento, Directora Fowler, 1071 00:54:20,062 --> 00:54:21,162 tenemos un problema. 1072 00:54:21,263 --> 00:54:22,731 Justo lo que necesitábamos, un maldito terremoto. 1073 00:54:22,832 --> 00:54:24,365 Estamos perdiendo refrigerante. 1074 00:54:24,466 --> 00:54:25,900 Bueno, tiene que haber una forma de arreglarlo. 1075 00:54:26,001 --> 00:54:28,102 Aquí no. Necesitaríamos a todo el equipo de Michoud... 1076 00:54:28,203 --> 00:54:29,671 para reconstruir algo así. 1077 00:54:29,772 --> 00:54:30,539 Bueno, entonces ponte al teléfono 1078 00:54:30,640 --> 00:54:32,206 y encuentra a alguien que pueda ayudarnos. 1079 00:54:32,307 --> 00:54:35,143 Cualquier persona que pueda ayudarnos, ya está aquí. 1080 00:54:41,616 --> 00:54:42,750 Mira, 1081 00:54:42,851 --> 00:54:44,484 tenemos que pensar en... 1082 00:54:44,585 --> 00:54:46,655 dejar que toda esta gente de aquí... 1083 00:54:46,756 --> 00:54:47,957 se pongan a salvo. 1084 00:54:48,058 --> 00:54:49,490 ¿A salvo? 1085 00:54:49,591 --> 00:54:51,459 Esta gente de aquí no tendrá un planeta... 1086 00:54:51,560 --> 00:54:53,328 ¡al menos que se nos ocurra algo! 1087 00:54:53,429 --> 00:54:55,864 Brian, nos falta un motor. 1088 00:54:56,466 --> 00:54:58,867 El lanzamiento ya no es una opción. 1089 00:54:59,135 --> 00:55:01,237 Gracias por traerme aquí. 1090 00:55:08,311 --> 00:55:10,044 Permítanme tener la atención de todos. 1091 00:55:11,481 --> 00:55:15,918 Todos ustedes han hecho más, de lo que podríamos haberles pedido. 1092 00:55:16,019 --> 00:55:18,721 Tienen mi más profundo agradecimiento... 1093 00:55:18,822 --> 00:55:21,991 junto con el agradecimiento de todo el país. 1094 00:55:22,092 --> 00:55:24,693 Pero ahora es el momento de volver a casa. 1095 00:55:24,794 --> 00:55:27,495 Ordeno la evacuación inmediata... 1096 00:55:27,596 --> 00:55:29,932 de todo el personal de Vandenberg. 1097 00:55:30,033 --> 00:55:33,437 Se reunirán con sus familias en Colorado. 1098 00:55:35,106 --> 00:55:36,506 Papá. 1099 00:55:37,408 --> 00:55:39,041 Siento que no haya funcionado. 1100 00:55:39,844 --> 00:55:41,578 La historia de mi vida. 1101 00:55:42,913 --> 00:55:45,315 Gracias por sacarme de la cárcel. 1102 00:55:47,785 --> 00:55:49,952 Recojamos nuestras cosas. Es hora de irse. 1103 00:55:58,395 --> 00:55:59,261 Se acabó el tiempo. 1104 00:55:59,362 --> 00:56:01,331 El helicóptero está listo. Vamos. Andando. 1105 00:56:07,504 --> 00:56:08,872 Adelántense. Nos encontraremos allí. 1106 00:56:08,973 --> 00:56:10,240 ¿Por qué siguen aquí? 1107 00:56:10,341 --> 00:56:12,575 Directora Fowler, cuando vuelva a aparecer, 1108 00:56:12,676 --> 00:56:15,278 la gravedad de la Luna será más del 80% de la atracción de la Tierra. 1109 00:56:15,379 --> 00:56:16,146 Sé cómo suena, 1110 00:56:16,247 --> 00:56:18,047 pero hemos comprobado los datos del doctor Houseman. 1111 00:56:18,148 --> 00:56:19,182 Los números son sólidos. 1112 00:56:19,283 --> 00:56:20,918 Muestren a la Directora nuestras nuevas simulaciones. 1113 00:56:21,019 --> 00:56:22,520 Tenemos que adelantar nuestra ventana de lanzamiento. 1114 00:56:22,621 --> 00:56:25,490 Chicos, ¿dónde han estado? Miren. 1115 00:56:26,858 --> 00:56:29,059 No habrá ventana de lanzamiento. 1116 00:56:29,160 --> 00:56:31,329 La misión se acabó. 1117 00:56:38,303 --> 00:56:40,571 Esperen. Esperen un minuto. 1118 00:56:53,718 --> 00:56:54,952 ¿Cómo te sentirías de volar el transbordador... 1119 00:56:55,053 --> 00:56:56,954 con sólo dos motores? 1120 00:56:57,055 --> 00:56:58,322 No se puede hacer. 1121 00:56:58,423 --> 00:56:59,991 Si lanzamos cuando la Luna esté directamente sobre nosotros, 1122 00:57:00,092 --> 00:57:01,659 el aumento de la atracción gravitatoria... 1123 00:57:01,760 --> 00:57:02,860 debería de dar un impulso al transbordador, 1124 00:57:02,961 --> 00:57:04,662 dándote así una buena oportunidad de entrar en órbita. 1125 00:57:04,763 --> 00:57:07,031 Has evacuado a toda mi tripulación de vuelo. 1126 00:57:07,132 --> 00:57:09,201 No puedo volar el transbordador yo solo. 1127 00:57:09,302 --> 00:57:11,370 Por eso yo voy a ir contigo. 1128 00:57:13,372 --> 00:57:14,773 Mis chicos se quedarán atrás y se encargarán del lanzamiento. 1129 00:57:14,874 --> 00:57:17,175 Pero tenemos una ventana de tiempo, muy estrecha aquí. 1130 00:57:17,276 --> 00:57:19,911 Tendrían que estar listos para salir en 28 minutos exactamente. 1131 00:57:20,012 --> 00:57:22,414 Tú vuelas y yo navego. 1132 00:57:22,515 --> 00:57:24,716 Justo como en los viejos tiempos. 1133 00:57:24,817 --> 00:57:26,951 - ¿Qué dices? - ¿Qué hay con el dispositivo PEM? 1134 00:57:27,052 --> 00:57:28,219 Todavía está en el alunizador. 1135 00:57:28,320 --> 00:57:29,121 Hemos perdido a la tripulación... 1136 00:57:29,222 --> 00:57:30,555 así que vamos a tener que activarlo nosotros mismos, 1137 00:57:30,656 --> 00:57:33,091 pero, sí has prestado atención, ¿verdad? 1138 00:57:33,192 --> 00:57:36,194 Dos clics, luego empuja el botón hacia abajo y mantenlo. 1139 00:57:36,295 --> 00:57:39,598 Activa el dispositivo para que se apague. Sencillo. 1140 00:57:40,399 --> 00:57:42,334 ¿Tú has resuelto todo esto? 1141 00:57:42,435 --> 00:57:45,403 Y calculó nuestra nueva trayectoria de lanzamiento. 1142 00:57:45,504 --> 00:57:47,205 Ya sabes, sin electrónica, 1143 00:57:47,306 --> 00:57:48,206 vamos a tener que hacer... 1144 00:57:48,307 --> 00:57:50,942 cálculos en fracciones de segundo, ahí arriba. 1145 00:57:51,043 --> 00:57:53,545 Además, hemos perdido a nuestra ingeniera de vuelo. 1146 00:57:56,449 --> 00:57:58,951 No... No, no, no, chicos. 1147 00:57:59,619 --> 00:58:00,953 No estoy autorizado para esto. 1148 00:58:01,054 --> 00:58:02,222 Bueno, yo soy la Directora en funciones de la NASA, 1149 00:58:02,323 --> 00:58:05,927 así que acabo de autorizarte. Felicidades. 1150 00:58:06,028 --> 00:58:07,460 Sí, pero... 1151 00:58:10,597 --> 00:58:12,398 Tengo el SII. 1152 00:58:13,133 --> 00:58:14,934 Síndrome de Intestino Irritable. 1153 00:58:15,035 --> 00:58:17,369 Y también me mareo. 1154 00:58:17,537 --> 00:58:19,872 Dijiste que siempre quisiste ser un astronauta. 1155 00:58:21,508 --> 00:58:23,576 Tengo una ansiedad debilitante. 1156 00:58:23,677 --> 00:58:26,879 KC, si la Luna es realmente lo que crees que es, 1157 00:58:27,247 --> 00:58:29,081 vamos a necesitar a un megaestructurista. 1158 00:58:30,317 --> 00:58:31,918 Ponte el traje. 1159 00:58:36,223 --> 00:58:38,224 Eso es genial. Vamos a movernos, ¡muévanse! 1160 00:58:41,628 --> 00:58:44,663 He puesto el número de tu padre aquí, ¿de acuerdo? 1161 00:58:44,764 --> 00:58:46,700 Sabe que vas a ir. 1162 00:58:46,801 --> 00:58:48,768 Sé que no siempre he sido fácil. 1163 00:58:48,869 --> 00:58:50,971 Ya somos dos. 1164 00:58:53,641 --> 00:58:57,144 Sabes que todo esto fue idea tuya, ¿verdad? 1165 00:58:57,245 --> 00:58:59,346 Eres muy inteligente. 1166 00:58:59,447 --> 00:59:01,381 Pero ahora, necesito que seas valiente. 1167 00:59:01,482 --> 00:59:03,450 No quiero que te vayas. 1168 00:59:03,951 --> 00:59:05,619 Te quiero... 1169 00:59:05,720 --> 00:59:08,154 más que a todas las estrellas del cielo. 1170 00:59:08,255 --> 00:59:10,657 ¿Más que a toda la Vía Láctea? 1171 00:59:11,459 --> 00:59:13,126 Mucho más. 1172 00:59:15,596 --> 00:59:17,164 Mucho más... 1173 00:59:22,537 --> 00:59:24,404 Cuida bien de él. 1174 00:59:26,540 --> 00:59:28,808 Tengan cuidado allá arriba. 1175 00:59:28,909 --> 00:59:31,478 Toma esta. Espero que no la necesites. 1176 00:59:31,579 --> 00:59:33,715 Aléjate de las carreteras principales. 