1 00:00:03,734 --> 00:00:08,035 T minus 15 sekunder. Intern styring. 2 00:00:08,165 --> 00:00:11,684 12, 11, 10, 9... 3 00:00:11,815 --> 00:00:14,291 Tænding påbegyndt. 4 00:00:14,422 --> 00:00:16,854 6, 5, 4 - 5 00:00:16,985 --> 00:00:19,982 - 3, 2, 1... 6 00:00:20,113 --> 00:00:22,677 0. Alle motorer kører. 7 00:00:22,807 --> 00:00:26,238 Affyring. Apollo 11 er lettet. 8 00:00:26,978 --> 00:00:31,539 Brændstof og ilt stabile. Kabine intakt. Motorkraft god. 9 00:00:31,670 --> 00:00:35,014 Højde: 6,5 km. Hastighed: 670 m/sek. 10 00:00:36,187 --> 00:00:40,921 - Gode radardata. - Grønt lys til landing. 11 00:00:44,508 --> 00:00:49,506 - Houston, der er forstyrrelser. - Eagle, Houston, dataudfald. 12 00:00:49,634 --> 00:00:53,198 En meter ned, en halv. Der bliver hvirvlet støv op. 13 00:00:53,329 --> 00:00:55,328 Sluk motoren. 14 00:00:56,066 --> 00:00:58,456 Ørnen er landet. 15 00:01:42,554 --> 00:01:45,204 12. JANUAR 2011 16 00:01:45,334 --> 00:01:51,504 SATELLITREPARATIONSMISSION 17 00:02:07,753 --> 00:02:12,053 Hvad mener de med at savne regnen i Afrika? 18 00:02:12,184 --> 00:02:16,745 De synger altså: 'Jeg favner regnen i Afrika. ' 19 00:02:16,876 --> 00:02:19,352 Nej, de gør ikke. 20 00:02:19,483 --> 00:02:23,803 - Jo, de gør. - Det giver slet ingen mening. 21 00:02:23,828 --> 00:02:28,303 Jeg burde vide det, for jeg sang den til mit bryllup. 22 00:02:29,866 --> 00:02:34,515 Det missede jeg. Jeg var ude og fyre den af på dansegulvet. 23 00:02:36,601 --> 00:02:42,223 - Du kan ikke danse. - Man skulle tro, I var gift. 24 00:02:42,248 --> 00:02:45,724 Hun er min arbejdskone. Kom i gang, grønskolling. 25 00:02:53,675 --> 00:02:56,673 Tak, fordi du holder bryllupsrejse her. 26 00:02:56,803 --> 00:02:59,540 Det var enten rummet eller Italien. 27 00:03:01,538 --> 00:03:05,145 Men Italien slår ikke den her udsigt. 28 00:03:09,185 --> 00:03:12,661 Brian, helt ærligt! 29 00:03:19,613 --> 00:03:21,958 Hvad helvede er det? 30 00:03:38,121 --> 00:03:39,597 Brian! 31 00:03:39,727 --> 00:03:41,962 - Marcus! - Hjælp! 32 00:03:41,987 --> 00:03:46,506 Jeg mister luft. Brian! 33 00:03:56,367 --> 00:04:01,789 - Fowler, kom ind. - Hjælp mig. 34 00:04:30,994 --> 00:04:32,862 Åh nej. 35 00:04:34,688 --> 00:04:35,947 Hold ud. 36 00:04:37,555 --> 00:04:40,857 Marcus. Marcus, kom ind. Marcus. 37 00:04:42,159 --> 00:04:44,463 Marcus. Fandens! 38 00:04:57,627 --> 00:05:00,972 Kom nu! 39 00:05:13,094 --> 00:05:15,875 Nej. Marcus... 40 00:05:17,090 --> 00:05:18,653 Nej. 41 00:05:22,131 --> 00:05:24,955 Jeg skal nok få dig hjem. 42 00:06:05,360 --> 00:06:07,272 SOLGT 43 00:06:07,402 --> 00:06:13,093 Måske husker De ulykken, der skete for halvandet år siden. 44 00:06:13,224 --> 00:06:16,787 I dag faldt der dom i sagen om eksastronaut - 45 00:06:16,917 --> 00:06:20,957 - Brian Harpers søgsmål mod hans tidligere arbejdsgiver NASA. 46 00:06:21,088 --> 00:06:23,824 I optagelser fra en NASA-debriefing - 47 00:06:23,955 --> 00:06:28,516 - påstår Harper, at ulykken skyldtes en mystisk rumanomali. 48 00:06:28,646 --> 00:06:31,905 Denne 'sværm' ramte altså rumfærgen? 49 00:06:32,035 --> 00:06:36,728 Ja, for 117. gang. Den ramte i Mare Crisium. 50 00:06:36,857 --> 00:06:43,853 Kaptajn Fowler, en meteor eller et soludbrud kan have forårsaget det, ikke? 51 00:06:43,984 --> 00:06:46,391 - Jeg var bevidstløs... - Ja eller nej? 52 00:06:46,416 --> 00:06:52,716 Kan et soludbrud have forårsaget forstyrrelsen i rumfærgens system? 53 00:06:52,847 --> 00:06:55,931 Rent teknisk er det vel muligt. 54 00:06:56,061 --> 00:07:01,797 - Seriøst? Min ven døde. - På grund af skødesløshed. 55 00:07:01,883 --> 00:07:08,269 Harper blev engang hyldet for at lande Endeavour uden elektronik. 56 00:07:08,400 --> 00:07:14,613 Harper har ikke flere muligheder, og ulykken skyldtes en menneskelig fejl. 57 00:07:14,743 --> 00:07:18,393 Det er det sidste nederlag i denne offentlige deroute. 58 00:07:20,478 --> 00:07:24,953 Sonny. Behøver du se det igen? 59 00:07:28,864 --> 00:07:33,468 Ved du hvad? Bedstemor glæder sig sådan til at se dig. 60 00:07:33,599 --> 00:07:36,249 Far kommer ikke, vel? 61 00:07:37,509 --> 00:07:43,557 - Far har en del at slås med. - Ja. Det er derfor, vi skal flytte. 62 00:07:44,200 --> 00:07:49,239 Måske besøger han dig til thanksgiving. Kunne du tænke dig det? 63 00:07:51,932 --> 00:07:56,452 Jeg vil ikke flytte. Jeg hader New Jersey. 64 00:08:08,790 --> 00:08:15,481 10 ÅR SENERE 65 00:08:15,612 --> 00:08:21,172 UNIVERSITY OF CALIFORNIA IRVINE 66 00:08:21,303 --> 00:08:24,778 FYSIK OG ASTRONOMI 67 00:08:37,378 --> 00:08:42,636 Min mor sagde altid: 'Bed hellere om tilgivelse end om tilladelse.' 68 00:08:49,847 --> 00:08:54,582 Pis. Var det den røde eller den blå? Bare det var den blå. 69 00:08:54,713 --> 00:09:00,274 - Observatorio Nacional de Chile. - Esteban? Det er professor Arrowood. 70 00:09:00,404 --> 00:09:03,141 De logger ind på vores teleskop. 71 00:09:03,272 --> 00:09:07,312 Ja, jeg følger stadig Månens kredsløb. Sender du skanningerne fra i nat? 72 00:09:07,443 --> 00:09:12,136 - Brug den anden e-mail. Ikke skolens. - Som altid. 73 00:09:13,743 --> 00:09:15,915 Jeg må smutte. 74 00:09:16,045 --> 00:09:18,696 - Ciao. - Adiós. 75 00:09:20,042 --> 00:09:22,519 Hola, señoras. 76 00:09:34,205 --> 00:09:38,810 Du kommer syv et halvt minut for sent. Det bliver noteret. 77 00:09:40,201 --> 00:09:45,478 - Hejsa. Hvad skulle det være? - En Pastrami Madness. 78 00:09:45,503 --> 00:09:49,238 Jeg vil også gerne spørge om - 79 00:09:49,369 --> 00:09:53,105 - hvilke saucer der følger med. 80 00:09:53,235 --> 00:09:57,362 Vi har barbecue, honey mustard, ranch... 81 00:09:57,493 --> 00:09:59,361 Kredsløbsafstand 82 00:09:59,492 --> 00:10:01,359 Hvad helvede?! 83 00:10:01,489 --> 00:10:05,983 - Hvad var den sidste? - Én Madness på vej. 84 00:10:06,009 --> 00:10:11,389 - Ingen telefon. - Må jeg holde pause? 85 00:10:11,655 --> 00:10:17,044 Dr. KC Houseman. Jeg har gjort den største opdagelse i menneskets historie. 86 00:10:17,174 --> 00:10:20,084 Stil mig igennem til NASAs direktør nu! 87 00:10:20,215 --> 00:10:25,385 Skatter, jeg sælger T-shirts og legetøj. Du kan få kundeservice. 88 00:10:25,516 --> 00:10:27,601 Vent venligst. 89 00:10:46,196 --> 00:10:48,151 Hallo? 90 00:11:05,660 --> 00:11:09,937 - Sort, to teskefulde sukker. - Du har læst mine tanker. Tak. 91 00:11:09,962 --> 00:11:13,151 - Hvorfor er du så tidligt oppe? - I lige måde. 92 00:11:13,176 --> 00:11:15,627 - Alt i orden? - Det bliver det. 93 00:11:15,652 --> 00:11:20,041 Jeg er hjemme i aften. Ellers så sørg for, Jimmy laver lektier, får et bad... 94 00:11:20,171 --> 00:11:23,689 Du bekymrer dig alt for meget. Jeg har styr på det. 95 00:11:23,821 --> 00:11:26,036 Ja. Vi tales ved. 96 00:11:34,639 --> 00:11:39,201 JOHNSON RUMCENTER HOUSTON, TEXAS 97 00:11:45,196 --> 00:11:47,456 Én ad gangen. 98 00:11:49,149 --> 00:11:53,034 - Månen har skiftet kredsløb. - Hvabehar? 99 00:11:53,059 --> 00:11:55,926 Dens kredsløbsradius mindskes. 100 00:11:56,013 --> 00:11:57,883 Umuligt. 101 00:11:58,011 --> 00:12:02,054 Præcis, så vi lavede nogle beregninger og tjekkede dataene. 102 00:12:02,182 --> 00:12:08,006 Månen har kredset om Jorden i milliarder af år, og nu har den altså skiftet kurs? 103 00:12:09,873 --> 00:12:11,958 Det er ikke børnehaven. Spyt ud. 104 00:12:12,089 --> 00:12:17,476 Under sit sidste omløb registrerede vores månesonde noget besynderligt. 105 00:12:17,607 --> 00:12:20,014 - Hvad? - Det ved vi ikke. 106 00:12:20,039 --> 00:12:25,688 Vi har fotometriske målinger af gasholdige udledninger. 107 00:12:25,818 --> 00:12:27,252 Hvor? 108 00:12:28,295 --> 00:12:30,989 Mare Crisium. 109 00:12:32,552 --> 00:12:37,418 Hør nu her. Jeg skal tale med vicedirektør Fowler øjeblikkeligt. 110 00:12:37,550 --> 00:12:41,154 Det er vigtigt. Jeg ved godt, hvordan et tilhold fungerer - 111 00:12:41,285 --> 00:12:46,455 - men hvis NASA ikke vil høre på mig, hvordan skal jeg så...? Hallo? 112 00:12:50,931 --> 00:12:53,450 Hvad ville Elon gøre? 113 00:12:59,662 --> 00:13:04,398 Fuzz Aldrin! Hvor tit skal jeg sige, at du skal bruge kattebakken? 114 00:13:07,310 --> 00:13:10,655 Helt ærligt. 115 00:13:13,609 --> 00:13:18,041 'Astronautdag.' Det er jo i dag. 116 00:13:18,172 --> 00:13:21,473 Fuzz, du er sgu genial! 117 00:13:25,340 --> 00:13:27,685 Jeg klør dig på ryggen senere. 118 00:13:41,239 --> 00:13:46,368 Vores lærer kaldte dig en udbrændt taber. Hun er ved at klage. 119 00:13:46,454 --> 00:13:52,841 - Du ligner altså ikke en astronaut. - Har du tænkt dig at lære os om rummet? 120 00:13:54,014 --> 00:13:55,579 Brian! 121 00:13:56,838 --> 00:13:58,533 Brian! 122 00:14:00,662 --> 00:14:05,006 Luk så op, for fanden. Du er tre måneder bagud! 123 00:14:05,137 --> 00:14:10,267 - Pis. - Jeg kan høre dig. 124 00:14:11,958 --> 00:14:13,435 Pis! 125 00:14:20,212 --> 00:14:23,602 Månen er rent faktisk en megastruktur. 126 00:14:23,732 --> 00:14:27,380 Er I med? Enorm og kunstig! 127 00:14:27,511 --> 00:14:30,900 Dem, der byggede den, må synes, vi er ynkelige. 128 00:14:31,031 --> 00:14:33,159 Og så er der formørkelser. 129 00:14:33,290 --> 00:14:38,588 De er kun mulige, fordi Månen er præcis 400 gange mindre end Solen - 130 00:14:38,676 --> 00:14:42,631 - og præcis 400 gange tættere på Jorden. 131 00:14:42,759 --> 00:14:45,455 Og hvordan kan det være? 132 00:14:45,585 --> 00:14:51,257 - Fordi Månen er en megastruktur? - Der er én, der hører efter! 133 00:14:54,230 --> 00:14:56,402 Hør så her. 134 00:14:57,273 --> 00:15:02,225 Da Apollo 12 smed sin tomme tank, fik det Månen til at ringe som en klokke. 135 00:15:04,657 --> 00:15:08,046 Den ringede i flere timer. 136 00:15:08,176 --> 00:15:11,000 Ved I hvorfor? 137 00:15:11,131 --> 00:15:13,173 Fordi Månen er hul. 138 00:15:14,911 --> 00:15:17,430 Den kan I lige tygge lidt på. 139 00:15:20,298 --> 00:15:25,816 Hej. Brian Harper. Jeg skal holde foredrag her i dag. 140 00:15:27,293 --> 00:15:32,941 Dr. KC Houseman, megastrukturist. Det er en stor ære. 141 00:15:34,853 --> 00:15:40,674 Jeg har opdaget noget helt vildt. Få fat i NASA øjeblikkeligt. 142 00:15:40,805 --> 00:15:45,776 - Vi er ikke ligefrem på talefod. - Det kommer I. 143 00:15:45,801 --> 00:15:49,580 Når du fortæller dem, at Månen er ude af kredsløb. 144 00:15:49,712 --> 00:15:52,275 Er det rigtigt? 145 00:15:52,405 --> 00:15:56,967 Unger, jeg får lige styr på det her. Jeg kommer om lidt. 146 00:15:57,097 --> 00:16:00,573 Et naturligt legeme skifter ikke bare kredsløb. 147 00:16:00,704 --> 00:16:07,003 - Mit naturlige legeme går sin vej. - Det må være Månens kraftkilde. 