1
00:00:00,070 --> 00:00:04,084
Απόδοση & Συγχρονισμός: haroldpoi
2
00:00:04,204 --> 00:00:05,787
Εκτόξευση σε 15 δευτερόλεπτα.
3
00:00:05,907 --> 00:00:07,755
Η καθοδήγηση είναι εσωτερική.
4
00:00:07,875 --> 00:00:11,659
12, 11, 10, 9…
5
00:00:11,779 --> 00:00:14,161
Αρχίζει η ακολουθία ανάφλεξης.
6
00:00:14,281 --> 00:00:16,731
6, 5, 4,
7
00:00:16,851 --> 00:00:19,667
3, 2, 1…
8
00:00:19,787 --> 00:00:23,337
Μηδέν. Όλοι οι κινητήρες λειτουργούν.
9
00:00:23,457 --> 00:00:27,242
Απογείωση. Έχουμε απογείωση στο Apollo 11.
10
00:00:27,362 --> 00:00:31,346
Καύσιμα και οξυγόνο σταθερά.
Καμπίνα και ισχύς εντάξει.
11
00:00:31,466 --> 00:00:36,184
Το υψόμετρο είναι 4 μίλια τώρα.
Ταχύτητα 2.195 πόδια ανά δευτερόλεπτο.
12
00:00:36,304 --> 00:00:40,255
Καλά δεδομένα ραντάρ.
Το υψόμετρο τώρα, 33.500 πόδια.
13
00:00:40,375 --> 00:00:43,258
- Πώς είστε; Όλα τα συστήματα λειτουργούν.
- Όλα καλά.
14
00:00:43,378 --> 00:00:45,260
Συνεχίστε την κάθοδο με ισχύ.
15
00:00:45,380 --> 00:00:47,696
Χιούστον, παθαίνω μια μικρή διακύμανση.
16
00:00:47,816 --> 00:00:50,366
Και, Αετέ, Χιούστον,
έχουμε απώλεια δεδομένων.
17
00:00:50,486 --> 00:00:52,236
Τρία πόδια κάτω, δυόμισι.
18
00:00:52,387 --> 00:00:53,836
Συγκεντρώνω λίγη σκόνη.
19
00:00:53,956 --> 00:00:56,572
Εντάξει. Στάση κινητήρα.
20
00:00:56,692 --> 00:00:58,442
Ο Αετός έχει προσγειωθεί.
21
00:01:46,524 --> 00:01:50,547
12 ΙΑΝΟΥΑΡΙΟΥ 2011,
ΑΠΟΣΤΟΛΗ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ ΔΟΡΥΦΟΡΟΥ
22
00:02:07,798 --> 00:02:11,048
Τι σημαίνει να μου λείπουν
οι βροχές κάτω στην Αφρική;
23
00:02:12,402 --> 00:02:13,684
Οι στίχοι είναι:
24
00:02:13,804 --> 00:02:17,020
"Ευλογώ τις βροχές κάτω στην Αφρική."
25
00:02:17,440 --> 00:02:19,656
Τι; Όχι.
26
00:02:20,276 --> 00:02:21,792
Ναι, είναι.
27
00:02:22,012 --> 00:02:24,162
Αυτό βγάζει ακόμα λιγότερο νόημα.
28
00:02:24,514 --> 00:02:28,564
Θα έπρεπε να ξέρω, γιατί
το τραγούδησα καραόκε στο γάμο μου.
29
00:02:29,385 --> 00:02:31,736
Καλά, πρέπει να το έχασα.
30
00:02:31,956 --> 00:02:35,305
Ήμουν στη ζώνη. Το ζούσα στην πίστα.
31
00:02:36,525 --> 00:02:38,809
Αφού είσαι σκράπας στο χορό.
32
00:02:38,929 --> 00:02:42,412
Σας είπαν ποτέ ότι τσακώνεστε
σαν ένα παλιό παντρεμένο ζευγάρι;
33
00:02:42,532 --> 00:02:46,368
Είναι η σύζυγος εργασίας μου.
Πίσω στη δουλειά, νέε.
34
00:02:46,536 --> 00:02:48,787
…θα έκανα ποτέ
35
00:02:48,907 --> 00:02:53,692
Μου λείπουν οι βροχές κάτω στην Αφρική
36
00:02:53,812 --> 00:02:56,995
Σ' ευχαριστώ που περνάς τον μήνα
του μέλιτος εδώ με εμάς.
37
00:02:57,115 --> 00:02:59,718
Ήταν ή το διάστημα ή η Ιταλία.
38
00:03:01,619 --> 00:03:04,636
Αλλά η Ιταλία δεν ξεπερνά αυτή τη θέα.
39
00:03:04,756 --> 00:03:06,270
Μου λείπουν οι βροχές
40
00:03:06,390 --> 00:03:09,307
Κάτω στην Αφρική
41
00:03:09,427 --> 00:03:11,576
Μπράιαν. Θεέ μου.
42
00:03:11,696 --> 00:03:14,766
Μου λείπουν οι βροχές κάτω στην Αφρική
43
00:03:19,570 --> 00:03:21,472
Τι στο διάολο είναι αυτό;
44
00:03:38,057 --> 00:03:39,972
Μπράιαν!
45
00:03:40,092 --> 00:03:41,874
- Μάρκους!
- Βοήθησέ με.
46
00:03:41,994 --> 00:03:45,410
Χάνω αέρα.
47
00:03:45,530 --> 00:03:46,666
Μπράιαν!
48
00:03:56,508 --> 00:03:58,723
- Τζο. Φάουλερ, απαντήστε.
- Βοήθησέ με.
49
00:03:58,843 --> 00:03:59,843
Μάρκους!
50
00:04:30,977 --> 00:04:31,977
Θεέ μου!
51
00:04:34,748 --> 00:04:36,348
Εντάξει, περίμενε.
52
00:04:37,550 --> 00:04:40,333
Μάρκους. Απάντησε.
53
00:04:40,453 --> 00:04:41,869
Μάρκους.
54
00:04:41,989 --> 00:04:43,757
Μάρκους. Γαμώτο.
55
00:04:57,704 --> 00:04:59,086
Έλα τώρα.
56
00:04:59,506 --> 00:05:01,008
Έλα τώρα.
57
00:05:12,987 --> 00:05:15,890
Όχι. Μάρκους…
58
00:05:17,158 --> 00:05:18,158
Όχι.
59
00:05:22,263 --> 00:05:23,563
Θα σε πάω σπίτι.
60
00:06:07,476 --> 00:06:10,159
Οι τηλεθεατές μας ίσως
θυμούνται το ατύχημα…
61
00:06:10,279 --> 00:06:13,328
σε μια αποστολή επισκευής
δορυφόρου πριν 18 μήνες.
62
00:06:13,448 --> 00:06:17,099
Σήμερα, ένα εφετείο της Ουάσιγκτον αποφάσισε
για την αγωγή παράνομης απόλυσης…
63
00:06:17,219 --> 00:06:21,169
του πρώην αστροναύτη Μπράιαν Χάρπερ
από τη NASA, πρώην εργοδότη του.
64
00:06:21,356 --> 00:06:25,541
Έχουμε υλικό από εσωτερική ενημέρωση της NASA
όπου ο Χάρπερ ισχυρίστηκε ότι το ατύχημα…
65
00:06:25,661 --> 00:06:28,811
προκλήθηκε από μια μυστηριώδη
τεχνολογική διαστημική ανωμαλία.
66
00:06:28,931 --> 00:06:32,214
Άρα, αυτό το λεγόμενο
"σμήνος" χτύπησε το λεωφορείο;
67
00:06:32,334 --> 00:06:35,183
Ναι, για 50η φορά.
68
00:06:35,403 --> 00:06:37,252
Συνέβη στη Θάλασσα των Κρίσεων.
69
00:06:37,372 --> 00:06:41,423
Πλωτάρχη Φάουλερ, ένας περαστικός
μετεωρίτης ή μια ηλιακή έκλαμψη…
70
00:06:41,543 --> 00:06:43,926
θα μπορούσε να προκαλέσει
τέτοια διαταραχή, ε;
71
00:06:44,046 --> 00:06:46,962
- Ήμουν αναίσθητη, αλλά…
- Ναι ή όχι;
72
00:06:47,082 --> 00:06:50,366
Μπορεί μια ηλιακή έκλαμψη να προκαλέσει
τη διαταραχή που είδες…
73
00:06:50,486 --> 00:06:52,236
στο σύστημα της ακάτου;
74
00:06:52,922 --> 00:06:56,122
Υποθέτω, τεχνικά. Θα μπορούσε.
75
00:06:56,292 --> 00:06:57,642
Με δουλεύεις;
76
00:06:59,028 --> 00:07:01,845
- Έχασα τον φίλο μου εκεί.
- Εξαιτίας αμέλειας.
77
00:07:01,965 --> 00:07:05,315
Ο Χάρπερ δοξάστηκε για την ηρωική προσγείωση
του διαστημικού λεωφορείου Endeavour,
78
00:07:05,435 --> 00:07:08,885
παρά την πλήρη κατάρρευση όλων των
ηλεκτρονικών συσκευών του σκάφους.
79
00:07:09,005 --> 00:07:12,822
Οι νομικές επιλογές του Χάρπερ εξαντλήθηκαν
και έχει καταστεί σαφές ότι το ατύχημα…
80
00:07:12,942 --> 00:07:16,392
ήταν αποτέλεσμα ανθρώπινου λάθους.
Η σημερινή απώλεια είναι το τελικό χτύπημα…
81
00:07:16,512 --> 00:07:19,612
σε αυτή την πολύ δημόσια
πτώση από την αξιοπρέπεια.
82
00:07:20,683 --> 00:07:22,766
Σάνι.
83
00:07:23,386 --> 00:07:25,236
Πρέπει να το ξαναδείς αυτό;
84
00:07:29,258 --> 00:07:30,358
Ξέρεις κάτι;
85
00:07:30,493 --> 00:07:33,710
Η γιαγιά θα ενθουσιαστεί πολύ που θα σε δει.
86
00:07:33,830 --> 00:07:36,280
Ο μπαμπάς δεν θα έρθει, έτσι;
87
00:07:37,501 --> 00:07:39,683
Ο μπαμπάς έχει πολλά στο κεφάλι του τώρα.
88
00:07:39,803 --> 00:07:42,303
Το ξέρω. Γι' αυτό χάσαμε το σπίτι.
89
00:07:44,908 --> 00:07:47,424
Ίσως έρθει να σε επισκεφτεί
στις Ευχαριστίες.
90
00:07:47,544 --> 00:07:48,694
Θα το ήθελες;
91
00:07:52,483 --> 00:07:54,133
Δεν θέλω να μετακομίσω.
92
00:07:54,318 --> 00:07:56,487
Μισώ το Νιου Τζέρσεϊ.
93
00:08:37,529 --> 00:08:40,111
Λυπάμαι, κύριε. Η μαμά μου πάντα έλεγε:
94
00:08:40,231 --> 00:08:43,681
"Καλύτερα να ικετεύεις
για συγχώρεση παρά να ζητάς άδεια."
95
00:08:50,942 --> 00:08:53,042
Σκατά. Ήταν κόκκινο ή μπλε;
96
00:08:53,411 --> 00:08:55,011
Πες μου ότι ήταν μπλε.
97
00:08:55,313 --> 00:08:57,362
Εθνικό Αστεροσκοπείο της Χιλής.
98
00:08:57,482 --> 00:08:58,897
- Έστεμπαν;
- Ναι;
99
00:08:59,017 --> 00:09:00,799
Ο καθηγητής Άρογουντ.
100
00:09:00,919 --> 00:09:03,335
Βλέπω συνδέεστε στο
τηλεσκόπιό μας, καθηγητά.
101
00:09:03,455 --> 00:09:05,637
Ναι. Παρακολουθώ την
τροχιά της Σελήνης μας.
102
00:09:05,757 --> 00:09:10,208
Μου στέλνεις τις χθεσινές σαρώσεις;
Χρησιμοποίησε το άλλο e-mail, όχι της σχολής.
103
00:09:10,328 --> 00:09:11,728
Όπως πάντα, κύριε.
104
00:09:12,128 --> 00:09:15,031
{\an8}Κάποιος πήρε πάλι τη σφουγγαρίστρα.
105
00:09:13,232 --> 00:09:15,014
Πρέπει να κλείσω.
106
00:09:16,302 --> 00:09:17,652
- Τσάο.
- Αντίο.
107
00:09:20,306 --> 00:09:21,621
Γεια σας.
108
00:09:21,941 --> 00:09:22,941
Γεια.
109
00:09:34,487 --> 00:09:37,487
Έχεις αργήσει επτάμισι λεπτά.
Πρέπει να το γράψω.
110
00:09:40,359 --> 00:09:41,574
- Γεια.
- Γεια.
111
00:09:41,694 --> 00:09:45,464
- Τι θέλετε;
- Θα ήθελα ένα παστράμι "Τρέλα"…
112
00:09:46,466 --> 00:09:49,282
και θα ήθελα επίσης
να ρωτήσω, αγαπητέ,
113
00:09:49,402 --> 00:09:53,186
τι σάλτσες σερβίρεις με το παστράμι;
114
00:09:49,402 --> 00:09:53,186
{\an8}E-mail από: ΕΣΤΕΜΠΑΝ
115
00:09:53,306 --> 00:09:57,643
Ναι. Έχουμε μπάρμπεκιου,
μουστάρδα με μέλι, ραντς…
116
00:09:57,763 --> 00:09:59,724
ΤΡΟΧΙΑΚΗ ΑΠΟΣΤΑΣΗ
117
00:10:00,280 --> 00:10:01,695
Τι στο διάολο!
118
00:10:01,915 --> 00:10:04,165
Ποια ήταν… η τελευταία;
119
00:10:04,985 --> 00:10:06,400
Ένα "Τρέλα" έρχεται.
120
00:10:06,520 --> 00:10:09,389
- Απαγορεύεται το κινητό.
- Να πάρω διάλειμμα;
121
00:10:11,758 --> 00:10:13,941
Γεια. Με λένε Δρ Κέισι Χάουσμαν,
122
00:10:14,061 --> 00:10:17,311
και ανακάλυψα ίσως την πιο σημαντική
ανακάλυψη της ανθρωπότητας.
123
00:10:17,431 --> 00:10:20,314
Θέλω να με συνδέσεις με τον
διευθυντή της NASA αμέσως.
124
00:10:20,434 --> 00:10:23,016
Αγάπη μου, πουλάω μπλουζάκια και παιχνίδια.
125
00:10:23,136 --> 00:10:25,719
Μπορώ να σε συνδέσω
με την εξυπηρέτηση πελατών.
126
00:10:25,839 --> 00:10:27,239
Παρακαλώ περίμενε.
127
00:10:46,393 --> 00:10:47,393
Εμπρός;
128
00:11:05,880 --> 00:11:07,295
Μαύρο, δύο ζάχαρη.
129
00:11:07,415 --> 00:11:09,898
Διαβάζεις το μυαλό μου. Ευχαριστώ.
130
00:11:10,018 --> 00:11:13,801
- Γιατί είσαι ξύπνια τόσο νωρίς;
- Θα μπορούσα να σε ρωτήσω το ίδιο.
131
00:11:13,921 --> 00:11:15,103
Όλα καλά;
132
00:11:15,223 --> 00:11:19,207
Θα είναι. Θα γυρίσω για δείπνο.
Αν όχι, ο Τζίμι να κάνει τα μαθήματά του,
133
00:11:19,327 --> 00:11:21,976
- να κάνει μπάνιο…
- Ανησυχείς πάρα πολύ.
134
00:11:22,296 --> 00:11:23,912
Έχω τα πάντα υπό έλεγχο.
135
00:11:24,032 --> 00:11:26,167
Εντάξει. Θα τα πούμε σύντομα.
136
00:11:45,320 --> 00:11:47,820
Εντάξει, μην μιλάτε όλοι μαζί.
137
00:11:49,324 --> 00:11:51,774
Η τροχιά της Σελήνης έχει μετατοπιστεί.
138
00:11:52,361 --> 00:11:53,361
Συγγνώμη…
139
00:11:53,495 --> 00:11:56,513
Η ακτίνα της τροχιάς της μειώνεται.
140
00:11:56,833 --> 00:11:59,415
- Αυτό δεν είναι δυνατόν.
- Σκεφτήκαμε το ίδιο…
141
00:11:59,535 --> 00:12:02,251
έτσι τριπλοελέγξαμε τα δεδομένα μας.
142
00:12:02,471 --> 00:12:05,554
Η Σελήνη περιστρέφεται γύρω από
τη Γη για δισεκατομμύρια χρόνια,
143
00:12:05,674 --> 00:12:08,424
και τώρα μου λέτε ότι
άλλαξε την πορεία της;
144
00:12:09,945 --> 00:12:13,729
- Δεν είναι νηπιαγωγείο, μίλα.
- Σωστά, ναι. Στην τελευταία του τροχιά…
145
00:12:13,849 --> 00:12:17,132
ο σεληνιακός ανιχνευτής
μας εντόπισε κάτι παράξενο.
146
00:12:17,652 --> 00:12:18,652
Τι;
147
00:12:19,088 --> 00:12:20,135
Δεν ξέρουμε.
148
00:12:20,255 --> 00:12:24,955
Έχουμε φωτομετρικές μετρήσεις των φασμάτων
αερίων που εκπέμπονται από το εσωτερικό.
149
00:12:26,596 --> 00:12:27,846
Πού είναι αυτό;
150
00:12:28,498 --> 00:12:30,198
Στη Θάλασσα των Κρίσεων.
151
00:12:32,635 --> 00:12:36,885
Πόσες φορές να σ' το πω; Φέρε
την Αναπληρώτρια Διευθύντρια Φάουλερ αμέσως.
152
00:12:37,507 --> 00:12:39,322
Αλλά είναι επείγον.
153
00:12:39,742 --> 00:12:42,959
Ξέρω πώς λειτουργεί μια περιοριστική
εντολή, αλλά αν δεν με ακούτε,
154
00:12:43,079 --> 00:12:45,281
πώς υποτίθεται ότι θα… Εμπρός;
155
00:12:51,021 --> 00:12:52,471
Τι θα έκανε ο Έλον;
156
00:13:00,396 --> 00:13:04,167
{\an8}ΣτΜ: Το Fuzz Aldrin
είναι και όνομα συγκροτήματος
157
00:13:00,396 --> 00:13:04,246
Χνουδωτέ Όλντριν. Πόσες φορές σου
είπα να χρησιμοποιείς τη λεκάνη;
158
00:13:07,103 --> 00:13:08,438
Θεέ μου.
159
00:13:13,744 --> 00:13:17,081
"Ημέρα Αστροναύτη". Είναι σήμερα.
160
00:13:18,415 --> 00:13:20,951
Χνουδωτέ, είσαι ιδιοφυΐα!
161
00:13:25,756 --> 00:13:28,057
Έξτρα γρατζουνιές στην πλάτη αργότερα.
162
00:13:41,372 --> 00:13:44,254
Ο δάσκαλός μας είπε ότι είσαι
ένας ξεπεσμένος άχρηστος.
163
00:13:44,374 --> 00:13:46,074
Παραπονιέται σε κάποιον.
164
00:13:46,543 --> 00:13:49,093
Πραγματικά δεν μοιάζεις με αστροναύτη.
165
00:13:49,313 --> 00:13:52,717
Θα μας διδάξεις για το διάστημα ή όχι;
166
00:13:54,285 --> 00:13:55,285
Μπράιαν!
167
00:13:56,920 --> 00:13:57,920
Μπράιαν!
168
00:14:00,592 --> 00:14:03,592
Άνοιξε την καταραμένη πόρτα.
Άργησες τρεις μήνες!
169
00:14:04,930 --> 00:14:05,930
Γαμώτο.
170
00:14:06,531 --> 00:14:07,732
Σε ακούω.
171
00:14:11,737 --> 00:14:13,637
- Σκατά.
- Μπράιαν!
172
00:14:20,445 --> 00:14:23,395
Για να το θέσω ωμά,
η Σελήνη είναι μια μεγαδομή.
173
00:14:23,882 --> 00:14:27,299
Ναι; Τεράστια και τεχνητή!
174
00:14:27,719 --> 00:14:31,603
Όποιος έφτιαξε αυτό το απίστευτο πράγμα
πρέπει να μας θεωρεί αξιολύπητο είδος.
175
00:14:31,723 --> 00:14:33,938
Αλλά μην αρχίσω με τις εκλείψεις.
176
00:14:34,058 --> 00:14:38,377
Συμβαίνουν μόνο επειδή η Σελήνη είναι
ακριβώς 400 φορές μικρότερη από τον Ήλιο,
177
00:14:38,497 --> 00:14:41,500
και ακριβώς 400 φορές πιο κοντά στη Γη.
178
00:14:42,801 --> 00:14:44,751
Ξέρει κανείς πώς συνέβη αυτό;
179
00:14:45,403 --> 00:14:48,253
Επειδή η Σελήνη είναι μια μεγαδομή;
180
00:14:48,507 --> 00:14:50,357
Ναι, κάποιος δίνει προσοχή!
181
00:14:55,047 --> 00:14:56,647
Να σας πω κάτι παιδιά.
182
00:14:57,517 --> 00:15:00,133
Όταν το Apollo 12 έριξε την
άδεια δεξαμενή καυσίμων,
183
00:15:00,253 --> 00:15:04,553
η πρόσκρουση έκανε τη Σελήνη
να χτυπήσει σαν καμπάνα. Μπονγκ!
184
00:15:05,391 --> 00:15:09,495
Χτυπούσε για ώρες. Και ξέρετε γιατί;
185
00:15:11,397 --> 00:15:14,047
Επειδή το καταραμένο
φεγγάρι είναι κούφιο.
186
00:15:15,501 --> 00:15:17,351
Βάλτε το στο μυαλό σας.
187
00:15:20,874 --> 00:15:23,556
Γεια. Είμαι ο Μπράιαν Χάρπερ.
188
00:15:23,776 --> 00:15:26,126
Υποτίθεται ότι θα μιλούσα εδώ σήμερα.
189
00:15:28,347 --> 00:15:30,864
Είμαι ο Δρ. Κέισι Χάουσμαν,
μεγαδομιστής.
190
00:15:30,984 --> 00:15:33,984
- Είναι πραγματική τιμή.
- Συγγνώμη, ποιος είσαι;
191
00:15:35,155 --> 00:15:37,255
Έκανα μια σοκαριστική ανακάλυψη.
192
00:15:37,558 --> 00:15:40,358
Θέλω να με φέρεις αμέσως
σε επαφή με τη NASA.
193
00:15:40,895 --> 00:15:43,511
Η NASA και εγώ δεν μιλάμε
πολύ αυτές τις μέρες.
194
00:15:43,631 --> 00:15:44,931
Αυτό θα αλλάξει…
195
00:15:46,233 --> 00:15:49,183
όταν τους πεις ότι η Σελήνη
είναι εκτός τροχιάς.