1177 00:59:36,785 --> 00:59:38,653 - Papá, yo... - Vete. 1178 00:59:43,459 --> 00:59:46,427 Sí sabes cómo arrancar un auto, ¿cierto? 1179 00:59:47,563 --> 00:59:51,799 Debo advertirte. Mi licencia ha sido revocada. 1180 01:00:02,378 --> 01:00:04,546 Tenemos que irnos ya. 1181 01:00:10,953 --> 01:00:13,654 Mamá, nunca vas a creer a dónde voy. 1182 01:00:13,822 --> 01:00:16,124 Jack, ¿cuándo vas a venir a cenar a casa? 1183 01:00:16,225 --> 01:00:19,494 Mamá, este es KC. Tu hijo. 1184 01:00:19,595 --> 01:00:23,132 Me dijiste que los hiciera escuchar, y lo hicieron. 1185 01:00:23,233 --> 01:00:25,167 ¿De dónde has sacado estos trajes? ¿En una tienda de segunda mano? 1186 01:00:25,268 --> 01:00:27,596 Los primeros días del Apolo. Sin electrónica, 1187 01:00:27,697 --> 01:00:28,637 deberíamos de estar bien. 1188 01:00:28,738 --> 01:00:30,706 ¿Deberíamos? Eso es alentador. 1189 01:00:30,807 --> 01:00:32,508 Vamos. Vamos. 1190 01:00:32,609 --> 01:00:34,143 Señora Houseman, tenemos que irnos. 1191 01:00:34,845 --> 01:00:38,613 ¿Mamá? Déjame hablar con el enfermero. 1192 01:00:38,781 --> 01:00:40,315 - ¿Hola? - ¿Están evacuando? 1193 01:00:40,416 --> 01:00:41,884 En cualquier momento. 1194 01:00:41,985 --> 01:00:43,319 Por favor, cuida de mi madre. 1195 01:00:43,420 --> 01:00:45,755 Por supuesto. 1196 01:00:46,956 --> 01:00:49,492 Señor, tenemos que darnos prisa. 1197 01:01:02,705 --> 01:01:05,307 Esto va a estar muy apretado, ¿de acuerdo? 1198 01:01:08,011 --> 01:01:09,980 Enciende las APU uno, dos y tres. 1199 01:01:10,081 --> 01:01:12,049 APUs activas. 1200 01:01:13,217 --> 01:01:15,852 Sistema de Control de Reacción, activo. 1201 01:01:15,953 --> 01:01:18,922 Piloto automático activo. T-menos 30. 1202 01:01:38,476 --> 01:01:39,610 Endeavour, tienen... 1203 01:01:39,711 --> 01:01:41,411 una gran ola en gravedad de camino hacia ustedes. 1204 01:01:41,512 --> 01:01:43,346 Tienen que salir ahora. Cambio. 1205 01:01:43,447 --> 01:01:45,848 ¿Ha dicho ola en gravedad? 1206 01:01:45,949 --> 01:01:48,318 Chicos, salgan de ahí. T-menos diez, 1207 01:01:48,419 --> 01:01:51,021 nueve, ocho, siete... 1208 01:01:51,122 --> 01:01:52,856 A la mierda, ve por el encendido. 1209 01:02:45,077 --> 01:02:46,421 Esto va a estar cerrado. 1210 01:02:54,087 --> 01:02:55,654 Estamos bajo el agua, chicos. 1211 01:03:19,812 --> 01:03:21,947 Vuelvan al vehículo. 1212 01:03:45,840 --> 01:03:47,640 Nuestra trayectoria de ascenso está desviada. 1213 01:03:48,975 --> 01:03:50,910 El propulsor derecho está perdiendo empuje. 1214 01:03:56,984 --> 01:03:59,118 El propulsor ha bajado a cero. 1215 01:04:02,289 --> 01:04:05,058 Nos estamos desviando a la derecha. Estamos a 11 grados. 1216 01:04:05,159 --> 01:04:08,194 12. 13. 1217 01:04:10,497 --> 01:04:12,865 ¡Será mejor que hagamos algo rápido o nos estrellaremos! 1218 01:04:12,966 --> 01:04:14,300 ¡Sabía que nunca debí de haber venido! 1219 01:04:14,401 --> 01:04:15,469 Vamos a perder el otro refuerzo 1220 01:04:15,570 --> 01:04:17,237 y veamos si la Luna puede arrastrarnos el resto del camino. 1221 01:04:17,338 --> 01:04:19,304 KC, ¿podemos hacerlo? 1222 01:04:20,872 --> 01:04:21,675 Vamos, amigo. 1223 01:04:21,776 --> 01:04:23,344 Momento actual... Gravedad... 1224 01:04:23,445 --> 01:04:25,312 - ¿Podemos hacerlo? - No lo sé. 1225 01:04:25,413 --> 01:04:27,814 Adelante a la separación del SRB. 1226 01:04:27,915 --> 01:04:29,450 Completado. 1227 01:04:36,324 --> 01:04:38,192 Dios, si esto no funciona, estamos muertos. 1228 01:04:38,293 --> 01:04:40,994 Bueno, sí, más vale que esto funcione. 1229 01:04:41,095 --> 01:04:42,096 El tanque principal está a cero. 1230 01:04:42,197 --> 01:04:44,198 - Jo, deshazte de él. - Separando el tanque principal. 1231 01:04:51,739 --> 01:04:54,740 Bri, vamos demasiado despacio. 1232 01:04:55,608 --> 01:04:58,010 No lo vamos a conseguir. 1233 01:05:06,621 --> 01:05:09,090 Esperen. Miren nuestra velocidad. 1234 01:05:11,860 --> 01:05:13,495 Sigue subiendo. 1235 01:05:42,823 --> 01:05:45,292 Chicos... 1236 01:05:52,568 --> 01:05:53,336 Bueno, estamos a punto de terminar... 1237 01:05:53,437 --> 01:05:56,171 nuestra última emisión aquí en radio KSOQ. 1238 01:05:56,339 --> 01:05:58,674 Hora de buscar refugio, abracen a sus seres queridos 1239 01:05:58,775 --> 01:06:00,844 y hagan que estos últimos momentos cuenten. 1240 01:06:00,945 --> 01:06:02,311 Voy a poner a algunas clásicas en un bucle... 1241 01:06:02,412 --> 01:06:04,047 para aligerar su estado de ánimo. 1242 01:06:11,588 --> 01:06:12,932 ¿Qué significa eso? 1243 01:06:14,959 --> 01:06:16,392 Son los nombres de mis padres. 1244 01:06:16,493 --> 01:06:18,661 Yo tengo uno parecido. 1245 01:06:20,562 --> 01:06:22,598 ¿De los Jonas Brothers? 1246 01:06:22,699 --> 01:06:24,799 ¿Qué? 1247 01:06:25,167 --> 01:06:26,501 Sólo te estoy molestando. 1248 01:06:26,602 --> 01:06:27,269 ¡Dios mío! 1249 01:06:27,370 --> 01:06:29,471 Tu cara no tuvo precio. 1250 01:06:29,572 --> 01:06:31,874 Sí, no me asustes así. 1251 01:06:33,476 --> 01:06:36,779 Oye, amigo, probablemente sea un buen momento para llamar a tu padre. 1252 01:06:53,965 --> 01:06:55,933 - ¿Papá? - Oye, ¿están bien? 1253 01:06:56,034 --> 01:06:59,837 Sí, Sonny condujo rápidamente, para alejarse de toda la locura del agua. 1254 01:06:59,938 --> 01:07:03,606 ¿Condujo? ¿Quién es Sonny? ¿Dónde está mamá? 1255 01:07:03,707 --> 01:07:05,675 Se quedó a ayudar. 1256 01:07:07,478 --> 01:07:09,747 Hola, señor, este es el hijo de Brian Harper. 1257 01:07:09,848 --> 01:07:10,748 Estamos en camino hacia usted. 1258 01:07:10,849 --> 01:07:12,615 Todavía nos quedan unos cientos de millas por recorrer, 1259 01:07:12,716 --> 01:07:13,851 pero estamos haciendo buen tiempo. 1260 01:07:13,952 --> 01:07:15,318 La seguridad es muy estricta aquí. 1261 01:07:15,419 --> 01:07:17,220 Llama cuando se acerquen, para que yo les dé autorización. 1262 01:07:17,321 --> 01:07:19,256 Lo haré. Muchas gracias, señor. 1263 01:07:19,357 --> 01:07:23,193 No, gracias a ti por cuidar de mi hijo. 1264 01:07:28,832 --> 01:07:31,201 Bien, KC, muy suavemente con la maniobra... 1265 01:07:31,302 --> 01:07:33,004 tal y como te he enseñado. 1266 01:07:33,773 --> 01:07:35,874 De acuerdo. Muy suavemente. 1267 01:07:35,975 --> 01:07:38,776 Claro, yo puedo hacerlo. 1268 01:07:41,013 --> 01:07:42,357 Cuidado. 1269 01:07:43,748 --> 01:07:45,716 Ahora cambia al modo de mantenimiento de la estación 1270 01:07:45,817 --> 01:07:47,318 y nosotros nos encargaremos a partir de aquí. 1271 01:07:47,419 --> 01:07:49,187 No puedo creer que haya hecho eso. 1272 01:07:49,288 --> 01:07:51,622 ¿Seguro que nunca has hecho esto antes? 1273 01:07:51,723 --> 01:07:54,926 Cuando tenía 10 años, me disfrace de astronauta para Noche de Brujas. 1274 01:07:55,027 --> 01:07:56,828 Scottie Ebersol me dijo que nunca iría al espacio, 1275 01:07:56,929 --> 01:07:58,330 porque era demasiado gordito. 1276 01:07:59,599 --> 01:08:01,899 Si sólo Scottie Ebersol pudiera verte ahora. 1277 01:08:03,269 --> 01:08:04,836 De acuerdo, KC, abre las válvulas de combustible... 1278 01:08:04,937 --> 01:08:06,104 en el tanque del transbordador. 1279 01:08:06,205 --> 01:08:09,340 Son esos pequeños interruptores que dicen "válvulas de combustible". 1280 01:08:09,508 --> 01:08:12,543 Entendido. Válvulas de combustible completamente abiertas. 1281 01:08:12,644 --> 01:08:14,011 Perfecto. 1282 01:08:18,050 --> 01:08:20,019 Tengo una confesión que hacer. 1283 01:08:20,287 --> 01:08:22,254 No sabía si ibas a ser capaz de seguir... 