148 00:16:07,134 --> 00:16:10,869 Jeg vidste, du ville tro mig. Folk siger altid, jeg er skør. 149 00:16:11,001 --> 00:16:16,561 Smid ham ud for at udgive sig for mig og skræmme livet af eleverne. 150 00:16:16,648 --> 00:16:20,142 - Jeg udgav mig ikke for dig. - Følg med. 151 00:16:20,167 --> 00:16:26,119 - Jeg magter ikke en skør fyr lige nu. - Jeg er ikke skør! Læs det her. 152 00:16:27,901 --> 00:16:30,420 Jeg skal nok gå nu. 153 00:16:33,766 --> 00:16:35,764 Hej. 154 00:16:35,894 --> 00:16:37,457 UDSÆTTELSE 155 00:17:03,397 --> 00:17:06,239 - Lommeopkald? - Tænd for kanal 16. 156 00:17:06,264 --> 00:17:10,627 - Jeg troede ikke, vi var på talefod. - Ser du det? 157 00:17:10,652 --> 00:17:14,040 To mistænkte er kørt over for rødt... 158 00:17:14,171 --> 00:17:17,777 En eller anden idiot prøver at køre fra politiet. 159 00:17:17,907 --> 00:17:22,314 - Den idiot er din søn! - Sonny har ikke engang en bil. 160 00:17:22,339 --> 00:17:26,832 - Jeg roder stadig med Mustangen. - Tom gav ham en i fødselsdagsgave. 161 00:17:26,857 --> 00:17:30,767 Bilen er stoppet. En dyr sportsvogn. To unge mænd... 162 00:17:30,897 --> 00:17:34,069 Åh gud. Ser du det? 163 00:17:34,199 --> 00:17:39,326 Politiet har anholdt dem. Deres vilde køretur slutter skidt. 164 00:17:39,457 --> 00:17:42,846 Endnu en biljagt... 165 00:18:03,351 --> 00:18:06,698 Næste sag: Sonny Neil Harper. 166 00:18:13,736 --> 00:18:18,516 Der står, du lige er fyldt 18. Så er du desværre voksen i lovens øjne. 167 00:18:18,601 --> 00:18:21,382 Skal du ikke sige noget? 168 00:18:21,512 --> 00:18:24,206 Som følge af din hensynsløshed - 169 00:18:24,336 --> 00:18:29,159 - og mængden af ulovlige stoffer ved anholdelsen... 170 00:18:29,289 --> 00:18:33,913 - Det var ikke hans, men hans kammerats. - Ro i salen! 171 00:18:33,938 --> 00:18:36,545 Han blev bange og flygtede. 172 00:18:36,675 --> 00:18:42,541 Jeg beklager min klients fars opførsel. Vi er parat til at betale kaution. 173 00:18:42,627 --> 00:18:46,252 - Beløbet er uden betydning. - Så udgør tiltalte en flugtrisiko. 174 00:18:46,277 --> 00:18:51,857 - Vi ønsker ikke at fornærme retten... - Jeg udsætter retsmødet til næste uge. 175 00:18:51,882 --> 00:18:56,548 - Før mr. Harper ud. - I skal ikke høre på ham! 176 00:18:56,573 --> 00:19:01,396 I må ikke fængsle ham i en uge. Sonny, jeg skal nok få dig ud. 177 00:19:01,526 --> 00:19:06,176 Hvis du vil gøre dit livs køb, så kig ind hos Tom Lopez Lexus - 178 00:19:06,306 --> 00:19:09,434 - hvor du er en del af familien. 179 00:19:09,565 --> 00:19:13,797 - Ved du, hvordan en retssag fungerer? - Din advokat var elendig. 180 00:19:13,822 --> 00:19:17,037 Så du ved bedre end min advokat, der har fået 50.000! 181 00:19:17,167 --> 00:19:21,573 - Var penge ikke uden betydning? - Ikke når man ikke har nogen. 182 00:19:21,598 --> 00:19:25,308 - Nu er Sonny en flugtrisiko. - Han er utrolig. 183 00:19:25,333 --> 00:19:27,941 Fald nu lige lidt ned. 184 00:19:28,073 --> 00:19:32,607 - Hvad helvede skete der? - Brian holdt en lille tale. 185 00:19:32,632 --> 00:19:37,804 - Skrid! - Skrid ud i det ydre rum. Langt væk. 186 00:19:37,891 --> 00:19:41,603 - Vi må hjælpe Sonny. - Hjælper Brian Sonny? Siden hvornår? 187 00:19:41,628 --> 00:19:45,382 - Hvad ser du i den nar? - Man er nok høj i hatten, hva'? 188 00:19:45,407 --> 00:19:49,770 - Hvorfor var han ikke på USC? - Han flyttede, da han fik lejligheden. 189 00:19:49,795 --> 00:19:55,092 - Så spørg ham. - Han ringer stort set aldrig tilbage. 190 00:20:09,127 --> 00:20:13,604 - KC, er det dig? - Hej, mor. Rosmarinus officinalis. 191 00:20:13,734 --> 00:20:17,774 Duften af rosmarin kan styrke korttidshukommelsen. 192 00:20:17,905 --> 00:20:21,989 Hvor er den fin, min dreng. Tak. 193 00:20:23,641 --> 00:20:26,030 Nej. Nu skal jeg. 194 00:20:27,941 --> 00:20:31,982 Sådan. Hvordan har du det? 195 00:20:32,068 --> 00:20:34,762 Fint. Men nok om mig. 196 00:20:34,893 --> 00:20:40,367 Alle her ved, at min søn er et geni, der arbejder for NASA. 197 00:20:40,453 --> 00:20:41,757 Hvad? 198 00:20:43,016 --> 00:20:46,381 - Jeg er nul og niks. - Ikke i mine øjne. 199 00:20:46,406 --> 00:20:49,100 Jeg har faktisk fundet noget. Men pyt. 200 00:20:51,576 --> 00:20:57,248 - Ingen vil høre på mig. - Så få dem til det. 201 00:20:58,614 --> 00:21:00,960 Få dem til at lytte? 202 00:21:03,046 --> 00:21:04,478 Goddag. 203 00:21:04,610 --> 00:21:07,520 Er du ny her? 204 00:21:07,650 --> 00:21:11,562 Nej, mor. Det er mig. KC. 205 00:21:11,690 --> 00:21:14,211 Din søn. 206 00:21:14,341 --> 00:21:18,034 Vil nogen fortælle, hvad fanden jeg glor på? 207 00:21:18,165 --> 00:21:21,529 - Månen er gået ind i en elliptisk bane. - Og? 208 00:21:21,554 --> 00:21:27,418 Den kredser om os tre gange, før den når Roche-grænsen på 17.000 km. 209 00:21:27,549 --> 00:21:32,850 Så vil vragdele fra Månen på størrelse med byer regne ned over os. 210 00:21:32,980 --> 00:21:35,778 - Vi har altså tre måneder? - Ikke helt. 211 00:21:35,804 --> 00:21:38,888 Når Månen er nærmere, bliver månederne kortere. 212 00:21:39,019 --> 00:21:44,251 - Vi anslår, det sker om tre ugers tid. - Måske mindre. 213 00:21:44,276 --> 00:21:48,490 Vi har modtaget højopløselige skanninger. 214 00:21:48,620 --> 00:21:50,271 Du almægtige. 215 00:21:50,401 --> 00:21:54,356 Er det et hul i kraterbunden? Hvilke muligheder har vi? 216 00:21:54,442 --> 00:21:57,788 Vi må tilbage til Månen for at se, hvad der sker. 217 00:21:57,918 --> 00:22:01,064 - Hvordan? - Jeg har talt med kontakter i Europa. 218 00:22:01,089 --> 00:22:04,868 Vi kan muligvis få en STC-62 klar til morgen. 219 00:22:04,956 --> 00:22:07,433 Muligvis? Storartet. 220 00:22:07,563 --> 00:22:10,996 Jeg briefer bare præsidenten på et måske. 221 00:22:11,124 --> 00:22:14,253 Ikke et ord til nogen om det her. 222 00:22:14,384 --> 00:22:16,992 MÅNEN UDE AF KREDSLØB Kan påvirke tyngdekraften. 223 00:22:17,122 --> 00:22:19,902 Det er nok for sent. 224 00:22:20,032 --> 00:22:23,812 Det blev lagt op på Twitter for to minutter siden. 225 00:22:23,942 --> 00:22:27,002 - Din eksmand. - Tak. 226 00:22:27,027 --> 00:22:31,172 - Doug, jeg er optaget. Hvad er der? - Passer det? 227 00:22:31,197 --> 00:22:34,084 - Sig, det er en fejl. - Gid jeg kunne. 228 00:22:34,109 --> 00:22:39,252 - Men tallene stemmer. - Hvordan har Jimmy det? 229 00:22:39,277 --> 00:22:42,059 Det ville du vide, hvis du besøgte ham. 230 00:22:42,190 --> 00:22:48,055 Hold nu op. Jeg ringer tit til ham. Jeg er nødt til at løbe. 231 00:22:50,227 --> 00:22:53,766 - Hr. dommer. - Fattede du det ikke, da jeg smed på? 232 00:22:53,791 --> 00:22:57,458 - Giv mig to minutter. - Du får hen til døren. 233 00:22:57,483 --> 00:23:02,218 Jeg kan stille en klassisk motorcykel og min søns Mustang som sikkerhed. 234 00:23:02,348 --> 00:23:06,494 - Vil du bestikke mig? I et domhus? - Jeg vil bare have min søn ud. 235 00:23:06,519 --> 00:23:09,449 - Der er lukket. - Er der åbent mandag? 236 00:23:09,474 --> 00:23:12,099 - Næppe. - Hvad skal det sige? 237 00:23:12,124 --> 00:23:17,337 Jeg prøver at komme ud, før trafikken går i stå. Det burde du også gøre. 238 00:23:17,469 --> 00:23:21,813 Vi stiller om til NASAs pressemøde om Månens ændrede kredsløb. 239 00:23:21,944 --> 00:23:26,635 - Man har set skarpt lys fra Månen. - Ved I, hvad det kan skyldes? 240 00:23:26,766 --> 00:23:28,764 Hør efter. 241 00:23:28,895 --> 00:23:33,630 Vi er sikre på, at månemissionen vil kaste lys over problemet. 242 00:23:33,760 --> 00:23:37,236 Der er ingen grund til panik. Tak. 243 00:23:37,367 --> 00:23:42,120 - Du har lige løjet for hele landet. - Mak ret. Du arbejder for mig. 244 00:23:42,145 --> 00:23:45,534 Jeg arbejder for folket, og du holder dem hen. 245 00:23:46,881 --> 00:23:50,226 - Nemlig. - NASA nedtoner det. 246 00:23:50,357 --> 00:23:57,700 Forestil jer tidevandet trænge flere hundrede kilometer ind i landet. 247 00:23:57,830 --> 00:23:59,220 Hej. 248 00:23:59,350 --> 00:24:03,260 Alle fly vestpå er aflyst. Og jeg hænger i trafikken. 249 00:24:03,391 --> 00:24:06,910 Man kan kun overleve ved at søge højere op. 250 00:24:07,040 --> 00:24:12,750 - Skat, lad os tage til Aspen. - Vi kan ikke bare efterlade Sonny. 251 00:24:12,775 --> 00:24:16,772 Advokaten får ham ud mod kaution. Og så får jeg ham til Colorado. 252 00:24:16,903 --> 00:24:19,397 - Skal vi til Colorado? - Nej, Tom. 253 00:24:19,422 --> 00:24:24,332 Jordens stærkere tyngdekraft vil knuse Månen og sende flere tusinde... 254 00:24:24,463 --> 00:24:27,199 Okay. Hey, Google. Sluk. 255 00:24:27,330 --> 00:24:29,806 - Gå op og pak. - Slukker. 256 00:24:29,936 --> 00:24:32,500 Pak jeres vinterstøvler. Fart på. 257 00:24:34,585 --> 00:24:37,626 Vi må tænke på pigerne. 258 00:24:37,757 --> 00:24:41,450 Og bare rolig. Vi glemmer ikke Sonny. 259 00:24:41,580 --> 00:24:43,926 T minus fem sekunder. 260 00:24:44,056 --> 00:24:46,489 4, 3 - 261 00:24:46,619 --> 00:24:48,792 - 2, 1. 262 00:24:48,923 --> 00:24:50,270 Tænding. 263 00:24:50,400 --> 00:24:53,441 Hele verden holder vejret - 264 00:24:53,571 --> 00:24:58,654 - mens den fælles mission mellem NASA og ESA bliver sendt til vejrs. 265 00:24:58,785 --> 00:25:03,694 Forventningen til NASAs mission er stor. Folk hamstrer desperat - 266 00:25:03,825 --> 00:25:08,472 - mens stigende månefrygt udløser masseflugt fra storbyerne. 267 00:25:08,604 --> 00:25:12,601 Forholdene er allerede voldsomt forværret. 268 00:25:12,731 --> 00:25:16,338 Folk plyndrer løs i Storbritannien. 269 00:25:16,468 --> 00:25:19,161 Frygt og panik har overtaget byen. 270 00:25:19,292 --> 00:25:22,941 Nationalgarden kæmper for at opretholde ro og orden. 271 00:25:23,028 --> 00:25:25,809 Hold jer vågne, brødre og søstre. 272 00:25:25,939 --> 00:25:30,240 Mens stjernerne falder ned fra himlen, så hold jer vågne! 273 00:25:30,327 --> 00:25:35,714 Væbnede religiøse fanatikere har opildnet tusindvis af tilhængere. 274 00:25:37,582 --> 00:25:43,838 Forskere undersøger muligheden for, at Månen kan være en megastruktur. 275 00:25:43,968 --> 00:25:48,009 Begrebet blev fremsat af yderliggående astronomer. 276 00:25:48,139 --> 00:25:53,483 De taler om kunstige himmellegemer, der får energi fra indfangede stjerner. 277 00:25:53,613 --> 00:25:59,913 Denne mulighed vinder nu gehør i forskerkredse, der desperat søger svar. 278 00:26:06,908 --> 00:26:11,445 - Hænderne op! - Rolig nu. 279 00:26:11,470 --> 00:26:14,207 Du er ham astronauten fra forleden. 280 00:26:14,337 --> 00:26:17,379 Jeg har smidt nogle vigtige papirer væk. 281 00:26:17,509 --> 00:26:22,973 - Der er heldigvis ikke tømt skrald. - Der var jeg heldig. 282 00:26:26,112 --> 00:26:28,675 'Kredsløbsafstand'? 