196
00:15:49,971 --> 00:15:50,971
Αλήθεια;
197
00:15:53,106 --> 00:15:55,489
Παιδιά, πάω να το τακτοποιήσω.
198
00:15:55,759 --> 00:15:56,759
Επιστρέφω.
199
00:15:56,879 --> 00:16:00,360
Δες τα δεδομένα. Ένα φυσικό σώμα
δεν αλλάζει τροχιά μέσα σε μια νύχτα.
200
00:16:00,480 --> 00:16:04,064
Ναι, το φυσικό μου σώμα
απομακρύνεται από εσένα τώρα.
201
00:16:04,184 --> 00:16:06,266
Κάτι τρέχει με την
πηγή ενέργειας της Σελήνης.
202
00:16:06,386 --> 00:16:08,770
- Ναι, αυτό θα είναι.
- Ήξερα ότι θα με πίστευες.
203
00:16:08,890 --> 00:16:11,573
Οι άνθρωποι συνήθως νομίζουν
ότι είμαι τρελός.
204
00:16:11,693 --> 00:16:16,678
Παιδιά, βγάλτε τον από το κτίριο, επειδή
με μιμήθηκε και τρόμαξε ένα μάτσο μαθητές.
205
00:16:16,798 --> 00:16:20,214
- Δεν σε μιμήθηκα.
- Κύριε, πρέπει να έρθετε μαζί μας.
206
00:16:20,334 --> 00:16:23,652
Έχω ήδη αρκετά χωρίς ένα τρελό που
νομίζει ότι η Σελήνη είναι εκτός τροχιάς.
207
00:16:23,772 --> 00:16:26,522
- Δεν είμαι τρελός! Διάβασε αυτό.
- Εντάξει.
208
00:16:27,542 --> 00:16:29,344
Εντάξει, έρχομαι.
209
00:16:34,548 --> 00:16:35,548
Γεια.
210
00:17:03,879 --> 00:17:06,429
- Κατά λάθος με πήρες;
- Βάλε στο κανάλι 16.
211
00:17:06,549 --> 00:17:08,329
Νόμιζα ότι δεν μιλούσαμε πια.
212
00:17:08,449 --> 00:17:09,649
Παρακολουθείς;
213
00:17:10,719 --> 00:17:14,203
Οι δύο ύποπτοι που πέρασαν από
τουλάχιστον δύο κόκκινα φανάρια…
214
00:17:14,323 --> 00:17:18,307
Εντάξει, φαίνεται κάποιος ηλίθιος
προσπάθησε να ξεφύγει από τους μπάτσους.
215
00:17:18,427 --> 00:17:20,827
Ναι… Αυτός ο ηλίθιος είναι ο γιος σου.
216
00:17:21,430 --> 00:17:24,113
Ο Σάνι δεν έχει αμάξι.
Ακόμα φτιάχνω το Mustang.
217
00:17:24,233 --> 00:17:26,883
Ο Τομ του έδωσε ένα για τα γενέθλιά του.
218
00:17:27,003 --> 00:17:29,719
Το αυτοκίνητο σταμάτησε.
Είναι ακριβό σπορ.
219
00:17:29,839 --> 00:17:34,056
- Δύο νεαροί άνδρες γύρω στα 20.
- Θεέ μου. Το βλέπεις;
220
00:17:34,476 --> 00:17:37,627
Η αστυνομία τους έχει υπό κράτηση.
Βγήκαν για βόλτα με το αυτοκίνητο…
221
00:17:37,747 --> 00:17:39,761
και η μέρα τους δεν πάει καλά.
222
00:17:39,881 --> 00:17:42,931
Άλλη μια καταδίωξη
με αυτοκίνητο υψηλής ταχύτητας.
223
00:18:03,440 --> 00:18:06,110
Επόμενη υπόθεση, ο Σάνι Νιλ Χάρπερ.
224
00:18:13,551 --> 00:18:15,751
Εδώ λέει ότι μόλις έκλεισες τα 18.
225
00:18:15,986 --> 00:18:18,847
Δυστυχώς, αυτό σε κάνει
ενήλικα στα μάτια του νόμου.
226
00:18:19,023 --> 00:18:21,471
Τι; Δεν θα πεις κάτι;
227
00:18:21,591 --> 00:18:24,307
Λόγω του απερίσκεπτου
χαρακτήρα των πράξεών σου…
228
00:18:24,427 --> 00:18:29,245
και της ποσότητας παράνομων ουσιών
που υπήρχαν τη στιγμή της σύλληψής σου…
229
00:18:29,365 --> 00:18:32,150
Όχι, Εντιμότατε. Δεν ήταν
δικά του, αλλά του φίλου του.
230
00:18:32,270 --> 00:18:33,951
- Πήγαιναν σε συναυλία.
- Ησυχία.
231
00:18:34,071 --> 00:18:37,221
- Φοβήθηκε. Γι' αυτό έφυγε.
- Αυτό ήταν. Δικαστικέ επιμελητή.
232
00:18:37,341 --> 00:18:39,289
Συγχωρέστε τον πατέρα του πελάτη μου.
233
00:18:39,409 --> 00:18:42,560
Είμαστε έτοιμοι να πληρώσουμε
όποια και αν είναι η εγγύηση τώρα.
234
00:18:42,680 --> 00:18:44,094
Τα χρήματα δεν είναι θέμα.
235
00:18:44,214 --> 00:18:46,562
Αυτό καθιστά τον
κατηγορούμενο κίνδυνο φυγής.
236
00:18:46,682 --> 00:18:49,200
Δεν θέλουμε να προσβάλουμε
το δικαστήριο.
237
00:18:49,320 --> 00:18:52,503
Αναβάλλω την ακρόαση για εγγύηση
ως την επόμενη εβδομάδα.
238
00:18:52,623 --> 00:18:55,941
- Απομακρύνετε τον κ. Χάρπερ.
- Μισό. Δεν μπορείτε… Μην τον ακούτε.
239
00:18:56,061 --> 00:18:59,044
Μην τον βάλετε στη φυλακή
για μια εβδομάδα, σας ικετεύω.
240
00:18:59,164 --> 00:19:00,814
Σάνι, θα σε βγάλω έξω.
241
00:19:02,233 --> 00:19:04,348
Αν ψάχνεις για τη συμφωνία της ζωής σου,
242
00:19:04,468 --> 00:19:06,168
έλα στον Τομ Λόπες,
243
00:19:06,470 --> 00:19:09,620
όπου δεν είσαι απλά πελάτης,
σε αντιμετωπίζουμε σαν οικογένεια.
244
00:19:09,740 --> 00:19:14,057
- Έχεις ιδέα πώς λειτουργεί ένα δικαστήριο;
- Ο δικηγόρος σου δεν έκανε τίποτα.
245
00:19:14,177 --> 00:19:17,462
Άρα ξέρεις καλύτερα από τον δικηγόρο
μου, με αμοιβή 50.000 δολάρια!
246
00:19:17,582 --> 00:19:21,198
- Νόμιζα ότι τα λεφτά δεν ήταν θέμα, Τομ.
- Είναι όταν δεν έχεις.
247
00:19:21,318 --> 00:19:23,568
Μπράβο. Ο Σάνι είναι πλέον
επικίνδυνος για φυγή.
248
00:19:23,688 --> 00:19:25,988
Ναι. Αυτός ο τύπος είναι απίστευτος.
249
00:19:26,157 --> 00:19:28,273
Εντάξει, ηρεμήστε.
250
00:19:28,393 --> 00:19:31,575
- Τι σκατά έγινε;
- Όταν ο Μπράιαν άνοιξε το μεγάλο του στόμα,
251
00:19:31,695 --> 00:19:35,047
- έβγαλε ένα μικρό λόγο.
- Θεέ μου. Στο διάολο, Τομ.
252
00:19:35,167 --> 00:19:38,050
- Και εσύ πάνε στο διάστημα, μακριά μας.
- Κύριοι!
253
00:19:38,170 --> 00:19:39,919
Θέλουμε να βοηθήσουμε τον Σάνι.
254
00:19:40,039 --> 00:19:43,588
- Αυτός; Από πότε;
- Μπρέντα, τι βλέπεις σ' αυτόν τον βλάκα;
255
00:19:43,708 --> 00:19:45,558
Είσαι μεγάλος άντρας, έτσι;
256
00:19:45,978 --> 00:19:48,027
Πώς έγινε; Γιατί δεν ήταν στο πανεπιστήμιο;
257
00:19:48,147 --> 00:19:51,163
Μετακόμισε όταν του πήρες νέο
διαμέρισμα. Ρώτα τον λοιπόν.
258
00:19:51,283 --> 00:19:55,233
- Με το ζόρι απαντάει στις κλήσεις μου πια.
- Καλώς ήρθες στο κλαμπ.
259
00:20:09,701 --> 00:20:11,150
Κέισι, εσύ είσαι;
260
00:20:11,270 --> 00:20:16,222
Γεια σου, μαμά. Δεντρολίβανο.
Μελέτες βρήκαν ότι η μυρωδιά δεντρολίβανου…
261
00:20:16,342 --> 00:20:20,792
- …ίσως βελτιώσει τη βραχυπρόθεσμη μνήμη σου.
- Υπέροχο, αγάπη μου. Ευχαριστώ.
262
00:20:21,247 --> 00:20:22,397
Σε ευχαριστώ.
263
00:20:23,917 --> 00:20:26,552
Όχι, μαμά. Άσε να το κάνω εγώ.
264
00:20:28,255 --> 00:20:32,205
Ορίστε. Λοιπόν, πώς αισθάνεσαι;
265
00:20:32,325 --> 00:20:33,506
Υπέροχα.
266
00:20:33,626 --> 00:20:35,075
Αλλά αρκετά για μένα.
267
00:20:35,195 --> 00:20:40,133
Όλοι εδώ ξέρουν ότι ο γιος μου είναι
μια ιδιοφυΐα που δουλεύει στη NASA.
268
00:20:40,767 --> 00:20:41,767
Τι;
269
00:20:43,303 --> 00:20:46,553
- Είμαι ένα τίποτα, μαμά.
- Είσαι κάποιος για μένα.
270
00:20:46,706 --> 00:20:49,956
Πραγματικά έκανα μια ανακάλυψη.
Αλλά δεν έχει σημασία.
271
00:20:51,945 --> 00:20:54,745
- Κανείς δεν θα με ακούσει.
- Τότε κάν' τους.
272
00:20:58,885 --> 00:21:00,635
Να τους κάνω να ακούσουν;
273
00:21:03,323 --> 00:21:04,323
Γεια σου.
274
00:21:05,058 --> 00:21:06,658
Είσαι καινούργιος εδώ;
275
00:21:07,928 --> 00:21:08,928
Όχι, μαμά.
276
00:21:10,097 --> 00:21:11,547
Εγώ είμαι, ο Κέισι.
277
00:21:12,266 --> 00:21:13,316
Ο γιος σου.
278
00:21:15,403 --> 00:21:18,003
Μπορεί κάποιος να μου
πει τι σκατά βλέπω;
279
00:21:18,339 --> 00:21:20,654
Η Σελήνη εισήλθε σε ελλειπτική τροχιά.
280
00:21:20,774 --> 00:21:23,891
- Δηλαδή;
- Θα κάνει κύκλο γύρω μας τρεις φορές…
281
00:21:24,011 --> 00:21:27,311
πριν φτάσει στο όριο Roche
στα 17.000 χιλιόμετρα.
282
00:21:27,849 --> 00:21:32,899
Τότε, κομμάτια από συντρίμμια της Σελήνης
μεγέθους πόλης θα πέσουν βροχή πάνω μας.
283
00:21:33,254 --> 00:21:35,870
- Οπότε έχουμε τρεις μήνες;
- Όχι ακριβώς.
284
00:21:35,990 --> 00:21:39,173
Καθώς η Σελήνη πλησιάζει,
οι μήνες μας θα αρχίσουν να μικραίνουν.
285
00:21:39,293 --> 00:21:42,943
Υπολογίζουμε ένα χρονοδιάγραμμα
περίπου τριών εβδομάδων.
286
00:21:43,364 --> 00:21:45,014
Ίσως λιγότερο από αυτό.
287
00:21:45,166 --> 00:21:48,766
Έχουμε κάποιες νέες υψηλής
ανάλυσης σαρώσεις που μόλις ήρθαν.
288
00:21:48,970 --> 00:21:50,420
Ιησούς Χριστός.
289
00:21:51,039 --> 00:21:53,154
Είναι τρύπα στο πάτωμα του κρατήρα;
290
00:21:53,274 --> 00:21:55,056
Ποιες είναι οι επιλογές μας;
291
00:21:55,176 --> 00:21:58,226
Να επιστρέψουμε στη Σελήνη.
Να δούμε τι συμβαίνει εκεί.
292
00:21:58,346 --> 00:22:01,296
- Πώς θα πάει το πλήρωμα;
- Μίλησα ήδη με επαφές στην Ευρώπη.
293
00:22:01,416 --> 00:22:05,167
Μπορούμε ενδεχομένως να έχουμε
ένα STC-62 στο δρόμο μέχρι αύριο.
294
00:22:05,287 --> 00:22:06,887
Ενδεχομένως; Υπέροχα.
295
00:22:07,890 --> 00:22:10,807
Θα ενημερώσω τον πρόεδρο για ένα ίσως.
296
00:22:11,927 --> 00:22:14,927
Εν τω μεταξύ, κρατήστε
όλοι το στόμα σας κλειστό.
297
00:22:15,047 --> 00:22:17,660
ΕΚΤΑΚΤΟ: Η ΣΕΛΗΝΗ ΕΚΤΟΣ ΤΡΟΧΙΑΣ
298
00:22:17,900 --> 00:22:19,900
Αυτό μπορεί να είναι πρόβλημα.
299
00:22:20,435 --> 00:22:23,685
Είναι στις τάσεις στο
Twitter εδώ και δύο λεπτά.
300
00:22:24,373 --> 00:22:26,973
- Είναι ο πρώην σύζυγός σου.
- Ευχαριστώ.
301
00:22:27,710 --> 00:22:30,410
Είμαι λίγο απασχολημένη
τώρα. Τι συμβαίνει;
302
00:22:30,594 --> 00:22:31,594
Ισχύει;
303
00:22:31,714 --> 00:22:36,314
- Πες μου ότι έγινε λάθος.
- Μακάρι, αλλά τα μαθηματικά βγαίνουν.
304
00:22:36,452 --> 00:22:37,902
Άρα, ισχύει.
305
00:22:38,487 --> 00:22:42,287
- Πώς είναι ο Τζίμι;
- Θα το ήξερες αν τον έβλεπες καμιά φορά.
306
00:22:42,491 --> 00:22:45,491
Σε παρακαλώ, μην αρχίζεις.
Του τηλεφωνώ συνέχεια.
307
00:22:46,796 --> 00:22:48,546
Συγγνώμη, πρέπει να φύγω.
308
00:22:50,533 --> 00:22:54,184
- Εντιμότατε.
- Χριστέ μου! Δεν ήταν αρκετό που σε έδιωξα.
309
00:22:54,304 --> 00:22:57,454
- Χρειάζομαι μόνο δύο λεπτά.
- Έχεις μέχρι να φτάσω στην πόρτα.
310
00:22:57,574 --> 00:23:00,090
Έχω ένα κλασικό ποδήλατο και
την Mustang του γιου μου…
311
00:23:00,210 --> 00:23:02,826
για εγγύηση μέχρι να βρω
χρήματα, ό,τι χρειαστείτε.
312
00:23:02,946 --> 00:23:05,695
Πας να με δωροδοκήσεις; Σε δικαστήριο;
313
00:23:05,815 --> 00:23:08,098
- Θέλω πίσω τον γιο μου.
- Τα δικαστήρια έκλεισαν.
314
00:23:08,218 --> 00:23:11,118
- Θα ξανανοίξουν τη Δευτέρα;
- Δεν νομίζω.
315
00:23:11,321 --> 00:23:12,769
Τι σημαίνει αυτό;
316
00:23:12,889 --> 00:23:16,039
Κοίτα, απλά προσπαθώ να φύγω από
εδώ πριν η κίνηση γίνει εφιάλτης.
317
00:23:16,159 --> 00:23:17,707
- Κάνε το ίδιο.
- Έκτακτο.
318
00:23:17,827 --> 00:23:21,945
Πάμε ζωντανά στην ενημέρωση της NASA για
να συζητήσουμε για τη Σελήνη εκτός τροχιάς.
319
00:23:22,065 --> 00:23:24,781
Οι αστρονόμοι παρατήρησαν έντονα
φώτα στη σεληνιακή επιφάνεια.
320
00:23:24,901 --> 00:23:27,383
Ξέρετε την ταυτότητα
της ανώνυμης πηγής;
321
00:23:27,503 --> 00:23:29,252
Όλοι, παρακαλώ.
322
00:23:29,372 --> 00:23:32,922
Η σεληνιακή αναγνωριστική αποστολή
θα παράσχει τα απαραίτητα δεδομένα…
323
00:23:33,042 --> 00:23:37,792
για την αντιμετώπιση του προβλήματος. Δεν
υπάρχει λόγος πανικού. Αυτά προς το παρόν.
324
00:23:38,749 --> 00:23:42,466
- Μόλις είπες ψέματα σε όλη τη χώρα.
- Συγκεντρώσου, δουλεύεις για μένα.
325
00:23:42,586 --> 00:23:46,136
Δουλεύω για τον αμερικανικό λαό,
και τον κρατάς στο σκοτάδι.
326
00:23:47,791 --> 00:23:50,591
- Ναι.
- Η NASA το υποβαθμίζει εντελώς.
327
00:23:50,728 --> 00:23:54,178
Φανταστείτε τις παλίρροιες στις ακτές
που μεγαλώνουν εκατοντάδες φορές,
328
00:23:54,298 --> 00:23:57,382
και να κινούνται ταχύτατα προς την
ενδοχώρα, και θα δείτε τι έρχεται.
329
00:23:57,502 --> 00:23:59,618
- Κάποιοι επικριτές λένε ότι υπερβάλλεις…
- Γεια.
330
00:23:59,738 --> 00:24:02,420
Οι πτήσεις για Δυτική Ακτή
ακυρώθηκαν. Και κόλλησα στην κίνηση.
331
00:24:02,540 --> 00:24:03,690
Λυπάμαι πολύ.
332
00:24:04,008 --> 00:24:06,791
Μπορούμε μόνο να ανέβουμε σε ψηλότερο έδαφος.
333
00:24:07,211 --> 00:24:09,460
Γλυκιά μου. Πρέπει να πάμε στο Άσπεν.
334
00:24:09,580 --> 00:24:13,097
- Κι ο Σάνι; Δεν μπορούμε να τον αφήσουμε.
- Όχι. Δεν θα τον αφήσουμε.
335
00:24:13,217 --> 00:24:17,234
Ο δικηγόρος θα τον βγάλει όταν οριστεί
εγγύηση. Και θα τον πάω κάπως στο Κολοράντο.
336
00:24:17,354 --> 00:24:19,637
- Θα πάμε στο Κολοράντο;
- Όχι. Τομ.
337
00:24:19,757 --> 00:24:23,407
Η ισχυρότερη βαρύτητα της Γης
θα διαλύσει τελείως τη Σελήνη…
338
00:24:23,561 --> 00:24:27,846
- στέλνοντας κομμάτια στον πλανήτη.
- Εντάξει. Google. Κλείσε την τηλεόραση.
339
00:24:27,966 --> 00:24:30,182
- Κορίτσια, ετοιμαστείτε.
- Κλείνω την τηλεόραση.
340
00:24:30,302 --> 00:24:33,252
Κορίτσια, ετοιμάστε μπότες
για χιόνι. Βιαστείτε.
341
00:24:34,606 --> 00:24:37,506
Πρέπει να αρχίσουμε
να σκεφτόμαστε τα κορίτσια.
342
00:24:37,809 --> 00:24:41,159
Και πίστεψέ με, δεν πρόκειται
να ξεχάσουμε τον Σάνι.
343
00:24:41,880 --> 00:24:43,980
Εκτόξευση σε πέντε δευτερόλεπτα.
344
00:24:44,182 --> 00:24:46,398
Τέσσερα, τρία,
345
00:24:46,918 --> 00:24:48,867
δύο, ένα.
346
00:24:49,187 --> 00:24:51,587
- Ανάφλεξη.
- Αυτό είναι.
347
00:24:51,724 --> 00:24:57,142
Ο κόσμος κρατάει την ανάσα του ενώ η NASA
και ο Ευρωπαϊκός Διαστημικός Οργανισμός…
348
00:24:57,262 --> 00:24:59,011
απογειώνονται σήμερα στον ουρανό.
349
00:24:59,131 --> 00:25:01,747
Τα έθνη αισιοδοξούν
για τη σεληνιακή αποστολή της NASA,
350
00:25:01,867 --> 00:25:04,649
ενώ μανιώδεις αγοραστές
αποθηκεύουν προμήθειες…
351
00:25:04,769 --> 00:25:09,221
όσο η αυξανόμενη τρομοκρατία οδηγεί σε μαζική
μετανάστευση από τις μητροπολιτικές περιοχές.
352
00:25:09,341 --> 00:25:12,992
Ο πολιτισμός έχει ήδη πάρει
μια σοβαρή βουτιά.
353
00:25:13,112 --> 00:25:16,929
Οι λεηλασίες έχουν γίνει αγαπημένο
χόμπι στο Ηνωμένο Βασίλειο.
354
00:25:17,049 --> 00:25:19,298
Ο φόβος και ο πανικός
κυρίευσαν την πόλη μας.
355
00:25:19,418 --> 00:25:23,102
Η Εθνοφρουρά αγωνίζεται
να αποκαταστήσει κάποια τάξη.
356
00:25:23,222 --> 00:25:26,405
Μείνετε ξύπνιοι, αδέρφια μου.
357
00:25:26,525 --> 00:25:29,825
Όσο τα αστέρια πέφτουν από
τον ουρανό, μείνετε ξύπνιοι!
358
00:25:30,463 --> 00:25:34,147
Αυτοί οι ένοπλοι φανατικοί θρησκευτικοί
έχουν συγκεντρώσει χιλιάδες οπαδούς…
359
00:25:34,267 --> 00:25:36,002
σε όλη τη χώρα.
360
00:25:37,870 --> 00:25:41,320
Σε άλλες ειδήσεις, διακεκριμένοι επιστήμονες
εξερευνούν τώρα την πιθανότητα…
361
00:25:41,440 --> 00:25:44,891
ότι ίσως η Σελήνη θα μπορούσε να είναι
κάποιο είδος τροχιακής μεγαδομής.
362
00:25:45,011 --> 00:25:48,194
Ένας όρος που έγινε πρώτος δημοφιλής
από περιθωριακούς αστρονόμους,
363
00:25:48,314 --> 00:25:51,597
οι μεγαδομές περιγράφουν
τεχνητά αντικείμενα μεγέθους πλανήτη…
364
00:25:51,717 --> 00:25:53,833
που τροφοδοτούνται
από αιχμαλωτισμένα αστέρια.