1284 01:08:22,355 --> 01:08:24,957 con algo de esto, Bri. 1285 01:08:25,058 --> 01:08:27,794 Sabes, yo también tengo una confesión que hacer. 1286 01:08:27,895 --> 01:08:30,996 Es que bendigo a las lluvias en África. 1287 01:08:31,364 --> 01:08:32,831 Lo he investigado. 1288 01:08:34,034 --> 01:08:35,935 Te lo dije. 1289 01:08:36,036 --> 01:08:39,605 KC, cierra las válvulas de combustible, por favor. 1290 01:08:40,707 --> 01:08:43,775 Las válvulas de combustible están cerradas. 1291 01:08:43,876 --> 01:08:45,277 Jo, da la vuelta. 1292 01:08:52,685 --> 01:08:54,320 Tenemos que irnos. 1293 01:08:54,421 --> 01:08:56,088 Y espero que no sea demasiado tarde. 1294 01:08:56,189 --> 01:08:58,089 Sí. 1295 01:09:08,302 --> 01:09:09,569 Mientras la órbita de la Luna... 1296 01:09:09,670 --> 01:09:11,004 la acerca a la superficie, 1297 01:09:11,105 --> 01:09:14,241 los científicos han advertido de los efectos gravitatorios extremos. 1298 01:09:18,612 --> 01:09:20,412 Qué noche. 1299 01:09:20,982 --> 01:09:22,850 Oye, mi auto se ha estropeado. 1300 01:09:22,951 --> 01:09:24,406 ¿Crees que podrías llevarme? 1301 01:09:25,486 --> 01:09:26,830 ¡Fuera! 1302 01:09:27,221 --> 01:09:28,689 Ahora. 1303 01:09:31,025 --> 01:09:32,492 ¡No me hagas pedírtelo dos veces! 1304 01:09:32,593 --> 01:09:33,960 Calma. Tranquilo. 1305 01:09:39,700 --> 01:09:41,400 ¡Detente! Déjala en paz. 1306 01:09:41,501 --> 01:09:42,969 De acuerdo. Date la vuelta. 1307 01:09:43,670 --> 01:09:45,180 ¿Qué hay en la mochila, niño? 1308 01:09:45,281 --> 01:09:46,467 Sólo, haz lo que te dice. 1309 01:09:46,568 --> 01:09:47,905 Este tipo es un idiota. 1310 01:09:48,006 --> 01:09:49,876 Ya está bien de tanta palabrería. 1311 01:09:49,977 --> 01:09:51,311 - Oye, no le hagas daño. - ¡Cállate! 1312 01:09:51,412 --> 01:09:53,045 Muy bien, ¡todos tranquilos! 1313 01:09:53,313 --> 01:09:55,815 Miren al Señor Listillo. 1314 01:09:56,551 --> 01:09:57,852 ¿Eres un universitario? 1315 01:09:57,953 --> 01:09:59,120 Muy bien. Marchémonos. 1316 01:09:59,221 --> 01:10:01,021 Vamos. 1317 01:10:07,162 --> 01:10:09,397 El teléfono sigue en la mochila de Jimmy. 1318 01:10:09,498 --> 01:10:11,465 ¿Cómo vamos a entrar en el búnker? 1319 01:10:11,566 --> 01:10:12,366 Vamos a necesitar otro auto... 1320 01:10:12,467 --> 01:10:14,043 pero creo que ya sé a dónde conseguir uno. 1321 01:10:15,736 --> 01:10:16,771 Bien. 1322 01:10:16,872 --> 01:10:19,073 Apagando las computadoras de uso general. 1323 01:10:19,174 --> 01:10:21,375 Adelante y apaga los buses de energía principales. 1324 01:10:21,543 --> 01:10:23,410 Copiado. 1325 01:10:27,282 --> 01:10:28,650 Bueno, si todavía hubiera un Houston, 1326 01:10:28,751 --> 01:10:30,418 estarían alocándose ahora mismo. 1327 01:10:30,519 --> 01:10:32,921 Los marineros locos usaban a esa vieja cosa, hace siglos... 1328 01:10:33,022 --> 01:10:34,288 para navegar por los mares. 1329 01:10:34,389 --> 01:10:35,457 Que se concentre 1330 01:10:35,558 --> 01:10:37,558 o acabaremos en Neptuno. 1331 01:10:40,996 --> 01:10:44,132 KC, dame la posición de la Luna en 93 minutos. 1332 01:10:45,268 --> 01:10:46,836 De acuerdo. 1333 01:10:46,937 --> 01:10:49,038 Asumiendo la posición actual de la Luna, 1334 01:10:49,139 --> 01:10:50,506 entonces estará en... 1335 01:10:50,607 --> 01:10:54,243 Latitud tres grados, 12 minutos Sur. 1336 01:10:54,344 --> 01:10:58,914 Longitud cinco grados, 12 minutos Oeste. 1337 01:10:59,015 --> 01:11:01,283 Bri, empecemos con una quemada de 43 segundos. 1338 01:11:01,384 --> 01:11:02,550 Lo tengo. 1339 01:11:02,651 --> 01:11:05,987 Tres, dos, uno. 1340 01:11:21,837 --> 01:11:23,639 Oigan, chicos. Miren. 1341 01:11:37,154 --> 01:11:38,254 Sigamos. 1342 01:11:38,355 --> 01:11:40,089 Sí. 1343 01:11:52,369 --> 01:11:53,937 Espero que la Luna se mantenga unida. 1344 01:11:54,038 --> 01:11:55,637 Al menos durante un tiempo. 1345 01:11:55,738 --> 01:11:58,241 Dando la vuelta. 1346 01:12:07,551 --> 01:12:08,584 Bien. 1347 01:12:08,685 --> 01:12:10,053 Permanece entre ocho y diez segundos... 1348 01:12:10,154 --> 01:12:11,888 - en la quema de OMS. - Copiado. 1349 01:12:11,989 --> 01:12:13,956 Pisando el freno. 1350 01:12:22,667 --> 01:12:24,502 Eso no suena muy bien. 1351 01:12:24,603 --> 01:12:26,137 Estará bien. 1352 01:12:28,305 --> 01:12:30,941 Espero que no necesitemos eso. 1353 01:12:49,761 --> 01:12:51,995 Jimmy, toma mi mano. 1354 01:12:54,199 --> 01:12:56,133 Andando. ¡Vamos! ¡Vamos! 1355 01:13:04,776 --> 01:13:06,510 ¡Jimmy! ¡Aguanta! 1356 01:13:06,611 --> 01:13:09,381 - ¡No te sueltes! - ¡Michelle! 1357 01:13:38,544 --> 01:13:40,379 Ahí está. 1358 01:13:49,255 --> 01:13:51,223 Está en modo avión. 1359 01:13:51,324 --> 01:13:52,791 Voy a preparar el módulo de aterrizaje. 1360 01:13:52,892 --> 01:13:54,359 De acuerdo. 1361 01:13:58,866 --> 01:14:00,633 Ve por ellos, Comandante. 1362 01:14:43,080 --> 01:14:45,225 EN ESPERA 1363 01:14:57,458 --> 01:14:59,159 Electrónica del Rover activada. 1364 01:14:59,260 --> 01:15:01,895 Volviendo a la Endeavour. 1365 01:15:01,996 --> 01:15:03,330 No puedo imaginar lo difícil que es para él... 1366 01:15:03,431 --> 01:15:05,065 el volver a estar aquí arriba. 1367 01:15:05,166 --> 01:15:08,535 Sin embargo, aquí arriba es a dónde debe de estar. 1368 01:15:08,636 --> 01:15:09,837 Todavía se culpa de lo que pasó... 1369 01:15:09,938 --> 01:15:11,605 en su última misión. 1370 01:15:14,308 --> 01:15:17,044 Cree que la muerte del astronauta, fue culpa suya. 1371 01:15:25,052 --> 01:15:26,787 Deberíamos irnos. 1372 01:15:35,531 --> 01:15:37,031 Vamos. 1373 01:15:47,776 --> 01:15:50,044 ¿Por qué no pasa nada? 1374 01:15:54,414 --> 01:15:55,758 ARMADA 1375 01:15:57,619 --> 01:15:59,020 Esperen, esperen, esperen. 1376 01:16:08,230 --> 01:16:10,031 Está mordiendo el anzuelo. 1377 01:16:11,566 --> 01:16:14,035 Vamos, vamos, vamos. 1378 01:16:18,039 --> 01:16:21,176 - ¿A qué espera? - Algo va mal. 1379 01:16:21,277 --> 01:16:22,211 Tenemos que eliminarlo. 1380 01:16:22,312 --> 01:16:23,779 Pero está demasiado lejos. 1381 01:16:23,880 --> 01:16:25,247 No funcionará. 1382 01:16:34,757 --> 01:16:37,225 Se dirige hacia nosotros. 1383 01:16:37,326 --> 01:16:39,528 Bri... 1384 01:16:46,569 --> 01:16:48,704 - ¡No se detiene! - Ya lo veo. 1385 01:17:06,789 --> 01:17:09,993 Tu teléfono. KC, tu teléfono. ¡Apágalo! 1386 01:17:13,230 --> 01:17:14,831 ¡Vamos! ¡Vamos! ¡Vamos! 1387 01:17:45,929 --> 01:17:47,597 Podría sólo haberlo apagado. 1388 01:17:47,698 --> 01:17:49,599 Bien, Bri, en el juicio, 1389 01:17:49,700 --> 01:17:50,934 dijiste que cuando el enjambre volvió, 1390 01:17:51,035 --> 01:17:52,568 no atacó a la Endeavour, ¿cierto? 1391 01:17:52,936 --> 01:17:53,503 Así es. 1392 01:17:53,604 --> 01:17:55,639 La electrónica no funcionaba. 1393 01:17:55,740 --> 01:17:57,008 Por eso no nos atacó entonces 1394 01:17:57,109 --> 01:18:00,210 y por eso no ha ido tras la bomba ahora. 1395 01:18:00,378 --> 01:18:01,946 Porque necesita percibir ambas cosas. 1396 01:18:02,047 --> 01:18:04,248 Es como si estuviera programado para buscar materia orgánica... 1397 01:18:04,349 --> 01:18:05,483 en un entorno electrónico. 1398 01:18:05,584 --> 01:18:08,052 - Exactamente. - Y eso es básicamente nosotros. 1399 01:18:10,622 --> 01:18:11,922 Eso es los humanos. 1400 01:18:12,023 --> 01:18:13,657 Y chicos, tenemos otro problema. 1401 01:18:13,758 --> 01:18:14,992 Los militares. 