283 00:26:28,805 --> 00:26:31,239 Er det det her? 284 00:26:34,584 --> 00:26:39,145 Ærede medmegastrukturister, hvis I ser det her, ved I, den er helt gal. 285 00:26:39,276 --> 00:26:43,271 Kun vi kan gøre noget. Krisemøde det sædvanlige sted. 286 00:26:43,359 --> 00:26:47,358 L.A. Palm Hotel. I dag kl. 1800. Gratis bagels. 287 00:26:55,568 --> 00:26:59,801 - Månekredsløb fuldført. - Houston, vi nærmer os Mare Crisium. 288 00:26:59,826 --> 00:27:03,712 - Påbegynder kapselrotation. - Bekræftet. 289 00:27:03,737 --> 00:27:06,691 15 grader. 30. 290 00:27:08,081 --> 00:27:11,556 45, 70, 90. 291 00:27:11,686 --> 00:27:13,641 STC-62 i position. 292 00:27:18,117 --> 00:27:20,246 Houston, kan I se det her? 293 00:27:21,593 --> 00:27:25,981 Ja, vi kan se det. Gør klar til at udsende sonden. 294 00:27:26,067 --> 00:27:27,980 Udsender sonde. 295 00:27:30,109 --> 00:27:32,758 Vær klar til trin to. 296 00:27:32,889 --> 00:27:35,322 Nedstigning stabil. 297 00:27:50,615 --> 00:27:55,263 Jeg har postet overalt. Hvorfor kan de idioter hos NASA ikke se problemet? 298 00:27:55,394 --> 00:27:59,000 Fordi de ikke har læst kosmotologen Carl Sagan - 299 00:27:59,131 --> 00:28:02,605 - der siger, at en naturlig satellit ikke kan være et hult objekt. 300 00:28:02,736 --> 00:28:07,664 - Det har jeg sagt i årevis. - Det hjælper ligesom ikke nu, Ziggy. 301 00:28:07,689 --> 00:28:12,903 Lokalet er fyldt med de klogeste og mest visionære mennesker i verden. 302 00:28:12,989 --> 00:28:19,201 Vi ved, Månen er konstrueret. Det må kunne fikses. Tænk ud af boksen. 303 00:28:19,288 --> 00:28:24,669 - Det var Oswald! - For pokker, Gary. Ikke nu. 304 00:28:26,979 --> 00:28:32,646 - Mr. Harper. Hvad laver du her? - Jeg begår sikkert en kæmpe fejl. 305 00:28:32,671 --> 00:28:34,321 Har du tid? 306 00:28:36,927 --> 00:28:41,248 - Hvordan vidste du, det var her? - Din webside. 307 00:28:41,273 --> 00:28:47,399 - Du har læst min blog. - Du vidste det før NASA. Hvordan? 308 00:28:47,529 --> 00:28:52,534 - Hvorfor? Du kalder mig bare skør igen. - Prøv lykken. 309 00:28:52,743 --> 00:28:57,348 I årevis har jeg studeret fjerne planeter på jagt efter megastrukturer. 310 00:28:57,479 --> 00:29:03,648 Men jeg havde aldrig drømt om, at der var en her i vores egen baghave. 311 00:29:03,779 --> 00:29:07,140 - Har du hørt om en Dyson-sfære? - Ja. 312 00:29:07,165 --> 00:29:11,424 Hver megastruktur har en hård skal omkring en energikerne. 313 00:29:11,555 --> 00:29:14,726 Fx en indfanget hvid dværg, den suger energi fra. 314 00:29:14,856 --> 00:29:20,332 Der skete noget inde i vores Måne, og derfor er den ude af kurs. 315 00:29:22,329 --> 00:29:28,019 - Stadig skør. - Hvorfor er du her så? 316 00:29:28,107 --> 00:29:32,887 Fordi jeg ved, hvordan det er at prøve at råbe nogen op. 317 00:29:34,363 --> 00:29:39,489 Sonden har nået en dybde af 24,5 km. 25 km. 318 00:29:41,662 --> 00:29:44,661 Den er standset på 25,6 km. 319 00:29:46,616 --> 00:29:48,832 Den står stadig stille. 320 00:29:48,919 --> 00:29:54,062 - Er den stoppet? - Den er på vej tilbage. 24 km. 321 00:29:54,087 --> 00:29:55,826 20. 322 00:29:55,957 --> 00:29:59,060 - 15. - Vi har et andet problem. 323 00:29:59,085 --> 00:30:04,864 - Månens kredsløb skifter igen. - Den retter sig selv op. 324 00:30:10,338 --> 00:30:13,422 Houston, vi har en funktionsfejl. 325 00:30:13,553 --> 00:30:16,464 Houston, hører I? Houston, hører I? 326 00:30:22,676 --> 00:30:28,098 - Hvad helvede er det? - Aner det ikke. 327 00:30:29,323 --> 00:30:30,540 ALARM 328 00:30:30,627 --> 00:30:33,364 Brud på skroget. Hjelme! 329 00:30:53,914 --> 00:30:55,391 INTET SIGNAL 330 00:31:28,237 --> 00:31:34,579 NASA har netop ændret deres oprindelige forudsigelse af Månens bane over Jorden. 331 00:31:37,316 --> 00:31:39,359 OVERSVØMMELSE I USA EFTER SKIFT I MÅNENS KREDSLØB 332 00:31:40,488 --> 00:31:45,485 Guvernøren har beordret masseevakuering af hele vestkysten - 333 00:31:45,615 --> 00:31:49,828 - og anbefaler, at man søger op i højere terræn. 334 00:32:08,425 --> 00:32:09,815 Venner! 335 00:32:09,945 --> 00:32:14,701 - Tidevandet kommer. Vi skal væk. - Vent! 336 00:32:31,972 --> 00:32:34,840 Ovenpå. Af sted! Kom så! 337 00:32:38,359 --> 00:32:41,791 KC, hvad laver du? KC! 338 00:32:47,917 --> 00:32:49,394 Hold ud! 339 00:32:54,476 --> 00:32:59,523 - Jeg kan ikke svømme! - Pas på! 340 00:33:05,817 --> 00:33:11,240 - Han er lige der. - Hold ud! 341 00:33:14,246 --> 00:33:19,668 - Kom så! - Kom nu. 342 00:33:31,581 --> 00:33:35,577 Det er en slags selvbevidst, selvreplikerende singularitet. 343 00:33:35,708 --> 00:33:39,549 - Ligesom en maskine? - De har ikke intelligens som den her. 344 00:33:39,574 --> 00:33:43,181 Den bekræfter vores frygt for KI. Og den vidste, vi kom. 345 00:33:43,311 --> 00:33:47,134 Den blev nok tiltrukket af kapslens elektroniske signatur. 346 00:33:47,265 --> 00:33:52,739 Alt det, vi troede, vi vidste om universet, er lige til at skrotte. 347 00:33:56,083 --> 00:33:59,429 Vi er ikke forberedt på det her. 348 00:34:00,993 --> 00:34:05,078 Deb, ti stille. Bare pak. Vi tager af sted. 349 00:34:05,946 --> 00:34:09,310 - Giver du bare op? - Hvad skal jeg gøre? 350 00:34:09,335 --> 00:34:14,871 - Hjælp os med at bekæmpe det. - Det kan vi ikke. Du har selv set det. 351 00:34:14,896 --> 00:34:19,415 Du har længe gået efter min stilling. Tillykke. Den er din. 352 00:34:19,545 --> 00:34:22,934 Hvad fortier du? Du er clearet på højeste niveau. 353 00:34:23,065 --> 00:34:27,061 Hullet er i Mare Crisium. Det var det, Harpers sag handlede om. 354 00:34:28,104 --> 00:34:31,667 Hvis du gerne vil ud på den NASA-galej - 355 00:34:31,797 --> 00:34:35,664 - skulle du besøge Holdenfield. Her er din clearing. 356 00:34:49,914 --> 00:34:52,260 ADGANG FORBUDT FOR UVEDKOMMENDE 357 00:35:13,375 --> 00:35:16,372 - Hvordan er du kommet herned? - Hutchings. 358 00:35:16,503 --> 00:35:19,413 Giv mig alle optegnelser om STX-136A. 359 00:35:29,755 --> 00:35:32,274 Venter du på noget? 360 00:35:44,830 --> 00:35:47,481 Hvad helvede er det? 361 00:35:50,825 --> 00:35:53,606 Jeg kan mærke det. 362 00:35:57,994 --> 00:35:59,994 Hvad laver du? 363 00:36:01,166 --> 00:36:07,119 - Holdenfield? - Du skal ikke have den der. 136 Alpha. 364 00:36:08,378 --> 00:36:11,289 Det er fortroligt. Tophemmeligt. 365 00:36:11,420 --> 00:36:14,025 Hvorfor lyver NASA om det? 366 00:36:14,156 --> 00:36:16,677 20. juli 1969. 367 00:36:16,763 --> 00:36:20,977 'Et lille skridt for et menneske, et kæmpespring for...' bla, bla, bla. 368 00:36:21,108 --> 00:36:26,365 I skolen lærte du, at Apollo 11 mistede kontakten med kontrolcentret - 369 00:36:26,495 --> 00:36:29,190 - i to minutter. Det passer ikke. 370 00:36:29,275 --> 00:36:35,662 Kontrolcentret afbrød forbindelsen, fordi de fandt noget den dag. 371 00:36:35,792 --> 00:36:38,530 Ejendommelige, pulserende lys - 372 00:36:38,658 --> 00:36:42,136 - inde fra Månen. 373 00:36:42,266 --> 00:36:47,219 Det var mig, der fik til opgave at hemmeligholde det. 374 00:36:47,349 --> 00:36:52,519 Apollo-besætningen og alle andre spillede med, men Brian Harper nægtede. 375 00:36:52,650 --> 00:36:56,300 Man kaldte ham skør og smed ham ud. 376 00:36:56,386 --> 00:37:02,990 Fortæller du mig, at Månen var den største mørklægning nogensinde? 377 00:37:04,726 --> 00:37:10,148 - Største? Sandsynligvis. - Du havde også blod på hænderne. 378 00:37:10,419 --> 00:37:16,196 Det har alle, der parerer ordre, stort set altid, ikke? 379 00:37:16,284 --> 00:37:19,890 Den teknologi er lysår foran os. 380 00:37:20,021 --> 00:37:23,410 I forhold til den lever vi i stenalderen. 381 00:37:24,582 --> 00:37:30,405 Den eneste mulighed, vi havde for at stoppe den, var Zulu X-Ray 7. 382 00:37:30,535 --> 00:37:36,748 Den blev lukket ned. Skrinlagt. Af budgetmæssige årsager. 383 00:37:36,878 --> 00:37:42,005 Nå, kaptajn. Presserende sager venter på mit skrivebord. 384 00:37:43,829 --> 00:37:48,174 Sandet i timeglasset er ved at løbe ud. 385 00:37:48,304 --> 00:37:52,302 Det er så godt som væk. Det gør mig virkelig ondt. 386 00:37:53,821 --> 00:37:55,212 Virkelig. 387 00:38:09,290 --> 00:38:12,393 - Fandens. - Hvad er der? 388 00:38:12,418 --> 00:38:18,412 - Jeg kan ikke få fat i min søn. - Man siger, du er astronaut. 389 00:38:18,543 --> 00:38:25,277 Så må du jo vide, at hele Månens indre er fuld af afgrøder. 390 00:38:25,407 --> 00:38:29,535 KC, fortæller du hr. Fodform, at han snart ryger ud af vinduet? 391 00:38:29,665 --> 00:38:32,619 Lad os finde et tomt værelse. 392 00:38:32,750 --> 00:38:36,591 - Hvor fik inkaerne kartofler fra? - Undskyld. 393 00:38:36,616 --> 00:38:38,658 Hvis vi kan tilintetgøre det? 394 00:38:38,789 --> 00:38:43,828 Vi har en teori om, at Månen måske kan vende tilbage til sit normale kredsløb. 395 00:38:43,959 --> 00:38:46,696 Hvordan skulle det så gå til? 396 00:38:46,827 --> 00:38:50,954 De har selv sagt, at et moderne rumfartøj ikke kan bruges. 397 00:38:51,083 --> 00:38:56,212 - Jeg arbejder på det. - Tak. Nu er det en militæroperation. 398 00:38:56,297 --> 00:38:58,209 Vi overtager. 399 00:39:01,641 --> 00:39:08,115 Doug! Vent! Hvis du bruger atomvåben, dræber nedfaldet alle! 400 00:39:08,246 --> 00:39:12,198 - Hvem har sagt noget om atomvåben? - Du begår en stor fejl. 401 00:39:12,329 --> 00:39:15,979 - Lad mig lægge en plan. - Vi har en plan. 402 00:39:18,065 --> 00:39:23,626 Hvorfor tager du og Jimmy ikke med mig til Colorado? 403 00:39:23,756 --> 00:39:28,187 - Der er du i sikkerhed. - Skal jeg stoppe? Give op? 404 00:39:28,318 --> 00:39:34,574 - Jeg vil have, du tænker på vores søn. - Jeg tænker på vores søn. 405 00:39:41,134 --> 00:39:44,219 Hvor er han? 406 00:39:44,306 --> 00:39:49,474 I fængsel. Han er god nok. Han kvajede sig bare. 407 00:39:49,562 --> 00:39:54,342 Jeg dummede mig også altid. Utroligt, mine forældre holdt mig ud. 408 00:39:54,472 --> 00:39:58,382 Vi havde aldrig penge, men sommetider fik vi fish and chips - 409 00:39:58,512 --> 00:40:02,814 - og sad på kajen og kiggede på stjerner i flere timer. 410 00:40:02,945 --> 00:40:06,768 Det var der, jeg for første gang drømte om at blive astronaut. 411 00:40:08,635 --> 00:40:14,718 Da min far... døde, ville min mor tilbage til Staterne. 412 00:40:14,849 --> 00:40:18,932 Min far grinede, da jeg ville være astronaut. 413 00:40:19,062 --> 00:40:21,191 Troede han ikke på dig? 414 00:40:21,322 --> 00:40:25,667 Nej. Jeg knoklede røven ud af bukserne for at komme til NASA. 415 00:40:25,797 --> 00:40:30,402 Jeg læste alt om din sidste mission. Du så rumvæsenteknologi. 