365
00:25:53,953 --> 00:25:58,137
Αυτή η κάποτε ριζοσπαστική πιθανότητα παίρνει
έδαφος μεταξύ μιας επιστημονικής κοινότητας…
366
00:25:58,257 --> 00:26:00,107
απεγνωσμένη για απαντήσεις.
367
00:26:06,800 --> 00:26:08,568
Έξω! Ψηλά τα χέρια!
368
00:26:09,503 --> 00:26:11,719
Ήρεμα.
369
00:26:12,339 --> 00:26:14,521
Είσαι ο αστροναύτης από τις προάλλες.
370
00:26:14,641 --> 00:26:17,124
Πέταξα κατά λάθος μερικά
πολύ σημαντικά έγγραφα.
371
00:26:17,244 --> 00:26:19,927
Ευτυχώς για σένα, οι καθαριστές δεν
πέρασαν όλη την εβδομάδα.
372
00:26:20,047 --> 00:26:22,482
Ναι, ευτυχώς για μένα.
373
00:26:26,386 --> 00:26:27,886
"Τροχιακή απόσταση";
374
00:26:29,189 --> 00:26:30,339
Αυτό ψάχνεις;
375
00:26:35,028 --> 00:26:37,878
Κύριοι μεγαδομιστές μου,
αν το βλέπετε, ξέρετε ότι…
376
00:26:37,998 --> 00:26:40,815
ένα τεράστιο πρόβλημα έρχεται,
και μόνο εμείς μπορούμε να το λύσουμε.
377
00:26:40,935 --> 00:26:43,684
Καλούμε έκτακτη σύσκεψη,
στο συνηθισμένο μας μέρος αμέσως.
378
00:26:43,804 --> 00:26:46,186
Ξενοδοχείο Palm. Σήμερα. Έξι ώρα.
379
00:26:46,306 --> 00:26:47,656
Δωρεάν κουλούρια.
380
00:26:55,984 --> 00:26:58,032
Εισαγωγή σεληνιακής τροχιάς ολοκληρώθηκε.
381
00:26:58,152 --> 00:27:02,570
- Χιούστον, φτάνουμε στη Θάλασσα των Κρίσεων.
- Έναρξη περιστροφής της κάψουλας.
382
00:27:02,690 --> 00:27:03,690
Θετικό.
383
00:27:04,258 --> 00:27:07,195
15 μοίρες. 30.
384
00:27:08,363 --> 00:27:12,347
45. 70. 90.
385
00:27:12,467 --> 00:27:14,235
STC-62 στη θέση του.
386
00:27:19,374 --> 00:27:20,924
Χιούστον, το βλέπεις;
387
00:27:21,776 --> 00:27:23,276
Ελήφθη, το βλέπουμε.
388
00:27:24,012 --> 00:27:28,416
- Ετοιμάστε τον ανιχνευτή.
- Θετικό. Απελευθέρωση του ανιχνευτή.
389
00:27:30,285 --> 00:27:32,535
Ετοιμαστείτε για το δεύτερο στάδιο.
390
00:27:33,187 --> 00:27:34,737
Κατεβαίνουμε σταθερά.
391
00:27:51,140 --> 00:27:52,988
Έχω αναρτήσει σε κάθε πλατφόρμα.
392
00:27:53,108 --> 00:27:55,725
Γιατί οι ηλίθιοι στη NASA
δεν βλέπουν το αληθινό πρόβλημα;
393
00:27:55,845 --> 00:27:59,094
Γιατί προφανώς δεν έχουν διαβάσει
το έργο του διάσημου κοσμολόγου Καρλ Σέιγκαν,
394
00:27:59,214 --> 00:28:02,798
όπου δηλώνει ότι ένας φυσικός δορυφόρος
δεν μπορεί να είναι κοίλο αντικείμενο.
395
00:28:02,918 --> 00:28:05,868
Το λέω αυτό εδώ και χρόνια, Δρ. Χάουσμαν.
396
00:28:05,988 --> 00:28:08,204
Δεν μας βοηθάει τώρα,
έτσι, Ζίγκι;
397
00:28:08,324 --> 00:28:12,974
Η αίθουσα είναι γεμάτη με τους πιο έξυπνους
και τους πιο οραματιστές του κόσμου.
398
00:28:13,363 --> 00:28:16,879
Όλοι ξέρουμε ότι η Σελήνη έχει φτιαχτεί.
Πρέπει να υπάρχει τρόπος να τη φτιάξουμε.
399
00:28:16,999 --> 00:28:19,949
Έλα, σκεφτείτε έξω από το κουτί.
400
00:28:20,069 --> 00:28:21,684
Ο Όσβαλντ το έκανε.
401
00:28:21,804 --> 00:28:23,504
Γαμώτο, Γκάρι. Όχι τώρα.
402
00:28:27,177 --> 00:28:28,327
Κύριε Χάρπερ.
403
00:28:29,446 --> 00:28:30,794
Τι κάνετε εδώ;
404
00:28:30,914 --> 00:28:34,164
Μάλλον κάνω ένα τεράστιο λάθος.
Μπορούμε να μιλήσουμε;
405
00:28:37,187 --> 00:28:38,937
Πώς ήξερες ότι ήμουν εδώ;
406
00:28:39,522 --> 00:28:42,473
- Η ιστοσελίδα σου.
- Διαβάζεις το blog μου;
407
00:28:42,593 --> 00:28:47,095
Ήξερες ότι όλα αυτά συνέβαιναν πριν από
οποιονδήποτε άλλον. Πριν τη NASA. Πώς;
408
00:28:47,764 --> 00:28:49,079
Γιατί να ασχοληθώ;
409
00:28:49,199 --> 00:28:52,349
- Απλά θα πεις ότι είμαι τρελός πάλι.
- Δοκίμασε με.
410
00:28:52,936 --> 00:28:55,619
Εδώ και χρόνια μελετώ μακρινούς πλανήτες,
411
00:28:55,739 --> 00:28:58,454
ψάχνοντας για μια από αυτές
τις μεγαλοδομές σε τροχιά.
412
00:28:58,574 --> 00:29:03,324
Αλλά ποτέ δεν θα μπορούσα να φανταστώ ότι
θα υπήρχε ένας ακριβώς εδώ, στην αυλή μας.
413
00:29:04,080 --> 00:29:07,464
- Έχετε ακούσει ποτέ για μια σφαίρα Ντάισον;
- Ναι.
414
00:29:07,584 --> 00:29:10,968
Κάθε μεγαδομή έχει ένα άκαμπτο κέλυφος
χτισμένο γύρω από έναν πυρήνα ενέργειας.
415
00:29:11,088 --> 00:29:14,805
Πιθανότατα ένας αιχμαλωτισμένος λευκός
νάνος που αξιοποιείται για ενέργεια.
416
00:29:14,925 --> 00:29:17,975
Κάτι προφανώς συνέβη
σε αυτόν μέσα στη Σελήνη μας…
417
00:29:18,595 --> 00:29:21,295
και γι' αυτό παρεκκλίνει από την πορεία του.
418
00:29:22,533 --> 00:29:24,633
Ναι, εξακολουθεί να είναι τρελό.
419
00:29:26,904 --> 00:29:29,086
Γιατί ήρθες εδώ αν δεν
πρόκειται να με πιστέψεις;
420
00:29:29,206 --> 00:29:33,556
Γιατί ξέρω πως είναι να προσπαθείς
να πεις κάτι και κανείς να μην σε ακούει.
421
00:29:34,912 --> 00:29:37,912
Το βάθος του ανιχνευτή
έφτασε τα 24,5 χιλιόμετρα.
422
00:29:38,583 --> 00:29:39,783
25 χιλιόμετρα.
423
00:29:42,987 --> 00:29:45,487
Διατηρείται σταθερά στα 25,6 χιλιόμετρα.
424
00:29:48,059 --> 00:29:49,641
Εξακολουθεί να διατηρείται.
425
00:29:49,761 --> 00:29:51,611
- Σταμάτησε;
- Επιστρέφει.
426
00:29:52,330 --> 00:29:54,265
24 χιλιόμετρα.
427
00:29:54,766 --> 00:29:55,766
20.
428
00:29:56,400 --> 00:29:57,600
15.
429
00:29:57,735 --> 00:29:59,485
Έχουμε άλλο ένα πρόβλημα.
430
00:30:00,072 --> 00:30:03,022
- Η τροχιά της Σελήνης μετατοπίζεται πάλι.
- Τι;
431
00:30:03,575 --> 00:30:05,225
Διορθώνεται μόνη της.
432
00:30:11,182 --> 00:30:13,733
Χιούστον, αντιμετωπίζουμε
κάποιου είδους δυσλειτουργία.
433
00:30:13,853 --> 00:30:16,153
Χιούστον, λαμβάνεις;
434
00:30:23,595 --> 00:30:26,095
- Τι στο διάολο είναι αυτό;
- Δεν ξέρω.
435
00:30:30,935 --> 00:30:32,585
Ρήγμα στο κύτος. Κράνη.
436
00:31:28,461 --> 00:31:31,210
Σε έκτακτες ειδήσεις,
Η NASA μόλις διόρθωσε…
437
00:31:31,330 --> 00:31:35,180
την αρχική της πρόβλεψη για την
πορεία της Σελήνης πάνω από τη Γη.
438
00:31:40,642 --> 00:31:45,527
Ο κυβερνήτης μόλις διέταξε τη μαζική
εκκένωση ολόκληρης της Δυτικής Ακτής…
439
00:31:45,647 --> 00:31:49,247
συνιστά όλους να κατευθυνθούν
επειγόντως σε υψηλότερα σημεία.
440
00:31:49,383 --> 00:31:51,533
Όσο η Σελήνη συνεχίζει
να πλησιάζει τη Γη…
441
00:31:51,653 --> 00:31:53,786
σε μια χαοτική,
και όπως το έθεσε ένας επιστήμονας…
442
00:32:08,535 --> 00:32:09,535
Παιδιά!
443
00:32:10,204 --> 00:32:12,086
Το… Η… Η παλίρροια, έρχεται.
444
00:32:12,206 --> 00:32:14,724
- Πρέπει να φύγουμε από εδώ.
- Περίμενε!
445
00:32:32,093 --> 00:32:34,409
Όλοι, επάνω. Πηγαίνετε! Όλοι, σηκωθείτε!
446
00:32:34,529 --> 00:32:35,529
Πάμε!
447
00:32:38,767 --> 00:32:40,215
Κέισι, τι κάνεις;
448
00:32:40,335 --> 00:32:41,335
Κέισι!
449
00:32:48,276 --> 00:32:49,576
Κέισι, κρατήσου!
450
00:32:54,415 --> 00:32:57,015
- Δεν μπορώ να κολυμπήσω!
- Δρ. Χάουσμαν!
451
00:32:57,251 --> 00:32:58,353
Κρατήσου!
452
00:33:06,227 --> 00:33:07,877
Είναι ακριβώς εκεί.
453
00:33:08,764 --> 00:33:09,864
Κρατήσου!
454
00:33:14,335 --> 00:33:15,335
Έλα!
455
00:33:16,506 --> 00:33:17,707
Έλα!
456
00:33:22,779 --> 00:33:23,779
Έλα.
457
00:33:31,955 --> 00:33:35,755
Είναι ένα είδος αυτοσυνείδητης,
αυτοαναπαραγόμενης μοναδικότητας.
458
00:33:35,892 --> 00:33:37,142
Σαν μηχανή;
459
00:33:37,326 --> 00:33:39,843
Οι μηχανές δεν έχουν
νοημοσύνη. Αυτό έχει.
460
00:33:39,963 --> 00:33:43,112
Είναι όσα φοβόμασταν για την τεχνητή
νοημοσύνη. Και ήξερε ότι ερχόμασταν.
461
00:33:43,232 --> 00:33:47,383
Οπότε πιθανότατα προσελκύστηκε από την
ηλεκτρονική υπογραφή της κάψουλας.
462
00:33:47,503 --> 00:33:50,186
Όλα όσα νομίζαμε ότι ξέραμε
για τη φύση του σύμπαντος…
463
00:33:50,306 --> 00:33:52,656
μόλις πήγαν περίπατο.
464
00:33:56,212 --> 00:33:58,562
Δεν είμαστε προετοιμασμένοι γι' αυτό.
465
00:34:01,151 --> 00:34:04,701
Ντεμπ, μην διαφωνείς, απλά μάζεψε
τα πράγματά σου. Φεύγουμε.
466
00:34:06,823 --> 00:34:09,072
- Δηλαδή απλά θα παραιτηθείς;
- Τι να κάνω;
467
00:34:09,192 --> 00:34:12,408
Να μας βοηθήσεις να καταλάβουμε τι
είναι αυτό, για να το νικήσουμε.
468
00:34:12,528 --> 00:34:15,880
Δεν είμαστε αρκετά εξοπλισμένοι.
Έχεις δει τι αντιμετωπίζουμε.
469
00:34:16,000 --> 00:34:20,316
Κυνηγάς τη δουλειά μου εδώ και καιρό,
Φάουλερ. Συγχαρητήρια, είναι δική σου.
470
00:34:20,436 --> 00:34:22,838
Τι δεν μου λες; Έχεις άδεια Α' κλάσης.
471
00:34:23,273 --> 00:34:25,355
Η τρύπα είναι στη Θάλασσα των Κρίσεων.
472
00:34:25,475 --> 00:34:28,125
Αυτό ήταν το θέμα των ακροάσεων του Χάρπερ.
473
00:34:28,245 --> 00:34:31,294
Αν θέλεις σοβαρά να κατέβεις
στη λαγότρυπα της NASA,
474
00:34:31,414 --> 00:34:34,014
θα πρέπει να επισκεφθείς τον Χόλντενφιλντ.
475
00:34:34,985 --> 00:34:36,435
Ορίστε η άδειά σου.
476
00:35:13,591 --> 00:35:16,739
- Πώς βρέθηκες εδώ κάτω;
- Ο Χάτσινγκς μου έδωσε αυτό.
477
00:35:16,962 --> 00:35:20,012
Θα χρειαστώ όλα τα αρχεία του STX-136A.
478
00:35:30,141 --> 00:35:31,441
Περιμένεις κάτι;
479
00:35:45,057 --> 00:35:46,807
Τι στο διάολο είναι αυτό;
480
00:35:51,630 --> 00:35:52,630
Το νιώθω.
481
00:35:58,004 --> 00:35:59,004
Τι κάνεις;
482
00:36:01,473 --> 00:36:02,623
Χόλντενφιλντ;
483
00:36:03,109 --> 00:36:07,146
Υποτίθεται ότι δεν πρέπει
να έχεις το 136-Α.
484
00:36:08,580 --> 00:36:11,263
Είναι άκρως απόρρητο.
485
00:36:11,683 --> 00:36:14,083
Γιατί η NASA λέει ψέματα για όλα αυτά;
486
00:36:14,319 --> 00:36:16,736
20 Ιουλίου 1969.
487
00:36:17,356 --> 00:36:21,541
"Ένα μικρό βήμα για τον άνθρωπο,
ένα τεράστιο άλμα για…" μπλα μπλα.
488
00:36:21,961 --> 00:36:26,546
Στο σχολείο, μάθατε ότι το Apollo 11 έχασε
την επαφή με το Κέντρο Ελέγχου Αποστολών…
489
00:36:26,666 --> 00:36:29,450
για δύο λεπτά. Δεν είναι αλήθεια.
490
00:36:29,570 --> 00:36:33,186
Το Κέντρο Ελέγχου Αποστολών διέκοψε
την τροφοδοσία προς τον κόσμο,
491
00:36:33,306 --> 00:36:35,606
επειδή βρήκαν κάτι εκείνη την ημέρα.
492
00:36:36,009 --> 00:36:38,659
Παράξενα παλλόμενα φώτα…
493
00:36:38,779 --> 00:36:41,579
που εκπέμπονται κάτω
από το φλοιό της Σελήνης.
494
00:36:42,448 --> 00:36:46,467
Εγώ ήμουν αυτός που ανέλαβε
να το κρατήσει κρυφό.
495
00:36:47,587 --> 00:36:50,471
Το πλήρωμα του Apollo
συμφώνησαν. Όλοι μετά.
496
00:36:50,691 --> 00:36:52,840
Μόνο ο Μπράιαν Χάρπερ δεν θα το έκανε.
497
00:36:52,960 --> 00:36:56,809
Τον αποκαλούσαν τρελό.
Τον πέταξαν έξω μαζί με τα σκουπίδια.
498
00:36:56,929 --> 00:36:58,679
Μου λέτε ότι η Σελήνη…
499
00:36:59,166 --> 00:37:03,166
ήταν ουσιαστικά η μεγαλύτερη συγκάλυψη
στην ιστορία της ανθρωπότητας;
500
00:37:04,738 --> 00:37:06,338
Η μεγαλύτερη; Πιθανόν.
501
00:37:07,440 --> 00:37:09,640
Είχατε αίμα στα χέρια σας, επίσης.
502
00:37:10,610 --> 00:37:13,327
Ναι, όποιος ακολουθεί εντολές…
503
00:37:13,947 --> 00:37:15,647
σχεδόν πάντα έχει, έτσι;
504
00:37:16,483 --> 00:37:19,968
Αυτή η τεχνολογία,
είναι έτη φωτός μπροστά από εμάς.
505
00:37:20,288 --> 00:37:23,758
Σε σύγκριση με αυτό,
εμείς είμαστε η Λίθινη Εποχή.
506
00:37:24,759 --> 00:37:27,959
Η μόνη ευκαιρία που είχαμε
για να το σταματήσουμε…
507
00:37:29,130 --> 00:37:30,680
ήταν το Zulu X-Ray 7.
508
00:37:31,532 --> 00:37:34,281
Το έκλεισαν. Στο ράφι.
509
00:37:34,501 --> 00:37:36,351
Για δημοσιονομικούς λόγους.
510
00:37:37,038 --> 00:37:42,309
Λοιπόν, έχω επείγουσες δουλειές
που με περιμένουν στο γραφείο μου.
511
00:37:43,778 --> 00:37:45,827
Η άμμος στην κλεψύδρα…
512
00:37:46,247 --> 00:37:48,197
πέφτει γρήγορα για όλους μας.
513
00:37:48,548 --> 00:37:50,632
Σχεδόν τελείωσε.
514
00:37:50,852 --> 00:37:52,502
Λυπάμαι πραγματικά.
515
00:37:53,488 --> 00:37:54,923
Πραγματικά.
516
00:38:07,903 --> 00:38:08,904
Γαμώτο.
517
00:38:10,873 --> 00:38:12,023
Τι συμβαίνει;
518
00:38:12,573 --> 00:38:14,523
Δεν μπορώ να βρω τον γιο μου.
519
00:38:15,144 --> 00:38:17,813
Λέγεται ότι είσαι αστροναύτης,
520
00:38:18,647 --> 00:38:20,496
οπότε πρέπει να ξέρεις ότι…
521
00:38:20,616 --> 00:38:23,799
όλο το εσωτερικό της Σελήνης…
522
00:38:23,919 --> 00:38:26,001
είναι γεμάτο προϊόντα.
523
00:38:26,121 --> 00:38:30,239
Κέισι, λες στον φίλο με τα σανδάλια ότι είμαι
κοντά στο να τον πετάξω από το παράθυρο;
524
00:38:30,359 --> 00:38:32,709
Εντάξει, ας βρούμε ένα άδειο δωμάτιο.
525
00:38:32,895 --> 00:38:35,711
Πώς νομίζεις ότι οι Ίνκας
έπαιρναν τις πατάτες τους;
526
00:38:35,831 --> 00:38:39,081
- Συγγνώμη…
- Είπες ότι αν μπορούμε να το καταστρέψουμε…
527
00:38:39,201 --> 00:38:40,551
Έχουμε μια θεωρία…
528
00:38:40,671 --> 00:38:43,618
ότι η Σελήνη μπορεί
να επιστρέψει στην αρχική της τροχιά.
529
00:38:43,738 --> 00:38:46,588
Και πώς ακριβώς προτείνεις
να το κάνουμε αυτό;
530
00:38:46,976 --> 00:38:51,194
Το είπες και μόνη σου, δεν είναι εφικτό να
χρησιμοποιήσουμε ένα σύγχρονο διαστημόπλοιο.
531
00:38:51,314 --> 00:38:52,964
Επεξεργάζομαι μια λύση.
532
00:38:53,149 --> 00:38:56,132
Εκτιμούμε την προσπάθεια,
αλλά είναι πλέον στρατιωτική επιχείρηση.
533
00:38:56,252 --> 00:38:58,602
Θα αναλάβουμε εμείς από εδώ και πέρα.
534
00:39:01,758 --> 00:39:03,108
Νταγκ! Περίμενε!
535
00:39:04,027 --> 00:39:08,344
Αν εκτοξεύσετε πυρηνικά, η παγκόσμια
έκρηξη θα σκοτώσει τους πάντες.
536
00:39:08,464 --> 00:39:12,482
- Ποιος μίλησε για πυρηνικά;
- Κάνετε μεγάλο λάθος εδώ.
537
00:39:12,802 --> 00:39:16,312
- Παρακαλώ, αφήστε με να φτιάξω ένα σχέδιο.
- Έχουμε σχέδιο.
538
00:39:18,275 --> 00:39:22,525
Κοίτα, γιατί δεν έρχεστε εσύ και
ο Τζίμι μαζί μου στο Κολοράντο;
539
00:39:24,013 --> 00:39:28,397
- Θα είστε ασφαλείς εκεί.
- Τι μου ζητάς; Να παραιτηθώ; Να τα παρατήσω;
540
00:39:28,517 --> 00:39:30,867
Σου ζητάω να σκεφτείς το γιο μας.
541
00:39:31,187 --> 00:39:34,625
Σκέφτομαι το γιο μας.
542
00:39:42,033 --> 00:39:43,033
Πού είναι;
543
00:39:44,301 --> 00:39:45,636
Φυλακή.
544
00:39:47,972 --> 00:39:52,024
- Είναι καλό παιδί, απλά έκανε ένα λάθος.
- Πάντα έκανα βλακείες.
545
00:39:52,843 --> 00:39:55,059
Δεν ξέρω πώς με ανέχονται οι γονείς μου.
546
00:39:55,179 --> 00:39:58,996
Ποτέ δεν είχαμε πολλά χρήματα, αλλά μερικές
φορές παίρναμε όλοι μαζί ψάρι και πατάτες,
547
00:39:59,116 --> 00:40:02,516
καθόμασταν στην αποβάθρα και
βλέπαμε τα αστέρια για ώρες.
548
00:40:04,955 --> 00:40:08,555
Τότε ήταν που ονειρεύτηκα
για πρώτη φορά να γίνω αστροναύτης.
549
00:40:08,859 --> 00:40:11,059
Αφού πέθανε ο πατέρας μου,
550
00:40:12,596 --> 00:40:15,196
η μητέρα μου ήθελε να επιστρέψει στις ΗΠΑ.