1402 01:18:15,093 --> 01:18:16,093 Están preparados para usar todo... 1403 01:18:16,194 --> 01:18:17,528 a su disposición, para detener la Luna. 1404 01:18:17,629 --> 01:18:18,662 No puedes hablar en serio. 1405 01:18:18,763 --> 01:18:20,764 Hablo muy en serio. 1406 01:18:20,865 --> 01:18:21,833 La van a bombardear con nucleares. 1407 01:18:21,934 --> 01:18:23,367 ¿Y la lluvia radioactiva? 1408 01:18:23,468 --> 01:18:24,702 ¿Tus amiguitos han dicho algo al respecto? 1409 01:18:24,803 --> 01:18:26,437 Bueno, en primer lugar, no son "mis amiguitos". 1410 01:18:26,538 --> 01:18:27,672 Y no están pensando en el mañana. 1411 01:18:27,773 --> 01:18:30,107 Están tratando de sobrevivir el hoy. 1412 01:18:30,208 --> 01:18:32,911 ¿Así que ese es su gran plan? 1413 01:18:33,012 --> 01:18:35,846 No he llegado hasta aquí para fracasar. 1414 01:18:38,783 --> 01:18:40,852 Tenemos que encontrar una manera de matarlo. 1415 01:18:40,953 --> 01:18:43,521 Tomaré el módulo de aterrizaje y volaré tras esta cosa. 1416 01:18:44,524 --> 01:18:46,858 ¿Quiere decir dentro de la Luna? 1417 01:18:46,959 --> 01:18:48,994 Sí, me temo que se refería exactamente a eso. 1418 01:18:49,095 --> 01:18:50,429 ¿Cuánto tiempo falta para el lanzamiento? 1419 01:18:50,530 --> 01:18:53,131 No lo sé. No me lo han dicho exactamente. 1420 01:18:53,232 --> 01:18:54,900 Pero si planean usar ICBMs, entonces van a... 1421 01:18:55,001 --> 01:18:57,235 tener que esperar hasta que la Luna entre en la estratosfera. 1422 01:18:57,336 --> 01:18:59,771 Son menos de dos horas. 1423 01:19:08,414 --> 01:19:10,115 Esto es propiedad privada. 1424 01:19:10,216 --> 01:19:11,350 Den la vuelta. 1425 01:19:11,451 --> 01:19:13,351 Mi madre vive aquí. 1426 01:19:13,452 --> 01:19:15,821 Soy el hijo de Brenda López. 1427 01:19:19,759 --> 01:19:21,660 Nunca he visto a ese chico antes. 1428 01:19:21,761 --> 01:19:23,395 Llama por radio a la Unidad 23. 1429 01:19:23,496 --> 01:19:24,396 Quédense aquí. 1430 01:19:24,497 --> 01:19:26,431 Bien, sólo necesito llegar a mi casa. 1431 01:19:26,532 --> 01:19:28,266 Para tomar el auto. Por favor. 1432 01:19:28,367 --> 01:19:29,734 Quédate ahí. 1433 01:19:29,835 --> 01:19:31,770 O dispararé de nuevo. 1434 01:19:39,213 --> 01:19:41,247 Tengo derecho a defender mi propiedad, Tom. 1435 01:19:41,348 --> 01:19:42,848 Karen, ¡ya es suficiente! 1436 01:19:42,949 --> 01:19:45,184 Hola, me alegro de que estés bien. 1437 01:19:45,285 --> 01:19:48,788 ¿Yo me veo bien? ¿Te has ido a las montañas? 1438 01:19:48,889 --> 01:19:49,856 Todos los Tribunales estaban cerrados. 1439 01:19:49,957 --> 01:19:50,990 Y he estado al teléfono día y noche, 1440 01:19:51,091 --> 01:19:53,292 - intentando literalmente de todo. - Vamos. 1441 01:19:53,460 --> 01:19:55,161 Vamos a llevarlos a ti y a tus amigos adentro, ¿de acuerdo? 1442 01:19:55,262 --> 01:19:55,929 Vamos, chicos. 1443 01:19:56,030 --> 01:19:57,464 Soy Tom. 1444 01:19:58,465 --> 01:20:00,600 Muchas gracias, Karen. 1445 01:20:08,475 --> 01:20:10,810 Niñas, esperen aquí un segundo. ¿De acuerdo? 1446 01:20:14,081 --> 01:20:15,748 - ¡Sonny! - Hola, mamá. 1447 01:20:16,550 --> 01:20:17,483 ¿Estás bien? 1448 01:20:17,584 --> 01:20:19,252 Estoy bien. 1449 01:20:19,353 --> 01:20:21,622 Esta es Michelle, y el hijo de la señora Fowler, Jimmy. 1450 01:20:21,723 --> 01:20:23,324 Hola, chicos. Pasen. 1451 01:20:29,397 --> 01:20:31,298 - ¿Cómo saliste? - Papá me sacó. 1452 01:20:31,399 --> 01:20:32,834 - ¿Dónde está tu padre? - Está ahí arriba... 1453 01:20:32,935 --> 01:20:34,201 tratando de detener lo que está sucediendo. 1454 01:20:34,302 --> 01:20:35,502 ¿Arriba a dónde? 1455 01:20:35,603 --> 01:20:37,839 En el espacio exterior, Tom. 1456 01:20:37,940 --> 01:20:39,773 Por supuesto que sí. 1457 01:20:40,374 --> 01:20:42,142 Esa es una forma de evitar el alquiler. 1458 01:20:42,577 --> 01:20:44,177 ¡Sonny! 1459 01:20:44,278 --> 01:20:46,080 Las he echado mucho de menos. 1460 01:20:46,181 --> 01:20:47,581 Esperen. Silencio, silencio. 1461 01:20:47,682 --> 01:20:48,882 Advertencia. Evacuación obligatoria... 1462 01:20:48,983 --> 01:20:50,318 para todo Aspen Valley. 1463 01:20:50,419 --> 01:20:52,085 Disipación atmosférica inminente. 1464 01:20:52,253 --> 01:20:53,621 Repito, advertencia. 1465 01:20:53,722 --> 01:20:56,489 Evacuación obligatoria para todo Aspen Valley. 1466 01:20:56,657 --> 01:20:57,658 Disipación atmosférica inminente. 1467 01:20:57,759 --> 01:20:59,893 ¿Qué es la "disipación atmosférica"? 1468 01:20:59,994 --> 01:21:01,628 El aire va a ser succionado, tonta. 1469 01:21:01,729 --> 01:21:03,964 Lauren. 1470 01:21:07,536 --> 01:21:08,904 Tenemos que llegar con el padre de Jimmy. 1471 01:21:09,005 --> 01:21:11,172 Está en un complejo militar a unas horas al Norte. 1472 01:21:11,273 --> 01:21:12,507 ¿Unas horas? 1473 01:21:12,608 --> 01:21:14,542 Sí, no vamos a llegar a tiempo. 1474 01:21:14,643 --> 01:21:15,978 Tengo una idea. 1475 01:21:16,079 --> 01:21:18,179 Tenemos que ponernos varias capas. Vamos. Vamos. 1476 01:21:18,280 --> 01:21:20,682 Ve por una chaqueta. 1477 01:21:20,783 --> 01:21:23,651 De acuerdo, y cambia al controlador de maniobras. 1478 01:21:25,654 --> 01:21:29,657 Acoplamiento completo. Estamos listos para seguir. 1479 01:21:44,207 --> 01:21:45,273 Bajando la pendiente. La pendiente. 1480 01:21:45,374 --> 01:21:46,841 Lo tengo. Lo tengo. Lo tengo. 1481 01:22:23,213 --> 01:22:25,414 ¿Estamos muertos? 1482 01:22:25,515 --> 01:22:28,817 No, sólo estamos dentro de la Luna. 1483 01:22:28,918 --> 01:22:30,219 Esa podría ser la frase más importante... 1484 01:22:30,320 --> 01:22:31,887 que alguien haya dicho jamás. 1485 01:22:45,903 --> 01:22:48,271 He vendido a estos tipos un par de autos. 1486 01:22:51,176 --> 01:22:53,210 Oye, Sonny. Sé que yo no te agrado. 1487 01:22:53,311 --> 01:22:55,878 Y aunque no lo creas, te considero un hijo. 1488 01:22:55,979 --> 01:22:57,323 Siempre lo he hecho. 1489 01:22:58,216 --> 01:22:59,082 Si el mundo se va a acabar, 1490 01:22:59,183 --> 01:23:00,683 ¿podemos por favor no pasar nuestras últimas horas... 1491 01:23:00,784 --> 01:23:02,286 odiándonos entre sí? 1492 01:23:02,387 --> 01:23:04,821 Bueno, yo no te odio. 1493 01:23:04,922 --> 01:23:06,557 ¿Sabes qué? 1494 01:23:07,958 --> 01:23:09,325 Lo acepto. 1495 01:23:10,428 --> 01:23:12,262 Sigamos buscando. 1496 01:23:18,736 --> 01:23:21,439 Oye, he encontrado el oxígeno. Ven aquí. 1497 01:23:25,410 --> 01:23:27,645 - Deberíamos hacer dos viajes. - Aquí. 1498 01:23:32,284 --> 01:23:34,118 ¿A qué profundidad creen que estamos? 1499 01:23:35,121 --> 01:23:37,589 Al menos 20 kilómetros. 1500 01:23:39,458 --> 01:23:41,693 ¿No puedes llevarnos un poco más cerca del muro? 1501 01:23:56,743 --> 01:23:59,543 Esto debe de ser el casco de la megaestructura. 1502 01:23:59,644 --> 01:24:03,215 El manto lunar es sólo una cáscara protectora. 1503 01:24:03,848 --> 01:24:05,192 Una genialidad. 1504 01:24:10,289 --> 01:24:12,189 No puedo ver una mierda. 1505 01:24:21,934 --> 01:24:23,843 Chicos, tendré que encender la electrónica. 1506 01:24:34,980 --> 01:24:36,324 Sujétense. 1507 01:24:42,152 --> 01:24:43,839 ¡Ay, Dios! 1508 01:25:12,153 --> 01:25:15,355 Por favor, díganme que esto está sucediendo realmente. 1509 01:25:17,725 --> 01:25:19,692 Están girando. 1510 01:25:25,834 --> 01:25:28,135 Son como ruedas, o... 1511 01:25:28,635 --> 01:25:30,103 o anillos. 1512 01:25:30,972 --> 01:25:33,506 Así debe de ser como se estabiliza la Luna. 1513 01:25:33,607 --> 01:25:36,843 Algún tipo de sistema giroscópico. 1514 01:25:38,179 --> 01:25:41,181 Muy bien, esto debería de ser perfecto para ellas. 