416 00:40:30,532 --> 00:40:34,722 - Og NASA påstod, det var en meteor. - Men det var det ikke? 417 00:40:34,747 --> 00:40:38,831 Jeg havde aldrig set noget lignende. Det værste er... 418 00:40:40,265 --> 00:40:42,611 at jeg mistede en ven. 419 00:40:42,697 --> 00:40:45,627 - Og det var min skyld. - Hvordan det? 420 00:40:45,652 --> 00:40:49,494 - Du reddede rumfærgen og Fowler. - Og se, hvordan det gik. 421 00:40:49,519 --> 00:40:53,795 - Jeg er skilt, flad, min søn hader mig. - Jeg er grøn af misundelse. 422 00:40:53,820 --> 00:40:58,293 Rumvæsenteknologi. Det er sgu da for fedt. 423 00:41:05,116 --> 00:41:08,331 Ekstremt vejr har ramt østkysten og Golfkysten. 424 00:41:08,462 --> 00:41:12,979 Højvande og oversvømmelser anretter store ødelæggelser. 425 00:41:13,110 --> 00:41:15,935 Hvis I ikke er søgt opad... 426 00:41:16,020 --> 00:41:21,408 Jeg er jo udvekslingsstudent. Tror du, de lukker mig ind i bunkeren? 427 00:41:21,538 --> 00:41:24,685 - Det skal jeg nok sørge for. - Tak. 428 00:41:24,710 --> 00:41:28,793 Omkomne i befolkede områder. Billederne fra Bangladesh... 429 00:41:28,924 --> 00:41:33,808 - Mor, dør vi nu? - Nej, lille skat. 430 00:41:33,833 --> 00:41:36,873 Jeg ved godt, det lyder skræmmende - 431 00:41:36,961 --> 00:41:41,306 - men vi dør ikke. Vi tager med far til Colorado. 432 00:41:41,436 --> 00:41:48,779 - Sender du flere raketter til Månen? - Nej. For vi har ikke flere af de her. 433 00:41:48,909 --> 00:41:53,837 - Hvorfor ikke? - Fordi de er røget på museum. 434 00:41:53,862 --> 00:41:55,600 Og... 435 00:41:59,901 --> 00:42:01,378 Jeg elsker dig. 436 00:42:03,681 --> 00:42:08,088 - Hej, Doug. Hvad er en ZX-7? - Hvem har fortalt dig om det? 437 00:42:08,113 --> 00:42:11,111 Kom nu. Hvad er det? 438 00:42:11,241 --> 00:42:16,628 Zulu Xray Seven var prototypen til en EMP-enhed. Projektet blev nedlagt. 439 00:42:16,758 --> 00:42:21,451 Vi ved, at den tingest inde i Månen er en slags teknologi, ikke? 440 00:42:21,582 --> 00:42:24,318 De mente vel, en EMP kunne tilintetgøre den. 441 00:42:24,449 --> 00:42:30,038 - Vi kan alligevel ikke komme derop. - Hvor langt var man nået? 442 00:42:30,618 --> 00:42:33,876 NASA er ikke clearet til en ny mission. 443 00:42:34,007 --> 00:42:35,831 Lad mig om det. 444 00:42:41,045 --> 00:42:45,390 GPS er låst fast på LZ. Korriger breddegrad med minus 4,5 vest. 445 00:42:45,520 --> 00:42:47,909 4,5 grader. Modtaget. 446 00:42:48,039 --> 00:42:50,907 Sætter farten ned til ti knob. 447 00:43:02,117 --> 00:43:03,984 Luk op! 448 00:43:06,070 --> 00:43:10,216 - Ja? - Brian Harper? De skal med os. 449 00:43:10,241 --> 00:43:14,039 - Det gælder nationens sikkerhed. - Øjeblik. 450 00:43:14,064 --> 00:43:19,528 - Jeg går ingen steder uden ham. - Vi er nemlig et team. 451 00:43:23,058 --> 00:43:24,795 Beklager. 452 00:43:31,269 --> 00:43:33,572 Undskyld, undskyld. 453 00:43:35,526 --> 00:43:38,742 Der er snart gået tre timer. Det lover ikke godt. 454 00:43:40,567 --> 00:43:44,520 Hvorfor æder du alle de piller? Du kampsveder jo. Er du okay? 455 00:43:44,650 --> 00:43:46,085 Ja. 456 00:43:48,821 --> 00:43:53,818 Nej. Jeg er brudt ind på UC Irvine og har mistet to af deres gulvvaskere. 457 00:43:56,468 --> 00:43:59,640 Det ved de nok godt. 458 00:44:00,812 --> 00:44:03,637 Det er løgn. Nul! 459 00:44:03,767 --> 00:44:06,635 Jeg klapper heller ikke i hænderne. Sæt dig. 460 00:44:06,765 --> 00:44:12,412 Jeg behøver ikke adlyde dig mere. Røvrender du stadig dine venner? 461 00:44:12,543 --> 00:44:17,130 - Hvor mange af de skønne mennesker... - Hallo! 462 00:44:18,452 --> 00:44:21,145 Hvem helvede er det? 463 00:44:23,013 --> 00:44:24,881 Dr. KC Houseman. 464 00:44:25,011 --> 00:44:29,226 Jeg har sendt flere e-mails til dig, men du har aldrig svaret. 465 00:44:32,007 --> 00:44:37,512 - Hvad sker der? - Kom med mig. 466 00:44:39,392 --> 00:44:42,781 Det, I nu skal se, har kun de færreste set. 467 00:44:42,911 --> 00:44:45,604 KC vidste, Månen var ude af kredsløb, før jer. 468 00:44:45,691 --> 00:44:49,775 De sociale medier gik amok, da jeg postede min research. 469 00:44:49,862 --> 00:44:54,555 Er du den 'uidentificerede kilde'? Nej nej! 470 00:44:57,032 --> 00:45:00,681 Mosley, lad os se tunnelen. 471 00:45:02,418 --> 00:45:05,895 Ifølge vores målinger er den over 25 km dyb. 472 00:45:06,025 --> 00:45:08,954 - Mare Crisium. - Præcis. 473 00:45:08,979 --> 00:45:13,020 Det, der skete dengang, er skyld i det, der sker nu. 474 00:45:13,150 --> 00:45:16,427 - Tror du mig nu? - Jeg så dit hjelmkamera. 475 00:45:16,452 --> 00:45:20,250 - Lidt sent med en undskyldning. - Vi blev ført bag lyset. 476 00:45:20,275 --> 00:45:24,142 Den internationale mission gik ikke bare skævt. Den blev angrebet. 477 00:45:24,229 --> 00:45:26,879 En teknologisk livsform. 478 00:45:27,010 --> 00:45:28,574 Hold da kævle. 479 00:45:28,704 --> 00:45:32,005 Månen prøvede at genoprette sit kredsløb - 480 00:45:32,137 --> 00:45:35,395 - indtil den tingest smuttede ind i Månen igen. 481 00:45:35,526 --> 00:45:40,521 Det er jo det, jeg har sagt. Den gør noget ved megastrukturens energikerne. 482 00:45:40,651 --> 00:45:43,147 - Megastrukturen? - Spørg ikke. 483 00:45:43,172 --> 00:45:49,428 Månen blev nok bygget af rumvæsener. Vi skal ind i den og skabe kontakt. 484 00:45:49,558 --> 00:45:52,729 Hør her. Vi har tænkt os at angribe den. 485 00:45:52,860 --> 00:45:57,379 Problemet er bare, at den genkender vores teknologi. 486 00:45:57,509 --> 00:46:00,507 Og derfor har vi brug for dig. 487 00:46:00,637 --> 00:46:04,461 Jeg havde aldrig troet, jeg skulle høre dig sige det igen. 488 00:46:04,591 --> 00:46:09,475 - Du landede rumfærgen uden elektronik. - Det fik jeg ikke meget ud af. 489 00:46:09,500 --> 00:46:13,236 Det gør du nu. Jeg tilbyder dig genansættelse. 490 00:46:14,496 --> 00:46:18,624 Og jeg beder dig personligt om hjælp. 491 00:46:20,274 --> 00:46:22,576 Sig ja, Brian. 492 00:46:27,748 --> 00:46:32,657 Jeg ved ikke rigtigt. Jeg har problemer nok hernede. 493 00:46:32,787 --> 00:46:37,609 Og det er ikke et problem, at Månen er ved at falde ned på Jorden? 494 00:46:37,740 --> 00:46:42,668 - Det her var en fejl. Jeg er færdig. - Hvordan vil du komme derop? 495 00:46:42,693 --> 00:46:47,663 - Alle vores rumfærger er på museum. - Endeavour er lige her i L.A. 496 00:46:47,688 --> 00:46:51,513 Og kineserne tilbyder os deres månelandingsprototype. 497 00:46:51,643 --> 00:46:57,222 - Jeg ved godt, det lyder skørt. - Nej. Det er fuldstændig vanvittigt. 498 00:46:57,247 --> 00:46:59,941 Så er det jo lige dig. 499 00:47:02,027 --> 00:47:04,590 Hvis jeg siger ja... 500 00:47:04,720 --> 00:47:07,804 vil jeg have noget til gengæld. 501 00:47:18,145 --> 00:47:22,595 - Fik du fat i ham? - Ja. Det er ved at blive ordnet. 502 00:47:22,620 --> 00:47:26,287 - Sonny møder os på Vandenberg. - Vi gik glip af festen. 503 00:47:26,312 --> 00:47:29,440 Jeg blev ikke engang inviteret. 504 00:47:29,571 --> 00:47:32,396 Nogen er da enige med os. 505 00:47:32,482 --> 00:47:33,525 FUCK MÅNEN 506 00:47:37,566 --> 00:47:43,300 - Se, hvad jeg har fundet! - Vi kan bruge dem som toiletpapir. 507 00:47:43,431 --> 00:47:48,707 - Se dig omkring. De er værdiløse. - Okay. Så lad os skride. 508 00:47:48,732 --> 00:47:54,857 Vi beder alle om at blive væk fra gaderne og holde sig inden døre... 509 00:47:56,247 --> 00:47:57,898 Vi skal væk! 510 00:48:06,588 --> 00:48:10,020 Det er vildt spændende, ikke? 511 00:48:13,365 --> 00:48:16,623 Mens verdenslederne søger svar - 512 00:48:16,753 --> 00:48:21,445 - viser nye optagelser, at NASA måske har planer om en ny månemission. 513 00:48:21,532 --> 00:48:25,052 Hverken NASA eller Det Hvide Hus vil udtale sig. 514 00:48:25,183 --> 00:48:29,266 Vi har lige fået en melding fra vores korrespondent i Sydøstasien. 515 00:48:29,397 --> 00:48:33,611 Månen forårsager tilsyneladende en voldsomt øget tektonisk aktivitet. 516 00:48:33,741 --> 00:48:37,651 Der rapporteres om talrige jordskælv og vulkanudbrud. 517 00:48:37,782 --> 00:48:41,450 - Underligt. - Hvad er underligt? 518 00:48:41,475 --> 00:48:45,732 Så stærk er Månens tyngdekraft ikke, lige meget hvor tæt på den er. 519 00:48:45,863 --> 00:48:49,077 Fat det dog. Det er en megastruktur. 520 00:48:49,209 --> 00:48:51,858 Jeres regler gælder ikke mere. 521 00:48:52,727 --> 00:48:57,246 Hvor længe er det, vi har været her? Kunne de ikke lige male det over? 522 00:48:57,376 --> 00:49:03,086 - Jeg kan godt lide det. Hvor er Sonny? - Jeg har sendt nogen hen til fængslet. 523 00:49:03,111 --> 00:49:09,932 Men jeg har ikke hørt noget. Du skal koncentrere dig om det, der sker her. 524 00:49:12,453 --> 00:49:15,319 Megastrukturer bevæger sig uden en udstødning. 525 00:49:15,450 --> 00:49:18,447 Har Månen en motor? 526 00:49:18,578 --> 00:49:21,750 Hold fast i den tanke. Jeg kommer om lidt. 527 00:49:23,661 --> 00:49:27,789 - Godt, din mand skaffede den der. - Eksmand! 528 00:49:39,041 --> 00:49:44,211 Direktør Fowler, kaptajn Harper. Oberstløjtnant Reed, kaptajn Avery. 529 00:49:44,341 --> 00:49:47,880 - Vi er briefet. - Vi skal vise Dem armeringsproceduren. 530 00:49:47,905 --> 00:49:52,596 Jeg er astronaut. Jeg flyver jer derop, men jeg detonerer ikke nogen bombe. 531 00:49:52,726 --> 00:49:57,115 Det forventer vi heller ikke. Vi tager med og aktiverer anordningen - 532 00:49:57,246 --> 00:50:01,373 - men De skal kende processen, hvis noget går galt. 533 00:50:03,849 --> 00:50:07,150 Bombens sikkerhedssystemer er blevet fjernet. 534 00:50:07,281 --> 00:50:10,887 Så vi kan armere den uden godkendelse fra Jorden. 535 00:50:10,974 --> 00:50:16,362 To klik, tryk den her ned og hold. Så er anordningen klar til at detonere. 536 00:50:16,492 --> 00:50:21,914 - Pærelet. - Ja. Pærelet. 537 00:50:24,356 --> 00:50:29,194 - Vi nærmer os Vandenberg, kaptajn. - Modtaget. 538 00:50:32,393 --> 00:50:36,800 - Jeg skulle have købt en stor menu. - Tak, fordi I fik mig ud. 539 00:50:36,825 --> 00:50:38,475 Tak din far. 540 00:50:44,254 --> 00:50:46,991 Vi letter, når Månen er tættest på. 541 00:50:47,121 --> 00:50:51,249 Det er et uforudsigeligt mål, så navigeringen bliver altafgørende. 542 00:50:51,379 --> 00:50:55,767 Vores navigatør, Carl Saunders, sørger for, vi rammer plet. 543 00:50:55,897 --> 00:51:01,676 Tekniker Hannah Martin foretager beregninger, så vi holder kursen. 544 00:51:01,806 --> 00:51:04,761 Når vi er fri af atmosfæren, genoptanker vi. 545 00:51:04,891 --> 00:51:09,626 Heldigvis har vores venner i SpaceX et drivstofsdepot i kredsløb. 546 00:51:09,757 --> 00:51:12,060 Jeg elsker Elon. 547 00:51:14,318 --> 00:51:19,576 Når hovedmotoren er slukket, styrer vi ind over Mare Crisium. 548 00:51:19,706 --> 00:51:25,267 Vores kinesiske venner har tryllet, så vi kan flyve uden elektronik. 