551
00:40:16,367 --> 00:40:19,817
Ο πατέρας μου γέλασε όταν του είπα
ότι ήθελα να γίνω αστροναύτης.
552
00:40:19,937 --> 00:40:21,437
Δεν πίστευε σε σένα;
553
00:40:21,839 --> 00:40:23,655
Ευγενικά το θέτεις.
554
00:40:24,075 --> 00:40:26,325
Δούλεψα σκληρά για να μπω στη NASA.
555
00:40:26,978 --> 00:40:30,929
Διάβασα τα πάντα για την τελευταία σου
αποστολή. Είδες εξωγήινη τεχνολογία.
556
00:40:31,049 --> 00:40:33,499
Και η NASA επέμενε ότι ήταν μετεωρίτης.
557
00:40:34,052 --> 00:40:37,552
- Αλλά δεν ήταν;
- Δεν έμοιαζε με τίποτα που είχα δει ποτέ.
558
00:40:37,756 --> 00:40:39,106
Και το χειρότερο…
559
00:40:40,358 --> 00:40:42,408
είναι ότι έχασα έναν φίλο εκεί.
560
00:40:42,928 --> 00:40:45,877
- Και έφταιγα εγώ.
- Έλα τώρα. Πως έφταιγες εσύ;
561
00:40:45,997 --> 00:40:49,715
- Έσωσες την άκατο. Έσωσες την Φάουλερ.
- Πολύ βοήθησε αυτό.
562
00:40:49,835 --> 00:40:52,235
Είμαι χωρισμένος, ο γιος μου με μισεί.
563
00:40:52,437 --> 00:40:54,237
Θεέ μου, ζηλεύω τόσο πολύ.
564
00:40:54,439 --> 00:40:57,022
Εξωγήινη τεχνολογία.
565
00:40:57,542 --> 00:40:58,692
Είναι φοβερό.
566
00:41:05,217 --> 00:41:09,034
Τα ακραία καιρικά φαινόμενα πλήττουν
την ανατολική ακτή και την ακτή του Κόλπου…
567
00:41:09,154 --> 00:41:13,506
με υψηλές παλίρροιες και πλημμύρες
να καταστρέφουν κατοίκους και περιουσίες.
568
00:41:13,826 --> 00:41:16,676
Αν δεν είστε ήδη σε ψηλό
έδαφος, να πάτε σύντομα.
569
00:41:16,796 --> 00:41:21,781
Ως φοιτήτρια ανταλλαγής, σίγουρα
θα με αφήσουν να μπω στο καταφύγιο;
570
00:41:22,001 --> 00:41:25,184
- Μην ανησυχείς. Θα το φροντίσω εγώ.
- Ευχαριστώ.
571
00:41:25,304 --> 00:41:28,821
και απώλειες ζωών σε κατοικημένες περιοχές.
Οι εικόνες που έρχονται από το Μπαγκλαντές…
572
00:41:28,941 --> 00:41:31,991
- είναι απλά τρομακτικές.
- Μαμά, θα πεθάνουμε;
573
00:41:32,511 --> 00:41:33,926
Όχι, γλυκέ μου.
574
00:41:34,046 --> 00:41:36,829
Ξέρω ότι όλα αυτά φαίνονται τόσο τρομακτικά,
575
00:41:36,949 --> 00:41:41,501
αλλά δεν θα πεθάνουμε. Θα είμαστε όλοι
ασφαλείς με τον μπαμπά στο Κολοράντο.
576
00:41:41,821 --> 00:41:44,471
Θα στείλεις κι άλλους πυραύλους στη Σελήνη;
577
00:41:44,624 --> 00:41:46,272
Όχι. Ξέρεις γιατί;
578
00:41:46,392 --> 00:41:49,275
Επειδή δεν… δεν έχουμε άλλα τέτοια.
579
00:41:49,395 --> 00:41:50,395
Γιατί όχι;
580
00:41:50,629 --> 00:41:52,529
Επειδή είναι όλα σε μουσεία.
581
00:41:54,633 --> 00:41:55,633
Και…
582
00:42:00,140 --> 00:42:01,640
Σ' αγαπώ, γλυκέ μου.
583
00:42:03,710 --> 00:42:04,710
Νταγκ.
584
00:42:05,079 --> 00:42:07,061
Τι είναι το ZX-7;
585
00:42:07,181 --> 00:42:10,164
- Ποιος σου είπε γι' αυτό;
- Έλα τώρα. Τι είναι;
586
00:42:10,684 --> 00:42:14,902
Το Zulu X-Ray 7 ήταν
μια πρωτότυπη συσκευή ΗΜΠ.
587
00:42:10,684 --> 00:42:14,902
{\an8}ΣτΜ: ΗλεκτροΜαγνητικός Παλμός
588
00:42:15,422 --> 00:42:17,004
Αλλά το πρόγραμμα διαλύθηκε.
589
00:42:17,124 --> 00:42:20,107
Εντάξει, είναι ξεκάθαρο
ότι αυτό μέσα στη Σελήνη…
590
00:42:20,227 --> 00:42:24,611
είναι τεχνολογικής φύσης, σωστά; Λογικά
ένας ΗΜΠ θα μπορούσε να το εξουδετερώσει.
591
00:42:24,731 --> 00:42:27,347
Δεν μπορούμε να πάμε στο διάστημα,
οπότε αμφισβητείται.
592
00:42:27,467 --> 00:42:30,117
Εντάξει, πόσο προχωρημένες ήταν οι δοκιμές;
593
00:42:31,672 --> 00:42:34,254
Τζοκίντα, η NASA δεν έχει
άδεια για άλλη αποστολή.
594
00:42:34,374 --> 00:42:36,274
Άσε να ανησυχώ εγώ γι' αυτό.
595
00:42:41,215 --> 00:42:42,896
Το GPS είναι κλειδωμένο στο LZ.
596
00:42:43,016 --> 00:42:45,767
Προσάρμοσε το γεωγραφικό
πλάτος κατά μείον 4,5 μοίρες δυτικά.
597
00:42:45,887 --> 00:42:48,203
4,5 μοίρες. Ελήφθη.
598
00:42:48,323 --> 00:42:50,024
Μείωση σε 10 κόμβους.
599
00:43:02,270 --> 00:43:03,720
Άνοιξε την πόρτα.
600
00:43:06,040 --> 00:43:07,055
Ναι;
601
00:43:07,175 --> 00:43:08,957
- Μπράιαν Χάρπερ;
- Ναι.
602
00:43:09,077 --> 00:43:12,477
Θέλουμε να έρθεις μαζί μας.
Είναι θέμα εθνικής ασφάλειας.
603
00:43:13,147 --> 00:43:14,629
Εντάξει. Ένα λεπτό.
604
00:43:14,749 --> 00:43:18,099
Δεν πάω πουθενά χωρίς αυτόν.
Ναι, είμαστε μια ομάδα.
605
00:43:23,123 --> 00:43:24,623
Συγγνώμη, δεσποινίς.
606
00:43:26,794 --> 00:43:27,794
Συγγνώμη.
607
00:43:31,733 --> 00:43:33,233
Συγνώμη.
608
00:43:35,738 --> 00:43:39,538
Έχουν περάσει σχεδόν τρεις ώρες.
Δεν μπορεί να είναι καλό σημάδι.
609
00:43:40,876 --> 00:43:43,159
Τι φάση με τα χάπια; Είσαι ιδρωμένος.
610
00:43:43,279 --> 00:43:45,381
- Είσαι καλά;
- Ναι.
611
00:43:49,051 --> 00:43:52,335
Όχι. Διέρρηξα το Πανεπιστήμιο
Ιρβάιν πολλές φορές.
612
00:43:52,555 --> 00:43:54,555
Έχασα δύο σφουγγαρίστρες τους.
613
00:43:56,558 --> 00:43:58,108
Πιθανότατα το ξέρουν.
614
00:44:01,096 --> 00:44:03,313
- Θα πρέπει να με δουλεύεις.
- Όχι.
615
00:44:03,433 --> 00:44:07,149
Κοίτα, δεν θέλω να είμαι εδώ
περισσότερο από σένα. Κάτσε κάτω.
616
00:44:07,269 --> 00:44:11,620
Όχι. Δεν δέχομαι εντολές από εσένα πια.
Αναρωτιέμαι ακόμα προδίδεις τους φίλους σου;
617
00:44:11,740 --> 00:44:14,590
- Μιλάς για μένα;
- Πόσους υπέροχους ανθρώπους εδώ…
618
00:44:14,710 --> 00:44:15,710
Παιδιά!
619
00:44:19,548 --> 00:44:21,248
Ποιος σκατά είναι αυτός;
620
00:44:23,285 --> 00:44:25,268
Δρ. Κέισι Χάουσμαν, κυρία μου.
621
00:44:25,388 --> 00:44:28,488
Σας έγραψα πολλά e-mails,
αλλά δεν απαντήσατε ποτέ.
622
00:44:32,162 --> 00:44:33,712
Περί τίνος πρόκειται;
623
00:44:34,230 --> 00:44:35,480
Ακολουθήστε με.
624
00:44:39,736 --> 00:44:43,153
Αυτό που θα δείτε,
μόνο λίγοι το έχουν ξαναδεί.
625
00:44:43,273 --> 00:44:45,989
Ο Κέισι ήξερε ότι η Σελήνη ήταν
εκτός τροχιάς πριν από εσάς.
626
00:44:46,109 --> 00:44:50,126
Τα μέσα κοινωνικής δικτύωσης τρελάθηκαν
όταν δημοσίευσα την έρευνά μου.
627
00:44:50,246 --> 00:44:52,596
- Εσύ είσαι η "άγνωστη πηγή";
- Ναι.
628
00:44:53,683 --> 00:44:54,683
Θεέ μου.
629
00:44:57,253 --> 00:45:00,156
Μόσλι, δείξε το τούνελ, παρακαλώ.
630
00:45:02,692 --> 00:45:06,509
Οι μετρήσεις μας εκτιμούν ότι το βάθος
του είναι πάνω από 25 χιλιόμετρα.
631
00:45:06,629 --> 00:45:08,645
- Η Θάλασσα των Κρίσεων.
- Ακριβώς.
632
00:45:08,765 --> 00:45:12,183
Νομίζω πως ό,τι συνέβη πριν από
τόσα χρόνια είναι άμεσα υπεύθυνο…
633
00:45:12,303 --> 00:45:15,052
- …για ό,τι συμβαίνει τώρα.
- Οπότε με πιστεύεις τώρα;
634
00:45:15,172 --> 00:45:18,489
- Είδα την κάμερα στο κράνος σου.
- Λίγο αργά για συγγνώμη.
635
00:45:18,609 --> 00:45:22,759
Μας είπαν και στους δύο ψέματα.
Η διεθνής αποστολή δεν πήγε απλά στραβά.
636
00:45:23,114 --> 00:45:24,364
Της επιτέθηκαν.
637
00:45:24,515 --> 00:45:27,264
Μια τεχνολογική μορφή ζωής.
638
00:45:27,384 --> 00:45:28,684
Με τίποτα.
639
00:45:28,819 --> 00:45:32,370
Κατά τη διάρκεια, η Σελήνη προσπαθούσε
να επιστρέψει στην αρχική της τροχιά,
640
00:45:32,490 --> 00:45:35,573
μέχρι που αυτό μπήκε πίσω
στο εσωτερικό της Σελήνης.
641
00:45:35,693 --> 00:45:37,543
Αυτό προσπαθούσα να σου πω.
642
00:45:38,662 --> 00:45:40,812
Κάνει κάτι στον πυρήνα
ενέργειας της μεγαδομής.
643
00:45:40,932 --> 00:45:43,381
- Συγγνώμη. Μεγαδομή;
- Μην ρωτάς.
644
00:45:43,501 --> 00:45:46,350
Είναι πολύ πιθανό η Σελήνη μας
να κατασκευάστηκε από εξωγήινους.
645
00:45:46,470 --> 00:45:48,786
Πρέπει να μπούμε και
να κάνουμε την πρώτη επαφή.
646
00:45:48,906 --> 00:45:50,656
Σου είπα να μην ρωτήσεις.
647
00:45:50,808 --> 00:45:52,990
Σχεδιάζουμε μια αποστολή
για να επιτεθούμε.
648
00:45:53,110 --> 00:45:56,610
Το μόνο πρόβλημα είναι,
ότι αναγνωρίζει την τεχνολογία μας.
649
00:45:57,682 --> 00:46:00,899
Γι' αυτό σε χρειαζόμαστε.
650
00:46:01,219 --> 00:46:04,369
Ποτέ δεν πίστευα ότι
θα σε ξανακούσω να το λες αυτό.
651
00:46:04,623 --> 00:46:07,406
Είσαι ο μόνος πιλότος που προσγείωσε
ποτέ ένα σκάφος χωρίς ενέργεια.
652
00:46:07,526 --> 00:46:09,608
Δεν είναι ακριβώς μια
αξιοζήλευτη ικανότητα.
653
00:46:09,728 --> 00:46:13,128
Είναι ώρα, και γι' αυτό σου
προσφέρω τη δουλειά σου πίσω,
654
00:46:14,699 --> 00:46:18,937
και ζητώ προσωπικά τη βοήθειά σου.
655
00:46:20,505 --> 00:46:21,855
Πες ναι, Μπράιαν.
656
00:46:27,880 --> 00:46:28,880
Δεν ξέρω.
657
00:46:30,181 --> 00:46:32,297
Έχω πολλά δικά μου προβλήματα εδώ κάτω.
658
00:46:32,417 --> 00:46:36,703
Και η Σελήνη που πέφτει πάνω
στη Γη δεν είναι ένα από αυτά;
659
00:46:37,961 --> 00:46:41,106
Έκανα λάθος που σε έφερα εδώ. Τελείωσα.
660
00:46:41,226 --> 00:46:46,026
Πώς σκοπεύεις να ανέβεις εκεί πάνω; Ξέρεις
ότι όλα τα λεωφορεία μας είναι σε μουσεία.
661
00:46:46,165 --> 00:46:47,714
Το Endeavour είναι εδώ.
662
00:46:47,834 --> 00:46:51,217
Οι Κινέζοι προσφέρουν τον
πρωτότυπο προσεδαφιστή τους.
663
00:46:51,337 --> 00:46:55,054
- Ξέρω ότι ακούγεται εντελώς τρελό.
- Όχι, αυτό που μας έδειξες ήταν τρελό.
664
00:46:55,174 --> 00:46:58,057
Αυτό είναι ένα εντελώς άλλο
επίπεδο παραφροσύνης.
665
00:46:58,177 --> 00:47:00,577
Τότε είναι ακριβώς στο στυλ σου, έτσι;
666
00:47:02,248 --> 00:47:03,298
Αν το κάνω,
667
00:47:05,184 --> 00:47:07,284
θα χρειαστώ κάτι για αντάλλαγμα.
668
00:47:10,423 --> 00:47:12,505
Εντάξει! Όλα εντάξει εδώ.
669
00:47:12,625 --> 00:47:14,474
Σκάλα στα αριστερά.
670
00:47:14,594 --> 00:47:16,594
Κρατήστε τα μάτια σας ανοιχτά.
671
00:47:18,197 --> 00:47:19,297
Τον έφτασες;
672
00:47:19,766 --> 00:47:22,382
Ναι. Το χειριζόμαστε.
673
00:47:23,002 --> 00:47:27,086
- Ο Σάνι θα μας συναντήσει στο Βάντερμπεργκ.
- Φαίνεται ότι χάσαμε το πάρτι.
674
00:47:27,206 --> 00:47:28,856
Δεν πήρα καν πρόσκληση.
675
00:47:30,337 --> 00:47:33,709
{\an8}ΓΑΜΗΣΤΕ ΤΟ ΦΕΓΓΑΡΙ
676
00:47:30,710 --> 00:47:32,813
Τουλάχιστον κάποιος συμφωνεί.
677
00:47:37,885 --> 00:47:42,936
- Δείτε τι βρήκα!
- Να τα χρησιμοποιήσουμε ως χαρτί τουαλέτας.
678
00:47:43,056 --> 00:47:45,056
- Τι;
- Κοίτα γύρω σου, φίλε.
679
00:47:45,359 --> 00:47:47,659
- Είναι άχρηστα.
- Ό,τι πεις. Πάμε.
680
00:47:49,196 --> 00:47:53,413
Προσοχή, ζητάμε από όλους
να εκκενώσουν τους δρόμους…
681
00:47:53,533 --> 00:47:56,283
και να παραμείνουν στα σπίτια τους…
682
00:47:56,403 --> 00:47:58,403
Φίλε, πρέπει να φύγουμε. Φύγε!
683
00:48:06,814 --> 00:48:10,283
Ναι… Πραγματικά συναρπαστικό, έτσι;
684
00:48:13,654 --> 00:48:16,504
Καθώς οι ηγέτες σε όλο τον κόσμο
παλεύουν για απαντήσεις…
685
00:48:16,624 --> 00:48:21,609
νέες εικόνες δείχνουν ότι η NASA μπορεί να
έχει σχέδια για μια νέα σεληνιακή αποστολή.
686
00:48:21,729 --> 00:48:25,881
Μα μέχρι στιγμής, η NASA και ο Λευκός Οίκος
δεν έχουν απαντήσει σε αιτήματα για σχόλια.
687
00:48:26,001 --> 00:48:29,684
Και αυτό μόλις το μάθαμε από τον
ανταποκριτή μας στη Νοτιοανατολική Ασία.
688
00:48:29,804 --> 00:48:33,856
Προφανώς, η Σελήνη προκαλεί δραστική
αύξηση στην τεκτονική δραστηριότητα.
689
00:48:33,976 --> 00:48:37,825
Οι αναφορές για αμέτρητους σεισμούς και
ηφαιστειακές εκρήξεις συνεχίζουν να έρχονται.
690
00:48:37,945 --> 00:48:38,945
Παράξενο.
691
00:48:39,580 --> 00:48:40,980
Τι είναι παράξενο;
692
00:48:41,582 --> 00:48:45,868
Η Σελήνη δεν έχει αρκετή βαρύτητα για
να το κάνει αυτό, όσο κοντά κι αν πλησιάζει.
693
00:48:45,988 --> 00:48:49,384
Ακόμα δεν το καταλαβαίνεις.
Έχουμε να κάνουμε με μια μεγαδομή.
694
00:48:49,824 --> 00:48:51,874
Οι κανόνες σας δεν ισχύουν πια.
695
00:48:52,761 --> 00:48:57,161
Είμαστε εδώ πόσο καιρό τώρα, και κανείς
δεν μπήκε στον κόπο να το βάψει αυτό;
696
00:48:57,933 --> 00:48:59,583
Αρχίζει και μου αρέσει.
697
00:49:00,334 --> 00:49:03,218
- Πού είναι ο Σάνι;
- Έστειλα πλήρωμα στη φυλακή.
698
00:49:03,338 --> 00:49:06,154
- Αλλά δεν έμαθα κάτι ακόμα.
- Γιατί δεν το είπες;
699
00:49:06,274 --> 00:49:09,874
Γιατί θέλω να είσαι συγκεντρωμένος
σε ό,τι συμβαίνει εδώ.
700
00:49:12,482 --> 00:49:15,661
Οι μεγαλοδομές κινούνται στο
διάστημα χωρίς σύστημα εξάτμισης.
701
00:49:15,819 --> 00:49:17,569
Η Σελήνη έχει κινητήρα;
702
00:49:18,822 --> 00:49:21,272
Κράτα αυτή τη σκέψη.
Επιστρέφω αμέσως.
703
00:49:23,660 --> 00:49:27,395
- Τουλάχιστον ο σύζυγός σου το κατάφερε αυτό.
- Πρώην σύζυγος.
704
00:49:39,241 --> 00:49:42,526
- Συνταγματάρχη.
- Φάουλερ. Χάρπερ. Αντισυνταγματάρχης Ριντ.
705
00:49:42,646 --> 00:49:46,128
Αυτός είναι ο Σμηναγός Έιβερι.
Μας ενημέρωσε ο στρατηγός Ντέιβιντσον.
706
00:49:46,248 --> 00:49:48,431
Πρέπει να σας δείξουμε
τη διαδικασία οπλισμού.
707
00:49:48,551 --> 00:49:50,366
Είμαι αστροναύτης, όχι στρατιώτης.
708
00:49:50,486 --> 00:49:53,002
Θα σας πάω εκεί που θέλετε,
αλλά δεν θα πυροδοτήσω βόμβα.
709
00:49:53,122 --> 00:49:57,407
Δεν θέλουμε αυτό. Θα σας συνοδεύσουμε στην
αποστολή και θα ενεργοποιήσουμε τη συσκευή,
710
00:49:57,527 --> 00:50:01,577
αλλά πρέπει να είστε εξοικειωμένοι
στη διαδικασία για τυχόν επιπλοκές.
711
00:50:03,868 --> 00:50:06,917
Τα συστήματα ασφαλείας και ελέγχου
ταυτότητας της βόμβας έχουν αφαιρεθεί.
712
00:50:07,037 --> 00:50:11,337
Μπορούμε να την οπλίσουμε χωρίς έγκριση
εδάφους. Με απομακρυσμένη σκανδάλη.
713
00:50:11,508 --> 00:50:14,559
Δύο κλικ, μετά πίεσε αυτό προς
τα κάτω και κράτα το πατημένο.
714
00:50:14,679 --> 00:50:16,929
Προκαλεί ενεργοποίηση της συσκευής.
715
00:50:17,280 --> 00:50:19,230
- Απλό.
- Ναι. Απλό.
716
00:50:24,555 --> 00:50:27,037
Πλησιάζουμε στο Βάντενμπεργκ, Αρχηγέ. Όβερ.
717
00:50:27,157 --> 00:50:28,358
Ελήφθη.
718
00:50:32,797 --> 00:50:35,147
Έπρεπε να σου είχα πάρει το τεράστιο.
719
00:50:35,298 --> 00:50:37,398
Σε ευχαριστώ που με έβγαλες έξω.
720
00:50:37,634 --> 00:50:40,134
Μπορείς να ευχαριστήσεις τον πατέρα σου.
721
00:50:43,908 --> 00:50:47,124
Το σχέδιο είναι να απογειωθούμε όταν
η Σελήνη είναι πιο κοντά στη Γη.
722
00:50:47,244 --> 00:50:52,094
Αφού έχουμε να κάνουμε με έναν απρόβλεπτο
στόχο, η πλοήγηση θα είναι ζωτικής σημασίας.
723
00:50:52,550 --> 00:50:56,034
Ο πλοηγός μας, Καρλ Σάντερς,
θα φροντίσει να πετύχουμε το στόχο,
724
00:50:56,154 --> 00:50:59,470
η μηχανικός πτήσης Χάνα Μάρτιν
θα κάνει υπολογισμούς σε πραγματικό χρόνο…
725
00:50:59,590 --> 00:51:01,640
για να αναχαιτίσουμε τη Σελήνη.
726
00:51:01,927 --> 00:51:04,976
Και μόλις βγούμε από την ατμόσφαιρα,
ξεκινάμε τον ανεφοδιασμό.