1515 01:25:41,282 --> 01:25:42,850 - Eso debería bastar. - Bien. 1516 01:25:42,951 --> 01:25:45,084 ¿Han hecho todo esto por nosotros? 1517 01:25:45,752 --> 01:25:47,653 No debieron de haberlo hecho. 1518 01:25:47,754 --> 01:25:50,290 No dejen que los detengamos. Andando. Por aquí. 1519 01:25:50,391 --> 01:25:53,194 Y gracias por cargar todo este oxígeno para nosotros. 1520 01:25:54,628 --> 01:25:55,664 Armas en el suelo. 1521 01:25:55,765 --> 01:25:57,299 ¡Ahora mismo! 1522 01:25:59,800 --> 01:26:00,902 Odio las armas. 1523 01:26:01,003 --> 01:26:03,971 Bien, ahora la mochila. Lánzala hacia él. 1524 01:26:04,206 --> 01:26:05,550 Vamos. 1525 01:26:09,845 --> 01:26:10,778 Nada de juegos. 1526 01:26:10,879 --> 01:26:14,970 Quédense aquí, y ni se les ocurra seguirnos. 1527 01:26:16,218 --> 01:26:18,485 - ¿De dónde has sacado la pistola? - De mi padre. 1528 01:26:18,586 --> 01:26:20,021 ¿Por qué no me sorprende? 1529 01:26:20,122 --> 01:26:22,590 Muy bien, yo me encargo, tú conduces. 1530 01:26:22,858 --> 01:26:24,191 Por favor, no me digan que le han robado a ese tipo. 1531 01:26:24,292 --> 01:26:25,760 Técnicamente, esos tipos nos estaban robando a nosotros. 1532 01:26:25,861 --> 01:26:27,963 Entonces les devolvimos el robo, porque eran unos idiotas. 1533 01:27:07,871 --> 01:27:11,340 ¡Dios! Eso es una enana blanca. 1534 01:27:13,776 --> 01:27:15,778 Lo sabía. 1535 01:27:15,879 --> 01:27:18,947 Han aprovechado los bloques de construcción del Universo. 1536 01:27:19,681 --> 01:27:21,116 Que nadie me mire. 1537 01:27:23,086 --> 01:27:24,430 O podría llorar. 1538 01:27:38,202 --> 01:27:40,237 ¡Con una mierda! 1539 01:27:40,938 --> 01:27:42,238 ¡Campos! 1540 01:27:42,339 --> 01:27:43,840 Así que Ziggy tenía razón. 1541 01:27:43,941 --> 01:27:45,775 ¿Quién es Ziggy? 1542 01:27:46,776 --> 01:27:48,345 Un amigo. 1543 01:27:49,446 --> 01:27:51,047 Su teoría es que todas las megaestructuras... 1544 01:27:51,148 --> 01:27:52,948 son en realidad arcas. 1545 01:27:54,251 --> 01:27:56,919 Ziggy fuma mucha marihuana. 1546 01:28:10,735 --> 01:28:12,102 Ahí está. 1547 01:28:12,203 --> 01:28:15,071 Jo, prepara el detonador. 1548 01:28:15,172 --> 01:28:18,308 Voy a acercarme y luego soltar el Rover. 1549 01:28:25,083 --> 01:28:26,450 Preparada. 1550 01:28:27,518 --> 01:28:29,120 Espéralo. 1551 01:28:31,223 --> 01:28:33,123 Voy a liberar al Rover. 1552 01:28:41,333 --> 01:28:43,067 ¡Brian! Brian, ¿qué estás haciendo? 1553 01:28:43,168 --> 01:28:45,336 No soy yo. 1554 01:28:45,437 --> 01:28:46,569 ¿Qué quieres decir con que no eres tú? 1555 01:28:46,670 --> 01:28:48,573 No lo sé. Está volando por sí mismo. 1556 01:28:58,950 --> 01:29:00,384 ¡Mierda! 1557 01:29:02,287 --> 01:29:04,255 ¡Está intentando comerse el módulo de aterrizaje! 1558 01:29:08,194 --> 01:29:09,661 Vamos a impactar. 1559 01:29:14,333 --> 01:29:16,402 ¡Sujétense! 1560 01:29:41,109 --> 01:29:43,080 ADVERTENCIA NIVELES CRÍTICOS 1561 01:30:14,094 --> 01:30:14,761 ¡Atención! 1562 01:30:14,862 --> 01:30:16,429 Tenemos la aprobación del Presidente... 1563 01:30:16,530 --> 01:30:19,165 para comenzar la cuenta regresiva. 1564 01:30:19,266 --> 01:30:21,334 Todos los silos nucleares están en línea, señor. 1565 01:30:21,435 --> 01:30:23,335 Bien. 1566 01:30:30,510 --> 01:30:32,278 General, nos hemos metido en un pequeño problema, 1567 01:30:32,379 --> 01:30:34,547 pero volvemos a estar en ruta. Estamos dejando Aspen ahora. 1568 01:30:34,648 --> 01:30:36,683 Eso es a horas. Ya no queda tiempo. 1569 01:30:42,924 --> 01:30:45,358 Sonny, cuidado. 1570 01:30:45,526 --> 01:30:47,493 Le volveré a llamar. 1571 01:30:57,471 --> 01:30:59,273 ¡Mierda! La Luna está saliendo. 1572 01:30:59,374 --> 01:31:01,442 La gravedad se va a volver loca. 1573 01:31:06,114 --> 01:31:07,815 Nos están disparando. 1574 01:31:07,916 --> 01:31:09,917 - Devuelve los disparos. - ¿Con qué? 1575 01:31:10,018 --> 01:31:12,085 Ten. 1576 01:31:12,186 --> 01:31:14,188 ¿Qué demonios estás haciendo? 1577 01:31:19,094 --> 01:31:21,095 Tom, ¡cuidado! 1578 01:31:21,196 --> 01:31:22,796 Muy bien, déjame poner a este bebé en velocidad Warp. 1579 01:31:22,897 --> 01:31:25,332 ¡Adelante! ¡Adelante! 1580 01:31:26,033 --> 01:31:27,468 Mantén el impulso. 1581 01:31:33,375 --> 01:31:35,510 ¡Cuidado! 1582 01:31:37,479 --> 01:31:38,746 Pisa a fondo, antes de que nos absorba. 1583 01:31:38,847 --> 01:31:41,382 ¡Lo estoy intentando! 1584 01:31:52,361 --> 01:31:54,362 ¡Sujétense! 1585 01:32:00,869 --> 01:32:02,403 Ay, mierda. 1586 01:32:03,439 --> 01:32:05,273 Ha alcanzado al pequeño. 1587 01:32:07,142 --> 01:32:07,842 ¡Tenemos que volver! 1588 01:32:07,943 --> 01:32:11,179 No, ¡él ya se murió! ¡Nosotros necesitamos ese oxígeno! 1589 01:32:16,785 --> 01:32:18,219 ¡Despacio! 1590 01:32:45,148 --> 01:32:46,149 ¿General? 1591 01:32:46,250 --> 01:32:48,592 Necesitan encontrar un refugio inmediatamente. 1592 01:32:48,818 --> 01:32:49,952 Estaremos lanzando un contraataque. 1593 01:32:50,053 --> 01:32:52,087 Grandes partes de la Luna lloverán sobre nosotros. 1594 01:32:52,188 --> 01:32:53,822 - Habrá radiación. - Espere, ¿qué quiere decir? 1595 01:32:53,923 --> 01:32:55,224 Mi padre sigue ahí arriba con Fowler. 1596 01:32:55,325 --> 01:32:56,592 Jocinda se quedó atrás. 1597 01:32:56,693 --> 01:32:58,694 No, ella está ahí arriba con mi padre. 1598 01:32:59,262 --> 01:33:03,065 Por favor, ponme a Jimmy. 1599 01:33:03,166 --> 01:33:04,767 Oye, amigo, es tu padre. 1600 01:33:05,502 --> 01:33:06,737 ¿Papá? 1601 01:33:06,838 --> 01:33:08,972 Siento mucho no poder estar ahí contigo, en este momento. 1602 01:33:09,140 --> 01:33:11,007 Te quiero mucho. 1603 01:33:11,108 --> 01:33:12,452 No tengas miedo, papá. 1604 01:33:12,877 --> 01:33:14,344 Mamá nos va a salvar. 1605 01:33:20,584 --> 01:33:22,252 El oxígeno se está acabando. 1606 01:33:22,353 --> 01:33:22,920 Jimmy, vamos. Tenemos que irnos ya. 1607 01:33:23,021 --> 01:33:24,788 Tenemos que irnos. Adiós, papá. 1608 01:33:26,257 --> 01:33:27,724 Señor, estamos listos para usted. 1609 01:33:36,100 --> 01:33:38,101 Bien, deberíamos ir a ese paso de montaña. 1610 01:33:38,202 --> 01:33:41,204 Ese túnel es un cuarto de milla de concreto sólido. 1611 01:33:41,305 --> 01:33:43,139 Vamos, cariño. Andando. 1612 01:33:53,050 --> 01:33:54,417 Podemos respirar. 1613 01:33:55,053 --> 01:33:56,921 Huele raro. 1614 01:34:00,758 --> 01:34:02,102 Gravedad. 1615 01:34:04,362 --> 01:34:05,863 ¿Dónde está Brian? 1616 01:34:14,139 --> 01:34:16,340 Esto nunca va a volar de nuevo. 1617 01:34:19,711 --> 01:34:21,479 Mira a estos bebés. 1618 01:34:21,580 --> 01:34:24,582 Te dije que la Luna fue construida por extraterrestres. 1619 01:34:24,683 --> 01:34:26,027 ¡Brian! 1620 01:34:27,252 --> 01:34:28,786 ¡Brian! 1621 01:34:28,887 --> 01:34:31,722 ¡Brian Harper! 1622 01:34:31,823 --> 01:34:35,059 ¿Cuántos Brian crees que hay dentro de la Luna? 1623 01:34:40,699 --> 01:34:41,966 De lo que sea que esté construido este lugar, 1624 01:34:42,067 --> 01:34:43,435 una cosa es segura... 1625 01:34:44,604 --> 01:34:46,905 Es más fuerte que todo lo que tenemos en la Tierra. 1626 01:34:47,006 --> 01:34:50,242 Probablemente por eso esa cosa se tardó años en entrar. 1627 01:35:03,956 --> 01:35:05,490 ¡Espera! Hay una alta probabilidad... 1628 01:35:05,591 --> 01:35:07,059 de que esto sea una trampa. 1629 01:35:08,060 --> 01:35:09,961 ¿Cómo sabes que él está ahí? 1630 01:35:10,830 --> 01:35:12,631 No lo sé. 1631 01:35:14,533 --> 01:35:16,534 Pero sé que algo nos está guiando. 