549 00:51:25,397 --> 00:51:28,569 Vi parkerer roverdelen af modulet med bomben - 550 00:51:28,700 --> 00:51:35,086 - og slår elektronikken til igen og bruger den til at lokke den tingest op. 551 00:51:35,216 --> 00:51:40,474 Så trykker I på udløseren og dræber den. 552 00:51:42,515 --> 00:51:48,104 - Så kan vi forhåbentlig tage hjem igen. - Hvis der er noget tilbage. 553 00:51:49,902 --> 00:51:55,533 - Hvad har jeg sagt? - Sonny. Gudskelov! 554 00:51:57,201 --> 00:52:01,328 Jeg skal lige forstå det her. Du skal flyve en bombe ud i rummet. 555 00:52:01,456 --> 00:52:04,976 Og hvad laver du her? Du hader jo NASA. 556 00:52:05,107 --> 00:52:08,627 Hvis der er den mindste chance for, det virker... 557 00:52:08,755 --> 00:52:12,164 - Og hvis det ikke gør? - Det skal det. 558 00:52:12,189 --> 00:52:17,184 Du skal have en verden at vokse op i, hvor du kan gøre det bedre end mig. 559 00:52:24,311 --> 00:52:28,370 - Hvad har du set? - Rumfærgen og sådan. 560 00:52:28,395 --> 00:52:31,454 - Savner du mig? - Ja, meget. 561 00:52:31,479 --> 00:52:33,955 Jeg savner også dig. 562 00:52:34,086 --> 00:52:35,997 Er mor der? 563 00:52:38,735 --> 00:52:40,907 Mor, det er far. 564 00:52:41,776 --> 00:52:47,251 Hej, kaptajn Fowler. Lad os træne optankning i vægtløs tilstand. 565 00:52:47,337 --> 00:52:50,292 Hold da op, hvor er han dygtig. 566 00:52:50,422 --> 00:52:55,244 Jeg har holdt min del af aftalen. Du og Jimmy skal tage til Colorado. 567 00:52:55,375 --> 00:52:59,676 Ja. Vi bliver hentet, lige så snart rumfærgen er sendt op. 568 00:52:59,806 --> 00:53:03,213 - Hvis nogen opdager det... - Det gør de ikke. 569 00:53:03,238 --> 00:53:08,191 Bare sørg for, at dine skydegale venner holder nallerne fra atommissilerne. 570 00:53:11,363 --> 00:53:14,447 Der er ikke mere letmælk. 571 00:53:14,577 --> 00:53:18,159 - Jeg har ledt overalt. - Fint nok. Tak. 572 00:53:18,184 --> 00:53:21,721 - Jeg var ved at få arbejde hos NASA. - Som hvad? 573 00:53:21,746 --> 00:53:23,354 Pedel. 574 00:53:34,258 --> 00:53:35,736 Kom væk! 575 00:53:37,127 --> 00:53:39,082 Hold fast! 576 00:53:52,419 --> 00:53:56,088 - Er det Månens beregnede kredsløb? - Hvorfor? 577 00:53:56,113 --> 00:53:59,327 I tager ikke højde for Månens øgede masse. 578 00:53:59,458 --> 00:54:03,281 Se, hvordan dens nye bane har øget den seismiske aktivitet. 579 00:54:03,412 --> 00:54:07,540 Vi ved, at Månens tyngdeacceleration er 1,62 m/s2. 580 00:54:07,625 --> 00:54:12,361 Det var den i hvert fald. Så det her må være forkert. 581 00:54:18,487 --> 00:54:20,616 Vi har et problem. 582 00:54:20,747 --> 00:54:24,154 - Hurra. Et jordskælv! - Vi mister kølevæske. 583 00:54:24,179 --> 00:54:29,237 - Det må kunne fikses - Det hele skal genopbygges. 584 00:54:29,262 --> 00:54:35,185 - Så find nogen, der kan hjælpe os. - Dem, der kan hjælpe, er her allerede. 585 00:54:41,078 --> 00:54:47,422 Hør her. Vi må tænke på at få alle her i sikkerhed. 586 00:54:47,553 --> 00:54:52,680 I sikkerhed? De mister deres klode, hvis vi ikke finder på noget. 587 00:54:52,810 --> 00:54:55,938 Brian, vi mangler en motor. 588 00:54:56,068 --> 00:55:01,825 - Vi kan ikke længere opsende. - Tak, fordi du hentede mig! 589 00:55:08,102 --> 00:55:09,145 Hør efter. 590 00:55:11,101 --> 00:55:15,966 I har alle gjort langt mere, end man kan forlange. 591 00:55:16,097 --> 00:55:20,963 Hele nationen og jeg er jer dybt taknemmelige. 592 00:55:21,093 --> 00:55:24,308 Men nu skal I tage hjem. 593 00:55:24,438 --> 00:55:29,696 Jeg beordrer øjeblikkelig evakuering af alt personel fra Vandenberg. 594 00:55:29,826 --> 00:55:32,910 Jeres familier venter på jer i Colorado. 595 00:55:34,823 --> 00:55:35,865 Far. 596 00:55:37,125 --> 00:55:42,357 - Jeg er ked af, det ikke gik. - Mit liv i en nøddeskal. 597 00:55:42,382 --> 00:55:44,641 Tak, fordi du fik mig ud. 598 00:55:47,466 --> 00:55:50,506 Lad os hente vores ting. Vi skal af sted. 599 00:55:57,979 --> 00:56:01,629 Så er det tid. Helikopteren er klar. Kom så. 600 00:56:06,885 --> 00:56:09,927 Vi mødes derude. Hvorfor er I her stadig? 601 00:56:10,057 --> 00:56:15,010 Når Månen kommer tilbage, vil dens tyngdekraft være 80% større end Jordens. 602 00:56:15,140 --> 00:56:18,659 Det lyder vildt, men dr. Housemans data er gode nok. 603 00:56:18,790 --> 00:56:22,874 Vis direktøren den nye simulation. Opsendelsesvinduet skal fremrykkes. 604 00:56:23,004 --> 00:56:28,477 Hvor har I været? Se. Der er ikke noget opsendelsesvindue. 605 00:56:28,609 --> 00:56:30,475 Missionen er forbi. 606 00:56:37,906 --> 00:56:39,775 Vent lidt. 607 00:56:53,502 --> 00:56:58,345 - Hvad med at flyve med to motorer? - Det kan man ikke. 608 00:56:58,370 --> 00:57:04,234 Månens øgede tyngdepåvirkning bør slynge rumfærgen i kredsløb. 609 00:57:04,364 --> 00:57:08,797 Du har sendt hele min besætning hjem. Jeg kan ikke flyve alene. 610 00:57:08,927 --> 00:57:12,880 Det er derfor, jeg tager med. 611 00:57:13,011 --> 00:57:16,877 Mine folk styrer opsendelsen. Men vinduet er meget lille. 612 00:57:17,008 --> 00:57:22,065 - Vi skal af sted om præcis 28 minutter. - Du styrer, og jeg navigerer. 613 00:57:22,090 --> 00:57:26,368 - Ligesom i gamle dage. Hvad siger du? - Hvad med EMP-enheden? 614 00:57:26,393 --> 00:57:30,780 Den er stadig i månelandingsfartøjet. Vi skal selv aktivere den. 615 00:57:30,911 --> 00:57:35,969 - Men du hørte efter, ikke? - To klik, tryk knappen ned og hold. 616 00:57:35,994 --> 00:57:38,905 Det armerer enheden. Pærelet. 617 00:57:40,034 --> 00:57:44,311 - Har du regnet det her ud? - Og en ny opsendelsesbane. 618 00:57:44,336 --> 00:57:50,548 Uden elektronik bliver vi nødt til at foretage beregninger i sidste øjeblik. 619 00:57:50,679 --> 00:57:54,502 Og vi mangler en tekniker. 620 00:57:56,109 --> 00:58:00,020 Nej. Nej nej. Jeg er jo slet ikke clearet. 621 00:58:00,148 --> 00:58:05,103 Jeg er fungerende direktør for NASA, og jeg har lige clearet dig. Tillykke. 622 00:58:05,234 --> 00:58:07,275 Ja, men... 623 00:58:10,360 --> 00:58:14,009 Jeg har IBS. Irritabel tyktarm. 624 00:58:15,704 --> 00:58:21,168 - Og jeg bliver køresyg. - Du har drømt om at blive astronaut. 625 00:58:21,221 --> 00:58:23,742 Jeg lider af stærk angst. 626 00:58:23,872 --> 00:58:26,696 Hvis Månen er det, du tror - 627 00:58:26,826 --> 00:58:29,693 - får vi brug for en megastrukturist. 628 00:58:29,824 --> 00:58:31,865 Hop i dragten. 629 00:58:35,862 --> 00:58:38,035 Fart på! 630 00:58:41,510 --> 00:58:46,377 Jeg har lagt din fars nummer herind. Han ved, du kommer. 631 00:58:46,507 --> 00:58:51,633 - Jeg ved godt, jeg ikke har været nem. - Så er vi to. 632 00:58:53,371 --> 00:58:57,933 Du ved godt, det her var din idé, ikke? Du er så klog. 633 00:58:58,063 --> 00:59:03,600 - Men nu skal du være tapper. - Du må ikke tage af sted. 634 00:59:03,625 --> 00:59:07,622 Jeg elsker dig mere end alle stjernerne på himlen. 635 00:59:07,752 --> 00:59:12,757 - Også end hele Mælkevejen? - Meget mere. 636 00:59:15,268 --> 00:59:17,310 Meget mere. 637 00:59:22,002 --> 00:59:24,608 Pas godt på ham. 638 00:59:26,217 --> 00:59:28,390 Pas på jer selv. 639 00:59:28,520 --> 00:59:32,949 Her. Jeg håber ikke, du får brug for den. Hold dig fra de store veje. 640 00:59:36,383 --> 00:59:41,889 - Far... - Kør. 641 00:59:43,292 --> 00:59:45,724 Du kan godt starte en bil, ikke? 642 00:59:47,331 --> 00:59:51,806 Jeg advarer dig. Jeg har fået taget kørekortet. 643 01:00:02,017 --> 01:00:05,318 Vi skal af sted nu. 644 01:00:10,662 --> 01:00:15,937 - Mor, ved du, hvor jeg skal hen? - Hvornår kommer du hjem og spiser? 645 01:00:15,962 --> 01:00:22,218 Det er KC. Du sagde, jeg skulle få dem til at lytte, og det gjorde de. 646 01:00:22,349 --> 01:00:24,913 Er dragterne fra en genbrugsbutik? 647 01:00:25,043 --> 01:00:28,432 Tidlig Apollo. Ingen elektronik. De burde være fine. 648 01:00:28,562 --> 01:00:31,361 - 'Burde'? Så er jeg helt rolig. - Kom så. 649 01:00:31,386 --> 01:00:34,470 Mrs. Houseman, vi skal af sted. 650 01:00:34,601 --> 01:00:39,007 - Mor, lad mig tale med sygeplejersken. - Hallo? 651 01:00:39,032 --> 01:00:41,006 - Evakuerer I? - Ja. 652 01:00:41,031 --> 01:00:46,411 - Pas godt på min mor. - Selvfølgelig. 653 01:00:46,593 --> 01:00:49,721 Hallo. Vi må skynde os. 654 01:01:02,233 --> 01:01:04,708 Vi strammer til, okay? 655 01:01:07,316 --> 01:01:12,738 - Tænd for APU 1, 2 og 3. - APU'ere aktive. 656 01:01:13,268 --> 01:01:15,657 Raketmotorsystem aktivt. 657 01:01:15,789 --> 01:01:19,221 Autopilot aktiv. T minus 30. 658 01:01:37,990 --> 01:01:43,594 Endeavour, der er en røvstor tyngdebølge på vej imod jer. I skal af sted nu! 659 01:01:43,724 --> 01:01:47,739 - Sagde han tyngdebølge? - Kom væk. T minus 10. 660 01:01:47,764 --> 01:01:50,762 9, 8, 7... 661 01:01:50,893 --> 01:01:52,891 Hul i det. Tænding. 662 01:02:44,809 --> 01:02:47,634 Det bliver lige til øllet. 663 01:02:53,760 --> 01:02:55,975 Vi er under vand! 664 01:03:18,915 --> 01:03:21,131 Ind i bilen! 665 01:03:43,810 --> 01:03:45,765 ADVARSEL OPSTIGNINGSBANE 666 01:03:45,895 --> 01:03:51,484 - Vi er ude af kurs. - Højre løfteraket mister kraft. 667 01:03:56,452 --> 01:03:58,364 Løfteraket på nul. 668 01:04:01,884 --> 01:04:04,533 Vi driver til højre. 11 grader. 669 01:04:04,664 --> 01:04:07,313 12.13. 670 01:04:10,268 --> 01:04:14,067 - Gør noget, før vi styrter ned! - Jeg fortryder, jeg tog med! 671 01:04:14,092 --> 01:04:18,219 Vi frakobler den anden raket og ser, om Månen kan trække os. Kan vi det? 672 01:04:20,565 --> 01:04:23,494 - Kom nu. - Hastighed, tyngdekraft... 673 01:04:23,519 --> 01:04:27,516 Kan vi? Klar til at frakoble løfteraketter. 674 01:04:27,647 --> 01:04:28,820 Udført. 675 01:04:35,467 --> 01:04:40,568 - Hvis det ikke virker, er vi færdige. - Det har bare at virke. 676 01:04:40,594 --> 01:04:45,974 - Hovedtanken er tom. Af med den. - Frakobler hovedtank. 677 01:04:51,455 --> 01:04:56,148 Bri, det går for langsomt. Vi klarer den ikke. 678 01:04:56,234 --> 01:04:58,797 TYNGDEUNDVIGELSES-GRÆNSE 679 01:05:06,096 --> 01:05:08,139 Vent. Se hastigheden. 680 01:05:11,310 --> 01:05:13,874 Den øges stadig. 681 01:05:42,156 --> 01:05:44,199 Venner... 682 01:05:52,107 --> 01:05:55,147 Vi er ved vejs ende her på Radio KSOQ. 683 01:05:55,278 --> 01:06:00,448 Søg ly, kram jeres kære og få mest muligt ud af den sidste tid. 684 01:06:00,579 --> 01:06:05,357 Jeg smider nogle gamle ørehængere på for at muntre jer op. 685 01:06:10,701 --> 01:06:13,350 Hvad betyder de? 686 01:06:14,742 --> 01:06:20,191 - Det er mine forældres navne. - Sådan en har jeg også. 687 01:06:20,216 --> 01:06:25,014 - 'Jonas Brothers'? - Hvad? 688 01:06:25,039 --> 01:06:26,905 Det er gas. OMG. 689 01:06:26,993 --> 01:06:32,660 - Du skulle have set dig selv. - Slap lige af med det der. 690 01:06:32,685 --> 01:06:36,289 Jeg tror, du skal ringe til din far nu. 691 01:06:52,584 --> 01:06:55,469 - Far? - Er I okay? 692 01:06:55,494 --> 01:06:59,621 Sonny kørte hurtigt væk fra alt det skøre vand. 693 01:06:59,751 --> 01:07:05,215 - Kørte? Hvem er Sonny? Hvor er mor? - Hun blev der for at hjælpe. 