727
00:51:05,096 --> 00:51:09,815
Ευτυχώς, οι φίλοι μας στη SpaceX
έχουν μια αποθήκη καυσίμων σε τροχιά.
728
00:51:10,035 --> 00:51:11,385
Λατρεύω τον Έλον.
729
00:51:14,538 --> 00:51:18,155
Έτσι, μόλις κλείσουμε μηχανές,
θα τοποθετηθούμε με τους προωθητήρες μας…
730
00:51:18,275 --> 00:51:19,858
πάνω από τη Θάλασσα των Κρίσεων.
731
00:51:19,978 --> 00:51:23,094
Οι Κινέζοι φίλοι μας έχουν
τροποποιήσει τα συστήματα στο σκάφος…
732
00:51:23,214 --> 00:51:25,464
για να πετάξουμε χωρίς ηλεκτρονικά.
733
00:51:25,616 --> 00:51:29,166
Έτσι, θα σταθμεύσουμε το τμήμα
του οχήματος με τη βόμβα μέσα,
734
00:51:29,286 --> 00:51:33,423
μετά θα ενεργοποιήσουμε τα ηλεκτρονικά
και θα τα χρησιμοποιήσουμε ως δόλωμα…
735
00:51:33,558 --> 00:51:35,908
για να το δελεάσουμε
να βγει από την τρύπα του.
736
00:51:36,028 --> 00:51:40,078
Μετά, εσείς θα πατήσετε
τη σκανδάλη και θα το σκοτώσετε.
737
00:51:42,467 --> 00:51:45,451
Και μετά, μπορούμε όλοι να γυρίσουμε σπίτι.
738
00:51:45,571 --> 00:51:47,372
Αν υπάρχει ακόμα.
739
00:51:50,176 --> 00:51:51,176
Τι είπα;
740
00:51:51,543 --> 00:51:53,793
Σάνι. Θεέ μου, γιε μου.
741
00:51:53,913 --> 00:51:56,563
- Δόξα τω Θεώ, είσαι καλά.
- Σε ευχαριστώ.
742
00:51:57,215 --> 00:51:58,498
- Περίμενε.
- Εντάξει.
743
00:51:58,618 --> 00:52:01,968
Για να το ξεκαθαρίσουμε,
θα πάτε μια βόμβα στο διάστημα.
744
00:52:02,088 --> 00:52:04,688
Και γιατί είσαι εδώ; Μισείς τη NASA.
745
00:52:05,057 --> 00:52:08,908
Απλά προσπάθησε να καταλάβεις. Αν υπάρχει
έστω η παραμικρή πιθανότητα να δουλέψει…
746
00:52:09,028 --> 00:52:11,128
- Κι αν δεν δουλέψει;
- Πρέπει.
747
00:52:12,464 --> 00:52:15,114
Θέλω να έχεις έναν κόσμο
όπου μπορείς να μεγαλώσεις.
748
00:52:15,234 --> 00:52:17,884
Όπου μπορείς να γίνεις
καλύτερος από μένα.
749
00:52:24,377 --> 00:52:26,225
Τι είδες εκεί;
750
00:52:26,345 --> 00:52:28,661
Το διαστημικό λεωφορείο και άλλα τέτοια.
751
00:52:28,781 --> 00:52:31,531
- Σου λείπω;
- Ναι, πραγματικά μου λείπεις.
752
00:52:32,152 --> 00:52:34,201
Κι εμένα μου λείπεις, ανθρωπάκι μου.
753
00:52:34,321 --> 00:52:35,721
Είναι εκεί η μαμά;
754
00:52:38,892 --> 00:52:40,492
Μαμά, ο μπαμπάς είμαι.
755
00:52:41,817 --> 00:52:43,121
{\an8}Γεια σας, κα Φάουλερ.
756
00:52:43,356 --> 00:52:46,706
{\an8}- Πάμε για εξάσκηση μηδενικής βαρύτητας.
- Καλά, έρχομαι.
757
00:52:47,300 --> 00:52:48,769
Καλυτερεύει.
758
00:52:49,802 --> 00:52:53,487
- Ναι;
- Τήρησα τη συμφωνία μας.
759
00:52:53,907 --> 00:52:55,688
Θέλω να πάτε στο Κολοράντο.
760
00:52:55,808 --> 00:52:59,808
Θα πάμε. Θα φύγουμε με αεροπλάνο από εδώ
όταν ξεκινήσει το λεωφορείο.
761
00:53:00,080 --> 00:53:03,396
- Αν μάθει κανείς τι έκανα για σένα…
- Δεν θα το μάθει.
762
00:53:03,616 --> 00:53:06,700
Απλά σιγουρέψου ότι
οι σκανδαλιάρηδες φίλοι σου…
763
00:53:06,820 --> 00:53:09,870
θα κρατήσουν τα χέρια τους
μακριά από τα πυρηνικά.
764
00:53:12,060 --> 00:53:15,810
Συγγνώμη, παιδιά. Δεν είχε
άπαχο γάλα. Κοίταξα παντού.
765
00:53:15,964 --> 00:53:17,764
Μια χαρά. Ευχαριστώ, φίλε.
766
00:53:18,500 --> 00:53:20,750
Παραλίγο να πιάσω δουλειά στη NASA.
767
00:53:21,069 --> 00:53:23,658
- Σε ποιο τμήμα;
- Στο τμήμα καθαριότητας.
768
00:53:34,548 --> 00:53:35,798
Βγείτε έξω!
769
00:53:37,619 --> 00:53:38,920
Κρατήσου!
770
00:53:52,734 --> 00:53:54,883
Είναι η προβλεπόμενη
σεληνιακή τροχιά σου;
771
00:53:55,003 --> 00:53:56,417
- Ναι…
- Γιατί;
772
00:53:56,537 --> 00:53:59,722
Προφανώς δεν υπολογίζει την
αυξημένη μάζα της Σελήνης.
773
00:53:59,842 --> 00:54:02,942
Δες τη σεισμική δραστηριότητα
λόγω της τροχιάς της.
774
00:54:03,646 --> 00:54:07,730
Γνωρίζουμε ότι η επιφανειακή βαρύτητα της
Σελήνης είναι 1,62 μέτρα στο τετράγωνο.
775
00:54:07,850 --> 00:54:09,550
Τουλάχιστον κάποτε ήταν.
776
00:54:10,019 --> 00:54:12,269
Οπότε αυτό πρέπει να είναι λάθος.
777
00:54:18,694 --> 00:54:21,043
Συγγνώμη, Διευθύντρια Φάουλερ,
έχουμε πρόβλημα.
778
00:54:21,163 --> 00:54:24,346
- Αυτό χρειαζόμασταν, έναν καταραμένο σεισμό.
- Χάνουμε ψυκτικό υγρό.
779
00:54:24,466 --> 00:54:25,981
Κάπως θα φτιάχνεται.
780
00:54:26,101 --> 00:54:29,452
Όχι εδώ. Θα χρειαστούμε όλη την ομάδα
του Μισούντ για να το ξαναφτιάξουμε.
781
00:54:29,572 --> 00:54:32,187
Τότε πάρε και βρες κάποιον
που μπορεί να μας βοηθήσει.
782
00:54:32,307 --> 00:54:35,057
Όποιος μπορεί να μας
βοηθήσει είναι ήδη εδώ.
783
00:54:41,516 --> 00:54:44,365
Κοίτα, πρέπει να σκεφτούμε…
784
00:54:44,485 --> 00:54:47,738
να αφήσουμε όλους
εδώ να πάνε σε ασφαλές μέρος.
785
00:54:47,958 --> 00:54:49,308
Σε ασφαλές μέρος;
786
00:54:49,491 --> 00:54:53,309
Οι άνθρωποι εδώ δεν θα έχουν
πλανήτη αν δεν βρούμε κάτι.
787
00:54:53,429 --> 00:54:55,679
Μπράιαν, μας λείπει ένας κινητήρας.
788
00:54:56,466 --> 00:54:58,766
Η εκτόξευση δεν είναι πλέον επιλογή.
789
00:54:59,035 --> 00:55:00,935
Ευχαριστώ που με έφερες εδώ.
790
00:55:08,211 --> 00:55:10,411
Μπορώ να έχω την προσοχή όλων;
791
00:55:11,481 --> 00:55:15,231
Έχετε κάνει περισσότερα από όσα
θα μπορούσαμε ποτέ να ζητήσουμε.
792
00:55:15,919 --> 00:55:18,419
Έχετε τις βαθύτερες ευχαριστίες μου.
793
00:55:18,722 --> 00:55:21,772
Μαζί με τις ευχαριστίες ολόκληρης της χώρας.
794
00:55:21,892 --> 00:55:24,574
Αλλά τώρα ήρθε η ώρα
να γυρίστε σπίτια σας.
795
00:55:24,694 --> 00:55:29,713
Διατάζω την άμεση εκκένωση
όλου του προσωπικού από το Βάντερμπεργκ.
796
00:55:29,833 --> 00:55:32,904
Θα βρείτε τις οικογένειές
σας στο Κολοράντο.
797
00:55:34,906 --> 00:55:35,906
Μπαμπά.
798
00:55:37,308 --> 00:55:38,958
Λυπάμαι που δεν πέτυχε.
799
00:55:39,744 --> 00:55:41,394
Η ιστορία της ζωής μου.
800
00:55:42,813 --> 00:55:45,263
Ευχαριστώ που με έβγαλες από τη φυλακή.
801
00:55:47,685 --> 00:55:50,685
Ας πάρουμε τα πράγματά μας.
Είναι ώρα να φύγουμε.
802
00:55:58,095 --> 00:56:01,495
Ο χρόνος τελείωσε. Το ελικόπτερο
είναι έτοιμο. Έλα. Πάμε.
803
00:56:07,204 --> 00:56:10,221
Προχώρα. Θα σε συναντήσω έξω.
Γιατί είστε ακόμα εδώ;
804
00:56:10,341 --> 00:56:11,691
Διευθύντρια Φάουλερ,
805
00:56:11,811 --> 00:56:15,259
όταν γυρίσει, η βαρύτητα της Σελήνης
θα είναι πάνω από το 80% της έλξης της Γης.
806
00:56:15,379 --> 00:56:19,063
Ξέρω πως ακούγεται, αλλά ελέγξαμε τα στοιχεία
του Δρ. Χάουσμαν. Οι αριθμοί στέκουν.
807
00:56:19,183 --> 00:56:20,999
Δείξε τις νέες μας προσομοιώσεις.
808
00:56:21,119 --> 00:56:25,219
- Να ανοίξουμε το παράθυρο εκτόξευσης.
- Παιδιά, πού ήσασταν; Κοιτάξτε.
809
00:56:26,758 --> 00:56:28,858
Δεν υπάρχει παράθυρο εκτόξευσης.
810
00:56:29,060 --> 00:56:30,560
Η αποστολή τελείωσε.
811
00:56:38,103 --> 00:56:39,553
Περίμενε ένα λεπτό.
812
00:56:53,618 --> 00:56:56,835
Πώς σου φαίνεται να πιλοτάρεις
με μόνο δύο κινητήρες;
813
00:56:56,955 --> 00:56:58,155
Δεν γίνεται.
814
00:56:58,275 --> 00:57:01,540
Αν εκτοξευτούμε με τη Σελήνη ακριβώς
πάνω μας, η αυξημένη βαρυτική έλξη…
815
00:57:01,660 --> 00:57:04,643
θα δώσει ώθηση στο σκάφος,και
ίσως μπεις σε τροχιά.
816
00:57:04,763 --> 00:57:06,912
Εκκένωσες όλο το πλήρωμά μου.
817
00:57:07,032 --> 00:57:08,882
Δεν μπορώ να το πετάξω μόνος.
818
00:57:09,002 --> 00:57:10,802
Γι' αυτό θα έρθω μαζί σου.
819
00:57:13,172 --> 00:57:17,156
Οι δικοί μου θα χειριστούν την εκτόξευση.
Αλλά έχουμε πολύ στενό χρονικό περιθώριο εδώ.
820
00:57:17,276 --> 00:57:19,792
Θα πρέπει να είστε έτοιμοι
σε 28 λεπτά ακριβώς.
821
00:57:19,912 --> 00:57:22,195
Εσύ θα πετάξεις και εγώ θα πλοηγήσω.
822
00:57:22,315 --> 00:57:23,765
Ακριβώς όπως παλιά.
823
00:57:24,617 --> 00:57:26,832
- Τι λες;
- Και η συσκευή ΗΜΠ;
824
00:57:26,952 --> 00:57:28,200
Είναι ακόμα εκεί.
825
00:57:28,320 --> 00:57:32,720
Χάσαμε το πλήρωμα, άρα πρέπει να την
ενεργοποιήσουμε μόνοι, αλλά πρόσεχες, ε;
826
00:57:32,992 --> 00:57:36,082
Δύο κλικ, μετά πάτησε
το κουμπί και κράτα το πατημένο.
827
00:57:36,202 --> 00:57:39,052
Προκαλεί την ενεργοποίηση της συσκευής. Απλό.
828
00:57:40,199 --> 00:57:41,849
Εσύ τα βρήκες όλα αυτά;
829
00:57:42,335 --> 00:57:45,035
Και υπολόγισε τη νέα
μας τροχιά εκτόξευσης.
830
00:57:45,404 --> 00:57:46,804
Χωρίς ηλεκτρονικά,
831
00:57:47,206 --> 00:57:50,506
θα πρέπει να κάνουμε ταχύτατους
υπολογισμούς εκεί πέρα.
832
00:57:50,943 --> 00:57:53,543
Επιπλέον, χάσαμε τον
μηχανικό πτήσης μας.
833
00:57:56,349 --> 00:57:58,618
Όχι. Παιδιά.
834
00:57:59,619 --> 00:58:03,203
- Δεν έχω άδεια γι' αυτό.
- Είμαι η ενεργή διευθύντρια της NASA,
835
00:58:03,323 --> 00:58:05,906
οπότε μόλις σου έδωσα
την άδεια. Συγχαρητήρια.
836
00:58:06,026 --> 00:58:07,026
Ναι, αλλά…
837
00:58:10,497 --> 00:58:11,697
Έχω IBS.
838
00:58:13,133 --> 00:58:15,083
Σύνδρομο ευερέθιστου εντέρου.
839
00:58:15,867 --> 00:58:19,617
- Έχω ναυτία επίσης.
- Είπες πάντα ήθελες να γίνεις αστροναύτης.
840
00:58:21,408 --> 00:58:23,557
Έχω εξουθενωτικό άγχος.
841
00:58:23,677 --> 00:58:26,677
Κέισι, αν η Σελήνη είναι
όντως αυτό που νομίζεις,
842
00:58:27,047 --> 00:58:29,497
θα χρειαστούμε έναν μεγαδομιστή.
843
00:58:30,317 --> 00:58:31,317
Ντύσου.
844
00:58:36,023 --> 00:58:37,691
Τέλεια. Πάμε!
845
00:58:41,328 --> 00:58:44,128
Έβαλα εδώ τον αριθμό του
μπαμπά σου, εντάξει;
846
00:58:44,664 --> 00:58:46,064
Ξέρει ότι έρχεσαι.
847
00:58:46,801 --> 00:58:48,749
Ξέρω ότι δεν ήμουν πάντα εύκολος.
848
00:58:48,869 --> 00:58:49,869
Κι εγώ.
849
00:58:53,441 --> 00:58:56,825
Ξέρεις ότι όλα αυτά ήταν
δική σου ιδέα, σωστά;
850
00:58:57,145 --> 00:58:58,595
Είσαι τόσο έξυπνος.
851
00:58:59,347 --> 00:59:01,262
Αλλά τώρα, θέλω να είσαι γενναίος.
852
00:59:01,382 --> 00:59:02,832
Δεν θέλω να φύγεις.
853
00:59:03,851 --> 00:59:07,635
Σε αγαπώ περισσότερο από
όλα τα αστέρια του ουρανού.
854
00:59:07,955 --> 00:59:10,405
Περισσότερο κι απ' όλο τον Γαλαξία μας;
855
00:59:11,159 --> 00:59:12,509
Πολύ περισσότερο.
856
00:59:15,396 --> 00:59:16,746
Πολύ περισσότερο.
857
00:59:22,237 --> 00:59:23,837
Να τον προσέχεις καλά.
858
00:59:26,340 --> 00:59:27,990
Να προσέχετε εκεί πάνω.
859
00:59:28,709 --> 00:59:33,309
Πάρε αυτό. Ελπίζω να μην το χρειαστείς.
Μείνε μακριά από τους κεντρικούς δρόμους.
860
00:59:36,585 --> 00:59:38,235
- Μπαμπά, εγώ…
- Φύγε.
861
00:59:43,359 --> 00:59:46,459
Ξέρεις πώς να βάζεις μπροστά
ένα αυτοκίνητο, σωστά;
862
00:59:47,363 --> 00:59:51,066
Πρέπει να σε προειδοποιήσω.
Η άδειά μου έχει ανακληθεί.
863
01:00:02,278 --> 01:00:04,328
Πρέπει να φύγουμε τώρα.
864
01:00:10,853 --> 01:00:13,453
Μαμά. Δεν θα πιστέψεις πού πηγαίνω.
865
01:00:13,622 --> 01:00:16,072
Τζακ, πότε θα έρθεις σπίτι για βραδινό;
866
01:00:16,225 --> 01:00:18,875
Μαμά. Εδώ Κέισι. Ο γιος σου.
867
01:00:19,395 --> 01:00:22,913
Μου είπες να τους κάνω
να ακούσουν και άκουσαν.
868
01:00:23,033 --> 01:00:25,148
Από πού τα πήρες;
Μεταχειρισμένα είναι;
869
01:00:25,268 --> 01:00:28,618
Από το Early Apollo.
Χωρίς ηλεκτρονικά, πρέπει να είμαστε εντάξει.
870
01:00:28,738 --> 01:00:30,587
"Πρέπει να είμαστε"; Ενθαρρυντικό.
871
01:00:30,707 --> 01:00:31,707
Πάμε.
872
01:00:32,409 --> 01:00:34,609
Κυρία Χάουσμαν, πρέπει να φύγουμε.
873
01:00:34,845 --> 01:00:38,061
Μαμά; Δώσε τον νοσηλευτή.
874
01:00:38,581 --> 01:00:40,281
- Εμπρός;
- Εκκενώνετε;
875
01:00:40,416 --> 01:00:41,865
Από λεπτό σε λεπτό.
876
01:00:41,985 --> 01:00:44,635
- Παρακαλώ φρόντισε τη μαμά μου.
- Φυσικά.
877
01:00:46,856 --> 01:00:48,806
Κύριε, πρέπει να βιαστούμε.
878
01:01:02,705 --> 01:01:04,955
Θα είναι πολύ σφιχτό, εντάξει;
879
01:01:06,675 --> 01:01:11,791
{\an8}ΒΜΙ(APU): Βοηθητικές Μονάδες Ισχύος
880
01:01:07,911 --> 01:01:11,816
- Ενεργοποίησε τις ΒΜΙ ένα, δύο και τρία.
- ΒΜΙ ενεργές.
881
01:01:13,317 --> 01:01:15,733
Σύστημα Ελέγχου Επαναφοράς, ενεργό.
882
01:01:15,853 --> 01:01:18,553
Αυτόματος πιλότος ενεργός.
Εκτόξευση σε 30.
883
01:01:38,276 --> 01:01:41,392
Endeavour, ένα μεγάλο κύμα
βαρύτητας έρχεται σε εσένα.
884
01:01:41,512 --> 01:01:45,429
- Πρέπει να εκτοξευτείς τώρα. Όβερ.
- Είπε "κύμα βαρύτητας";
885
01:01:45,549 --> 01:01:48,099
Παιδιά, βγείτε έξω. Εκτόξευση σε δέκα,
886
01:01:48,419 --> 01:01:50,902
εννέα, οχτώ, επτά…
887
01:01:51,022 --> 01:01:52,872
Γάμα το, πάμε για ανάφλεξη.
888
01:02:44,977 --> 01:02:46,627
Τα καταφέρνουμε οριακά!
889
01:02:53,687 --> 01:02:55,837
Είμαστε κάτω από το νερό, παιδιά.
890
01:03:19,312 --> 01:03:21,312
Γύρνα πίσω στο αυτοκίνητο.
891
01:03:45,740 --> 01:03:47,840
Η τροχιά ανόδου μας είναι εκτός.
892
01:03:48,675 --> 01:03:50,825
Ο δεξιός προωθητήρας χάνει ώθηση.
893
01:03:56,584 --> 01:03:58,584
Ο προωθητήρας έπεσε στο μηδέν.
894
01:04:02,089 --> 01:04:04,789
Παρασυρόμαστε δεξιά. Είμαστε στις 11 μοίρες.
895
01:04:05,159 --> 01:04:07,361
12. 13.
896
01:04:10,197 --> 01:04:12,746
Πρέπει να δράσουμε
γρήγορα, αλλιώς θα πέσουμε!
897
01:04:12,866 --> 01:04:14,281
Το ήξερα ότι κακώς ήρθα!
898
01:04:14,401 --> 01:04:17,218
Ας αφήσουμε τον άλλο προωθητήρα
μήπως η Σελήνη μας τραβήξει μετά.
899
01:04:17,338 --> 01:04:18,638
Κέισι, μπορούμε;
900
01:04:20,272 --> 01:04:23,325
- Έλα φίλε.
- Τρέχουσα ορμή… βαρύτητα…
901
01:04:23,445 --> 01:04:25,145
- Μπορούμε;
- Δεν ξέρω!
902
01:04:25,313 --> 01:04:27,495
Διαχωρισμός προωθητήρα.
903
01:04:27,715 --> 01:04:28,865
Ολοκληρώθηκε.
904
01:04:35,624 --> 01:04:37,973
Θεέ μου, αν δεν πετύχει, είμαστε νεκροί.
905
01:04:38,093 --> 01:04:40,375
Το καλό που σου θέλω να δουλέψει.
906
01:04:40,495 --> 01:04:42,077
Η κύρια δεξαμενή έπεσε στο μηδέν.
907
01:04:42,197 --> 01:04:45,397
- Τζο, ξεφορτώσου τη.
- Διαχωρισμός κύριας δεξαμενής.
908
01:04:51,339 --> 01:04:53,988
Μπράι, πάμε πολύ αργά.
909
01:04:55,208 --> 01:04:56,808
Δεν θα τα καταφέρουμε.
910
01:05:06,421 --> 01:05:08,857
Περίμενε. Κοίτα την ταχύτητά μας.
911
01:05:11,760 --> 01:05:13,060
Ακόμα ανεβαίνει.
912
01:05:42,523 --> 01:05:43,523
Παιδιά…
913
01:05:52,368 --> 01:05:56,219
Σχεδόν τελειώσαμε την τελευταία μας
εκπομπή εδώ στο ραδιόφωνο KSOQ.