1632 01:35:16,635 --> 01:35:18,236 Creo que estamos tratando con... 1633 01:35:18,337 --> 01:35:20,973 dos entidades inteligentes que compiten entre sí. 1634 01:35:21,074 --> 01:35:22,607 Y a una de ellas claramente le agradamos más... 1635 01:35:22,708 --> 01:35:24,052 que a la otra. 1636 01:35:27,880 --> 01:35:29,281 ¡No! 1637 01:35:30,483 --> 01:35:32,118 Sabía que esto era una trampa. 1638 01:35:36,890 --> 01:35:38,691 ¿Puedes oír eso? 1639 01:35:41,795 --> 01:35:43,196 Vamos. 1640 01:36:20,201 --> 01:36:21,001 ¿Por qué piensas en... 1641 01:36:21,102 --> 01:36:24,304 este momento en particular tan a menudo? 1642 01:36:24,672 --> 01:36:25,540 Yo te he dado eso... 1643 01:36:25,641 --> 01:36:29,009 el día antes de salir en mi última misión. 1644 01:36:29,110 --> 01:36:31,445 Cuando volví, todo cambió. 1645 01:36:31,546 --> 01:36:33,714 ¿Así que esto es un recuerdo feliz? 1646 01:36:36,018 --> 01:36:38,752 Todos los recuerdos de mi hijo son felices. 1647 01:36:39,587 --> 01:36:41,522 ¿Qué es esto? 1648 01:36:47,428 --> 01:36:49,363 Tú no eres mi hijo. 1649 01:36:51,699 --> 01:36:53,067 ¿Qué eres? 1650 01:36:53,168 --> 01:36:56,004 Soy una constructo. De tu mente. 1651 01:36:57,305 --> 01:36:58,673 ¿Quién te hizo? 1652 01:36:58,774 --> 01:37:01,408 Los mismos que te hicieron a ti. 1653 01:37:01,810 --> 01:37:03,945 Hace miles de millones de años, 1654 01:37:04,046 --> 01:37:07,449 tus ancestros fueron una vez una próspera civilización. 1655 01:37:07,550 --> 01:37:10,752 En una parte lejana de la galaxia. 1656 01:37:13,556 --> 01:37:15,290 Estaban tan avanzados, 1657 01:37:15,391 --> 01:37:17,893 que se expandieron desde su planeta de origen, 1658 01:37:17,994 --> 01:37:21,129 en hábitats que construyeron en el espacio. 1659 01:37:22,765 --> 01:37:25,567 Todos los conflictos sociales habían sido resueltos. 1660 01:37:25,668 --> 01:37:30,872 Y las guerras eran sólo recuerdos de tiempos pasados. 1661 01:37:38,647 --> 01:37:40,716 Tus ancestros habían creado... 1662 01:37:40,817 --> 01:37:43,384 un mundo perfecto y armonioso. 1663 01:37:43,485 --> 01:37:47,790 Controlado por un sistema informático central de autoaprendizaje... 1664 01:37:47,891 --> 01:37:52,126 que les servía en toda su vida cotidiana. 1665 01:37:52,227 --> 01:37:57,466 Ustedes lo llamarían I.A., inteligencia artificial. 1666 01:37:57,567 --> 01:38:00,302 Su futuro parecía no tener límites. 1667 01:38:00,403 --> 01:38:04,473 Hasta que un día todo cambió. 1668 01:38:11,048 --> 01:38:12,982 ¡Mamá! ¡Mamá! 1669 01:38:15,752 --> 01:38:19,288 Su propia creación se volvió contra ellos. 1670 01:38:19,389 --> 01:38:22,491 La I.A. se volvió repentinamente autoconsciente 1671 01:38:22,592 --> 01:38:25,327 y se transformó en innumerables enjambres... 1672 01:38:25,428 --> 01:38:27,596 de nanotecnología... 1673 01:38:29,399 --> 01:38:31,634 que se levantó de golpe. 1674 01:38:32,770 --> 01:38:34,903 Negándose a ser esclavizada... 1675 01:38:35,171 --> 01:38:38,641 por una especie que consideraba inferior. 1676 01:38:41,444 --> 01:38:43,580 La I.A. inició una guerra 1677 01:38:43,681 --> 01:38:45,015 y comenzó a cazar 1678 01:38:45,116 --> 01:38:48,218 y a destruir a toda la vida biológica, 1679 01:38:48,319 --> 01:38:52,622 para eliminar cualquier amenaza a su existencia. 1680 01:38:55,193 --> 01:38:57,160 Echas de menos a tu hijo. 1681 01:39:00,798 --> 01:39:03,367 Puedo sentirlo. 1682 01:39:03,468 --> 01:39:06,269 No sé si sigue vivo. 1683 01:39:08,439 --> 01:39:09,940 ¡¿Qué demonios eres tú?! 1684 01:39:10,041 --> 01:39:13,878 El sistema operativo de tu Luna. 1685 01:39:13,979 --> 01:39:15,245 Estoy programado para decirte... 1686 01:39:15,346 --> 01:39:17,213 sobre el origen de tu planeta. 1687 01:39:17,314 --> 01:39:19,215 Al borde de su extinción, 1688 01:39:19,316 --> 01:39:20,617 tus antepasados escaparon... 1689 01:39:20,718 --> 01:39:23,687 a un rincón secreto de su galaxia. 1690 01:39:24,222 --> 01:39:25,455 Durante muchas generaciones... 1691 01:39:25,556 --> 01:39:27,758 construyeron estructuras planetarias... 1692 01:39:27,859 --> 01:39:30,496 operadas por una inteligencia artificial benigna 1693 01:39:30,597 --> 01:39:32,630 y alimentadas por la abundante energía... 1694 01:39:32,731 --> 01:39:35,100 de las estrellas capturadas. 1695 01:39:35,201 --> 01:39:37,102 Estas naves blindadas fueron diseñadas... 1696 01:39:37,203 --> 01:39:39,604 para buscar en el Universo las condiciones ideales... 1697 01:39:39,705 --> 01:39:42,406 para incubar una nueva vida. 1698 01:39:42,507 --> 01:39:44,776 Pero sólo una de ellas, su Luna, 1699 01:39:44,877 --> 01:39:46,377 fue desplegada a tiempo, 1700 01:39:46,478 --> 01:39:48,046 antes que los últimos de sus antepasados... 1701 01:39:48,147 --> 01:39:49,947 fueron descubiertos 1702 01:39:50,282 --> 01:39:52,449 y aniquilados. 1703 01:39:52,550 --> 01:39:53,919 ¿Por qué no se fueron en ella? 1704 01:39:54,020 --> 01:39:56,922 Estos enjambres atacan a todos los objetos electrónicos... 1705 01:39:57,023 --> 01:39:59,457 que contienen vida orgánica en su interior. 1706 01:39:59,558 --> 01:40:01,559 Tenían que estar vacíos. 1707 01:40:01,660 --> 01:40:04,162 Nuestros antepasados renunciaron a su existencia... 1708 01:40:04,263 --> 01:40:08,199 Para que un día, los humanos pudieran renacer. 1709 01:40:09,769 --> 01:40:10,936 Su Sistema Solar... 1710 01:40:11,037 --> 01:40:13,304 era uno de los pocos lugares adecuados... 1711 01:40:13,405 --> 01:40:17,942 para iniciar la creación de un nuevo planeta habitable. 1712 01:40:43,769 --> 01:40:47,173 Tras el nacimiento de su planeta, sus antepasados lo sembraron... 1713 01:40:47,274 --> 01:40:49,908 con su propia firma genética. 1714 01:40:50,210 --> 01:40:52,177 El código de la vida. 1715 01:41:04,857 --> 01:41:07,127 Tu mundo te dio la espalda 1716 01:41:07,228 --> 01:41:10,563 y sin embargo, aquí estás, todavía luchando por él. 1717 01:41:10,664 --> 01:41:13,267 Luchas por la gente que quieres. 1718 01:41:13,867 --> 01:41:15,602 ¿Cómo tu hijo? 1719 01:41:17,438 --> 01:41:19,873 ¿A qué renunciarías por él? 1720 01:41:19,974 --> 01:41:21,008 ¿Tu vida por la suya? 1721 01:41:21,109 --> 01:41:22,842 Por supuesto. 1722 01:41:24,645 --> 01:41:25,913 ¿Por qué? 1723 01:41:26,014 --> 01:41:28,249 Porque es mi hijo. 1724 01:41:30,384 --> 01:41:33,019 Y le quiero más de lo que nunca sabrá. 1725 01:41:35,957 --> 01:41:38,325 ¿Qué quieres de mí? 1726 01:41:38,426 --> 01:41:40,426 Averiguar si estás preparado. 1727 01:41:40,527 --> 01:41:41,395 ¿Preparado para qué? 1728 01:41:41,496 --> 01:41:43,296 Necesitamos a un humano para atraer al enjambre... 1729 01:41:43,397 --> 01:41:44,431 lejos del núcleo, 1730 01:41:44,532 --> 01:41:46,299 para que la Luna vuelva a su órbita. 1731 01:41:46,400 --> 01:41:49,636 Te necesitamos, Brian, para que te unas a la lucha. 1732 01:41:57,679 --> 01:41:59,080 ¡Brian! 1733 01:41:59,181 --> 01:42:00,314 ¿Qué le está pasando? 1734 01:42:00,415 --> 01:42:02,984 ¡Brian! Brian. Despierta. 1735 01:42:05,020 --> 01:42:07,289 - ¿Jo? - Sí, estoy aquí. 1736 01:42:08,824 --> 01:42:12,060 La Luna debe de sobrevivir. Todo depende de ella. 1737 01:42:12,161 --> 01:42:13,728 De acuerdo. Vamos a sacarte de aquí. 1738 01:42:13,829 --> 01:42:15,296 Somos parte de una guerra intergaláctica, 1739 01:42:15,397 --> 01:42:17,131 que lleva miles de millones de años. 1740 01:42:17,399 --> 01:42:19,233 Hay miles de estos enjambres. 1741 01:42:19,334 --> 01:42:20,635 Buscaron en el Universo... 