694 01:07:06,528 --> 01:07:13,568 Det er Brian Harpers søn. Vi er på vej. Vi mangler nogle hundrede kilometer. 695 01:07:13,699 --> 01:07:17,000 Ring, når I nærmer jer, så jeg kan få jer clearet. 696 01:07:17,130 --> 01:07:22,430 - Ja. Tak for det. - Nej. Tak, fordi du passer på min søn. 697 01:07:27,948 --> 01:07:32,424 Okay, KC, meget forsigtigt, ligesom jeg viste dig. 698 01:07:33,554 --> 01:07:35,465 Meget forsigtigt. 699 01:07:35,596 --> 01:07:38,028 Det kan jeg godt. 700 01:07:40,765 --> 01:07:43,285 Forsigtigt. 701 01:07:43,415 --> 01:07:46,587 Skift til stationsstyring, så overtager vi. 702 01:07:46,717 --> 01:07:51,255 - Tænk, at jeg lige gjorde det. - Har du virkelig ikke prøvet det før? 703 01:07:51,280 --> 01:07:54,624 Jeg klædte mig ud som astronaut til halloween. 704 01:07:54,754 --> 01:07:59,448 Scottie Ebersol sagde, jeg var for tyk til rummet. 705 01:07:59,578 --> 01:08:05,530 Han skulle bare se dig nu. Luk op for brændstofventilerne på tanken. 706 01:08:05,660 --> 01:08:08,702 De små kontakter, hvor der står 'brændstofventiler'. 707 01:08:08,832 --> 01:08:13,588 - Modtaget. Brændstofventiler pivåbne. - Perfekt. 708 01:08:17,391 --> 01:08:19,823 Der er noget, jeg må tilstå. 709 01:08:19,953 --> 01:08:23,994 Jeg vidste ikke, om du var i stand til noget af det her. 710 01:08:24,124 --> 01:08:27,904 Jeg har også noget, jeg må tilstå. 711 01:08:28,034 --> 01:08:32,336 Det er 'Jeg favner regnen nede i Afrika'. Jeg slog det op. 712 01:08:33,422 --> 01:08:38,678 Jeg sagde det jo. KC, luk brændstoftankene. 713 01:08:40,459 --> 01:08:45,840 - Brændstoftanke lukkede. - Jo, vend dig om. 714 01:08:52,234 --> 01:08:57,055 Vi skal af sted. Jeg krydser fingre for, det ikke er for sent. 715 01:09:08,048 --> 01:09:14,174 Månen kommer stadig nærmere, og forskere advarer om ekstreme tyngdepåvirkninger. 716 01:09:17,909 --> 01:09:20,214 Kæft, en aften. 717 01:09:20,344 --> 01:09:23,950 Bilen strejker. Må jeg køre med? 718 01:09:25,208 --> 01:09:27,773 Ud! Nu! 719 01:09:30,684 --> 01:09:35,730 - Få mig ikke til at spørge igen! - Ro på. 720 01:09:39,590 --> 01:09:42,520 - Stop! Lad hende være. - Vend dig om. 721 01:09:42,545 --> 01:09:46,387 - Hvad har du i rygsækken, knægt? - Gør, som han siger. 722 01:09:46,412 --> 01:09:49,601 - Han er en nar. - Drop det volapyk. 723 01:09:49,627 --> 01:09:53,295 - Lad ham være. - Tag det nu roligt! 724 01:09:53,320 --> 01:09:56,143 Hør lige Karl Smart her. 725 01:09:56,274 --> 01:09:59,160 - Er du collegedreng? - Vi skrider. 726 01:09:59,185 --> 01:10:01,183 Kom så. 727 01:10:06,875 --> 01:10:11,132 Telefonen ligger i Jimmys rygsæk. Hvordan kommer vi nu ind i bunkeren? 728 01:10:11,263 --> 01:10:14,391 Jeg tror, jeg ved, hvor der er en bil. 729 01:10:14,521 --> 01:10:18,779 Okay. Lukker computere ned. 730 01:10:18,909 --> 01:10:23,997 - Sluk for hovedstrømmen. - Modtaget. 731 01:10:26,728 --> 01:10:30,162 Hvis Houston stadig var der, ville de gå helt grassat. 732 01:10:30,292 --> 01:10:33,985 I gamle dage navigerede de gale søfolk med den tingest. 733 01:10:34,072 --> 01:10:38,590 Lad hende koncentrere sig, ellers ender vi på Neptun. 734 01:10:40,719 --> 01:10:46,063 KC, giv mig Månens position om 93 minutter. 735 01:10:46,193 --> 01:10:50,322 Ud fra Månens nuværende position så vil den være på - 736 01:10:50,452 --> 01:10:53,883 - tre graders bredde, 12 minutter syd - 737 01:10:54,014 --> 01:10:57,881 - fem graders længde, 12 minutter vest. 738 01:10:58,009 --> 01:11:02,243 - Vi starter med 43 sekunders tænding. - Modtaget. 739 01:11:02,268 --> 01:11:05,224 3, 2, 1. 740 01:11:21,298 --> 01:11:23,427 Kom og se. 741 01:11:36,809 --> 01:11:42,064 - Vi skal videre. - Ja. 742 01:11:51,972 --> 01:11:55,230 Jeg håber, Månen holder. Bare lidt endnu. 743 01:11:55,358 --> 01:11:57,445 Jeg vender os om. 744 01:12:06,828 --> 01:12:10,697 Bliv mellem otte og ti sekunder på OMS-tændingen. 745 01:12:10,827 --> 01:12:13,216 Modtaget. Bremsen i bund. 746 01:12:22,297 --> 01:12:27,311 - Det lød ikke godt. - Der skete ikke noget. 747 01:12:27,336 --> 01:12:30,248 Jeg håber ikke, vi får brug for det. 748 01:12:49,451 --> 01:12:55,620 - Jimmy, hold mig i hånden. - Kom. Vi skal væk. 749 01:13:04,005 --> 01:13:06,004 Hold fast! 750 01:13:06,134 --> 01:13:08,523 Du må ikke give slip! Michelle! 751 01:13:38,328 --> 01:13:41,543 Der er det. 752 01:13:48,929 --> 01:13:51,015 Den er i flytilstand. 753 01:13:51,100 --> 01:13:54,315 Jeg gør månelandingsfartøjet klart. 754 01:13:58,399 --> 01:14:00,919 På dem, kaptajn! 755 01:14:57,139 --> 01:15:01,571 Roverens elektronik er aktiveret. Flyver tilbage. 756 01:15:01,701 --> 01:15:07,348 - Det må være hårdt for ham at være her. - Det er her, han hører hjemme. 757 01:15:08,305 --> 01:15:12,650 Han bebrejder stadig sig selv det, der skete på sidste mission. 758 01:15:13,996 --> 01:15:18,428 Han mener, han var skyld i astronautens død. 759 01:15:24,771 --> 01:15:27,030 Vi skal videre. 760 01:15:34,763 --> 01:15:36,500 Kom så. 761 01:15:47,536 --> 01:15:50,708 Hvorfor sker der ikke noget? 762 01:15:54,184 --> 01:15:55,226 ARMERET 763 01:15:56,878 --> 01:15:58,311 Vent. 764 01:16:08,000 --> 01:16:11,084 Den bider på krogen. 765 01:16:11,214 --> 01:16:13,257 Kom nu. 766 01:16:17,863 --> 01:16:20,966 - Hvad venter den på? - Der er noget galt. 767 01:16:20,991 --> 01:16:26,538 - Vi må dræbe den. - Den er alt for langt væk. 768 01:16:34,633 --> 01:16:39,554 - Den kommer lige imod os! - Bri... 769 01:16:45,493 --> 01:16:50,624 - Den stopper ikke! - Nej. 770 01:17:06,478 --> 01:17:09,086 KC, din telefon. Sluk den! 771 01:17:13,386 --> 01:17:15,298 Kom nu! 772 01:17:45,709 --> 01:17:48,230 Du kunne bare have slukket den. 773 01:17:48,360 --> 01:17:53,227 Under retssagen sagde du, at sværmen ikke angreb Endeavour, ikke? 774 01:17:53,357 --> 01:17:56,181 Elektronikken var deaktiveret. Derfor angreb den ikke. 775 01:17:56,311 --> 01:18:01,630 - Og derfor gik den ikke efter bomben. - Den skal kunne registrere begge dele. 776 01:18:01,655 --> 01:18:05,000 Den går efter organisk stof i et elektronisk miljø. 777 01:18:05,131 --> 01:18:10,276 - Præcis. - Det vil sige os. 778 01:18:10,301 --> 01:18:14,229 - Mennesker. - Vi har et andet problem. Militæret. 779 01:18:14,254 --> 01:18:17,035 De vil stoppe Månen med alle midler. 780 01:18:17,165 --> 01:18:21,920 - Det mener du ikke. - Jo. De bomber den med atomvåben. 781 01:18:21,945 --> 01:18:24,290 Nævnte dine venner nedfaldet? 782 01:18:24,420 --> 01:18:29,156 De er ikke mine venner. De tænker ikke fremad. De prøver at overleve i dag. 783 01:18:29,287 --> 01:18:32,415 Det er altså deres storstilede plan? 784 01:18:32,546 --> 01:18:35,326 Jeg er ikke kommet så langt for at give mig. 785 01:18:38,367 --> 01:18:42,538 Vi må finde en måde at dræbe den på. Jeg flyver ud til den. 786 01:18:44,276 --> 01:18:48,596 - Mener han inde i Månen? - Det er jeg bange for, han gør. 787 01:18:48,621 --> 01:18:53,027 - Hvornår affyrer de? - Det ved jeg ikke. Det sagde de ikke. 788 01:18:53,052 --> 01:18:56,919 Men de må vente, til Månen når stratosfæren. 789 01:18:57,049 --> 01:19:00,133 Det er om under to timer. 790 01:19:08,083 --> 01:19:11,127 Privat ejendom. Vend om! 791 01:19:11,212 --> 01:19:14,862 Min mor bor her. Jeg er Brenda Lopez' søn. 792 01:19:19,076 --> 01:19:22,900 Jeg har aldrig set ham før. Kald enhed 23 op. 793 01:19:23,030 --> 01:19:26,071 Bliv her. Jeg skal bare hen til mit hus. 794 01:19:26,201 --> 01:19:31,873 - For at hente min bil. - Bliv der. Ellers skyder jeg igen. 795 01:19:38,975 --> 01:19:44,120 - Jeg har ret til at forsvare mig, Tom. - Karen, stop så! Godt, du er okay. 796 01:19:44,145 --> 01:19:48,316 Ser jeg okay ud? Du skred op i bjergene! 797 01:19:48,446 --> 01:19:53,007 Retten var lukket. Jeg har hængt i telefonen dag og nat. 798 01:19:53,138 --> 01:19:57,440 Lad os få jer indenfor. Jeg hedder Tom. 799 01:19:58,133 --> 01:20:01,219 Tusind tak, Karen! 800 01:20:08,040 --> 01:20:10,387 Piger, vent lige her. 801 01:20:13,427 --> 01:20:18,391 - Sonny! Er du okay? - Ja. 802 01:20:19,379 --> 01:20:24,676 - Michelle og mrs. Fowlers søn, Jimmy. - Hej med jer. Kom ind. 803 01:20:29,112 --> 01:20:33,952 - Hvordan kom du ud? - Far fik mig ud. Han er deroppe. 804 01:20:33,977 --> 01:20:37,646 - Hvor? - Ude i rummet, Tom. 805 01:20:37,671 --> 01:20:42,381 - Selvfølgelig. - Sådan slipper man for huslejen. 806 01:20:42,406 --> 01:20:45,857 - Sonny! - Jeg har sådan savnet jer. 807 01:20:45,882 --> 01:20:47,359 Stille. 808 01:20:47,490 --> 01:20:50,618 Obligatorisk evakuering af Aspen Valley. 809 01:20:50,748 --> 01:20:57,265 Atmosfærisk nedbrud nært forestående. Evakuering af alle i Aspen Valley. 810 01:20:57,395 --> 01:21:02,567 - Hvad er det? - Luften bliver suget ud, tumpe. 811 01:21:05,693 --> 01:21:10,839 - Vi skal hen til Jimmys far. - Han er på en base nogle timer nordpå. 812 01:21:10,864 --> 01:21:15,512 Nogle timer? Det kan vi ikke nå. Jeg har en idé. 813 01:21:15,643 --> 01:21:20,440 - Vi skal pakke os godt ind. Kom så. - Hent en jakke. 814 01:21:20,465 --> 01:21:23,159 Skift til manøvreringskontrol. 815 01:21:25,374 --> 01:21:28,849 Sammenkobling fuldført. Så er vi klar til afgang. 816 01:21:43,926 --> 01:21:49,181 - Næsen nedad. - Jeg har. 817 01:22:22,985 --> 01:22:25,155 Er vi døde? 818 01:22:25,243 --> 01:22:28,284 Nej, vi er bare inde i Månen. 819 01:22:28,414 --> 01:22:32,759 Det er nok det største, der nogensinde er blevet sagt. 820 01:22:45,707 --> 01:22:48,748 Jeg solgte dem et par biler. 821 01:22:51,051 --> 01:22:56,437 Jeg ved godt, du ikke kan lide mig. Jeg har altid set dig som min søn. 822 01:22:56,568 --> 01:23:01,478 Hvis Jorden går under, kan vi så ikke lade være med at hade hinanden? 823 01:23:01,608 --> 01:23:04,258 Jeg hader dig ikke. 824 01:23:04,389 --> 01:23:06,300 Ved du hvad? 825 01:23:07,647 --> 01:23:09,080 Købt. 826 01:23:10,123 --> 01:23:13,904 Lad os lede videre. 827 01:23:18,334 --> 01:23:20,985 Jeg har fundet ilten. Kom. 828 01:23:24,721 --> 01:23:29,809 - Vi må gå to gange. - Her. 829 01:23:31,933 --> 01:23:34,670 Hvor langt er vi mon nede? 830 01:23:34,801 --> 01:23:36,930 Mindst 20 km. 831 01:23:39,232 --> 01:23:41,839 Kan du flyve tættere på væggen? 832 01:23:56,393 --> 01:23:59,086 Det må være megastrukturens skrog. 833 01:23:59,218 --> 01:24:02,432 Månens skorpe er bare en beskyttende skal. 834 01:24:02,563 --> 01:24:04,344 Genialt. 835 01:24:10,036 --> 01:24:12,773 Jeg kan ikke se en skid. 836 01:24:21,680 --> 01:24:24,416 Jeg må tænde elektronikken. 