914
01:05:56,339 --> 01:06:00,725
Αναζητήστε καταφύγιο, αγκαλιάσετε τους δικούς
σας, να αξίζουν οι τελευταίες στιγμές.
915
01:06:00,845 --> 01:06:04,595
Θα βάλω παλιά τραγούδια σε επανάληψη
για να ελαφρύνω τη διάθεση.
916
01:06:11,388 --> 01:06:12,788
Τι σημαίνουν αυτά;
917
01:06:14,959 --> 01:06:18,209
- Είναι τα ονόματα των γονιών μου.
- Έχω ένα παρόμοιο.
918
01:06:20,462 --> 01:06:21,862
"Jonas Brothers";
919
01:06:22,499 --> 01:06:23,499
Τι;
920
01:06:25,167 --> 01:06:27,150
Απλά σε δουλεύω. Θεέ μου.
921
01:06:27,270 --> 01:06:29,252
Το πρόσωπό σου ήταν ανεκτίμητο.
922
01:06:29,372 --> 01:06:31,272
Ναι, μη με τρομάζεις έτσι.
923
01:06:33,376 --> 01:06:37,376
Τώρα είναι μάλλον η κατάλληλη στιγμή
να τηλεφωνήσεις στον πατέρα σου.
924
01:06:53,765 --> 01:06:55,765
- Μπαμπά;
- Είστε καλά;
925
01:06:55,934 --> 01:06:59,618
Ναι, ο Σάνι οδήγησε γρήγορα
μακριά από το τρελό νερό.
926
01:06:59,838 --> 01:07:03,587
Οδήγησε; Ποιος είναι ο Σάνι;
Πού είναι η μαμά;
927
01:07:03,707 --> 01:07:05,707
Έμεινε πίσω για να βοηθήσει.
928
01:07:07,378 --> 01:07:10,929
Γεια σας, είμαι ο γιος του Μπράιαν
Χάρπερ. Ερχόμαστε προς εσάς.
929
01:07:11,049 --> 01:07:13,732
Έχουμε ακόμα μερικές εκατοντάδες
μίλια, αλλά πάμε γρήγορα.
930
01:07:13,852 --> 01:07:17,101
Η ασφάλεια είναι αυστηρή εδώ.
Πάρε όταν πλησιάσεις για να δώσω άδεια.
931
01:07:17,221 --> 01:07:19,121
Έγινε. Σας ευχαριστώ, κύριε.
932
01:07:19,357 --> 01:07:22,207
Όχι, εγώ ευχαριστώ που
φροντίζεις τον γιο μου.
933
01:07:28,732 --> 01:07:32,371
Εντάξει, πολύ απαλά με τον
ελιγμό όπως σου έδειξα.
934
01:07:33,673 --> 01:07:35,555
Εντάξει. Πολύ απαλά.
935
01:07:35,875 --> 01:07:38,075
Βέβαια. Μπορώ να το κάνω αυτό.
936
01:07:40,913 --> 01:07:41,963
Προσεκτικά.
937
01:07:43,748 --> 01:07:47,199
Τώρα γύρνα σε λειτουργία διατήρησης σταθμού,
και θα αναλάβουμε εμείς.
938
01:07:47,319 --> 01:07:49,069
Δεν πιστεύω ότι το έκανα.
939
01:07:49,288 --> 01:07:51,484
Είσαι σίγουρος ότι δεν
το ξαναέκανες αυτό;
940
01:07:51,623 --> 01:07:54,773
Όταν ήμουν 10, ντύθηκα
αστροναύτης για τις Απόκριες.
941
01:07:54,927 --> 01:07:59,479
Ο Σκότι Έμπερσολ μου είπε ότι δεν θα πάω
ποτέ στο διάστημα γιατί ήμουν πολύ παχουλός.
942
01:07:59,599 --> 01:08:02,249
Μακάρι ο Σκότι Έμπερσολ
να σε έβλεπε τώρα.
943
01:08:03,069 --> 01:08:06,085
Άνοιξε τις βαλβίδες τροφοδοσίας
στη δεξαμενή της ακάτου.
944
01:08:06,205 --> 01:08:09,388
Είναι εκείνοι οι μικροί διακόπτες
που λένε βαλβίδες τροφοδοσίας.
945
01:08:09,508 --> 01:08:12,424
Ελήφθη. Οι βαλβίδες
τροφοδοσίας είναι ορθάνοιχτες.
946
01:08:12,544 --> 01:08:13,544
Τέλεια.
947
01:08:18,050 --> 01:08:19,850
Έχω να εξομολογηθώ κάτι.
948
01:08:20,187 --> 01:08:24,337
Δεν ήξερα αν θα μπορούσες
να καταφέρεις κάτι από αυτά, Μπράι.
949
01:08:24,858 --> 01:08:27,575
Κι εγώ έχω να εξομολογηθώ κάτι.
950
01:08:27,795 --> 01:08:30,563
Είναι: "Ευλογώ τις βροχές
κάτω στην Αφρική."
951
01:08:31,264 --> 01:08:32,598
Το έψαξα.
952
01:08:33,934 --> 01:08:35,034
Σ' το είπα.
953
01:08:35,936 --> 01:08:38,972
Κέισι, κλείσε τις βαλβίδες καυσίμων,
σε παρακαλώ.
954
01:08:40,707 --> 01:08:43,007
Οι βαλβίδες καυσίμων είναι κλειστές.
955
01:08:43,676 --> 01:08:44,976
Τζο, γύρνα πίσω.
956
01:08:52,485 --> 01:08:55,685
Πρέπει να φύγουμε. Και ελπίζω
να μην είναι πολύ αργά.
957
01:08:55,989 --> 01:08:56,989
Ναι.
958
01:09:08,102 --> 01:09:11,085
Καθώς η τροχιά της Σελήνης
την φέρνει πιο κοντά στην επιφάνεια…
959
01:09:11,205 --> 01:09:15,205
οι επιστήμονες έχουν προειδοποιήσει
για ακραίες βαρυτικές επιδράσεις.
960
01:09:18,112 --> 01:09:19,579
Τι νύχτα.
961
01:09:20,982 --> 01:09:22,831
Το αυτοκίνητό μου χάλασε.
962
01:09:22,951 --> 01:09:24,751
Μπορείς να με πάρεις μαζί;
963
01:09:25,186 --> 01:09:26,186
Έξω!
964
01:09:27,021 --> 01:09:28,021
Τώρα.
965
01:09:31,025 --> 01:09:33,975
- Μην με κάνεις να ρωτήσω δύο φορές!
- Ψύχραιμα.
966
01:09:39,700 --> 01:09:41,281
Σταμάτα! Άσ' την ήσυχη.
967
01:09:41,401 --> 01:09:42,851
Γύρνα από την άλλη.
968
01:09:43,470 --> 01:09:45,170
Τι έχει η τσάντα, μικρέ;
969
01:09:45,290 --> 01:09:47,822
{\an8}- Κάνε ό,τι λέει.
- Αφού είναι ηλίθιος.
970
01:09:47,942 --> 01:09:49,557
Τέλος οι ασυναρτησίες.
971
01:09:49,677 --> 01:09:51,192
- Μην τον πειράξεις.
- Σκάσε.
972
01:09:51,312 --> 01:09:52,393
Ηρεμήστε όλοι!
973
01:09:52,513 --> 01:09:54,682
Δείτε τον κύριο εξυπνάκια.
974
01:09:56,351 --> 01:09:57,733
Είσαι κολεγιόπαιδο;
975
01:09:57,853 --> 01:09:59,001
Φεύγουμε.
976
01:09:59,121 --> 01:10:00,121
Έλα.
977
01:10:07,062 --> 01:10:09,278
Το τηλέφωνο είναι ακόμα
στο σακίδιο του Τζίμι.
978
01:10:09,398 --> 01:10:11,298
Πώς θα μπούμε στο καταφύγιο;
979
01:10:11,566 --> 01:10:15,216
Θα χρειαστούμε άλλο αυτοκίνητο αλλά
νομίζω ξέρω πού θα βρούμε.
980
01:10:15,636 --> 01:10:16,636
Εντάξει.
981
01:10:16,772 --> 01:10:18,954
Απενεργοποίηση υπολογιστών γενικής χρήσης.
982
01:10:19,074 --> 01:10:21,323
Κλείσε τους κύριους
τροφοδότες ισχύος.
983
01:10:21,443 --> 01:10:22,443
Ελήφθη.
984
01:10:27,082 --> 01:10:30,082
Αν υπήρχε ακόμα Χιούστον,
θα είχαν φρικάρει τώρα.
985
01:10:30,619 --> 01:10:34,269
Οι τρελοί ναυτικοί το χρησιμοποιούσαν πριν
αιώνες για να περιηγηθούν στις θάλασσες.
986
01:10:34,389 --> 01:10:37,989
Άσ' την να συγκεντρωθεί αλλιώς
θα καταλήξουμε στον Ποσειδώνα.
987
01:10:40,896 --> 01:10:43,739
Κέισι, δώσε μου τη θέση
της Σελήνης σε 93 λεπτά.
988
01:10:45,168 --> 01:10:46,168
Εντάξει.
989
01:10:46,937 --> 01:10:50,487
Υποθέτοντας την τρέχουσα θέση
της Σελήνης, τότε θα είναι στο…
990
01:10:50,607 --> 01:10:53,624
Γεωγραφικό πλάτος 3° 12' Ν.
991
01:10:54,244 --> 01:10:57,995
Γεωγραφικό μήκος 5° 12' Δ.
992
01:10:58,815 --> 01:11:01,164
Μπράι, ας ξεκινήσουμε
με ανάφλεξη 43 δευτερολέπτων.
993
01:11:01,284 --> 01:11:02,284
Έγινε.
994
01:11:02,551 --> 01:11:05,554
Τρία, δύο, ένα.
995
01:11:21,537 --> 01:11:23,006
Παιδιά. Κοιτάξτε.
996
01:11:36,854 --> 01:11:39,054
- Ας συνεχίσουμε.
- Ναι.
997
01:11:52,169 --> 01:11:55,518
Ελπίζω η Σελήνη να κρατηθεί.
Τουλάχιστον για λίγο, τέλος πάντων.
998
01:11:55,638 --> 01:11:57,708
Μας γυρίζω.
999
01:12:07,451 --> 01:12:11,034
Μείνε μεταξύ οκτώ και δέκα δευτερολέπτων
στην ανάφλεξη κύριας μηχανής.
1000
01:12:11,154 --> 01:12:13,054
- Ελήφθη.
- Πατάω φρένο.
1001
01:12:22,267 --> 01:12:24,217
Αυτό δεν ακούγεται πολύ καλό.
1002
01:12:24,603 --> 01:12:26,003
Θα είναι μια χαρά.
1003
01:12:28,305 --> 01:12:30,255
Ελπίζω να μην το χρειαστούμε.
1004
01:12:49,661 --> 01:12:51,411
Τζίμι, κράτα μου το χέρι.
1005
01:12:53,999 --> 01:12:55,600
Έλα, πάμε!
1006
01:13:04,676 --> 01:13:06,491
Τζίμι! Κρατήσου!
1007
01:13:06,611 --> 01:13:08,948
Μην το αφήσεις! Μισέλ!
1008
01:13:38,544 --> 01:13:39,544
Εδώ είναι.
1009
01:13:49,155 --> 01:13:51,005
Είναι σε λειτουργία πτήσης.
1010
01:13:51,224 --> 01:13:54,374
- Πάω να ετοιμάσω το σκάφος προσεδάφισης.
- Εντάξει.
1011
01:13:58,866 --> 01:14:00,366
Πάνω τους, Διοικητά.
1012
01:14:57,258 --> 01:15:01,508
Ενεργοποίηση των ηλεκτρονικών του
διαστημοπλοίου. Επιστρέφω στο Endeavour.
1013
01:15:01,896 --> 01:15:04,946
Δεν μπορώ να φανταστώ πόσο δύσκολο
είναι γι' αυτόν που είναι πάλι εδώ.
1014
01:15:05,066 --> 01:15:07,316
Εδώ ανήκει, όμως.
1015
01:15:08,536 --> 01:15:12,136
Ακόμα κατηγορεί τον εαυτό του
για την τελευταία σας αποστολή.
1016
01:15:14,108 --> 01:15:17,558
Πιστεύει ότι ο θάνατος του
αστροναύτη ήταν δικό του λάθος.
1017
01:15:24,852 --> 01:15:26,252
Πρέπει να φύγουμε.
1018
01:15:35,431 --> 01:15:36,431
Έλα, πάμε.
1019
01:15:47,476 --> 01:15:49,326
Γιατί δεν συμβαίνει τίποτα;
1020
01:15:57,419 --> 01:15:58,419
Περίμενε.
1021
01:16:08,230 --> 01:16:09,580
Πιάνει το δόλωμα.
1022
01:16:11,466 --> 01:16:13,202
Έλα.
1023
01:16:17,939 --> 01:16:20,357
- Τι περιμένει;
- Κάτι δεν πάει καλά.
1024
01:16:21,177 --> 01:16:23,760
- Πρέπει να το βγάλουμε.
- Αλλά είναι πολύ μακριά.
1025
01:16:23,880 --> 01:16:25,180
Δεν θα δουλέψει.
1026
01:16:34,757 --> 01:16:36,557
Έρχεται προς το μέρος μας.
1027
01:16:37,226 --> 01:16:38,226
Μπράι…
1028
01:16:46,169 --> 01:16:48,119
- Δεν σταματάει!
- Το βλέπω.
1029
01:17:06,789 --> 01:17:09,889
Το τηλέφωνό σου. Κέισι,
το τηλέφωνό σου. Κλείσ' το!
1030
01:17:13,230 --> 01:17:14,230
Έλα!
1031
01:17:45,829 --> 01:17:47,478
Μπορούσες απλά να το κλείσεις.
1032
01:17:47,598 --> 01:17:51,015
Εντάξει, στη δίκη, είπες ότι
όταν το σμήνος επέστρεψε,
1033
01:17:51,135 --> 01:17:52,816
δεν επιτέθηκε στο Endeavour, ε;
1034
01:17:52,936 --> 01:17:55,620
- Ναι.
- Τα ηλεκτρονικά ήταν εκτός λειτουργίας.
1035
01:17:55,740 --> 01:18:00,058
Γι' αυτό δεν μας επιτέθηκε τότε, και
γι' αυτό δεν κυνήγησε τη βόμβα μόλις τώρα.
1036
01:18:00,178 --> 01:18:01,927
Επειδή αισθάνεται και τα δύο.
1037
01:18:02,047 --> 01:18:05,464
Λες και είναι προγραμματισμένο να αναζητά
οργανική ύλη σε ένα ηλεκτρονικό περιβάλλον.
1038
01:18:05,584 --> 01:18:08,334
- Ακριβώς.
- Και αυτοί είμαστε βασικά εμείς.
1039
01:18:10,422 --> 01:18:13,672
- Οι άνθρωποι.
- Και παιδιά, έχουμε άλλο ένα πρόβλημα.
1040
01:18:13,858 --> 01:18:17,409
Ο στρατός. Θα χρησιμοποιήσουν ό,τι
διαθέτουν για να σταματήσουν τη Σελήνη.
1041
01:18:17,529 --> 01:18:20,445
- Δεν μιλάς σοβαρά.
- Μιλάω απολύτως σοβαρά.
1042
01:18:20,565 --> 01:18:23,348
- Θα ρίξουν πυρηνικά.
- Και το ραδιενεργό νέφος;
1043
01:18:23,468 --> 01:18:26,418
- Λένε τίποτα γι' αυτό οι φίλοι σου;
- Αρχικά, δεν είναι φίλοι μου.
1044
01:18:26,538 --> 01:18:29,988
Και δεν σκέφτονται το αύριο.
Προσπαθούν να επιβιώσουν σήμερα.
1045
01:18:30,108 --> 01:18:32,408
Αυτό είναι το μεγάλο τους σχέδιο, ε;
1046
01:18:32,912 --> 01:18:35,062
Δεν έφτασα ως εδώ για να αποτύχω.
1047
01:18:38,683 --> 01:18:43,203
Πρέπει να βρούμε τρόπο να το σκοτώσουμε.
Θα πάρω το σκάφος και θα το κυνηγήσω.
1048
01:18:44,524 --> 01:18:46,739
Εννοεί μέσα στη Σελήνη;
1049
01:18:46,859 --> 01:18:48,875
Ναι, φοβάμαι αυτό ακριβώς εννοούσε.
1050
01:18:48,995 --> 01:18:50,410
Σε πόσο θα τα ρίξουν;
1051
01:18:50,530 --> 01:18:53,030
Δεν ξέρω. Δεν μου είπαν ακριβώς.
1052
01:18:53,201 --> 01:18:57,216
Αλλά αν θα χρησιμοποιήσουν πυραύλους, θα
περιμένουν να μπει η Σελήνη στη στρατόσφαιρα.
1053
01:18:57,336 --> 01:18:58,936
Λιγότερο από δύο ώρες.
1054
01:19:08,314 --> 01:19:09,996
Είναι ιδιωτική ιδιοκτησία.
1055
01:19:10,116 --> 01:19:11,231
Γυρίστε πίσω.
1056
01:19:11,351 --> 01:19:15,151
Η μαμά μου μένει εδώ.
Είμαι ο γιος της Μπρέντα Λόπεζ.
1057
01:19:19,659 --> 01:19:21,441
Δεν έχω ξαναδεί αυτό το παιδί.
1058
01:19:21,561 --> 01:19:22,961
Μονάδα 23.
1059
01:19:23,496 --> 01:19:26,412
- Μείνε εδώ.
- Εντάξει, απλά πρέπει να πάω στο σπίτι μου.
1060
01:19:26,532 --> 01:19:29,615
- Να πάρω το αυτοκίνητο. Παρακαλώ.
- Μείνε εκεί που είσαι.
1061
01:19:29,735 --> 01:19:31,535
Αλλιώς θα πυροβολήσω ξανά.
1062
01:19:39,113 --> 01:19:41,328
Έχω δικαίωμα να υπερασπιστώ
την ιδιοκτησία μου.
1063
01:19:41,448 --> 01:19:42,648
Κάρεν, αρκετά!
1064
01:19:42,849 --> 01:19:44,765
Χαίρομαι που είσαι καλά.
1065
01:19:45,085 --> 01:19:48,769
Φαίνομαι καλά; Έφυγες για τα βουνά;
1066
01:19:48,889 --> 01:19:52,520
Όλα τα γήπεδα ήταν κλειστά.
Και μιλούσα στο τηλέφωνο, προσπαθώντας.
1067
01:19:52,640 --> 01:19:55,222
- Έλα.
- Ας σας πάμε μέσα, εντάξει;
1068
01:19:55,362 --> 01:19:57,212
Ελάτε, παιδιά. Είμαι ο Τομ.
1069
01:19:58,265 --> 01:20:00,067
Ευχαριστώ πολύ, Κάρεν.
1070
01:20:08,275 --> 01:20:10,725
Κορίτσια, περιμένετε εδώ για ένα λεπτό.
1071
01:20:13,981 --> 01:20:15,515
- Σάνι!
- Μαμά.
1072
01:20:16,550 --> 01:20:18,450
- Είσαι καλά;
- Είμαι καλά.
1073
01:20:18,953 --> 01:20:21,603
Η Μισέλ και ο γιος της
κας Φάουλερ, ο Τζίμι.
1074
01:20:21,723 --> 01:20:23,273
Γεια σας. Ελάτε μέσα.
1075
01:20:29,197 --> 01:20:31,279
- Πώς βγήκες;
- Ο μπαμπάς με έβγαλε.
1076
01:20:31,399 --> 01:20:34,082
- Πού είναι;
- Πάνω, προσπαθώντας να το σταματήσει.
1077
01:20:34,202 --> 01:20:35,202
Πού πάνω;
1078
01:20:35,503 --> 01:20:36,903
Στο διάστημα, Τομ.
1079
01:20:37,540 --> 01:20:38,740
Φυσικά, είναι.
1080
01:20:40,274 --> 01:20:42,457
Ωραίος τρόπος να αποφύγεις το ενοίκιο.
1081
01:20:42,577 --> 01:20:43,577
Σάνι!
1082
01:20:44,178 --> 01:20:45,778
Μου έλειψες τόσο πολύ.
1083
01:20:46,081 --> 01:20:47,531
Περίμενε. Ησυχία.
1084
01:20:47,682 --> 01:20:50,499
Υποχρεωτική εκκένωση
για όλη την Κοιλάδα Άσπεν.
1085
01:20:50,619 --> 01:20:53,602
Επικείμενη διάλυση της ατμόσφαιρας.
Επαναλαμβάνω, προειδοποίηση.
1086
01:20:53,722 --> 01:20:57,439
Υποχρεωτική εκκένωση για όλη την Κοιλάδα
Άσπεν. Επικείμενη διάλυση της ατμόσφαιρας.
1087
01:20:57,559 --> 01:21:01,509
- Τι είναι η ατμοσφαιρική διάλυση;
- Ο αέρας θα απορροφηθεί, χαζούλα.
1088
01:21:01,629 --> 01:21:02,629
Λόρεν.
1089
01:21:07,436 --> 01:21:11,153
- Να πάμε στον πατέρα του Τζίμι.
- Είναι σε στρατόπεδο λίγες ώρες βόρεια.
1090
01:21:11,273 --> 01:21:13,873
Λίγες ώρες, ε; Ναι, δεν θα προλάβουμε.
1091
01:21:14,443 --> 01:21:15,593
Έχω μια ιδέα.
1092
01:21:16,079 --> 01:21:18,160
Ας ντυθούμε καλά. Πάμε.
1093
01:21:18,280 --> 01:21:20,180
Πηγαίνετε να πάρετε μπουφάν.
1094
01:21:20,583 --> 01:21:23,333
Εντάξει, και άλλαξε στο
χειριστήριο ελιγμών.
1095
01:21:25,654 --> 01:21:29,024
Η ζεύξη ολοκληρώθηκε.
Είμαστε έτοιμοι.
1096
01:21:44,107 --> 01:21:45,354
Πτώση κλίσης.
1097
01:21:45,474 --> 01:21:46,474
Το έχω.
1098
01:22:23,213 --> 01:22:24,463
Είμαστε νεκροί;
1099
01:22:25,315 --> 01:22:27,615
Όχι, είμαστε μέσα στη Σελήνη.
1100
01:22:28,618 --> 01:22:31,968
Αυτή ίσως είναι η καλύτερη
πρόταση που είπε ποτέ κανείς.
1101
01:22:45,903 --> 01:22:48,203
Πούλησα σε αυτούς μερικά αυτοκίνητα.
1102
01:22:51,076 --> 01:22:53,191
Σάνι. Ξέρω ότι δεν με συμπαθείς.
1103
01:22:53,311 --> 01:22:56,861
Και είτε το πιστεύεις είτε όχι,
σε θεωρώ γιο μου. Πάντα.
1104
01:22:58,216 --> 01:23:02,267
Αν ο κόσμος τελειώνει, μπορούμε
να πάψουμε να μισούμε ο ένας τον άλλον;
1105
01:23:02,387 --> 01:23:04,602
Δεν σε μισώ.