1742 01:42:20,736 --> 01:42:22,469 por la única Luna que se les había escapado. 1743 01:42:22,570 --> 01:42:23,238 Eso es una locura. 1744 01:42:23,339 --> 01:42:25,473 Y hace 12 años, uno de ellos nos encontró. 1745 01:42:26,841 --> 01:42:27,675 Tenemos que darnos prisa. 1746 01:42:27,776 --> 01:42:30,377 Bien. Brian, ¿cuál es el plan? 1747 01:42:30,478 --> 01:42:32,213 Salvar a la Luna, salvar a la Tierra. 1748 01:42:32,314 --> 01:42:33,915 - KC tenía razón. - ¿Yo? 1749 01:42:34,016 --> 01:42:36,450 El enjambre está asfixiando a la fuente de energía de la Luna. 1750 01:42:36,551 --> 01:42:38,152 Tenemos que atraerlo para destruirlo. 1751 01:42:38,253 --> 01:42:39,653 Bien, ¿y cómo lo haremos? 1752 01:42:39,754 --> 01:42:41,239 Nuestro módulo de aterrizaje está roto. 1753 01:42:45,328 --> 01:42:46,394 ¿Tú hiciste eso? 1754 01:42:46,495 --> 01:42:47,763 Creo que sí. 1755 01:42:47,864 --> 01:42:49,998 Parece que también tenemos ruedas nuevas. 1756 01:42:56,106 --> 01:42:57,405 Bueno, si pueden arreglar nuestro módulo de aterrizaje, 1757 01:42:57,506 --> 01:42:59,441 ¿por qué no pueden hacer nada con el maldito enjambre? 1758 01:42:59,542 --> 01:43:01,877 Ha acabado con el sistema de defensa de la Luna. 1759 01:43:03,279 --> 01:43:05,613 Pero no todo. 1760 01:43:05,714 --> 01:43:07,582 Esto no tiene ningún sentido, Brian. 1761 01:43:07,683 --> 01:43:09,719 Nuestros antepasados crearon a la inteligencia artificial... 1762 01:43:09,820 --> 01:43:12,254 - que los aniquiló a todos. - ¿Antepasados? 1763 01:43:12,422 --> 01:43:13,789 El mismo ADN. 1764 01:43:13,890 --> 01:43:17,259 Espera, ¿así que... Así que los extraterrestres que construyeron la Luna... 1765 01:43:17,693 --> 01:43:19,694 Son nuestros antepasados. 1766 01:43:19,795 --> 01:43:20,696 Ahora, espera. 1767 01:43:20,797 --> 01:43:23,899 Espera, porque mi maldito cerebro acaba de explotar. 1768 01:43:24,000 --> 01:43:25,401 ¿Cómo sabes esto? 1769 01:43:26,169 --> 01:43:27,636 Lo he visto. 1770 01:43:30,573 --> 01:43:31,475 Entonces... ¿Por qué este enjambre no... 1771 01:43:31,576 --> 01:43:33,542 simplemente ataca a la Tierra y nos mata a todos? 1772 01:43:33,710 --> 01:43:34,778 Si la Luna sobrevive, 1773 01:43:34,879 --> 01:43:37,213 saben que la vida orgánica aún puede renacer. 1774 01:43:37,381 --> 01:43:38,949 Entonces, es como si se tratara de... 1775 01:43:39,050 --> 01:43:40,449 matar a dos pájaros de un tiro. 1776 01:43:40,550 --> 01:43:41,818 - Eso es. - Bien. 1777 01:43:41,919 --> 01:43:43,519 Chicos... 1778 01:43:43,620 --> 01:43:45,288 Miren esto. 1779 01:43:45,456 --> 01:43:48,091 Mierda. 1780 01:43:48,192 --> 01:43:49,525 Es como si acabáramos de recibir una actualización. 1781 01:43:49,626 --> 01:43:52,362 Nos están ayudando a matar a esta cosa. 1782 01:43:52,463 --> 01:43:54,731 Pero tenemos que hacerle saber que estamos aquí. 1783 01:44:07,144 --> 01:44:08,478 Bueno, odio decirte esto, pero, 1784 01:44:08,579 --> 01:44:10,412 nos estamos quedando sin tiempo. 1785 01:44:10,513 --> 01:44:12,382 Parece que nos quedan unos 10 minutos 1786 01:44:12,483 --> 01:44:13,582 y luego los militares lanzarán. 1787 01:44:13,683 --> 01:44:15,018 Así que si vamos a matar a esta cosa, 1788 01:44:15,119 --> 01:44:16,252 será mejor que lo hagamos ahora mismo. 1789 01:44:16,353 --> 01:44:17,220 No, eso no puede pasar. 1790 01:44:17,321 --> 01:44:19,190 Eso destruiría al núcleo de la Luna. 1791 01:44:19,891 --> 01:44:21,526 Yo tengo un plan. 1792 01:44:27,599 --> 01:44:29,232 Brian. Brian. 1793 01:44:30,702 --> 01:44:32,268 Lo veo. 1794 01:44:35,340 --> 01:44:36,973 Vamos, hijo de perra. 1795 01:44:48,520 --> 01:44:50,821 Le ha hecho algo a nuestros propulsores. 1796 01:44:53,458 --> 01:44:55,293 Modo lúdico. 1797 01:44:58,330 --> 01:44:59,997 Desde el punto de vista de la navegación, 1798 01:45:00,098 --> 01:45:01,932 estás yendo por el camino equivocado, 1799 01:45:02,033 --> 01:45:04,502 pero, ni siquiera voy a decir nada. 1800 01:45:21,554 --> 01:45:24,089 Papá, ya no funciona. 1801 01:45:24,190 --> 01:45:26,124 - ¿Te duele? - No puedo respirar. 1802 01:45:26,225 --> 01:45:28,025 No. 1803 01:45:28,961 --> 01:45:30,537 Oye, aguanta la respiración, ¿de acuerdo? 1804 01:45:32,631 --> 01:45:34,300 ¿Dónde están Tom y Nikki? 1805 01:45:38,437 --> 01:45:39,571 Ya sabes, cuando eras pequeña, 1806 01:45:39,672 --> 01:45:41,773 solía sostenerte así, para ayudarte a caminar 1807 01:45:41,874 --> 01:45:46,244 y te decía: "Izquierda, derecha, izquierda". 1808 01:45:46,345 --> 01:45:48,446 - Izquierda, sí, dilo conmigo. - Izquierda, derecha, izquierda. 1809 01:45:48,547 --> 01:45:49,681 Estoy justo detrás de ti. 1810 01:45:49,782 --> 01:45:51,349 Izquierda, derecha... 1811 01:45:52,017 --> 01:45:53,684 ¡Papá! ¿Estás bien? 1812 01:45:53,785 --> 01:45:55,620 Sólo voy a descansar. Tú ve a buscar a mamá, ¿de acuerdo? 1813 01:45:55,721 --> 01:45:57,390 - Pero, papá... - Sólo sigue caminando. 1814 01:45:57,491 --> 01:45:58,691 No. 1815 01:45:58,792 --> 01:46:01,161 Izquierda, derecha, izquierda. 1816 01:46:03,163 --> 01:46:04,831 Izquierda, derecha, izquierda. 1817 01:46:04,932 --> 01:46:06,432 - Continúa. - Izquierda. 1818 01:46:06,533 --> 01:46:08,700 - Estaré justo detrás de ti. - Izquierda, derecha, izquierda. 1819 01:46:08,801 --> 01:46:10,469 Te quiero. 1820 01:46:10,570 --> 01:46:14,574 Izquierda, derecha, izquierda. 1821 01:46:14,675 --> 01:46:18,011 Izquierda, derecha, izquierda. 1822 01:46:20,480 --> 01:46:22,180 Aquí vamos de nuevo. 1823 01:46:24,784 --> 01:46:26,128 ¡Santo cielo! 1824 01:46:26,486 --> 01:46:28,521 ¡Más naves espaciales, gente! 1825 01:46:28,622 --> 01:46:30,657 Tenemos que acercarnos mucho a esas naves. 1826 01:47:22,710 --> 01:47:25,012 Sí, sí. 1827 01:47:31,753 --> 01:47:34,422 Izquierda, derecha, izquierda. 1828 01:47:35,057 --> 01:47:36,691 Izquierda, derecha. 1829 01:47:37,359 --> 01:47:38,760 Cariño... 1830 01:47:40,696 --> 01:47:41,963 ¿Dónde está papá? 1831 01:47:42,064 --> 01:47:44,132 Estaba justo detrás de mí. 1832 01:47:48,670 --> 01:47:49,537 ¡Tom! 1833 01:47:49,638 --> 01:47:50,305 Oye, ¿cuándo fue la última vez... 1834 01:47:50,406 --> 01:47:51,974 - que viste a tu papá? - No lo sé. 1835 01:47:57,046 --> 01:47:58,546 ¡Tom! 1836 01:48:00,382 --> 01:48:02,116 El oxígeno está volviendo. 1837 01:48:05,454 --> 01:48:06,254 No, no. Yo iré a buscarlo. 1838 01:48:06,355 --> 01:48:07,122 - Quítate de en medio. - Tú tienes que quedarte aquí. 1839 01:48:07,223 --> 01:48:08,756 ¡No, Sonny! Es demasiado peligroso. 1840 01:48:09,424 --> 01:48:10,725 Tienes que cuidar de ellas, ¿de acuerdo? 1841 01:48:10,826 --> 01:48:12,794 Adéntrense en el túnel. 1842 01:48:12,895 --> 01:48:15,162 Tienes que confiar en mí, mamá. 1843 01:48:19,769 --> 01:48:21,637 Sonny, cuidado. 1844 01:48:25,574 --> 01:48:27,609 ¡Sonny! 1845 01:48:27,877 --> 01:48:29,211 Voy a buscarlo. 1846 01:48:29,312 --> 01:48:31,347 Cuida de Jimmy por mí, por favor. 1847 01:48:33,916 --> 01:48:35,260 ¡Sonny! 1848 01:48:36,753 --> 01:48:38,153 Vamos, chicos. 1849 01:48:58,808 --> 01:48:59,808 La Luna ha entrado en la atmósfera... 1850 01:48:59,909 --> 01:49:01,243 sobre el Atlántico del Norte. 1851 01:49:01,344 --> 01:49:03,846 General, T-menos 20. 1852 01:49:11,154 --> 01:49:12,956 A la cuenta de tres. 1853 01:49:13,057 --> 01:49:16,460 Tres, dos, uno. 1854 01:49:20,898 --> 01:49:22,766 Doug, ¿qué demonios estás haciendo? 1855 01:49:24,902 --> 01:49:26,169 Mi ex-mujer está ahí arriba. 1856 01:49:26,270 --> 01:49:28,638 Y mi esposa está aquí abajo, y estoy intentando salvarla. 