837 01:24:34,931 --> 01:24:36,712 Hold fast. 838 01:25:11,338 --> 01:25:14,075 Sig, det her virkelig sker. 839 01:25:16,551 --> 01:25:18,637 De drejer rundt. 840 01:25:25,545 --> 01:25:29,586 Ligesom hjul. Eller ringe. 841 01:25:30,629 --> 01:25:35,929 Sådan stabiliserer Månen sig selv. En slags gyroskopisk system. 842 01:25:37,840 --> 01:25:42,446 Det her burde være perfekt til dem. Det må være nok. 843 01:25:42,576 --> 01:25:46,660 Har I gjort alt det for os? Det behøvede I da ikke. 844 01:25:46,790 --> 01:25:49,310 Men bliv endelig ved. Kom så. 845 01:25:49,442 --> 01:25:53,784 Den her vej. Tak, fordi I har samlet al den ilt til os. 846 01:25:53,916 --> 01:25:57,479 Læg pistolerne ned. Nu! 847 01:25:59,216 --> 01:26:03,275 - Jeg hader pistoler. - Kast rygsækken hen til ham. 848 01:26:03,300 --> 01:26:05,820 Kom så. 849 01:26:09,296 --> 01:26:13,988 Ingen numre. I bliver her, og I følger ikke efter os. 850 01:26:15,594 --> 01:26:17,873 - Hvor er pistolen fra? - Min far. 851 01:26:17,898 --> 01:26:21,678 Hvorfor kommer det ikke bag på mig? Du kører. 852 01:26:21,808 --> 01:26:25,650 - Du har ikke rullet ham, vel? - Det var faktisk omvendt. 853 01:26:25,675 --> 01:26:28,760 Men så rullede vi de tumper! 854 01:27:07,427 --> 01:27:11,467 Hold nu op. Det er en hvid dværg. 855 01:27:13,422 --> 01:27:18,201 Jeg vidste det. De har tøjlet universets byggesten! 856 01:27:18,331 --> 01:27:20,329 Kig væk. 857 01:27:22,807 --> 01:27:24,892 Jeg er lige ved at græde. 858 01:27:37,579 --> 01:27:40,533 Hold nu helt kæft! 859 01:27:40,663 --> 01:27:43,617 Marker! Ziggy havde altså ret. 860 01:27:43,747 --> 01:27:46,310 Hvem er Ziggy? 861 01:27:46,441 --> 01:27:48,395 En ven. 862 01:27:48,482 --> 01:27:52,567 Han har en teori om, at alle megastrukturer er arker. 863 01:27:53,958 --> 01:27:55,999 Ziggy fyrer mange fede. 864 01:28:10,379 --> 01:28:14,247 Der er den. Jo, gør detonatoren klar. 865 01:28:14,378 --> 01:28:17,549 Jeg går tæt på og frigør roveren. 866 01:28:24,369 --> 01:28:26,499 Klar. 867 01:28:26,629 --> 01:28:28,540 Vent på den. 868 01:28:30,887 --> 01:28:33,581 Jeg frigør roveren. 869 01:28:41,097 --> 01:28:44,851 - Brian, hvad laver du? - Det er ikke mig. 870 01:28:44,876 --> 01:28:50,424 - Hvad mener du? - Den flyver af sig selv. 871 01:28:57,867 --> 01:28:59,953 Pis! 872 01:29:02,038 --> 01:29:04,862 Den prøver at æde os! 873 01:29:07,902 --> 01:29:09,727 Vi rammer. 874 01:29:14,072 --> 01:29:16,897 Hold fast! 875 01:29:40,619 --> 01:29:42,399 ILTNIVEAU KRITISK 876 01:30:13,854 --> 01:30:17,764 Vi har præsidentens godkendelse til at starte nedtællingen. 877 01:30:19,025 --> 01:30:24,155 - Alle missilsiloer er online. - Godt. 878 01:30:29,452 --> 01:30:33,927 Vi løb ind i problemer, men vi kører fra Aspen nu. 879 01:30:34,057 --> 01:30:35,882 Så når I det ikke. 880 01:30:42,527 --> 01:30:47,866 - Pas på! - Jeg ringer tilbage. 881 01:30:56,823 --> 01:31:02,662 - Pis. Månen er ved at stå op. - Så går tyngdekraften amok. 882 01:31:05,598 --> 01:31:08,486 - De skyder på os. - Skyd igen. 883 01:31:08,511 --> 01:31:11,440 - Med hvad? - Her. 884 01:31:11,465 --> 01:31:14,505 Hvad helvede laver du? 885 01:31:19,110 --> 01:31:24,323 - Tom, pas på! - Jeg skifter lige til warp speed. Kør! 886 01:31:25,540 --> 01:31:27,626 Hold farten. 887 01:31:33,187 --> 01:31:34,750 Pas på! 888 01:31:37,228 --> 01:31:42,191 - Sømmet i bund, før vi bliver suget op. - Jeg prøver! 889 01:31:52,130 --> 01:31:53,607 Hold fast! 890 01:32:00,080 --> 01:32:01,427 Pis. 891 01:32:03,078 --> 01:32:06,466 Den fik ham den lille. 892 01:32:06,598 --> 01:32:11,937 - Vi må vende om! - Han er færdig! Vi skal bruge ilten! 893 01:32:16,025 --> 01:32:17,545 Sæt farten ned! 894 01:32:44,743 --> 01:32:48,454 - General? - I skal søge ly straks. 895 01:32:48,479 --> 01:32:52,738 Vi går til modangreb. Store dele af Månen vil regne ned over os. 896 01:32:52,866 --> 01:32:57,864 Min far er sammen med Fowler. Hun er oppe hos min far. 897 01:32:59,081 --> 01:33:02,035 Lad mig få Jimmy. 898 01:33:02,166 --> 01:33:06,397 - Det er din far. - Far? 899 01:33:06,422 --> 01:33:10,723 Jeg er ked af, jeg ikke er hos dig. Jeg elsker dig så højt. 900 01:33:10,854 --> 01:33:13,721 Du skal ikke være bange. Mor redder os. 901 01:33:20,195 --> 01:33:25,731 - Ilten slipper snart op. - Jeg må løbe. Farvel, far. 902 01:33:25,756 --> 01:33:28,493 Vi er klar. 903 01:33:35,836 --> 01:33:40,050 Vi skal op i det bjergpas. Tunnelen er en halv kilometer massiv beton. 904 01:33:40,962 --> 01:33:42,527 Kom, skat. 905 01:33:52,780 --> 01:33:58,452 - Vi kan trække vejret. - Det lugter sjovt. 906 01:34:00,384 --> 01:34:02,686 Tyngdekraft. 907 01:34:03,945 --> 01:34:06,117 Hvor er Brian? 908 01:34:13,851 --> 01:34:16,805 Det kommer aldrig til at flyve igen. 909 01:34:17,631 --> 01:34:20,498 Se lige der. 910 01:34:20,629 --> 01:34:24,322 Jeg sagde jo, Månen var bygget af rumvæsener. 911 01:34:24,452 --> 01:34:28,493 Brian! Brian! 912 01:34:28,623 --> 01:34:30,709 Brian Harper! 913 01:34:31,534 --> 01:34:35,878 Hvor mange Brian'er tror du, der er inde i Månen? 914 01:34:39,832 --> 01:34:46,263 Uanset hvad det her er bygget af, så er det stærkere end noget, vi har. 915 01:34:46,393 --> 01:34:49,608 Det er nok derfor, den var flere år om at komme herind. 916 01:35:03,641 --> 01:35:09,115 Vent! Det er formentlig en fælde. Hvordan ved du, han er der? 917 01:35:10,505 --> 01:35:16,066 Det gør jeg heller ikke. Men noget leder os derhen. 918 01:35:16,197 --> 01:35:20,672 Jeg tror, det er to intelligente væsener, der kæmper mod hinanden. 919 01:35:20,802 --> 01:35:23,408 Det ene kan helt klart bedre lide os. 920 01:35:27,406 --> 01:35:31,445 Åh nej! Jeg vidste, det var en fælde. 921 01:35:36,139 --> 01:35:38,311 Kan du høre det? 922 01:35:41,613 --> 01:35:43,263 Kom. 923 01:36:19,845 --> 01:36:22,843 Hvorfor tænker du så tit på det øjeblik? 924 01:36:24,364 --> 01:36:28,535 Jeg gav dig den dagen før min sidste mission. 925 01:36:28,665 --> 01:36:34,422 - Bagefter var alt forandret. - Er det et godt minde? 926 01:36:35,747 --> 01:36:39,179 Alle minder om min søn er gode. 927 01:36:39,309 --> 01:36:42,307 Hvad er det her? 928 01:36:47,087 --> 01:36:49,215 Du er ikke min søn. 929 01:36:51,344 --> 01:36:56,558 - Hvad er du? - En konstruktion. Fra dit sind. 930 01:36:57,079 --> 01:37:01,181 - Hvem har skabt dig? - De samme, der har skabt dig. 931 01:37:01,206 --> 01:37:07,159 For flere milliarder år siden var dine forfædre en blomstrende civilisation - 932 01:37:07,287 --> 01:37:10,026 - i en fjern del af galaksen. 933 01:37:13,067 --> 01:37:17,672 De var så højtudviklede, at de udvidede fra deres egen planet - 934 01:37:17,759 --> 01:37:21,104 - til levesteder, som de byggede i rummet. 935 01:37:22,321 --> 01:37:25,362 Alle sociale konflikter var løst. 936 01:37:25,493 --> 01:37:30,272 Og krige var blot minder om en svunden tid. 937 01:37:38,396 --> 01:37:43,089 Dine forfædre havde skabt en fuldkommen og harmonisk verden - 938 01:37:43,219 --> 01:37:47,607 - styret af et centralt, selvlærende computersystem - 939 01:37:47,737 --> 01:37:51,777 - der tjente dem i deres dagligdag. 940 01:37:51,908 --> 01:37:56,470 I kalder det KI, kunstig intelligens. 941 01:37:57,337 --> 01:37:59,989 Deres fremtid virkede uendelig - 942 01:38:00,119 --> 01:38:03,681 - indtil der en skønne dag blev vendt op og ned på alting. 943 01:38:10,677 --> 01:38:12,415 Mor! Mor! 944 01:38:15,890 --> 01:38:18,975 Deres egen skabelse vendte sig imod dem. 945 01:38:19,106 --> 01:38:22,278 KI blev pludselig selvbevidst - 946 01:38:22,363 --> 01:38:26,969 - og forvandlede sig til talrige sværme af nanoteknologi... 947 01:38:28,968 --> 01:38:32,443 der gjorde oprør samtidig. 948 01:38:32,573 --> 01:38:37,570 De nægtede at være trælbundet af en art, de anså for laverestående. 949 01:38:41,131 --> 01:38:43,348 KI indledte en krig - 950 01:38:43,478 --> 01:38:47,910 - og begyndte at opspore og tilintetgøre alt biologisk liv - 951 01:38:48,041 --> 01:38:52,038 - for at eliminere enhver trussel mod sin eksistens. 952 01:38:54,905 --> 01:38:57,338 Du savner din søn. 953 01:39:00,510 --> 01:39:05,848 - Det kan jeg mærke. - Jeg ved ikke, om han stadig er i live. 954 01:39:08,200 --> 01:39:13,388 - Hvad helvede er du? - Din månes styresystem. 955 01:39:13,413 --> 01:39:16,802 Jeg skal fortælle om din planets oprindelse. 956 01:39:16,932 --> 01:39:23,710 Da dine forfædre var ved at uddø, flygtede de til et hjørne af galaksen. 957 01:39:23,840 --> 01:39:27,316 I generationer byggede de planetariske strukturer - 958 01:39:27,446 --> 01:39:30,226 - styret af en venlig KI - 959 01:39:30,357 --> 01:39:34,745 - og drevet af den uendelige energi fra indfangede stjerner. 960 01:39:34,875 --> 01:39:39,438 Disse pansrede fartøjer skulle afsøge universet efter ideelle forhold - 961 01:39:39,524 --> 01:39:42,218 - for at udklække nyt liv. 962 01:39:42,348 --> 01:39:45,824 Men kun én, din måne, blev sendt af sted i tide - 963 01:39:45,954 --> 01:39:52,035 - før den sidste af dine forfædre blev opdaget og udslettet. 964 01:39:52,123 --> 01:39:53,470 Hvorfor flygtede de ikke? 965 01:39:53,600 --> 01:39:58,510 Sværmene angriber elektroniske objekter med organisk liv. 966 01:39:58,641 --> 01:40:03,699 - De skulle være tomme. - Vores forfædre opgav deres eksistens. 967 01:40:03,724 --> 01:40:07,460 Så menneskene en skønne dag kunne blive genfødt. 968 01:40:09,677 --> 01:40:12,977 Jeres solsystem var et af de eneste egnede steder - 969 01:40:13,108 --> 01:40:17,192 - at påbegynde skabelsen af en ny, beboelig planet. 970 01:40:43,433 --> 01:40:46,866 Da planeten var født, såede jeres forfædre den - 971 01:40:46,996 --> 01:40:51,731 - med deres egen genetiske signatur. Livets kode. 972 01:41:04,548 --> 01:41:10,326 Din verden har vendt dig ryggen, men du kæmper stadig for den. 973 01:41:10,457 --> 01:41:15,379 - Man kæmper for dem, man holder af. - Som din søn? 974 01:41:17,191 --> 01:41:20,753 Hvad ville du opgive for ham? Dit liv for hans? 975 01:41:20,884 --> 01:41:22,926 Helt sikkert. 976 01:41:24,316 --> 01:41:29,530 - Hvorfor? - Fordi han er min søn. 977 01:41:30,008 --> 01:41:33,223 Og jeg elsker ham højere, end han aner. 978 01:41:35,699 --> 01:41:39,628 - Hvad vil du mig? - Høre, om du er klar. 979 01:41:39,653 --> 01:41:41,131 Til hvad? 980 01:41:41,261 --> 01:41:44,171 Et menneske skal lokke sværmen væk fra kernen - 981 01:41:44,302 --> 01:41:49,038 - så Månen kan genoprette kredsløbet. Du skal gå ind i kampen. 982 01:41:57,205 --> 01:41:59,657 - Brian! - Hvad sker der med ham? 983 01:41:59,682 --> 01:42:02,374 Brian! Brian. Vågn op. 984 01:42:04,765 --> 01:42:09,648 - Ja, jeg er her. - Månen skal overleve. 