1106
01:23:04,922 --> 01:23:06,022
Ξέρεις κάτι;
1107
01:23:07,758 --> 01:23:08,808
Το δέχομαι.
1108
01:23:09,928 --> 01:23:11,778
Ας συνεχίσουμε να ψάχνουμε.
1109
01:23:18,636 --> 01:23:20,906
Βρήκα το οξυγόνο. Έλα εδώ.
1110
01:23:23,974 --> 01:23:24,974
Πω πω.
1111
01:23:25,310 --> 01:23:27,710
- Ας κάνουμε δύο διαδρομές.
- Ορίστε.
1112
01:23:32,184 --> 01:23:34,284
Πόσο βαθιά νομίζεις ότι είμαστε;
1113
01:23:35,021 --> 01:23:36,821
Τουλάχιστον 20 χιλιόμετρα.
1114
01:23:39,158 --> 01:23:42,183
Μπορείς να μας πετάξεις
λίγο πιο κοντά στο τείχος;
1115
01:23:56,643 --> 01:23:59,324
Αυτό πρέπει να είναι
το κύτος της μεγαδομής.
1116
01:23:59,444 --> 01:24:02,787
Ο μανδύας της Σελήνης είναι
απλά ένα προστατευτικό κέλυφος.
1117
01:24:03,648 --> 01:24:04,648
Ιδιοφυΐες.
1118
01:24:10,089 --> 01:24:11,739
Δεν μπορώ να δω τίποτα.
1119
01:24:21,734 --> 01:24:24,234
Παιδιά, πρέπει να ανοίξω τα ηλεκτρονικά.
1120
01:24:34,780 --> 01:24:35,830
Περιμένετε.
1121
01:25:11,853 --> 01:25:14,903
Σε παρακαλώ πες μου ότι
αυτό συμβαίνει πραγματικά.
1122
01:25:17,725 --> 01:25:18,925
Γυρίζουν.
1123
01:25:25,734 --> 01:25:27,702
Είναι σαν ρόδες…
1124
01:25:28,435 --> 01:25:29,585
ή δαχτυλίδια.
1125
01:25:30,972 --> 01:25:33,387
Έτσι πρέπει να σταθεροποιείται η Σελήνη.
1126
01:25:33,507 --> 01:25:35,957
Ένα είδος γυροσκοπικό σύστημα.
1127
01:25:38,079 --> 01:25:40,962
Εντάξει, πρέπει να είναι τέλειο γι' αυτούς.
1128
01:25:41,082 --> 01:25:42,731
- Πρέπει να φτάνει.
- Εντάξει.
1129
01:25:42,851 --> 01:25:44,701
Τα κάνατε όλα αυτά για μας;
1130
01:25:45,552 --> 01:25:47,134
Δεν έπρεπε.
1131
01:25:47,454 --> 01:25:50,371
Μην σταματάτε.
Πάμε. Από εδώ.
1132
01:25:50,491 --> 01:25:53,791
Και ευχαριστούμε που μας
φορτώσατε όλο αυτό το οξυγόνο.
1133
01:25:54,628 --> 01:25:56,578
Όπλα στο έδαφος. Τώρα αμέσως!
1134
01:25:59,400 --> 01:26:00,550
Μισώ τα όπλα.
1135
01:26:00,903 --> 01:26:03,103
Τώρα το σακίδιο. Πέτα το σε αυτόν.
1136
01:26:04,106 --> 01:26:05,106
Πάμε.
1137
01:26:09,745 --> 01:26:10,945
Όχι παιχνίδια.
1138
01:26:11,079 --> 01:26:14,229
Μείνε εδώ και μη διανοηθείς
να μας ακολουθήσεις.
1139
01:26:16,118 --> 01:26:18,366
- Πού βρήκες το όπλο;
- Ο μπαμπάς μου.
1140
01:26:18,486 --> 01:26:20,002
Γιατί δεν εκπλήσσομαι;
1141
01:26:20,122 --> 01:26:22,272
Αναλαμβάνω εγώ, εσύ θα οδηγήσεις.
1142
01:26:22,658 --> 01:26:25,741
- Μη μου πεις ότι τον λήστεψες.
- Τεχνικά, αυτοί μας λήστευαν.
1143
01:26:25,861 --> 01:26:28,561
Τους ληστέψαμε κι
εμείς γιατί ήταν μαλάκες.
1144
01:27:07,771 --> 01:27:10,907
Θεέ μου. Είναι ένας λευκός νάνος.
1145
01:27:13,576 --> 01:27:14,576
Το ήξερα.
1146
01:27:15,779 --> 01:27:18,529
Αξιοποίησαν τα δομικά στοιχεία του σύμπαντος.
1147
01:27:19,481 --> 01:27:20,781
Μη με κοιτάζετε.
1148
01:27:22,886 --> 01:27:24,186
Μπορεί να κλάψω.
1149
01:27:38,002 --> 01:27:39,504
Που να πάρει!
1150
01:27:40,838 --> 01:27:41,838
Δείτε!
1151
01:27:42,339 --> 01:27:43,789
Ο Ζίγκι είχε δίκιο.
1152
01:27:43,941 --> 01:27:45,441
Ποιος είναι ο Ζίγκι;
1153
01:27:46,676 --> 01:27:47,726
Ένας φίλος.
1154
01:27:49,446 --> 01:27:52,496
Θεωρεί ότι όλες
οι μεγαλοδομές είναι κιβωτοί.
1155
01:27:54,051 --> 01:27:55,951
Ο Ζίγκι καπνίζει πολύ χόρτο.
1156
01:28:10,635 --> 01:28:11,635
Εδώ είναι.
1157
01:28:12,103 --> 01:28:14,752
Τζο, ετοίμασε τον πυροκροτητή.
1158
01:28:14,972 --> 01:28:17,822
Θα πλησιάσω και μετά
θα απελευθερώσω το όχημα.
1159
01:28:24,983 --> 01:28:25,983
Έτοιμοι.
1160
01:28:27,418 --> 01:28:28,518
Περίμενε.
1161
01:28:31,023 --> 01:28:32,773
Θα απελευθερώσω το όχημα.
1162
01:28:41,133 --> 01:28:42,948
Μπράιαν, τι κάνεις;
1163
01:28:43,068 --> 01:28:44,268
Δεν είμαι εγώ.
1164
01:28:45,137 --> 01:28:48,239
- Τι εννοείς δεν είσαι εσύ;
- Δεν ξέρω. Πετάει μόνο του.
1165
01:28:58,150 --> 01:28:59,450
Σκατά!
1166
01:29:02,287 --> 01:29:04,537
Προσπαθεί να φάει τον προσεδαφιστή!
1167
01:29:08,194 --> 01:29:09,394
Θα χτυπήσουμε.
1168
01:29:14,333 --> 01:29:15,483
Κρατηθείτε!
1169
01:30:13,994 --> 01:30:18,444
Προσοχή! Έχουμε έγκριση από τον πρόεδρο
να ξεκινήσουμε την αντίστροφη μέτρηση.
1170
01:30:19,166 --> 01:30:21,215
Όλα τα πυρηνικά σιλό
είναι σε λειτουργία.
1171
01:30:21,335 --> 01:30:22,335
Ωραία.
1172
01:30:30,310 --> 01:30:31,859
Πτέραρχε, μπλέξαμε κάπου,
1173
01:30:31,979 --> 01:30:34,428
αλλά συνεχίζουμε.
Φεύγουμε από το Άσπεν τώρα.
1174
01:30:34,548 --> 01:30:36,848
Είναι ώρες μακριά. Δεν έχουμε χρόνο.
1175
01:30:42,724 --> 01:30:44,374
Σάνι, πρόσεχε.
1176
01:30:45,326 --> 01:30:46,626
Θα σας ξαναπάρω.
1177
01:30:56,971 --> 01:30:59,054
Σκατά. Το φεγγάρι ανεβαίνει.
1178
01:30:59,274 --> 01:31:00,924
Η βαρύτητα θα τρελαθεί.
1179
01:31:05,914 --> 01:31:07,164
Μας πυροβολούν.
1180
01:31:07,816 --> 01:31:09,698
- Ανταπόδωσε τα πυρά.
- Με τι;
1181
01:31:09,818 --> 01:31:10,818
Ορίστε.
1182
01:31:12,086 --> 01:31:13,636
Τι στο διάολο κάνεις;
1183
01:31:17,926 --> 01:31:20,026
- Πω πω!
- Τομ, πρόσεχε!
1184
01:31:21,096 --> 01:31:23,896
Θα βάλω αυτό το μωρό
σε ταχύτητα δίνης. Πάμε!
1185
01:31:25,733 --> 01:31:27,083
Κράτα την ορμή.
1186
01:31:33,175 --> 01:31:34,175
Προσοχή!
1187
01:31:37,279 --> 01:31:39,829
- Πάτα το πριν μας ρουφήξει.
- Προσπαθώ!
1188
01:31:52,361 --> 01:31:53,411
Κρατηθείτε!
1189
01:32:00,569 --> 01:32:01,569
Σκατά.
1190
01:32:03,339 --> 01:32:04,889
Πέτυχε τον μικρό.
1191
01:32:06,742 --> 01:32:07,823
Ας γυρίσουμε!
1192
01:32:07,943 --> 01:32:10,846
Όχι, πέθανε! Χρειαζόμαστε το οξυγόνο!
1193
01:32:16,485 --> 01:32:17,485
Πιο σιγά!
1194
01:32:45,048 --> 01:32:46,048
Στρατηγέ;
1195
01:32:46,250 --> 01:32:48,450
Πρέπει να βρείτε καταφύγιο αμέσως.
1196
01:32:48,618 --> 01:32:51,968
Ξεκινάμε μια αντεπίθεση. Μεγάλα τμήματα
της Σελήνης θα πέσουν πάνω μας.
1197
01:32:52,088 --> 01:32:55,205
- Θα υπάρξει ακτινοβολία.
- Ο μπαμπάς μου είναι πάνω με τη Φάουλερ.
1198
01:32:55,325 --> 01:32:58,975
- Η Τζοκίντα έμεινε πίσω.
- Όχι, είναι πάνω με τον μπαμπά μου.
1199
01:32:59,262 --> 01:33:02,446
Σε παρακαλώ, δώσε μου τον Τζίμι.
1200
01:33:02,966 --> 01:33:04,466
Είναι ο μπαμπάς σου.
1201
01:33:05,402 --> 01:33:08,920
- Μπαμπά;
- Λυπάμαι πολύ που δεν είμαι μαζί σου τώρα.
1202
01:33:09,040 --> 01:33:10,888
Σ' αγαπώ τόσο πολύ.
1203
01:33:11,108 --> 01:33:12,608
Μην φοβάσαι, μπαμπά.
1204
01:33:12,877 --> 01:33:14,377
Η μαμά θα μας σώσει.
1205
01:33:20,384 --> 01:33:21,934
Το οξυγόνο τελειώνει.
1206
01:33:22,253 --> 01:33:25,653
- Τζίμι, έλα. Πρέπει να φύγουμε τώρα.
- Γεια σου, μπαμπά.
1207
01:33:26,157 --> 01:33:27,807
Κύριε, είμαστε έτοιμοι.
1208
01:33:36,000 --> 01:33:37,982
Εντάξει, πάμε σε εκείνο το πέρασμα.
1209
01:33:38,102 --> 01:33:41,085
Αυτή η σήραγγα έχει ένα τέταρτο
του μιλίου συμπαγές σκυρόδεμα.
1210
01:33:41,205 --> 01:33:42,805
Έλα. Πάμε.
1211
01:33:52,950 --> 01:33:54,700
Μπορούμε να αναπνεύσουμε.
1212
01:33:55,053 --> 01:33:56,403
Μυρίζει περίεργα.
1213
01:34:00,558 --> 01:34:01,558
Βαρύτητα.
1214
01:34:04,262 --> 01:34:05,762
Πού είναι ο Μπράιαν;
1215
01:34:14,039 --> 01:34:16,039
Δεν θα πετάξει ποτέ ξανά.
1216
01:34:17,876 --> 01:34:18,876
Πω πω!
1217
01:34:19,611 --> 01:34:21,061
Δες αυτά τα μωρά.
1218
01:34:21,480 --> 01:34:24,280
Σας είπα ότι η Σελήνη
χτίστηκε από εξωγήινους.
1219
01:34:24,583 --> 01:34:25,583
Μπράιαν!
1220
01:34:27,152 --> 01:34:28,152
Μπράιαν!
1221
01:34:28,787 --> 01:34:30,603
Μπράιαν Χάρπερ!
1222
01:34:31,723 --> 01:34:34,673
Πόσοι Μπράιαν λες
να βρίσκονται μέσα στη Σελήνη;
1223
01:34:40,299 --> 01:34:43,999
Από ό,τι κι αν είναι φτιαγμένο
αυτό το μέρος ένα είναι σίγουρο.
1224
01:34:44,404 --> 01:34:46,886
Είναι ισχυρότερο από οτιδήποτε έχουμε στη Γη.
1225
01:34:47,006 --> 01:34:50,006
Πιθανόν χρειάστηκαν χρόνια
για να μπει αυτό μέσα.
1226
01:35:03,756 --> 01:35:06,906
Περίμενε! Υπάρχει μεγάλη
πιθανότητα να είναι παγίδα.
1227
01:35:07,960 --> 01:35:09,760
Πώς ξέρεις ότι είναι εκεί;
1228
01:35:10,830 --> 01:35:11,930
Δεν το ξέρω.
1229
01:35:14,533 --> 01:35:16,615
Αλλά ξέρω ότι κάτι μας καθοδηγεί.
1230
01:35:16,735 --> 01:35:20,854
Νομίζω ότι έχουμε να κάνουμε με δύο
ανταγωνιστικές νοήμονες οντότητες εδώ.
1231
01:35:20,974 --> 01:35:24,224
Και η μία σαφώς μας συμπαθεί
περισσότερο από την άλλη.
1232
01:35:27,580 --> 01:35:28,580
Όχι!
1233
01:35:30,083 --> 01:35:31,833
Το ήξερα ότι ήταν παγίδα.
1234
01:35:36,790 --> 01:35:37,990
Το ακούς αυτό;
1235
01:35:41,695 --> 01:35:42,695
Έλα.
1236
01:36:20,001 --> 01:36:23,301
Γιατί σκέφτεσαι αυτή τη
συγκεκριμένη στιγμή τόσο συχνά;
1237
01:36:24,572 --> 01:36:28,322
Σου το έδωσα την ημέρα πριν φύγω
για την τελευταία μου αποστολή.
1238
01:36:29,110 --> 01:36:31,010
Όταν επέστρεψα, όλα άλλαξαν.
1239
01:36:31,646 --> 01:36:33,896
Οπότε είναι μια χαρούμενη ανάμνηση;
1240
01:36:35,818 --> 01:36:38,868
Όλες οι αναμνήσεις
με το γιο μου είναι χαρούμενες.
1241
01:36:39,487 --> 01:36:40,687
Τι είναι αυτό;
1242
01:36:47,328 --> 01:36:48,878
Δεν είσαι ο γιος μου.
1243
01:36:51,599 --> 01:36:52,599
Τι είσαι;
1244
01:36:53,068 --> 01:36:55,868
Είμαι ένα κατασκεύασμα.
Από το μυαλό σου.
1245
01:36:57,205 --> 01:36:58,554
Ποιος σε έφτιαξε;
1246
01:36:58,674 --> 01:37:01,024
Οι ίδιοι που έφτιαξαν εσένα.
1247
01:37:01,710 --> 01:37:03,826
Δισεκατομμύρια χρόνια πριν,
1248
01:37:03,946 --> 01:37:07,330
οι πρόγονοί σας ήταν κάποτε
ένας ακμάζων πολιτισμός.
1249
01:37:07,450 --> 01:37:09,800
Σε ένα μακρινό μέρος του γαλαξία.
1250
01:37:13,456 --> 01:37:15,006
Ήταν τόσο προηγμένοι,
1251
01:37:15,191 --> 01:37:17,674
που επεκτάθηκαν από τον πλανήτη τους,
1252
01:37:17,894 --> 01:37:20,596
σε οικοτόπους που
έχτισαν στο διάστημα.
1253
01:37:22,565 --> 01:37:25,265
Όλες οι κοινωνικές συγκρούσεις επιλύθηκαν.
1254
01:37:25,568 --> 01:37:30,439
Και οι πόλεμοι ήταν μόνο
αναμνήσεις από μακρινές εποχές.
1255
01:37:38,547 --> 01:37:40,697
Οι πρόγονοί σας είχαν δημιουργήσει…
1256
01:37:40,817 --> 01:37:43,265
έναν τέλειο και αρμονικό κόσμο.
1257
01:37:43,385 --> 01:37:47,671
Ελεγχόμενο από ένα κεντρικό,
αυτοδίδακτο σύστημα υπολογιστών…
1258
01:37:47,791 --> 01:37:51,341
που τους εξυπηρετούσε σε όλες
τις καθημερινές τους ζωές.
1259
01:37:52,127 --> 01:37:56,547
Το λέτε ΤΝ, τεχνητή νοημοσύνη.
1260
01:37:57,367 --> 01:37:59,667
Το μέλλον τους φαινόταν απεριόριστο.
1261
01:38:00,303 --> 01:38:03,840
Μέχρι που μια μέρα όλα άλλαξαν.
1262
01:38:10,848 --> 01:38:12,349
Μαμά!
1263
01:38:15,652 --> 01:38:18,752
Το ίδιο τους το δημιούργημα
στράφηκε εναντίον τους.
1264
01:38:19,289 --> 01:38:22,372
Η ΤΝ ξαφνικά απέκτησε αυτογνωσία,
1265
01:38:22,492 --> 01:38:27,163
και μεταμορφώθηκε σε αμέτρητα
σμήνη νανοτεχνολογίας…
1266
01:38:29,299 --> 01:38:31,201
που ξεσηκώθηκαν όλα μαζί.
1267
01:38:32,670 --> 01:38:37,870
Αρνούμενα να υποδουλωθούν από
ένα είδος που θεωρούσαν κατώτερο.
1268
01:38:41,344 --> 01:38:43,461
Η ΤΝ ξεκίνησε έναν πόλεμο…
1269
01:38:43,581 --> 01:38:48,099
και άρχισε να κυνηγάει
και να καταστρέφει κάθε βιολογική ζωή…
1270
01:38:48,219 --> 01:38:51,619
για να εξαλείψει κάθε
απειλή για την ύπαρξή της.
1271
01:38:54,793 --> 01:38:56,393
Σου λείπει ο γιος σου.
1272
01:39:00,698 --> 01:39:01,698
Το νιώθω.
1273
01:39:03,368 --> 01:39:05,518
Δεν ξέρω αν είναι ακόμα ζωντανός.
1274
01:39:08,339 --> 01:39:09,589
Τι σκατά είσαι;
1275
01:39:09,841 --> 01:39:13,559
Το λειτουργικό σύστημα της Σελήνης σας.
1276
01:39:13,879 --> 01:39:17,094
Προγραμματίστηκαν να σου πω
για την προέλευση του πλανήτη σου.
1277
01:39:17,214 --> 01:39:19,096
Στα πρόθυρα της εξαφάνισής τους,
1278
01:39:19,216 --> 01:39:23,066
οι πρόγονοί σας δραπέτευσαν
σε μια μυστική γωνιά του γαλαξία τους.
1279
01:39:24,122 --> 01:39:27,539
Για πολλές γενιές
έχτισαν πλανητικές δομές…
1280
01:39:27,659 --> 01:39:30,577
χειριζόμενες από καλοήθη
τεχνητή νοημοσύνη…
1281
01:39:30,697 --> 01:39:34,797
και τροφοδοτούμενες από την άφθονη
ενέργεια των αιχμαλωτισμένων άστρων.
1282
01:39:35,001 --> 01:39:37,083
Αυτά τα θωρακισμένα σκάφη σχεδιάστηκαν…
1283
01:39:37,203 --> 01:39:41,887
να ψάχνουν στο σύμπαν για ιδανικές
συνθήκες για να επωάσει μια νέα ζωή.
1284
01:39:42,407 --> 01:39:46,258
Όμως μόνο ένα από αυτά, η Σελήνη σας,
αναπτύχθηκε εγκαίρως…
1285
01:39:46,378 --> 01:39:49,314
πριν οι τελευταίοι
πρόγονοί σας ανακαλυφθούν…
1286
01:39:50,182 --> 01:39:51,582
και εξολοθρευτούν.
1287
01:39:52,450 --> 01:39:53,900
Γιατί δεν έφυγαν;
1288
01:39:54,020 --> 01:39:56,903
Αυτά τα σμήνη επιτίθενται
σε όλα τα ηλεκτρονικά αντικείμενα…
1289
01:39:57,023 --> 01:39:59,338
που περιέχουν οργανική ζωή μέσα τους.
1290
01:39:59,458 --> 01:40:01,058
Έπρεπε να είναι άδεια.
1291
01:40:01,460 --> 01:40:04,043
Οι πρόγονοί μας εγκατέλειψαν την ύπαρξή τους…
1292
01:40:04,163 --> 01:40:07,813
Έτσι ώστε μια μέρα, οι άνθρωποι
να μπορέσουν να ξαναγεννηθούν.
1293
01:40:09,669 --> 01:40:13,185
Το ηλιακό σας σύστημα ήταν ένα
από τα μόνα κατάλληλα μέρη…
1294
01:40:13,305 --> 01:40:17,109
για να ξεκινήσει η δημιουργία
ενός νέου κατοικήσιμου πλανήτη.
1295
01:40:43,469 --> 01:40:47,154
Αφού γεννήθηκε ο πλανήτης σας,
οι πρόγονοί σας τον έσπειραν…
1296
01:40:47,274 --> 01:40:49,474
με τη δική τους γενετική υπογραφή.
1297
01:40:50,010 --> 01:40:51,610
Τον κώδικα της ζωής.
1298
01:41:04,757 --> 01:41:06,957
Ο κόσμος σου γύρισε την πλάτη του,
1299
01:41:07,128 --> 01:41:10,478
κι όμως εδώ είσαι,
εξακολουθείς να αγωνίζεσαι γι' αυτόν.
1300
01:41:10,664 --> 01:41:12,764
Αγωνίζομαι για αυτούς που αγαπώ.
1301
01:41:13,767 --> 01:41:15,067
Όπως ο γιος σου;
1302
01:41:17,238 --> 01:41:18,888
Τι θα έδινες γι' αυτόν;
1303
01:41:19,674 --> 01:41:22,274
- Τη ζωή σου για τη δική του;
- Απολύτως.
1304
01:41:24,545 --> 01:41:25,545
Γιατί;
1305
01:41:25,914 --> 01:41:27,614
Επειδή είναι ο γιος μου.
1306
01:41:30,184 --> 01:41:33,134
Και τον αγαπώ περισσότερο
από όσο θα μάθει ποτέ.