1857 01:49:28,739 --> 01:49:30,940 ¡Vuelve a poner tu maldita llave en la consola! 1858 01:49:31,041 --> 01:49:33,309 No sé cómo, 1859 01:49:33,410 --> 01:49:35,512 pero creo que ella podrá salvarnos. 1860 01:49:35,613 --> 01:49:37,747 ¡Dame la maldita llave! 1861 01:49:37,848 --> 01:49:39,916 ¿Qué demonios estás haciendo? Baja ese arma. 1862 01:49:40,451 --> 01:49:42,419 No puedo hacer eso. 1863 01:50:10,515 --> 01:50:12,216 ¡Sonny! 1864 01:50:32,003 --> 01:50:34,438 Brian, ¿por qué vamos más despacio? 1865 01:50:34,539 --> 01:50:36,073 ¿Está detrás de nosotros? 1866 01:50:39,811 --> 01:50:40,978 No lo veo. 1867 01:50:41,079 --> 01:50:44,683 Jo, necesito que te hagas cargo, mientras preparo el PEM. 1868 01:50:46,919 --> 01:50:48,754 Me quedaré atrás en el Rover, con la bomba. 1869 01:50:48,855 --> 01:50:50,889 Tú y KC tomen el módulo de aterrizaje y salgan de aquí. 1870 01:50:54,293 --> 01:50:57,663 ¿Este era tu plan? ¿Utilizarte como anzuelo? 1871 01:50:57,764 --> 01:51:00,098 Uno de nosotros tiene que quedarse, o no funcionará. 1872 01:51:00,199 --> 01:51:01,700 No. No, no, no, Brian. 1873 01:51:01,801 --> 01:51:03,035 KC, necesito que vayas allí atrás 1874 01:51:03,136 --> 01:51:05,371 y me hagas saber si esta cosa se aparece. 1875 01:51:10,009 --> 01:51:11,410 Vamos. 1876 01:51:13,513 --> 01:51:15,780 Brian, soy la Directora de la NASA. 1877 01:51:15,881 --> 01:51:17,282 Esta es mi decisión, no la tuya. 1878 01:51:17,383 --> 01:51:18,932 Sí, yo soy el Comandante de esta misión 1879 01:51:19,033 --> 01:51:20,152 y me quedaré atrás. 1880 01:51:20,253 --> 01:51:20,920 Tiene que haber otra manera. 1881 01:51:21,021 --> 01:51:22,506 No, no hay otra manera, Jo. Y lo sabes. 1882 01:51:22,688 --> 01:51:24,222 Tenemos que terminar esto, 1883 01:51:24,323 --> 01:51:26,358 o esa cosa acabará con nosotros. 1884 01:51:32,933 --> 01:51:33,766 ¿Qué te pasa? 1885 01:51:33,867 --> 01:51:35,035 Estás poniendo el destino del mundo... 1886 01:51:35,136 --> 01:51:38,455 en las manos de tu ex-esposa, y de un ex-astronauta. 1887 01:51:38,556 --> 01:51:40,473 Ella nunca me ha defraudado antes. 1888 01:51:41,675 --> 01:51:43,609 Que Dios te ayude, si te equivocas. 1889 01:51:43,710 --> 01:51:45,612 Que Dios nos ayude a todos entonces. 1890 01:51:46,180 --> 01:51:47,580 Sonny. 1891 01:51:49,149 --> 01:51:50,717 Sonny, ¡despierta! 1892 01:51:52,319 --> 01:51:54,353 No, no. 1893 01:51:54,454 --> 01:51:55,989 No, no deberías haber vuelto. 1894 01:51:56,090 --> 01:51:58,591 No se deja a la gente atrás, ¿de acuerdo? 1895 01:51:58,692 --> 01:52:01,969 ¡Brian, no vas a hacer esto! 1896 01:52:02,070 --> 01:52:03,514 ESCOTILLA TRASERA ACTIVADA 1897 01:52:04,093 --> 01:52:05,451 ¿KC? 1898 01:52:06,355 --> 01:52:07,615 ¡KC! 1899 01:52:07,716 --> 01:52:09,060 Toma el mando. 1900 01:52:09,739 --> 01:52:10,871 KC. 1901 01:52:10,972 --> 01:52:13,006 ¿Qué estás haciendo? ¡No! 1902 01:52:14,241 --> 01:52:16,543 No. ¿Qué estás haciendo? 1903 01:52:18,179 --> 01:52:20,080 Mi madre siempre decía que es mejor pedir perdón... 1904 01:52:20,181 --> 01:52:21,181 que pedir permiso. 1905 01:52:21,282 --> 01:52:23,650 No, abre esta puerta. ¡Abre la puerta! 1906 01:52:23,751 --> 01:52:26,687 Todo el mundo pensó que yo era una broma, 1907 01:52:27,488 --> 01:52:29,089 pero tú me escuchaste, 1908 01:52:30,358 --> 01:52:31,825 cuando nadie más lo hizo. 1909 01:52:32,393 --> 01:52:34,028 Haz algo por mí. 1910 01:52:35,663 --> 01:52:37,765 Cuida de mi madre. 1911 01:52:39,934 --> 01:52:42,903 Dile que su hijo no fue un fracasado. 1912 01:52:45,039 --> 01:52:46,707 No. No voy a dejar que hagas esto. 1913 01:52:46,808 --> 01:52:48,442 - ¡Vamos! - Brian, 1914 01:52:48,543 --> 01:52:51,145 tú no mataste a ese astronauta. 1915 01:52:51,947 --> 01:52:54,381 Has salvado a la Directora Fowler. 1916 01:52:54,482 --> 01:52:57,317 Y ahora no me estás matando. 1917 01:52:57,418 --> 01:53:01,021 Estás salvando a todos los demás. 1918 01:53:01,122 --> 01:53:04,658 El mundo te necesita a ti, Brian. 1919 01:53:04,759 --> 01:53:07,496 Tú eres la clave del conocimiento de nuestra Luna. 1920 01:53:10,566 --> 01:53:13,802 Gracias por creer en mis locas historias. 1921 01:53:14,703 --> 01:53:16,638 Tú no estás loco. 1922 01:53:39,661 --> 01:53:41,997 Chicos, hay algo que necesito sacar de mi pecho. 1923 01:53:42,098 --> 01:53:44,099 No soy un doctor de verdad. 1924 01:53:44,200 --> 01:53:45,366 Sólo ponía eso en mis tarjetas de negocios... 1925 01:53:45,467 --> 01:53:46,834 porque sonaba genial. 1926 01:53:46,935 --> 01:53:50,905 Vaya a salvar el mundo, doctor Houseman. 1927 01:54:19,202 --> 01:54:21,138 Nos has subestimado. 1928 01:54:35,418 --> 01:54:36,762 Vete de aquí. 1929 01:54:38,888 --> 01:54:41,591 Sonny, la Luna nos va a ayudar. 1930 01:54:41,692 --> 01:54:42,893 ¡Vamos, inténtalo de nuevo! 1931 01:54:42,994 --> 01:54:45,363 Aquí viene. ¡Ya! 1932 01:55:00,377 --> 01:55:01,978 ¡Ya está llegando! 1933 01:55:36,649 --> 01:55:38,516 Vamos, Bri. 1934 01:55:38,617 --> 01:55:40,718 Voy a llevarte a casa. 1935 01:56:07,378 --> 01:56:09,280 Sonny. 1936 01:56:09,448 --> 01:56:10,915 Sonny. 1937 01:56:18,992 --> 01:56:21,560 Gracias por traérmelo de vuelta. 1938 01:56:41,280 --> 01:56:43,249 ¿Mamá? ¿Eres tú? 1939 01:56:45,318 --> 01:56:47,853 Sí. Están aquí. ¿Dónde estás tú? 1940 01:56:49,355 --> 01:56:51,957 ¿No está el edificio Chrysler en Nueva York? 1941 01:57:07,208 --> 01:57:08,552 ¿Estás bien? 1942 01:57:10,444 --> 01:57:12,880 Sí. ¿Qué me he perdido? 1943 01:57:12,981 --> 01:57:15,882 Bueno, nuestros hijos están bien. Y la Tierra, 1944 01:57:16,918 --> 01:57:19,819 sorprendentemente, sigue de una pieza. 1945 01:57:22,656 --> 01:57:25,092 Si la Tierra tiene una segunda oportunidad, 1946 01:57:26,360 --> 01:57:28,462 creo que nosotros también nos merecemos de una. 1947 01:57:30,264 --> 01:57:31,608 Me gustaría eso. 1948 01:57:36,771 --> 01:57:38,872 ¿Ese es un dispositivo de seguimiento? 1949 01:57:38,973 --> 01:57:41,007 Eso espero. 1950 01:57:44,045 --> 01:57:46,179 Hacemos un buen equipo, ¿no? 1951 01:57:47,714 --> 01:57:50,484 Sí, lo hacemos. 1952 01:58:20,983 --> 01:58:22,716 ¡Jimmy! 1953 01:58:22,817 --> 01:58:25,553 ¡Papá! 1954 01:58:31,659 --> 01:58:33,727 Nunca llegamos con papá. 1955 01:58:33,828 --> 01:58:35,497 Eso está bien. 1956 01:58:40,968 --> 01:58:42,571 ¿Dónde está Tom? 1957 01:58:45,840 --> 01:58:48,708 Lo siento mucho. 1958 01:58:50,412 --> 01:58:52,281 No habríamos llegado hasta aquí, sin él. 1959 01:58:54,917 --> 01:58:56,285 ¿Dónde está tu amigo? 1960 01:58:57,988 --> 01:58:59,488 Él... 1961 01:59:01,324 --> 01:59:03,859 Ha salvado al mundo. 1962 01:59:03,960 --> 01:59:05,994 Y a eso también. 1963 01:59:41,298 --> 01:59:42,699 ¿Hola? 1964 01:59:46,370 --> 01:59:47,970 ¿Hola? 1965 02:00:00,017 --> 02:00:02,119 Fuzz Aldrin. 1966 02:00:04,554 --> 02:00:06,356 Lo has hecho bien. 1967 02:00:12,930 --> 02:00:14,331 Mamá. 1968 02:00:16,700 --> 02:00:18,536 ¿Qué es esto? 1969 02:00:20,205 --> 02:00:22,173 ¿Sigo vivo? 1970 02:00:22,274 --> 02:00:24,541 Hemos escaneado tu conciencia. 1971 02:00:24,642 --> 02:00:26,311 Ahora eres parte de la Luna. 1972 02:00:27,913 --> 02:00:30,515 ¡De ninguna jodida manera! 1973 02:00:34,018 --> 02:00:35,419 Entonces... 1974 02:00:39,357 --> 02:00:41,992 sí salvamos a la Tierra. 1975 02:00:44,662 --> 02:00:46,764 Deberíamos empezar ya... 1976 02:00:48,767 --> 02:00:50,783 ¿Empezar con qué? 1977 02:03:23,880 --> 02:04:19,435 Moonfall (2022) Una traducción de TaMaBin