985 01:42:09,673 --> 01:42:13,430 - Alting afhænger af det. - Lad os få dig ud. 986 01:42:13,455 --> 01:42:18,973 Vi er en del af en intergalaktisk krig. Der er flere tusinde sværme. 987 01:42:19,058 --> 01:42:23,100 De finkæmmer universet efter den eneste måne, der er sluppet væk. 988 01:42:23,228 --> 01:42:27,399 For 12 år siden fandt en af dem os. Det haster. 989 01:42:27,486 --> 01:42:32,024 - Brian, hvad er planen? - Red Månen og red Jorden. 990 01:42:32,049 --> 01:42:35,742 KC havde ret. Sværmen kvæler Månens kraftkilde. 991 01:42:35,872 --> 01:42:38,827 Vi må lokke den ud og tilintetgøre den. 992 01:42:38,913 --> 01:42:42,216 Hvordan? Månelandingsfartøjet er færdigt. 993 01:42:44,997 --> 01:42:50,085 - Var det dig? - Ja. Vi har vist også fået en ny slæde. 994 01:42:55,858 --> 01:42:59,116 Hvorfor kan de ikke jorde den skide sværm? 995 01:42:59,246 --> 01:43:02,809 Den ødelagde Månens forsvarsværker. 996 01:43:02,896 --> 01:43:07,128 - Men ikke det hele. - Det giver ingen mening, Brian. 997 01:43:07,153 --> 01:43:10,934 Vores forfædre udviklede KI, der udslettede dem. 998 01:43:11,064 --> 01:43:13,559 - Forfædre? - Samme dna. 999 01:43:13,584 --> 01:43:18,579 - De rumvæsener, der byggede Månen... - Vores forfædre. 1000 01:43:18,711 --> 01:43:23,621 Stop lige en halv, for min hjerne sprang sgu lige i luften. 1001 01:43:23,706 --> 01:43:29,170 - Hvordan ved du det? - Jeg så det selv. 1002 01:43:30,006 --> 01:43:33,090 Hvorfor angriber de ikke bare Jorden og dræber os? 1003 01:43:33,177 --> 01:43:37,045 Overlever Månen, ved de, at organisk liv stadig kan blive genfødt. 1004 01:43:37,176 --> 01:43:41,494 - Den vil slå to fluer med ét smæk. - Præcis. 1005 01:43:41,519 --> 01:43:47,066 - Venner... se lige der. - Hold nu kæft. 1006 01:43:47,949 --> 01:43:51,878 - Vi er lige blevet opgraderet. - De hjælper os med at dræbe den. 1007 01:43:51,903 --> 01:43:55,162 Men den skal vide, vi er her. 1008 01:44:06,892 --> 01:44:09,629 Vi løber snart tør for tid. 1009 01:44:09,760 --> 01:44:13,322 Om cirka ti minutter affyrer militæret missilerne. 1010 01:44:13,453 --> 01:44:19,579 - Så vi må dræbe den lige nu. - Nej, så ødelægger vi Månens kerne. 1011 01:44:19,709 --> 01:44:22,881 Jeg har en plan. 1012 01:44:27,138 --> 01:44:32,394 - Brian! - Jeg har set den. 1013 01:44:35,176 --> 01:44:37,696 Kom an, dit møgdyr. 1014 01:44:48,252 --> 01:44:51,598 Den har gjort noget ved motorerne. 1015 01:44:52,467 --> 01:44:54,466 Ludicrous mode. 1016 01:44:58,289 --> 01:45:03,764 Han flyver den helt forkerte vej, men jeg siger ikke noget. 1017 01:45:21,142 --> 01:45:25,703 Far, den virker ikke mere. Jeg kan ikke trække vejret. 1018 01:45:25,834 --> 01:45:27,181 Åh nej. 1019 01:45:28,614 --> 01:45:31,700 Hold vejret, okay? 1020 01:45:31,830 --> 01:45:35,609 Hvor er Tom og Nikki? 1021 01:45:37,912 --> 01:45:40,606 Da du var lille, støttede jeg dig - 1022 01:45:40,736 --> 01:45:45,558 - så du kunne gå, og sagde: 'Venstre, højre, venstre.' 1023 01:45:45,689 --> 01:45:49,121 Venstre... Sig det sammen med mig. Jeg er lige bag dig. 1024 01:45:49,252 --> 01:45:51,511 Venstre, højre. 1025 01:45:51,642 --> 01:45:56,003 - Far! Er du okay? - Jeg hviler mig bare. Find mor. 1026 01:45:56,028 --> 01:45:59,549 Bare fortsæt. Venstre... 1027 01:45:59,679 --> 01:46:02,242 højre, venstre. 1028 01:46:03,024 --> 01:46:08,560 - Venstre, højre, venstre. - Bliv ved. Jeg er lige bag dig. 1029 01:46:08,585 --> 01:46:14,132 - Jeg elsker dig. - Venstre, højre, venstre... 1030 01:46:20,185 --> 01:46:22,705 Nu kommer den igen! 1031 01:46:24,574 --> 01:46:29,917 - Hold da helt kævle! Flere rumskibe! - Vi skal helt tæt på de rumskibe. 1032 01:47:22,139 --> 01:47:24,269 Sådan! 1033 01:47:31,437 --> 01:47:36,086 Venstre, højre, venstre... 1034 01:47:36,216 --> 01:47:39,257 Lille skat. 1035 01:47:40,343 --> 01:47:45,723 - Hvor er far? - Han var lige bag mig. 1036 01:47:48,381 --> 01:47:51,180 - Tom! - Hvornår så du sidst din far? 1037 01:47:51,205 --> 01:47:53,465 Det ved jeg ikke. 1038 01:47:56,767 --> 01:47:58,722 Tom! 1039 01:48:00,023 --> 01:48:02,631 Ilten kommer tilbage. 1040 01:48:05,195 --> 01:48:10,669 Jeg leder efter ham. Du skal blive her og tage dig af dem! 1041 01:48:10,800 --> 01:48:15,013 Gå længere ind i tunnelen. Du er nødt til at stole på mig, mor. 1042 01:48:19,576 --> 01:48:21,792 Sonny, pas på! 1043 01:48:25,354 --> 01:48:27,526 Sonny! 1044 01:48:27,656 --> 01:48:32,045 Jeg prøver at finde ham. Pas på Jimmy. 1045 01:48:33,782 --> 01:48:36,476 Sonny! 1046 01:48:36,563 --> 01:48:38,603 Kom så. 1047 01:48:56,896 --> 01:49:00,719 Månen har nået atmosfæren over Nordatlanten. 1048 01:49:00,850 --> 01:49:03,760 Hr. general, T minus 20. 1049 01:49:10,669 --> 01:49:12,710 På tre. 1050 01:49:12,841 --> 01:49:16,272 3, 2, 1. 1051 01:49:20,531 --> 01:49:26,023 - Doug, hvad helvede laver du? - Min ekskone er deroppe. 1052 01:49:26,048 --> 01:49:30,045 Min kone er hernede, og jeg prøver at redde hende. Stik så nøglen i! 1053 01:49:30,176 --> 01:49:34,738 Jeg ved ikke hvordan, men jeg tror, hun kan redde os. 1054 01:49:34,868 --> 01:49:39,125 Giv mig så nøglen, for fanden! Hvad helvede laver du? Læg den. 1055 01:49:39,256 --> 01:49:41,602 Det kan jeg ikke. 1056 01:50:10,103 --> 01:50:12,319 Sonny! 1057 01:50:31,522 --> 01:50:36,909 - Brian, hvorfor sætter vi farten ned? - Er den bag os? 1058 01:50:38,864 --> 01:50:44,643 - Jeg kan ikke se den. - Jo, overtag, mens jeg klargør EMP'en. 1059 01:50:46,510 --> 01:50:52,245 Jeg bliver i roveren med bomben. I tager månelandingsfartøjet og smutter. 1060 01:50:54,027 --> 01:50:57,459 Var det din plan? At bruge dig selv som madding? 1061 01:50:57,589 --> 01:51:01,431 - En må blive, ellers virker det ikke. - Nej. Nej, Brian. 1062 01:51:01,456 --> 01:51:05,713 KC, gå om bagi og sig til, hvis den dukker op. 1063 01:51:09,712 --> 01:51:11,493 Kom nu. 1064 01:51:13,274 --> 01:51:17,095 Jeg er direktør for NASA. Det er min beslutning, ikke din. 1065 01:51:17,183 --> 01:51:22,503 - Jeg er kaptajn, og jeg bliver. - Der må være en anden løsning! 1066 01:51:22,528 --> 01:51:26,524 Vi må gøre kål på den, ellers gør den kål på os. 1067 01:51:32,823 --> 01:51:37,994 Hvad laver du? Du overlader vores skæbne til din eks og en afdanket astronaut! 1068 01:51:38,125 --> 01:51:41,036 Hun har aldrig svigtet mig. 1069 01:51:41,122 --> 01:51:45,964 - Gud nåde dig, hvis du tager fejl. - Gud nåde os alle. 1070 01:51:45,989 --> 01:51:48,248 Sonny. 1071 01:51:49,161 --> 01:51:52,027 Sonny, vågn op! 1072 01:51:52,158 --> 01:51:58,197 - Nej! Du skulle ikke være gået tilbage. - Man lader ikke nogen i stikken. 1073 01:51:58,327 --> 01:52:00,673 Brian, du gør det ikke. 1074 01:52:01,673 --> 01:52:02,975 AGTERLUGE ÅBNET 1075 01:52:03,889 --> 01:52:06,582 KC! KC! 1076 01:52:07,537 --> 01:52:09,971 Overtag. KC. 1077 01:52:10,101 --> 01:52:12,881 Hvad laver du? Nej. 1078 01:52:13,013 --> 01:52:15,879 Nej. Hvad laver du? 1079 01:52:16,009 --> 01:52:20,876 Min mor sagde, at det er bedre at bede om tilgivelse end om tilladelse. 1080 01:52:21,006 --> 01:52:23,266 Luk lugen op. Luk så op! 1081 01:52:23,396 --> 01:52:27,176 Jeg har altid været til grin. 1082 01:52:27,306 --> 01:52:30,999 Men du lyttede til mig, da ingen andre ville. 1083 01:52:31,128 --> 01:52:33,388 Gør mig en tjeneste. 1084 01:52:35,386 --> 01:52:41,426 Se til min mor. Sig, hendes søn ikke var en fiasko. 1085 01:52:44,728 --> 01:52:47,899 Du får ikke lov til at gøre det. Kom nu. 1086 01:52:48,030 --> 01:52:53,069 Du dræbte ikke den astronaut. Du reddede direktør Fowler. 1087 01:52:54,373 --> 01:52:57,111 Du dræber heller ikke mig nu. 1088 01:52:57,196 --> 01:53:00,499 Du redder alle andre. 1089 01:53:00,629 --> 01:53:06,581 Verden har brug for dig, Brian. Du er nøglen til vores månes viden. 1090 01:53:09,839 --> 01:53:12,967 Tak, fordi du troede på mine skøre historier. 1091 01:53:14,489 --> 01:53:17,226 Du er ikke skør. 1092 01:53:17,356 --> 01:53:19,093 FRAKOBLER 1093 01:53:38,904 --> 01:53:41,643 Der er noget, jeg må tilstå. 1094 01:53:41,773 --> 01:53:46,422 Jeg er ikke læge. Det skrev jeg bare på visitkortet, fordi det lød sejt. 1095 01:53:46,552 --> 01:53:50,158 Red så verden... dr. Houseman. 1096 01:54:18,485 --> 01:54:21,874 Du har undervurderet os. 1097 01:54:35,210 --> 01:54:38,296 Se at komme væk. 1098 01:54:38,383 --> 01:54:41,338 Sonny, Månen hjælper os. 1099 01:54:41,466 --> 01:54:44,856 Prøv igen! Nu kommer den. Nu! 1100 01:54:59,889 --> 01:55:02,582 I dækning! 1101 01:55:36,471 --> 01:55:39,730 Hold ud, Bri. Jeg får dig hjem. 1102 01:56:07,144 --> 01:56:10,055 Sonny. 1103 01:56:18,744 --> 01:56:22,654 Tak, fordi du hentede ham. 1104 01:56:41,032 --> 01:56:43,899 Mor? Er det dig? 1105 01:56:45,202 --> 01:56:47,940 Ja. De er her. Hvor er du? 1106 01:56:48,070 --> 01:56:51,285 Ligger Chrysler Building ikke i New York? 1107 01:57:06,883 --> 01:57:09,359 Er du okay? 1108 01:57:09,489 --> 01:57:15,287 - Ja. Hvad er jeg gået glip af? - Børnene har det godt. Og Jorden... 1109 01:57:16,830 --> 01:57:20,350 Utroligt nok er den stadig hel. 1110 01:57:22,349 --> 01:57:27,563 Hvis Jorden får en chance til... har vi også fortjent det. 1111 01:57:29,952 --> 01:57:33,124 Det kunne jeg godt tænke mig. 1112 01:57:36,557 --> 01:57:42,146 - Er det en sender? - Det håber jeg i den grad. 1113 01:57:43,682 --> 01:57:47,287 Vi er da et ret godt team, ikke? 1114 01:57:47,418 --> 01:57:50,633 Jo, vi er. 1115 01:58:20,610 --> 01:58:25,949 - Jimmy! - Far! 1116 01:58:31,298 --> 01:58:37,012 - Vi nåede aldrig hen til far. - Det gør ikke noget. 1117 01:58:40,466 --> 01:58:43,159 Hvor er Tom? 1118 01:58:45,419 --> 01:58:48,199 Det gør mig ondt. 1119 01:58:50,197 --> 01:58:53,239 Vi havde ikke klaret det uden ham. 1120 01:58:54,586 --> 01:58:57,584 Hvor er din ven? 1121 01:58:57,714 --> 01:58:59,669 Han... 1122 01:59:00,929 --> 01:59:02,884 Han reddede verden. 1123 01:59:03,014 --> 01:59:05,794 Og den der. 1124 01:59:40,943 --> 01:59:43,245 Hallo? 1125 01:59:46,069 --> 01:59:48,328 Hallo? 1126 01:59:59,451 --> 02:00:01,362 Fuzz Aldrin. 1127 02:00:04,448 --> 02:00:07,053 Det klarede du flot. 1128 02:00:11,877 --> 02:00:14,091 Mor. 1129 02:00:16,307 --> 02:00:21,087 Hvad sker der? Er jeg stadig i live? 1130 02:00:21,217 --> 02:00:25,779 Vi har skannet din bevidsthed. Nu er du en del af Månen. 1131 02:00:27,646 --> 02:00:30,774 Hvor overdrevet vildt! 1132 02:00:33,774 --> 02:00:35,903 Jamen... 1133 02:00:39,116 --> 02:00:42,723 så har vi jo reddet Jorden. 1134 02:00:44,329 --> 02:00:47,199 Vi må hellere komme i gang. 1135 02:00:48,501 --> 02:00:51,326 Komme i gang med hvad? 1136 02:01:13,744 --> 02:01:17,871 Tekster: Kai-Asle Sønstabø