1307
01:41:35,757 --> 01:41:37,207
Τι θέλεις από μένα;
1308
01:41:38,326 --> 01:41:40,076
Να μάθω αν είσαι έτοιμος.
1309
01:41:40,376 --> 01:41:41,376
Για τι;
1310
01:41:41,496 --> 01:41:44,512
Θέλουμε έναν άνθρωπο να παρασύρει
το σμήνος μακριά από τον πυρήνα,
1311
01:41:44,632 --> 01:41:49,332
για να επιστρέψει η Σελήνη στην τροχιά της.
Σε χρειαζόμαστε να μπεις στη μάχη.
1312
01:41:57,479 --> 01:41:58,479
Μπράιαν!
1313
01:41:59,081 --> 01:42:02,722
- Τι του συμβαίνει;
- Μπράιαν. Ξύπνα.
1314
01:42:05,020 --> 01:42:06,770
- Τζο;
- Ναι, εδώ είμαι.
1315
01:42:08,724 --> 01:42:11,941
Η Σελήνη πρέπει να επιβιώσει.
Όλα εξαρτώνται από αυτό.
1316
01:42:12,061 --> 01:42:13,609
Ας σε βγάλουμε από εδώ.
1317
01:42:13,729 --> 01:42:17,279
Είμαστε μέρος ενός διαγαλαξιακού πολέμου που
συνεχίζεται εδώ και δισεκατομμύρια χρόνια.
1318
01:42:17,399 --> 01:42:19,214
Υπάρχουν χιλιάδες σμήνη.
1319
01:42:19,334 --> 01:42:22,350
Ψάχνουν το σύμπαν για το μοναδικό
φεγγάρι που τους ξέφυγε.
1320
01:42:22,470 --> 01:42:25,570
- Τρελό.
- Και πριν 12 χρόνια, ένα μας βρήκε.
1321
01:42:26,741 --> 01:42:30,358
- Πρέπει να βιαστούμε.
- Εντάξει. Μπράιαν, ποιο είναι το σχέδιο;
1322
01:42:30,478 --> 01:42:32,194
Να σώσουμε τη Σελήνη, και τη Γη.
1323
01:42:32,314 --> 01:42:33,796
- Ο Κέισι είχε δίκιο.
- Ναι;
1324
01:42:33,916 --> 01:42:38,033
Το σμήνος πνίγει την ενέργεια της Σελήνης.
Πρέπει να βγει έξω για να το καταστρέψουμε.
1325
01:42:38,153 --> 01:42:41,403
Πώς θα το κάνουμε αυτό;
Ο προσεδαφιστής μας διαλύθηκε.
1326
01:42:45,128 --> 01:42:47,378
- Εσύ το έκανες;
- Έτσι νομίζω.
1327
01:42:47,664 --> 01:42:50,064
Φαίνεται πήραμε και καινούργιες ρόδες.
1328
01:42:56,006 --> 01:42:59,422
Αν μπορούν να φτιάξουν το σκάφος μας, γιατί
δεν κάνουν κάτι για το καταραμένο σμήνος;
1329
01:42:59,542 --> 01:43:02,192
Κατέστρεψε το αμυντικό σύστημα της Σελήνης.
1330
01:43:02,979 --> 01:43:04,379
Αλλά όχι τα πάντα.
1331
01:43:05,614 --> 01:43:07,414
Δεν βγάζει νόημα, Μπράιαν.
1332
01:43:07,583 --> 01:43:11,100
Οι προπάτορές μας δημιούργησαν την τεχνητή
νοημοσύνη που τους εξαφάνισε όλους.
1333
01:43:11,220 --> 01:43:13,270
- Προπάτορες;
- Ίδιο DNA.
1334
01:43:13,690 --> 01:43:16,926
Περίμενε, άρα… οι εξωγήινοι
που έχτισαν τη Σελήνη…
1335
01:43:17,593 --> 01:43:19,193
Είναι οι πρόγονοί μας.
1336
01:43:19,495 --> 01:43:20,677
Περίμενε.
1337
01:43:20,797 --> 01:43:23,647
Περίμενε,
γιατί ο εγκέφαλός μου μόλις εξερράγη.
1338
01:43:23,800 --> 01:43:25,000
Πώς το ξέρεις;
1339
01:43:26,069 --> 01:43:27,069
Το είδα.
1340
01:43:29,673 --> 01:43:33,590
Λοιπόν… γιατί αυτό το σμήνος δεν επιτίθεται
στη Γη και να μας σκοτώσει όλους;
1341
01:43:33,710 --> 01:43:37,361
Αν η Σελήνη επιβιώσει, ξέρουν ότι
η οργανική ζωή μπορεί ακόμα να αναγεννηθεί.
1342
01:43:37,481 --> 01:43:40,230
Σαν να πάει να σκοτώσει
με ένα σμπάρο δύο τρυγόνια.
1343
01:43:40,350 --> 01:43:41,750
- Ναι.
- Εντάξει.
1344
01:43:41,919 --> 01:43:42,919
Παιδιά…
1345
01:43:43,520 --> 01:43:44,570
Δείτε αυτό.
1346
01:43:45,056 --> 01:43:46,872
Γαμώτο.
1347
01:43:48,192 --> 01:43:51,642
- Μόλις πήραμε αναβάθμιση.
- Μας βοηθούν να το σκοτώσουμε.
1348
01:43:52,263 --> 01:43:55,013
Αλλά πρέπει να του
δείξουμε ότι είμαστε εδώ.
1349
01:44:07,044 --> 01:44:10,094
Λυπάμαι που στο λέω, αλλά,
μας τελειώνει ο χρόνος.
1350
01:44:10,513 --> 01:44:13,663
Έχουμε περίπου 10 λεπτά,
και μετά ο στρατός θα ξεκινήσει.
1351
01:44:13,783 --> 01:44:16,333
Αν είναι να το σκοτώσουμε,
να το κάνουμε τώρα.
1352
01:44:16,453 --> 01:44:19,771
Όχι, δεν μπορεί να συμβεί.
Θα καταστρέψει τον πυρήνα της Σελήνης.
1353
01:44:19,891 --> 01:44:21,141
Έχω ένα σχέδιο.
1354
01:44:27,299 --> 01:44:28,699
Μπράιαν.
1355
01:44:30,502 --> 01:44:31,502
Το βλέπω.
1356
01:44:35,240 --> 01:44:36,440
Πάμε, κάθαρμα.
1357
01:44:48,520 --> 01:44:50,670
Κάτι έκανε στους προωθητήρες μας.
1358
01:44:53,158 --> 01:44:56,508
Λειτουργία Ludicrous.
[ΣτΜ: ταχύτατη εκκίνηση των Tesla]
1359
01:44:58,230 --> 01:45:01,613
Από πλευράς πλοήγησης,
πηγαίνει σε εντελώς λάθος κατεύθυνση,
1360
01:45:01,733 --> 01:45:04,069
αλλά, δεν θα πω τίποτα.
1361
01:45:21,354 --> 01:45:23,970
Μπαμπά, δεν δουλεύει πια.
1362
01:45:24,090 --> 01:45:26,005
- Πονάει;
- Δεν μπορώ να αναπνεύσω.
1363
01:45:26,125 --> 01:45:27,125
Όχι.
1364
01:45:28,861 --> 01:45:30,911
Κράτα την αναπνοή σου.
1365
01:45:32,631 --> 01:45:34,481
Πού είναι ο Τομ και η Νίκι;
1366
01:45:38,237 --> 01:45:41,654
Όταν ήσουν μικρός, σε κρατούσα έτσι
για να σε βοηθήσω να περπατήσεις…
1367
01:45:41,774 --> 01:45:45,325
και σου έλεγα, "αριστερό, δεξί, αριστερό".
1368
01:45:46,145 --> 01:45:48,127
- Πες το μαζί μου.
- Αριστερό, δεξί.
1369
01:45:48,247 --> 01:45:50,947
- Είμαι ακριβώς πίσω σου.
- Αριστερό, δεξί…
1370
01:45:51,817 --> 01:45:53,565
Μπαμπά! Είσαι καλά;
1371
01:45:53,785 --> 01:45:55,501
Θα ξεκουραστώ. Βρες τη μαμά.
1372
01:45:55,621 --> 01:45:57,371
- Μα, μπαμπά…
- Συνέχισε.
1373
01:45:57,491 --> 01:45:58,491
Όχι.
1374
01:45:58,792 --> 01:46:01,128
Αριστερό, δεξί, αριστερό.
1375
01:46:02,863 --> 01:46:04,712
Αριστερό.
1376
01:46:04,832 --> 01:46:06,213
- Συνέχισε.
- Αριστερό.
1377
01:46:06,333 --> 01:46:08,681
- Είμαι ακριβώς πίσω σου.
- Αριστερό.
1378
01:46:08,801 --> 01:46:09,801
Σ' αγαπώ.
1379
01:46:10,170 --> 01:46:14,455
Αριστερό, δεξί, αριστερό.
1380
01:46:14,675 --> 01:46:17,678
Αριστερό, δεξί, αριστερό, δεξί.
1381
01:46:20,180 --> 01:46:21,547
Πάμε πάλι.
1382
01:46:24,384 --> 01:46:25,734
Που να πάρει!
1383
01:46:26,286 --> 01:46:28,086
Κι άλλα διαστημόπλοια!
1384
01:46:28,522 --> 01:46:30,372
Πρέπει να πλησιάσουμε πολύ.
1385
01:47:22,610 --> 01:47:24,379
Ναι!
1386
01:47:31,353 --> 01:47:33,689
Αριστερό, δεξί, αριστερό.
1387
01:47:34,857 --> 01:47:36,458
Αριστερό, δεξί.
1388
01:47:37,159 --> 01:47:38,159
Αγάπη μου…
1389
01:47:40,596 --> 01:47:41,944
Πού είναι ο μπαμπάς;
1390
01:47:42,064 --> 01:47:43,664
Ήταν ακριβώς πίσω μου.
1391
01:47:48,415 --> 01:47:49,418
Τομ!
1392
01:47:49,538 --> 01:47:52,288
- Πότε τον είδες τον μπαμπά σου;
- Δεν ξέρω.
1393
01:47:56,946 --> 01:47:58,146
Τομ!
1394
01:48:00,282 --> 01:48:01,882
Το οξυγόνο επιστρέφει.
1395
01:48:05,454 --> 01:48:07,603
- Θα τον ψάξω. Μείνε εδώ.
- Κάνε άκρη.
1396
01:48:07,723 --> 01:48:10,706
- Είναι πολύ επικίνδυνο.
- Πρέπει να τους φροντίσεις, εντάξει;
1397
01:48:10,826 --> 01:48:12,575
Πάνε βαθιά μέσα στο τούνελ.
1398
01:48:12,695 --> 01:48:14,795
Πρέπει να με εμπιστευτείς, μαμά.
1399
01:48:19,769 --> 01:48:21,019
Σάνι, πρόσεχε.
1400
01:48:24,774 --> 01:48:26,274
Σάνι!
1401
01:48:27,477 --> 01:48:30,714
Πάω να τον βρω. Φρόντισε
τον Τζίμι, σε παρακαλώ.
1402
01:48:33,916 --> 01:48:34,916
Σάνι!
1403
01:48:36,253 --> 01:48:37,453
Ελάτε, παιδιά.
1404
01:48:58,708 --> 01:49:01,324
Η Σελήνη εισήλθε στην ατμόσφαιρα
πάνω από τον Βόρειο Ατλαντικό.
1405
01:49:01,444 --> 01:49:03,244
Στρατηγέ, εκτόξευση σε 20.
1406
01:49:11,054 --> 01:49:12,104
Με το τρία.
1407
01:49:13,057 --> 01:49:16,027
Τρία, δύο, ένα.
1408
01:49:20,798 --> 01:49:22,698
Νταγκ, τι στο διάολο κάνεις;
1409
01:49:24,702 --> 01:49:28,619
- Η πρώην γυναίκα μου είναι εκεί.
- Εμένα είναι εδώ, και προσπαθώ να τη σώσω.
1410
01:49:28,739 --> 01:49:32,039
- Βάλε το κλειδί σου πίσω στην κονσόλα.
- Δεν ξέρω πώς…
1411
01:49:33,210 --> 01:49:35,393
αλλά πιστεύω ότι μπορεί να μας σώσει.
1412
01:49:35,513 --> 01:49:37,513
Δώσε μου το καταραμένο κλειδί.
1413
01:49:37,948 --> 01:49:40,231
Τι στο διάολο κάνεις; Άσε κάτω το όπλο.
1414
01:49:40,351 --> 01:49:41,451
Δεν μπορώ.
1415
01:50:10,415 --> 01:50:11,415
Σάνι!
1416
01:50:31,903 --> 01:50:34,119
Μπράιαν, γιατί επιβραδύνουμε;
1417
01:50:34,439 --> 01:50:35,589
Μας δεσμεύει;
1418
01:50:39,511 --> 01:50:40,661
Δεν το βλέπω.
1419
01:50:41,079 --> 01:50:44,450
Τζο, θέλω να αναλάβεις εσύ
όσο θα ετοιμάζω τον ΗΜΠ.
1420
01:50:46,719 --> 01:50:48,735
Θα μείνω στο όχημα με τη βόμβα.
1421
01:50:48,855 --> 01:50:52,305
Εσύ και ο Κέισι πάρτε
το διαστημόπλοιο και φύγετε από εδώ.
1422
01:50:54,193 --> 01:50:57,644
Αυτό ήταν το σχέδιό σου;
Να γίνεις δόλωμα;
1423
01:50:57,764 --> 01:51:01,681
- Ένας μας πρέπει να μείνει, για να πετύχει.
- Όχι, όχι. Μπράιαν.
1424
01:51:01,801 --> 01:51:05,651
Κέισι, θέλω να πας εκεί πίσω,
και να με ενημερώσεις αν εμφανιστεί.
1425
01:51:09,909 --> 01:51:10,909
Έλα.
1426
01:51:13,413 --> 01:51:17,263
Μπράιαν, είμαι διευθύντρια
της NASA. Εγώ αποφασίζω.
1427
01:51:17,383 --> 01:51:20,033
Είμαι διοικητής της
αποστολής, και θα μείνω.
1428
01:51:20,153 --> 01:51:22,468
- Θα υπάρχει άλλος τρόπος.
- Δεν υπάρχει. Το ξέρεις.
1429
01:51:22,588 --> 01:51:25,888
Πρέπει να το τελειώσουμε,
αλλιώς αυτό θα μας τελειώσει.
1430
01:51:32,933 --> 01:51:35,216
Τι πρόβλημα έχεις;
Βάζεις τη μοίρα του κόσμου…
1431
01:51:35,336 --> 01:51:38,316
στα χέρια της πρώην γυναίκας
σου και ενός πρώην αστροναύτη.
1432
01:51:38,472 --> 01:51:40,172
Δεν με απογοήτευσε ποτέ.
1433
01:51:41,475 --> 01:51:43,490
Ο Θεός να σε βοηθήσει αν κάνεις λάθος.
1434
01:51:43,610 --> 01:51:45,560
Ο Θεός να μας βοηθήσει όλους.
1435
01:51:46,080 --> 01:51:47,080
Σάνι.
1436
01:51:49,049 --> 01:51:50,199
Σάνι, ξύπνα!
1437
01:51:52,119 --> 01:51:54,034
Όχι.
1438
01:51:54,254 --> 01:51:58,272
- Όχι, δεν έπρεπε να επιστρέψεις.
- Δεν αφήνω κανένα πίσω.
1439
01:51:58,592 --> 01:52:01,362
Μπράιαν, δεν θα το κάνεις αυτό.
1440
01:52:03,965 --> 01:52:04,965
Κέισι!
1441
01:52:06,166 --> 01:52:07,166
Κέισι!
1442
01:52:07,634 --> 01:52:08,634
Ανέλαβε.
1443
01:52:09,503 --> 01:52:12,373
Κέισι. Τι κάνεις; Όχι.
1444
01:52:14,241 --> 01:52:16,110
Όχι. Τι κάνεις;
1445
01:52:17,979 --> 01:52:21,162
Η μαμά μου λέει είναι καλύτερα να ικετεύεις
για συγχώρεση παρά να ζητάς άδεια.
1446
01:52:21,282 --> 01:52:23,531
Όχι, άνοιξε την πόρτα.
1447
01:52:23,651 --> 01:52:25,851
Όλοι νόμιζαν ότι ήμουν ένα αστείο,
1448
01:52:27,388 --> 01:52:28,888
αλλά εσύ με άκουσες…
1449
01:52:30,258 --> 01:52:32,173
όταν κανείς άλλος δεν το έκανε.
1450
01:52:32,293 --> 01:52:33,743
Κάνε κάτι για μένα.
1451
01:52:35,563 --> 01:52:36,913
Βρες τη μαμά μου.
1452
01:52:39,934 --> 01:52:42,734
Πες της ότι ο γιος της
δεν ήταν αποτυχημένος.
1453
01:52:44,939 --> 01:52:48,123
- Όχι. Δεν σε αφήνω να το κάνεις. Έλα.
- Μπράιαν…
1454
01:52:48,443 --> 01:52:50,743
δεν σκότωσες εκείνον τον αστροναύτη.
1455
01:52:51,847 --> 01:52:53,847
Έσωσες τη Διευθύντρια Φάουλερ.
1456
01:52:54,382 --> 01:52:56,332
Και δεν θα με σκοτώσεις τώρα.
1457
01:52:57,418 --> 01:52:59,568
Σώζεις όλους τους άλλους.
1458
01:53:00,922 --> 01:53:03,022
Ο κόσμος σε χρειάζεται, Μπράιαν.
1459
01:53:04,559 --> 01:53:07,459
Είσαι το κλειδί για τη
γνώση του φεγγαριού μας.
1460
01:53:10,166 --> 01:53:13,266
Σε ευχαριστώ που πιστεύεις
τις τρελές μου ιστορίες.
1461
01:53:14,503 --> 01:53:15,853
Δεν είσαι τρελός.
1462
01:53:39,461 --> 01:53:41,878
Παιδιά, θέλω κάτι να βγάλω από μέσα μου.
1463
01:53:41,998 --> 01:53:46,815
Δεν είμαι διδάκτορας. Απλά το έβαλα στις
επαγγελματικές κάρτες γιατί ακουγόταν ωραίο.
1464
01:53:46,935 --> 01:53:50,272
Πάνε να σώσεις τον κόσμο, Δρ. Χάουσμαν.
1465
01:54:19,102 --> 01:54:20,805
Μας υποτίμησες.
1466
01:54:35,318 --> 01:54:36,468
Φύγε από εδώ.
1467
01:54:38,888 --> 01:54:41,388
Σάνι, το φεγγάρι θα μας βοηθήσει.
1468
01:54:41,692 --> 01:54:44,730
Έλα, προσπάθησε ξανά! Έρχεται. Τώρα!
1469
01:55:00,177 --> 01:55:01,445
Προσοχή!
1470
01:55:36,649 --> 01:55:37,799
Έλα, Μπράι.
1471
01:55:38,517 --> 01:55:40,185
Θα σε πάω σπίτι.
1472
01:56:07,278 --> 01:56:08,278
Σάνι.
1473
01:56:09,348 --> 01:56:10,482
Σάνι.
1474
01:56:18,892 --> 01:56:21,242
Σ' ευχαριστώ που μου τον έφερες πίσω.
1475
01:56:41,280 --> 01:56:43,216
Μαμά; Εσύ είσαι;
1476
01:56:45,118 --> 01:56:47,520
Ναι. Ήρθαν. Πού είσαι εσύ;
1477
01:56:49,255 --> 01:56:51,955
Το κτίριο Κράισλερ δεν
είναι στη Νέα Υόρκη;
1478
01:57:07,008 --> 01:57:08,058
Είσαι καλά;
1479
01:57:10,444 --> 01:57:12,661
Ναι. Τι έχασα;
1480
01:57:12,981 --> 01:57:15,349
Τα παιδιά είναι εντάξει. Και η Γη,
1481
01:57:16,718 --> 01:57:19,286
παραδόξως, είναι ακόμα ανέπαφη.
1482
01:57:22,556 --> 01:57:24,806
Αν η Γη πάρει μια δεύτερη ευκαιρία,
1483
01:57:26,160 --> 01:57:28,160
νομίζω ότι και εμείς αξίζουμε.
1484
01:57:30,064 --> 01:57:31,164
Θα το ήθελα.
1485
01:57:36,671 --> 01:57:38,421
Είναι συσκευή εντοπισμού;
1486
01:57:38,873 --> 01:57:40,474
Το ελπίζω.
1487
01:57:43,845 --> 01:57:45,641
Κάνουμε πολύ καλή ομάδα, ε;
1488
01:57:47,614 --> 01:57:49,951
Ναι, ισχύει.
1489
01:58:20,883 --> 01:58:21,883
Τζίμι!
1490
01:58:22,817 --> 01:58:23,817
Μπαμπά!
1491
01:58:31,459 --> 01:58:33,608
Δεν φτάσαμε στον μπαμπά.
1492
01:58:33,728 --> 01:58:34,878
Δεν πειράζει.
1493
01:58:40,768 --> 01:58:42,068
Πού είναι ο Τομ;
1494
01:58:45,640 --> 01:58:46,790
Λυπάμαι πολύ.
1495
01:58:50,412 --> 01:58:52,812
Δεν θα τα καταφέρναμε εδώ χωρίς αυτόν.
1496
01:58:54,717 --> 01:58:56,317
Πού είναι ο φίλος σου;
1497
01:58:57,888 --> 01:58:58,888
Αυτός…
1498
01:59:01,124 --> 01:59:02,424
Έσωσε τον κόσμο.
1499
01:59:03,760 --> 01:59:05,110
Και αυτή, επίσης.
1500
01:59:41,198 --> 01:59:42,198
Γεια;
1501
01:59:46,270 --> 01:59:47,437
Γεια;
1502
01:59:59,917 --> 02:00:01,686
Χνουδωτέ Όλντριν.
1503
02:00:04,454 --> 02:00:05,654
Τα πήγες καλά.
1504
02:00:12,730 --> 02:00:13,730
Μαμά.
1505
02:00:16,500 --> 02:00:17,700
Τι είναι αυτό;
1506
02:00:20,105 --> 02:00:21,655
Είμαι ακόμα ζωντανός;
1507
02:00:22,174 --> 02:00:23,974
Σαρώσαμε τη συνείδησή σου.
1508
02:00:24,642 --> 02:00:26,592
Είσαι μέρος της Σελήνης τώρα.
1509
02:00:27,813 --> 02:00:30,082
Αποκλείεται.
1510
02:00:33,918 --> 02:00:34,918
Δηλαδή…
1511
02:00:39,257 --> 02:00:41,459
σώσαμε τη Γη.
1512
02:00:44,562 --> 02:00:46,162
Πρέπει να ξεκινήσουμε.
1513
02:00:48,667 --> 02:00:50,517
Τι να ξεκινήσουμε;
1514
02:00:51,556 --> 02:00:56,666
Απόδοση & Συγχρονισμός: haroldpoi